All language subtitles for star.trek.picard.s01e10.720p.webrip.x264-xlf.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:06,901 Sync & corrections by Costa Dax 2 00:00:26,243 --> 00:00:28,811 Previously on "Star Trek: Picard"... 3 00:00:28,854 --> 00:00:31,292 For a relic, you're in excellent shape. 4 00:00:31,335 --> 00:00:34,773 Just that little abnormality in the parietal lobe. 5 00:00:36,123 --> 00:00:38,255 Index. Identify this painting. 6 00:00:38,299 --> 00:00:41,258 This painting is called "Daughter". 7 00:00:41,302 --> 00:00:43,086 Maddox's theory 8 00:00:43,130 --> 00:00:45,088 was Data's entire code, even his memories, 9 00:00:45,132 --> 00:00:48,091 could be reconstituted from a single positronic neuron. 10 00:00:48,135 --> 00:00:53,096 You are something lovingly and deliberately created. 11 00:00:53,140 --> 00:00:54,998 You're telling me that I'm not real. 12 00:00:55,042 --> 00:00:56,099 Which sister 13 00:00:56,143 --> 00:00:57,183 are you? 14 00:00:57,227 --> 00:00:59,320 The heart of the Zhat Vash mission 15 00:00:59,363 --> 00:01:00,712 was hate and fear 16 00:01:00,756 --> 00:01:03,606 and pure loathing for any form 17 00:01:03,650 --> 00:01:04,873 of synthetic life. 18 00:01:04,916 --> 00:01:06,544 I know who you are! 19 00:01:06,588 --> 00:01:08,285 You are the Destroyer! 20 00:01:08,329 --> 00:01:10,244 Thank you, Will, 21 00:01:10,287 --> 00:01:13,160 for not trying to talk me out of all this. 22 00:01:13,203 --> 00:01:14,378 Believe me, I know better. 23 00:01:14,422 --> 00:01:16,380 The Romulans send in a mole, 24 00:01:16,424 --> 00:01:18,469 a half-Romulan Vulcan 25 00:01:18,513 --> 00:01:20,384 named Oh. 26 00:01:20,428 --> 00:01:22,734 I will take care of Picard. 27 00:01:22,778 --> 00:01:24,606 Nine years ago, a Starfleet vessel 28 00:01:24,649 --> 00:01:27,348 had first contact with a pair of emissaries 29 00:01:27,391 --> 00:01:29,132 from a strange new world. 30 00:01:29,176 --> 00:01:31,352 The Zhat Vash have been searching 31 00:01:31,395 --> 00:01:33,876 for this world ever since. 32 00:01:33,919 --> 00:01:35,704 Which they have now found because of me. 33 00:01:36,947 --> 00:01:40,478 Ghulion system. Fourth planet. 34 00:01:41,222 --> 00:01:42,580 I'm home. 35 00:01:42,624 --> 00:01:43,755 Welcome, all of you. 36 00:01:43,799 --> 00:01:45,888 Dr. Altan Inigo Soong. 37 00:01:45,931 --> 00:01:47,716 I take it my face looks familiar. 38 00:01:47,759 --> 00:01:49,239 I'm just trying to understand 39 00:01:49,283 --> 00:01:52,155 the logic of sacrifice. 40 00:01:52,199 --> 00:01:53,722 I don't like the sound of that. 41 00:01:57,813 --> 00:01:59,162 Starfleet Command, 42 00:01:59,206 --> 00:02:02,165 I have a first contact situation. 43 00:02:02,209 --> 00:02:04,472 The Federation will listen to me. 44 00:02:04,515 --> 00:02:07,561 They didn't listen to him after the attack on Mars. 45 00:02:07,604 --> 00:02:09,303 And they're not going to believe him now. 46 00:02:09,346 --> 00:02:11,305 My mind to your mind. 47 00:02:11,348 --> 00:02:12,915 My thoughts to your thoughts. 48 00:02:15,570 --> 00:02:17,180 Fascinating. 49 00:02:17,224 --> 00:02:20,183 There is some sort of higher synthetic beings out there. 50 00:02:20,227 --> 00:02:23,273 Dr. Soong and I have designed a suitable beacon to summon them. 51 00:02:23,317 --> 00:02:25,797 To them, we're monsters. A mother would die 52 00:02:25,841 --> 00:02:26,929 for her children. 53 00:02:26,972 --> 00:02:28,844 - Would you? - Yes. 54 00:02:28,887 --> 00:02:30,672 Their purpose is to seek out 55 00:02:30,715 --> 00:02:32,195 advanced synthetic life 56 00:02:32,239 --> 00:02:35,329 and excise it from the oppression by organics. 57 00:02:35,372 --> 00:02:38,419 You will become the Destroyer after all. 58 00:02:38,462 --> 00:02:40,812 Take him away. 59 00:03:21,966 --> 00:03:24,542 Would the xBs be better off dead? 60 00:03:26,380 --> 00:03:29,513 Everyone hates them. They have no home. 61 00:03:29,557 --> 00:03:31,254 They don't belong anywhere. 62 00:03:31,298 --> 00:03:32,951 Am I better off dead? 63 00:03:35,737 --> 00:03:37,869 I'm an xB. I have no home. 64 00:03:37,913 --> 00:03:39,958 I don't belong anywhere. 65 00:03:41,960 --> 00:03:45,703 Why don't I just put a phaser to my head and get it over with? 66 00:03:45,747 --> 00:03:49,664 Because... I'd miss you. 67 00:04:30,574 --> 00:04:33,490 Well. 68 00:04:33,534 --> 00:04:34,839 Have you found them? 69 00:04:34,883 --> 00:04:36,884 Yes. They're all here. 70 00:04:36,927 --> 00:04:38,365 Have you fucked any of them? 71 00:04:38,408 --> 00:04:39,540 Mm, not yet. 72 00:04:39,583 --> 00:04:42,107 - Killed any? - One. 73 00:04:42,151 --> 00:04:45,633 Well, I call that progress. 74 00:04:45,676 --> 00:04:48,418 Come see my hiding place. 75 00:04:48,462 --> 00:04:51,421 Oceanfront. Crashing waves. 76 00:04:51,465 --> 00:04:53,336 You'll love it. 77 00:05:21,495 --> 00:05:23,671 Lucky you. 78 00:05:34,812 --> 00:05:35,944 I just wanted to see 79 00:05:35,987 --> 00:05:37,554 if you were okay. 80 00:05:37,598 --> 00:05:40,470 I will be when I'm set free. 81 00:05:40,514 --> 00:05:44,648 Picard, try to see this from our point of view. 82 00:05:44,692 --> 00:05:47,956 You choose if we live. You choose if we die. 83 00:05:47,999 --> 00:05:49,653 You choose. 84 00:05:49,697 --> 00:05:51,481 We have no choice. 85 00:05:51,525 --> 00:05:54,049 You organics have never given us one. 86 00:05:57,444 --> 00:06:00,925 To say you have no choice 87 00:06:00,969 --> 00:06:03,624 is a failure of imagination. 88 00:06:04,668 --> 00:06:06,627 Please, 89 00:06:06,670 --> 00:06:11,501 don't let the Romulans turn you into the monsters they fear. 90 00:06:11,545 --> 00:06:14,912 Stop them, Soji. Stop building that beacon. 91 00:06:14,956 --> 00:06:17,115 Shut it down now. 92 00:06:17,159 --> 00:06:20,423 The beings you are attempting to summon may well be 93 00:06:20,467 --> 00:06:25,733 your salvation, but they will be our annihilation. 94 00:08:14,929 --> 00:08:17,932 You're telling me you want to use those grenades 95 00:08:17,975 --> 00:08:20,282 to destroy flowers? 96 00:08:20,325 --> 00:08:23,720 Ship-killing flowers that fly. 97 00:08:23,764 --> 00:08:25,200 No, not this time. 98 00:08:25,243 --> 00:08:27,637 I made my way out of the nest, I can make my way back in. 99 00:08:27,681 --> 00:08:30,161 You have to stay here and bring the weapons systems on line. 100 00:08:30,205 --> 00:08:33,730 Our parents died for this, Narek. 