Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,040 --> 00:00:11,849
We're being accompanied
by a fighter escort
2
00:00:11,920 --> 00:00:13,729
to ensure safe passage.
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,564
Don't worry. You'll get your food supply.
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,725
We're grateful, very grateful.
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,201
I had no idea the rebels
were so well equipped.
6
00:00:21,280 --> 00:00:23,089
Truthfully, they're not.
7
00:00:23,160 --> 00:00:26,243
We're fortunate to get some
of the few pilots they actually have.
8
00:00:27,400 --> 00:00:30,643
Sir! There's an Imperial warship
coming out of hyperspace, dead ahead.
9
00:00:39,400 --> 00:00:40,731
They've brought fighters.
10
00:00:40,800 --> 00:00:42,928
Green Three, Green Four,
stay with the transport.
11
00:00:43,000 --> 00:00:44,365
All others, follow me.
12
00:00:57,280 --> 00:00:59,282
Headed for the transport!
13
00:01:03,600 --> 00:01:05,125
Deflector shields are down!
14
00:01:06,600 --> 00:01:08,364
They're too fast. I can't get a shot!
15
00:01:10,520 --> 00:01:11,885
This thing's all over my scope!
16
00:01:22,800 --> 00:01:25,326
Transport to Imperial fighters.
Stand down!
17
00:01:25,400 --> 00:01:28,165
We are unarmed!
You have no right to fire on us.
18
00:01:28,280 --> 00:01:29,805
I beg to differ.
19
00:01:42,320 --> 00:01:44,721
Hey. We heard the supply run
to Teralov failed.
20
00:01:44,800 --> 00:01:48,122
It gets worse.
We lost the entire escort of A-wings.
21
00:01:48,200 --> 00:01:51,090
Six pilots
and the transport's entire crew.
22
00:01:51,160 --> 00:01:52,730
How many is that this month?
23
00:01:52,840 --> 00:01:54,176
At this rate,
there's not gonna be anyone left
24
00:01:54,200 --> 00:01:55,611
to fly for the Rebellion.
25
00:01:55,680 --> 00:01:59,810
Fortunately, I have been working
on a solution with the help of Fulcrum.
26
00:01:59,880 --> 00:02:00,927
Ahsoka?
27
00:02:01,000 --> 00:02:02,161
No.
28
00:02:02,240 --> 00:02:04,641
Fulcrum's a code name
we give to our secret informants.
29
00:02:04,720 --> 00:02:06,245
It was Ahsoka's idea.
30
00:02:06,320 --> 00:02:09,927
There are other Fulcrum agents.
She was among them.
31
00:02:10,440 --> 00:02:14,081
I have information that may
help you replace your stable of pilots.
32
00:02:14,160 --> 00:02:17,084
There are Imperial cadets
at the Skystrike Academy
33
00:02:17,160 --> 00:02:19,208
who wish to defect to the rebels.
34
00:02:19,280 --> 00:02:20,611
I do not know their names,
35
00:02:20,680 --> 00:02:23,445
but they will require
some assistance to escape.
36
00:02:23,520 --> 00:02:25,124
I suggest you move quickly,
37
00:02:25,200 --> 00:02:27,726
before the Empire
discovers their intentions.
38
00:02:27,800 --> 00:02:29,211
Fulcrum out.
39
00:02:30,040 --> 00:02:31,610
This is enough to act on.
40
00:02:31,680 --> 00:02:33,205
The mission is yours, Sabine.
41
00:02:33,280 --> 00:02:34,884
We've arranged to insert you into
42
00:02:34,960 --> 00:02:37,691
a squad of new cadets
headed for Skystrike.
43
00:02:37,800 --> 00:02:40,406
AP-5 will prepare fake credentials.
44
00:02:40,480 --> 00:02:43,211
Wait, wait.
Shouldn't I be the one to go in?
45
00:02:43,280 --> 00:02:45,123
I've done this before, remember?
46
00:02:45,200 --> 00:02:48,090
Yeah, and I really was
an Imperial cadet once.
47
00:02:48,160 --> 00:02:49,810
For years, remember?
48
00:02:49,880 --> 00:02:52,121
The Empire knows you too well, Ezra.
49
00:02:52,200 --> 00:02:53,486
You'll be identified.
50
00:02:53,560 --> 00:02:56,166
Sabine is the least recognizable
of all of us.
51
00:02:56,280 --> 00:02:58,647
I need you and Kanan to shadow her.
