All language subtitles for strike.back.s08e07.1080p.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:03,253 (SCOFFS) 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,546 You can walk away from this. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,423 No can do. You went after my family. 4 00:00:06,506 --> 00:00:07,925 Yeah, and you went after mine. 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,635 ARIANNA DEMACHI: We shall not rest 6 00:00:09,718 --> 00:00:12,679 until each and every single one of them is dead. 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,515 (GUNSHOT) 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,934 - (GROANS) - What did they promise you? 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,770 - I did everything to help you. - I don't think so. 10 00:00:20,145 --> 00:00:22,397 - Everyone, get back! - MAN: Help me, please. 11 00:00:24,608 --> 00:00:27,319 The team is inbound. Hold on, Mac, hold on. 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,237 Here he is! 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,905 Hey, you need to stay with us, bro. 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,531 Don't you leave me. 15 00:00:32,282 --> 00:00:33,408 ‐(SOBBING) ‐He's gone. 16 00:00:36,078 --> 00:00:38,080 [engine revving] 17 00:00:42,292 --> 00:00:45,420 [tapping] 18 00:00:45,504 --> 00:00:48,632 ‐ [grunting softly] 19 00:00:48,715 --> 00:00:51,718 [blades whirring] 20 00:00:55,264 --> 00:00:58,350 [dramatic music] 21 00:00:58,433 --> 00:01:05,023 ♪ ♪ 22 00:01:05,107 --> 00:01:06,858 ‐ As you know, there has been a reluctance 23 00:01:06,942 --> 00:01:09,027 to sanction any military intervention 24 00:01:09,111 --> 00:01:11,780 against insurgent groups in Bosnia. 25 00:01:12,281 --> 00:01:15,158 Parliament, Congress, the Bundestag‐‐ 26 00:01:15,242 --> 00:01:18,453 nobody has wanted to be drawn into another war in the region. 27 00:01:19,121 --> 00:01:20,706 Post‐Munich, however, 28 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 attitudes have changed. 29 00:01:24,001 --> 00:01:25,752 Operation Black Mountain, 30 00:01:25,836 --> 00:01:29,631 a series of coordinated strikes on insurgent outposts. 31 00:01:30,465 --> 00:01:32,592 This is the one that concerns us. 32 00:01:32,676 --> 00:01:33,844 It's reportedly 33 00:01:33,927 --> 00:01:36,555 one of Zayef Hajdari's main training camps. 34 00:01:36,638 --> 00:01:37,764 Colonel Coltrane. 35 00:01:37,848 --> 00:01:40,225 [tense music] 36 00:01:40,309 --> 00:01:42,561 ‐ This is our Alpha One for this operation. 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,062 Riad Sharif. 38 00:01:44,146 --> 00:01:47,441 He's a low‐level moneyman in Zayef's organization. 39 00:01:47,524 --> 00:01:49,609 He's to be captured and extracted. 40 00:01:49,693 --> 00:01:52,112 ‐ What about Zayef... sir? 41 00:01:52,195 --> 00:01:53,447 When do we get a shot at him? 42 00:01:53,530 --> 00:01:56,575 ‐ Military intelligence has earmarked Sharif 43 00:01:56,658 --> 00:01:58,744 as the link that will lead us to Zayef. 44 00:01:58,827 --> 00:02:00,787 ‐ I understand that for some of you, 45 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 this is personal. 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,750 I promise you, 47 00:02:04,833 --> 00:02:08,295 Zayef Hajdari will not get away with what he's done. 48 00:02:08,378 --> 00:02:11,548 20 years of the mujahideen and Saudis 49 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 backing insurgents in the region, 50 00:02:13,425 --> 00:02:15,510 the heart of terror in Europe. 51 00:02:15,594 --> 00:02:16,794 But you don't need the speech. 52 00:02:17,888 --> 00:02:19,181 You've all seen Munich. 53 00:02:19,264 --> 00:02:21,266 We hit hard and we hit fast. 54 00:02:21,350 --> 00:02:22,601 Kit up. Move out. 55 00:02:22,684 --> 00:02:24,311 All: Yes, sir. 56 00:02:24,394 --> 00:02:28,315 ♪ ♪ 57 00:02:28,398 --> 00:02:30,942 ‐ Rendezvous with Bravo One as soon as we approach. 58 00:02:31,026 --> 00:02:32,319 ‐ Bravo One? 59 00:02:34,529 --> 00:02:35,529 Sergeant Wyatt. 60 00:02:35,572 --> 00:02:36,657 Sorry, it's just‐‐ 61 00:02:36,740 --> 00:02:37,658 ‐ Yes, I know. 62 00:02:37,741 --> 00:02:39,618 McAllister's call sign. 63 00:02:39,701 --> 00:02:40,619 We move on. 64 00:02:40,702 --> 00:02:41,953 ‐ Yes, sir. 65 00:02:42,037 --> 00:02:42,954 Good luck. 66 00:02:43,038 --> 00:02:46,750 ♪ ♪ 67 00:02:46,833 --> 00:02:49,753 [The Heavy's "Short Change Hero"] 68 00:02:49,836 --> 00:02:51,630 ♪ ♪ 69 00:02:51,713 --> 00:02:55,967 ‐ ♪ I can't see where you coming from ♪ 70 00:02:56,051 --> 00:03:00,639 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 71 00:03:00,722 --> 00:03:04,851 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 72 00:03:04,935 --> 00:03:09,439 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 73 00:03:09,523 --> 00:03:15,362 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 74 00:03:15,445 --> 00:03:19,825 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 75 00:03:19,908 --> 00:03:24,621 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 76 00:03:24,704 --> 00:03:28,375 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 77 00:03:28,458 --> 00:03:34,005 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 78 00:03:34,089 --> 00:03:38,844 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 79 00:03:38,927 --> 00:03:45,058 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 80 00:03:45,142 --> 00:03:48,228 ♪ ♪ 81 00:03:48,311 --> 00:03:52,691 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 82 00:03:52,774 --> 00:03:57,654 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 83 00:03:57,737 --> 00:04:02,951 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 84 00:04:04,995 --> 00:04:08,373 [tense music] 85 00:04:08,457 --> 00:04:15,464 ♪ ♪ 86 00:04:18,467 --> 00:04:21,386 [distant shouting] 87 00:04:21,470 --> 00:04:25,265 ♪ ♪ 88 00:04:25,348 --> 00:04:27,350 ‐ Bravo One. Sitrep. 89 00:04:28,810 --> 00:04:32,230 ‐ I have a current count of 30 Tangos. 90 00:04:32,314 --> 00:04:33,482 They're armed. 91 00:04:35,150 --> 00:04:37,736 There's a possible ops room over to the east. 92 00:04:37,819 --> 00:04:43,700 ♪ ♪ 93 00:04:43,784 --> 00:04:45,619 I have no eyes on Alpha. 94 00:04:45,702 --> 00:04:48,914 ♪ ♪ 95 00:04:48,997 --> 00:04:50,540 Although... 96 00:04:50,624 --> 00:04:51,958 ‐ Although? 97 00:04:52,042 --> 00:04:54,544 ♪ ♪ 98 00:04:54,628 --> 00:04:55,545 Bravo One. 99 00:04:55,629 --> 00:04:56,922 ♪ ♪ 100 00:04:57,005 --> 00:04:58,005 Bravo One, do you copy? 101 00:04:58,048 --> 00:04:59,591 ♪ ♪ 102 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 ‐ It's nothing. 103 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 ‐ Shield team inbound, five klicks. 104 00:05:04,012 --> 00:05:05,597 - Prep for arrival. - Copy that. 105 00:05:05,680 --> 00:05:08,642 [dramatic music] 106 00:05:08,725 --> 00:05:11,645 ‐ Bravo One, distract now. 107 00:05:11,728 --> 00:05:13,647 ‐ Copy. 108 00:05:13,730 --> 00:05:16,691 ♪ ♪ 109 00:05:18,693 --> 00:05:20,070 [shrapnel whooshes] 110 00:05:20,153 --> 00:05:22,656 [men shouting in foreign language] 111 00:05:22,739 --> 00:05:25,325 ♪ ♪ 112 00:05:25,408 --> 00:05:26,618 [gunshot] 113 00:05:26,701 --> 00:05:28,954 ♪ ♪ 114 00:05:29,037 --> 00:05:31,289 [gunfire] 115 00:05:31,373 --> 00:05:32,582 [screaming] 116 00:05:32,666 --> 00:05:34,501 [shouting in foreign language] 117 00:05:34,584 --> 00:05:36,586 ♪ ♪ 118 00:05:36,670 --> 00:05:38,088 [gunfire] 119 00:05:38,171 --> 00:05:40,715 [shouting in foreign language] 120 00:05:42,008 --> 00:05:44,135 ‐ Moving. 121 00:05:44,219 --> 00:05:45,804 [gunfire] 122 00:05:45,887 --> 00:05:48,431 ♪ ♪ 123 00:05:48,515 --> 00:05:49,515 ‐ [shouts] 124 00:05:49,558 --> 00:05:56,565 ♪ ♪ 125 00:05:58,233 --> 00:06:00,151 ‐ Move out. Go. 126 00:06:00,235 --> 00:06:02,487 Rendezvous with Bravo One. 127 00:06:02,571 --> 00:06:05,365 [distant gunfire] 128 00:06:05,448 --> 00:06:09,160 [gunfire] 129 00:06:09,244 --> 00:06:11,830 - You okay? - Never better. 