All language subtitles for my.daughters.psycho.friend.2020.hdtv.x264-w4f_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,990 --> 00:00:24,189 (crickets chirping) 2 00:00:24,291 --> 00:00:26,959 (phone ringing) 3 00:00:30,297 --> 00:00:31,930 - [911 Operator] 911, what's your emergency? 4 00:00:31,966 --> 00:00:33,232 - Yes, I have an emergency. 5 00:00:33,334 --> 00:00:34,800 There's someone in my house. 6 00:00:36,003 --> 00:00:37,636 - [911 Operator] And where are you? 7 00:00:37,671 --> 00:00:38,937 - I'm in my bedroom. 8 00:00:38,973 --> 00:00:41,240 He has a gun, please help me. 9 00:00:41,342 --> 00:00:42,574 - [911 Operator] Can you get out? 10 00:00:42,676 --> 00:00:44,877 - [Lexi] No, I'm upstairs, there's no way out. 11 00:00:44,979 --> 00:00:45,944 - Now, since you're on a cellphone, 12 00:00:45,980 --> 00:00:48,347 sweetheart, I need your exact address. 13 00:00:48,382 --> 00:00:49,948 - 91505 Sharer's Drive. 14 00:00:49,984 --> 00:00:51,550 Please send the entire police force. 15 00:00:51,652 --> 00:00:53,952 I'm really scared, please. 16 00:00:53,988 --> 00:00:54,787 - [911 Operator] All right, sweetheart. 17 00:00:54,822 --> 00:00:55,821 They are already on their way. 18 00:00:55,856 --> 00:00:58,123 - Thank you, thank you so much. 19 00:00:58,159 --> 00:01:00,826 - Now, what I need you to do is lock the door if you can 20 00:01:00,861 --> 00:01:02,094 and hid in the closet. 21 00:01:02,196 --> 00:01:03,662 The police will be there in minutes. 22 00:01:03,697 --> 00:01:04,997 - [Lexi] Okay, thank you. 23 00:01:05,032 --> 00:01:06,031 Bye. - No, no, no. 24 00:01:06,067 --> 00:01:06,999 I'm gonna stay on the phone with you 25 00:01:07,034 --> 00:01:08,934 until they get there. 26 00:01:09,036 --> 00:01:10,636 - No, that's okay. 27 00:01:10,671 --> 00:01:11,837 It's better if I stop talking. 28 00:01:11,872 --> 00:01:13,839 - No, it's protocol, please don't hang up. 29 00:01:13,874 --> 00:01:15,507 That's how we have direct communication 30 00:01:15,543 --> 00:01:17,109 with you just in case. 31 00:01:18,179 --> 00:01:19,278 - Just in case what? 32 00:01:20,848 --> 00:01:21,847 - [911 Operator] Just in case there is a hostage situation. 33 00:01:21,882 --> 00:01:24,183 (sirens faintly blaring) (ominous music) 34 00:01:24,218 --> 00:01:26,018 I hear them on your street right now, sweetheart. 35 00:01:26,053 --> 00:01:26,885 All right, hang tight. 36 00:01:26,921 --> 00:01:27,820 You hang with me. 37 00:01:28,722 --> 00:01:30,355 - Sure, thanks. 38 00:01:30,391 --> 00:01:31,824 I'm gonna hang up now. 39 00:01:31,859 --> 00:01:32,958 Bye. - No, it's. 40 00:01:33,060 --> 00:01:38,030 (tense music) (sirens blaring) 41 00:01:39,533 --> 00:01:42,534 (tires screeching) 42 00:01:42,570 --> 00:01:43,836 - [Police Officer] Hold your positions! 43 00:01:43,871 --> 00:01:45,604 (police officer faintly chattering) 44 00:01:45,706 --> 00:01:47,005 (girls laughing) 45 00:01:47,041 --> 00:01:49,174 - Oh, my God, you're a genius. - Martinez, come on. 46 00:01:49,210 --> 00:01:50,476 I need you out back. - Go, go, go, go! 47 00:01:50,578 --> 00:01:51,977 - [SWAT Officer] All clear, clear! 48 00:01:52,079 --> 00:01:53,645 - How'd you know that would work? 49 00:01:53,747 --> 00:01:55,347 - I saw it on TV once. 50 00:01:55,382 --> 00:01:56,548 It's called swatting. (police faintly shouting) 51 00:01:56,584 --> 00:01:58,350 - This is the Calabasas Police Department. 52 00:01:58,385 --> 00:02:00,519 We have the house surrounded. 53 00:02:00,554 --> 00:02:02,154 Come out with your hands up. 54 00:02:02,256 --> 00:02:04,056 - We could get into serious trouble. 55 00:02:04,091 --> 00:02:05,557 - Put down your weapons. - No, we can't. 56 00:02:05,593 --> 00:02:06,992 - [SWAT Officer] And come out with your hands up. 57 00:02:07,094 --> 00:02:08,026 (helicopter blades whirring) 58 00:02:08,062 --> 00:02:09,328 - [Lexi] They don't know it was us. 59 00:02:09,430 --> 00:02:11,897 - Sure, they do, they could track your phone. 60 00:02:11,932 --> 00:02:13,098 They'll be here next. 61 00:02:14,602 --> 00:02:16,401 - I have an app on my phone that makes it untraceable. 62 00:02:17,404 --> 00:02:18,770 - [Kaitlyn] Look, the front door's opening. 63 00:02:18,806 --> 00:02:19,905 - [SWAT Officer] Get 'em up! 64 00:02:19,940 --> 00:02:20,939 Let's go, move your feet. - On the ground! 65 00:02:20,975 --> 00:02:22,174 - Don't shoot! - Let's go, move! 66 00:02:22,276 --> 00:02:23,342 - Get down on the ground! - Hands up! 67 00:02:23,444 --> 00:02:25,277 - Don't move! - Come out slowly. 68 00:02:25,312 --> 00:02:27,246 - [SWAT Officer] Yes, sir, we've got them now. 69 00:02:27,281 --> 00:02:30,082 Near the house. (dispatcher softly chattering) 70 00:02:30,117 --> 00:02:32,151 Move! Move! (girls gasping) 71 00:02:32,253 --> 00:02:33,118 - [SWAT Officer] Get 'em up, both of you! 72 00:02:33,154 --> 00:02:34,119 Let's go. - On your feet! 73 00:02:34,155 --> 00:02:35,287 On your feet! - Clear the house! 74 00:02:35,322 --> 00:02:37,890 - Come on! - Scotty is seriously pissed. 75 00:02:37,925 --> 00:02:40,859 Did you see his face? (chuckles) 76 00:02:40,961 --> 00:02:42,361 - He knows it was us. 77 00:02:42,463 --> 00:02:43,495 - He can't prove it. 78 00:02:43,597 --> 00:02:46,532 Anyway, if he dares tell anyone it was us, 79 00:02:46,634 --> 00:02:47,699 I'll tell the police that it was him 80 00:02:47,801 --> 00:02:49,201 who broke into Ms. Augmore's house 81 00:02:49,303 --> 00:02:50,702 and stole her English test. 82 00:02:50,804 --> 00:02:51,737 - Are you sure? 83 00:02:51,772 --> 00:02:53,772 - How long have we been friends? 84 00:02:53,807 --> 00:02:55,207 - [Kaitlyn] A long time. 85 00:02:55,309 --> 00:02:57,576 - And have I ever done anything to betray your trust? 86 00:02:57,611 --> 00:02:59,645 - Well, there was that one time you told on me-- 87 00:02:59,680 --> 00:03:03,549 - We were six years old. (chuckles) 88 00:03:03,651 --> 00:03:06,552 (soft tense music) 89 00:03:09,990 --> 00:03:11,757 (gentle music) (birds chirping) 90 00:03:11,792 --> 00:03:14,726 - I can't believe we're actually moving to Los Angeles. 91 00:03:14,828 --> 00:03:17,429 - (scoffs) It's not so bad, Sierra. 92 00:03:17,464 --> 00:03:20,299 In fact, it's not that much different than Denver, you know? 93 00:03:20,334 --> 00:03:22,768 There are movie theaters and restaurants 94 00:03:22,803 --> 00:03:23,902 and-- - Really? 95 00:03:24,004 --> 00:03:25,404 It's dirty, full of traffic, 96 00:03:25,506 --> 00:03:26,838 and it's loaded with stuck-up people. 97 00:03:26,874 --> 00:03:28,507 - Oh, not where we're going. 98 00:03:28,542 --> 00:03:30,075 - Mom, don't sugarcoat it. 99 00:03:31,145 --> 00:03:34,279 - Hey, sweetheart, can we please try to find 100 00:03:34,315 --> 00:03:36,148 something positive in all this, huh? 101 00:03:37,384 --> 00:03:39,618 - No, I can't. 102 00:03:40,354 --> 00:03:41,286 - Come here. 103 00:03:43,991 --> 00:03:46,525 Hey, I'll be there and when I get there, 104 00:03:46,560 --> 00:03:49,294 hopefully, you can introduce me to all your new friends 105 00:03:49,330 --> 00:03:51,663 and show me all the new cool hangouts. 106 00:03:51,699 --> 00:03:53,665 - I don't think so. 107 00:03:53,701 --> 00:03:56,835 - [Mom] Please, you have to try, okay? 108 00:03:58,539 --> 00:04:00,606 - Okay, Mom, I'll try. 109 00:04:01,375 --> 00:04:03,108 - I love you, peanut. 110 00:04:03,210 --> 00:04:03,942 (lips smacking) 111 00:04:04,044 --> 00:04:05,043 - [Sierra] I love you, Mom. 112 00:04:07,214 --> 00:04:09,281 - Okay, now, drive safely. 113 00:04:09,383 --> 00:04:12,117 - I will. (couple moaning) 114 00:04:12,219 --> 00:04:13,619 - And remember that it's winter, 115 00:04:13,721 --> 00:04:15,454 so the roads are gonna be dangerous through the Rockies. 116 00:04:15,556 --> 00:04:18,657 And, okay, make sure he doesn't fall asleep. 117 00:04:18,692 --> 00:04:21,159 And make that house real pretty for me, all right? 118 00:04:21,195 --> 00:04:22,394 With a girl's a touch. 119 00:04:23,197 --> 00:04:24,363 - What? 120 00:04:24,398 --> 00:04:25,564 You think if Sierra wasn't comin' with me, 121 00:04:25,599 --> 00:04:27,532 the place would look like a bachelor pad? 122 00:04:27,568 --> 00:04:29,501 - [Girls] Yeah. (laughs) 123 00:04:29,536 --> 00:04:30,969 - I love you. - Love you. 124 00:04:32,439 --> 00:04:34,973 - Okay. (sighs) 125 00:04:35,075 --> 00:04:36,375 I'll see ya in a week. 126 00:04:38,612 --> 00:04:40,779 Muah! - See ya soon, sweetheart. 127 00:04:40,881 --> 00:04:43,048 - [Melissa] Love you so much, see you soon. 128 00:04:43,083 --> 00:04:47,252 (engine revving) (birds chirping) 129 00:04:47,288 --> 00:04:49,554 (upbeat pop music) 130 00:04:49,590 --> 00:04:54,660 โ™ช Not sure of where I'm goin' โ™ช 131 00:04:58,265 --> 00:05:03,368 โ™ช Leaving everything behind โ™ช 132 00:05:05,239 --> 00:05:10,342 โ™ช I only know that I don't have the answer โ™ช 133 00:05:14,081 --> 00:05:19,084 โ™ช I'm headed on a new adventure โ™ช 134 00:05:22,790 --> 00:05:26,925 โ™ช Reachin' for that shining star โ™ช 135 00:05:28,762 --> 00:05:30,095 - [Jeremy] Okay. 136 00:05:31,332 --> 00:05:32,197 โ™ช No matter where we are โ™ช 137 00:05:32,299 --> 00:05:34,766 - [Jeremy] And we're here. 138 00:05:34,802 --> 00:05:35,801 - This is it? - This is it. 139 00:05:35,836 --> 00:05:39,338 โ™ช You never are too far โ™ช 140 00:05:39,440 --> 00:05:44,443 (Jeremy groaning) (birds chirping) 141 00:05:44,945 --> 00:05:46,244 (soft music) 142 00:05:46,280 --> 00:05:48,046 - [Jeremy] Well, what do ya think? 143 00:05:48,148 --> 00:05:50,082 - It's bigger and prettier than the pictures. 144 00:05:50,117 --> 00:05:51,650 - Yeah, ya like it? 145 00:05:51,685 --> 00:05:55,554 - I mean, it's no Aurora, but it's nice. 146 00:05:55,656 --> 00:05:57,456 You did good, I'm impressed. 147 00:05:58,492 --> 00:05:59,624 (Sierra chuckles) 148 00:05:59,660 --> 00:06:01,226 - Come on, let's get the truck unloaded. 149 00:06:02,329 --> 00:06:04,162 (slow eerie music) 150 00:06:04,198 --> 00:06:06,765 - Kaitlyn, come on, we have to stop 151 00:06:06,800 --> 00:06:08,567 at my house before cheer practice. 152 00:06:10,504 --> 00:06:12,404 What are you looking at? 153 00:06:15,342 --> 00:06:16,842 Colorado plates, huh? 154 00:06:16,877 --> 00:06:19,378 - [Kaitlyn] (snickers) That's a long drive. 155 00:06:19,480 --> 00:06:21,079 - She's pretty. 156 00:06:22,516 --> 00:06:23,782 Let's go meet her. 157 00:06:23,817 --> 00:06:25,884 - Oh, I don't know. 158 00:06:25,986 --> 00:06:26,818 - [Lexi] Why not? 159 00:06:26,854 --> 00:06:28,487 She's your neighbor. 160 00:06:28,522 --> 00:06:31,690 - Okay, but if she turns out to be the neighbor from hell, 161 00:06:31,725 --> 00:06:32,624 it's your fault. 162 00:06:33,994 --> 00:06:36,828 - Sure, but you're still gonna have to live with her. 163 00:06:36,864 --> 00:06:39,664 (Kaitlyn scoffs) 164 00:06:46,507 --> 00:06:47,239 - Hi. 165 00:06:47,341 --> 00:06:48,507 - Hi. 166 00:06:48,542 --> 00:06:50,609 - I'm Kaitlyn, I live across the street. 167 00:06:50,711 --> 00:06:52,844 And this is Alexis. 168 00:06:52,880 --> 00:06:53,712 What's your name? 169 00:06:53,747 --> 00:06:54,813 - Oh, I'm Sierra. 170 00:06:54,848 --> 00:06:56,548 It's nice to meet you. 171 00:06:56,583 --> 00:06:58,350 - So what are you into? 172 00:06:59,353 --> 00:07:03,355 - Clothing, boys, (chuckles) movies. 173 00:07:03,390 --> 00:07:04,756 (Lexi laughs) 174 00:07:04,858 --> 00:07:07,626 - Well, it sounds like you'll fit in perfectly here. 175 00:07:07,728 --> 00:07:09,394 Hey, a bunch of us are going 176 00:07:09,430 --> 00:07:11,363 to the rollerskating rink tonight. 177 00:07:11,398 --> 00:07:12,731 You wanna come? 178 00:07:14,067 --> 00:07:14,900 - Oh. 179 00:07:19,706 --> 00:07:20,872 I don't know, I (stammering). 180 00:07:20,908 --> 00:07:23,008 - Come on, it'll be a great chance to meet 181 00:07:23,043 --> 00:07:25,177 some of the kids you'll be going to school with. 182 00:07:26,413 --> 00:07:28,847 - Sure, that sounds really fun. 183 00:07:28,882 --> 00:07:30,348 - Great, meet us at the roller rink 184 00:07:30,384 --> 00:07:31,983 on Westlake Drive at 6:00 p.m. 185 00:07:32,085 --> 00:07:33,051 - Got it. 186 00:07:33,086 --> 00:07:33,885 - Bye. - Bye. 187 00:07:33,921 --> 00:07:35,220 - [Sierra] Bye. 188 00:07:36,056 --> 00:07:37,155 - Well, look at that. 189 00:07:37,257 --> 00:07:39,157 Makin' friends already, huh, huh? 190 00:07:39,259 --> 00:07:40,025 (Sierra giggling) 191 00:07:40,060 --> 00:07:41,893 Come on, don't fall. 192 00:07:43,263 --> 00:07:45,263 - [Sierra] Oh, so many more things to unload. 193 00:07:45,299 --> 00:07:46,465 - That's not my problem. - Yeah. 194 00:07:46,567 --> 00:07:47,866 (Jeremy laughs) (Sierra chuckles) 195 00:07:47,901 --> 00:07:49,100 (teens faintly chattering) (upbeat dance music) 196 00:07:49,136 --> 00:07:51,937 (cars swooshing) 197 00:07:57,144 --> 00:07:58,677 (teens laughing) (teens faintly chattering) 198 00:07:58,779 --> 00:08:00,278 Thanks for driving me. 199 00:08:00,314 --> 00:08:02,380 - [Jeremy] Well, I've been told that's what dads do. 200 00:08:02,416 --> 00:08:03,849 - Oh, yeah? - Uh-huh. 201 00:08:06,086 --> 00:08:08,720 Whoa, there, young lady. - What? 202 00:08:08,755 --> 00:08:11,323 You gonna give me one of those stereotypical parent talks? 203 00:08:11,425 --> 00:08:14,192 - (laughs) Just remember, I was a teenager once, too, 204 00:08:14,294 --> 00:08:15,460 you know? 205 00:08:15,496 --> 00:08:17,128 Please be smart. - Dad. 206 00:08:17,164 --> 00:08:20,198 - I have the app, I know where you are at all times. 207 00:08:20,300 --> 00:08:21,233 - Really? 208 00:08:21,268 --> 00:08:22,200 You're gonna use the app here, too? 209 00:08:22,302 --> 00:08:23,235 - Mm-hmm. - Dad. 210 00:08:24,338 --> 00:08:26,571 - Just tell me you'll be safe and smart. 211 00:08:26,607 --> 00:08:28,507 - Yes, I'll be safe and smart. 212 00:08:28,609 --> 00:08:29,674 - No, no, no. 213 00:08:29,776 --> 00:08:30,775 You're just sayin' that to get rid of me. 214 00:08:30,811 --> 00:08:32,577 Come on, say it with some conviction. 215 00:08:34,615 --> 00:08:37,249 - I love you, everything will be fine. 216 00:08:37,284 --> 00:08:38,984 - I love you, too. 217 00:08:39,019 --> 00:08:40,619 - Bye. - Bye. 218 00:08:42,789 --> 00:08:46,224 (door bangs) (teens excitedly chattering) 219 00:08:46,326 --> 00:08:47,492 - [Girl] Yeah, yeah. 220 00:08:47,528 --> 00:08:49,961 (lively pop music) 221 00:08:49,997 --> 00:08:53,632 (teens faintly chattering) 222 00:09:01,008 --> 00:09:01,773 - [Boy] Yo, B. 223 00:09:01,808 --> 00:09:03,208 - Hey, you made it. 224 00:09:03,310 --> 00:09:04,142 - Hey. 225 00:09:05,012 --> 00:09:06,578 - You look so cute. 226 00:09:06,680 --> 00:09:08,613 - Thanks, you, too. 227 00:09:08,649 --> 00:09:10,515 - Come on, I'll introduce you to everyone. 228 00:09:10,551 --> 00:09:11,483 - [Sierra] Great. 229 00:09:13,687 --> 00:09:14,819 - Hey, guys. 230 00:09:14,855 --> 00:09:16,254 This is my new neighbor, Sierra. 231 00:09:16,356 --> 00:09:17,389 She's from Colorado. 232 00:09:17,491 --> 00:09:19,424 - Hey, Colorado. - Hi, Colorado. 233 00:09:19,526 --> 00:09:21,126 - Hi. - Hi, everyone. 234 00:09:21,161 --> 00:09:24,195 - Anyways, this is Terri, Cindy, Aubrey. 235 00:09:24,231 --> 00:09:25,263 Lance. - Hey. 236 00:09:25,365 --> 00:09:28,433 - David, Marcy, Jade, Michael, 237 00:09:28,535 --> 00:09:32,671 Jonathan, Kayla, Jana, and Tamra. 