52
00:02:58,720 --> 00:03:00,688
You'll stay in communication
while she's inside
53
00:03:00,760 --> 00:03:02,728
and be ready to help her escape.
54
00:03:02,800 --> 00:03:06,725
Zeb and I have to supervise the escort
for the new relief mission to Teralov.
55
00:03:06,800 --> 00:03:08,723
We've got our plan. Let's go.
56
00:03:54,440 --> 00:03:56,681
There seems to be a problem
with your credentials, cadet.
57
00:03:56,920 --> 00:03:58,081
Security.
58
00:03:58,160 --> 00:04:01,767
Wait! That happens from time to time.
59
00:04:01,840 --> 00:04:02,921
Can I see it?
60
00:04:05,040 --> 00:04:08,089
Yeah, these new ID cards
can be temperamental.
61
00:04:13,680 --> 00:04:15,170
Now try it?
62
00:04:25,560 --> 00:04:27,403
Proceed.
63
00:04:27,480 --> 00:04:28,970
Thank you, sir.
64
00:04:40,280 --> 00:04:41,486
She's in.
65
00:04:41,560 --> 00:04:43,722
Well, I guess all we can
do now is sit and wait.
66
00:04:43,800 --> 00:04:45,723
Don't worry. She'll be fine.
67
00:04:45,800 --> 00:04:48,007
I'm just not a fan of these solo missions.
68
00:04:48,080 --> 00:04:49,684
Unless it's you.
69
00:04:56,880 --> 00:04:58,803
Listen carefully, cadets.
70
00:04:58,880 --> 00:05:02,726
You are here because the Empire
sees the potential in you
71
00:05:02,800 --> 00:05:06,691
to join the ranks
of its most elite pilots.
72
00:05:07,680 --> 00:05:09,444
Most of you will fail.
73
00:05:09,520 --> 00:05:13,206
Whatever you have achieved before
means nothing.
74
00:05:13,280 --> 00:05:15,601
Here, only the best survive.
75
00:05:15,680 --> 00:05:16,920
Prepare yourselves.
76
00:05:17,000 --> 00:05:19,970
Your first combat training
will begin at 0600.
77
00:05:20,040 --> 00:05:21,724
Squadron dismissed!
78
00:05:26,520 --> 00:05:28,409
What'd you think of the new GG1?
79
00:05:28,480 --> 00:05:30,642
I'm looking forward to the F-40s.
80
00:05:40,440 --> 00:05:45,128
This is TIE SS-3-6 on patrol
at .149, awaiting wingman.
81
00:05:45,240 --> 00:05:48,562
Copy that, 3-6. This is TIE SS-2-5.
82
00:05:48,880 --> 00:05:51,360
You can call me Wedge.
What's your name, cadet?
83
00:05:51,560 --> 00:05:52,800
I'm Ria Talla.
84
00:05:52,880 --> 00:05:55,645
Don't break protocol.
Comm numbers only.
85
00:05:55,720 --> 00:05:57,165
Copy that, Command.
86
00:05:57,240 --> 00:06:00,244
Comscan is tracking rebel
ships entering Sector 2.
87
00:06:00,320 --> 00:06:02,004
Move to intercept.
88
00:06:02,080 --> 00:06:04,162
Acknowledge. Let's go, 3-6.
89
00:06:04,240 --> 00:06:06,083
Right behind you, 2-5.
90
00:06:08,240 --> 00:06:10,242
You have anything, 3-6?
91
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
Nothing yet.
92
00:06:12,440 --> 00:06:16,570
Wait. There they are!
Four ships coming in at .847.
93
00:06:16,640 --> 00:06:18,688
I see 'em. Y-wings.
94
00:06:18,760 --> 00:06:20,250
Heavy shields and turret guns.
95
00:06:20,320 --> 00:06:22,163
Command, how should we proceed?
96
00:06:22,240 --> 00:06:24,447
Eliminate all targets.
97
00:06:32,000 --> 00:06:34,606
- They're splitting up, 3-6.
- Circle around to .4.
98
00:06:36,640 --> 00:06:37,846
I've got these two.
99
00:06:47,600 --> 00:06:49,045
Good kill, 3-6.
100
00:06:49,120 --> 00:06:51,202
One more and we're even, 2-5.
101
00:06:55,000 --> 00:06:56,570
3-6 and 2-5,
102
00:06:56,640 --> 00:06:58,688
proceed to the transmitted coordinates
103
00:06:58,760 --> 00:07:00,967
and destroy
the rebel vessel located there.
104
00:07:01,280 --> 00:07:02,645
Yes, sir.