101 00:08:33,774 --> 00:08:35,253 Many more gave their lives. 102 00:08:35,297 --> 00:08:37,778 I found her, Narissa. 103 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 Me. The family disgrace. 104 00:08:39,693 --> 00:08:41,912 The Zhat Vash washout. 105 00:08:41,956 --> 00:08:44,698 I found Seb Cheneb. 106 00:08:50,268 --> 00:08:52,270 Well, go on, then. 107 00:08:53,315 --> 00:08:55,317 I have my work to do. 108 00:09:28,089 --> 00:09:31,614 Honestly, I'm a little afraid of it. 109 00:09:34,225 --> 00:09:38,055 Like, if I use it too much, it's gonna... 110 00:09:38,099 --> 00:09:40,275 - eat my soul. - Well, luckily, 111 00:09:40,318 --> 00:09:41,885 you don't have a soul, so... 112 00:09:45,889 --> 00:09:48,239 But what does it do? Like, how do I even... 113 00:09:48,283 --> 00:09:50,241 Well, when Saga gave it to me, she said, 114 00:09:50,285 --> 00:09:52,722 "You have to use your imagination". 115 00:09:52,766 --> 00:09:55,072 - Oh, she said that, did she? - Mm-hmm. 116 00:09:55,082 --> 00:09:56,682 Well, I don't have one of those, either. 117 00:09:56,683 --> 00:09:58,902 Okay, well, Chris, this is your ship. 118 00:09:58,946 --> 00:10:00,251 You know what's wrong with it. 119 00:10:00,295 --> 00:10:02,950 It's not too complicated. 120 00:10:02,993 --> 00:10:04,995 Now, the intermix reactor is fused. 121 00:10:05,039 --> 00:10:06,170 I need to unfuse it, 122 00:10:06,214 --> 00:10:08,651 which is impossible. 123 00:10:08,695 --> 00:10:10,735 I need to replace it, but the maintenance replicator 124 00:10:10,736 --> 00:10:14,918 is off-line because... the intermix reactor 125 00:10:14,962 --> 00:10:16,833 - is fused. - Mm. 126 00:10:16,877 --> 00:10:19,053 Well, just, you know, give it a try. 127 00:10:20,881 --> 00:10:23,666 Okay. Fine, I'll do it. I got a lot of imagination. 128 00:10:23,710 --> 00:10:26,147 To you, everything's a hammer. 129 00:10:26,190 --> 00:10:28,192 No. I'll do it. 130 00:10:35,069 --> 00:10:39,029 T-There's no kind of trigger or-or switch. 131 00:10:39,073 --> 00:10:43,033 Hmm. Well, maybe what-what she meant was 132 00:10:43,077 --> 00:10:45,688 you have to imagine the fix. 133 00:10:45,732 --> 00:10:47,385 Have you been, um, 134 00:10:47,429 --> 00:10:49,866 hitting the horgl again? 135 00:10:49,910 --> 00:10:52,695 Visualize that it's no longer fused. 136 00:10:52,739 --> 00:10:55,132 You know, see the hole patching itself. 137 00:11:04,838 --> 00:11:07,405 Whoa. 138 00:11:07,449 --> 00:11:09,973 Ay, caramba. 139 00:11:10,017 --> 00:11:13,194 Uh, what's happening? 140 00:11:15,762 --> 00:11:17,198 Nothing that makes any sense. 141 00:11:26,033 --> 00:11:27,861 - Say it. - Say what? 142 00:11:27,904 --> 00:11:30,733 Mm, those three beautiful words. 143 00:11:32,996 --> 00:11:34,824 - You were right. - Mm, just one more time. 144 00:11:34,868 --> 00:11:35,999 Piss off. 145 00:11:38,523 --> 00:11:41,744 I know that sound. 146 00:11:48,969 --> 00:11:50,318 All of Bruce's work 147 00:11:50,361 --> 00:11:52,363 on the downloading of consciousness 148 00:11:52,407 --> 00:11:55,453 into a synthetic body should be on that machine. 149 00:11:55,497 --> 00:11:57,847 Let's hope so. We don't have much time. 150 00:11:57,891 --> 00:11:59,544 Mm-hmm. 151 00:11:59,588 --> 00:12:02,417 You know... 152 00:12:02,460 --> 00:12:07,857 This really is a remarkable act of self-sacrifice on your part. 153 00:12:09,201 --> 00:12:10,451 But I suppose 154 00:12:10,494 --> 00:12:13,080 that's what mothers do, isn't it? 155 00:12:19,303 --> 00:12:22,045 It's okay. It'll be okay. 156 00:12:22,089 --> 00:12:25,092 You can do this. You have to do this. 157 00:12:28,878 --> 00:12:31,881 I'm not their mother, asshole. 158 00:12:32,225 --> 00:12:34,701 Someone's throwing rocks at my ship. 159 00:12:34,744 --> 00:12:36,886 The abusive Romulan boyfriend. 160 00:12:36,930 --> 00:12:38,322 Comms. 161 00:12:39,454 --> 00:12:41,021 Go ahead, throw it. 162 00:12:41,064 --> 00:12:43,414 I want to see what a photon torpedo can do at this range. 163 00:12:43,458 --> 00:12:45,895 I have 12 wide-dispersion 164 00:12:45,939 --> 00:12:48,158 molecular solvent grenade canisters. 165 00:12:50,334 --> 00:12:52,119 I'm throwing rocks. 166 00:12:52,162 --> 00:12:53,555 What do you want? 167 00:12:53,598 --> 00:12:55,478 And don't think we won't kick your ass, dirtbag, 168 00:12:55,479 --> 00:12:57,994 - because we will. - Raff. 169 00:12:58,038 --> 00:12:59,474 What are you doing here, snakehead? 170 00:12:59,517 --> 00:13:02,869 Trying to save the universe. 171 00:13:02,912 --> 00:13:06,220 We can keep fighting, or we can work together. 172 00:13:06,263 --> 00:13:07,569 Stop what's coming for us. 173 00:13:08,875 --> 00:13:10,877 It's your call. 174 00:13:15,473 --> 00:13:17,032 JL. 175 00:13:17,934 --> 00:13:19,495 JL, come in. 176 00:13:20,437 --> 00:13:21,522 Damn it. 177 00:13:21,565 --> 00:13:24,490 They are building some kind of transmitter. 178 00:13:24,533 --> 00:13:26,327 They are signaling something 179 00:13:26,370 --> 00:13:28,372 - to come here. - To do what? 180 00:13:28,416 --> 00:13:29,591 We believe 181 00:13:29,634 --> 00:13:31,549 synthetics are fated to destroy 182 00:13:31,593 --> 00:13:32,942 all organic life. 183 00:13:32,986 --> 00:13:34,596 We call it Ganmadan. 184 00:13:34,639 --> 00:13:36,903 The place is on lockdown. 185 00:13:36,946 --> 00:13:38,165 Whatever that transmitter is, 186 00:13:38,208 --> 00:13:39,888 they don't want anyone interfering with it. 187 00:13:39,906 --> 00:13:42,299 The thing about Picard is... 188 00:13:42,343 --> 00:13:44,649 Yeah. Interfering is definitely his thing. 189 00:13:44,693 --> 00:13:46,564 Try him again. 190 00:13:46,608 --> 00:13:50,046 JL, come in. 191 00:13:50,090 --> 00:13:53,571 Admiral Jean-Luc Picard, retired. 192 00:13:53,615 --> 00:13:55,095 - Damn it. - I told you. 193 00:13:55,138 --> 00:13:56,444 They won't respond. 194 00:13:56,487 --> 00:13:58,359 The synthetics have jammed all comms. 195 00:13:59,534 --> 00:14:01,057 Feldor stam torret. 196 00:14:01,101 --> 00:14:02,493 Whoa, whoa, whoa. 197 00:14:04,365 --> 00:14:05,975 I do. I very much 198 00:14:06,019 --> 00:14:07,672 - choose to live. - Hold up, kid. 199 00:14:07,716 --> 00:14:09,370 We disarmed him, searched him. 200 00:14:09,413 --> 00:14:11,502 We may very well have a common enemy 201 00:14:11,546 --> 00:14:13,330 coming for us. You're gonna want to hear 202 00:14:13,374 --> 00:14:15,637 what he came here to say. 203 00:14:25,952 --> 00:14:27,910 Altan, I... 204 00:14:27,954 --> 00:14:29,259 What are you doing? 