238 00:09:32,706 --> 00:09:34,673 - Hello. - Hi, Lexi. 239 00:09:35,509 --> 00:09:38,143 - Alexis, you can't call me Lexi yet. 240 00:09:38,178 --> 00:09:39,844 You have to earn that right. 241 00:09:39,880 --> 00:09:41,179 - Earn it, Colorado. - Oh. 242 00:09:41,214 --> 00:09:44,316 Okay, how do I do that? 243 00:09:44,351 --> 00:09:46,251 - It's all about trust. 244 00:09:46,353 --> 00:09:47,319 There's a lotta gossip that goes on 245 00:09:47,354 --> 00:09:48,620 in a town like Calabasas, 246 00:09:48,722 --> 00:09:51,356 so I need to know whose side you're on. 247 00:09:51,391 --> 00:09:53,625 - There's sides? (group laughs) 248 00:09:53,727 --> 00:09:55,160 - There's a lotta cliques. 249 00:09:55,195 --> 00:09:56,294 You'll find out eventually. 250 00:09:56,396 --> 00:09:57,362 - But don't worry. 251 00:09:57,397 --> 00:09:58,964 Right now, you're in our group. 252 00:09:59,066 --> 00:10:01,399 - Until they throw you out and kick you to the ground. 253 00:10:01,435 --> 00:10:03,535 - [Boy] (laughs) Nice burn, Erin. 254 00:10:03,570 --> 00:10:06,838 - She crossed me, that's why she's not in the group. 255 00:10:06,873 --> 00:10:08,506 - What did she do? 256 00:10:08,542 --> 00:10:10,375 - She turned me in for cheating. 257 00:10:10,410 --> 00:10:12,344 - That wasn't very nice of her. 258 00:10:12,379 --> 00:10:13,945 Were you? 259 00:10:14,047 --> 00:10:15,113 - Was I what? 260 00:10:15,215 --> 00:10:17,549 - Cheating? - (laughs) Of course, I was. 261 00:10:17,584 --> 00:10:19,250 Doesn't everyone? (group laughs) 262 00:10:19,286 --> 00:10:20,452 I'll never forgive her. 263 00:10:20,554 --> 00:10:22,654 Anyway, enough about her. 264 00:10:22,756 --> 00:10:24,289 Tell me about you. 265 00:10:24,391 --> 00:10:25,223 Come on. 266 00:10:26,226 --> 00:10:28,093 - (stammering) Bye. 267 00:10:28,128 --> 00:10:29,494 - Bye, Colorado. - Later, Colorado. 268 00:10:29,596 --> 00:10:32,530 (upbeat pop music) 269 00:10:34,968 --> 00:10:35,934 - Oh! - Go, Colorado! 270 00:10:35,969 --> 00:10:37,235 Go, Colorado, go! 271 00:10:37,270 --> 00:10:38,069 Go, Colorado! 272 00:10:38,105 --> 00:10:39,404 Go, Colorado, go! 273 00:10:39,439 --> 00:10:40,538 Hey! - Whoa! 274 00:10:40,574 --> 00:10:41,773 - Go, Colorado, go! (Sierra laughing) 275 00:10:41,808 --> 00:10:43,842 Hey, hey, hey! - See that girl over there? 276 00:10:43,944 --> 00:10:44,876 In the pink shirt? 277 00:10:46,279 --> 00:10:47,245 (Shannon laughs) 278 00:10:47,280 --> 00:10:49,748 - Yeah. - That's Shannon O'Neill. 279 00:10:49,783 --> 00:10:51,716 She crossed me once, too. 280 00:10:51,752 --> 00:10:53,118 - What did she do? 281 00:10:53,153 --> 00:10:55,086 - She stole my boyfriend. 282 00:10:55,122 --> 00:10:58,556 - That's not cool. - No, it wasn't. 283 00:10:58,592 --> 00:11:00,358 And now she has to pay for it. 284 00:11:00,460 --> 00:11:01,993 - Pay for it, what do you mean? 285 00:11:02,095 --> 00:11:03,328 - Just watch. 286 00:11:03,430 --> 00:11:05,296 Keep your eyes on Kaitlyn. 287 00:11:05,332 --> 00:11:06,631 - I'm so good! - Woo-hoo! 288 00:11:06,667 --> 00:11:09,267 - Oh, my God! - I don't know what I did now. 289 00:11:09,302 --> 00:11:10,769 (air hissing) (teens faintly chattering) 290 00:11:10,804 --> 00:11:12,103 - What's happening? 291 00:11:12,139 --> 00:11:13,371 - Just watch carefully. 292 00:11:14,608 --> 00:11:15,774 This is gonna be great. 293 00:11:17,944 --> 00:11:18,743 - [Boy] Hey, Brutus! 294 00:11:18,779 --> 00:11:21,446 (teens softly chattering) 295 00:11:21,481 --> 00:11:22,947 - Just give it a few seconds. 296 00:11:22,983 --> 00:11:24,282 It needs time to dry. 297 00:11:24,317 --> 00:11:25,550 - Are you sure about that? 298 00:11:25,652 --> 00:11:27,819 - [Kaitlyn] I tested it 10 times. 299 00:11:27,854 --> 00:11:28,953 - [Boy] Woo-hoo! 300 00:11:28,989 --> 00:11:30,155 - Come on. - Help me! 301 00:11:30,190 --> 00:11:34,893 (ominous music) (teens excitedly chattering) 302 00:11:34,995 --> 00:11:36,227 (Shannon screeching) 303 00:11:36,329 --> 00:11:37,295 (Shannon gasps) 304 00:11:37,330 --> 00:11:39,130 (teens laughing) 305 00:11:39,166 --> 00:11:40,799 - It worked perfectly. 306 00:11:40,834 --> 00:11:42,434 Nice work, Kaitlyn. - Thanks. 307 00:11:42,469 --> 00:11:43,301 - Shannon, are you okay? (girl screams) 308 00:11:43,336 --> 00:11:44,135 Whoa! (girl thuds) 309 00:11:44,171 --> 00:11:46,271 (Lexi laughing) 310 00:11:46,306 --> 00:11:48,306 (girl softly chattering) Are you okay, Shannon? 311 00:11:48,341 --> 00:11:49,407 - What'd you think? 312 00:11:51,178 --> 00:11:52,744 - I mean, I thought it was funny. 313 00:11:52,846 --> 00:11:54,946 I just hope nobody got hurt. 314 00:11:54,981 --> 00:11:56,181 - She's fine. 315 00:11:56,216 --> 00:11:58,783 Anyway, she hurt me plenty. 316 00:11:58,819 --> 00:12:00,618 - Come on, guys, I love this song. 317 00:12:00,654 --> 00:12:03,822 (lively dance music) 318 00:12:07,160 --> 00:12:08,993 (teens softly laughing) 319 00:12:09,029 --> 00:12:11,262 - What about you, Cindy? 320 00:12:11,364 --> 00:12:13,998 - Hey, so a few of us are coming back 321 00:12:14,034 --> 00:12:15,467 to my place to hang out, 322 00:12:15,502 --> 00:12:18,103 smoke a little weed, have a drink. 323 00:12:18,205 --> 00:12:20,338 - I wish I could, but my dad is coming to get me. 324 00:12:20,373 --> 00:12:22,640 - [Lexi] Call and tell him you're gonna stay at my place. 325 00:12:22,676 --> 00:12:24,175 - Your parents would be okay with that? 326 00:12:24,211 --> 00:12:25,777 - My dad's not around anymore 327 00:12:25,879 --> 00:12:27,011 and my mom's outta town this week. 328 00:12:27,047 --> 00:12:29,447 So, yeah, it's fine. 329 00:12:29,549 --> 00:12:30,949 - Your mom let you stay home alone 330 00:12:31,051 --> 00:12:32,117 for a whole week? 331 00:12:32,219 --> 00:12:35,053 (girls chuckling) 332 00:12:35,088 --> 00:12:36,521 - Are you that sheltered? 333 00:12:36,556 --> 00:12:39,858 - No, but, well, I just thought that-- 334 00:12:39,893 --> 00:12:40,692 - Don't worry about it. 335 00:12:40,727 --> 00:12:42,160 It's sort of endearing. 336 00:12:43,196 --> 00:12:45,530 - Well, I should probably get going. 337 00:12:45,565 --> 00:12:47,198 Thank you for inviting me. 338 00:12:48,068 --> 00:12:49,701 I just don't think my dad would be ready 339 00:12:49,736 --> 00:12:51,302 for me staying the night yet. 340 00:12:51,404 --> 00:12:53,705 - Of course, I totally understand. 341 00:12:54,775 --> 00:12:57,442 See ya later? - Yeah, definitely. 342 00:12:57,544 --> 00:12:59,511 - Okay. - Good night, everyone. 343 00:12:59,546 --> 00:13:01,513 - Bye. - Bye, Colorado. 344 00:13:03,049 --> 00:13:05,150 - [Girl] Great to meet you. 345 00:13:05,252 --> 00:13:06,151 - She's cool, huh? 346 00:13:08,922 --> 00:13:11,356 - Yeah, I like her. 347 00:13:11,391 --> 00:13:14,192 Bit naive, but she's malleable. 348 00:13:15,595 --> 00:13:16,494 - Malleable? 349 00:13:17,931 --> 00:13:20,165 - In no time, I can turn her into one of us. 350 00:13:21,268 --> 00:13:22,066 - [Kaitlyn] Hmm. 351 00:13:22,102 --> 00:13:23,067 (soft music) (birds chirping) 352 00:13:23,103 --> 00:13:25,036 Lexi, how late were we drinking? 353 00:13:25,071 --> 00:13:26,337 - [Lexi] I don't know, why? 354 00:13:26,439 --> 00:13:28,573 - (scoffs) Oh, my God, I have the worst headache. 355 00:13:28,608 --> 00:13:31,075 - That's because you can't handle your alcohol. 356 00:13:31,111 --> 00:13:32,710 - I hardly had any. 357 00:13:32,746 --> 00:13:34,012 - My point exactly. 358 00:13:34,114 --> 00:13:35,547 I wanna show you something. 359 00:13:41,621 --> 00:13:46,724 (slow music) (keys jingling) 360 00:13:51,131 --> 00:13:53,498 Why the hell are you home already? 361 00:13:53,600 --> 00:13:55,233 - Is that any way to talk to your mother? 362 00:13:55,268 --> 00:13:57,969 - (chuckles) Oh, are you my mother? 363 00:13:58,004 --> 00:14:00,939 I forgot, I mean, most mothers are with their children, 364 00:14:00,974 --> 00:14:03,775 instead of screwing everything that moves. 365 00:14:03,810 --> 00:14:07,212 - I only screw the good-lookin' ones. (laughs) 366 00:14:10,283 --> 00:14:12,083 - When did you stop drinking? 367 00:14:12,118 --> 00:14:13,551 This morning? 368 00:14:13,653 --> 00:14:15,386 - It's none of your business. 369 00:14:15,488 --> 00:14:16,955 Now, you leave me the hell alone 370 00:14:16,990 --> 00:14:19,457 and clean up this mess. 371 00:14:19,492 --> 00:14:21,659 You kids are a bunch of slobs. 372 00:14:21,695 --> 00:14:22,594 Get up! 373 00:14:23,496 --> 00:14:24,762 Clean up my house. 374 00:14:26,032 --> 00:14:29,634 (tense instrumental music) 375 00:14:32,138 --> 00:14:33,404 - You're stalking Sierra? 376 00:14:33,506 --> 00:14:34,305 (nefarious music) 377 00:14:34,341 --> 00:14:35,640 - Sure, why not? 378 00:14:36,509 --> 00:14:38,576 - Why would you stalk her? 379 00:14:38,678 --> 00:14:40,378 - You're serious, right? 380 00:14:40,480 --> 00:14:41,546 You're telling me you don't stalk people 381 00:14:41,648 --> 00:14:42,914 when you first meet them? 382 00:14:44,317 --> 00:14:45,984 - Okay, I guess, you're right. 383 00:14:47,387 --> 00:14:49,420 - Anyway, look what I found. 384 00:14:50,657 --> 00:14:51,489 Read it. 385 00:14:53,326 --> 00:14:55,159 - "I have to get out of Denver. 386 00:14:55,195 --> 00:14:57,962 "The pressure is just too much. 387 00:14:57,998 --> 00:15:00,465 "Everyone knows it's not my fault, 388 00:15:00,500 --> 00:15:03,635 "but they're still treating me like some pariah." 389 00:15:04,871 --> 00:15:05,837 - Read this post. 390 00:15:07,207 --> 00:15:10,541 - "Thank God my father got a job in Los Angeles. 391 00:15:10,577 --> 00:15:13,611 "I can finally get past this and move on with my life." 392 00:15:15,682 --> 00:15:17,148 That's so heartbreaking. 393 00:15:17,183 --> 00:15:20,285 I mean, it sounds like she was having a really hard time. 394 00:15:20,387 --> 00:15:22,287 I wonder what she's talking about. 395 00:15:22,389 --> 00:15:23,988 - Cry me a river. 396 00:15:24,024 --> 00:15:25,690 It sounds to me like she did something 397 00:15:25,725 --> 00:15:28,192 and won't admit that it was her fault. 398 00:15:28,228 --> 00:15:30,695 - (scoffs) I mean, maybe she just wasn't fitting in 399 00:15:30,730 --> 00:15:31,996 with the kids at school. 400 00:15:33,099 --> 00:15:34,966 - What makes her think she could fit in with us 401 00:15:35,068 --> 00:15:36,968 if she couldn't fit in there? 402 00:15:37,070 --> 00:15:39,804 - Well, I mean, she's my neighbor now. 403 00:15:39,906 --> 00:15:42,140 It'd be really awkward if she wasn't a part of the group 404 00:15:42,242 --> 00:15:44,509 and she lives right across the street from me. 405 00:15:45,745 --> 00:15:49,147 - (sighs) Okay, we'll give her a chance. 406 00:15:50,083 --> 00:15:51,282 But if she does anything to cross us, 407 00:15:51,384 --> 00:15:52,250 she's going down. 408 00:15:53,453 --> 00:15:54,352 Hard. 409 00:15:58,391 --> 00:16:01,459 (crickets chirping) 410 00:16:02,462 --> 00:16:05,797 (teens faintly chattering) (soft techno music) 411 00:16:05,899 --> 00:16:08,900 - I haven't even seen houses this big in Cherry Creek. 412 00:16:08,935 --> 00:16:10,068 - What'd you say? (Sierra shockingly gasps) 413 00:16:10,103 --> 00:16:11,202 Oh, I'm sorry. 414 00:16:12,138 --> 00:16:13,438 Hi, I'm Lance. 415 00:16:13,473 --> 00:16:15,673 We met at the roller rink the other night. 416 00:16:16,443 --> 00:16:18,710 - Hi, I remember you. 417 00:16:18,745 --> 00:16:20,545 You left early though, right? 418 00:16:20,580 --> 00:16:22,313 - Yeah, I had to go home. 419 00:16:22,415 --> 00:16:25,049 It was a shame we couldn't hang out more. 420 00:16:25,085 --> 00:16:26,951 - Do you always creep up on girls like that? 421 00:16:26,987 --> 00:16:28,619 (tongue clicks) 422 00:16:28,655 --> 00:16:30,788 - Only when they're talking to themselves. 423 00:16:32,125 --> 00:16:33,591 What were you saying? 424 00:16:33,626 --> 00:16:36,995 - Oh, I was just saying how much I admire Lexi's house. 425 00:16:37,931 --> 00:16:40,298 - Well, her dad is a wealthy businessman 426 00:16:41,601 --> 00:16:43,634 who cheated on Lexi's mom with the nanny. 427 00:16:44,637 --> 00:16:48,306 Now, they live here alone, together. 428 00:16:49,642 --> 00:16:51,075 - That explains some things. 429 00:16:51,945 --> 00:16:52,810 - Explains what? 430 00:16:53,780 --> 00:16:55,913 - Well, Lexi has a lotta freedom. 431 00:16:55,949 --> 00:16:58,216 My parents are on me 100% of the time. 432 00:16:58,318 --> 00:16:59,317 - Yeah, so are mine. 433 00:17:00,987 --> 00:17:01,919 I guess they care. 434 00:17:03,790 --> 00:17:04,722 What do ya say we get in there 435 00:17:04,824 --> 00:17:06,124 and get this party started? 436 00:17:07,160 --> 00:17:08,926 - I mean, the party doesn't start without us, right? 437 00:17:08,962 --> 00:17:10,294 - (chuckles) Right. 438 00:17:10,330 --> 00:17:12,096 Let's go. - Okay. 439 00:17:12,132 --> 00:17:14,832 (lively techno music) (teens faintly chattering) 440 00:17:14,868 --> 00:17:15,767 Wow. 441 00:17:19,139 --> 00:17:20,304 This is amazing. 442 00:17:21,341 --> 00:17:22,807 - This is what money buys you. 443 00:17:24,310 --> 00:17:26,444 - Hey! - Hey. 444 00:17:26,479 --> 00:17:28,813 - Did you two come together? 445 00:17:28,848 --> 00:17:31,883 - Oh, no, we just arrived at the same time. 446 00:17:31,985 --> 00:17:34,252 - Don't worry, Lexi, we aren't dating yet. 447 00:17:34,354 --> 00:17:35,253 - Yet? 448 00:17:35,355 --> 00:17:37,121 - Well, I mean, we just met. 449 00:17:37,157 --> 00:17:40,091 - Well, knowing you, you've already made a move 450 00:17:40,193 --> 00:17:42,994 on this sweet, innocent girl. 451 00:17:43,029 --> 00:17:44,796 - Hey, I'm not that innocent. 452 00:17:44,831 --> 00:17:48,032 - (laughs) We'll see. 453 00:17:48,068 --> 00:17:49,167 Come on, Colorado. 454 00:17:49,202 --> 00:17:51,536 How 'bout I pour you a drink? 455 00:17:51,571 --> 00:17:52,770 (music drowns out teens speaking) 456 00:17:52,872 --> 00:17:57,742 (camera clicks) (energetic electronic music) 457 00:17:57,844 --> 00:18:00,711 (girls laughing) 458 00:18:00,747 --> 00:18:02,980 - You have so many friends. 459 00:18:03,016 --> 00:18:04,248 - Yeah, I know, right? 460 00:18:04,350 --> 00:18:07,785 (girls giggling) 461 00:18:07,887 --> 00:18:09,854 - And this house is just amazing. 462 00:18:11,357 --> 00:18:13,724 - You should come stay the night sometime. 463 00:18:13,760 --> 00:18:15,326 - Really? - Of course. 464 00:18:15,361 --> 00:18:17,295 We're friends now, aren't we? - Yeah. 465 00:18:21,768 --> 00:18:23,835 There's a lotta people here. 466 00:18:23,870 --> 00:18:26,037 - Yeah, well, I like to invite everyone. 467 00:18:26,072 --> 00:18:27,638 - That's nice of you. 468 00:18:27,740 --> 00:18:30,007 Okay, so who should I know? 469 00:18:30,043 --> 00:18:30,875 Who should I not know? 470 00:18:30,910 --> 00:18:34,245 Who should I date? (chuckles) 471 00:18:35,415 --> 00:18:37,115 - See those kids over there? 472 00:18:37,217 --> 00:18:38,649 They're the jocks. (jocks laughing) 473 00:18:38,751 --> 00:18:41,686 They're cool, but they can't do anything by themselves. 474 00:18:41,721 --> 00:18:43,521 - They have rocks for brains. 475 00:18:43,556 --> 00:18:44,655 - Over there are the dweebs. 476 00:18:44,757 --> 00:18:47,658 They're the gamers and theater geeks. 477 00:18:47,760 --> 00:18:49,794 If you wanna be really bored, 478 00:18:49,896 --> 00:18:50,995 hang with them. 479 00:18:51,097 --> 00:18:53,831 (teens excitedly chattering) (girl laughing) 480 00:18:53,933 --> 00:18:55,867 - Who's that guy standing by himself? 