105
00:07:09,600 --> 00:07:12,809
No power readings. It's disabled.
106
00:07:12,880 --> 00:07:15,360
Please, do not fire! We surrender!
107
00:07:15,440 --> 00:07:17,568
We're heavily damaged
and have wounded aboard!
108
00:07:17,640 --> 00:07:19,881
Repeat, we surrender!
109
00:07:20,000 --> 00:07:21,968
Destroy the vessel as ordered.
110
00:07:22,040 --> 00:07:23,929
But Imperial protocol is to board the...
111
00:07:24,000 --> 00:07:26,287
Destroy the vessel as ordered, 3-6!
112
00:07:26,360 --> 00:07:28,931
Is breaking protocol part of the test?
113
00:07:29,000 --> 00:07:30,525
What was that, 3-6?
114
00:07:31,000 --> 00:07:32,570
Comm malfunction, sir.
115
00:07:32,680 --> 00:07:36,924
Hold on. New target coming in at. 17.
116
00:07:38,920 --> 00:07:39,921
Look out!
117
00:07:48,080 --> 00:07:49,605
Simulation complete.
118
00:07:49,680 --> 00:07:52,206
Cadets, exit your pods.
119
00:07:53,840 --> 00:07:55,524
Report for debriefing.
120
00:08:07,960 --> 00:08:09,803
What kind of rebel ship was that?
121
00:08:09,880 --> 00:08:11,882
That was no transport.
122
00:08:15,800 --> 00:08:17,768
But you are wrong, cadet.
123
00:08:17,840 --> 00:08:19,729
It was a transport called the Ghost,
124
00:08:19,800 --> 00:08:21,848
which has been modified for combat.
125
00:08:21,920 --> 00:08:24,685
The rebels are
a desperate group of extremists.
126
00:08:24,760 --> 00:08:26,444
They'll fight with any ship,
127
00:08:26,520 --> 00:08:29,490
using any means necessary
to undermine our authority.
128
00:08:29,560 --> 00:08:32,848
That is why orders must be
followed without question.
129
00:08:32,920 --> 00:08:36,970
Insubordination like yours
will get you and your wingman killed.
130
00:08:37,040 --> 00:08:39,281
Understood?
- Yes, sir.
131
00:08:42,240 --> 00:08:44,527
Understood, cadet?
132
00:08:45,240 --> 00:08:46,401
Yes, sir.
133
00:08:52,760 --> 00:08:55,047
I see you don't just take risks
when you're flying.
134
00:08:55,120 --> 00:08:58,203
Well, I trust my gut,
and I know right from wrong.
135
00:08:58,280 --> 00:09:01,443
I respect that.
A lot of people here won't.
136
00:09:18,280 --> 00:09:20,806
Governor Pryce, Agent Kallus.
137
00:09:20,880 --> 00:09:23,724
May I ask the reason
for this unscheduled visit?
138
00:09:23,800 --> 00:09:26,531
ISB has information
that some of your cadets
139
00:09:26,600 --> 00:09:29,171
are planning to defect to the rebels.
140
00:09:29,240 --> 00:09:31,288
You have traitors in your midst.
141
00:09:31,360 --> 00:09:32,646
Impossible.
142
00:09:32,720 --> 00:09:36,441
My cadets are unmatched,
both in their skill and loyalty.
143
00:09:36,520 --> 00:09:40,525
Nevertheless, I will be conducting
a thorough investigation,
144
00:09:40,640 --> 00:09:43,962
and you are to extend
your full cooperation.
145
00:09:45,600 --> 00:09:47,523
Agent Kallus, you may begin.
146
00:09:47,600 --> 00:09:50,809
My hope is that
I may teach you something today.
147
00:09:56,640 --> 00:09:58,722
I told you it was too risky.
148
00:09:58,800 --> 00:10:00,370
How are we gonna get out of this?
149
00:10:00,440 --> 00:10:02,886
Will you just relax? They don't know.
150
00:10:02,960 --> 00:10:05,406
If they did, we'd be in the brig.
151
00:10:12,680 --> 00:10:14,125
Something wrong, Wedge?
152
00:10:15,080 --> 00:10:16,366
No. Why?
153
00:10:16,440 --> 00:10:17,851
You just look nervous.
154
00:10:18,440 --> 00:10:21,569
Actually, I've been thinking about
what you said in the simulator today.
155
00:10:21,680 --> 00:10:23,489
About how this wasn't
what you signed up for.