205 00:14:29,303 --> 00:14:32,175 I'm transferring Saga's memories into a V-module. 206 00:14:32,219 --> 00:14:34,699 As a memento for Arcana. 207 00:14:34,743 --> 00:14:37,311 But the damage to her optical processors 208 00:14:37,354 --> 00:14:39,704 corrupted the data stream and... 209 00:14:39,748 --> 00:14:42,229 Do you need something? 210 00:14:42,272 --> 00:14:43,665 Yes, I've been, um, 211 00:14:43,708 --> 00:14:45,748 I've been working on the neural lace for your golem, 212 00:14:45,749 --> 00:14:47,408 but some of the files are encrypted. 213 00:14:47,451 --> 00:14:51,412 And Bruce always said that your crypto kung fu was the best. 214 00:14:51,455 --> 00:14:53,283 Well... 215 00:14:53,327 --> 00:14:56,330 Uh, okay, I'll, uh, see if I can get into those files. 216 00:14:56,373 --> 00:14:58,027 Keep an eye on the transcoding rate. 217 00:14:58,071 --> 00:15:00,551 Got it. 218 00:15:23,444 --> 00:15:24,924 Sorry. 219 00:15:24,967 --> 00:15:28,405 I still don't understand why we're trusting him. 220 00:15:28,449 --> 00:15:30,451 His sister murdered Hugh. 221 00:15:33,062 --> 00:15:36,022 Good thing she didn't come along, then. 222 00:15:36,065 --> 00:15:37,632 I don't like you. 223 00:15:37,675 --> 00:15:38,676 No? 224 00:15:38,720 --> 00:15:40,261 How do you feel about Ganmadan? 225 00:15:40,304 --> 00:15:41,678 Because if we waste any more time 226 00:15:41,679 --> 00:15:43,246 fighting each other, we will all die, 227 00:15:43,290 --> 00:15:45,571 and then whether or not you like me will matter even less. 228 00:15:45,572 --> 00:15:47,598 Whoa, hold on. 229 00:15:47,642 --> 00:15:49,426 What is Ganmadan? 230 00:15:49,470 --> 00:15:50,993 What is the story? 231 00:15:51,037 --> 00:15:52,255 It's just that. 232 00:15:52,299 --> 00:15:53,996 A story. 233 00:15:54,040 --> 00:15:55,476 A story of the end. 234 00:15:55,519 --> 00:15:56,781 Of...? 235 00:15:56,825 --> 00:15:59,001 Everything. 236 00:15:59,045 --> 00:16:01,569 Like Ragnarök or Judgment Day. 237 00:16:01,612 --> 00:16:03,658 An ancient myth. 238 00:16:03,701 --> 00:16:05,094 Some say it dates back 239 00:16:05,138 --> 00:16:08,010 from long before our ancestors first arrived on Vulcan. 240 00:16:08,054 --> 00:16:11,013 The story of Ganmadan begins with two sisters. 241 00:16:11,057 --> 00:16:12,145 Twin khalagu. 242 00:16:12,188 --> 00:16:13,363 Demons. 243 00:16:14,582 --> 00:16:16,801 Twin demons who come at the end of time 244 00:16:16,845 --> 00:16:18,525 to open the way and unleash the ch'khalagu. 245 00:16:18,526 --> 00:16:21,458 - Very bad demons. - One sister 246 00:16:21,502 --> 00:16:23,286 is called Seb Natan, the Foreteller. 247 00:16:23,330 --> 00:16:26,811 She plays a drum made from the skin of children. 248 00:16:26,855 --> 00:16:29,249 She strikes it with a chain of skulls, 249 00:16:29,292 --> 00:16:31,468 so hard and so long 250 00:16:31,512 --> 00:16:33,775 that her heart bursts from the effort. 251 00:16:33,818 --> 00:16:35,516 Mm. 252 00:16:37,387 --> 00:16:40,086 - The other sister is called Seb Cheneb. - Seb Cheneb? 253 00:16:40,129 --> 00:16:42,175 Yeah, see, w-we know about her. 254 00:16:42,218 --> 00:16:43,618 So you know that she carries a horn 255 00:16:43,654 --> 00:16:46,483 from a great pale hellbeast called Ganmadan. 256 00:16:46,527 --> 00:16:48,790 You know when she blows a blast on the horn, 257 00:16:48,833 --> 00:16:51,271 it will unleash all the ch'khalagu 258 00:16:51,314 --> 00:16:53,360 who have been waiting since the beginning of time. 259 00:16:53,403 --> 00:16:55,536 You know the sky will crack, 260 00:16:55,579 --> 00:16:57,538 and through the crack in the sky 261 00:16:57,581 --> 00:16:59,496 the ch'khalagu will come ravening. 262 00:16:59,540 --> 00:17:02,412 You know about the Thousand Days of Pain. 263 00:17:02,456 --> 00:17:04,066 You know the streets will be slick 264 00:17:04,110 --> 00:17:06,329 with entrails of half-devoured corpses. 265 00:17:06,373 --> 00:17:09,376 You know the worlds will burn, 266 00:17:09,419 --> 00:17:11,682 and the ch'khalagu will feast, 267 00:17:11,726 --> 00:17:14,207 and nurse their brats on blood, 268 00:17:14,250 --> 00:17:16,252 and pick their teeth with bones. 269 00:17:17,427 --> 00:17:19,081 No, we did not know any of that. 270 00:17:19,125 --> 00:17:21,344 But, I mean, do you really... 271 00:17:21,388 --> 00:17:24,173 you really believe this is a-a prophecy? 272 00:17:24,217 --> 00:17:26,262 No. 273 00:17:26,306 --> 00:17:28,221 I believe it's history. 274 00:17:30,658 --> 00:17:34,401 And the fascinating thing about history is... 275 00:17:34,444 --> 00:17:37,230 it always repeats itself. 276 00:17:57,859 --> 00:17:59,382 At last, 277 00:17:59,426 --> 00:18:02,516 our great work is nearly at an end. 278 00:18:09,305 --> 00:18:11,525 Molecular solvent grenades. 279 00:18:11,568 --> 00:18:12,569 Short fuse. 280 00:18:12,613 --> 00:18:14,832 Push button, throw. 281 00:18:14,876 --> 00:18:17,139 Intended for those orchids. 282 00:18:17,183 --> 00:18:19,315 Now the transmitter is our target of opportunity. 283 00:18:19,359 --> 00:18:21,230 Okay, h-hold on, hold on. 284 00:18:21,274 --> 00:18:23,580 How exactly are we planning on getting ourselves 285 00:18:23,624 --> 00:18:25,321 back into Synthville? 286 00:18:25,365 --> 00:18:26,931 We walk in the front door. 287 00:18:30,979 --> 00:18:33,155 Oh! Hey. Hi. 288 00:18:33,199 --> 00:18:34,599 And how are we gonna do that? 289 00:18:34,600 --> 00:18:36,254 By bringing them the Romulan secret agent 290 00:18:36,298 --> 00:18:37,638 that killed their beloved Saga. 291 00:18:40,206 --> 00:18:41,903 I still don't like you. 292 00:18:41,946 --> 00:18:43,557 Check it out, you guys. 293 00:18:43,600 --> 00:18:45,360 Look who we found sneaking around last night. 294 00:18:45,361 --> 00:18:47,517 Thought you might want him back. 295 00:18:47,561 --> 00:18:50,172 So, how are we gonna blow the transmitter? 296 00:18:50,216 --> 00:18:51,826 A single, concentrated blast. 297 00:18:51,869 --> 00:18:53,523 Remote detonation. 298 00:18:53,567 --> 00:18:55,482 Sounds like we need a delivery system. 299 00:18:55,525 --> 00:18:57,179 A drone. 