130 00:06:11,913 --> 00:06:14,666 I had eyes on a suspected ops room. 131 00:06:14,749 --> 00:06:16,668 It's on the far east side of the compound. 132 00:06:16,751 --> 00:06:18,545 ‐ Proceed. 133 00:06:18,628 --> 00:06:19,713 - Moving! - Go! 134 00:06:19,796 --> 00:06:24,175 ♪ ♪ 135 00:06:24,259 --> 00:06:27,012 [gunfire, shouting] 136 00:06:27,095 --> 00:06:28,013 ‐ [shouts] 137 00:06:28,096 --> 00:06:29,282 - Take us down! - I'll take left! 138 00:06:29,306 --> 00:06:31,182 ‐ Contact left and right. Watch your flanks. 139 00:06:31,266 --> 00:06:32,183 ‐ Got it! 140 00:06:32,267 --> 00:06:35,604 [gunfire, shouting] 141 00:06:36,771 --> 00:06:38,189 ‐ Just like old times. 142 00:06:38,273 --> 00:06:39,816 - Moving! - Stay on my shoulder. 143 00:06:39,899 --> 00:06:41,318 ‐ Hold! 144 00:06:41,401 --> 00:06:44,237 [gunfire] 145 00:06:45,739 --> 00:06:47,198 ‐ They're over right. 146 00:06:47,282 --> 00:06:48,658 ‐ Move up. 147 00:06:48,742 --> 00:06:52,871 ♪ ♪ 148 00:06:52,954 --> 00:06:54,122 ‐ Go! 149 00:06:55,290 --> 00:06:56,833 ‐ Move! Go! 150 00:06:57,667 --> 00:06:59,085 ‐ Move! 151 00:06:59,169 --> 00:07:02,839 ♪ ♪ 152 00:07:02,922 --> 00:07:04,883 ‐ Ops room right there. 50 yards. 153 00:07:04,966 --> 00:07:07,093 ‐ Okay. Cover. 154 00:07:07,177 --> 00:07:09,763 [distant shouting, gunfire] 155 00:07:09,846 --> 00:07:12,223 ♪ ♪ 156 00:07:12,307 --> 00:07:13,558 - Got a runner. - Eh? 157 00:07:13,642 --> 00:07:15,352 ‐ Could be Zayef. 158 00:07:15,435 --> 00:07:16,519 ‐ Wyatt! 159 00:07:16,603 --> 00:07:18,897 ♪ ♪ 160 00:07:18,980 --> 00:07:20,774 Damn it. Get out there! 161 00:07:22,025 --> 00:07:23,193 [gunfire] 162 00:07:23,276 --> 00:07:24,402 [grunts] 163 00:07:24,486 --> 00:07:26,613 Wyatt! 164 00:07:26,696 --> 00:07:31,576 ♪ ♪ 165 00:07:31,660 --> 00:07:34,037 [gunfire, shouting] 166 00:07:34,120 --> 00:07:36,247 ♪ ♪ 167 00:07:36,331 --> 00:07:38,124 Taking heavy fire here! 168 00:07:38,208 --> 00:07:41,086 [gunfire] 169 00:07:41,169 --> 00:07:44,881 ♪ ♪ 170 00:07:44,964 --> 00:07:48,051 [gunfire] 171 00:07:49,678 --> 00:07:50,553 ‐ [cries out] 172 00:07:50,637 --> 00:07:54,933 ♪ ♪ 173 00:07:55,016 --> 00:07:56,768 [gunfire] 174 00:07:56,851 --> 00:07:58,770 [intense ambient music] 175 00:07:58,853 --> 00:08:00,105 ‐ Don't move! 176 00:08:00,188 --> 00:08:01,272 Don't you fucking move. 177 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 ♪ ♪ 178 00:08:05,193 --> 00:08:08,446 ‐ [panting] 179 00:08:08,530 --> 00:08:11,491 [distant gunfire] 180 00:08:11,574 --> 00:08:18,373 ♪ ♪ 181 00:08:21,376 --> 00:08:22,376 ‐ [cries out] 182 00:08:23,211 --> 00:08:26,131 [dark music] 183 00:08:26,214 --> 00:08:28,091 ♪ ♪ 184 00:08:28,174 --> 00:08:29,175 ‐ Go. 185 00:08:30,552 --> 00:08:31,761 ‐ Don't move. 186 00:08:31,845 --> 00:08:33,847 ♪ ♪ 187 00:08:33,930 --> 00:08:35,432 ‐ Second room clear. 188 00:08:35,515 --> 00:08:36,975 ‐ Hold your fire. 189 00:08:37,058 --> 00:08:38,893 ‐ We're not here for you. 190 00:08:41,521 --> 00:08:42,981 ‐ Riad Sharif, where is he? 191 00:08:43,064 --> 00:08:44,941 ‐ He left. This morning. 192 00:08:45,025 --> 00:08:47,318 He has a cabin to the north. 193 00:08:47,402 --> 00:08:49,195 ‐ Here's a map. 194 00:08:49,279 --> 00:08:51,656 Mark it on the map. 195 00:08:51,740 --> 00:08:54,367 [distant gunfire] 196 00:08:54,451 --> 00:08:55,535 ‐ Th‐‐this place. 197 00:08:55,618 --> 00:09:01,833 ♪ ♪ 198 00:09:01,916 --> 00:09:03,293 ‐ Zayef, where is he? 199 00:09:03,376 --> 00:09:04,836 - I don't know Zayef. - Where is he? 200 00:09:04,919 --> 00:09:06,337 ‐ I don't know! 201 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 ‐ James, I suggest we take a step back. 202 00:09:08,506 --> 00:09:09,841 ‐ It's okay. 203 00:09:09,924 --> 00:09:12,218 He knows it's not worth it. 204 00:09:12,302 --> 00:09:13,428 Close the lighter. 205 00:09:15,096 --> 00:09:16,389 ‐ I promise I don't know. 206 00:09:16,473 --> 00:09:18,391 ♪ ♪ 207 00:09:18,475 --> 00:09:19,601 ‐ Okay. I believe you. 208 00:09:23,438 --> 00:09:24,606 This what you want? 209 00:09:25,273 --> 00:09:26,357 ‐ No. 210 00:09:26,441 --> 00:09:28,860 ‐ Know what? 211 00:09:28,943 --> 00:09:30,945 I'll even give you a chance. 212 00:09:34,824 --> 00:09:38,078 - [gunshots] - [grunts] 213 00:09:38,161 --> 00:09:39,954 ‐ Bravo, where the fuck are you? 214 00:09:42,415 --> 00:09:45,835 ‐ I'm out the back. Southeast side of the compound. 215 00:09:45,919 --> 00:09:46,919 [gunshots] 216 00:09:46,961 --> 00:09:48,880 [both men grunt] 217 00:09:48,963 --> 00:09:50,340 ‐ Wyatt, come in. 218 00:09:51,508 --> 00:09:53,802 Wyatt, come in! 219 00:09:54,844 --> 00:09:57,055 ‐ Close the lighter. 220 00:09:57,138 --> 00:09:59,766 [music building] 221 00:09:59,849 --> 00:10:02,852 ♪ ♪ 222 00:10:02,936 --> 00:10:04,813 - [gunshot] - Move, move, move! 223 00:10:05,980 --> 00:10:08,983 [booming] 224 00:10:10,819 --> 00:10:13,947 ‐ [coughing] 225 00:10:14,030 --> 00:10:15,406 [grunts] 226 00:10:15,490 --> 00:10:18,493 [coughing] 227 00:10:22,288 --> 00:10:25,875 ‐ [coughing] 228 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 ‐ Sorry. 229 00:10:28,503 --> 00:10:31,381 [dramatic music] 230 00:10:31,464 --> 00:10:34,384 ‐ [grunting] 231 00:10:34,467 --> 00:10:37,637 ♪ ♪ 232 00:10:37,720 --> 00:10:39,973 Oh, fuck. You son of a bitch. 233 00:10:41,683 --> 00:10:42,809 ‐ Wyatt! 234 00:10:45,937 --> 00:10:47,105 - Wyatt. - [groans] 235 00:10:47,188 --> 00:10:49,023 I'm fine. Vest took it. 236 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 ‐ Fucking arsehole! 237 00:10:51,192 --> 00:10:52,318 ‐ Well, yeah, I'm okay. 238 00:10:52,402 --> 00:10:55,113 Thank you for your concern. 239 00:10:55,196 --> 00:10:56,698 ‐ You left me exposed. 240 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 ‐ Bullshit. 241 00:11:00,577 --> 00:11:01,703 I told you I was moving. 242 00:11:02,871 --> 00:11:05,081 ‐ Tell me I'm bullshit one more time. 243 00:11:05,165 --> 00:11:06,916 Go on, I fucking dare you! 244 00:11:13,089 --> 00:11:14,132 ‐ I apologize 245 00:11:14,215 --> 00:11:16,551 for any miscommunication, Lance Corporal. 246 00:11:18,428 --> 00:11:23,600 ♪ ♪ 247 00:11:23,683 --> 00:11:25,351 So you wanna talk about it? 248 00:11:25,435 --> 00:11:26,769 Like, really talk about it? 249 00:11:26,853 --> 00:11:29,772 [somber music] 250 00:11:29,856 --> 00:11:32,942 ♪ ♪ 251 00:11:33,026 --> 00:11:34,694 ‐ Got any leads on this Sharif guy? 252 00:11:34,777 --> 00:11:36,988 ♪ ♪ 253 00:11:37,071 --> 00:11:38,823 ‐ Got a location. 254 00:11:38,907 --> 00:11:41,367 Get that to Chetri. Hit it while it's hot. 255 00:11:41,451 --> 00:11:48,249 ♪ ♪ 256 00:11:48,333 --> 00:11:50,335 ‐ No matches for Sharif amongst the captives. 257 00:11:50,418 --> 00:11:52,003 One of my team does have a possible lead 258 00:11:52,086 --> 00:11:53,838 on a location, though. 259 00:11:53,922 --> 00:11:55,024 Here, let me have a look at that. 260 00:11:55,048 --> 00:11:56,799 ‐ [grunts] It's nothing. 261 00:11:56,883 --> 00:11:58,843 I've had worse in Glasgow on a Saturday night. 262 00:11:58,927 --> 00:12:00,845 ‐ You've been commanding a desk for 20 years. 263 00:12:00,929 --> 00:12:02,597 Now all of a sudden, here you are, 264 00:12:02,680 --> 00:12:05,350 active on a mission, dust on your boots. 265 00:12:05,433 --> 00:12:06,517 Come on, James. 266 00:12:06,601 --> 00:12:08,186 Tell me what's really going on here. 267 00:12:08,269 --> 00:12:10,605 ‐ You know what it's like. You've been deskbound. 268 00:12:10,688 --> 00:12:12,048 Everything comes down a phone line, 269 00:12:12,106 --> 00:12:14,525 and you feel so bloody helpless. 270 00:12:14,609 --> 00:12:15,693 ‐ I didn't mind it so much. 271 00:12:15,777 --> 00:12:17,612 It curbed some of my worst instincts. 272 00:12:17,695 --> 00:12:19,864 ‐ I can't change what happened in Munich, 273 00:12:19,948 --> 00:12:22,909 but I can change whatever's coming next. 274 00:12:22,992 --> 00:12:25,453 ‐ You're a bloody liability. Go home. 275 00:12:26,287 --> 00:12:27,705 ‐ Get me something on Sharif. 