156
00:10:23,600 --> 00:10:26,285
Look, I want to do
my part for the Empire,
157
00:10:26,360 --> 00:10:29,603
but firing on unarmed ships
wasn't what I had in mind.
158
00:10:29,680 --> 00:10:30,920
What about you?
159
00:10:31,000 --> 00:10:33,765
I was flying cargo ships
when the Empire recruited me.
160
00:10:33,840 --> 00:10:36,207
At the time, I figured, why not?
161
00:10:36,320 --> 00:10:39,688
Seemed a whole lot more exciting than
hauling spare parts around the galaxy.
162
00:10:39,760 --> 00:10:42,843
But if this is what the
Empire's becoming, I don't know.
163
00:10:44,360 --> 00:10:45,805
You ever think about getting out?
164
00:10:45,880 --> 00:10:48,963
That's not really possible, is it?
165
00:10:49,040 --> 00:10:51,361
Maybe more possible than you realize.
166
00:10:51,440 --> 00:10:52,965
What are you talking about?
167
00:10:53,520 --> 00:10:55,284
My real name is Sabine Wren.
168
00:10:55,360 --> 00:10:57,362
I was sent in to get you out.
169
00:10:57,880 --> 00:10:59,723
So the Rebellion did get my message.
170
00:10:59,800 --> 00:11:02,406
Yes. But I heard there were
other pilots who want out, too.
171
00:11:02,480 --> 00:11:04,050
There are.
172
00:11:04,120 --> 00:11:07,567
Okay, we need to leave now,
before the Empire closes in.
173
00:11:07,680 --> 00:11:08,841
Can you get them ready?
174
00:11:08,920 --> 00:11:10,729
I'll talk to them. What's your plan?
175
00:11:11,080 --> 00:11:13,162
Well, I'll tell you
when I figure that out.
176
00:11:13,240 --> 00:11:14,366
Are you serious?
177
00:11:14,440 --> 00:11:16,442
Welcome to the Rebellion.
178
00:11:21,440 --> 00:11:23,966
Ezra, you need to calm down.
179
00:11:24,040 --> 00:11:25,405
How can I be calm, huh?
180
00:11:25,480 --> 00:11:27,721
Sabine's stuck over there,
and there's nothing I can do.
181
00:11:27,800 --> 00:11:30,280
That's right.
There's nothing you can do.
182
00:11:30,360 --> 00:11:33,045
So nothing you are doing right now
is going to help.
183
00:11:33,120 --> 00:11:34,281
Sit down.
184
00:11:35,920 --> 00:11:39,481
Ezra, part of a Jedi's wisdom
comes from learning to accept
185
00:11:39,560 --> 00:11:42,325
when a situation is out of our control.
186
00:11:42,400 --> 00:11:45,051
- Do you trust her?
- Of course I trust her.
187
00:11:45,120 --> 00:11:47,248
Good. Then trust she'll succeed.
188
00:11:55,000 --> 00:11:57,731
My investigation
is nearly complete, Governor.
189
00:11:57,800 --> 00:12:00,531
I have found nothing as of yet.
190
00:12:00,600 --> 00:12:01,840
Then perhaps it's time for me
191
00:12:01,920 --> 00:12:04,685
to take a more direct hand
in this enquiry.
192
00:12:04,760 --> 00:12:07,001
With all due respect, Governor,
193
00:12:07,120 --> 00:12:09,771
I am trying to train pilots here.
194
00:12:09,840 --> 00:12:12,730
How are they to progress
under these circumstances?
195
00:12:12,800 --> 00:12:14,848
Certainly not while
they are all grounded.
196
00:12:14,960 --> 00:12:16,769
You're quite right.
197
00:12:16,880 --> 00:12:18,882
Perhaps getting your cadets
back into space
198
00:12:18,960 --> 00:12:22,043
would be to our mutual advantage.
199
00:12:22,120 --> 00:12:25,727
Squadron 22, report to hangar 6.
200
00:12:25,800 --> 00:12:27,643
Sabine, this is Rake and Hobbie.
201
00:12:27,720 --> 00:12:29,609
Are you sure
you're all committed to this?
202
00:12:29,680 --> 00:12:31,603
We've made our choice.
203
00:12:31,680 --> 00:12:33,648
There's no turning back now.
204
00:12:36,960 --> 00:12:40,726
Kind of surprised they're letting us go
up in the middle of all this.
205
00:12:40,800 --> 00:12:42,802
Well, we have to make
the most of this chance.
206
00:12:42,880 --> 00:12:44,120
We might not get another.