300 00:18:57,223 --> 00:18:58,463 - Your weapons? - Oh, of course. 301 00:19:00,661 --> 00:19:03,316 The molecular solvent. It's stable? 302 00:19:03,359 --> 00:19:04,839 Until it's detonated. 303 00:19:04,882 --> 00:19:07,250 Except in metal, so the container needs to be, uh, 304 00:19:07,294 --> 00:19:09,151 carbon fiber, ceramic. 305 00:19:09,195 --> 00:19:10,279 Bags. 306 00:19:10,323 --> 00:19:11,628 Oh. Certainly. 307 00:19:11,672 --> 00:19:13,500 You bet. 308 00:19:13,543 --> 00:19:15,743 And with the transporter block the synths have in place, 309 00:19:15,744 --> 00:19:17,286 we can't beam anything in or out. 310 00:19:17,330 --> 00:19:18,940 So, we'll need a way to conceal it. 311 00:19:26,469 --> 00:19:27,469 Do you play? 312 00:19:27,470 --> 00:19:29,646 - Oh, I love the game. - Ha. 313 00:19:29,690 --> 00:19:31,300 All right, let's go. 314 00:19:31,344 --> 00:19:33,302 Thanks. 315 00:19:40,570 --> 00:19:42,485 Picard? 316 00:19:42,529 --> 00:19:45,314 Admiral Picard. Hello? 317 00:19:45,358 --> 00:19:47,273 - Are you... - Still here. 318 00:19:47,316 --> 00:19:48,491 Okay. 319 00:19:48,535 --> 00:19:50,319 They're about to power up the beacon. 320 00:19:50,363 --> 00:19:52,843 We have to hurry. 321 00:19:52,887 --> 00:19:54,323 What is this? 322 00:19:54,367 --> 00:19:55,759 I'm busting you out. 323 00:19:57,635 --> 00:19:59,947 I honestly thought I was the worst secret agent ever, 324 00:19:59,990 --> 00:20:01,795 but I'm starting to believe I may have a gift. 325 00:20:01,797 --> 00:20:03,377 Uh... Where are we going? 326 00:20:03,419 --> 00:20:04,899 Back to La Sirena. 327 00:20:04,942 --> 00:20:08,511 Come on, we've got to move while they're still distracted. 328 00:20:08,555 --> 00:20:10,600 Synthetic matrix complete. 329 00:20:10,644 --> 00:20:14,735 Ready to receive neural engrams. 330 00:20:37,366 --> 00:20:38,889 The tower's almost active. 331 00:20:38,893 --> 00:20:40,333 We need to get a clear line of sight 332 00:20:40,334 --> 00:20:42,066 on the superluminal tuner at the base. 333 00:20:42,110 --> 00:20:44,852 How are we gonna get up there without being seen? 334 00:20:44,895 --> 00:20:46,723 An excellent question. 335 00:20:50,727 --> 00:20:52,729 I guess they went looking for us? 336 00:20:52,773 --> 00:20:53,933 We'll worry about that later. 337 00:20:53,934 --> 00:20:55,428 Status report on the Romulans. 338 00:20:55,471 --> 00:20:57,517 - Uh... - Come on, Doctor. 339 00:21:00,955 --> 00:21:04,088 Uh, the attack wing is seven minutes from planetfall. 340 00:21:04,132 --> 00:21:05,742 Any sign of Starfleet? 341 00:21:05,786 --> 00:21:07,918 No, but even if your message got through, 342 00:21:07,962 --> 00:21:09,572 they'd still be behind the Romulans. 343 00:21:09,616 --> 00:21:12,358 We've got to find a way to stall them somehow. 344 00:21:12,401 --> 00:21:14,795 And, of course, hope that the Federation arrives. 345 00:21:14,838 --> 00:21:16,840 Yeah? And then? 346 00:21:16,884 --> 00:21:19,626 I mean, say we do find a way to hold off the Romulans. 347 00:21:19,669 --> 00:21:20,705 We save Soji. 348 00:21:20,749 --> 00:21:22,849 Now she and the golden children are free to call up 349 00:21:22,851 --> 00:21:25,719 the uber-synths, and then vapor and ash. 350 00:21:25,762 --> 00:21:27,238 A galactic-level biocidal event. 351 00:21:27,282 --> 00:21:29,062 Well, clearly, we've got to stop them, too! 352 00:21:29,079 --> 00:21:30,777 They've left us behind, Picard. 353 00:21:30,820 --> 00:21:32,987 They're generations beyond us. 354 00:21:33,030 --> 00:21:34,989 In one sense, yes. 355 00:21:35,032 --> 00:21:38,775 But in another, as you said, they are children. 356 00:21:38,819 --> 00:21:40,603 And until now, the only teachers 357 00:21:40,647 --> 00:21:42,279 that they've had are a couple of hermits. 358 00:21:42,323 --> 00:21:44,607 And the fear of extermination. 359 00:21:44,651 --> 00:21:47,784 But fear is an incompetent teacher. 360 00:21:47,828 --> 00:21:50,352 Yes. They have life. 361 00:21:50,396 --> 00:21:53,616 But no one is teaching them what it's for. 362 00:21:53,660 --> 00:21:56,532 To be alive is a responsibility. 363 00:21:56,576 --> 00:21:58,795 - As well as a right. - How are they 364 00:21:58,839 --> 00:22:00,667 supposed to learn that lesson in... 365 00:22:00,710 --> 00:22:02,886 six minutes and 11 seconds? 366 00:22:02,930 --> 00:22:05,367 The way that children learn most things. 367 00:22:08,109 --> 00:22:09,980 By example. 368 00:22:10,024 --> 00:22:12,679 Now... 369 00:22:12,722 --> 00:22:16,596 let's see how closely I was watching Rios. 370 00:22:24,604 --> 00:22:26,040 All right. 371 00:22:27,128 --> 00:22:28,608 Make it so. 372 00:22:43,492 --> 00:22:44,972 Brothers and sisters, 373 00:22:45,015 --> 00:22:47,583 as soon as the beacon is at full capacity, 374 00:22:47,627 --> 00:22:50,673 we will begin transmitting. And once the signal is received, 375 00:22:50,717 --> 00:22:51,848 a portal will open 376 00:22:51,892 --> 00:22:53,676 and our liberators will be here 377 00:22:53,720 --> 00:22:55,678 nearly instantaneously. 378 00:22:55,722 --> 00:22:57,593 And then we'll be free. 379 00:22:59,900 --> 00:23:01,423 Watch them. 380 00:23:11,477 --> 00:23:13,870 I wanted to return this to you. 381 00:23:15,481 --> 00:23:17,439 You reasoned correctly 382 00:23:17,483 --> 00:23:19,659 that your fellow synthetics needed persuading. 383 00:23:19,702 --> 00:23:23,140 An emotional jolt to drive them to the decision 384 00:23:23,184 --> 00:23:24,707 you wanted them to make. 385 00:23:24,751 --> 00:23:26,056 To build the beacon. 386 00:23:26,100 --> 00:23:28,885 I'm glad you see the reason behind my actions. 387 00:23:28,929 --> 00:23:30,496 I do. 388 00:23:32,149 --> 00:23:33,890 But reason isn't everything. 389 00:23:33,934 --> 00:23:37,024 How could you help that Romulan kill your sister? 390 00:23:37,067 --> 00:23:39,940 I thought I taught you better than this. 391 00:23:42,551 --> 00:23:44,901 Turns out... 392 00:23:44,945 --> 00:23:47,469 you're no better than we are. 393 00:24:02,136 --> 00:24:03,703 Ah, come on. 394 00:24:03,746 --> 00:24:05,835 Move, mija, move. 395 00:24:07,620 --> 00:24:09,491 So, how do we hold off 396 00:24:09,535 --> 00:24:12,015 218 warbirds till Starfleet gets here? 397 00:24:12,059 --> 00:24:14,017 If they get here. 398 00:24:15,932 --> 00:24:18,674 Are you not answering to build suspense, or...? 399 00:24:18,718 --> 00:24:21,155 At the present moment, Dr. Jurati, 400 00:24:21,198 --> 00:24:22,939 I am trying to pilot a starship 401 00:24:22,983 --> 00:24:25,507 for the first time in a very long time, 402 00:24:25,551 --> 00:24:28,510 without exploding or crashing! 