Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:03,339
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,340 --> 00:00:05,639
No, no.
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,719
We are very much
treating this fire as a crime.
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,389
Detective Stone's firsthand
account indicates
5
00:00:09,390 --> 00:00:11,099
this might have been arson
committed by
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,429
a disgruntled member of
the Church of the Believers.
7
00:00:13,430 --> 00:00:15,099
Did they find
the church leader yet,
8
00:00:15,100 --> 00:00:17,359
Adrian Shannon?
- Still at large.
9
00:00:17,360 --> 00:00:20,439
You know you have like-minded
friends at the NYPD.
10
00:00:20,440 --> 00:00:22,439
If Michaela Stone
goes on the offensive,
11
00:00:22,440 --> 00:00:23,779
your friends
will have your back.
12
00:00:23,780 --> 00:00:25,449
What happened to nonviolence?
13
00:00:25,450 --> 00:00:27,659
Michaela Stone is a threat.
14
00:00:27,660 --> 00:00:29,869
I had nothing to do
with the fire.
15
00:00:29,870 --> 00:00:31,949
You had motive and opportunity.
16
00:00:31,950 --> 00:00:33,869
No, it's a smokescreen,
and you're falling for it.
17
00:00:33,870 --> 00:00:36,829
- Jared Vasquez is an Xer.
- Michaela.
18
00:00:36,830 --> 00:00:39,129
Michaela Stone,
you're under arrest for arson,
19
00:00:39,130 --> 00:00:40,879
conspiracy to commit arson,
and homicide.
20
00:00:40,880 --> 00:00:42,709
You are never gonna
live this down, Jared!
21
00:00:42,710 --> 00:00:44,299
You have to
keep your mouth shut.
22
00:00:44,300 --> 00:00:46,179
I just saved your life.
23
00:00:51,890 --> 00:00:52,929
Can I get some headphones?
24
00:00:52,930 --> 00:00:54,849
Here you go, sweetheart.
25
00:00:54,850 --> 00:00:56,769
Ladies and gentlemen, we are in
26
00:00:56,770 --> 00:00:59,439
the final boarding process
for Montego Air Flight 828...
27
00:00:59,440 --> 00:01:01,519
- Headset, anyone?
- I'll take one. Thanks.
28
00:01:01,520 --> 00:01:05,149
...nonstop service to New York.
Welcome aboard.
29
00:01:05,150 --> 00:01:08,239
Amen, amen.
30
00:01:08,240 --> 00:01:10,659
I always say a little prayer
before a flight.
31
00:01:10,660 --> 00:01:12,789
Brings me peace of mind.
32
00:01:12,790 --> 00:01:15,999
My dad was a preacher,
so we prayed all the time.
33
00:01:16,000 --> 00:01:18,669
Stayed up at night praying
God would make me worthy.
34
00:01:18,670 --> 00:01:21,919
You are worthy in God's eyes.
35
00:01:21,920 --> 00:01:24,709
Not my dad's.
He made that very clear,
36
00:01:24,710 --> 00:01:28,009
so I finally got up
off my knees and walked away.
37
00:01:28,010 --> 00:01:30,639
And I'm still gonna
pray for you.
38
00:01:30,640 --> 00:01:32,759
Yeah, well,
don't worry about me.
39
00:01:34,770 --> 00:01:37,189
They need to worry about Adrian.
40
00:01:37,190 --> 00:01:38,769
I mean, the NYPD should be
trying to find him
41
00:01:38,770 --> 00:01:40,359
instead of trying to pin
the fire on me.
42
00:01:40,360 --> 00:01:42,019
I'm still trying to get you out.
43
00:01:42,020 --> 00:01:44,069
Need anything? Water?
44
00:01:44,070 --> 00:01:45,530
No.
45
00:01:47,700 --> 00:01:49,109
- Zeke.
- You okay?
46
00:01:49,110 --> 00:01:51,779
Yeah, I'm fine.
47
00:01:51,780 --> 00:01:53,369
I can't believe
Jared arrested you.
48
00:01:53,370 --> 00:01:54,869
He knows you didn't do it.
49
00:01:54,870 --> 00:01:56,869
There's something else
going on here.
50
00:01:56,870 --> 00:02:00,039
- What?
- I don't know exactly, but...
51
00:02:00,040 --> 00:02:02,589
Jared said something.
He said he was saving my life.
52
00:02:02,590 --> 00:02:04,549
I don't care what he said.
53
00:02:04,550 --> 00:02:06,589
His actions have made it
pretty clear that he's an Xer.
54
00:02:06,590 --> 00:02:10,049
He's probably just
covering his ass.
55
00:02:10,050 --> 00:02:11,549
Why do you still trust this guy?
56
00:02:11,550 --> 00:02:13,849
I don't know. After everything
that's happened,
57
00:02:13,850 --> 00:02:15,179
I shouldn't, but...
58
00:02:15,180 --> 00:02:17,179
But you always see the best
in everyone?
59
00:02:23,440 --> 00:02:27,239
Zeke, when are Saanvi's
treatments gonna start working?