481 00:18:59,105 --> 00:19:00,505 - Oh, that's Jake. 482 00:19:01,441 --> 00:19:03,107 - What category does he fall into? 483 00:19:04,077 --> 00:19:06,177 - He's pretty much in his own category. 484 00:19:07,280 --> 00:19:08,546 - What does that mean? 485 00:19:08,581 --> 00:19:10,314 - It means he's weird. 486 00:19:10,416 --> 00:19:12,283 No one really hangs out with him. 487 00:19:12,318 --> 00:19:13,284 - That's sad. 488 00:19:14,287 --> 00:19:15,920 Why'd you invite him? 489 00:19:15,955 --> 00:19:18,689 - I mean, we've all pretty much known each other 490 00:19:18,791 --> 00:19:20,424 our entire lives. 491 00:19:20,460 --> 00:19:24,061 - Yeah, he's just always been around. 492 00:19:26,799 --> 00:19:29,867 - Uh-oh, I know that face. 493 00:19:29,969 --> 00:19:30,868 - What face? 494 00:19:30,970 --> 00:19:33,538 - It's that, "I have a prank face." 495 00:19:35,975 --> 00:19:36,774 - Come here. 496 00:19:37,810 --> 00:19:38,709 Jake! 497 00:19:39,846 --> 00:19:40,945 Come on. 498 00:19:40,980 --> 00:19:42,146 Yeah, you, over here. 499 00:19:42,982 --> 00:19:46,484 (distorted techno music) 500 00:19:50,356 --> 00:19:51,556 (cups clattering) (girls gasping) 501 00:19:51,658 --> 00:19:53,257 - [Boy] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 502 00:19:53,293 --> 00:19:56,260 Whoa, man. (laughs) 503 00:19:56,296 --> 00:19:57,461 (Lexi softly laughs) 504 00:19:57,497 --> 00:20:00,131 - Hey, Jake, I want you to meet the new girl. 505 00:20:00,166 --> 00:20:01,499 Jake, this is Sierra. 506 00:20:02,302 --> 00:20:03,968 Sierra, this is Jake. 507 00:20:04,003 --> 00:20:05,836 - Hi, how ya doin'? 508 00:20:05,872 --> 00:20:07,305 - Good, thanks for asking. 509 00:20:07,340 --> 00:20:12,443 (teens faintly chattering) (upbeat techno music) 510 00:20:12,679 --> 00:20:14,111 - What ya drinkin'? 511 00:20:14,147 --> 00:20:15,313 - Just a beer. 512 00:20:16,816 --> 00:20:17,949 (sinister music) 513 00:20:17,984 --> 00:20:22,086 Hey, Kaitlyn, would you wanna go out sometime? 514 00:20:27,026 --> 00:20:29,760 Oh, sorry, I honestly didn't mean nothing by that. 515 00:20:29,862 --> 00:20:31,996 I just kinda thought we've all known each other for so long 516 00:20:32,031 --> 00:20:34,332 that, well, I just... 517 00:20:36,336 --> 00:20:39,937 (scoffs) Damn, I messed up again. 518 00:20:40,039 --> 00:20:42,440 - No, you didn't, it's fine. 519 00:20:42,542 --> 00:20:47,144 Listen, just relax and I'll go over there and hang out 520 00:20:47,180 --> 00:20:48,145 for a little while. 521 00:20:48,181 --> 00:20:50,948 - Sure, that'd be fine. 522 00:20:51,050 --> 00:20:51,849 Thanks. 523 00:20:52,885 --> 00:20:55,686 (menacing music) 524 00:20:59,692 --> 00:21:01,058 - [Kaitlyn] Bye. 525 00:21:05,698 --> 00:21:06,731 - I'll be right back. 526 00:21:06,766 --> 00:21:08,132 I'm just gonna run to the restroom. 527 00:21:09,736 --> 00:21:11,869 (Lexi heavily sighs) 528 00:21:11,904 --> 00:21:14,605 - Any second now, he won't know what hit him. 529 00:21:15,541 --> 00:21:18,376 And, then, you can take advantage of him. 530 00:21:18,411 --> 00:21:20,511 - (scoffs) Over my dead body. 531 00:21:21,614 --> 00:21:22,947 (girls giggling) 532 00:21:23,049 --> 00:21:24,849 (tense trembling music) 533 00:21:24,884 --> 00:21:26,417 - [Boy] Yeah, he was out havin' a little too much. 534 00:21:26,452 --> 00:21:29,720 (teens excitedly chattering) 535 00:21:29,756 --> 00:21:31,055 - Oh, it happens. - Aw, man. 536 00:21:31,090 --> 00:21:34,191 Happens every time. - Exactly, every. 537 00:21:38,731 --> 00:21:41,832 (suspenseful music) 538 00:21:45,438 --> 00:21:48,272 (water splashing) 539 00:21:51,778 --> 00:21:53,844 (slow thumping music) (crickets chirping) 540 00:21:53,880 --> 00:21:58,215 itedly murmuring) (upbeat hip-hop music) 541 00:21:58,918 --> 00:22:01,652 - [Girl] (giggles) It's a whole bunch of different things. 542 00:22:01,754 --> 00:22:04,822 It's just somewhere else (faintly speaking). 543 00:22:04,924 --> 00:22:05,623 - [Boy] Hey, what's goin' on, man? 544 00:22:05,725 --> 00:22:06,791 How you doin'? 545 00:22:06,893 --> 00:22:09,493 (crickets chirping) (soft hip hop music) 546 00:22:09,595 --> 00:22:11,696 (girl gasps) (water gurgling) 547 00:22:11,731 --> 00:22:12,863 - Oh, my God! 548 00:22:15,902 --> 00:22:17,335 Someone's at the bottom of the pool! 549 00:22:17,437 --> 00:22:18,903 Please, help, he's gonna die! 550 00:22:18,938 --> 00:22:21,739 Come on! - Let's go, let's go! 551 00:22:21,774 --> 00:22:24,542 (tense trembling music) 552 00:22:24,577 --> 00:22:25,509 - Dammit. 553 00:22:27,780 --> 00:22:32,783 - Man, you're kidding me. 554 00:22:33,753 --> 00:22:34,752 Let's go, let's go! 555 00:22:34,787 --> 00:22:37,588 (water sloshing) 556 00:22:38,958 --> 00:22:39,990 Come on! 557 00:22:40,093 --> 00:22:41,592 (men grunting) 558 00:22:41,627 --> 00:22:43,060 That's it, come on! 559 00:22:43,096 --> 00:22:44,395 - [Sierra] Does anyone know CPR? 560 00:22:44,430 --> 00:22:45,529 - I do! I do! 561 00:22:45,631 --> 00:22:47,098 Come on, come on, stay with us. 562 00:22:47,133 --> 00:22:48,132 - [Girl] Lance, hello? 563 00:22:48,167 --> 00:22:49,066 Is he okay? - Stay with us, come on. 564 00:22:49,102 --> 00:22:51,135 - Someone call 911, someone! 565 00:22:51,170 --> 00:22:54,105 (Sierra sobbing) (swelling orchestral music) 566 00:22:54,140 --> 00:22:55,740 - How long was he under? 567 00:22:55,775 --> 00:22:57,375 How long? - Lance, it's gonna be okay. 568 00:22:57,477 --> 00:22:59,110 (teens frantically chattering) 569 00:22:59,145 --> 00:23:00,411 - Come on, stay with us. 570 00:23:00,446 --> 00:23:02,213 Stay with us. - What happened? 571 00:23:02,315 --> 00:23:04,148 (Lance grunting) (girl softly chattering) 572 00:23:04,183 --> 00:23:05,149 - Okay, come on. 573 00:23:05,184 --> 00:23:07,084 - If you tell anyone what we did, 574 00:23:07,120 --> 00:23:08,652 you'll be very sorry. - Come on, man, come on. 575 00:23:08,688 --> 00:23:10,955 Come on! - What we did? 576 00:23:10,990 --> 00:23:12,790 - Yes, what we did. 577 00:23:14,026 --> 00:23:16,727 - You're the one who put the GHB in his drink. 578 00:23:16,829 --> 00:23:20,464 - I'm trying, but he's not coming back. 579 00:23:20,500 --> 00:23:22,566 - You were there, you could've stopped me, 580 00:23:22,668 --> 00:23:24,101 but you didn't. - Lance. 581 00:23:24,137 --> 00:23:24,969 - So could she. - Lance, is he okay? 582 00:23:25,004 --> 00:23:26,070 Is he all right? 583 00:23:26,806 --> 00:23:27,738 - You're both just as culpable, 584 00:23:27,840 --> 00:23:29,974 so you better not say anything. 585 00:23:30,009 --> 00:23:31,709 - Is he all right? - Got it? 586 00:23:31,811 --> 00:23:33,778 - Come on. (sobs) - Should we call the cops? 587 00:23:33,813 --> 00:23:35,980 - I think so. - Yes, I've got it. 588 00:23:36,015 --> 00:23:38,182 I won't tell anyone. - Come on. (grunts) 589 00:23:38,217 --> 00:23:39,750 - You better not. 590 00:23:39,852 --> 00:23:40,885 Come on. 591 00:23:40,987 --> 00:23:42,420 (Lance heavily breathing) 592 00:23:42,522 --> 00:23:43,621 - Hang on. - Oh, my God. 593 00:23:43,656 --> 00:23:46,290 (teens frantically chattering) 594 00:23:46,325 --> 00:23:47,425 Stay with us! 595 00:23:47,527 --> 00:23:48,826 - Jake? - Do not give up. 596 00:23:48,861 --> 00:23:50,060 - Come on. - He's not dead, man. 597 00:23:50,163 --> 00:23:51,262 - [Lance] Come on, man. 598 00:23:51,364 --> 00:23:55,032 (siren blaring drowns out boy speaking) 599 00:23:55,067 --> 00:23:56,867 - Okay, so you gave the victim CPR, 600 00:23:56,903 --> 00:23:58,302 but he was not responsive. 601 00:23:59,205 --> 00:23:59,904 - Yes, sir. 602 00:23:59,939 --> 00:24:04,041 (dispatcher faintly chattering) 603 00:24:05,011 --> 00:24:06,210 - [Police Officer] Was he acting strangely 604 00:24:06,245 --> 00:24:08,145 or was he doing any drugs? 605 00:24:08,181 --> 00:24:08,979 (dispatcher faintly chattering) 606 00:24:09,015 --> 00:24:10,314 - I'm not sure-- (door slams) 607 00:24:10,349 --> 00:24:12,383 - [Jackie] Lexi, what the hell is going on here? 608 00:24:13,219 --> 00:24:14,618 - I am so sorry, Mom. 609 00:24:14,720 --> 00:24:16,353 A boy drowned in our pool and I-- 610 00:24:16,389 --> 00:24:18,189 - Drowned, what was he doing? 611 00:24:18,224 --> 00:24:21,292 - I don't know, someone found him at the bottom. 612 00:24:21,394 --> 00:24:24,562 - Dammit, Lexi, I thought I could trust you. 613 00:24:24,597 --> 00:24:27,031 - It's not my fault, I didn't do it! 614 00:24:27,066 --> 00:24:28,699 Where are you going? 615 00:24:28,734 --> 00:24:30,201 - I'm gonna deal with the police 616 00:24:30,236 --> 00:24:31,802 and try to clean up your mess. 617 00:24:31,904 --> 00:24:35,406 - But, Mom! (screams) 618 00:24:36,709 --> 00:24:40,244 (teens softly chattering) 619 00:24:43,416 --> 00:24:46,517 (school bell rings) 620 00:24:48,788 --> 00:24:52,022 - Sorry your first day of school was so dreary. 621 00:24:53,092 --> 00:24:55,392 - So what did the cops ask you after the party? 622 00:24:55,428 --> 00:24:57,661 - They just wanted to know what I saw. 623 00:24:57,763 --> 00:25:00,698 - Yeah, they just asked me some basic questions. 624 00:25:00,733 --> 00:25:01,866 - Me, too. 625 00:25:01,901 --> 00:25:03,067 They said they wouldn't really know anything 626 00:25:03,102 --> 00:25:04,168 until after the autopsy. 627 00:25:04,270 --> 00:25:05,202 (anxious music) 628 00:25:05,238 --> 00:25:06,170 - Autopsy? 629 00:25:07,139 --> 00:25:08,372 - Sure. 630 00:25:08,407 --> 00:25:10,074 They always do an autopsy when they don't know 631 00:25:10,109 --> 00:25:11,709 the exact cause of death. 632 00:25:11,744 --> 00:25:12,910 - What do you mean? 633 00:25:12,945 --> 00:25:14,545 He drowned. 634 00:25:14,580 --> 00:25:15,880 - The detective said 635 00:25:15,915 --> 00:25:18,082 he probably had drugs and alcohol in his system. 636 00:25:18,117 --> 00:25:21,018 - Well, duh, he was drinking beer the entire night. 637 00:25:21,120 --> 00:25:23,254 What more are they gonna find out? 638 00:25:23,289 --> 00:25:26,056 Don't they have better things to spend our tax money on? 639 00:25:30,630 --> 00:25:33,397 - (heavily sighs) Jake was a good kid. 640 00:25:34,267 --> 00:25:36,200 I can't believe he's gone. 641 00:25:36,302 --> 00:25:37,668 - Were you friends with him? 642 00:25:37,770 --> 00:25:40,371 - We were friends through elementary school. 643 00:25:40,473 --> 00:25:43,207 But he was a loner in junior high. 644 00:25:43,309 --> 00:25:44,608 I tried to help him, 645 00:25:44,644 --> 00:25:48,379 but I think something serious was going on at home. 646 00:25:49,282 --> 00:25:51,215 - That was really nice of you to try. 647 00:25:51,317 --> 00:25:52,283 - Thanks. 648 00:25:52,318 --> 00:25:54,652 - You have got to be kidding me, Lance. 649 00:25:54,687 --> 00:25:57,755 I don't remember you ever trying to help Jake. 650 00:25:57,790 --> 00:26:00,257 In fact, I distinctly remember 651 00:26:00,293 --> 00:26:01,892 you and your buddies bullying him. 652 00:26:01,994 --> 00:26:03,694 - That's ridiculous, Lexi. 653 00:26:03,796 --> 00:26:06,263 Don't spread garbage you know isn't true. 654 00:26:06,299 --> 00:26:07,565 - You callin' me a liar? 655 00:26:08,501 --> 00:26:10,634 - Yes, I am. 656 00:26:10,670 --> 00:26:11,835 (trembling music) 657 00:26:11,871 --> 00:26:14,271 - What exactly did you tell the police? 658 00:26:14,307 --> 00:26:15,406 - What do you mean? 659 00:26:15,508 --> 00:26:16,440 I just told them what I saw. 660 00:26:16,475 --> 00:26:17,908 - Well, you didn't tell them 661 00:26:18,010 --> 00:26:20,744 you saw Jake getting the alcohol from my house, did you? 662 00:26:20,846 --> 00:26:22,713 - I mean, they didn't ask me that. 663 00:26:22,815 --> 00:26:23,881 - Well, you better not. 664 00:26:23,983 --> 00:26:25,683 (Lance snickers) 665 00:26:25,718 --> 00:26:27,418 What's so funny? 666 00:26:27,520 --> 00:26:28,953 - I just find it really amusing 667 00:26:28,988 --> 00:26:31,021 that Lexi, the queen of the school, 668 00:26:31,057 --> 00:26:34,091 is actually the most insecure person I've ever met. 669 00:26:34,193 --> 00:26:37,094 (students laughing) 670 00:26:37,196 --> 00:26:39,330 - I am not insecure. 671 00:26:41,500 --> 00:26:42,833 What are you laughing at? 672 00:26:44,003 --> 00:26:46,103 - Actually, I didn't laugh, 673 00:26:46,205 --> 00:26:48,272 but all your so-called friends did. 674 00:26:48,374 --> 00:26:51,342 (students softly whispering) 675 00:26:51,377 --> 00:26:52,676 - Come on, Kaitlyn. 676 00:26:52,712 --> 00:26:55,846 (intense dramatic music) 677 00:26:55,881 --> 00:26:56,814 - Good bye. 678 00:27:00,052 --> 00:27:03,587 You just stood up to Lexi Cooper, impressive. 679 00:27:03,689 --> 00:27:04,521 - You did, too. 680 00:27:05,691 --> 00:27:08,125 - I've been wanting to do that for years. 681 00:27:08,227 --> 00:27:09,994 She's the menace of this school. 682 00:27:10,029 --> 00:27:12,363 She'll be back to her old tricks soon enough. 683 00:27:13,265 --> 00:27:14,164 Anyway. 684 00:27:15,868 --> 00:27:19,169 How about I drop you off after school? 685 00:27:21,073 --> 00:27:22,740 - Mm-hmm. - Come on. 686 00:27:27,913 --> 00:27:32,883 (birds chirping) (gentle music) 687 00:27:42,595 --> 00:27:44,495 This is it, right? 688 00:27:44,597 --> 00:27:45,863 - Yeah. 689 00:27:45,898 --> 00:27:49,533 - Huh, this is where Scotty used to live. 690 00:27:49,568 --> 00:27:50,501 - Scotty? 691 00:27:51,637 --> 00:27:52,436 (dog barking) 692 00:27:52,471 --> 00:27:53,370 - Yeah. 693 00:27:55,608 --> 00:27:57,374 He was a buddy of mine, 694 00:27:57,410 --> 00:27:59,209 but his parents just got up and left 695 00:27:59,245 --> 00:28:01,078 when there was a swatting prank played on them. 696 00:28:01,113 --> 00:28:02,012 - Swatting? 697 00:28:03,115 --> 00:28:06,383 - Yeah, it's when someone calls the police 698 00:28:06,419 --> 00:28:07,885 about an intruder or something, 699 00:28:07,920 --> 00:28:09,853 and the entire SWAT team shows up. 700 00:28:10,790 --> 00:28:12,790 - [Sierra] Bet that made the police mad. 701 00:28:12,825 --> 00:28:14,024 - Sure, it did. 702 00:28:14,126 --> 00:28:16,794 It also horrified Scotty's parents. 703 00:28:16,829 --> 00:28:18,962 They could've easily gotten shot. 704 00:28:18,998 --> 00:28:21,565 - So who do you think called in the prank? 705 00:28:21,600 --> 00:28:23,167 - [Lance] Who do you think? 706 00:28:23,269 --> 00:28:25,636 - Lexi? - Of course, she did. 707 00:28:25,671 --> 00:28:27,137 (soft tense music) 708 00:28:27,173 --> 00:28:28,706 - I don't know exactly, 709 00:28:28,808 --> 00:28:31,709 but what if Lexi put something in Jake's drink that night? 710 00:28:32,812 --> 00:28:35,245 - You think she spiked his drink with something? 711 00:28:35,281 --> 00:28:37,147 - She was definitely up to something. 712 00:28:39,618 --> 00:28:42,152 - I mean, swatting is one thing, 713 00:28:42,188 --> 00:28:45,122 but drugging someone's drink is a whole other thing. 714 00:28:47,993 --> 00:28:49,093 - Thank you for today. 715 00:28:51,464 --> 00:28:52,963 - For what? 716 00:28:52,998 --> 00:28:56,200 - You could've easily turned away like all the others did. 717 00:28:56,302 --> 00:28:57,901 You're different than the others. 