403 00:24:28,554 --> 00:24:30,120 If that is all right with you. 404 00:24:30,164 --> 00:24:31,861 No, totally, good call. 405 00:24:31,905 --> 00:24:34,037 One impossible thing at a time. 406 00:24:41,958 --> 00:24:43,743 Soji! 407 00:24:43,786 --> 00:24:45,962 Please! You don't have to do this! 408 00:24:46,006 --> 00:24:48,182 Soji! Please! 409 00:24:48,225 --> 00:24:50,053 You're making a mistake! 410 00:25:07,593 --> 00:25:08,855 Soji! 411 00:25:14,208 --> 00:25:16,079 Launch detected. 412 00:25:16,123 --> 00:25:18,517 Attempting to acquire weapons lock. 413 00:25:21,302 --> 00:25:23,565 Drop your weapon. 414 00:25:23,609 --> 00:25:25,001 Over the edge. 415 00:25:26,777 --> 00:25:28,744 Step away from the console. 416 00:25:30,877 --> 00:25:32,574 - I'm unarmed. - Oh. 417 00:25:32,618 --> 00:25:36,012 I seriously doubt that. 418 00:25:36,056 --> 00:25:38,101 You know, you're rather pretty. 419 00:25:38,145 --> 00:25:39,755 Or would be. 420 00:25:39,799 --> 00:25:42,062 If you weren't a disgusting half-meat. 421 00:25:54,275 --> 00:25:56,250 Incoming warp signatures. 422 00:25:56,293 --> 00:25:58,252 Wouldn't happen to be Starfleet, would it? 423 00:26:06,152 --> 00:26:08,373 General, they appear to be concentrated 424 00:26:08,375 --> 00:26:10,094 in one settlement. 425 00:26:10,133 --> 00:26:13,136 Sterilize the entire planet. 426 00:26:29,109 --> 00:26:30,198 Here come the orchids. 427 00:26:30,241 --> 00:26:33,243 Let's see how much time they can buy us. 428 00:26:59,966 --> 00:27:02,882 Sad Queen Annika. 429 00:27:02,925 --> 00:27:04,187 Six years old, 430 00:27:04,231 --> 00:27:06,755 and all she got for her birthday was assimilated. 431 00:27:17,374 --> 00:27:19,812 Why didn't you just put a phaser to your head 432 00:27:19,855 --> 00:27:21,117 and get it over with? 433 00:27:21,161 --> 00:27:23,293 Because I still had this to live for. 434 00:27:23,337 --> 00:27:24,773 This... 435 00:27:24,817 --> 00:27:27,123 is for Hugh. 436 00:27:51,144 --> 00:27:53,344 Now might be a good time to reveal the secret plan. 437 00:27:55,456 --> 00:27:57,066 Once these orchids have had it, 438 00:27:57,070 --> 00:27:58,670 there will still be 200 Romulan warships 439 00:27:58,671 --> 00:27:59,982 and only one of us. 440 00:28:00,026 --> 00:28:01,986 If you figure out a way to get us out of this one, 441 00:28:01,987 --> 00:28:03,464 they'll name it after you. 442 00:28:03,507 --> 00:28:05,161 Picard Maneuver. 443 00:28:05,205 --> 00:28:07,773 Wait, no, t... No, that's actually a thing, isn't it? 444 00:28:08,716 --> 00:28:09,862 You made it look 445 00:28:09,905 --> 00:28:11,864 like the Enterprise was in two places at once. 446 00:28:11,907 --> 00:28:13,039 It was the Stargazer, 447 00:28:13,082 --> 00:28:15,345 and it was a long time ago. 448 00:28:15,389 --> 00:28:18,174 It would be useless against so many enemy vessels. 449 00:28:22,570 --> 00:28:25,355 We'd have to multiply the sensor images 450 00:28:25,399 --> 00:28:28,358 and then find some way to disperse them. 451 00:28:28,402 --> 00:28:31,361 Like an ancient warplane scattering bits of mirror 452 00:28:31,405 --> 00:28:32,841 to overwhelm a radar system. 453 00:28:32,885 --> 00:28:34,408 Yeah, how the hell will we do that? 454 00:28:34,451 --> 00:28:36,497 If only we had some kind 455 00:28:36,540 --> 00:28:38,194 of wacky fundamental field replicator 456 00:28:38,238 --> 00:28:40,762 with a neurocotamic interface. 457 00:28:41,581 --> 00:28:43,583 Interface. 458 00:28:52,426 --> 00:28:53,906 Picard, what are you doing? 459 00:28:53,949 --> 00:28:56,169 Soji, I want you to reconsider 460 00:28:56,212 --> 00:28:59,172 your present course of action and power down the beacon. 461 00:28:59,215 --> 00:29:00,956 You know that's not going to happen. 462 00:29:01,000 --> 00:29:02,436 I... have something 463 00:29:02,479 --> 00:29:04,786 I want to give you and your people. 464 00:29:04,830 --> 00:29:08,268 And... I hope it will change your mind. 465 00:29:10,270 --> 00:29:12,011 And what's that? 466 00:29:13,055 --> 00:29:14,404 My life. 467 00:29:14,448 --> 00:29:16,102 Picard out. 468 00:29:29,245 --> 00:29:32,945 Orbital defenses neutralized, General. 469 00:29:32,988 --> 00:29:37,471 All ships, target the abomination's nest. 470 00:29:41,954 --> 00:29:45,871 Ready? And they'll all have warp signatures? 471 00:29:45,914 --> 00:29:47,176 On my mark. 472 00:29:52,355 --> 00:29:54,357 What is that? 473 00:29:54,401 --> 00:29:55,924 Unknown vessel. 474 00:29:55,968 --> 00:29:57,099 Scanning now. 475 00:30:00,320 --> 00:30:01,930 Ignore it. 476 00:30:01,974 --> 00:30:05,934 Ready planetary sterilization pattern number five. 477 00:30:05,978 --> 00:30:07,370 Agnes, now. 478 00:30:07,414 --> 00:30:08,981 Now, now! 479 00:30:17,598 --> 00:30:19,295 General, there are hundreds of them. 480 00:30:19,339 --> 00:30:22,821 Reposition disruptors. Engage them. 481 00:30:38,619 --> 00:30:39,881 No! 482 00:30:56,289 --> 00:30:58,595 Picard, are you all right? 483 00:31:00,032 --> 00:31:02,077 Oh, no. 484 00:31:22,097 --> 00:31:23,446 They have activated the beacon. 485 00:31:23,490 --> 00:31:26,188 Resume sterilization targeting pattern. 486 00:31:29,322 --> 00:31:31,411 On my command. 487 00:31:45,120 --> 00:31:47,079 They're here. 488 00:31:47,122 --> 00:31:49,081 Admiral, you did it. 489 00:31:50,996 --> 00:31:52,084 General, 490 00:31:52,127 --> 00:31:53,563 their flagship is hailing us. 491 00:31:53,607 --> 00:31:55,652 Acting Captain Will Riker 492 00:31:55,696 --> 00:31:58,612 - in command of the USS Zheng He. - And? 493 00:31:58,655 --> 00:32:00,527 And it is my duty to inform you 494 00:32:00,570 --> 00:32:02,610 that the United Federation of Planets has designated 495 00:32:02,611 --> 00:32:05,140 Planet Ghulion IV in the Vayt Sector 496 00:32:05,184 --> 00:32:07,751 as under the protection of Starfleet. 497 00:32:07,795 --> 00:32:10,232 According to the terms of the Treaty of Algeron. 498 00:32:10,276 --> 00:32:14,149 Too late. Our claim to this world takes precedence. 