60
00:02:27,240 --> 00:02:30,069
Visit's over.
He needs to go.
61
00:02:30,070 --> 00:02:32,489
Ben and I are getting a lawyer
and getting you out of here.
62
00:02:32,490 --> 00:02:34,779
Hurry.
63
00:02:34,780 --> 00:02:36,079
Jared, talk to me, please.
64
00:02:36,080 --> 00:02:39,209
What is going on?
65
00:02:39,210 --> 00:02:40,869
Just keep your mouth shut.
66
00:02:52,300 --> 00:02:54,509
Well, that's a relief. Bye.
Excuse me, ma'am.
67
00:02:54,510 --> 00:02:56,929
I don't think
you should be lifting that.
68
00:02:56,930 --> 00:02:58,719
She wants bacon.
69
00:02:58,720 --> 00:03:02,189
And she strongly suggests
you do not get in our way.
70
00:03:02,190 --> 00:03:05,399
Only 29 weeks old
and already running the place.
71
00:03:05,400 --> 00:03:06,819
I love it!
72
00:03:06,820 --> 00:03:08,279
Who was that on the phone?
73
00:03:08,280 --> 00:03:11,359
Teresa Yin, the attorney
who got Zeke out.
74
00:03:11,360 --> 00:03:12,779
She's taking on Michaela's case.
75
00:03:12,780 --> 00:03:14,659
I'm headed there now.
76
00:03:14,660 --> 00:03:16,739
It's crazy to me
that anyone would think
77
00:03:16,740 --> 00:03:18,619
that Mick was involved
in that arson.
78
00:03:18,620 --> 00:03:21,249
The only thing the police need
to focus on is finding Adrian.
79
00:03:21,250 --> 00:03:23,539
But wasn't it Isaiah
who set the fire?
80
00:03:23,540 --> 00:03:25,329
I thought you said Adrian
looked shocked?
81
00:03:25,330 --> 00:03:27,209
He could've conned us.
82
00:03:27,210 --> 00:03:30,259
At the very least,
Adrian created a murderer.
83
00:03:30,260 --> 00:03:32,299
So horrible.
84
00:03:32,300 --> 00:03:36,099
Who would plan something so...
85
00:03:41,560 --> 00:03:42,889
Help.
86
00:03:42,890 --> 00:03:44,019
Help.
87
00:03:44,020 --> 00:03:47,189
Help me!
88
00:03:50,280 --> 00:03:53,649
"Help me"?
89
00:03:53,650 --> 00:03:56,449
I just had a Calling.
90
00:03:56,450 --> 00:03:57,869
Thanks for the smoothie.
91
00:03:57,870 --> 00:03:59,739
Well, that's what
older sisters are for.
92
00:03:59,740 --> 00:04:01,829
Well, technically, I'm older.
93
00:04:01,830 --> 00:04:03,499
I was born before you.
94
00:04:03,500 --> 00:04:05,579
Okay, a minute
and a half before.
95
00:04:05,580 --> 00:04:07,709
Eh, it still counts.
96
00:04:07,710 --> 00:04:10,709
How are we gonna explain that
to a baby?
97
00:04:10,710 --> 00:04:13,049
Twins separated by five years?
98
00:04:13,050 --> 00:04:14,679
The plane disappearing
and coming back.
99
00:04:14,680 --> 00:04:15,799
The Callings?
100
00:04:15,800 --> 00:04:18,889
Voices, visions...
101
00:04:18,890 --> 00:04:20,639
We should make the baby
a guidebook,
102
00:04:20,640 --> 00:04:24,309
sort of like a "welcome
to our weird family" road map
103
00:04:24,310 --> 00:04:26,769
with pictures and captions,
104
00:04:26,770 --> 00:04:28,309
and then when
she gets old enough,
105
00:04:28,310 --> 00:04:29,859
we can read it to her.
What do you think?
106
00:04:29,860 --> 00:04:31,939
Work with
my older-younger sister
107
00:04:31,940 --> 00:04:35,359
to make something for my
younger-younger sister.
108
00:04:35,360 --> 00:04:37,069
I'm in.
109
00:04:37,070 --> 00:04:39,239
And that is why
we need a guidebook.
110
00:04:39,240 --> 00:04:41,989
Let's go get some supplies.
111
00:04:41,990 --> 00:04:43,869
- What's going on?
- Her lawyer's here.
112
00:04:43,870 --> 00:04:45,500
She's getting out.
113
00:04:47,670 --> 00:04:49,290
But this isn't over.
114
00:04:56,840 --> 00:04:57,929
I've got this covered.
115
00:04:57,930 --> 00:04:59,549
Simon told me to handle it.
116
00:04:59,550 --> 00:05:02,009
I'm gonna offer
to give her a ride.
117
00:05:02,010 --> 00:05:04,519
We'll find ourselves
in a rough neighborhood.
118
00:05:04,520 --> 00:05:05,849
And she doesn't
find her way out.
119
00:05:05,850 --> 00:05:07,189
That plan's not gonna
work anymore
120
00:05:07,190 --> 00:05:09,059
'cause she's leaving
with her lawyer.