718 00:28:58,003 --> 00:28:58,736 (Lance chuckles) (tender music) 719 00:28:58,838 --> 00:28:59,636 Why is that? 720 00:29:00,840 --> 00:29:02,139 - I don't know. 721 00:29:02,174 --> 00:29:04,241 I guess you'll have to figure that out. 722 00:29:06,011 --> 00:29:07,778 How about I meet you here in the morning 723 00:29:07,813 --> 00:29:09,079 and drive you to school? 724 00:29:10,516 --> 00:29:12,616 - I'd like that. - So would I. 725 00:29:13,686 --> 00:29:14,651 How does 7:30 sound? 726 00:29:16,155 --> 00:29:17,621 - Bye. - Bye. 727 00:29:24,163 --> 00:29:26,864 (sinister music) 728 00:29:27,700 --> 00:29:28,532 - He dropped her off. 729 00:29:28,567 --> 00:29:31,101 - I hate him! 730 00:29:32,238 --> 00:29:35,672 - Lexi, I'm really worried about that autopsy report. 731 00:29:35,708 --> 00:29:36,807 - There's nothing to worry about 732 00:29:36,842 --> 00:29:38,542 because we didn't kill Jake! 733 00:29:40,346 --> 00:29:44,181 (Lexi frustratingly shrieks) 734 00:29:46,886 --> 00:29:49,286 (door slams) 735 00:29:52,558 --> 00:29:53,323 (soft uplifting music) 736 00:29:53,359 --> 00:29:56,493 - Mom! - Sierra, honey, oh. 737 00:29:59,565 --> 00:30:01,965 - Mom, I thought you weren't gonna be here until Thursday. 738 00:30:02,067 --> 00:30:04,134 - Yeah, well, I pulled every resource I could 739 00:30:04,236 --> 00:30:05,169 and completed my project 740 00:30:05,204 --> 00:30:07,037 so I could be here with you and Dad. 741 00:30:08,874 --> 00:30:11,341 Oh, that's some hug. 742 00:30:11,377 --> 00:30:12,776 Are you all right? 743 00:30:12,878 --> 00:30:14,578 - Yes and no. 744 00:30:14,613 --> 00:30:18,615 - Honey, oh, Dad told me what happened at the party. 745 00:30:18,717 --> 00:30:21,218 That's horrible. - Yeah. 746 00:30:21,253 --> 00:30:24,087 That was the hardest first day I've ever had. 747 00:30:24,123 --> 00:30:25,255 Not just because of Jake, 748 00:30:25,291 --> 00:30:27,324 but some of the girls were hating on me. 749 00:30:27,426 --> 00:30:29,226 - I'm so sorry, sweetie. 750 00:30:30,262 --> 00:30:31,628 - [Sierra] Well, one good thing did happen. 751 00:30:31,730 --> 00:30:33,230 - Yeah, that's my girl. 752 00:30:33,265 --> 00:30:35,699 Always a silver lining, tell me. 753 00:30:36,735 --> 00:30:39,203 - I met a boy. - On the first day? (laughs) 754 00:30:39,238 --> 00:30:41,538 - Well, we met last week at the roller rink 755 00:30:41,574 --> 00:30:43,540 and then, again, at a party. 756 00:30:43,576 --> 00:30:45,008 But he just drove me home from school. 757 00:30:45,110 --> 00:30:48,478 - Well, that was nice of him. - Yeah, it was. 758 00:30:48,581 --> 00:30:50,414 - Well, I'm glad that something went well 759 00:30:50,449 --> 00:30:52,416 and things are only gonna get better. 760 00:30:53,652 --> 00:30:54,918 - How do you like the house? 761 00:30:54,954 --> 00:30:56,954 - You did a great job, 762 00:30:56,989 --> 00:31:01,225 and I especially love how you arranged the living room. 763 00:31:01,260 --> 00:31:03,193 - You should be lucky that I was here. 764 00:31:03,295 --> 00:31:05,362 Dad was putting all the furniture in all the wrong places. 765 00:31:05,464 --> 00:31:07,431 - Of course, he was. (chuckles) 766 00:31:07,466 --> 00:31:08,398 Come here. 767 00:31:10,469 --> 00:31:11,268 (lips smacking) 768 00:31:11,303 --> 00:31:12,569 Show me the upstairs. 769 00:31:12,605 --> 00:31:13,570 - Yeah. - Okay. 770 00:31:13,606 --> 00:31:14,938 - Let's do it. (giggles) 771 00:31:14,974 --> 00:31:18,075 (soft serene music) 772 00:31:24,650 --> 00:31:26,984 - As reported yesterday, Jake Thompson, 773 00:31:27,019 --> 00:31:28,952 a senior here at Hidden Hills High School, 774 00:31:28,988 --> 00:31:31,288 died Saturday night in a pool at a home 775 00:31:31,323 --> 00:31:32,723 during a house party. 776 00:31:32,825 --> 00:31:35,392 We just received the coroner's report from the autopsy 777 00:31:35,494 --> 00:31:37,928 and as suspected, they did find traces of alcohol 778 00:31:37,963 --> 00:31:39,396 in his system. 779 00:31:39,498 --> 00:31:42,900 More importantly, though, they also found traces of GHB. 780 00:31:43,002 --> 00:31:44,501 The question for the detectives on this case 781 00:31:44,536 --> 00:31:47,804 is whether or not the young man took this drug voluntarily. 782 00:31:47,840 --> 00:31:49,273 We will continue to follow this case 783 00:31:49,308 --> 00:31:50,974 as more information comes in. 784 00:31:51,010 --> 00:31:52,910 This Anne Billing signing off. 785 00:31:54,480 --> 00:31:56,647 (remote clicks) 786 00:31:56,682 --> 00:31:57,581 - Wow, I can't believe this happened at your school. 787 00:32:00,386 --> 00:32:02,319 - Those aren't your normal high school drugs. 788 00:32:02,354 --> 00:32:05,188 - No, he had GHB in his system. 789 00:32:05,224 --> 00:32:06,456 (Jeremy sighs) 790 00:32:06,492 --> 00:32:07,991 - I think I've heard of that. 791 00:32:09,028 --> 00:32:10,594 Don't they call it something else? 792 00:32:10,696 --> 00:32:13,463 - Well, it's also known as liquid ecstasy. 793 00:32:13,499 --> 00:32:14,965 It's the date-rape drug. 794 00:32:15,901 --> 00:32:17,334 It'll knock you out so much you can't-- 795 00:32:17,369 --> 00:32:19,169 - Can't swim. 796 00:32:19,204 --> 00:32:21,838 - [Melissa] Yeah, or save yourself from drowning. 797 00:32:23,208 --> 00:32:25,709 - Do you think someone mighta slipped that into his drink? 798 00:32:25,744 --> 00:32:27,411 (panicky music) 799 00:32:27,513 --> 00:32:28,345 - No. 800 00:32:30,549 --> 00:32:33,717 I mean, people were drinking, 801 00:32:34,720 --> 00:32:36,887 but no one was doing any drugs. 802 00:32:37,756 --> 00:32:40,991 (menacing music) (Jeremy clears throat) 803 00:32:41,026 --> 00:32:43,160 - So kids were drinking alcohol? 804 00:32:43,195 --> 00:32:45,562 Her mother let them have alcohol at the party? 805 00:32:45,597 --> 00:32:47,064 She can go to jail for that. 806 00:32:47,866 --> 00:32:49,933 - Her mother wasn't at the party. 807 00:32:50,035 --> 00:32:51,668 (Melissa heavily sighs) 808 00:32:51,704 --> 00:32:54,504 Mom, it's my fault. 809 00:32:54,540 --> 00:32:57,140 I begged Dad to let me go to that party. 810 00:32:57,242 --> 00:32:59,376 I thought it would be a good opportunity to meet everyone. 811 00:32:59,411 --> 00:33:00,944 - Well, you should've left the moment 812 00:33:01,046 --> 00:33:02,913 that you knew they were drinking. 813 00:33:02,948 --> 00:33:04,681 - Right, so just get up and leave? 814 00:33:04,717 --> 00:33:05,882 - [Parents] Yes. 815 00:33:05,918 --> 00:33:07,017 - Exactly. 816 00:33:07,052 --> 00:33:08,719 - It's not as easy as you think. 817 00:33:11,457 --> 00:33:13,690 (Melissa sighs) 818 00:33:13,726 --> 00:33:18,795 (brooding music) (Sierra sighs) 819 00:33:21,400 --> 00:33:24,167 (phone vibrates) 820 00:33:26,939 --> 00:33:28,305 - Hey. 821 00:33:28,407 --> 00:33:29,873 - [Lance] Did you see the news? 822 00:33:29,908 --> 00:33:31,508 - You mean about Jake? 823 00:33:31,543 --> 00:33:34,344 - Yep, he had GHB in his system. 824 00:33:35,714 --> 00:33:38,849 - Yeah, I saw that. 825 00:33:38,884 --> 00:33:40,984 - You know it was Lexi. 826 00:33:41,086 --> 00:33:42,986 And she could've done that to any one of us. 827 00:33:43,088 --> 00:33:45,055 - Do you think she's done it before? 828 00:33:45,090 --> 00:33:47,457 - Definitely, I've been to other parties 829 00:33:47,559 --> 00:33:49,860 where I've seen guys acting completely out of it. 830 00:33:49,895 --> 00:33:52,729 I mean, we just assumed that they were drunk, 831 00:33:52,765 --> 00:33:57,134 but what if she dropped something in their drinks, too? 832 00:33:57,236 --> 00:33:58,902 - This is awful. 833 00:33:58,937 --> 00:34:01,038 It's just too much to take in. 834 00:34:01,073 --> 00:34:03,106 I move here, I try to make new friends, 835 00:34:03,142 --> 00:34:05,909 and now I'm in the middle of a police investigation. 836 00:34:06,779 --> 00:34:10,714 - I just think you shouldn't say anything 837 00:34:10,749 --> 00:34:12,082 and stay out of it. 838 00:34:12,117 --> 00:34:14,684 - No, I can't do that. 839 00:34:15,587 --> 00:34:17,921 I need to tell the police what I saw and heard. 840 00:34:18,824 --> 00:34:20,791 - Well, what'd you see? 841 00:34:21,794 --> 00:34:23,960 - I mean, I saw something suspicious, 842 00:34:23,996 --> 00:34:28,365 but maybe I'm just being paranoid. 843 00:34:28,467 --> 00:34:30,934 - (sighs) Well, if you didn't see her 844 00:34:30,969 --> 00:34:32,469 put the GHB in his drink, 845 00:34:32,504 --> 00:34:35,906 then I don't think you should say anything. 846 00:34:35,941 --> 00:34:38,375 - Yeah, I guess you're right. 847 00:34:39,812 --> 00:34:41,812 - Well, it's late. 848 00:34:41,847 --> 00:34:42,879 Why don't you get some sleep 849 00:34:42,981 --> 00:34:46,049 and I'll pick you up in the morning? 850 00:34:47,152 --> 00:34:49,920 School's going to be very interesting tomorrow. 851 00:34:49,955 --> 00:34:50,821 - Sounds good. 852 00:34:52,858 --> 00:34:54,791 - In the meantime, I'll put some feelers out 853 00:34:54,827 --> 00:34:57,461 and see if I can find out who sold her the GHB. 854 00:34:58,497 --> 00:35:00,564 - You know those kinds of people? 855 00:35:00,666 --> 00:35:03,400 - [Lance] Yeah, of course, we all do. 856 00:35:03,502 --> 00:35:04,434 - [Melissa] Sierra! 857 00:35:05,971 --> 00:35:08,438 - My mom is calling me, I should probably go. 858 00:35:08,474 --> 00:35:10,273 - Oh, okay, yeah, sounds good. 859 00:35:10,309 --> 00:35:12,642 - Lance? - Yeah? 860 00:35:12,678 --> 00:35:15,479 - Thanks. - (snickers) For what? 861 00:35:15,514 --> 00:35:18,815 - For watchin' out for me, for caring, 862 00:35:18,851 --> 00:35:20,150 for being a nice guy. 863 00:35:21,653 --> 00:35:24,821 Well, I'll see you in the morning. 864 00:35:24,857 --> 00:35:26,756 - Yeah, yeah, yeah, sounds good. 865 00:35:26,859 --> 00:35:27,858 - Bye. - Bye. 866 00:35:30,829 --> 00:35:34,831 (uplifting instrumental music) 867 00:35:44,176 --> 00:35:46,309 (crickets chirping) 868 00:35:46,345 --> 00:35:49,346 (mysterious music) 869 00:36:04,196 --> 00:36:06,196 (door handle rattles) (door creaking) 870 00:36:06,231 --> 00:36:09,299 (menacing music) 871 00:36:09,401 --> 00:36:11,668 Lexi, how did you get in here? 872 00:36:12,704 --> 00:36:15,138 - You think I'm guilty, don't you? 873 00:36:15,240 --> 00:36:17,507 - [Sierra] No, no, I don't. 874 00:36:17,543 --> 00:36:19,976 - Yes, you do, just admit it! 875 00:36:20,078 --> 00:36:22,078 - Please, Lexi, I didn't see anything. 876 00:36:22,114 --> 00:36:23,013 I don't even know what you're talking about. 877 00:36:23,048 --> 00:36:24,714 - Do you think I drugged Jake? 878 00:36:24,750 --> 00:36:26,516 Do you think it's my fault that he drowned? 879 00:36:26,552 --> 00:36:27,551 - No, no, I don't think 880 00:36:27,586 --> 00:36:28,685 you would ever do something like that. 881 00:36:28,720 --> 00:36:31,154 - (laughs) Well, you're wrong. 882 00:36:31,256 --> 00:36:34,758 I did kill Jake and I'm gonna kill you, too! 883 00:36:34,793 --> 00:36:35,559 (Sierra frantically screams) 884 00:36:35,594 --> 00:36:38,862 (Sierra heavily panting) 885 00:36:38,897 --> 00:36:40,163 (tense music) 886 00:36:40,265 --> 00:36:42,432 Oh, no, I'm gonna be late. 887 00:36:46,939 --> 00:36:47,804 (students softly chattering) 888 00:36:47,906 --> 00:36:49,573 I'm so tired. 889 00:36:49,608 --> 00:36:51,608 - [Lance] Me, too, late nights. 890 00:36:51,643 --> 00:36:53,343 - I haven't been sleeping a lot lately. 891 00:36:53,445 --> 00:36:55,111 - It's this whole GHB thing. 892 00:36:55,147 --> 00:36:57,614 - Yeah, I'm having weird dreams, too. 893 00:36:57,649 --> 00:36:58,448 - It's exhausting. 894 00:36:58,483 --> 00:36:59,282 (siren chirping) 895 00:36:59,318 --> 00:37:00,517 - They're back. 896 00:37:00,619 --> 00:37:02,586 - Well, they'll be here until they find out 897 00:37:02,621 --> 00:37:04,554 who gave Jake the GHB. 898 00:37:04,590 --> 00:37:06,056 - Did you figure it out? 899 00:37:06,091 --> 00:37:08,291 - I'm actually getting closer. 900 00:37:08,327 --> 00:37:09,859 I'm pretty certain that it's a kid 901 00:37:09,962 --> 00:37:11,595 that got expelled last year. 902 00:37:11,630 --> 00:37:12,862 She definitely knew him. 903 00:37:12,965 --> 00:37:15,165 - The kid drowned, it's not my fault. 904 00:37:15,267 --> 00:37:16,733 - Lexi, it is your fault. 905 00:37:16,768 --> 00:37:18,568 You had a party at the house without me there. 906 00:37:18,604 --> 00:37:20,737 - Looks like there's trouble in paradise. 907 00:37:21,807 --> 00:37:22,739 - It's time for you to go live with your dad. 908 00:37:22,774 --> 00:37:24,474 Let him take care of you, I'm done. 909 00:37:24,509 --> 00:37:27,043 - Mom, he doesn't want me either. 910 00:37:27,145 --> 00:37:28,311 (school bell ringing) 911 00:37:28,347 --> 00:37:30,914 - Come on, we don't wanna be late for school. 912 00:37:30,949 --> 00:37:33,783 (teens softly chattering) 913 00:37:33,819 --> 00:37:36,386 (heavy music) 914 00:37:42,327 --> 00:37:44,894 - We appreciate you comin' to the school today. 915 00:37:44,997 --> 00:37:47,230 You know, as you know-- - Did I have a choice? 916 00:37:47,332 --> 00:37:50,467 - Ma'am, a student from this high school died in your pool 917 00:37:50,502 --> 00:37:51,768 with drugs and alcohol in his system. 918 00:37:51,803 --> 00:37:54,271 - I wasn't even there. 919 00:37:54,306 --> 00:37:56,973 I didn't know that my daughter was gonna throw a party 920 00:37:57,009 --> 00:37:58,541 while I was gone. 921 00:37:58,644 --> 00:38:00,076 - Really, Mother? 922 00:38:00,178 --> 00:38:02,112 Now you're going to throw me under the bus? 923 00:38:02,147 --> 00:38:03,747 - What am I supposed to do? 924 00:38:03,849 --> 00:38:06,149 Go to prison for one of your idiotic decisions? 925 00:38:06,184 --> 00:38:07,817 - No, but I would think that my mother would-- 926 00:38:07,853 --> 00:38:09,586 - That your mother would what? 927 00:38:09,688 --> 00:38:12,255 Save your ass time and time again? 928 00:38:12,357 --> 00:38:13,823 I'm tired of it, Lexi. 929 00:38:13,859 --> 00:38:15,358 You're a big girl now. 930 00:38:15,394 --> 00:38:17,327 Time for you to start paying for your own mistakes. 931 00:38:17,362 --> 00:38:19,863 - Well, actually, ma'am, your daughter's under 18. 932 00:38:19,898 --> 00:38:22,766 So, unfortunately, the responsibility falls with you. 933 00:38:22,868 --> 00:38:25,935 In fact, once this homicide investigation is complete, 934 00:38:26,038 --> 00:38:27,270 you will most likely be charged 935 00:38:27,372 --> 00:38:28,872 with serving alcohol to minors. 936 00:38:30,676 --> 00:38:31,875 - I'm not answering any more of your questions 937 00:38:31,910 --> 00:38:33,443 until my lawyer's present. 938 00:38:33,545 --> 00:38:35,045 - Mrs. Cooper, don't you have any compassion 939 00:38:35,080 --> 00:38:37,380 for the young man and his family? 940 00:38:37,416 --> 00:38:38,748 - I'm done here. 941 00:38:38,850 --> 00:38:41,284 If you're gonna press charges, then press charges. 942 00:38:41,386 --> 00:38:42,085 (Lexi sighs) 943 00:38:42,120 --> 00:38:42,952 But if you don't have anything, 944 00:38:43,055 --> 00:38:44,688 then leave me alone. 945 00:38:44,723 --> 00:38:46,656 And feel free to interview my daughter. 946 00:38:46,692 --> 00:38:48,458 I give you permission. 947 00:38:48,560 --> 00:38:49,893 - Mother! - Good bye, Lexi. 948 00:38:55,100 --> 00:39:00,170 (tense dramatic music) (Lexi sighs) 949 00:39:02,574 --> 00:39:03,440 (door slams) 950 00:39:03,542 --> 00:39:04,374 - Can I go now? 951 00:39:06,545 --> 00:39:07,410 - Not yet. 952 00:39:08,246 --> 00:39:09,546 Answer the question. 