276 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 Something for the analysts to comb over. 277 00:12:29,749 --> 00:12:32,710 Do that, and you'll get your shot at Zayef. 278 00:12:32,794 --> 00:12:34,504 ‐ I'm not here for revenge. 279 00:12:34,587 --> 00:12:37,507 [tense music] 280 00:12:37,590 --> 00:12:44,430 ♪ ♪ 281 00:12:56,776 --> 00:12:57,776 ‐ Apologies, boss. 282 00:12:57,819 --> 00:13:00,071 A certain dickhead blew up all the decent vehicles. 283 00:13:00,154 --> 00:13:01,572 ‐ This dickhead's driving. 284 00:13:01,656 --> 00:13:02,656 Get in. Let's go. 285 00:13:02,699 --> 00:13:09,664 ♪ ♪ 286 00:13:13,876 --> 00:13:15,336 ‐ There's a corresponding structure 287 00:13:15,420 --> 00:13:17,213 to the one marked on Bravo One's map. 288 00:13:17,297 --> 00:13:19,549 Highlighting it on your GPSs now. 289 00:13:22,343 --> 00:13:23,803 ‐ All right, take a left here. 290 00:13:30,018 --> 00:13:31,519 [brakes squeak] 291 00:13:48,369 --> 00:13:49,620 ‐ Think I saw movement. 292 00:13:49,704 --> 00:13:51,289 [distant music playing] 293 00:13:51,372 --> 00:13:53,458 The hell is that? 294 00:13:53,541 --> 00:13:54,542 ‐ Music. 295 00:13:56,210 --> 00:13:58,504 - Right. Let's keep going. - Huh. 296 00:14:01,549 --> 00:14:04,510 [soft music playing on radio] 297 00:14:04,594 --> 00:14:11,267 ♪ ♪ 298 00:14:13,436 --> 00:14:14,437 ‐ Hold. 299 00:14:16,898 --> 00:14:19,025 - Smell that? - Checking perimeter. 300 00:14:19,108 --> 00:14:20,234 ‐ Yeah, that's gasoline. 301 00:14:21,235 --> 00:14:22,612 I'm guessing he's rigged. 302 00:14:22,695 --> 00:14:24,322 ‐ They were cleaning up the compound. 303 00:14:24,405 --> 00:14:27,700 Petrol, burning paper trails, evidence, that sort of thing. 304 00:14:29,368 --> 00:14:30,870 ‐ Yeah, sure. Could be that too. 305 00:14:30,953 --> 00:14:37,919 ♪ ♪ 306 00:14:41,255 --> 00:14:43,758 Visual ID matches Sharif. 307 00:14:45,635 --> 00:14:47,011 Checking the body. 308 00:14:47,095 --> 00:14:51,182 [dramatic music] 309 00:14:51,265 --> 00:14:53,184 Death is recent. 310 00:14:53,267 --> 00:14:54,977 Looking for wires. 311 00:14:55,061 --> 00:14:59,565 ♪ ♪ 312 00:14:59,649 --> 00:15:00,817 Clear. 313 00:15:00,900 --> 00:15:07,448 ♪ ♪ 314 00:15:08,282 --> 00:15:09,617 Got something here. 315 00:15:09,700 --> 00:15:11,536 ‐ What have you got? 316 00:15:11,619 --> 00:15:13,663 ‐ Could just be winning lottery numbers. 317 00:15:13,746 --> 00:15:20,044 ♪ ♪ 318 00:15:20,128 --> 00:15:21,879 [gunfire, men shouting in language] 319 00:15:21,963 --> 00:15:23,881 ‐ Contact for us! 320 00:15:23,965 --> 00:15:25,925 ‐ Come on, move! Exfil to vehicle. 321 00:15:26,008 --> 00:15:28,427 [gunfire] 322 00:15:28,511 --> 00:15:31,597 [dramatic music] 323 00:15:31,681 --> 00:15:38,688 ♪ ♪ 324 00:15:46,445 --> 00:15:47,655 ‐ Incoming vehicle. 325 00:15:50,283 --> 00:15:53,452 [gunfire] 326 00:15:53,536 --> 00:15:55,288 ‐ Shit! 327 00:15:55,371 --> 00:15:57,206 Contact, rear. 328 00:15:57,290 --> 00:16:04,297 ♪ ♪ 329 00:16:07,383 --> 00:16:08,926 ‐ Fuck, he's moving to the left! 330 00:16:09,010 --> 00:16:16,017 ♪ ♪ 331 00:16:19,687 --> 00:16:21,355 ‐ Hold on! 332 00:16:22,815 --> 00:16:24,650 ‐ [grunts] 333 00:16:26,527 --> 00:16:27,945 [engine revs] 334 00:16:28,029 --> 00:16:29,822 ‐ Come on. 335 00:16:29,906 --> 00:16:33,910 ♪ ♪ 336 00:16:33,993 --> 00:16:36,329 ‐ Hostiles still incoming! 337 00:16:36,412 --> 00:16:39,248 [gunfire] 338 00:16:39,332 --> 00:16:40,374 ‐ Shit. 339 00:16:42,376 --> 00:16:44,253 ‐ Shit, they're gonna ram us! 340 00:16:45,713 --> 00:16:47,173 ‐ [cries out] 341 00:16:47,256 --> 00:16:49,467 [gunfire] 342 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 ‐ Target down! 343 00:16:52,011 --> 00:16:54,222 Fuck, Wyatt, that's a cliff! 344 00:16:54,889 --> 00:16:56,098 ‐ Hold on! 345 00:16:56,182 --> 00:16:57,683 [tires squealing] 346 00:16:57,767 --> 00:16:59,185 [all shout] 347 00:17:00,937 --> 00:17:03,397 [all screaming] 348 00:17:05,274 --> 00:17:08,277 - [van creaks] - Oh, Jesus. 349 00:17:12,031 --> 00:17:14,075 ‐ All right. 350 00:17:14,158 --> 00:17:15,785 Nobody move. 351 00:17:15,868 --> 00:17:18,079 ‐ Copy that. 352 00:17:18,913 --> 00:17:22,208 ‐ I am gonna try and back us up. 353 00:17:23,501 --> 00:17:24,835 Real slow. 354 00:17:24,919 --> 00:17:26,754 ‐ Yep. Really slow. 355 00:17:31,384 --> 00:17:33,886 ‐ [grunts] 356 00:17:33,970 --> 00:17:35,054 ‐ Fuck. 357 00:17:35,137 --> 00:17:36,514 [engine revving] 358 00:17:36,597 --> 00:17:38,182 ‐ Come on, come on, come on. 359 00:17:38,266 --> 00:17:40,017 [engine revving] 360 00:17:40,101 --> 00:17:41,811 [van creaks] Whoa! 361 00:17:41,894 --> 00:17:43,354 ‐ Stop! Stop! 362 00:17:43,437 --> 00:17:44,855 ‐ Okay, okay! I've stopped! 363 00:17:44,939 --> 00:17:46,274 - It's okay. - I've stopped. 364 00:17:47,441 --> 00:17:49,902 [van creaking] 365 00:17:52,405 --> 00:17:54,031 ‐ New plan. 366 00:17:54,115 --> 00:17:56,367 Very, very gently, everyone, 367 00:17:56,450 --> 00:17:59,579 shift some body weight towards the rear of the van. 368 00:17:59,662 --> 00:18:00,955 ‐ Copy. 369 00:18:03,082 --> 00:18:05,626 ‐ Let's just try and move this center of gravity. 370 00:18:07,461 --> 00:18:09,338 Here we go. 371 00:18:11,132 --> 00:18:14,218 [van creaking] 372 00:18:14,302 --> 00:18:16,220 [all screaming] 373 00:18:16,304 --> 00:18:17,888 ‐ Shit! 374 00:18:17,972 --> 00:18:20,766 Can we please just stop moving 375 00:18:20,850 --> 00:18:24,061 and let's think this fucking thing through. 376 00:18:24,145 --> 00:18:27,148 [van creaking] 377 00:18:31,319 --> 00:18:34,196 ‐ [laughs] 378 00:18:34,280 --> 00:18:35,823 ‐ What the fuck are you laughing at? 379 00:18:37,283 --> 00:18:39,577 ‐ Mac used to hate when I drive. 380 00:18:39,660 --> 00:18:40,660 He always said I was... 381 00:18:40,703 --> 00:18:42,204 [as Mac] "A fucking terrible driver." 382 00:18:42,288 --> 00:18:44,123 [laughs] 383 00:18:46,709 --> 00:18:48,878 ‐ You're not a terrible driver. 384 00:18:49,795 --> 00:18:51,148 A terrible driver would've taken us 385 00:18:51,172 --> 00:18:52,673 all the way over the edge. 386 00:18:53,507 --> 00:18:54,693 ‐ [laughing] Bloody hell, boss. 387 00:18:54,717 --> 00:18:56,719 ‐ Shh. Easy, easy. 388 00:18:56,802 --> 00:18:57,887 ‐ It's a compliment. 389 00:18:57,970 --> 00:18:59,263 ‐ [laughing quietly] Stop... 390 00:18:59,347 --> 00:19:01,807 Stop making me laugh. 391 00:19:01,891 --> 00:19:05,186 ‐ Sergeant McAllister was very opinionated. 392 00:19:05,269 --> 00:19:08,356 ‐ Oh, yeah. Yeah, he certainly was. 393 00:19:09,857 --> 00:19:12,276 ‐ Okay, then. New plan. 394 00:19:12,360 --> 00:19:15,279 [tense music] 395 00:19:15,363 --> 00:19:17,281 ♪ ♪ 396 00:19:17,365 --> 00:19:20,451 Coordinated exit strategy. 397 00:19:20,534 --> 00:19:22,662 Novin. 398 00:19:22,745 --> 00:19:24,163 Give me your hand. 399 00:19:24,246 --> 00:19:26,666 ♪ ♪ 400 00:19:26,749 --> 00:19:30,461 [music building] 401 00:19:30,544 --> 00:19:32,588 ‐ Come on, short stuff. 402 00:19:32,672 --> 00:19:33,923 Easy, easy. 403 00:19:34,006 --> 00:19:36,967 ‐ On three, 404 00:19:37,051 --> 00:19:38,427 we all move. 405 00:19:38,511 --> 00:19:40,721 One, two... 406 00:19:42,890 --> 00:19:44,183 [gunshot] 407 00:19:44,266 --> 00:19:46,268 ‐ Shit! 408 00:19:46,352 --> 00:19:48,979 [gunfire] 409 00:19:49,063 --> 00:19:51,482 - Move! - Go, go, go! 410 00:19:51,565 --> 00:19:53,192 ‐ Go, go! 411 00:19:53,275 --> 00:19:55,319 [van creaks] 412 00:19:55,403 --> 00:19:58,030 [gunfire] 413 00:20:00,408 --> 00:20:03,411 [booming] 414 00:20:05,162 --> 00:20:07,832 [gunshots] 415 00:20:07,915 --> 00:20:09,500 [distant explosion] 416 00:20:09,583 --> 00:20:10,960 ‐ Anyone mind if I drive? 417 00:20:11,043 --> 00:20:12,795 ‐ Zero, I'm about to send you some numbers. 418 00:20:12,878 --> 00:20:14,130 See what you make of them. 419 00:20:14,213 --> 00:20:16,257 ‐ Copy that. 420 00:20:16,340 --> 00:20:19,051 [engine turns over] 421 00:20:19,135 --> 00:20:21,137 ‐ Well? What have we got? 422 00:20:21,220 --> 00:20:23,723 ‐ They're phone numbers for now‐defunct burner phones. 