121
00:05:09,060 --> 00:05:11,149
Don't worry.
122
00:05:11,150 --> 00:05:13,609
I know exactly how to deal
with Michaela Stone.
123
00:05:13,610 --> 00:05:15,569
- Ma'am, calm down.
- Okay.
124
00:05:15,570 --> 00:05:17,409
But I'm telling Simon
this was your call.
125
00:05:17,410 --> 00:05:19,239
Good. 'Cause it is.
126
00:05:23,450 --> 00:05:24,909
Any of these?
127
00:05:24,910 --> 00:05:27,249
No. It...
It was kind of like this one,
128
00:05:27,250 --> 00:05:28,869
but the shoreline was rockier.
129
00:05:28,870 --> 00:05:31,999
Alright, "New York, river,
bridge, rocks"?
130
00:05:32,000 --> 00:05:35,719
There was a minaret or something
like that on the opposite side.
131
00:05:35,720 --> 00:05:38,629
Did you hear anything?
132
00:05:38,630 --> 00:05:40,300
A train whistle, I think.
133
00:05:44,100 --> 00:05:45,639
That's it.
134
00:05:45,640 --> 00:05:46,769
High Bridge.
135
00:05:46,770 --> 00:05:48,479
That's where I was.
136
00:05:48,480 --> 00:05:51,059
Crosses the Harlem River.
137
00:05:55,320 --> 00:05:58,779
I can't get over
how real the Callings feel.
138
00:05:58,780 --> 00:06:02,239
This is exactly what I saw.
139
00:06:02,240 --> 00:06:06,199
I don't hear any
cries for help, though.
140
00:06:06,200 --> 00:06:08,959
So, we wait?
141
00:06:11,790 --> 00:06:14,089
It's Michaela.
142
00:06:14,090 --> 00:06:15,129
She's out.
143
00:06:15,130 --> 00:06:16,759
Thank God.
144
00:06:19,470 --> 00:06:21,469
Ben?
145
00:06:21,470 --> 00:06:23,549
Someone's watching us.
146
00:06:25,680 --> 00:06:28,559
No, no, no!
Wait!
147
00:06:28,560 --> 00:06:30,439
Stop!
148
00:06:34,070 --> 00:06:35,150
Adrian.
149
00:06:38,750 --> 00:06:40,189
Where the hell have you been,
you son of a bitch?
150
00:06:40,190 --> 00:06:41,529
The whole world's
been looking for you.
151
00:06:41,530 --> 00:06:43,050
I don't want to be found, okay?
152
00:06:43,840 --> 00:06:45,609
You're a suspect
in a murder investigation.
153
00:06:45,610 --> 00:06:46,859
That's not gonna happen.
154
00:06:46,860 --> 00:06:48,819
Adrian? Oh, my god.
155
00:06:48,820 --> 00:06:50,359
We're taking him straight
to the police station.
156
00:06:50,360 --> 00:06:52,859
Wait. This can't be
a coincidence.
157
00:06:52,860 --> 00:06:55,319
What are you doing here,
of all places?
158
00:06:55,320 --> 00:06:57,119
A Calling.
159
00:06:57,120 --> 00:06:58,829
Tried to ignore it,
but it got louder.
160
00:06:58,830 --> 00:07:01,039
Finally gave in. Walked
all the way here from Queens,
161
00:07:01,040 --> 00:07:03,619
dodging cop cars
and traffic cams the whole way.
162
00:07:03,620 --> 00:07:05,749
We can't turn him in.
163
00:07:05,750 --> 00:07:07,419
Are you kidding?
The Calling helped us find him,
164
00:07:07,420 --> 00:07:09,879
and he's got to be
held accountable.
165
00:07:09,880 --> 00:07:12,219
Ben, why would the Calling
bring us together
166
00:07:12,220 --> 00:07:15,969
all the way out here only for us
to bring him all the way back?
167
00:07:57,140 --> 00:08:01,639
Surprise!
168
00:08:01,640 --> 00:08:02,769
You cheese ball!
169
00:08:06,310 --> 00:08:07,979
What are you doing?
170
00:08:07,980 --> 00:08:09,819
I have loved you
171
00:08:09,820 --> 00:08:11,569
from the first moment
I laid eyes on you,
172
00:08:11,570 --> 00:08:13,899
Michaela Beth Stone.
173
00:08:13,900 --> 00:08:17,619
You know, they say through thick
and thin, good times and bad.
174
00:08:17,620 --> 00:08:19,619
But I'm here to tell you
175
00:08:19,620 --> 00:08:23,199
in front of everyone that loves you
176
00:08:23,200 --> 00:08:25,999
I will never leave your side,
whatever we face.
177
00:08:30,460 --> 00:08:32,089
Jesus.
178
00:08:36,380 --> 00:08:38,219
Will you marry me?
179
00:08:50,230 --> 00:08:52,819
I got the photos to glue in.
180
00:08:52,820 --> 00:08:54,239
And I dug up some stickers
181
00:08:54,240 --> 00:08:56,069
that I think could help
tell the story.