953 00:39:09,581 --> 00:39:12,215 Were minors drinking or doing drugs at the party? 954 00:39:12,250 --> 00:39:15,485 - Sure, I saw kids drinking beer and hard stuff, 955 00:39:15,587 --> 00:39:18,054 but I didn't see any drugs. 956 00:39:18,090 --> 00:39:19,522 - Oh, come on. 957 00:39:19,558 --> 00:39:23,393 You're telling me that there were no drugs at that party? 958 00:39:23,428 --> 00:39:24,894 - I swear to you. 959 00:39:24,930 --> 00:39:26,830 No one was even smoking a joint. 960 00:39:27,899 --> 00:39:28,732 - Do you use drugs? 961 00:39:28,767 --> 00:39:32,001 - No, I don't use drugs. 962 00:39:32,104 --> 00:39:34,671 My parents would kill me if I did any drugs. 963 00:39:34,773 --> 00:39:37,907 - And you didn't see anyone giving Jake GHB? 964 00:39:37,943 --> 00:39:39,442 (flashback screeches) 965 00:39:39,478 --> 00:39:44,381 - No, I mean, I wouldn't know if someone did. 966 00:39:44,416 --> 00:39:46,883 I don't even know what GHB looks like. 967 00:39:46,918 --> 00:39:47,851 - Okay. 968 00:39:49,421 --> 00:39:50,720 You can go now. 969 00:39:50,756 --> 00:39:52,455 Thank you for your honesty. 970 00:39:52,491 --> 00:39:53,390 - Sure. 971 00:39:56,261 --> 00:39:58,762 (heavy music) 972 00:40:10,108 --> 00:40:12,409 (school bell rings) 973 00:40:12,444 --> 00:40:14,344 - [Coach] All right, move, move! 974 00:40:14,446 --> 00:40:15,879 Hustle, run, run! 975 00:40:15,981 --> 00:40:17,914 (coach excitedly shouting) 976 00:40:17,949 --> 00:40:20,417 (soft music) 977 00:40:21,453 --> 00:40:23,286 - It's not even due 'til tomorrow. 978 00:40:23,321 --> 00:40:24,220 It's crazy. 979 00:40:24,322 --> 00:40:27,991 (students faintly chattering) 980 00:40:28,026 --> 00:40:30,260 - What the hell are they trying to solve? 981 00:40:30,295 --> 00:40:32,095 A kid did some drugs and drowned. 982 00:40:33,832 --> 00:40:35,465 - He didn't just drown. 983 00:40:35,500 --> 00:40:37,600 (slow dramatic music) 984 00:40:37,636 --> 00:40:38,735 - What do you mean? 985 00:40:38,837 --> 00:40:40,937 - Someone gave him that GHB. 986 00:40:41,973 --> 00:40:43,072 - Kaitlyn, come on. 987 00:40:43,175 --> 00:40:44,607 We don't have time for Nancy Drew. 988 00:40:44,643 --> 00:40:46,609 - Why would anyone wanna kill Jake? 989 00:40:49,314 --> 00:40:51,815 - Did you have something to do with it? 990 00:40:51,850 --> 00:40:55,518 - No, how dare you accuse me of that! 991 00:40:55,554 --> 00:40:57,487 - Lexi, what are you doing? 992 00:40:57,522 --> 00:40:59,088 - I'm trying to get to the truth. 993 00:40:59,191 --> 00:41:02,091 - Are you trying to cover for something that you did? 994 00:41:02,194 --> 00:41:04,627 I knew you were up to something that night. 995 00:41:04,663 --> 00:41:05,929 I saw you. 996 00:41:06,031 --> 00:41:07,130 Is that what this is about? 997 00:41:07,165 --> 00:41:10,266 - (laughs) Whoa, you just need to chill out. 998 00:41:10,368 --> 00:41:12,869 There are way too many conspiracy theories going around. 999 00:41:12,904 --> 00:41:14,637 Maybe Jake was just stoned out of his mind 1000 00:41:14,673 --> 00:41:16,105 when he walked into that pool. 1001 00:41:16,208 --> 00:41:17,607 Maybe he just wanted to kill himself 1002 00:41:17,709 --> 00:41:19,175 in front of the entire school. 1003 00:41:20,212 --> 00:41:22,812 What do you think of that, new girl? 1004 00:41:22,848 --> 00:41:25,682 - Stop calling me the new girl. 1005 00:41:25,717 --> 00:41:27,517 - You are, aren't you, 1006 00:41:28,687 --> 00:41:29,853 new girl? 1007 00:41:29,888 --> 00:41:31,221 - [Sierra] Stop calling me that right now. 1008 00:41:31,256 --> 00:41:33,890 - Or what, what are ya gonna do about it, new girl? 1009 00:41:33,925 --> 00:41:35,725 - Stop that! - Come on, troublemaker. 1010 00:41:35,760 --> 00:41:37,494 - Lexi, stop! 1011 00:41:37,529 --> 00:41:38,761 This is getting way out of hand. 1012 00:41:38,864 --> 00:41:39,696 - Why should I? 1013 00:41:39,731 --> 00:41:42,165 - Stop this now, Lexi. - No! 1014 00:41:42,200 --> 00:41:44,367 I had nothing to do with it. 1015 00:41:44,402 --> 00:41:45,635 It was her. 1016 00:41:45,737 --> 00:41:48,404 She must've dropped something in his drink. 1017 00:41:48,440 --> 00:41:50,607 They were pulling a prank on Jake. 1018 00:41:50,709 --> 00:41:52,075 I mean, maybe they didn't mean to kill him, 1019 00:41:52,110 --> 00:41:53,009 but they did. 1020 00:41:53,044 --> 00:41:55,345 - Keep talkin', Sierra. 1021 00:41:55,380 --> 00:41:57,480 No one's going to believe that. 1022 00:41:57,582 --> 00:41:58,548 But they'll believe that you did it 1023 00:41:58,583 --> 00:41:59,649 because you had a motive. 1024 00:41:59,751 --> 00:42:02,185 - Why would I ever do such a thing? 1025 00:42:02,220 --> 00:42:07,023 - Oh, look, poor little Colorado is crying. 1026 00:42:08,260 --> 00:42:11,027 - Who the hell do you think you are? 1027 00:42:11,062 --> 00:42:13,129 (Lexi screeches) (Lexi thuds) 1028 00:42:13,231 --> 00:42:17,600 - How dare you even put one hand on me, you bitch! 1029 00:42:17,636 --> 00:42:20,670 - How dare you accuse me of something so heinous, 1030 00:42:20,772 --> 00:42:22,572 especially when you did it! 1031 00:42:22,607 --> 00:42:24,307 You know you did. 1032 00:42:24,409 --> 00:42:27,076 (intense music) 1033 00:42:29,147 --> 00:42:30,914 - Lexi! - Hey, hey, hey, hey! 1034 00:42:30,949 --> 00:42:33,683 Hey, what the hell are you doing? 1035 00:42:33,785 --> 00:42:36,052 - Go to hell, Lance! 1036 00:42:36,087 --> 00:42:37,387 - Get outta here. - Come on, Lexi. 1037 00:42:37,422 --> 00:42:38,454 - Nobody likes you. 1038 00:42:40,926 --> 00:42:42,458 Yeah, you, too, Kaitlyn. 1039 00:42:42,494 --> 00:42:44,060 - [Kaitlyn] What were you thinking? 1040 00:42:44,095 --> 00:42:45,595 - What? 1041 00:42:45,630 --> 00:42:47,664 Don't you have class to go to? 1042 00:42:47,766 --> 00:42:48,631 Get outta here! 1043 00:42:49,501 --> 00:42:52,669 (tense music) 1044 00:42:52,771 --> 00:42:53,536 (Sierra sobbing) 1045 00:42:53,638 --> 00:42:54,737 Hey, hey. 1046 00:42:54,773 --> 00:42:55,905 - I think I'm gonna throw up. 1047 00:42:55,941 --> 00:42:57,273 - Hey, don't worry, don't worry. 1048 00:42:57,309 --> 00:42:58,608 Everything will be okay. 1049 00:42:59,778 --> 00:43:00,944 - You promise? 1050 00:43:00,979 --> 00:43:02,312 - Scout's honor. 1051 00:43:02,347 --> 00:43:08,451 (Sierra sobs) (students faintly chattering) 1052 00:43:14,893 --> 00:43:18,294 - Everyone out of the building, Dan, Andy! 1053 00:43:18,396 --> 00:43:20,330 Andy, come on, catch up with the students. 1054 00:43:20,365 --> 00:43:21,631 This is not a drill. 1055 00:43:21,733 --> 00:43:22,966 Come on, let's do everything that we practice, 1056 00:43:23,068 --> 00:43:24,000 and we'll be okay. 1057 00:43:24,035 --> 00:43:26,135 Mary, come on, this is not a drill. 1058 00:43:26,237 --> 00:43:27,604 Move, move, we'll catch up with the students. 1059 00:43:27,706 --> 00:43:32,709 (tense music) (alarm blaring) 1060 00:43:39,417 --> 00:43:40,249 Let's go. 1061 00:43:41,553 --> 00:43:42,685 Let's go quickly. (hands clapping) 1062 00:43:42,721 --> 00:43:43,786 Let's go quickly, young people. 1063 00:43:43,888 --> 00:43:44,654 Let's move it. 1064 00:43:44,756 --> 00:43:45,688 Let's go, come on. 1065 00:43:45,724 --> 00:43:50,560 Move, go, go, go, go. (hands clapping) 1066 00:43:59,270 --> 00:44:04,273 (folders rustling) (suspenseful music) 1067 00:44:10,315 --> 00:44:12,782 The fire department is going to be here shortly 1068 00:44:12,817 --> 00:44:15,652 and if you follow the drill the way that we have practiced, 1069 00:44:15,754 --> 00:44:17,387 there will be no problems. 1070 00:44:17,422 --> 00:44:19,055 Come on, let's move quickly. 1071 00:44:19,090 --> 00:44:21,724 Follow the drill as practiced. 1072 00:44:22,661 --> 00:44:25,228 (tense music) 1073 00:44:46,785 --> 00:44:49,452 (lock rattling) 1074 00:45:01,833 --> 00:45:06,569 (students faintly chattering) (slow dramatic music) 1075 00:45:06,671 --> 00:45:08,905 Hello, I appreciate the three of you coming in 1076 00:45:09,007 --> 00:45:10,573 to speak with us here. 1077 00:45:10,675 --> 00:45:12,608 I understand a lot has been happening 1078 00:45:12,644 --> 00:45:15,011 as you've moved into your new home, 1079 00:45:15,046 --> 00:45:17,246 but we have something very important 1080 00:45:17,348 --> 00:45:19,615 that we need to discuss with the three of you. 1081 00:45:22,020 --> 00:45:22,952 - I know that look. 1082 00:45:24,055 --> 00:45:24,887 (Jeremy sighs) 1083 00:45:24,989 --> 00:45:26,622 What's going on? 1084 00:45:26,658 --> 00:45:28,825 (principal softly whispering) 1085 00:45:28,860 --> 00:45:33,596 - We got an anonymous tip and we checked Sierra's locker, 1086 00:45:33,698 --> 00:45:34,931 and we found this. 1087 00:45:35,734 --> 00:45:38,067 (nefarious music) 1088 00:45:38,169 --> 00:45:39,469 - What is it? 1089 00:45:39,504 --> 00:45:40,703 - It's GHB. 1090 00:45:41,740 --> 00:45:43,806 - GHB? (Melissa gasps) 1091 00:45:43,842 --> 00:45:46,642 No, it can't be. 1092 00:45:46,678 --> 00:45:47,944 Someone must've put it there. 1093 00:45:48,046 --> 00:45:49,545 - Wait, wait, I don't understand. 1094 00:45:49,581 --> 00:45:51,481 Sierra, what is going on? 1095 00:45:51,516 --> 00:45:52,682 - That's not mine. 1096 00:45:52,717 --> 00:45:54,317 Why would I have this stuff in my locker. 1097 00:45:54,352 --> 00:45:56,486 - Ms. Wilkins, our daughter does not do drugs. 1098 00:45:56,521 --> 00:45:59,655 - Sir, we've just found drugs in your daughter's locker. 1099 00:45:59,691 --> 00:46:00,990 What am I supposed to believe? 1100 00:46:01,025 --> 00:46:03,493 - Sierra, you need to give us more information 1101 00:46:03,528 --> 00:46:04,660 so we can help you. 1102 00:46:04,696 --> 00:46:06,662 - Well, someone must've planted it there. 1103 00:46:06,698 --> 00:46:08,231 - You think someone got your combination 1104 00:46:08,266 --> 00:46:09,832 and stuffed it in your locker to set you up? 1105 00:46:09,868 --> 00:46:11,134 - Yes, I do. 1106 00:46:13,204 --> 00:46:16,139 Oh, my God, I bet it was Lexi. 1107 00:46:16,241 --> 00:46:17,473 - Why would she do that? 1108 00:46:17,575 --> 00:46:18,508 - Well, she's trying to set me up 1109 00:46:18,543 --> 00:46:20,309 to take the fall for Jake's death. 1110 00:46:20,411 --> 00:46:21,811 She was the one who gave it to him. 1111 00:46:21,913 --> 00:46:24,380 - Well, you saw her give it to him. 1112 00:46:25,250 --> 00:46:26,816 - Not exactly, but I-- - Sierra. 1113 00:46:26,918 --> 00:46:29,152 If you have no evidence, you can't just accuse someone. 1114 00:46:29,254 --> 00:46:30,052 - [Sierra] Of course, I can. 1115 00:46:30,088 --> 00:46:31,621 - Are you sure about that? 1116 00:46:31,723 --> 00:46:33,923 Or did you offer to hold the GHB for someone 1117 00:46:33,958 --> 00:46:35,224 without knowing what it was? 1118 00:46:35,260 --> 00:46:36,559 That happens all the time. 1119 00:46:36,594 --> 00:46:39,395 Your father and I would completely understand 1120 00:46:39,430 --> 00:46:40,763 if that's what happened. 1121 00:46:40,799 --> 00:46:43,366 - Oh, my God, I had nothing to do with Jake's death. 1122 00:46:43,401 --> 00:46:44,734 This is a setup. 1123 00:46:45,737 --> 00:46:46,536 Why don't you guys believe me? 1124 00:46:46,571 --> 00:46:47,336 - Sweetie, we believe you, but-- 1125 00:46:47,438 --> 00:46:48,771 - I told you it's not mine 1126 00:46:48,807 --> 00:46:50,473 and that I had nothing to do with it. 1127 00:46:50,575 --> 00:46:53,075 - Okay, well, unfortunately, I have no other choice 1128 00:46:53,111 --> 00:46:56,045 but to suspend Sierra pending further investigation. 1129 00:46:56,080 --> 00:46:57,413 - I've had enough. 1130 00:46:57,448 --> 00:46:59,382 - Sierra, you just can't up and leave. 1131 00:46:59,417 --> 00:47:03,019 Sierra, Sierra, this is a very serious matter! 1132 00:47:04,923 --> 00:47:07,723 (Melissa scoffs) 1133 00:47:13,765 --> 00:47:16,265 (light music) 1134 00:47:19,470 --> 00:47:22,438 (crickets chirping) 1135 00:47:23,341 --> 00:47:27,143 (patrons faintly chattering) 1136 00:47:29,647 --> 00:47:32,782 (soft dramatic music) 1137 00:47:43,494 --> 00:47:46,462 (crickets chirping) 1138 00:47:54,839 --> 00:47:55,972 - Thanks for the ride. 1139 00:47:56,007 --> 00:47:58,274 - Hey, hey, aren't ya gonna say good bye? 1140 00:47:59,677 --> 00:48:01,143 - I'm sorry. 1141 00:48:01,179 --> 00:48:03,913 I'm just freaking out over what my parents are gonna do. 1142 00:48:04,015 --> 00:48:05,214 You should've seen the look on their faces 1143 00:48:05,316 --> 00:48:07,016 when I left that meeting. 1144 00:48:07,051 --> 00:48:10,653 - Well, I'm still looking for the drug dealer 1145 00:48:10,688 --> 00:48:14,423 and I'm here to help you. 1146 00:48:14,525 --> 00:48:17,927 Whatever you need me to do, I'm yours. 1147 00:48:19,530 --> 00:48:21,464 - Thanks, you're sweet. 1148 00:48:24,702 --> 00:48:27,003 (lips smacking) 1149 00:48:27,038 --> 00:48:30,172 (sinister music) 1150 00:48:30,208 --> 00:48:32,108 That bitch is watching us. 1151 00:48:34,379 --> 00:48:35,811 - Those girls are up to something. 1152 00:48:35,847 --> 00:48:36,646 Hey, hey, hey, hey! 1153 00:48:36,681 --> 00:48:37,546 What are ya gonna do? 1154 00:48:38,549 --> 00:48:39,815 - I don't know. 1155 00:48:39,851 --> 00:48:41,584 But I'm not gonna take the fall for Jake's death. 1156 00:48:41,686 --> 00:48:43,452 - Well, I won't let that happen to you. 1157 00:48:43,554 --> 00:48:44,387 - Thanks. 1158 00:48:45,556 --> 00:48:46,689 Bye. 1159 00:48:46,724 --> 00:48:49,659 (crickets chirping) 1160 00:48:49,694 --> 00:48:54,797 (door bangs) (engine revving) 1161 00:49:00,939 --> 00:49:02,238 (hand knocking) 1162 00:49:02,273 --> 00:49:03,239 Open up! 1163 00:49:04,876 --> 00:49:07,543 I know you're in there, I saw you in the window! 1164 00:49:07,578 --> 00:49:10,212 - Dammit. - Open the door! 1165 00:49:10,248 --> 00:49:13,349 - I've got it. (hand knocking) 1166 00:49:13,384 --> 00:49:14,684 - [Sierra] Open the door! 1167 00:49:15,887 --> 00:49:17,186 - Shh! 1168 00:49:17,221 --> 00:49:18,955 - How the hell did a bottle of GHB get in my locker? 1169 00:49:19,057 --> 00:49:20,256 - (scoffs) I don't know what you're talking about. 1170 00:49:20,291 --> 00:49:22,091 - You know exactly what I'm talking about. 1171 00:49:22,126 --> 00:49:23,693 - No, I don't. 1172 00:49:23,728 --> 00:49:26,062 - You guys put GHB in my locker. 1173 00:49:26,097 --> 00:49:27,229 - You guys? 1174 00:49:27,265 --> 00:49:28,798 I don't know anything about it. 1175 00:49:28,900 --> 00:49:29,932 - Oh, come on, Kaitlyn. 1176 00:49:29,968 --> 00:49:31,334 I'm not stupid. 1177 00:49:31,436 --> 00:49:32,835 I know Lexi tells you everything. 1178 00:49:32,937 --> 00:49:34,170 - No, she doesn't. 1179 00:49:34,272 --> 00:49:36,372 And I don't know anything about any GHB. 1180 00:49:38,409 --> 00:49:39,842 - I don't believe you. 1181 00:49:39,944 --> 00:49:41,344 - (scoffs) You don't have to. 1182 00:49:41,446 --> 00:49:42,878 In fact, I really don't care. 1183 00:49:42,914 --> 00:49:44,780 - Hey, where are you going? 1184 00:49:44,816 --> 00:49:46,582 - I'm gonna go tell Lexi that you accused me 1185 00:49:46,617 --> 00:49:48,217 of putting GHB in your locker. 1186 00:49:48,252 --> 00:49:49,385 - No, don't do that! 1187 00:49:49,420 --> 00:49:50,886 - Why not? - Because. 