423 00:20:23,806 --> 00:20:26,517 Some of them are from Bosnia, a few from Munich. 424 00:20:26,600 --> 00:20:29,186 ‐ Sharif guy had 'em written down for a reason. 425 00:20:29,270 --> 00:20:30,270 What's his record like? 426 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 ‐ Exactly like you'd expect. 427 00:20:31,731 --> 00:20:32,815 ‐ What does that mean? 428 00:20:32,898 --> 00:20:33,917 ‐ It's almost too generic, 429 00:20:33,941 --> 00:20:36,235 as if he wasn't supposed to stand out. 430 00:20:36,318 --> 00:20:38,904 I don't know. Maybe I'm just being paranoid. 431 00:20:38,988 --> 00:20:40,406 ‐ Maybe. 432 00:20:40,489 --> 00:20:42,199 You could also be right, Spacebar. 433 00:20:42,283 --> 00:20:45,161 ‐ These final three numbers are linked to Albania. 434 00:20:45,244 --> 00:20:47,329 ‐ That could be back from when Zayef and his brother 435 00:20:47,413 --> 00:20:49,623 were working with the Demachis, right? 436 00:20:50,082 --> 00:20:51,751 ‐ What if it's more recent? 437 00:20:52,293 --> 00:20:53,293 Hold on. 438 00:20:53,335 --> 00:20:55,045 Facial recognition's been running 439 00:20:55,129 --> 00:20:58,549 on CCTV feeds from around the Schwarzer Tempel estate. 440 00:20:58,632 --> 00:21:01,177 Obviously, they cut off when Imperiya is deployed 441 00:21:01,260 --> 00:21:04,513 and before Sergeant McAllister arrives. 442 00:21:04,597 --> 00:21:08,350 [dramatic music] 443 00:21:08,434 --> 00:21:09,894 ‐ It's okay. Go on. 444 00:21:09,977 --> 00:21:12,730 ‐ Um... so currently, 445 00:21:12,813 --> 00:21:15,608 the search parameters are based on the terror database, 446 00:21:15,691 --> 00:21:16,901 but we could expand them 447 00:21:16,984 --> 00:21:19,236 to include organized crime as well. 448 00:21:19,320 --> 00:21:20,738 It's worth a shot, isn't it? 449 00:21:20,821 --> 00:21:22,573 ‐ Well, that's definitely paranoid. 450 00:21:22,656 --> 00:21:26,911 ♪ ♪ 451 00:21:26,994 --> 00:21:28,120 But also right. 452 00:21:28,204 --> 00:21:33,417 ♪ ♪ 453 00:21:33,501 --> 00:21:34,710 ‐ Loric Demachi. 454 00:21:36,879 --> 00:21:38,631 Fuck off. 455 00:21:38,714 --> 00:21:40,758 ‐ How long was that before the cameras went down? 456 00:21:40,841 --> 00:21:42,176 ‐ 43 minutes. 457 00:21:44,512 --> 00:21:47,223 ‐ So the son of the mafia boss that Mac killed 458 00:21:47,306 --> 00:21:49,475 just happened to be in the area? 459 00:21:49,558 --> 00:21:50,935 ‐ I agree. 460 00:21:51,018 --> 00:21:53,103 That's too much of a coincidence. 461 00:21:53,187 --> 00:21:55,940 Zayef, the Demachis, we have our lead. 462 00:21:56,023 --> 00:21:59,026 Loric Demachi is our new Alpha. 463 00:22:00,236 --> 00:22:03,197 ‐ I like the old house better. 464 00:22:10,162 --> 00:22:13,791 Arianna, the Four Uncles have come to a decision 465 00:22:13,874 --> 00:22:16,126 regarding your family's future. 466 00:22:16,210 --> 00:22:19,255 Your family will be absorbed into the others. 467 00:22:19,338 --> 00:22:22,299 Your assets will be divided equally 468 00:22:22,383 --> 00:22:26,136 amongst the Uncles and their kin. 469 00:22:26,220 --> 00:22:30,349 Of course, you will be financially compensated. 470 00:22:30,432 --> 00:22:32,184 ‐ You're ending my family? 471 00:22:32,268 --> 00:22:34,854 ‐ Think of it as evolution. 472 00:22:34,937 --> 00:22:37,481 Survival of the fittest. 473 00:22:37,565 --> 00:22:40,651 ‐ The elders of the pack eaten by the young. 474 00:22:40,734 --> 00:22:42,319 Maybe he should watch his back. 475 00:22:42,403 --> 00:22:45,155 ‐ Maybe you should watch your fucking tone. 476 00:22:45,239 --> 00:22:48,033 Your father was ashamed of you. 477 00:22:48,117 --> 00:22:51,036 You are nothing compared to the Four Uncles. 478 00:22:51,120 --> 00:22:53,122 [phone buzzes] 479 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 ‐ Three. 480 00:22:56,542 --> 00:22:58,210 It's Three Uncles now. 481 00:22:58,294 --> 00:23:00,546 [phone buzzes] 482 00:23:00,629 --> 00:23:02,506 Two. 483 00:23:02,590 --> 00:23:04,884 What do you think we've been doing all this time 484 00:23:04,967 --> 00:23:06,552 since my husband's death? 485 00:23:07,595 --> 00:23:08,595 [gunshots] 486 00:23:08,637 --> 00:23:10,431 While you sit there 487 00:23:10,514 --> 00:23:13,392 telling us how the world is going to be, 488 00:23:13,475 --> 00:23:15,728 we have been changing it for ourselves. 489 00:23:15,811 --> 00:23:18,230 [dramatic music] 490 00:23:18,314 --> 00:23:19,690 ♪ ♪ 491 00:23:19,773 --> 00:23:21,191 ‐ You should've paid your men more. 492 00:23:21,275 --> 00:23:23,152 ‐ My men are loyal. 493 00:23:23,235 --> 00:23:27,031 Arjan has been my bodyguard for many years. 494 00:23:27,114 --> 00:23:28,324 Arjan. 495 00:23:28,407 --> 00:23:30,701 Arjan! 496 00:23:30,784 --> 00:23:33,704 You don't have money to sustain it, huh? 497 00:23:33,787 --> 00:23:34,997 ‐ Oh, but we will. 498 00:23:35,080 --> 00:23:36,874 ‐ Arianna, please. 499 00:23:36,957 --> 00:23:38,709 You can't wipe us all out. 500 00:23:38,792 --> 00:23:39,919 ‐ Of course not. 501 00:23:40,002 --> 00:23:42,338 We need one of you alive. 502 00:23:42,421 --> 00:23:44,214 ‐ Hmm. 503 00:23:44,298 --> 00:23:45,549 ‐ Just not you. 504 00:23:45,633 --> 00:23:48,510 ‐ [grunting] 505 00:23:48,594 --> 00:23:50,554 ♪ ♪ 506 00:23:50,638 --> 00:23:52,932 [neck snaps] 507 00:23:53,015 --> 00:23:58,520 ♪ ♪ 508 00:23:59,021 --> 00:24:00,606 ‐ [speaking foreign language] 509 00:24:00,689 --> 00:24:01,982 ‐ [speaks foreign language] 510 00:24:03,984 --> 00:24:05,569 ‐ Hello, Daniel. How are you? 511 00:24:05,653 --> 00:24:06,946 ‐ I'm in a bathrobe 512 00:24:07,029 --> 00:24:09,406 with my own people holding me at gunpoint, 513 00:24:09,490 --> 00:24:13,077 but I'm still alive, which means you want something. 514 00:24:13,160 --> 00:24:14,787 - You know what I want. - [laughs] 515 00:24:14,870 --> 00:24:16,080 Come on. 516 00:24:16,163 --> 00:24:19,249 Do you think you are the first person to try this? 517 00:24:19,333 --> 00:24:21,418 ‐ I'm the first person to get this far. 518 00:24:21,502 --> 00:24:24,922 ‐ We are not New York or London, Arianna. 519 00:24:25,005 --> 00:24:26,966 Our families are small, 520 00:24:27,049 --> 00:24:30,552 and this war of yours will be very short and very ugly. 521 00:24:30,636 --> 00:24:32,930 ‐ Which is why I'm giving you the chance to cooperate. 522 00:24:33,013 --> 00:24:36,767 ‐ At first, I'll retreat, regroup, 523 00:24:36,850 --> 00:24:39,937 and then wipe you and your spawn 524 00:24:40,020 --> 00:24:42,064 off the face of the planet. 525 00:24:42,147 --> 00:24:44,817 So thank you for your offer, but no. 526 00:25:02,876 --> 00:25:04,795 ‐ Ah. 527 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 Oh. 528 00:25:10,718 --> 00:25:12,511 Oof. 529 00:25:18,100 --> 00:25:20,519 [gunshots] [both cry out] 530 00:25:22,229 --> 00:25:24,523 ‐ [coughing] 531 00:25:24,606 --> 00:25:26,358 [gunshot] 532 00:25:26,442 --> 00:25:33,449 ♪ ♪ 533 00:25:37,536 --> 00:25:39,663 ‐ His name is Daniel Kalmedi. 534 00:25:39,747 --> 00:25:41,123 Arms dealer. 535 00:25:41,206 --> 00:25:43,500 Reportedly has one of the largest stockpiles 536 00:25:43,584 --> 00:25:45,377 of guns in the Balkans. 537 00:25:45,461 --> 00:25:47,171 My contacts in the Albanian police say 538 00:25:47,254 --> 00:25:49,506 that he's the only family head connected to Arianna 539 00:25:49,590 --> 00:25:50,466 that was spared. 540 00:25:50,549 --> 00:25:52,509 - Where is he now? - He's on the run. 541 00:25:52,593 --> 00:25:56,346 ‐ So maybe the weapons are Arianna's goal. 542 00:25:56,430 --> 00:25:58,640 In fact, maybe, she's securing 'em for Zayef. 543 00:25:58,724 --> 00:25:59,951 So why don't we skip the bullshit 544 00:25:59,975 --> 00:26:01,143 and just go straight for her? 545 00:26:01,226 --> 00:26:03,520 ‐ Well, the Demachis went to ground after Edon's death, 546 00:26:03,604 --> 00:26:05,439 so we don't have a current location for her. 547 00:26:05,522 --> 00:26:07,733 We may have one for Kalmedi, though. 