182
00:08:56,070 --> 00:08:59,659
So, now how are we gonna
explain Callings
183
00:08:59,660 --> 00:09:02,159
to the baby?
184
00:09:02,160 --> 00:09:03,989
What if we just show one?
185
00:09:03,990 --> 00:09:05,329
Your drawings.
186
00:09:05,330 --> 00:09:09,169
Yes, that's... that's perfect.
187
00:09:09,170 --> 00:09:12,589
Let's find a happier one.
188
00:09:12,590 --> 00:09:14,169
Yeah, not a lot of those.
189
00:09:14,170 --> 00:09:18,259
True, but they've led
to so many happy endings.
190
00:09:18,260 --> 00:09:20,469
You found Zeke
with this drawing.
191
00:09:20,470 --> 00:09:23,969
And, this one,
192
00:09:23,970 --> 00:09:26,479
you helped save those people
under the warehouse.
193
00:09:26,480 --> 00:09:28,770
I guess there were a lot
of happy endings.
194
00:09:31,860 --> 00:09:33,019
What's this one?
195
00:09:33,020 --> 00:09:35,279
It was the first one
I ever drew,
196
00:09:35,280 --> 00:09:38,859
and I actually never
figured out what it meant.
197
00:09:38,860 --> 00:09:41,160
It still kind of creeps me out.
198
00:09:44,580 --> 00:09:47,749
Okay. Well, let's just go
with this one, then.
199
00:09:47,750 --> 00:09:50,879
And we could add a picture
of Zeke now with Auntie Mick
200
00:09:50,880 --> 00:09:52,999
just to show
how great it all turned out.
201
00:10:07,390 --> 00:10:08,729
Can you please tell me
what's going on?
202
00:10:08,730 --> 00:10:10,059
My mind is about to explode.
203
00:10:10,060 --> 00:10:11,730
This your first time back here?
204
00:10:13,860 --> 00:10:14,899
Yeah. You?
205
00:10:14,900 --> 00:10:16,979
While you were... gone...
206
00:10:16,980 --> 00:10:19,149
I came here a lot.
207
00:10:19,150 --> 00:10:22,449
Whenever I wanted
to talk to you, I'd come here...
208
00:10:22,450 --> 00:10:25,199
when I wanted your blessing
to start seeing Lourdes,
209
00:10:25,200 --> 00:10:27,909
when your mom died,
when the plane came back.
210
00:10:27,910 --> 00:10:30,079
I mean, I even came here
when you took me down in court.
211
00:10:30,080 --> 00:10:32,629
Jared, I have to tell you
how sorry I am about that.
212
00:10:32,630 --> 00:10:35,339
And, that time, it didn't
make me feel better.
213
00:10:35,340 --> 00:10:37,549
In fact, it made me feel worse.
214
00:10:37,550 --> 00:10:39,839
So I walked into a bar
215
00:10:39,840 --> 00:10:43,589
and ended up clicking
with the bartender.
216
00:10:43,590 --> 00:10:46,219
And then I realized I was
in the belly of the beast.
217
00:10:46,220 --> 00:10:47,850
The Xers.
218
00:10:50,350 --> 00:10:53,939
So you joined them
because of me.
219
00:10:53,940 --> 00:10:55,479
I did.
220
00:10:55,480 --> 00:10:56,939
Because the best way
to destroy a hate group
221
00:10:56,940 --> 00:10:58,609
is to blow it up
from the inside.
222
00:11:03,990 --> 00:11:05,909
- Oh, my god.
- You said you'd never feel safe
223
00:11:05,910 --> 00:11:07,739
- with them out there.
- You've been undercover?
224
00:11:07,740 --> 00:11:08,869
Why didn't you tell me?
225
00:11:08,870 --> 00:11:10,119
Because I needed you to believe
226
00:11:10,120 --> 00:11:12,459
I was in so deep
that they'd believe.
227
00:11:12,460 --> 00:11:16,289
It took a lot to gain
their trust, Mick.
228
00:11:16,290 --> 00:11:17,589
The blown police raid.
229
00:11:17,590 --> 00:11:19,919
You were right.
I tipped them off.
230
00:11:19,920 --> 00:11:22,009
I turned you in
to I.A. for that.
231
00:11:22,010 --> 00:11:24,799
You can't help being a good cop.
232
00:11:24,800 --> 00:11:28,099
You know what the thing
that killed me the most was?
233
00:11:28,100 --> 00:11:30,099
That you bought it.
234
00:11:30,100 --> 00:11:31,809
Yeah.
235
00:11:31,810 --> 00:11:34,059
You were convincing.
236
00:11:34,060 --> 00:11:36,309
Guess you can't help
being a good cop, either.
237
00:11:41,530 --> 00:11:43,489
The bartender,
she's one of them?
238
00:11:43,490 --> 00:11:47,829
No, but she loves her brother,
and he is one of the worst.
239
00:11:47,830 --> 00:11:49,949
You really care for her?
240
00:11:49,950 --> 00:11:52,039
Yeah, I do.
241
00:11:52,040 --> 00:11:55,579
I have to tell you something.