1188 00:49:50,922 --> 00:49:53,389 - Because it's yours and you're blaming us for it? 1189 00:49:53,424 --> 00:49:54,357 - What? 1190 00:49:55,760 --> 00:49:58,361 Oh, my God, you girls are seriously messed up around here. 1191 00:49:58,463 --> 00:50:00,229 - Then, why don't you go back to Colorado. 1192 00:50:00,264 --> 00:50:03,399 - Hey, wait! (door slams) 1193 00:50:04,502 --> 00:50:07,570 Maybe I will, but not until I get Lexi to confess. 1194 00:50:08,639 --> 00:50:11,907 (soft dramatic music) 1195 00:50:22,487 --> 00:50:24,320 (Melissa heavily sighs) I'm so sorry, Mom. 1196 00:50:24,355 --> 00:50:26,455 - Oh, honey, you don't have to apologize. 1197 00:50:26,491 --> 00:50:28,090 We know it wasn't you. 1198 00:50:28,126 --> 00:50:29,592 We believe you, sweetheart. 1199 00:50:30,361 --> 00:50:31,394 - You do? 1200 00:50:31,496 --> 00:50:33,062 - Yes, they know nothing about you. 1201 00:50:33,164 --> 00:50:34,563 And it wasn't fair for the detectives 1202 00:50:34,665 --> 00:50:37,466 and the principal to corner you like that. 1203 00:50:37,502 --> 00:50:38,968 - Thank you, Mom and Dad. 1204 00:50:39,804 --> 00:50:40,569 I love you guys. 1205 00:50:40,671 --> 00:50:42,038 - Oh, we love you so much. 1206 00:50:42,974 --> 00:50:44,573 - And we'll figure this out together, okay? 1207 00:50:45,376 --> 00:50:47,410 - Come on, you must be exhausted. 1208 00:50:47,512 --> 00:50:52,515 (Jeremy sighs) (crickets chirping) 1209 00:50:54,419 --> 00:50:57,319 - Why the hell did they let her run outta school? 1210 00:50:57,422 --> 00:50:58,721 Why didn't they arrest her? 1211 00:50:58,756 --> 00:51:01,857 - Because they obviously have doubts about her guilt. 1212 00:51:01,893 --> 00:51:02,825 - Why is that? 1213 00:51:02,927 --> 00:51:04,126 - Because she didn't do it. 1214 00:51:04,228 --> 00:51:05,227 - [Lexi] Well, I didn't kill him. 1215 00:51:05,263 --> 00:51:07,663 - Shh, your mom might be home. 1216 00:51:07,765 --> 00:51:10,099 - Do you actually think she's home? 1217 00:51:10,134 --> 00:51:11,500 She's out drunk somewhere. 1218 00:51:12,904 --> 00:51:14,503 - Well, you put the GHB in his drink. 1219 00:51:14,605 --> 00:51:15,738 - So what? 1220 00:51:15,773 --> 00:51:18,274 - (scoffs) That's manslaughter, Lexi. 1221 00:51:19,243 --> 00:51:20,676 You don't get it, do you? 1222 00:51:20,778 --> 00:51:23,712 Look, Jake died because your prank went awry. 1223 00:51:23,748 --> 00:51:26,882 - He died because he drowned. 1224 00:51:26,918 --> 00:51:28,751 - Stop kidding yourself. 1225 00:51:28,786 --> 00:51:31,353 He only drowned because you put the GHB in his drink. 1226 00:51:31,456 --> 00:51:33,422 - Well, I didn't do it, Kaitlyn. 1227 00:51:33,458 --> 00:51:34,757 Sierra did it. 1228 00:51:34,792 --> 00:51:37,359 - (scoffs) So, you've convinced yourself 1229 00:51:37,462 --> 00:51:38,861 that your own lies are real? 1230 00:51:38,963 --> 00:51:41,730 - It is now the new truth. 1231 00:51:42,767 --> 00:51:44,900 Why do you think I put the GHB in her locker? 1232 00:51:48,139 --> 00:51:48,971 - I have an idea. 1233 00:51:50,341 --> 00:51:52,341 We should call Sierra and meet up with her. 1234 00:51:52,443 --> 00:51:54,143 - Why would we do that? 1235 00:51:54,178 --> 00:51:57,012 - Because we need a pact between the three of us. 1236 00:51:57,115 --> 00:52:00,116 Look, we all need to be on the same page. 1237 00:52:00,151 --> 00:52:03,786 It's the only way to make sure that none of us goes to jail. 1238 00:52:03,821 --> 00:52:06,322 (Lexi sighs) 1239 00:52:08,693 --> 00:52:09,558 - Yes. 1240 00:52:10,962 --> 00:52:11,827 You're right. 1241 00:52:13,297 --> 00:52:15,764 We need to make sure that Sierra keeps her mouth shut. 1242 00:52:15,800 --> 00:52:18,234 None of us should ever speak about it ever again. 1243 00:52:18,336 --> 00:52:19,735 The police will never find out it was us 1244 00:52:19,837 --> 00:52:21,303 if we refuse to talk about it. 1245 00:52:24,208 --> 00:52:25,107 - Right. 1246 00:52:25,977 --> 00:52:28,110 - Okay, set it up. 1247 00:52:35,186 --> 00:52:38,320 (soft dramatic music) 1248 00:52:47,365 --> 00:52:50,266 (phone vibrating) 1249 00:53:00,678 --> 00:53:02,711 - Why are you calling me? 1250 00:53:02,747 --> 00:53:06,315 - Listen, things are getting out of control. 1251 00:53:06,350 --> 00:53:08,984 I mean, at this point, all three of us can go to jail. 1252 00:53:09,020 --> 00:53:10,886 - She's brainwashed you, hasn't she? 1253 00:53:10,922 --> 00:53:13,055 - [Kaitlyn] No, I can think for myself. 1254 00:53:13,090 --> 00:53:14,990 - No, you can't. 1255 00:53:15,026 --> 00:53:17,660 She did it, we had nothing to do with it. 1256 00:53:17,695 --> 00:53:19,161 She should go to jail. 1257 00:53:19,197 --> 00:53:21,864 - Please, Sierra, just think straight. 1258 00:53:21,899 --> 00:53:23,933 Look, just meet with us, okay? 1259 00:53:24,035 --> 00:53:25,935 We need to make a pact. 1260 00:53:26,037 --> 00:53:27,736 We need to all agree to never talk about this again. 1261 00:53:27,772 --> 00:53:29,038 (sinister music) 1262 00:53:29,073 --> 00:53:31,874 If we don't, we'll all three go to jail. 1263 00:53:31,909 --> 00:53:34,243 - I am not going to jail. 1264 00:53:34,278 --> 00:53:35,644 - [Kaitlyn] Yes, you will. 1265 00:53:35,746 --> 00:53:38,380 Lexi always gets what she wants. 1266 00:53:38,416 --> 00:53:39,481 If she wants you in jail, 1267 00:53:39,584 --> 00:53:41,150 she'll make sure you take the fall. 1268 00:53:41,252 --> 00:53:43,085 - She's disgusting. 1269 00:53:43,120 --> 00:53:44,320 - Yeah, she is. 1270 00:53:45,223 --> 00:53:47,189 But there's nothing I can do. 1271 00:53:47,225 --> 00:53:50,392 I mean, she's like a freight train that can't be stopped. 1272 00:53:52,096 --> 00:53:54,396 Look, the only way is for all three of us to agree 1273 00:53:54,432 --> 00:53:56,065 to never talk about this again. 1274 00:53:57,068 --> 00:54:00,236 They can't prove where the GHB came from if we don't talk. 1275 00:54:01,939 --> 00:54:03,772 (sighs) Please, Sierra? 1276 00:54:04,609 --> 00:54:06,642 Look, I'm scared. 1277 00:54:06,744 --> 00:54:08,177 This is my only chance. 1278 00:54:09,280 --> 00:54:10,779 And if we don't meet, 1279 00:54:10,815 --> 00:54:12,114 she'll take me down, too. 1280 00:54:14,118 --> 00:54:15,284 - How do we believe her? 1281 00:54:16,087 --> 00:54:17,553 - [Kaitlyn] She's desperate. 1282 00:54:17,588 --> 00:54:20,055 I mean, I've never seen her like this before. 1283 00:54:20,091 --> 00:54:21,257 - Well, why do we have to meet up? 1284 00:54:21,292 --> 00:54:23,192 Can't we just agree right now? 1285 00:54:23,294 --> 00:54:25,294 - [Kaitlyn] She needs to see your face. 1286 00:54:25,329 --> 00:54:26,462 I mean, she needs to be sure 1287 00:54:26,497 --> 00:54:28,297 that you're not gonna say anything. 1288 00:54:29,300 --> 00:54:30,666 - Where are we meeting? 1289 00:54:30,768 --> 00:54:32,234 - Let's meet at the furthest south point 1290 00:54:32,270 --> 00:54:34,570 of Lake Sherwood tonight at midnight. 1291 00:54:34,605 --> 00:54:35,704 I'll send you a pin. 1292 00:54:37,141 --> 00:54:39,875 - Fine, I'll be there. 1293 00:54:39,977 --> 00:54:41,944 - [Kaitlyn] And don't bring your boyfriend. 1294 00:54:43,648 --> 00:54:47,383 (intense instrumental music) 1295 00:54:50,821 --> 00:54:53,956 - (sighs) Don't worry. 1296 00:54:53,991 --> 00:54:55,658 This will all be over tonight. 1297 00:54:59,664 --> 00:55:02,765 (suspenseful music) 1298 00:55:36,033 --> 00:55:41,136 (keys softly rattling) (intense music) 1299 00:56:19,777 --> 00:56:22,745 (vehicle rattling) 1300 00:56:27,718 --> 00:56:31,153 (intense swelling music) 1301 00:56:33,090 --> 00:56:36,492 (engine softly revving) 1302 00:56:42,433 --> 00:56:47,002 (crickets chirping) (suspenseful music) 1303 00:56:47,104 --> 00:56:52,074 (gravel crunching) (ominous music) 1304 00:57:08,926 --> 00:57:10,025 Don't worry, Sierra. 1305 00:57:10,995 --> 00:57:13,028 We're all friends here, aren't we? 1306 00:57:15,332 --> 00:57:18,567 Okay, let's get down to business. 1307 00:57:18,602 --> 00:57:20,269 All three of us can go to jail for Jake's death 1308 00:57:20,304 --> 00:57:22,337 if anyone finds out we gave him the GHB. 1309 00:57:22,440 --> 00:57:23,906 - You gave him the GHB. 1310 00:57:23,941 --> 00:57:25,774 At least admit to it already. 1311 00:57:25,810 --> 00:57:26,742 It's only the three of us here. 1312 00:57:26,777 --> 00:57:29,244 - Okay, fine, it was me! 1313 00:57:29,280 --> 00:57:30,379 Are you happy now? 1314 00:57:30,481 --> 00:57:31,580 But you were there. 1315 00:57:32,483 --> 00:57:34,416 You could've stopped me, but you didn't. 1316 00:57:34,452 --> 00:57:36,585 - I didn't know what you were doing. 1317 00:57:36,620 --> 00:57:38,287 - You saw me give him the GHB. 1318 00:57:38,322 --> 00:57:41,089 You knew exactly what I was going to do with it. 1319 00:57:41,125 --> 00:57:44,159 (angrily grunts) You knew it was a prank 1320 00:57:45,496 --> 00:57:47,296 and you thought it was funny. 1321 00:57:47,331 --> 00:57:49,298 - No, no, I didn't. 1322 00:57:49,333 --> 00:57:50,566 I didn't see anything so-- - Yes, you did! 1323 00:57:50,668 --> 00:57:52,734 - Stop, okay, just stop. 1324 00:57:52,837 --> 00:57:54,803 Look, that was the past. 1325 00:57:54,839 --> 00:57:57,072 Let's just talk about why we're here. 1326 00:57:58,843 --> 00:58:02,811 - Fine, Kaitlyn and I agree that best strategy 1327 00:58:02,847 --> 00:58:04,813 is if we all agree to never talk about it. 1328 00:58:04,849 --> 00:58:06,815 Don't speak to the police again, 1329 00:58:06,851 --> 00:58:08,417 never admit to anything, 1330 00:58:08,519 --> 00:58:11,119 and never throw either of us under the bus. 1331 00:58:12,323 --> 00:58:13,622 - And you think that'll stop the police 1332 00:58:13,657 --> 00:58:15,324 from pointing the finger at us? 1333 00:58:15,359 --> 00:58:17,593 - Yes, I do. 1334 00:58:17,695 --> 00:58:20,329 They can't prove that I put that drug in his drink. 1335 00:58:20,364 --> 00:58:25,300 And they can't prove that it was my GHB or your GHB. 1336 00:58:25,336 --> 00:58:29,538 - Yeah, nice trick putting that GHB in my locker. 1337 00:58:29,573 --> 00:58:30,539 - What can I say? 1338 00:58:31,675 --> 00:58:33,709 I needed some insurance. 1339 00:58:33,744 --> 00:58:34,776 - Well, it worked. 1340 00:58:36,046 --> 00:58:39,515 - We know all about your troubles back in Denver. 1341 00:58:39,550 --> 00:58:42,718 Pushing that poor girl over causing her to crack her skull. 1342 00:58:43,687 --> 00:58:45,153 Sounds like you have some anger issues 1343 00:58:45,189 --> 00:58:46,822 you needed to take control of. 1344 00:58:46,857 --> 00:58:47,856 - It was an accident. 1345 00:58:47,892 --> 00:58:49,558 - Sure, it was. 1346 00:58:49,593 --> 00:58:52,194 And that's why your parents are paying her off, right? 1347 00:58:52,229 --> 00:58:54,062 What are you up to? 1348 00:58:54,098 --> 00:58:56,131 What's your plan this time? 1349 00:58:56,233 --> 00:58:58,033 - I don't have a plan. 1350 00:58:58,068 --> 00:58:59,535 - Well, you can't pay me off. 1351 00:58:59,570 --> 00:59:00,469 - Stop! - Stop. 1352 00:59:00,571 --> 00:59:01,670 Stop! - Stop. 1353 00:59:01,705 --> 00:59:03,205 (rocks crunching) (tense music) 1354 00:59:03,240 --> 00:59:04,039 - [Lexi] What is that? 1355 00:59:04,074 --> 00:59:05,274 - [Kaitlyn] It's a cellphone. 1356 00:59:05,376 --> 00:59:06,208 (girls grunting) 1357 00:59:06,243 --> 00:59:07,142 - [Lexi] Get off. 1358 00:59:09,046 --> 00:59:10,379 - It's my phone. - Give it to me! 1359 00:59:10,414 --> 00:59:11,914 - Let go! - Get off! 1360 00:59:11,949 --> 00:59:14,516 - Stop! (girls grunting) 1361 00:59:14,552 --> 00:59:16,018 It's her cellphone. 1362 00:59:16,053 --> 00:59:17,085 (cellphone trilling) 1363 00:59:17,121 --> 00:59:18,754 - There's a microphone app on it. 1364 00:59:19,890 --> 00:59:21,423 Were you recording me? 1365 00:59:21,458 --> 00:59:22,758 - No, I wasn't. 1366 00:59:22,793 --> 00:59:25,027 - You were gonna turn this in to the police. 1367 00:59:25,930 --> 00:59:27,996 I came here to make a truce 1368 00:59:28,098 --> 00:59:30,365 and your intention was to set me up? 1369 00:59:30,401 --> 00:59:31,767 - A truce? 1370 00:59:31,802 --> 00:59:34,570 Why would I make a truce when I did nothing? 1371 00:59:34,605 --> 00:59:35,571 (Lexi angrily groans) 1372 00:59:35,606 --> 00:59:36,505 (angry music) 1373 00:59:36,607 --> 00:59:38,173 - [Kaitlyn] Where are you going? 1374 00:59:41,612 --> 00:59:43,712 (Lexi frustratingly laughs) 1375 00:59:43,747 --> 00:59:44,680 (Sierra gasps) 1376 00:59:44,782 --> 00:59:46,782 (Lexi screams) (Sierra thuds) 1377 00:59:46,884 --> 00:59:49,651 (slow malevolent music) 1378 00:59:49,753 --> 00:59:52,421 - I gave you a chance to get out of this, 1379 00:59:52,456 --> 00:59:53,889 but you set me up! 1380 00:59:55,426 --> 00:59:57,392 (Lexi angrily laughs) 1381 00:59:57,428 --> 01:00:00,896 (Lexi grunts) (phone crunches) 1382 01:00:00,931 --> 01:00:02,097 Where are you going? 1383 01:00:02,132 --> 01:00:03,365 - I'm getting out of here. 1384 01:00:03,400 --> 01:00:04,833 - (laughs) Oh, what do you think you're doing? 1385 01:00:04,935 --> 01:00:06,702 You need to help me with the body. 1386 01:00:06,737 --> 01:00:08,337 - [Kaitlyn] What do you mean? 1387 01:00:08,439 --> 01:00:10,606 - If you don't, we'll both go to jail 1388 01:00:10,641 --> 01:00:12,207 for killing Jake and Sierra. 1389 01:00:12,242 --> 01:00:14,076 - (sobs) Oh, my God. 1390 01:00:14,111 --> 01:00:14,876 Oh, my God. 1391 01:00:14,912 --> 01:00:16,511 - Would you shut up already? 1392 01:00:16,614 --> 01:00:18,180 Stop freaking out. 1393 01:00:18,282 --> 01:00:19,214 - [Kaitlyn] How can I stop freaking out 1394 01:00:19,249 --> 01:00:21,016 when my life is completely over now? 1395 01:00:21,118 --> 01:00:22,851 - Your life will be completely over 1396 01:00:22,953 --> 01:00:25,854 if you don't help me put her in her car now. 1397 01:00:25,956 --> 01:00:28,890 Come on, grab her legs and I'll grab her arms. 1398 01:00:28,926 --> 01:00:29,925 (intense music) (Lexi grunts) 1399 01:00:29,960 --> 01:00:31,026 - [Kaitlyn] Is she dead? 1400 01:00:33,631 --> 01:00:35,864 - No, she's still alive. 1401 01:00:35,966 --> 01:00:38,767 But you grab one arm and I'll grab the other. 1402 01:00:39,670 --> 01:00:42,471 (girls groaning) 1403 01:00:44,808 --> 01:00:45,774 Okay, legs. 1404 01:00:47,678 --> 01:00:50,912 (girls groaning) 1405 01:00:50,948 --> 01:00:52,981 Okay, okay, pull her up. 1406 01:00:55,786 --> 01:00:57,052 All right. 1407 01:00:57,154 --> 01:01:00,956 (Lexi heavily breathing) 1408 01:01:00,991 --> 01:01:01,890 Okay. 1409 01:01:04,662 --> 01:01:05,794 - What are you doing? 1410 01:01:07,498 --> 01:01:10,899 - I'm helping our friend commit suicide. 1411 01:01:11,802 --> 01:01:13,235 - Are you crazy? 1412 01:01:13,337 --> 01:01:15,037 - You're a part of this now. 1413 01:01:15,139 --> 01:01:16,405 Do as I say, all right? 1414 01:01:16,507 --> 01:01:18,840 Go to the back and start pushing. 1415 01:01:18,876 --> 01:01:22,411 Okay, one, two, three. (grunting) 1416 01:01:24,348 --> 01:01:25,480 Keep pushing! 1417 01:01:26,850 --> 01:01:28,050 Push! 1418 01:01:28,152 --> 01:01:29,418 - It's heavy. 1419 01:01:29,520 --> 01:01:34,356 (girls franticly grunting) (intense swelling music) 1420 01:01:34,391 --> 01:01:35,290 - Push. 1421 01:01:38,696 --> 01:01:41,663 (dramatic music) (car rumbling) 1422 01:01:41,699 --> 01:01:45,667 (water splashing) (somber music) 1423 01:01:45,703 --> 01:01:47,369 You better keep your mouth shut 1424 01:01:48,205 --> 01:01:50,038 unless you wanna commit suicide, too. 1425 01:01:54,745 --> 01:01:55,644 Are you coming? 