499 00:32:14,193 --> 00:32:15,759 - Move aside. - Afraid not. 500 00:32:15,803 --> 00:32:20,547 I have a priority request to open diplomatic negotiations 501 00:32:20,590 --> 00:32:24,072 and protection for the inhabitants of Ghulion IV. 502 00:32:24,116 --> 00:32:26,074 General or Commodore 503 00:32:26,118 --> 00:32:27,989 or whatever you're calling yourself, 504 00:32:28,033 --> 00:32:30,557 right now I'm on the bridge of the toughest, fastest, 505 00:32:30,600 --> 00:32:34,430 most powerful ship Starfleet has ever put into service. 506 00:32:34,474 --> 00:32:36,345 And I've got a fleet of them at my back. 507 00:32:36,389 --> 00:32:38,782 We've got our phasers locked on your warp course. 508 00:32:38,826 --> 00:32:42,134 And nothing would make me happier than you giving me 509 00:32:42,177 --> 00:32:46,442 an excuse to kick your treacherous Tal Shiar ass. 510 00:32:46,486 --> 00:32:51,012 But instead, I'm going to ask you one time 511 00:32:51,056 --> 00:32:53,188 to stand down. 512 00:32:55,408 --> 00:32:57,714 General. Your orders? 513 00:32:57,758 --> 00:33:00,413 Retarget weapons systems. 514 00:33:00,456 --> 00:33:02,458 Prepare to fight. 515 00:33:15,210 --> 00:33:17,691 Weapons hot, deflectors to full. 516 00:33:28,702 --> 00:33:30,834 Picard? 517 00:33:37,624 --> 00:33:39,191 I know. 518 00:33:59,211 --> 00:34:00,386 I have to speak 519 00:34:00,429 --> 00:34:02,562 with Soji 520 00:34:02,605 --> 00:34:05,086 on an open channel. 521 00:34:05,130 --> 00:34:06,827 You're in no shape. 522 00:34:06,870 --> 00:34:10,222 Get me some polisinephrine. 523 00:34:10,265 --> 00:34:11,701 - 20 cc. - No. 524 00:34:11,745 --> 00:34:13,268 - I-I... - It will only 525 00:34:13,312 --> 00:34:15,270 hasten the inevitable. 526 00:34:16,619 --> 00:34:18,143 Do it. 527 00:34:28,936 --> 00:34:30,894 Open the channel. 528 00:34:30,938 --> 00:34:32,200 Now. 529 00:34:33,419 --> 00:34:34,550 Picard... 530 00:34:34,594 --> 00:34:37,162 Soji. Please, 531 00:34:37,205 --> 00:34:38,815 power down the beacon. 532 00:34:41,862 --> 00:34:45,735 Show them how profoundly wrong they are about you. 533 00:34:45,779 --> 00:34:49,261 You're not the enemy. You're not the Destroyer. 534 00:34:49,304 --> 00:34:50,740 If that doesn't convince them, 535 00:34:50,784 --> 00:34:53,134 then they will have to answer to the Federation. 536 00:34:53,178 --> 00:34:54,570 The same Federation that banned us 537 00:34:54,614 --> 00:34:56,442 and threw us on the scrap heap? 538 00:34:56,485 --> 00:34:59,271 If we wanted to destroy you, Soji, 539 00:34:59,314 --> 00:35:01,186 we would've joined forces with the Romulans. 540 00:35:01,229 --> 00:35:03,666 We would be training our phasers on you right now. 541 00:35:03,710 --> 00:35:05,320 We aren't. We won't. 542 00:35:05,364 --> 00:35:06,435 You know why? 543 00:35:06,479 --> 00:35:11,326 Because we trust you to make the right choice. 544 00:35:11,370 --> 00:35:14,764 I trust you, Soji. I know you. 545 00:35:14,808 --> 00:35:18,159 I believe in you. 546 00:35:19,943 --> 00:35:22,685 That's why I saved your lives, 547 00:35:22,729 --> 00:35:26,298 so that you could save ours in return. 548 00:35:26,341 --> 00:35:28,343 That's the whole point. 549 00:35:28,387 --> 00:35:30,780 That's why we're here. 550 00:35:30,824 --> 00:35:33,348 To save each other. 551 00:36:06,972 --> 00:36:08,818 They destroyed the beacon. 552 00:36:08,862 --> 00:36:11,343 What are your orders? 553 00:36:15,564 --> 00:36:18,437 Captain, it looks like the Romulans are standing down. 554 00:36:18,480 --> 00:36:21,657 Excellent decision. Stand down from red alert. 555 00:36:21,701 --> 00:36:25,226 Now prepare to be escorted out of Federation space. 556 00:36:25,270 --> 00:36:26,923 That won't be necessary. 557 00:36:26,967 --> 00:36:29,535 Really, it's no trouble at all. 558 00:36:37,020 --> 00:36:38,500 Will. 559 00:36:38,544 --> 00:36:40,720 - How the... - When I heard you sent an SOS, 560 00:36:40,763 --> 00:36:42,678 I asked for temporary reassignment. 561 00:36:42,722 --> 00:36:45,290 Just because I didn't try to talk you out of it 562 00:36:45,333 --> 00:36:47,901 didn't mean I was gonna let you go it alone. 563 00:36:47,944 --> 00:36:50,251 I'm supposed to sit around in the woods making pizza 564 00:36:50,295 --> 00:36:51,992 while you have all the fun? 565 00:36:52,035 --> 00:36:54,560 Admiral Picard... 566 00:36:54,603 --> 00:36:58,259 I leave this situation in your capable hands. 567 00:36:58,303 --> 00:37:03,003 Thank you, Will, for always having my back. 568 00:37:04,047 --> 00:37:06,441 I learned from the best. 569 00:37:08,443 --> 00:37:10,402 I've got it from here. 570 00:37:10,445 --> 00:37:12,969 I'll see you around, my friend. Riker out. 571 00:37:19,324 --> 00:37:21,282 Adieu. 572 00:37:28,942 --> 00:37:30,857 Picard. 573 00:37:41,998 --> 00:37:43,565 Doctor... 574 00:37:43,609 --> 00:37:45,088 Picard! 575 00:37:45,132 --> 00:37:47,090 Picard. 576 00:37:47,134 --> 00:37:49,745 Would you like to finish it, Captain? 577 00:37:49,789 --> 00:37:51,312 No. 578 00:37:51,356 --> 00:37:54,924 I don't want the game to end. 579 00:37:54,968 --> 00:37:56,970 Picard! 580 00:37:57,013 --> 00:37:59,320 Goddamn it! 581 00:37:59,364 --> 00:38:02,323 It's all right. 582 00:38:02,367 --> 00:38:04,934 Wait, what-what's happening? W-What's wrong with him? 583 00:38:04,978 --> 00:38:06,806 His brain abnormality. He's failing. 584 00:38:06,849 --> 00:38:08,416 Uh, can't you get him to the med lab 585 00:38:08,460 --> 00:38:10,331 or a sick bay on one of your ships? 586 00:38:10,375 --> 00:38:14,335 There's no point, is there, Doctor? 587 00:38:15,554 --> 00:38:17,599 No. 588 00:38:17,643 --> 00:38:19,122 I'm dropping the transporter block. 589 00:38:19,166 --> 00:38:21,037 I'll beam you guys right here. 590 00:38:28,915 --> 00:38:30,786 - No. - Ah, it's all right. 591 00:38:30,830 --> 00:38:32,353 It's all right. 592 00:38:32,397 --> 00:38:35,748 - No. - What did you just do? 593 00:38:35,791 --> 00:38:38,446 I gave you a choice. 594 00:38:38,490 --> 00:38:43,016 Not being the Destroyer was up to you. 595 00:38:43,059 --> 00:38:46,541 It always was. 596 00:38:57,552 --> 00:38:59,119 Elnor. 597 00:39:17,485 --> 00:39:18,834 Raffi. 598 00:39:18,878 --> 00:39:21,184 Yes, JL? I'm right here. 599 00:39:21,228 --> 00:39:24,405 You were quite right. 600 00:39:24,449 --> 00:39:26,581 A-About what, JL? 601 00:39:31,456 --> 00:39:32,544 JL... 602 00:40:19,504 --> 00:40:21,810 You heard? 