548 00:26:07,816 --> 00:26:09,860 These are all of his known aliases, 549 00:26:09,943 --> 00:26:13,447 and this one here just got flagged 550 00:26:13,530 --> 00:26:15,908 requesting clearance for a private jet 551 00:26:15,991 --> 00:26:18,660 to leave Tepelene Airfield in Albania. 552 00:26:18,744 --> 00:26:19,661 ‐ I don't know. 553 00:26:19,745 --> 00:26:22,206 A lot of ifs and a lot of big buts. 554 00:26:22,289 --> 00:26:23,707 ‐ Well, the link is solid. 555 00:26:23,791 --> 00:26:26,668 So come on, let's get a plan of extraction in order. 556 00:26:27,795 --> 00:26:29,213 ‐ But you're not sure. 557 00:26:29,296 --> 00:26:31,673 ‐ I think it has potential, 558 00:26:31,757 --> 00:26:34,051 and I think the team need this. 559 00:26:34,134 --> 00:26:36,011 ‐ The team. Of course. 560 00:26:37,554 --> 00:26:39,723 ‐ Look, I made it clear to Sergeant McAllister 561 00:26:39,807 --> 00:26:42,601 that should anything go wrong back in Munich, 562 00:26:42,684 --> 00:26:44,228 then it would be his fault. 563 00:26:44,311 --> 00:26:46,855 ‐ Because he let Mahir go at the gas station. 564 00:26:48,941 --> 00:26:50,192 ‐ Something like that, yes. 565 00:26:51,819 --> 00:26:53,612 You get to know your soldiers. 566 00:26:53,695 --> 00:26:56,156 What buttons to press, push, pull. 567 00:26:57,866 --> 00:26:59,201 I was hard on him, 568 00:26:59,284 --> 00:27:02,538 made him take responsibility for it... 569 00:27:02,621 --> 00:27:04,998 and as good as drove him to his death. 570 00:27:05,082 --> 00:27:06,842 ‐ Alexander, this is what happened last time. 571 00:27:06,875 --> 00:27:08,252 This is how you fell apart. 572 00:27:08,335 --> 00:27:11,129 You lost some men, personalized the guilt. 573 00:27:11,213 --> 00:27:14,258 ‐ Because it is fucking personal. 574 00:27:14,341 --> 00:27:16,635 I'm their commanding officer, for fuck's sake. 575 00:27:16,718 --> 00:27:18,136 ‐ Then act like one, 576 00:27:18,220 --> 00:27:21,139 because the Americans have shared some breaking intel. 577 00:27:21,223 --> 00:27:23,392 Whispers from jihadist cells in Europe 578 00:27:23,475 --> 00:27:25,769 talk of Zayef promising to arm and unite them. 579 00:27:25,853 --> 00:27:27,729 ‐ And if this arms cache of Kalmedi's 580 00:27:27,813 --> 00:27:29,106 factors into that, then... 581 00:27:29,189 --> 00:27:30,875 ‐ We've been worried about lone‐wolf attacks, 582 00:27:30,899 --> 00:27:31,900 knives and trucks, 583 00:27:31,984 --> 00:27:34,945 but if these arms slip through the Balkan routes, 584 00:27:35,028 --> 00:27:37,447 we'll have terror cells with military‐grade weapons 585 00:27:37,531 --> 00:27:39,116 in every single city in Europe. 586 00:27:39,199 --> 00:27:42,327 Munich will seem like nothing compared to what happens next. 587 00:27:42,411 --> 00:27:44,371 So pull your team together. 588 00:27:45,539 --> 00:27:48,792 Make Sergeant McAllister's death count for something. 589 00:27:48,876 --> 00:27:50,252 What? 590 00:27:50,335 --> 00:27:51,688 ‐ You've been doing that a lot lately. 591 00:27:51,712 --> 00:27:53,255 A little nudge here, a nudge there. 592 00:27:53,338 --> 00:27:54,381 It's not necessary. 593 00:27:55,424 --> 00:27:57,593 ‐ Well, maybe there's a bloody flag on a coffin, 594 00:27:57,676 --> 00:27:59,720 and I'm thinking of the poor boy inside. 595 00:28:01,221 --> 00:28:02,222 ‐ Yeah. 596 00:28:04,099 --> 00:28:05,017 Sorry. 597 00:28:05,100 --> 00:28:06,977 All right. 20. 598 00:28:07,060 --> 00:28:09,688 Prep to move out. We have our target. 599 00:28:09,771 --> 00:28:11,899 [dramatic music] 600 00:28:14,776 --> 00:28:17,779 [radio chatter] 601 00:28:19,239 --> 00:28:22,701 [solemn music] 602 00:28:22,784 --> 00:28:29,249 ♪ ♪ 603 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 ‐ It must be nice. 604 00:28:36,632 --> 00:28:39,843 All those groups around Europe, 605 00:28:39,927 --> 00:28:42,012 bowing before you, 606 00:28:42,095 --> 00:28:43,388 one by one. 607 00:28:45,641 --> 00:28:47,434 The great Zayef. 608 00:28:48,602 --> 00:28:49,978 You've come a long way. 609 00:28:51,480 --> 00:28:54,107 You remember when we were children? 610 00:28:55,108 --> 00:28:58,820 Hiding in the crawlspace under the house... 611 00:28:58,904 --> 00:29:01,239 as the soldiers' boots walked past. 612 00:29:02,950 --> 00:29:04,159 I kept you alive. 613 00:29:07,245 --> 00:29:09,247 I'm in hell, brother. 614 00:29:09,331 --> 00:29:13,126 ♪ ♪ 615 00:29:13,210 --> 00:29:15,504 I'm in hell, 616 00:29:15,587 --> 00:29:17,047 and you put me here. 617 00:29:17,130 --> 00:29:19,049 [glass shatters] 618 00:29:19,132 --> 00:29:22,052 [dramatic music] 619 00:29:22,135 --> 00:29:25,055 ♪ ♪ 620 00:29:25,138 --> 00:29:26,348 ‐ Do we have your attention? 621 00:29:26,431 --> 00:29:27,641 [car whooshes past] 622 00:29:29,643 --> 00:29:32,562 ‐ Yes. Of course. 623 00:29:32,646 --> 00:29:34,398 You were saying there is a delay. 624 00:29:34,481 --> 00:29:36,566 ‐ Kalmedi is being difficult. 625 00:29:36,650 --> 00:29:38,568 ‐ Do we need him? 626 00:29:38,652 --> 00:29:41,613 ‐ We need the container codes for the arms cache. 627 00:29:41,697 --> 00:29:43,573 ‐ But you have another way. 628 00:29:43,657 --> 00:29:45,617 ‐ I do, but it's noisier. 629 00:29:45,701 --> 00:29:47,411 ‐ I don't mind noise. 630 00:29:47,494 --> 00:29:49,246 ‐ That's not a good thing. 631 00:29:49,329 --> 00:29:51,623 ‐ I don't think your boy here trusts me. 632 00:29:51,707 --> 00:29:54,376 ‐ Maybe because your brother tried to kill his father. 633 00:29:56,336 --> 00:30:00,090 ‐ I'm not my brother, and he's not his father. 634 00:30:00,173 --> 00:30:01,425 I need these weapons, 635 00:30:01,508 --> 00:30:04,594 and you need the millions Mahir kindly left me. 636 00:30:04,678 --> 00:30:07,806 There are Western soldiers in the Balkans. 637 00:30:07,889 --> 00:30:11,810 This may be our last time to get the things we want. 638 00:30:11,893 --> 00:30:14,187 ‐ And I want the other British soldiers. 639 00:30:15,355 --> 00:30:17,816 The ones who were part of my husband's death. 640 00:30:17,899 --> 00:30:24,489 ♪ ♪ 641 00:30:24,573 --> 00:30:26,950 ‐ How the hell are they doing this? 642 00:30:27,034 --> 00:30:27,951 ‐ They're promoting 643 00:30:28,035 --> 00:30:29,453 the top lieutenants of each family 644 00:30:29,536 --> 00:30:31,621 into positions of power. 645 00:30:31,705 --> 00:30:33,623 The greater control, the greater profits. 646 00:30:33,707 --> 00:30:36,293 Think of this as a very hostile takeover. 647 00:30:36,376 --> 00:30:38,086 ‐ Ah. 648 00:30:38,170 --> 00:30:39,463 What's New York saying? 649 00:30:39,546 --> 00:30:40,732 ‐ Ah, New York's not interested. 650 00:30:40,756 --> 00:30:42,466 They see this as a local dispute. 651 00:30:42,549 --> 00:30:43,633 - A dispute? - Yeah. 652 00:30:43,717 --> 00:30:45,844 ‐ [laughs] Jesus Christ. 653 00:30:45,927 --> 00:30:48,430 ‐ Well, uh, you could give the Demachis 654 00:30:48,513 --> 00:30:50,640 access to your arms supplies. 655 00:30:50,724 --> 00:30:53,810 I mean, you would still have the casinos, the bookmakers‐‐ 656 00:30:53,894 --> 00:30:56,021 ‐ No. 657 00:30:56,104 --> 00:30:58,356 ‐ I'm telling you this as your lawyer. 658 00:30:58,440 --> 00:31:00,484 It is the only option you've got. 659 00:31:00,567 --> 00:31:02,652 Just give them the container codes, Daniel. 660 00:31:02,736 --> 00:31:03,987 ‐ [chuckles] 661 00:31:04,071 --> 00:31:06,865 Oh, great. 662 00:31:06,948 --> 00:31:08,784 They got to you too. 663 00:31:08,867 --> 00:31:11,369 ‐ It's all business. 664 00:31:11,453 --> 00:31:14,247 ‐ I thought we were friends, Marianna. 665 00:31:15,248 --> 00:31:16,792 ‐ It's Maria. 666 00:31:16,875 --> 00:31:17,793 ‐ Whatever. 667 00:31:17,876 --> 00:31:20,670 [ominous music] 668 00:31:20,754 --> 00:31:22,839 Those people out there, 669 00:31:22,923 --> 00:31:25,717 they're meant to take me alive, hmm? 670 00:31:26,802 --> 00:31:28,678 ‐ Initially, yes, 671 00:31:28,762 --> 00:31:30,806 but that wasn't my point. 672 00:31:30,889 --> 00:31:34,059 ‐ I'm not sure I'm requiring 673 00:31:34,142 --> 00:31:37,979 your legal services anymore, Maria. 