207
00:12:44,240 --> 00:12:45,446
Okay, listen.
208
00:12:45,520 --> 00:12:47,807
There's a rebel ship nearby,
waiting for my signal.
209
00:12:47,880 --> 00:12:50,611
Watch me. When I go, you go.
210
00:12:50,680 --> 00:12:53,081
But you have to trust me. Agreed?
211
00:12:53,160 --> 00:12:55,083
These rebels you say
are waiting for us...
212
00:12:55,160 --> 00:12:56,321
You trust them?
213
00:12:56,440 --> 00:12:57,771
With my life.
214
00:12:57,880 --> 00:13:00,326
Yeah, and all of ours.
215
00:13:08,000 --> 00:13:09,604
Well, here goes nothing.
216
00:13:09,680 --> 00:13:11,444
Spectre-6, this is Spectre-5.
217
00:13:11,560 --> 00:13:14,564
If you're receiving this,
lock onto my signal.
218
00:13:25,240 --> 00:13:27,447
Squadrons, prepare to break formation
219
00:13:27,520 --> 00:13:30,000
and engage in a simulated dogfight.
220
00:13:30,400 --> 00:13:32,368
Your lasers have been nullified,
221
00:13:32,440 --> 00:13:36,331
but your hits will still register
and be scored.
222
00:13:37,200 --> 00:13:38,884
Beginning on my mark.
223
00:13:39,440 --> 00:13:41,886
Three, two, one.
224
00:13:41,960 --> 00:13:43,325
Mark.
225
00:13:58,600 --> 00:14:00,364
Nice shot, Hobbie.
226
00:14:05,520 --> 00:14:07,409
Come on, Ezra. Where are you?
227
00:14:21,720 --> 00:14:24,564
Sir, a rebel vessel
has entered the system.
228
00:14:26,440 --> 00:14:28,727
Sabine? Hope we're not too late.
229
00:14:29,120 --> 00:14:31,566
Right on time. Come on, boys.
230
00:14:33,640 --> 00:14:36,689
Here we go. Hobbie, Rake, on me.
231
00:14:43,440 --> 00:14:47,331
Four cadets have broken off from
the main group toward the rebel ship.
232
00:14:47,400 --> 00:14:49,004
We have our defectors.
233
00:14:49,080 --> 00:14:51,526
Cadets, return to base immediately.
234
00:14:51,600 --> 00:14:53,523
This is your only warning.
235
00:14:53,600 --> 00:14:56,251
Negative, Command.
You're gonna have to come and get us.
236
00:15:05,240 --> 00:15:06,446
We've lost power!
237
00:15:06,520 --> 00:15:08,602
Our fighters were rigged!
238
00:15:12,280 --> 00:15:14,681
Captain, destroy one of the pods.
239
00:15:18,280 --> 00:15:19,361
Rake!
240
00:15:19,480 --> 00:15:22,051
Now, target the rebel transport.
241
00:15:28,880 --> 00:15:31,326
Ezra! Abort! Get out of here!
242
00:15:31,400 --> 00:15:33,562
No, Sabine! We're coming for you.
243
00:15:37,920 --> 00:15:40,048
We can't take another hit like that.
244
00:15:40,120 --> 00:15:41,804
We're not leaving her behind!
245
00:15:44,960 --> 00:15:46,769
We don't have a choice, Ezra!
246
00:15:46,880 --> 00:15:48,530
We can't help her if we're dead.
247
00:15:48,600 --> 00:15:50,921
Chopper, get us into hyperspace now!
248
00:16:04,240 --> 00:16:07,130
I have so many questions.
249
00:16:07,200 --> 00:16:11,444
But first, I would like to know
which of you is the rebel agent.
250
00:16:13,560 --> 00:16:15,085
Do you know what this is?
251
00:16:15,200 --> 00:16:20,366
It's most effective at extracting
information from the noncompliant.
252
00:16:22,400 --> 00:16:23,686
You.
253
00:16:31,080 --> 00:16:33,048
No, wait! It's me.
254
00:16:33,120 --> 00:16:34,884
I'm the rebel.
255
00:16:34,960 --> 00:16:36,450
Sabine, don't!
256
00:16:38,480 --> 00:16:40,289
And now we have a name.
257
00:16:40,360 --> 00:16:41,600
Thanks.
258
00:16:41,680 --> 00:16:43,489
Blast it. Sorry.
259
00:16:43,560 --> 00:16:46,803
Agent Kallus,
escort these two back to their cell.
260
00:16:46,880 --> 00:16:49,804
Sabine and I have a lot to talk about.