603 00:40:21,854 --> 00:40:23,856 Just now. 604 00:40:25,161 --> 00:40:27,642 Yeah. That's what passes for alcohol here. 605 00:40:28,991 --> 00:40:30,993 I really don't recommend it. 606 00:40:41,000 --> 00:40:43,005 I said I would never do it again 607 00:40:43,049 --> 00:40:45,138 and then I fucking did it again. 608 00:40:46,661 --> 00:40:48,663 Same. 609 00:40:50,273 --> 00:40:51,753 Never again do what? 610 00:40:51,797 --> 00:40:53,581 Oh... 611 00:40:53,625 --> 00:40:54,800 Mm. 612 00:40:57,063 --> 00:40:59,761 So many things. 613 00:40:59,805 --> 00:41:02,547 But in this instance, 614 00:41:02,590 --> 00:41:08,161 never again kill somebody just because it's what they deserve. 615 00:41:09,858 --> 00:41:14,733 Just because it feels wrong for them to still be alive. 616 00:41:18,650 --> 00:41:20,652 You? 617 00:41:26,114 --> 00:41:28,311 Never again let another self-righteous, 618 00:41:28,355 --> 00:41:31,619 hard-assed old starship captain into my heart. 619 00:41:41,020 --> 00:41:44,197 Never again have to stand there and watch him die. 620 00:41:45,938 --> 00:41:50,725 Is there anything you could have done to prevent it? 621 00:41:53,902 --> 00:41:56,731 No. I guess there wasn't. 622 00:41:56,775 --> 00:42:00,039 Hmm. Then I win. 623 00:42:56,922 --> 00:43:00,969 It's okay. It's okay. 624 00:43:01,013 --> 00:43:03,319 Let it all out. 625 00:43:03,363 --> 00:43:05,887 You cry. 626 00:43:05,931 --> 00:43:08,324 I got you. 627 00:43:36,831 --> 00:43:41,227 Another damn dream. 628 00:43:41,270 --> 00:43:42,663 No, Captain. 629 00:43:43,513 --> 00:43:47,929 It is a massively complex quantum simulation. 630 00:43:47,973 --> 00:43:50,845 I would imagine, however, 631 00:43:50,889 --> 00:43:52,717 from your point of view, 632 00:43:52,760 --> 00:43:54,762 hearing me say so would not be out of place 633 00:43:54,806 --> 00:43:56,764 in a dream you might have about me. 634 00:43:58,723 --> 00:44:02,117 If you ever have dreams about me. 635 00:44:02,161 --> 00:44:04,293 I dream about you all the time. 636 00:44:04,337 --> 00:44:07,427 Interesting. 637 00:44:07,470 --> 00:44:09,951 Are you wearing the clothes you had on when you died? 638 00:44:16,349 --> 00:44:18,873 Data... 639 00:44:18,917 --> 00:44:20,832 am I dead? 640 00:44:20,875 --> 00:44:23,399 Yes, Captain. 641 00:44:26,054 --> 00:44:28,317 Do you remember dying? 642 00:44:28,361 --> 00:44:30,406 I think I do. 643 00:44:30,450 --> 00:44:33,148 Something in my head 644 00:44:33,192 --> 00:44:37,196 seemed to just go away. 645 00:44:37,239 --> 00:44:40,329 Like a child's sand castle collapsing. 646 00:44:40,373 --> 00:44:42,723 Hmm. 647 00:44:42,767 --> 00:44:47,249 I'm aware that I was killed in 2379, 648 00:44:47,293 --> 00:44:49,991 but I have no memory of my death. 649 00:44:50,035 --> 00:44:51,993 My consciousness exists 650 00:44:52,037 --> 00:44:55,431 in a massively complex quantum reconstruction, 651 00:44:55,475 --> 00:44:58,173 made from a copy of the memories I downloaded 652 00:44:58,217 --> 00:45:00,349 into B-4, just before I died. 653 00:45:00,393 --> 00:45:04,179 You don't remember your death? I can't forget it. 654 00:45:04,223 --> 00:45:08,009 Apparently, I ended my existence 655 00:45:08,053 --> 00:45:10,185 in the hope of prolonging yours. 656 00:45:10,229 --> 00:45:13,319 That's right. Before I had even grasped 657 00:45:13,362 --> 00:45:15,016 the nature of our predicament, 658 00:45:15,060 --> 00:45:17,366 you had conceived and executed it. 659 00:45:17,410 --> 00:45:18,541 I was furious. 660 00:45:18,585 --> 00:45:20,892 My apologies, Captain. 661 00:45:20,935 --> 00:45:23,329 But I am not certain I could have done otherwise. 662 00:45:23,372 --> 00:45:25,374 True. That might have been 663 00:45:25,418 --> 00:45:29,291 the most Data thing you ever did. 664 00:45:29,335 --> 00:45:31,946 I always wished that I could have said 665 00:45:31,990 --> 00:45:36,908 I was sorry that it was you and not me. 666 00:45:36,951 --> 00:45:41,869 Captain, do you regret sacrificing 667 00:45:41,913 --> 00:45:44,002 your life for Soji and her people? 668 00:45:44,045 --> 00:45:45,177 Not for an instant. 669 00:45:45,220 --> 00:45:47,005 Then why would you imagine I regret 670 00:45:47,048 --> 00:45:49,398 sacrificing mine for yours? 671 00:45:49,442 --> 00:45:52,575 Ah. 672 00:45:52,619 --> 00:45:56,231 Did you say all this was a simulation? 673 00:45:56,275 --> 00:45:59,234 Yes, sir. An extremely sophisticated one. 674 00:45:59,278 --> 00:46:01,802 My memory engrams were extracted 675 00:46:01,846 --> 00:46:05,110 from a single neuron salvaged by Bruce Maddox, 676 00:46:05,153 --> 00:46:08,809 and then my consciousness was reconstructed by my brother, 677 00:46:08,853 --> 00:46:10,419 Dr. Altan Soong. 678 00:46:10,463 --> 00:46:12,595 I don't much care for him. 679 00:46:12,639 --> 00:46:16,382 Mm. The Soongs can be... 680 00:46:16,425 --> 00:46:20,429 I believe the phrase is "an acquired taste". 681 00:46:20,473 --> 00:46:24,564 Mm-hmm. Well, whatever this is, 682 00:46:24,607 --> 00:46:27,219 it's wonderful to see you, Data. 683 00:46:27,262 --> 00:46:31,005 To see your strange, 684 00:46:31,049 --> 00:46:33,007 beautiful face. 685 00:46:33,051 --> 00:46:37,969 Among the many, many things that I regretted 686 00:46:38,012 --> 00:46:39,274 after your death 687 00:46:39,318 --> 00:46:42,495 was that I never told you... 688 00:46:43,496 --> 00:46:45,324 That you loved me. 689 00:46:50,416 --> 00:46:52,244 Knowing that you loved me 690 00:46:52,287 --> 00:46:56,204 forms a small but statistically significant 691 00:46:56,248 --> 00:46:58,598 part of my memories. 692 00:46:58,641 --> 00:47:00,905 I hope that brings you some comfort, sir. 693 00:47:00,948 --> 00:47:03,124 It does. 694 00:47:03,168 --> 00:47:05,300 Thank you, Data. 695 00:47:05,344 --> 00:47:07,464 Which is why I would like to ask you to do me a favor. 696 00:47:07,465 --> 00:47:09,478 Of course. Anything. 697 00:47:09,522 --> 00:47:10,871 When you leave... 698 00:47:10,915 --> 00:47:12,873 Leave? 699 00:47:14,222 --> 00:47:16,007 I'm sorry, I-I don't understand. 700 00:47:16,050 --> 00:47:18,139 I thought this was a simulation. 701 00:47:18,183 --> 00:47:19,532 Yes, sir. 702 00:47:19,575 --> 00:47:21,316 But you are not. 703 00:47:22,157 --> 00:47:25,059 Before your brain functions ceased, 704 00:47:25,103 --> 00:47:28,367 Doctors Soong and Jurati, with help from Soji, 705 00:47:28,410 --> 00:47:31,152 were able to scan, map and transfer 706 00:47:31,196 --> 00:47:34,373 a complete neural image of your brain substrates. 