1426 01:01:57,014 --> 01:01:58,013 Now, let it go. 1427 01:02:00,718 --> 01:02:03,185 (dark music) 1428 01:02:12,896 --> 01:02:17,966 (gentle music) (birds chirping) 1429 01:02:26,944 --> 01:02:29,745 - Sierra, Sierra, wake up! 1430 01:02:29,780 --> 01:02:30,645 (hand knocking) 1431 01:02:30,748 --> 01:02:32,147 It's 7:30, you're gonna be late. 1432 01:02:32,249 --> 01:02:35,150 - Melissa, your car's gone. 1433 01:02:35,252 --> 01:02:35,984 - What? 1434 01:02:36,086 --> 01:02:37,719 - [Jeremy] Where's Sierra? 1435 01:02:37,755 --> 01:02:38,754 - [Melissa] Sierra. 1436 01:02:39,590 --> 01:02:42,724 (heavy dramatic music) 1437 01:02:42,760 --> 01:02:44,659 (Melissa heavily sighs) 1438 01:02:44,762 --> 01:02:45,594 - Dammit. 1439 01:02:48,298 --> 01:02:49,498 (phone ringing) 1440 01:02:49,600 --> 01:02:50,665 - [Sierra] Hey, it's Sierra. 1441 01:02:50,768 --> 01:02:51,900 Leave a message and I'll call you back. 1442 01:02:51,935 --> 01:02:52,734 (voicemail beeps) 1443 01:02:52,770 --> 01:02:53,535 - Sierra, where are you? 1444 01:02:53,570 --> 01:02:54,903 Call me immediately. 1445 01:02:56,907 --> 01:02:58,473 Where is she? 1446 01:02:58,575 --> 01:02:59,307 - I don't know. 1447 01:02:59,409 --> 01:03:00,242 (Melissa heavily sighs) 1448 01:03:00,277 --> 01:03:01,343 It's okay, it's okay. 1449 01:03:01,445 --> 01:03:02,744 Come on, let's go. 1450 01:03:05,249 --> 01:03:10,252 (birds chirping) (ominous music) 1451 01:03:15,626 --> 01:03:18,426 (water sloshing) 1452 01:03:27,971 --> 01:03:31,706 (Sierra frantically panting) 1453 01:03:40,117 --> 01:03:42,918 (Sierra sobbing) 1454 01:03:46,623 --> 01:03:49,291 (intense music) 1455 01:03:53,030 --> 01:03:55,931 (Sierra grunting) 1456 01:04:00,137 --> 01:04:04,139 - Okay. (sobs) 1457 01:04:15,018 --> 01:04:19,988 (soft music) (Sierra sobbing) 1458 01:04:36,240 --> 01:04:37,105 (thwarted music) 1459 01:04:37,207 --> 01:04:38,907 - [Jackie] Lexi, where are you? 1460 01:04:39,009 --> 01:04:40,842 Lexi? - Yes, Mother? 1461 01:04:41,879 --> 01:04:43,278 - Don't, "Yes, Mother," me. 1462 01:04:44,548 --> 01:04:46,014 - [Lexi] What's wrong? 1463 01:04:46,049 --> 01:04:48,016 - Did you put drugs in that boy's drink? 1464 01:04:48,051 --> 01:04:49,985 - No, I told you that I didn't. 1465 01:04:50,020 --> 01:04:50,952 Don't you believe me? 1466 01:04:51,054 --> 01:04:53,955 - No, no, I don't. 1467 01:04:54,057 --> 01:04:55,523 The detectives just called me. 1468 01:04:56,526 --> 01:04:58,960 They're pressing charges against me 1469 01:04:59,062 --> 01:05:01,129 for serving alcohol to minors. 1470 01:05:01,231 --> 01:05:03,598 - That's ridiculous. - No. 1471 01:05:03,700 --> 01:05:08,203 No, no, you're ridiculous and I want you out of this house. 1472 01:05:08,238 --> 01:05:09,037 - What, Mother? 1473 01:05:09,072 --> 01:05:11,072 You're acting irrational. 1474 01:05:11,108 --> 01:05:12,140 - No, no, no, no. 1475 01:05:12,242 --> 01:05:14,943 I am perfectly lucid. 1476 01:05:15,045 --> 01:05:17,445 As a matter of fact, I haven't thought this clearly 1477 01:05:17,547 --> 01:05:19,014 for a really long time. 1478 01:05:20,117 --> 01:05:22,384 You're gonna be 18 in a few weeks. 1479 01:05:23,720 --> 01:05:25,186 I'm done. 1480 01:05:25,222 --> 01:05:27,455 I don't have to take care of you anymore. 1481 01:05:27,557 --> 01:05:30,725 (Lexi laughs) 1482 01:05:30,761 --> 01:05:32,027 - That's funny, Mother. 1483 01:05:33,130 --> 01:05:35,530 When did you ever take care of me? 1484 01:05:35,565 --> 01:05:37,299 I have been taking care of you 1485 01:05:37,401 --> 01:05:39,200 since I was 10 years old. 1486 01:05:40,771 --> 01:05:42,704 - Say whatever you want. 1487 01:05:42,739 --> 01:05:44,773 I want you out of this house by tonight. 1488 01:05:47,644 --> 01:05:51,746 - Sure, Mom, I think that's what's best for the both of us. 1489 01:05:52,616 --> 01:05:54,215 (nefarious music) 1490 01:05:54,251 --> 01:05:55,817 I'll just go grab some things. 1491 01:05:56,787 --> 01:05:59,354 - Good, I'm glad you're thinking clearly now. 1492 01:06:01,258 --> 01:06:02,223 - Good bye, Mother. 1493 01:06:02,259 --> 01:06:03,758 (Jackie grunts) (Jackie screams) 1494 01:06:03,794 --> 01:06:05,126 (Jackie thuds) 1495 01:06:05,162 --> 01:06:08,229 (soft eerie music) 1496 01:06:08,265 --> 01:06:10,799 Daddy always told you to be careful on the stairs. 1497 01:06:18,175 --> 01:06:18,974 (birds chirping) 1498 01:06:19,009 --> 01:06:24,212 (water softly splashing) (soft music) 1499 01:06:27,985 --> 01:06:29,584 - [Melissa] Oh, honey, where is she? 1500 01:06:29,619 --> 01:06:30,618 - [Jeremy] I don't know. 1501 01:06:30,654 --> 01:06:31,820 - [Melissa] Oh, my God, where are we? 1502 01:06:31,855 --> 01:06:32,921 - In the middle of nowhere. 1503 01:06:32,956 --> 01:06:33,855 What the hell is she doing out here? 1504 01:06:33,957 --> 01:06:34,990 - I don't know. 1505 01:06:36,827 --> 01:06:37,826 (gasps) Where is this? 1506 01:06:37,861 --> 01:06:38,960 Where are we? - Hey, look at me. 1507 01:06:38,996 --> 01:06:39,928 Look at me. 1508 01:06:39,963 --> 01:06:40,895 It's gonna be fine. 1509 01:06:40,998 --> 01:06:42,197 We're gonna find her, okay? 1510 01:06:42,299 --> 01:06:43,131 - [Melissa] Let's check your app. 1511 01:06:43,166 --> 01:06:44,733 - [Jeremy] Give it to me. 1512 01:06:44,835 --> 01:06:46,067 - [Melissa] What's it say? 1513 01:06:46,169 --> 01:06:47,335 - [Jeremy] Okay, we're still a little ways out, 1514 01:06:47,371 --> 01:06:49,437 but we're heading in the right direction. 1515 01:06:52,642 --> 01:06:53,842 It says she's right here. 1516 01:06:53,877 --> 01:06:54,776 Hang on. 1517 01:06:58,315 --> 01:06:59,814 - [Melissa] Sierra! 1518 01:06:59,850 --> 01:07:01,416 - Sierra! - Sierra! 1519 01:07:01,518 --> 01:07:03,952 Oh, my God, Jeremy, my car! 1520 01:07:03,987 --> 01:07:06,287 Oh, my God, Sierra! 1521 01:07:06,323 --> 01:07:07,622 - Sierra, answer me! 1522 01:07:07,657 --> 01:07:09,324 - [Melissa] Sierra! 1523 01:07:10,660 --> 01:07:11,860 - No. 1524 01:07:11,895 --> 01:07:15,797 - What is it? - No, no, no, no, no, no, no. 1525 01:07:15,832 --> 01:07:16,965 - Oh, my God. 1526 01:07:18,068 --> 01:07:19,601 Sierra! 1527 01:07:19,703 --> 01:07:21,169 - [Jeremy] Sierra! 1528 01:07:22,539 --> 01:07:24,139 - Sierra! - Sierra! 1529 01:07:25,842 --> 01:07:26,674 - Mom? 1530 01:07:28,078 --> 01:07:29,344 Mom! Dad! 1531 01:07:29,379 --> 01:07:31,179 - Sierra, where are you? 1532 01:07:31,214 --> 01:07:32,147 - Mom, I'm down here. - Give me your hand. 1533 01:07:32,182 --> 01:07:33,014 Give me your hand. 1534 01:07:33,050 --> 01:07:35,784 (soft orchestral music) 1535 01:07:35,886 --> 01:07:38,186 - [Melissa] Baby, we're coming. 1536 01:07:38,221 --> 01:07:40,288 Oh, honey, are you okay? 1537 01:07:45,362 --> 01:07:47,028 - Oh, my God. 1538 01:07:47,064 --> 01:07:48,029 - Oh, baby. 1539 01:07:48,865 --> 01:07:51,332 - (grunts) How did you find me? 1540 01:07:51,368 --> 01:07:53,868 - That app you don't like me using, that's how. 1541 01:07:54,871 --> 01:07:56,971 - [Melissa] Honey, what happened? 1542 01:07:57,074 --> 01:08:00,075 - Lexi, she hit my head. 1543 01:08:00,110 --> 01:08:01,509 - Oh, my God. 1544 01:08:01,545 --> 01:08:02,844 Oh, my God. 1545 01:08:02,879 --> 01:08:03,878 - Okay, baby, I'm gonna lift you up nice and slow. 1546 01:08:03,914 --> 01:08:05,080 - Yeah, come on, baby. - Here we go. 1547 01:08:05,115 --> 01:08:06,047 - Let's get outta here. - Here we go now. 1548 01:08:06,083 --> 01:08:07,082 Yeah, nice and easy. - Come on. 1549 01:08:07,117 --> 01:08:08,516 - [Jeremy] Nice and easy. 1550 01:08:08,552 --> 01:08:09,384 I got ya, I got ya. 1551 01:08:09,419 --> 01:08:11,219 - [Sierra] My head really hurts. 1552 01:08:13,924 --> 01:08:16,191 - All right, just nice and easy, sweetheart. 1553 01:08:17,294 --> 01:08:20,829 (Sierra painfully groans) 1554 01:08:23,900 --> 01:08:26,434 (light music) 1555 01:08:28,472 --> 01:08:29,904 (Melissa heavily sighs) 1556 01:08:29,940 --> 01:08:32,507 - [Receptionist] Miss Hanson, to reception area, please. 1557 01:08:32,609 --> 01:08:33,875 Miss Hanson. 1558 01:08:33,910 --> 01:08:36,077 - You've got a hard head, young lady. 1559 01:08:36,113 --> 01:08:38,079 You're very lucky that she didn't crack your skull. 1560 01:08:38,115 --> 01:08:40,081 - Feels like she did. 1561 01:08:40,117 --> 01:08:43,218 She definitely hit at least a triple. 1562 01:08:43,253 --> 01:08:44,352 - Well, if she hit a home run, 1563 01:08:44,454 --> 01:08:45,854 we probably wouldn't be talking right now. 1564 01:08:45,956 --> 01:08:48,022 - Okay, enough with the baseball analogies. 1565 01:08:48,125 --> 01:08:49,390 Is she gonna be all right? 1566 01:08:49,426 --> 01:08:51,493 - She will be fine as long as she takes it easy 1567 01:08:51,595 --> 01:08:53,228 for the next two weeks. 1568 01:08:53,263 --> 01:08:54,362 It's definitely a concussion. 1569 01:08:54,464 --> 01:08:55,730 The brain needs time to repair itself. 1570 01:08:55,765 --> 01:08:57,899 - But can I go home? 1571 01:08:57,934 --> 01:08:59,767 - We'll have to run a few tests on you first. 1572 01:08:59,803 --> 01:09:01,402 But as long as they come back clear, 1573 01:09:01,438 --> 01:09:03,271 we'll be able to release you, 'kay? 1574 01:09:04,674 --> 01:09:06,307 - You almost died, Sierra. 1575 01:09:06,343 --> 01:09:08,977 We're gonna do exactly what the doctor orders, okay? 1576 01:09:09,779 --> 01:09:11,045 - Got it. 1577 01:09:11,148 --> 01:09:13,081 Thank you, doctor. - Sure thing. 1578 01:09:13,116 --> 01:09:14,582 - Thank you. - Absolutely. 1579 01:09:16,353 --> 01:09:18,820 - Oh, thank God you're okay, baby. 1580 01:09:18,855 --> 01:09:20,121 - [Sierra] What about Lexi? 1581 01:09:20,157 --> 01:09:21,789 - Hey, I don't care about her right now. 1582 01:09:21,825 --> 01:09:24,592 - She might come back for me if she finds out I survived. 1583 01:09:24,628 --> 01:09:25,894 - Hey, you'll be safe here. 1584 01:09:25,996 --> 01:09:27,228 The police are out searching for her. 1585 01:09:27,330 --> 01:09:29,497 She should be in their custody in no time, okay? 1586 01:09:31,368 --> 01:09:32,267 - Okay. 1587 01:09:33,503 --> 01:09:35,770 - It's gonna be okay, okay? 1588 01:09:41,711 --> 01:09:45,079 (intense quivering music) 1589 01:09:45,182 --> 01:09:46,648 (gurney rattling) 1590 01:09:46,683 --> 01:09:51,019 (police faintly chattering) (dispatcher faintly speaking) 1591 01:09:55,158 --> 01:09:56,991 - It looked like an accident, 1592 01:09:57,027 --> 01:09:59,494 but she could've easily been pushed by her daughter. 1593 01:09:59,529 --> 01:10:01,930 - [Officer] We need initials here to secure the scene. 1594 01:10:02,032 --> 01:10:04,999 - [Dispatcher] Yes, 12-AL79 need clearance. 1595 01:10:05,035 --> 01:10:07,936 Female, 81, up there on Cloud Drive. 1596 01:10:08,038 --> 01:10:10,705 (intense music) 1597 01:10:24,387 --> 01:10:29,490 (door bangs) (birds chirping) 1598 01:10:33,530 --> 01:10:35,129 - What's up, Tanner? - Lance? 1599 01:10:36,233 --> 01:10:37,532 You lookin' for some goods? 1600 01:10:37,567 --> 01:10:40,668 - No, I'm looking for some information. 1601 01:10:40,704 --> 01:10:41,703 (questing music) 1602 01:10:41,738 --> 01:10:43,171 - Information ain't free. 1603 01:10:44,541 --> 01:10:47,675 (hands thwack) (money rustling) 1604 01:10:47,711 --> 01:10:52,513 - Lexi Cooper, she buy GHB from you? 1605 01:10:52,549 --> 01:10:54,983 - Now, why would I tell you that? 1606 01:10:55,085 --> 01:10:59,754 - Because she gave it to Jake, and Jake was your friend. 1607 01:11:03,627 --> 01:11:06,261 (solemn music) 1608 01:11:07,597 --> 01:11:10,698 - (sighs) I knew I couldn't trust her. 1609 01:11:10,734 --> 01:11:12,033 She bought it right before her party. 1610 01:11:12,068 --> 01:11:15,069 - What'd you think she was gonna do with it? 1611 01:11:15,105 --> 01:11:16,337 - [Tanner] I don't ask questions. 1612 01:11:16,439 --> 01:11:20,341 - Well, maybe you should because now Jake's dead. 1613 01:11:21,111 --> 01:11:22,243 - Well, it ain't my fault. 1614 01:11:22,279 --> 01:11:23,678 - [Lance] Maybe it is. 1615 01:11:23,780 --> 01:11:26,714 - Sure, yeah, whatever you say. 1616 01:11:28,084 --> 01:11:31,419 (kids faintly shouting) 1617 01:11:38,228 --> 01:11:39,260 tthole! 1618 01:11:39,362 --> 01:11:40,461 (jocks excitedly shouting) 1619 01:11:40,563 --> 01:11:42,797 - Way to go, KC. - Forget about it, go long! 1620 01:11:42,899 --> 01:11:44,399 - Kaitlyn! - Down to go. 1621 01:11:44,434 --> 01:11:46,234 We came here for football, let's go! 1622 01:11:46,269 --> 01:11:48,202 (Kaitlyn gasps) (tense music) 1623 01:11:48,238 --> 01:11:50,972 - What's wrong, why are you backing away from me? 1624 01:11:52,442 --> 01:11:54,676 - You know exactly why. 1625 01:11:54,711 --> 01:11:56,511 - No, I don't. 1626 01:11:57,380 --> 01:11:58,513 Why don't you tell me. 1627 01:12:00,083 --> 01:12:03,084 Tell me, Kaitlyn, why are you walking away from me? 1628 01:12:03,119 --> 01:12:05,153 We're in this together! 1629 01:12:06,756 --> 01:12:07,689 What are you gonna do? 1630 01:12:07,724 --> 01:12:09,490 (snickers) Call the police? 1631 01:12:09,592 --> 01:12:10,692 - [Student] You don't belong there! 1632 01:12:10,727 --> 01:12:11,726 (students excitedly shouting) 1633 01:12:11,761 --> 01:12:12,860 - Or did you already? 1634 01:12:14,264 --> 01:12:15,096 - Maybe. 1635 01:12:16,599 --> 01:12:20,034 - Now, why would you do a thing like that? 1636 01:12:20,070 --> 01:12:23,371 - Look, this has to end now. 1637 01:12:24,274 --> 01:12:26,574 - It is over, Sierra is dead. 1638 01:12:26,609 --> 01:12:29,077 Why are you so worried? - Oh, my God. 1639 01:12:30,246 --> 01:12:31,846 You don't know, do you? 1640 01:12:31,948 --> 01:12:32,947 - Don't know what? 1641 01:12:32,982 --> 01:12:33,748 (foreboding music) 1642 01:12:33,783 --> 01:12:35,550 - Sierra isn't dead. 1643 01:12:35,585 --> 01:12:37,985 Her car didn't sink entirely. 1644 01:12:38,088 --> 01:12:40,855 She got out, she's alive. 1645 01:12:40,990 --> 01:12:43,591 She's in the hospital, you screwed up. 1646 01:12:44,761 --> 01:12:46,094 And now she probably told the police 1647 01:12:46,129 --> 01:12:48,896 that we tried to kill-- - You're lying! 1648 01:12:48,932 --> 01:12:50,098 You're making it all up. 1649 01:12:50,133 --> 01:12:52,166 How could you know she's alive? 1650 01:12:52,268 --> 01:12:55,570 - Duh, genius, 'cause my father works at the hospital. 1651 01:12:55,605 --> 01:12:56,604 He told me. 1652 01:12:57,607 --> 01:13:00,041 - So now you're going to the police. 1653 01:13:00,143 --> 01:13:01,209 - What else can I do? 1654 01:13:02,779 --> 01:13:07,415 - (groans) So now meek, little Kaitlyn has grown some balls. 1655 01:13:10,653 --> 01:13:12,086 - I guess you could say that. 1656 01:13:13,356 --> 01:13:16,657 I think it's time Kaitlyn starts looking after Kaitlyn. 1657 01:13:16,693 --> 01:13:18,059 I've followed you 1658 01:13:18,161 --> 01:13:20,895 and I've saved your butt almost my entire life. 1659 01:13:21,965 --> 01:13:23,998 Well, I'm done. 1660 01:13:25,335 --> 01:13:27,902 - Yes, you are done. 1661 01:13:28,004 --> 01:13:29,303 - What's that supposed to mean? 1662 01:13:29,339 --> 01:13:30,571 (frenzied music) (Lexi grunting) 1663 01:13:30,673 --> 01:13:31,606 (Kaitlyn frantically gasping) 1664 01:13:31,641 --> 01:13:33,341 Get the hell off me. 1665 01:13:33,376 --> 01:13:36,744 - I am not going to jail. 1666 01:13:38,014 --> 01:13:39,947 - Lexi, please, stop! 1667 01:13:40,984 --> 01:13:42,917 - [Jock] Hey, what's going on over there? 