674 00:31:40,232 --> 00:31:41,233 [gunshot] 675 00:31:42,651 --> 00:31:44,111 [men speaking indistinctly] 676 00:31:44,903 --> 00:31:47,364 [gunfire, shouting] 677 00:31:47,447 --> 00:31:50,408 [intense music] 678 00:31:50,492 --> 00:31:55,872 ♪ ♪ 679 00:31:55,956 --> 00:31:57,415 [tires squeal] 680 00:31:57,499 --> 00:32:00,043 [shouting in language] 681 00:32:00,127 --> 00:32:03,380 [gunfire] 682 00:32:03,463 --> 00:32:10,303 ♪ ♪ 683 00:32:11,304 --> 00:32:13,890 - Who the fuck are you? - Down, down! 684 00:32:13,974 --> 00:32:15,100 ‐ Fuck! 685 00:32:15,183 --> 00:32:18,895 [gunfire] 686 00:32:18,979 --> 00:32:21,898 [dramatic music] 687 00:32:21,982 --> 00:32:28,989 ♪ ♪ 688 00:32:31,366 --> 00:32:33,410 ‐ Fall back to the extraction point. 689 00:32:33,493 --> 00:32:34,536 ‐ Chetri! 690 00:32:34,619 --> 00:32:37,205 [gunfire] 691 00:32:37,289 --> 00:32:38,623 [grunts] 692 00:32:44,004 --> 00:32:46,047 ‐ Move out! 693 00:32:46,131 --> 00:32:47,257 ‐ Go! 694 00:32:47,340 --> 00:32:50,093 [gunfire] 695 00:32:50,177 --> 00:32:52,262 ♪ ♪ 696 00:32:52,345 --> 00:32:54,264 ‐ Our vehicle's two minutes away. 697 00:32:54,347 --> 00:32:56,224 Cooperate, and we'll get you medical care. 698 00:32:56,308 --> 00:32:57,767 [gunfire] 699 00:32:57,851 --> 00:32:59,603 ‐ Couldn't you have parked closer? 700 00:32:59,686 --> 00:33:01,354 [gunfire] 701 00:33:01,438 --> 00:33:03,481 ‐ Couldn't you have been shot later? 702 00:33:03,565 --> 00:33:08,403 ♪ ♪ 703 00:33:08,486 --> 00:33:09,571 ‐ Where is your arms cache? 704 00:33:11,114 --> 00:33:14,451 ‐ These Demachi fucks are trying to shoot me, 705 00:33:14,534 --> 00:33:15,619 and I won't tell them, 706 00:33:15,702 --> 00:33:18,663 so what makes you think I'll talk to you? 707 00:33:18,747 --> 00:33:20,248 ‐ Self‐preservation. 708 00:33:20,332 --> 00:33:21,726 You're badly wounded. You won't last. 709 00:33:21,750 --> 00:33:24,628 ‐ You've got about 15 minutes until exsanguination. 710 00:33:24,711 --> 00:33:26,338 ‐ [chuckling] Exsanguination? 711 00:33:26,421 --> 00:33:27,631 Did you fuck a dictionary 712 00:33:27,714 --> 00:33:29,299 on the way to work this morning? 713 00:33:29,382 --> 00:33:31,927 ‐ It's the technical term for bleeding to death. 714 00:33:32,010 --> 00:33:33,136 ‐ You are too late. 715 00:33:33,220 --> 00:33:37,349 This was the easy way, and as I didn't cooperate, 716 00:33:37,432 --> 00:33:39,643 they'll do it the hard way. 717 00:33:39,726 --> 00:33:41,978 ‐ And what exactly is that? 718 00:33:42,062 --> 00:33:45,315 ‐ They want my cache codes... 719 00:33:45,398 --> 00:33:47,817 by any means necessary. 720 00:33:47,901 --> 00:33:50,820 [foreboding music] 721 00:33:50,904 --> 00:33:57,911 ♪ ♪ 722 00:34:15,971 --> 00:34:18,181 ‐ [shouting in foreign language] 723 00:34:18,265 --> 00:34:21,351 [people screaming] 724 00:34:21,434 --> 00:34:28,275 ♪ ♪ 725 00:34:31,278 --> 00:34:33,738 [man speaking foreign language] 726 00:34:38,618 --> 00:34:41,413 [man speaking foreign language] 727 00:34:44,833 --> 00:34:51,798 ♪ ♪ 728 00:34:57,929 --> 00:35:00,849 [suspenseful music] 729 00:35:00,932 --> 00:35:07,939 ♪ ♪ 730 00:35:14,946 --> 00:35:15,947 ‐ [grunting] 731 00:35:16,031 --> 00:35:18,241 No, no, no. I can't. 732 00:35:18,325 --> 00:35:20,160 I'm fucking dying, here. 733 00:35:20,243 --> 00:35:21,679 ‐ Boss, this asshole's going nowhere. 734 00:35:21,703 --> 00:35:24,039 ‐ I'll bring the vehicle around. 735 00:35:24,122 --> 00:35:25,999 ‐ All right, I've got your six. 736 00:35:27,834 --> 00:35:30,253 - [grunting] - You'll die without our help. 737 00:35:30,337 --> 00:35:32,756 ‐ Okay, okay. 738 00:35:32,839 --> 00:35:35,925 The guns are kept in shipping containers, 739 00:35:36,009 --> 00:35:38,970 but you need the codes to locate them. 740 00:35:39,054 --> 00:35:41,640 ‐ Which you are going to give to my soldier here 741 00:35:41,723 --> 00:35:44,059 if you wanna live. 742 00:35:44,142 --> 00:35:49,939 ♪ ♪ 743 00:35:50,023 --> 00:35:53,234 ‐ So what do you need the guns for? 744 00:35:53,318 --> 00:35:54,569 ‐ It will be 25 years 745 00:35:54,653 --> 00:35:56,821 since the massacres in my village, 746 00:35:56,905 --> 00:35:58,657 so maybe I just want the West to understand 747 00:35:58,740 --> 00:36:00,784 how that feels, you know? 748 00:36:00,867 --> 00:36:03,870 Every major city, same day, same hour. 749 00:36:05,705 --> 00:36:08,416 Firearms in their familiar streets. 750 00:36:08,500 --> 00:36:12,754 Bodies of their loved ones just lying in the roads. 751 00:36:15,382 --> 00:36:18,343 Or maybe I just like guns, you know? 752 00:36:18,426 --> 00:36:20,136 [buzzing] 753 00:36:20,220 --> 00:36:22,305 - You see anything? - Nah. 754 00:36:22,389 --> 00:36:24,182 Nah. Got a clear run. 755 00:36:25,392 --> 00:36:26,810 Wait. 756 00:36:26,893 --> 00:36:28,812 Incoming hostiles, northeast corner. 757 00:36:28,895 --> 00:36:34,359 ♪ ♪ 758 00:36:34,442 --> 00:36:36,653 Two Tangos. Three more. 759 00:36:36,736 --> 00:36:38,363 Oh, fuck. Call it a shitload. 760 00:36:38,446 --> 00:36:40,365 [distant shouting] 761 00:36:40,448 --> 00:36:43,326 ♪ ♪ 762 00:36:43,410 --> 00:36:45,050 ‐ All right, I say we got about 20 seconds 763 00:36:45,078 --> 00:36:46,788 to hit them before they hit us. 764 00:36:46,871 --> 00:36:48,498 - Moving. - Moving. 765 00:36:48,581 --> 00:36:49,581 Go. 766 00:36:49,624 --> 00:36:53,670 [gunfire] 767 00:36:53,753 --> 00:36:55,463 ‐ Lance Corporal, we're moving out. 768 00:36:55,547 --> 00:36:56,673 Quick. 769 00:36:56,756 --> 00:36:59,718 [gunfire] 770 00:36:59,801 --> 00:37:01,845 ‐ [grunting] 771 00:37:01,928 --> 00:37:04,889 [gunfire and shouting] 772 00:37:04,973 --> 00:37:06,015 ‐ Move! 773 00:37:06,099 --> 00:37:09,060 [dramatic music] 774 00:37:09,144 --> 00:37:15,859 ♪ ♪ 775 00:37:15,942 --> 00:37:17,235 ‐ Changing. 776 00:37:17,318 --> 00:37:18,862 ‐ Codes, now. 777 00:37:18,945 --> 00:37:24,159 ♪ ♪ 778 00:37:24,242 --> 00:37:25,326 ‐ What do you got? 779 00:37:25,410 --> 00:37:27,412 ‐ Ten more incoming. 780 00:37:29,748 --> 00:37:30,665 ‐ Loric. 781 00:37:30,749 --> 00:37:32,167 [tense music] 782 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 I know. 783 00:37:33,293 --> 00:37:34,502 ‐ Know what? 784 00:37:34,586 --> 00:37:36,087 ‐ About your father. 785 00:37:36,171 --> 00:37:38,548 ♪ ♪ 786 00:37:38,631 --> 00:37:42,051 Before my brother died, he told me many things, 787 00:37:42,135 --> 00:37:43,887 like how the people he was working for 788 00:37:43,970 --> 00:37:47,015 gave him money, information, 789 00:37:47,098 --> 00:37:49,225 anything that could help. 790 00:37:49,309 --> 00:37:52,145 Like the fact that you betrayed your father for the British. 791 00:37:53,772 --> 00:37:55,356 ‐ That's a fucking lie. 792 00:37:55,440 --> 00:37:57,108 [dramatic music] 793 00:37:57,192 --> 00:38:00,612 ‐ Don't hide from‐‐ ‐ I mean it! 794 00:38:00,695 --> 00:38:02,071 Not another word. 795 00:38:02,155 --> 00:38:03,948 ♪ ♪ 796 00:38:04,032 --> 00:38:06,993 ‐ We both killed the ones we loved‐‐ 797 00:38:07,076 --> 00:38:08,661 your father, 798 00:38:08,745 --> 00:38:10,705 my brother‐‐ 799 00:38:10,789 --> 00:38:12,582 and it's... 800 00:38:12,665 --> 00:38:14,209 it's a gift. 801 00:38:15,168 --> 00:38:16,878 Once you lose the things you love... 802 00:38:16,961 --> 00:38:18,421 ♪ ♪ 803 00:38:18,505 --> 00:38:21,424 As they're ripped from your life, 804 00:38:21,508 --> 00:38:24,886 there's nothing they can take from you anymore, 805 00:38:24,969 --> 00:38:26,971 and you become invincible. 806 00:38:27,055 --> 00:38:30,391 You become the destroyer of all around you. 807 00:38:30,475 --> 00:38:33,770 ♪ ♪ 808 00:38:33,853 --> 00:38:36,773 ‐ I can't see it as a gift. 809 00:38:36,856 --> 00:38:37,857 ‐ Are we good? 810 00:38:37,941 --> 00:38:39,502 - [siren wailing] - We got the container codes. 811 00:38:39,526 --> 00:38:40,985 Yeah, we're good. 812 00:38:45,865 --> 00:38:49,077 [screaming, shouting] 813 00:38:53,039 --> 00:38:55,416 [gunfire] 814 00:38:55,500 --> 00:38:57,418 [people screaming] 815 00:38:57,502 --> 00:39:04,425 ♪ ♪ 816 00:39:04,509 --> 00:39:07,512 [siren blaring] 817 00:39:09,430 --> 00:39:11,307 ‐ This is all for nothing. 