261
00:16:51,400 --> 00:16:54,563
Looks like they found someone
who can do your job.
262
00:16:57,040 --> 00:16:58,724
I won't talk.
263
00:16:58,800 --> 00:17:02,247
Well, let's see how far we can
get without you needing to.
264
00:17:03,160 --> 00:17:05,640
Sabine Wren, is it?
265
00:17:05,720 --> 00:17:10,328
You are far too versed in Imperial
protocol not to have been a cadet.
266
00:17:10,400 --> 00:17:13,563
And now you've come home,
little Mandalorian.
267
00:17:13,640 --> 00:17:17,326
So proud. And tough, I think.
268
00:17:17,400 --> 00:17:18,481
We shall see.
269
00:17:25,320 --> 00:17:27,448
We have to do something.
270
00:17:27,520 --> 00:17:29,170
And end up like Rake?
271
00:17:29,240 --> 00:17:31,720
What the Empire has planned for us
has gotta be worse.
272
00:17:31,800 --> 00:17:35,088
Sabine came here to get us out.
We owe her. We have to try.
273
00:17:35,160 --> 00:17:36,844
So what's your plan?
274
00:17:36,920 --> 00:17:39,446
I'll tell you when I figure it out.
275
00:17:52,280 --> 00:17:53,361
Not bad.
276
00:17:53,680 --> 00:17:55,409
The Empire taught me well.
277
00:18:02,560 --> 00:18:04,847
My clan taught me better.
278
00:18:16,440 --> 00:18:18,124
Maybe we can surprise the guards.
279
00:18:18,240 --> 00:18:19,890
What, with our lack of planning?
280
00:18:19,960 --> 00:18:21,520
Well, why don't you think of something!
281
00:18:22,520 --> 00:18:24,887
I hope you're better pilots
than you are soldiers.
282
00:18:24,960 --> 00:18:27,770
Sabine. We were coming to rescue you.
283
00:18:27,840 --> 00:18:30,320
That's cute. Come on. Let's go.
284
00:18:42,240 --> 00:18:43,480
Don't shoot.
285
00:18:43,600 --> 00:18:45,284
Give me a good reason not to.
286
00:18:45,360 --> 00:18:47,408
Avoid levels three through five.
287
00:18:47,520 --> 00:18:51,002
Hangar 24 is your best possibility.
288
00:18:53,960 --> 00:18:56,691
Wait. Why should we trust you?
289
00:18:57,480 --> 00:19:00,723
Tell Garazeb Orrelios we're even.
290
00:19:04,760 --> 00:19:06,285
Go.
291
00:19:13,200 --> 00:19:14,690
That tub? Are you kidding?
292
00:19:14,760 --> 00:19:17,525
Hey, it can take a hit.
Now, can you fly it or not?
293
00:19:17,600 --> 00:19:18,931
I can fly anything.
294
00:19:19,000 --> 00:19:21,048
Freeze! Don't move!
295
00:19:35,120 --> 00:19:36,645
Young fools.
296
00:19:43,440 --> 00:19:45,647
Fighter closing fast! .6!
297
00:19:45,720 --> 00:19:47,324
That's gotta be Skerris.
298
00:19:53,440 --> 00:19:55,204
Wedge, can't you go any faster?
299
00:19:55,280 --> 00:19:57,009
I told you this thing was slow!
300
00:20:02,400 --> 00:20:04,004
Where are those friends of yours?
301
00:20:04,080 --> 00:20:06,401
I can't signal. Comms are jammed.
302
00:20:31,240 --> 00:20:33,607
Sabine? We knew you'd come through.
303
00:20:34,280 --> 00:20:36,282
Never been so happy
to hear your voice.
304
00:20:36,360 --> 00:20:38,124
Get to the docking port, quick.
305
00:20:54,960 --> 00:20:56,121
Thought I told you to leave.
306
00:20:56,200 --> 00:20:57,725
We stuck around, just in case.
307
00:21:12,640 --> 00:21:14,768
Commander Sato, allow me to present
308
00:21:14,840 --> 00:21:18,367
Lieutenants Wedge Antilles
and Hobbie.
309
00:21:18,440 --> 00:21:20,920
Formerly of the Galactic Empire.
310
00:21:21,000 --> 00:21:23,176
Commander, we heard
you're looking for some good pilots.
311
00:21:23,200 --> 00:21:24,884
Indeed, we are.
312
00:21:24,960 --> 00:21:27,008
Welcome to the Rebellion.
22860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.