1668 01:13:44,187 --> 01:13:45,286 Lexi, what are you doing? 1669 01:13:45,321 --> 01:13:46,754 - You're lucky. (laughs) 1670 01:13:46,856 --> 01:13:48,623 I was going to kill you. 1671 01:13:48,658 --> 01:13:51,092 Now, if you don't keep your mouth shut, 1672 01:13:51,194 --> 01:13:55,163 I will next time and it won't be as pleasant as this was. 1673 01:13:55,198 --> 01:13:57,732 (sinister music) 1674 01:13:57,834 --> 01:13:58,800 - What'd she say? - Are you okay? 1675 01:13:58,835 --> 01:14:00,768 Are you good? - I'm fine. 1676 01:14:00,870 --> 01:14:01,669 I'm fine. 1677 01:14:02,705 --> 01:14:06,474 - [Jock] Kaitlyn, where are you going? 1678 01:14:06,509 --> 01:14:08,709 Are you okay? - Should we chase her? 1679 01:14:08,745 --> 01:14:10,845 - [Student] Damn, man, (mumbles). 1680 01:14:10,880 --> 01:14:12,980 - Throw me the ball. - Let's play ball. 1681 01:14:13,016 --> 01:14:14,816 (suspenseful music) 1682 01:14:14,851 --> 01:14:16,150 - [Dr. Coley] I can't stress enough. 1683 01:14:16,186 --> 01:14:17,785 You're daughter's very lucky and should be fine. 1684 01:14:17,887 --> 01:14:19,220 - Well, thank you. 1685 01:14:19,255 --> 01:14:21,456 So just to review, bed rest for the first couple days? 1686 01:14:21,558 --> 01:14:24,192 - Absolutely, I would avoid any strenuous exercise. 1687 01:14:24,227 --> 01:14:26,327 Try to avoid extended periods of direct sun, okay? 1688 01:14:26,362 --> 01:14:27,862 - Okay. - All right. 1689 01:14:27,897 --> 01:14:29,630 Other than that, I will see you folks in one week's time. 1690 01:14:29,732 --> 01:14:31,332 - Thank you, doctor. - Absolutely. 1691 01:14:31,367 --> 01:14:32,500 - Thank you so much. - Absolutely. 1692 01:14:32,535 --> 01:14:33,501 Best of luck, all right? 1693 01:14:33,536 --> 01:14:35,036 - Ah, let's get outta here. - Yes. 1694 01:14:35,071 --> 01:14:38,873 (phone ringing) (gentle music) 1695 01:14:38,908 --> 01:14:41,709 (sinister music) 1696 01:14:48,718 --> 01:14:51,052 (birds chirping) 1697 01:14:51,087 --> 01:14:53,554 (slow music) 1698 01:14:56,259 --> 01:14:57,859 - [Jeremy] I'll come around to you, okay? 1699 01:14:57,894 --> 01:14:59,660 - [Sierra] Thanks, Dad. 1700 01:14:59,762 --> 01:15:01,562 - [Melissa] Wait, Sierra, let me help you. 1701 01:15:01,598 --> 01:15:02,763 - [Sierra] Oh, my head. 1702 01:15:04,434 --> 01:15:06,901 (door bangs) 1703 01:15:09,772 --> 01:15:10,738 (door bangs) 1704 01:15:10,773 --> 01:15:11,772 - [Jeremy] You okay? 1705 01:15:11,808 --> 01:15:12,607 Yeah? 1706 01:15:12,642 --> 01:15:13,541 - [Sierra] Yeah. 1707 01:15:14,944 --> 01:15:17,044 - They placed a police officer in front of our house. 1708 01:15:17,080 --> 01:15:19,580 - In case she comes here to kill me? 1709 01:15:19,616 --> 01:15:22,049 - Hey, just take it easy, hmm? 1710 01:15:23,920 --> 01:15:25,553 - Thank you. 1711 01:15:25,588 --> 01:15:26,521 I love you both. 1712 01:15:26,623 --> 01:15:28,389 - Oh, we love you so much. 1713 01:15:28,424 --> 01:15:29,257 Come here. 1714 01:15:29,292 --> 01:15:31,926 (tender music) 1715 01:15:32,962 --> 01:15:34,595 - Come on, let's get you inside. 1716 01:15:37,300 --> 01:15:40,568 (slow dramatic music) 1717 01:15:43,339 --> 01:15:45,072 (hand knocking) 1718 01:15:45,108 --> 01:15:47,108 - Hey, honey, you have a visitor. 1719 01:15:50,947 --> 01:15:51,746 - Hey. 1720 01:15:51,781 --> 01:15:52,547 (touching music) 1721 01:15:52,649 --> 01:15:53,481 - Hi. 1722 01:15:55,785 --> 01:15:58,085 - [Melissa] All right, I'll let you two have some privacy. 1723 01:15:59,289 --> 01:16:00,121 - Ow. - Oh. 1724 01:16:05,161 --> 01:16:07,228 I heard they tried to kill you. 1725 01:16:07,330 --> 01:16:08,896 - How did you hear that? 1726 01:16:10,033 --> 01:16:11,399 - [Lance] From Kaitlyn. 1727 01:16:11,501 --> 01:16:13,134 (sighs) Lexi almost killed her, too, 1728 01:16:13,169 --> 01:16:17,405 but the football team stopped her and she got away. 1729 01:16:18,841 --> 01:16:21,242 - Well, Kaitlyn's no saint either. 1730 01:16:21,344 --> 01:16:23,611 They're both gonna go to jail for a very long time. 1731 01:16:23,646 --> 01:16:26,447 - Yeah, and I already told the police 1732 01:16:26,482 --> 01:16:27,949 who sold her the GHB. 1733 01:16:29,185 --> 01:16:30,651 She's toast. 1734 01:16:30,687 --> 01:16:32,587 - [Sierra] I knew you'd find the dealer. 1735 01:16:34,190 --> 01:16:37,758 - So why didn't you call me for help? 1736 01:16:39,529 --> 01:16:40,962 - I thought I could handle it on my own. 1737 01:16:40,997 --> 01:16:42,663 - Well, that was very dangerous. 1738 01:16:44,200 --> 01:16:48,035 (heavily sighs) But impressive. 1739 01:16:49,072 --> 01:16:50,938 - You think? - I know. 1740 01:16:55,011 --> 01:16:56,310 (lips smacking) 1741 01:16:56,346 --> 01:16:57,545 Get some rest. 1742 01:16:57,580 --> 01:16:59,046 I'll see you in the morning. 1743 01:17:05,388 --> 01:17:08,489 (door softly bangs) 1744 01:17:10,360 --> 01:17:13,461 (low tense music) 1745 01:17:13,563 --> 01:17:14,462 (crickets chirping) 1746 01:17:14,564 --> 01:17:17,498 (suspenseful music) 1747 01:17:23,706 --> 01:17:25,039 (phone rings) 1748 01:17:25,074 --> 01:17:26,474 - [911 Operator] 911, what is your emergency? 1749 01:17:26,576 --> 01:17:28,175 - Yes, I have an emergency. 1750 01:17:28,211 --> 01:17:29,477 There's someone in my house. 1751 01:17:29,579 --> 01:17:31,479 He's downstairs, he has a gun. 1752 01:17:31,581 --> 01:17:33,714 Please, come fast. 1753 01:17:33,750 --> 01:17:34,515 - [911 Operator] You're on a cellphone. 1754 01:17:34,550 --> 01:17:35,816 What's your address? 1755 01:17:35,918 --> 01:17:38,986 - 18555 Veloz Avenue, Calabasas. 1756 01:17:39,088 --> 01:17:41,188 Please, come quickly! 1757 01:17:41,224 --> 01:17:43,090 - [911 Operator] Units are on the way. 1758 01:17:44,594 --> 01:17:45,760 - [Dispatcher] There's a report of an intruder 1759 01:17:45,795 --> 01:17:49,830 in your vicinity at 18555 Veloz Avenue. 1760 01:17:49,932 --> 01:17:51,332 Are you able to respond? 1761 01:17:52,301 --> 01:17:53,401 - Copy, that's just right around the corner. 1762 01:17:53,436 --> 01:17:54,902 I can check it out. 1763 01:17:54,937 --> 01:17:57,538 But can you send backup to relieve me once I'm there, over? 1764 01:17:57,573 --> 01:17:59,373 - [Dispatcher] Units are in route. 1765 01:17:59,409 --> 01:18:00,841 (crickets chirping) 1766 01:18:00,943 --> 01:18:01,776 - Oh, you poor thing. 1767 01:18:01,811 --> 01:18:02,943 Let's change this. 1768 01:18:02,979 --> 01:18:04,845 Oh, sorry, honey. 1769 01:18:04,947 --> 01:18:07,148 (siren blaring) (tires screeching) 1770 01:18:07,250 --> 01:18:08,282 - What was that? 1771 01:18:08,317 --> 01:18:09,750 (siren blaring) 1772 01:18:09,786 --> 01:18:11,018 - You guys hear that? 1773 01:18:12,255 --> 01:18:13,120 What's goin' on? 1774 01:18:13,156 --> 01:18:14,088 (fretful music) 1775 01:18:14,123 --> 01:18:15,022 - Yeah, we did. 1776 01:18:16,659 --> 01:18:18,693 What's happening, Jeremy? 1777 01:18:18,795 --> 01:18:20,261 - [Jeremy] Why'd the cop leave? 1778 01:18:20,296 --> 01:18:21,929 - Sierra! (hand banging) 1779 01:18:21,964 --> 01:18:23,431 - Jeremy, who is that? 1780 01:18:23,466 --> 01:18:25,032 - She's here, it's her. 1781 01:18:25,134 --> 01:18:27,134 It's Lexi! - We don't know that. 1782 01:18:27,170 --> 01:18:31,138 - Open up, Sierra, we have some unfinished business. 1783 01:18:31,941 --> 01:18:33,307 Open up! (hand banging) 1784 01:18:33,342 --> 01:18:36,577 (tense music) 1785 01:18:36,612 --> 01:18:38,112 (gun banging) 1786 01:18:38,147 --> 01:18:40,381 - (gasps) Oh, my God. - Mom. 1787 01:18:40,483 --> 01:18:41,916 (Melissa faintly murmuring) 1788 01:18:41,951 --> 01:18:45,252 (tense dramatic music) 1789 01:18:46,789 --> 01:18:48,589 - I know you're all home. 1790 01:18:51,494 --> 01:18:56,530 Mr. Reynolds, Mrs. Reynolds, I would really appreciate it 1791 01:18:56,632 --> 01:18:59,133 if I could have a conversation with your daughter. 1792 01:19:00,503 --> 01:19:01,836 (door bangs) (girls gasping) 1793 01:19:01,871 --> 01:19:03,637 - Oh! (girls heavily panting) 1794 01:19:03,673 --> 01:19:06,307 - She's trying to kill me, she's insane. 1795 01:19:06,342 --> 01:19:07,508 - What are we gonna do? 1796 01:19:07,543 --> 01:19:09,009 - Keep your voices down, call the police, 1797 01:19:09,045 --> 01:19:10,244 and no matter what you do, 1798 01:19:10,346 --> 01:19:11,445 do not open this door, do you understand me? 1799 01:19:11,481 --> 01:19:12,980 - Jeremy, be careful. - Dad. 1800 01:19:17,353 --> 01:19:19,887 (suspenseful music) 1801 01:19:19,989 --> 01:19:21,355 - I'm waiting. 1802 01:19:23,025 --> 01:19:25,092 - [Jeremy] What do you want, Lexi? 1803 01:19:25,194 --> 01:19:28,729 - I want your daughter to confess what she did. 1804 01:19:28,831 --> 01:19:30,464 - She didn't do anything. 1805 01:19:31,567 --> 01:19:33,000 - We made a pact. 1806 01:19:34,003 --> 01:19:37,438 We all agreed never to talk about it anymore. 1807 01:19:37,540 --> 01:19:39,673 But your daughter broke that pact. 1808 01:19:40,676 --> 01:19:41,976 Sierra, the most important thing 1809 01:19:42,011 --> 01:19:44,178 you have in this life is your word. 1810 01:19:44,213 --> 01:19:48,015 That's it, it's all about trust. 1811 01:19:48,050 --> 01:19:50,284 (scoffs) Do you remember when we first met? 1812 01:19:51,320 --> 01:19:55,523 I thought I could trust you, but I was wrong. 1813 01:19:55,558 --> 01:19:57,024 - Lexi, the police are on their way. 1814 01:19:57,059 --> 01:19:59,126 Just put down the gun, please. 1815 01:19:59,228 --> 01:20:00,795 - Shut up, Jeremy. 1816 01:20:00,897 --> 01:20:02,897 I'm not interested in talking to you. 1817 01:20:04,066 --> 01:20:07,101 Now tell your daughter to come out of her room, now! 1818 01:20:07,203 --> 01:20:08,469 - Sierra's not coming out. 1819 01:20:08,571 --> 01:20:11,105 We'll just wait here for the police to show up. 1820 01:20:11,207 --> 01:20:13,841 - [Lexi] The cops aren't going to show up. 1821 01:20:13,876 --> 01:20:14,909 I sent 'em away. 1822 01:20:17,079 --> 01:20:18,679 - [Jeremy] Lexi! 1823 01:20:18,714 --> 01:20:20,881 - Okay, I'm done waiting. 1824 01:20:22,752 --> 01:20:24,885 Sierra, if you don't come outta your room now, 1825 01:20:24,921 --> 01:20:27,054 I'm going to kill you. 1826 01:20:27,089 --> 01:20:28,155 (vengeful music) 1827 01:20:28,257 --> 01:20:29,723 - No, no, you're not going out there. 1828 01:20:29,759 --> 01:20:31,692 Your dad'll handle it. 1829 01:20:34,263 --> 01:20:35,863 Sierra, what are you doing? 1830 01:20:35,898 --> 01:20:37,331 - [Sierra] We have to get out of here. 1831 01:20:37,433 --> 01:20:39,133 - We're not going that way, it's way too dangerous. 1832 01:20:39,235 --> 01:20:41,802 - I have a plan. - Shh, she's gonna hear us. 1833 01:20:41,904 --> 01:20:43,370 (Sierra huffs) 1834 01:20:43,406 --> 01:20:44,839 What are you doing, Sierra! 1835 01:20:46,442 --> 01:20:50,110 (suspenseful swelling music) 1836 01:20:53,282 --> 01:20:54,682 (gun bangs) 1837 01:20:54,784 --> 01:20:57,585 (Jeremy groaning) 1838 01:21:01,924 --> 01:21:03,157 - You're not getting away this time. 1839 01:21:03,259 --> 01:21:07,027 (Jeremy painfully moaning) 1840 01:21:07,129 --> 01:21:08,863 - [Jeremy] Sierra, she's coming! 1841 01:21:08,965 --> 01:21:09,797 - Sierra! 1842 01:21:10,633 --> 01:21:11,866 (door rattling) 1843 01:21:11,968 --> 01:21:14,735 (laughs) I know you're in here. 1844 01:21:19,008 --> 01:21:21,075 (Lexi shrieks) 1845 01:21:21,110 --> 01:21:23,577 (Lexi huffs) 1846 01:21:25,147 --> 01:21:26,380 Dammit! 1847 01:21:26,482 --> 01:21:29,083 (crickets chirping) 1848 01:21:29,118 --> 01:21:32,419 (tense dramatic music) 1849 01:21:34,790 --> 01:21:35,723 Dammit! 1850 01:21:36,659 --> 01:21:39,660 You can run, but I will find you. 1851 01:21:40,963 --> 01:21:43,931 (suspenseful swelling music) 1852 01:21:43,966 --> 01:21:45,900 (Sierra grunts) (Lexi screams) 1853 01:21:46,002 --> 01:21:47,635 (Lexi thuds) (crickets chirping) 1854 01:21:47,670 --> 01:21:50,971 (Sierra heavily breathing) (soft dramatic music) 1855 01:21:51,007 --> 01:21:53,340 - Oh, my God, is she dead? 1856 01:21:54,677 --> 01:21:55,976 - [Sierra] I don't know. 1857 01:21:57,313 --> 01:21:58,612 - I'll call the police. 1858 01:21:58,648 --> 01:21:59,813 Come on, let's get Dad. 1859 01:22:01,851 --> 01:22:03,751 - Dad! - (gasps) Oh, my God! 1860 01:22:04,520 --> 01:22:05,519 Jeremy, are you all right? 1861 01:22:05,554 --> 01:22:08,188 - [Jeremy] Ugh, little bitch shot me! 1862 01:22:08,224 --> 01:22:11,325 God, you guys okay? - Yeah, yeah. 1863 01:22:11,360 --> 01:22:15,162 (Jeremy painfully moans) 1864 01:22:15,197 --> 01:22:18,699 (gentle uplifting music) 1865 01:22:22,838 --> 01:22:26,273 (birds chirping) 1866 01:22:26,375 --> 01:22:28,075 - Thank you so much for the party. 1867 01:22:28,177 --> 01:22:29,710 - Of course. - Uh-huh. 1868 01:22:29,745 --> 01:22:30,945 - [Lance] Sierra. 1869 01:22:31,047 --> 01:22:33,814 (teens excitedly chattering) (Melissa gasps) 1870 01:22:33,849 --> 01:22:34,949 - Look who's here. 1871 01:22:35,051 --> 01:22:37,985 (teens faintly chattering) 1872 01:22:38,020 --> 01:22:39,219 - Aw. - These are for you. 1873 01:22:39,255 --> 01:22:40,821 - They're so beautiful. 1874 01:22:40,856 --> 01:22:41,822 Thank you. 1875 01:22:43,192 --> 01:22:45,059 (lips gently smacking) 1876 01:22:45,094 --> 01:22:46,493 Ow. - Oh. 1877 01:22:46,529 --> 01:22:47,628 I'm so sorry. 1878 01:22:47,730 --> 01:22:49,496 I hugged you too hard. 1879 01:22:49,532 --> 01:22:51,632 - No worries, I'm still a little sore, 1880 01:22:51,734 --> 01:22:53,500 but I'll be okay. - Good. 1881 01:22:54,737 --> 01:22:55,970 Well, everybody's waiting. - Come on, guys! 1882 01:22:56,072 --> 01:22:57,871 - You ready to have some fun? - This way. 1883 01:22:57,907 --> 01:22:59,506 (Sierra softly laughs) 1884 01:22:59,542 --> 01:23:01,308 - [Sierra] Hey, you guys! 1885 01:23:01,410 --> 01:23:02,676 - [Boy] Hey, dude, what's up? 1886 01:23:02,712 --> 01:23:03,877 - [Lance And Sierra] Hey! 1887 01:23:03,913 --> 01:23:04,878 - [Lance] What's up, guys? 1888 01:23:04,914 --> 01:23:06,246 - Hi. - Hey, Erin. 1889 01:23:06,282 --> 01:23:07,448 - [Lance] Oh, yo! 1890 01:23:07,550 --> 01:23:10,584 - The only-- - Get away from this, come on. 1891 01:23:10,619 --> 01:23:15,689 (teens excitedly chattering) (gentle uplifting music) 1892 01:23:23,299 --> 01:23:25,099 (low tense music) 1893 01:23:25,134 --> 01:23:26,734 (inmates softly chattering) 1894 01:23:26,769 --> 01:23:29,336 - [Inmate] Hey, I heard there was a new girl. 1895 01:23:29,438 --> 01:23:31,805 - Hey, girls, hey. 1896 01:23:31,907 --> 01:23:34,274 (inmates softly whispering) (Lexi gently sobbing) 1897 01:23:34,310 --> 01:23:35,109 - [Inmate] Oh, come on. 1898 01:23:35,144 --> 01:23:37,478 (inmates faintly whispering) 1899 01:23:37,580 --> 01:23:39,346 - Check out the new girl. 1900 01:23:39,448 --> 01:23:41,515 - Don't look much. - Yeah, (faintly murmuring). 1901 01:23:41,617 --> 01:23:43,117 - [Inmate] Initiation maybe? 1902 01:23:43,152 --> 01:23:45,419 (Lexi sobbing drowns out inmates chattering) 1903 01:23:45,454 --> 01:23:47,254 - We're gonna have fun with her. 1904 01:23:47,289 --> 01:23:52,259 (inmates chuckling) (swelling orchestral music) 1905 01:23:52,294 --> 01:23:53,394 (tense mysterious music) 140981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.