818 00:39:11,391 --> 00:39:13,142 You'll be too late. 819 00:39:13,226 --> 00:39:15,019 [device beeping] 820 00:39:15,103 --> 00:39:16,771 ‐ Boss, we're clear. Heading your way. 821 00:39:16,855 --> 00:39:17,772 ‐ Copy that. Well done. 822 00:39:17,856 --> 00:39:19,607 ‐ Codes check out. 823 00:39:19,691 --> 00:39:22,151 Perbindesh Container Port in Durres. 824 00:39:22,235 --> 00:39:24,821 Verifying the information now. 825 00:39:24,904 --> 00:39:27,115 ‐ Come on. 826 00:39:27,198 --> 00:39:28,783 Help me up. 827 00:39:28,867 --> 00:39:30,493 [grunts] 828 00:39:30,577 --> 00:39:31,828 Help me. 829 00:39:31,911 --> 00:39:33,955 We had a deal. 830 00:39:34,038 --> 00:39:37,292 ‐ You sold guns and arms all over Europe. 831 00:39:37,375 --> 00:39:40,169 France, Slovenia, 832 00:39:40,253 --> 00:39:41,713 Germany. 833 00:39:42,922 --> 00:39:44,007 Now, I'm not saying 834 00:39:44,090 --> 00:39:46,801 that your guns killed my sergeant, 835 00:39:46,885 --> 00:39:49,262 because that would make it a very small world... 836 00:39:50,597 --> 00:39:52,599 But I'm not discounting it. 837 00:39:56,853 --> 00:39:58,813 ‐ So what? 838 00:39:58,897 --> 00:40:00,773 Are you going to kill me? 839 00:40:02,150 --> 00:40:03,693 ‐ No. 840 00:40:03,776 --> 00:40:05,904 We said we'd help you. 841 00:40:05,987 --> 00:40:07,864 So here's help. 842 00:40:07,947 --> 00:40:11,326 One gun, one bullet. 843 00:40:11,409 --> 00:40:13,995 ‐ [laughs weakly] 844 00:40:15,455 --> 00:40:17,582 Hey, listen. 845 00:40:17,665 --> 00:40:21,252 Arianna could send more men. 846 00:40:23,671 --> 00:40:25,590 [grunts] This is murder. 847 00:40:25,673 --> 00:40:28,259 ‐ You're still alive. 848 00:40:28,343 --> 00:40:31,596 [dramatic music] 849 00:40:31,679 --> 00:40:38,645 ♪ ♪ 850 00:40:47,820 --> 00:40:50,132 ‐ We'll have the arms shipped to your people in Marseilles. 851 00:40:50,156 --> 00:40:52,742 Upon payment, we'll release them to you. 852 00:40:52,825 --> 00:40:54,577 ‐ No. 853 00:40:54,661 --> 00:40:57,413 I don't want them out of my sight. 854 00:40:57,497 --> 00:40:59,582 ‐ Mr. Hajdari, 855 00:40:59,666 --> 00:41:02,627 it's almost as if you don't trust me. 856 00:41:02,710 --> 00:41:04,921 ‐ I pay you half now, 6 million, 857 00:41:05,004 --> 00:41:06,673 and the rest on receipt. 858 00:41:08,841 --> 00:41:11,928 Unless you have something you want taken care of. 859 00:41:12,011 --> 00:41:14,847 Another Uncle? 860 00:41:15,974 --> 00:41:17,475 Or a family member? 861 00:41:21,187 --> 00:41:23,606 ‐ The money's all we want. 862 00:41:23,690 --> 00:41:30,279 ♪ ♪ 863 00:41:30,363 --> 00:41:33,282 ‐ [breathing heavily] 864 00:41:33,366 --> 00:41:40,373 ♪ ♪ 865 00:41:43,292 --> 00:41:46,796 ‐ Who taught you to handle a gun like that, huh? 866 00:41:46,879 --> 00:41:48,464 ‐ Edon. 867 00:41:48,548 --> 00:41:49,841 ‐ [laughs] 868 00:41:49,924 --> 00:41:52,301 You are a terrible liar. 869 00:41:52,385 --> 00:41:54,303 ‐ No, Daniel. 870 00:41:54,387 --> 00:41:55,972 I'm a wonderful liar. 871 00:41:56,055 --> 00:41:58,766 ♪ ♪ 872 00:41:58,850 --> 00:42:01,769 ‐ The soldiers will come for you. 873 00:42:03,271 --> 00:42:04,564 ‐ I know. 874 00:42:05,898 --> 00:42:07,442 I'm counting on it. 875 00:42:08,901 --> 00:42:11,821 [dramatic music] 876 00:42:11,904 --> 00:42:18,911 ♪ ♪ 877 00:42:28,588 --> 00:42:30,006 ‐ Wyatt, Novin, recce the port. 878 00:42:30,089 --> 00:42:32,842 Find out what level of security there is. 879 00:42:32,925 --> 00:42:34,552 ‐ We'll need to access the database 880 00:42:34,635 --> 00:42:36,512 in the shipping office to locate the containers 881 00:42:36,596 --> 00:42:37,889 that match Kalmedi's codes. 882 00:42:37,972 --> 00:42:39,092 ‐ Those containers are huge. 883 00:42:39,140 --> 00:42:40,451 There's gonna be a shitload of guns. 884 00:42:40,475 --> 00:42:42,268 ‐ Yeah, which is why we need to secure them. 885 00:42:44,270 --> 00:42:46,022 ‐ Or we use 'em as bait. 886 00:42:46,105 --> 00:42:47,523 We keep tracking those shipments, 887 00:42:47,607 --> 00:42:49,067 they lead us all the way to Zayef. 888 00:42:49,150 --> 00:42:51,235 ‐ What, and then lose them and inadvertently help 889 00:42:51,319 --> 00:42:53,039 one of the world's most prominent terrorists 890 00:42:53,071 --> 00:42:54,655 arm hundreds of cells across Europe? 891 00:42:54,739 --> 00:42:56,741 ‐ I don't remember asking you a question. 892 00:42:56,824 --> 00:42:58,104 There's a chain of command here. 893 00:42:58,159 --> 00:42:59,327 ‐ Yes, there is. 894 00:42:59,410 --> 00:43:02,121 I didn't ask for a discussion. I asked for a recce. 895 00:43:03,498 --> 00:43:06,417 [ominous music] 896 00:43:06,501 --> 00:43:13,508 ♪ ♪ 897 00:43:22,517 --> 00:43:24,393 ‐ Checking left. 898 00:43:24,477 --> 00:43:27,730 ‐ Checking right. 899 00:43:27,814 --> 00:43:30,733 ‐ Very smooth, by the way. 900 00:43:30,817 --> 00:43:33,361 "There's a chain of command." 901 00:43:35,696 --> 00:43:38,741 ‐ I have workers and general security. 902 00:43:38,825 --> 00:43:40,451 I have no visible threats. 903 00:43:42,495 --> 00:43:45,081 And I wasn't being an asshole. 904 00:43:45,164 --> 00:43:47,917 ‐ I wasn't saying you were. 905 00:43:48,000 --> 00:43:50,211 Although if you have to qualify it... 906 00:43:51,504 --> 00:43:53,172 There are offices at the back. 907 00:43:53,881 --> 00:43:55,216 They're exposed, 908 00:43:55,299 --> 00:43:57,885 but nothing we can't handle. 909 00:44:00,179 --> 00:44:01,848 ‐ Boss is wrong, by the way. 910 00:44:04,183 --> 00:44:05,452 We should be using these shipments 911 00:44:05,476 --> 00:44:06,936 to draw Zayef out. 912 00:44:07,019 --> 00:44:10,439 ♪ ♪ 913 00:44:10,523 --> 00:44:11,649 'Cause until we get him, 914 00:44:11,732 --> 00:44:14,026 there's a part of me that's stuck in those fucking towers. 915 00:44:16,362 --> 00:44:18,948 And I just go over it all, again and again. 916 00:44:19,031 --> 00:44:20,950 What if we'd driven faster? 917 00:44:21,033 --> 00:44:22,511 What if we'd got up those stairs quicker? 918 00:44:22,535 --> 00:44:23,786 What if‐‐ ‐ Stop it! 919 00:44:23,870 --> 00:44:26,205 Fucking stop. 920 00:44:28,875 --> 00:44:30,793 I was the one 921 00:44:30,877 --> 00:44:33,796 that let him go off alone, 922 00:44:33,880 --> 00:44:36,174 and to hear you talk shit like this‐‐ 923 00:44:36,257 --> 00:44:38,176 you are Bravo One now! 924 00:44:38,259 --> 00:44:45,224 ♪ ♪ 925 00:44:50,771 --> 00:44:52,690 ‐ We have zero threats in sight. 926 00:44:54,108 --> 00:44:55,651 Do you confirm? 927 00:44:55,735 --> 00:45:01,282 ♪ ♪ 928 00:45:01,365 --> 00:45:03,201 Lance Corporal, do you confirm? 929 00:45:05,369 --> 00:45:07,038 ‐ Confirmed. 930 00:45:07,121 --> 00:45:14,128 ♪ ♪ 931 00:45:16,422 --> 00:45:17,423 ‐ Let's go. 932 00:45:19,091 --> 00:45:22,011 [suspenseful music] 933 00:45:22,094 --> 00:45:29,101 ♪ ♪ 934 00:45:39,904 --> 00:45:42,365 [phone chimes] 935 00:45:42,448 --> 00:45:43,699 ‐ Sir? 936 00:45:43,783 --> 00:45:45,534 Kalmedi's phone. 937 00:45:45,618 --> 00:45:46,869 There's a message. 938 00:45:46,953 --> 00:45:48,412 It says for you to call. 939 00:45:48,496 --> 00:45:50,081 ‐ Me? 940 00:45:50,164 --> 00:45:55,378 ♪ ♪ 941 00:45:55,461 --> 00:45:57,046 Yes? 942 00:45:57,129 --> 00:45:59,090 ‐ Alexander Coltrane. 943 00:45:59,173 --> 00:46:01,884 My name is Arianna Demachi. 944 00:46:01,968 --> 00:46:04,387 I wanted to explain myself. 945 00:46:04,470 --> 00:46:06,806 ‐ That's not necessary. 946 00:46:06,889 --> 00:46:08,557 ‐ You're English. 947 00:46:08,641 --> 00:46:11,352 My husband did not like the English. 948 00:46:11,435 --> 00:46:14,563 ‐ Very sorry to hear that, but that's his loss. 949 00:46:14,647 --> 00:46:17,400 ‐ I never wanted to marry Edon. 950 00:46:17,483 --> 00:46:19,610 It was business. 951 00:46:19,694 --> 00:46:21,737 So to find it turning into something true 952 00:46:21,821 --> 00:46:23,281 was wonderful. 953 00:46:24,156 --> 00:46:26,575 Are you familiar with our customs? 954 00:46:26,659 --> 00:46:28,077 The Hakmarrja. 955 00:46:28,160 --> 00:46:30,079 ‐ What, the blood feud vendetta thing? 