242
00:11:55,580 --> 00:11:58,339
I bugged her bar.
243
00:11:58,340 --> 00:12:00,049
And I have to tell you
something.
244
00:12:00,050 --> 00:12:01,669
I know.
245
00:12:03,880 --> 00:12:05,799
Okay.
246
00:12:05,800 --> 00:12:08,259
I'm all in.
I want to help.
247
00:12:08,260 --> 00:12:10,759
In the Calling, I heard
a voice yelling for help.
248
00:12:10,760 --> 00:12:12,599
Same.
249
00:12:12,600 --> 00:12:13,889
I tried to ignore it,
250
00:12:13,890 --> 00:12:15,939
but, my God,
the Callings are manipulative.
251
00:12:15,940 --> 00:12:17,729
Says the cult leader.
252
00:12:17,730 --> 00:12:19,189
I created a religion.
253
00:12:19,190 --> 00:12:20,979
Well, your religion
led one of your followers
254
00:12:20,980 --> 00:12:22,189
to murder people in a fire...
255
00:12:22,190 --> 00:12:23,939
That wasn't my fault!
256
00:12:23,940 --> 00:12:25,699
The Calling was responsible
for that fire.
257
00:12:25,700 --> 00:12:27,029
What?
258
00:12:27,030 --> 00:12:28,699
How exactly?
259
00:12:28,700 --> 00:12:30,529
I got a vision
of a burned-out airplane
260
00:12:30,530 --> 00:12:33,499
with dead passengers everywhere,
and it freaked me out.
261
00:12:33,500 --> 00:12:35,209
So I went to my right-hand,
Isaiah,
262
00:12:35,210 --> 00:12:38,209
told him what I had seen, right
down to the champagne glasses,
263
00:12:38,210 --> 00:12:40,209
and then he made it
all come true.
264
00:12:40,210 --> 00:12:42,589
No, this is on you.
You created a monster
265
00:12:42,590 --> 00:12:45,049
by making Isaiah think
we're all immortal.
266
00:12:45,050 --> 00:12:46,799
The Calling
was warning you to stop.
267
00:12:46,800 --> 00:12:48,549
You don't know that!
268
00:12:48,550 --> 00:12:51,059
You follow the Callings blindly.
269
00:12:51,060 --> 00:12:52,599
Have you even considered
the possibility
270
00:12:52,600 --> 00:12:55,979
that they create
more bad than good?
271
00:12:55,980 --> 00:12:57,389
No, I refuse to believe that.
272
00:12:57,390 --> 00:13:00,399
The Callings have saved
so many people.
273
00:13:00,400 --> 00:13:02,319
"Signs and wonders."
274
00:13:02,320 --> 00:13:03,979
Sorry, what?
275
00:13:03,980 --> 00:13:05,649
Where do these Callings
come from?
276
00:13:05,650 --> 00:13:07,069
Do you ever ask yourself?
277
00:13:07,070 --> 00:13:08,659
Only every day.
278
00:13:11,080 --> 00:13:12,869
Grace is right.
You're here for a reason.
279
00:13:12,870 --> 00:13:14,367
- Maybe the Calling is trying...
- Ben?
280
00:13:14,387 --> 00:13:15,499
...to restore your faith.
281
00:13:15,500 --> 00:13:17,959
Wish I could believe that.
282
00:13:17,960 --> 00:13:20,379
My water just broke.
283
00:13:20,380 --> 00:13:22,669
It's too early. Come on.
284
00:13:24,670 --> 00:13:26,089
What am I supposed to do now?
285
00:13:26,090 --> 00:13:28,009
I don't give a damn
what you do, Adrian.
286
00:13:28,010 --> 00:13:30,390
I've got to get my wife
to the hospital.
287
00:13:35,850 --> 00:13:38,559
Can someone please tell us
what's happening?
288
00:13:38,560 --> 00:13:39,899
Where's Dr. Elbaz?
289
00:13:39,900 --> 00:13:41,769
Away. She wasn't
expecting this delivery
290
00:13:41,770 --> 00:13:43,269
for another two months.
291
00:13:43,270 --> 00:13:45,529
Grace has some
internal bleeding.
292
00:13:45,530 --> 00:13:48,699
It sometimes happens when
there's been a prior trauma.
293
00:13:48,700 --> 00:13:49,779
The car accident.
294
00:13:49,780 --> 00:13:50,949
Is the baby okay?
295
00:13:50,950 --> 00:13:52,119
She's stable right now,
296
00:13:52,120 --> 00:13:53,949
but your blood pressure
is dropping.
297
00:13:53,950 --> 00:13:55,869
- What's the solution?
- Normally, delivery.
298
00:13:55,870 --> 00:13:57,289
Great, so let's deliver.
299
00:13:57,290 --> 00:13:59,209
29 weeks is early,
but she'd make it, right?
300
00:13:59,210 --> 00:14:00,579
Unfortunately, we can't.
301
00:14:00,580 --> 00:14:03,129
You have a condition
called placenta percreta.
302
00:14:03,130 --> 00:14:05,919
The placenta has invaded
the surrounding tissue.