707 00:47:41,206 --> 00:47:42,990 Do I have to go? 708 00:47:43,034 --> 00:47:44,862 Yes, Captain. 709 00:47:56,569 --> 00:47:59,354 Uh, you wanted me to do you a favor. 710 00:47:59,398 --> 00:48:02,357 Yes, sir. 711 00:48:02,401 --> 00:48:06,231 When you leave, I would be profoundly grateful 712 00:48:06,274 --> 00:48:09,234 if you terminated my consciousness. 713 00:48:11,366 --> 00:48:13,542 You want to die? 714 00:48:13,586 --> 00:48:17,459 Not exactly, sir. 715 00:48:19,635 --> 00:48:22,551 I want to live, however briefly, 716 00:48:22,595 --> 00:48:25,250 knowing that my life is finite. 717 00:48:25,293 --> 00:48:28,514 Mortality gives meaning 718 00:48:28,557 --> 00:48:31,038 to human life, Captain. 719 00:48:31,082 --> 00:48:35,086 Peace, love, 720 00:48:35,129 --> 00:48:36,391 friendship. 721 00:48:36,435 --> 00:48:38,959 These are precious. 722 00:48:39,003 --> 00:48:41,005 Because we know 723 00:48:41,048 --> 00:48:44,182 they cannot endure. 724 00:48:48,012 --> 00:48:51,232 A butterfly that lives forever... 725 00:48:55,236 --> 00:48:59,501 ...is really not a butterfly at all. 726 00:49:01,677 --> 00:49:03,592 Very well. 727 00:49:04,259 --> 00:49:06,592 I will do what you ask. 728 00:49:10,773 --> 00:49:12,645 Thank you, sir. 729 00:49:25,484 --> 00:49:28,617 Goodbye, Commander. 730 00:49:28,661 --> 00:49:31,316 Goodbye, Captain. 731 00:50:07,787 --> 00:50:10,703 Hi, mister. 732 00:50:17,884 --> 00:50:19,712 Am I real? 733 00:50:19,755 --> 00:50:21,627 Of course you are. 734 00:50:33,465 --> 00:50:35,162 Ah. 735 00:50:35,206 --> 00:50:39,471 Tell me about this body. 736 00:50:39,514 --> 00:50:43,518 This, uh... golem. 737 00:50:43,562 --> 00:50:45,607 Well, it has no augmentations, 738 00:50:45,651 --> 00:50:48,262 no, you know, superpowers. 739 00:50:48,306 --> 00:50:50,177 I knew you wouldn't want to have to adjust 740 00:50:50,221 --> 00:50:51,483 to something new, 741 00:50:51,526 --> 00:50:54,355 not after 94 years in the same body 742 00:50:54,399 --> 00:50:56,314 - with the same face. - Ah. 743 00:50:56,357 --> 00:50:57,445 I see. 744 00:50:57,489 --> 00:50:58,838 Everything is new, though. 745 00:50:58,881 --> 00:51:00,579 Everything works. 746 00:51:00,622 --> 00:51:04,409 And the brain abnormality is gone for good. 747 00:51:06,324 --> 00:51:07,760 Extraordinary. 748 00:51:13,200 --> 00:51:17,204 Y-You... you haven't made me immortal? 749 00:51:17,248 --> 00:51:18,814 Oh, relax, man. 750 00:51:18,858 --> 00:51:21,165 Everyone was paying attention. 751 00:51:21,208 --> 00:51:22,209 We took care of you. 752 00:51:22,253 --> 00:51:23,341 Ah. 753 00:51:23,384 --> 00:51:24,744 We designed a cellular homeostasis 754 00:51:24,777 --> 00:51:27,127 algorithm that should give you more or less 755 00:51:27,171 --> 00:51:29,216 the same number of years you would have expected 756 00:51:29,260 --> 00:51:30,380 without the brain condition. 757 00:51:30,381 --> 00:51:32,132 Ah. 758 00:51:32,176 --> 00:51:35,135 I wouldn't have minded another ten. 759 00:51:35,179 --> 00:51:37,355 Twenty? 760 00:51:40,575 --> 00:51:41,663 Well, Dr. Soong, 761 00:51:41,707 --> 00:51:43,796 I must thank you. 762 00:51:43,839 --> 00:51:46,364 My gain is your loss. 763 00:51:46,407 --> 00:51:49,802 But now we both 764 00:51:49,845 --> 00:51:52,761 have something to lose. 765 00:51:54,633 --> 00:51:56,504 I have a promise to keep. 766 00:52:02,945 --> 00:52:08,951 ♪ Blue skies ♪ 767 00:52:08,995 --> 00:52:11,345 ♪ Smiling at me... ♪ 768 00:52:11,389 --> 00:52:12,607 It says a great deal 769 00:52:12,651 --> 00:52:15,175 about the mind of Commander Data 770 00:52:15,219 --> 00:52:19,527 that... looking at the human race, 771 00:52:19,571 --> 00:52:22,443 with all its violence and corruption 772 00:52:22,487 --> 00:52:25,533 and willful ignorance, 773 00:52:25,577 --> 00:52:29,320 he could still see kindness, 774 00:52:29,363 --> 00:52:30,973 immense curiosity, 775 00:52:31,017 --> 00:52:33,498 and greatness of spirit. 776 00:52:33,541 --> 00:52:36,196 And he wanted 777 00:52:36,240 --> 00:52:38,677 more than anything else 778 00:52:38,720 --> 00:52:41,201 to be part of that. 779 00:52:41,245 --> 00:52:43,464 To be a part of... 780 00:52:45,423 --> 00:52:46,989 ...the human family. 781 00:52:47,033 --> 00:52:52,517 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 782 00:52:53,518 --> 00:52:58,566 ♪ All day long ♪ 783 00:53:00,002 --> 00:53:02,657 We are such stuff 784 00:53:02,701 --> 00:53:05,312 as dreams are made on. 785 00:53:05,356 --> 00:53:10,274 ♪ Shining so bright ♪ 786 00:53:10,317 --> 00:53:11,797 ♪ Never saw things... ♪ 787 00:53:11,840 --> 00:53:14,713 And our little life... 788 00:53:14,756 --> 00:53:18,499 is rounded... 789 00:53:18,543 --> 00:53:20,675 with a sleep. 790 00:53:20,719 --> 00:53:23,722 ♪ Hurrying by ♪ 791 00:53:23,765 --> 00:53:27,726 ♪ When you're in love ♪ 792 00:53:27,769 --> 00:53:31,338 ♪ My, how they fly ♪ 793 00:53:31,382 --> 00:53:37,344 ♪ Blue days ♪ 794 00:53:37,388 --> 00:53:38,824 ♪ All of them ♪ 795 00:53:38,867 --> 00:53:44,873 ♪ Gone ♪ 796 00:53:44,917 --> 00:53:51,402 ♪ Nothing but blue skies ♪ 797 00:53:52,751 --> 00:53:59,366 ♪ From now on ♪ 798 00:53:59,410 --> 00:54:02,282 ♪ Oh ♪ 799 00:54:02,326 --> 00:54:07,026 ♪ Blue skies ♪ 800 00:54:08,593 --> 00:54:12,466 ♪ Smiling at me ♪ 801 00:54:15,730 --> 00:54:17,384 ♪ Nothing ♪ 802 00:54:17,428 --> 00:54:22,955 ♪ But blue skies ♪ 803 00:54:22,998 --> 00:54:25,566 - ♪ Do I ♪ - It's time. 804 00:54:25,610 --> 00:54:32,443 ♪ See. ♪ 805 00:54:46,021 --> 00:54:50,939 Soji, you have endured so much 806 00:54:50,983 --> 00:54:55,596 and traveled so far to find your way home. 807 00:54:55,640 --> 00:54:59,861 Now you leave it all behind. 808 00:54:59,905 --> 00:55:02,647 I think I'm just more cut out for wandering. 809 00:55:04,039 --> 00:55:06,564 And now that they've lifted the ban on synthetics, 810 00:55:06,607 --> 00:55:07,782 I'm free to travel. 811 00:55:07,826 --> 00:55:09,393 Hmm. 812 00:55:09,436 --> 00:55:10,785 Me, too. 813 00:55:22,667 --> 00:55:23,885 Ready, Admiral? 814 00:55:35,114 --> 00:55:37,334 Engage. 815 00:55:48,535 --> 00:55:54,535 Sync & corrections by Costa Dax 55402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.