956 00:46:30,162 --> 00:46:31,330 Yeah. 957 00:46:32,331 --> 00:46:34,709 ‐ And it's not a choice. 958 00:46:34,792 --> 00:46:36,961 It is an obligation to the dead. 959 00:46:37,044 --> 00:46:39,588 With the passing of your sergeant, 960 00:46:39,672 --> 00:46:41,507 I'm sure you understand. 961 00:46:41,590 --> 00:46:44,593 I just wanted you to know exactly why you deserve 962 00:46:44,677 --> 00:46:46,887 all that is coming to you. 963 00:46:49,181 --> 00:46:50,933 ‐ We need to get out of here now. 964 00:46:51,017 --> 00:46:52,160 [tires squeal] Back up, come on. 965 00:46:52,184 --> 00:46:53,311 Go, go, go! 966 00:46:53,394 --> 00:46:58,107 [dramatic music] 967 00:46:58,190 --> 00:46:59,275 ‐ Shit! 968 00:46:59,358 --> 00:47:01,277 ‐ Go, go! 969 00:47:01,360 --> 00:47:04,113 [engine revving] 970 00:47:04,196 --> 00:47:05,781 ‐ Oh, God. 971 00:47:05,865 --> 00:47:07,450 [tires squeal] 972 00:47:07,533 --> 00:47:08,951 - Get down! - Down! 973 00:47:09,035 --> 00:47:11,454 - [gunfire] - Down, Chetri, quick! 974 00:47:11,537 --> 00:47:13,247 ‐ Not good! 975 00:47:13,331 --> 00:47:14,457 [glass shattering] 976 00:47:14,540 --> 00:47:17,460 [gunfire] 977 00:47:17,543 --> 00:47:21,672 ♪ ♪ 978 00:47:21,756 --> 00:47:23,591 ‐ Fuck, it's a kill box! 979 00:47:23,674 --> 00:47:26,594 [The Heavy's "Short Change Hero"] 980 00:47:26,677 --> 00:47:28,471 ♪ ♪ 981 00:47:28,554 --> 00:47:33,184 ‐ ♪ I can't see where you coming from ♪ 982 00:47:33,267 --> 00:47:37,646 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 983 00:47:37,730 --> 00:47:41,817 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 984 00:47:41,901 --> 00:47:46,447 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 985 00:47:46,530 --> 00:47:52,078 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 986 00:47:52,161 --> 00:47:56,874 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 987 00:47:56,957 --> 00:48:02,671 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 988 00:48:02,755 --> 00:48:09,762 ♪ ♪ 989 00:48:23,109 --> 00:48:25,111 [engine revving] 990 00:48:26,487 --> 00:48:27,738 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 991 00:48:28,114 --> 00:48:29,341 ALEXANDER COLTRANE: You want a war? 992 00:48:29,365 --> 00:48:31,617 I will give you a war. We will take you down. 993 00:48:33,160 --> 00:48:35,287 We've just been handed a kill order on Zayef. 994 00:48:37,164 --> 00:48:39,959 We're not gonna follow it. We take Zayef alive. 995 00:48:41,669 --> 00:48:45,131 The CIA set me up as an excuse for military action. 996 00:48:45,339 --> 00:48:47,425 WOMAN: You told me Zayef Hijari was dead. 997 00:48:47,508 --> 00:48:50,302 Was that you lying to me? Or your people lying to you? 998 00:48:50,386 --> 00:48:51,780 MANISHA CHETRI: We're on the black list. 999 00:48:51,804 --> 00:48:53,556 They can do anything they want to us. 1000 00:48:53,639 --> 00:48:55,433 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1001 00:48:56,809 --> 00:48:59,395 Military intelligence has earmarked Sharif 1002 00:48:59,478 --> 00:49:01,397 as the link that will lead us to Zayef. 1003 00:49:02,022 --> 00:49:04,567 Rendezvous with Bravo One as soon as we approach. 1004 00:49:04,650 --> 00:49:05,650 Bravo One? 1005 00:49:05,693 --> 00:49:06,962 VERADA SETHU: It's a punch in the gut. 1006 00:49:06,986 --> 00:49:08,988 There's only a three or four day difference between 1007 00:49:09,155 --> 00:49:12,158 Munich when Mac dies and then, you know, 1008 00:49:12,241 --> 00:49:13,969 they're moving straight on to the next mission. 1009 00:49:13,993 --> 00:49:14,910 Sorry, it's just‐‐ 1010 00:49:14,994 --> 00:49:16,996 Yes, I know, McAllister's call sign. 1011 00:49:17,997 --> 00:49:18,997 We move on. 1012 00:49:19,707 --> 00:49:21,059 WOMAN: (OVER RADIO) Bravo One, sitrep. 1013 00:49:21,083 --> 00:49:22,561 DANIEL MACPHERSON: Yeah, we first see Wyatt 1014 00:49:22,585 --> 00:49:24,545 as a sniper doing recon on these guys. 1015 00:49:24,753 --> 00:49:26,314 And you can see from the first time we see him 1016 00:49:26,338 --> 00:49:27,978 that there's a rage burning in those eyes. 1017 00:49:28,007 --> 00:49:29,192 Well, I hope you can see that anyway. (CHUCKLES) 1018 00:49:29,216 --> 00:49:32,219 - MAN: Bravo One, distract now. - Copy. 1019 00:49:36,932 --> 00:49:38,225 (GUNFIRE) 1020 00:49:38,309 --> 00:49:40,245 JACK LOTHIAN: I think the thing with this section is 1021 00:49:40,269 --> 00:49:42,438 they've never really had to deal with grief like this 1022 00:49:42,521 --> 00:49:44,190 before losing one of their own. 1023 00:49:44,273 --> 00:49:45,273 Hold on! 1024 00:49:45,566 --> 00:49:47,627 LOTHIAN: So, it's very much a family who are in denial 1025 00:49:47,651 --> 00:49:49,153 about death and kind of push on 1026 00:49:49,236 --> 00:49:50,696 and deal with it in their own ways. 1027 00:49:50,779 --> 00:49:53,157 Ways which usually involve, sort of gunfire, 1028 00:49:53,240 --> 00:49:55,367 explosions and violence. 1029 00:49:56,327 --> 00:49:57,786 Which is why when they finally end up 1030 00:49:57,870 --> 00:49:59,288 hanging over the edge of a cliff... 1031 00:49:59,872 --> 00:50:02,041 - (TIRES SCREECHING) - (GRUNTING) 1032 00:50:02,750 --> 00:50:04,835 it's the one time they can sort of take a breath 1033 00:50:04,919 --> 00:50:06,504 and discuss what's happened. 1034 00:50:07,379 --> 00:50:09,423 (SCREAMING) 1035 00:50:11,800 --> 00:50:13,052 That was really cool. 1036 00:50:13,135 --> 00:50:15,513 I remember the actual cliff being like, 20 meters high. 1037 00:50:15,596 --> 00:50:17,236 John Strickland, the director at the time, 1038 00:50:17,431 --> 00:50:20,309 didn't dissuade us from going to the humorous place 1039 00:50:20,392 --> 00:50:22,228 for some, you know, eccentric body language 1040 00:50:22,311 --> 00:50:23,872 as we're dangling off the edge of this thing. 1041 00:50:23,896 --> 00:50:26,315 I am gonna try and back us up. 1042 00:50:26,398 --> 00:50:28,859 So, I think at one point Coltrane had like, his leg up 1043 00:50:28,943 --> 00:50:32,321 on the roof and Novin was like, with her face on the windscreen. 1044 00:50:32,404 --> 00:50:34,448 I think the director, John Strickland, was like, 1045 00:50:34,532 --> 00:50:35,783 "Ah, maybe not that steep." 1046 00:50:35,991 --> 00:50:38,702 - Real slow. - Yeah, really slow. 1047 00:50:38,786 --> 00:50:41,038 Secretly, I've discovered Novin has a fear of heights. 1048 00:50:41,121 --> 00:50:43,082 It's really what cracks me up about this job 1049 00:50:43,165 --> 00:50:45,167 because sometimes it's so big that people say, 1050 00:50:45,251 --> 00:50:46,335 "Ah, that's CGI." 1051 00:50:46,418 --> 00:50:49,129 There was nothing green‐screened about that. 1052 00:50:49,213 --> 00:50:50,506 (CHUCKLING) 1053 00:50:50,589 --> 00:50:53,759 And also, talking about Mac in the most inopportune moment. 1054 00:50:53,842 --> 00:50:55,177 What the fuck are you laughing at? 1055 00:50:55,261 --> 00:50:57,513 Mac used to hate when I'd drive. (CHUCKLES) 1056 00:50:57,596 --> 00:51:00,099 He always said I was a fucking terrible driver. 1057 00:51:00,683 --> 00:51:02,369 ALEXANDER COLTRANE: You're not a terrible driver. 1058 00:51:02,393 --> 00:51:04,079 A terrible driver would've taken us all the way 1059 00:51:04,103 --> 00:51:05,271 over the edge. 1060 00:51:06,105 --> 00:51:07,105 (CHUCKLES) Bloody hell. 1061 00:51:07,147 --> 00:51:09,024 And again, I love Jack's writing of going, 1062 00:51:09,108 --> 00:51:10,961 "This is the moment where you're gonna choose to talk about it," 1063 00:51:10,985 --> 00:51:12,754 which is the most precarious moment you can find. 1064 00:51:12,778 --> 00:51:14,196 It's where you've got a van stuck, 1065 00:51:14,280 --> 00:51:15,423 teetering on the edge of a cliff. 1066 00:51:15,447 --> 00:51:17,199 "Well, let's talk about our lost buddy." 1067 00:51:17,283 --> 00:51:19,368 And then, bang! The side mirror gets shot out. 1068 00:51:19,451 --> 00:51:21,912 And we're back on mission and we're off. 1069 00:51:26,458 --> 00:51:29,461 ♪ (GRUNGE MUSIC PLAYS) ♪ 70584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.