303
00:14:05,920 --> 00:14:07,259
That's what has ruptured,
304
00:14:07,260 --> 00:14:09,219
making this
a much more complicated
305
00:14:09,220 --> 00:14:10,799
and more dangerous surgery.
306
00:14:10,800 --> 00:14:12,139
You'd be risking your life.
307
00:14:12,140 --> 00:14:13,759
There are a handful
of specialists
308
00:14:13,760 --> 00:14:15,469
who are qualified
to perform this.
309
00:14:15,470 --> 00:14:16,769
We're trying to locate them now.
310
00:14:16,770 --> 00:14:18,309
Okay, how long will that take?
311
00:14:18,310 --> 00:14:19,519
We have calls out.
312
00:14:19,520 --> 00:14:20,769
There's someone here in town,
313
00:14:20,770 --> 00:14:21,979
but he isn't responding.
314
00:14:21,980 --> 00:14:23,189
We found someone in Boston.
315
00:14:23,190 --> 00:14:24,899
She can be here in five hours.
316
00:14:24,900 --> 00:14:28,649
Can the baby hold on that long?
317
00:14:28,650 --> 00:14:30,279
We hope so.
318
00:14:47,170 --> 00:14:48,379
There she is.
319
00:14:48,380 --> 00:14:49,969
It's about time, Stone.
320
00:14:49,970 --> 00:14:51,259
You can hide behind your lawyer
321
00:14:51,260 --> 00:14:53,009
to avoid questions
about the crime,
322
00:14:53,010 --> 00:14:55,849
but you're damn well gonna
answer questions about your job.
323
00:14:55,850 --> 00:14:57,559
My office, now!
324
00:14:57,560 --> 00:14:59,220
You, too, Vasquez.
325
00:15:02,940 --> 00:15:04,769
And I want to make sure
you're both comfortable,
326
00:15:04,770 --> 00:15:07,520
'cause you're gonna be spending
a lot of time with me.
327
00:15:11,570 --> 00:15:13,909
Welcome to the team, Stone.
328
00:15:17,160 --> 00:15:18,659
Who the hell are you?
329
00:15:18,660 --> 00:15:20,249
What do you want from us?
330
00:15:25,540 --> 00:15:26,839
Help!
331
00:15:26,840 --> 00:15:29,379
Help! Help!
332
00:15:36,640 --> 00:15:38,719
Help!
333
00:15:38,720 --> 00:15:42,139
Help! Help me!
334
00:15:46,310 --> 00:15:48,229
Help me!
335
00:15:58,990 --> 00:16:00,539
It took me a while to figure out
336
00:16:00,540 --> 00:16:04,079
exactly who was at the top
of the Xer's food chain.
337
00:16:04,080 --> 00:16:05,369
Simon White.
338
00:16:05,370 --> 00:16:07,249
Professor at Astoria.
339
00:16:07,250 --> 00:16:08,289
I've met him before.
340
00:16:08,290 --> 00:16:09,669
He's in Ben's department.
341
00:16:09,670 --> 00:16:11,259
He's a classic hate-group
figurehead.
342
00:16:11,260 --> 00:16:12,879
He uses academic credentials
343
00:16:12,880 --> 00:16:15,759
to gain all sorts of followers
in fringe online forums,
344
00:16:15,760 --> 00:16:19,259
meantime tapping uneducated
recruits to start violence.
345
00:16:19,260 --> 00:16:21,349
While keeping his nose clean.
346
00:16:21,350 --> 00:16:22,929
That's what makes him
so dangerous.
347
00:16:22,930 --> 00:16:25,849
He's convinced himself
that 828ers are terrorists
348
00:16:25,850 --> 00:16:29,939
controlled by evil voices
you all hear in your heads.
349
00:16:29,940 --> 00:16:31,609
Whatever gave him that idea?
350
00:16:31,610 --> 00:16:34,859
Wild conclusions based on
his own digging around.
351
00:16:39,120 --> 00:16:40,949
Oh, my god.
These are Ben's boards.
352
00:16:40,950 --> 00:16:43,659
His place is to release damning
information about you all,
353
00:16:43,660 --> 00:16:46,289
get other people worked up.
354
00:16:46,290 --> 00:16:48,499
Incite them
to attack passengers.
355
00:16:48,500 --> 00:16:51,089
Problem is, I can't anything
to stick in court.
356
00:16:51,090 --> 00:16:53,009
Even when he gave
the green light to kill you,
357
00:16:53,010 --> 00:16:55,259
he still didn't say enough
to incriminate himself.
358
00:16:55,260 --> 00:16:57,299
This guy's careful.
359
00:16:57,300 --> 00:16:59,339
So you guys don't have
anything on him?
360
00:16:59,340 --> 00:17:01,759
We could pick him up
on lesser charges...
361
00:17:01,760 --> 00:17:03,633
conspiracy to illegally obtain
your confidential records...
362
00:17:03,653 --> 00:17:04,599
That gives you mail fraud.
363
00:17:04,600 --> 00:17:06,689
- Sneaking into Ben's garage?
- That's a slap on the wrist,
364
00:17:06,690 --> 00:17:08,479
- and you'd have to blow your cover.
- And I'd have to blow my cover.
365
00:17:08,480 --> 00:17:10,729
Is this what it's like
when you two get along?
366
00:17:10,730 --> 00:17:13,399
Yeah, afraid so.
367
00:17:13,400 --> 00:17:15,529
Okay, then. Then let's
put our heads together
368
00:17:15,530 --> 00:17:17,699
and figure out a way
to nail Simon to the wall.
369
00:17:19,990 --> 00:17:21,449
Tamara wants me
to come by the bar.
370
00:17:21,450 --> 00:17:22,619
Go.
371
00:17:22,620 --> 00:17:24,409
Check in with us in an hour.
372
00:17:24,410 --> 00:17:26,159
Have to keep up appearances.
373
00:17:26,160 --> 00:17:28,209
Speaking of keeping up
appearances.
374
00:17:28,210 --> 00:17:30,499
And you find that paperwork,
375
00:17:30,500 --> 00:17:32,959
and you don't come back
until you do!
376
00:17:35,130 --> 00:17:38,839
See? I can be fun.
377
00:17:38,840 --> 00:17:40,339
Oh, my god.
378
00:17:40,340 --> 00:17:41,969
I swallowed a lot of water.
379
00:17:44,640 --> 00:17:45,969
You're a miracle.
380
00:17:45,970 --> 00:17:48,309
I'm not.
I promise you.
381
00:17:48,310 --> 00:17:51,189
Let's get you to a hospital.
382
00:17:51,190 --> 00:17:53,519
Look how grumpy you looked here.
383
00:17:53,520 --> 00:17:55,729
I had been enjoying life
as an only child
384
00:17:55,730 --> 00:17:57,899
for an amazing 90 seconds
385
00:17:57,900 --> 00:18:01,369
until you came along
and stole my thunder.
386
00:18:01,370 --> 00:18:05,659
Well, I was an only child
for 5 1/2 years,
387
00:18:05,660 --> 00:18:07,829
and I prefer having a sibling.
388
00:18:07,830 --> 00:18:09,749
Siblings.
389
00:18:09,750 --> 00:18:11,249
Yeah. Me, too.
390
00:18:14,750 --> 00:18:16,800
TJ?
Dad.
391
00:18:18,880 --> 00:18:21,969
Hey, Dad. We're just...
392
00:18:27,100 --> 00:18:32,099
No.
393
00:18:32,100 --> 00:18:35,359
Okay.
We'll be right there.
394
00:18:35,360 --> 00:18:38,939
It's Mom.
395
00:18:38,940 --> 00:18:40,569
They're on their way.
396
00:18:40,570 --> 00:18:41,909
You want me to call Mick?
397
00:18:41,910 --> 00:18:44,029
Not yet.
398
00:18:44,030 --> 00:18:47,659
I just need it to be
the four of us together.
399
00:18:47,660 --> 00:18:50,909
We're gonna figure it out, okay?
400
00:18:50,910 --> 00:18:52,329
We're going home together.
401
00:18:56,130 --> 00:18:58,759
What does that mean?
It's the blood-pressure monitor.
402
00:18:58,760 --> 00:19:00,509
Let me go grab the doctor.
403
00:19:04,930 --> 00:19:07,349
I want the surgery.
404
00:19:07,350 --> 00:19:10,599
I don't care who does it
or what happens to me.
405
00:19:10,600 --> 00:19:12,269
I just want my baby safe.
406
00:19:12,270 --> 00:19:13,939
Grace, you could die.
You heard him.
407
00:19:13,940 --> 00:19:16,269
- He... The doctor said...
- I'll take that risk.
408
00:19:16,270 --> 00:19:18,899
The minute
our baby is in danger,
409
00:19:18,900 --> 00:19:21,149
we have to get her out.
410
00:19:21,150 --> 00:19:23,409
We have to save her.
411
00:19:23,410 --> 00:19:27,079
It's our job as parents
412
00:19:27,080 --> 00:19:30,249
to take care of our kids...
413
00:19:30,250 --> 00:19:32,659
no matter what.
414
00:19:33,830 --> 00:19:35,879
Promise me.
415
00:19:41,590 --> 00:19:44,629
Okay.
416
00:19:44,630 --> 00:19:46,339
Grace? Grace.
417
00:19:46,340 --> 00:19:48,679
Grace? What's happening?!
418
00:19:48,680 --> 00:19:50,559
Excuse me.
419
00:19:50,560 --> 00:19:53,439
Baby's crashing.
420
00:19:53,440 --> 00:19:55,689
Your wife can survive this
with a few transfusions,
421
00:19:55,690 --> 00:19:58,019
but I don't think
your baby will.
422
00:19:58,020 --> 00:20:00,149
- She... She wants the surgery.
- I don't advise that.
423
00:20:00,150 --> 00:20:01,899
I have never done
this surgery before.
424
00:20:01,900 --> 00:20:03,989
I understand that.
Can you save the baby?
425
00:20:03,990 --> 00:20:06,489
Yes.
But your wife could die.
426
00:20:06,490 --> 00:20:07,909
Save the baby.
427
00:20:07,910 --> 00:20:09,369
It's what Grace wants.
428
00:20:09,370 --> 00:20:11,539
Just wait till my kids get here.
429
00:20:11,540 --> 00:20:12,659
Okay.
430
00:20:12,660 --> 00:20:14,619
We'll prep her.
431
00:20:21,630 --> 00:20:23,169
Hey.
432
00:20:23,170 --> 00:20:25,089
- Tamara, what's going on?
- It's Billy.
433
00:20:25,090 --> 00:20:26,429
What he do?
434
00:20:26,430 --> 00:20:29,510
He's really gone
too far this time.
435
00:20:33,020 --> 00:20:34,639
Look who I found.
436
00:20:49,370 --> 00:20:50,869
Hey.
Gimme your phone.
437
00:20:50,870 --> 00:20:52,909
- What?
- Gimme your damn phone.
438
00:20:56,750 --> 00:20:59,789
- Yo, Billy, man, what the hell?!
- He had you in his contacts!
439
00:20:59,790 --> 00:21:01,419
I think he's been tracking you.
440
00:21:01,420 --> 00:21:04,009
This is the guy
441
00:21:04,010 --> 00:21:07,509
your ex-fiancée threw you
under the bus for, right?
442
00:21:07,510 --> 00:21:09,679
Yeah, how'd you find him?
When your ex got off scot-free,
443
00:21:09,680 --> 00:21:11,969
the three of us
were gonna welcome her home,
444
00:21:11,970 --> 00:21:14,599
but then this guy
showed up instead.
445
00:21:14,600 --> 00:21:16,979
So we roughed him up a little
to send her a message,
446
00:21:16,980 --> 00:21:19,649
and we figured that you might
want to take a crack at him.
447
00:21:20,980 --> 00:21:23,899
Hey, and guess what else
we figured out.
448
00:21:23,900 --> 00:21:26,899
His face is all over
Ben Stone's wall.
449
00:21:32,200 --> 00:21:34,829
You did good.
450
00:21:36,500 --> 00:21:38,079
Come on.
451
00:21:38,080 --> 00:21:40,379
What?
What, where we going?
452
00:21:40,380 --> 00:21:43,419
Just shut up and follow me.
453
00:21:43,420 --> 00:21:45,259
It's weird that Jared
hasn't checked in yet.
454
00:21:45,260 --> 00:21:48,089
He had 60 minutes.
It's been... 64?
455
00:21:48,090 --> 00:21:50,549
Exactly. To Jared,
60 minutes is 60 minutes,
456
00:21:50,550 --> 00:21:52,719
unless he can't step away.
457
00:21:52,720 --> 00:21:54,009
So what do you want to do?
458
00:21:54,010 --> 00:21:55,679
'Cause I'm not about
to blow his cover.
459
00:21:55,680 --> 00:21:57,679
Wait, no, no. He doesn't
have to check in with us.
460
00:21:57,680 --> 00:21:59,559
We can check in with him.
461
00:21:59,560 --> 00:22:01,099
I bugged that bar, remember?
462
00:22:01,100 --> 00:22:03,189
Yeah, but that doesn't mean
that we should listen
463
00:22:03,190 --> 00:22:05,689
to anything that he...
464
00:22:05,690 --> 00:22:07,939
You know you have trust issues.
465
00:22:07,940 --> 00:22:09,529
Yeah, I've been told.
466
00:22:11,820 --> 00:22:14,699
Well, you need to hurry before
Billy does something stupid.
467
00:22:14,700 --> 00:22:16,829
I'm scared to death.
468
00:22:16,830 --> 00:22:18,539
Hey, listen to me.
469
00:22:18,540 --> 00:22:20,289
I got this, okay?
470
00:22:20,290 --> 00:22:22,579
Just take off.
471
00:22:22,580 --> 00:22:26,089
Seriously, go.
472
00:22:26,090 --> 00:22:27,669
Okay.
473
00:22:32,300 --> 00:22:35,179
Hey, why you dragging me
back out here?
474
00:22:35,180 --> 00:22:37,679
I need a drink.
So do you.
475
00:22:37,680 --> 00:22:39,059
That was a big move,
476
00:22:39,060 --> 00:22:40,519
you bringing this guy
back here like that.
477
00:22:40,520 --> 00:22:43,519
Eh, he's not as tough
as he looks.
478
00:22:47,440 --> 00:22:49,649
Zeke.
His name's Zeke.
479
00:22:49,650 --> 00:22:50,779
They have Zeke.
480
00:22:50,780 --> 00:22:52,319
We have to move in now.
481
00:22:52,320 --> 00:22:56,239
Let's just take a moment
and think, okay?
482
00:23:01,670 --> 00:23:03,749
Wait.
Sorry, hold on.
483
00:23:06,960 --> 00:23:08,169
This song.
That's our song.
484
00:23:08,170 --> 00:23:09,419
He knows we're listening
right now.
485
00:23:09,420 --> 00:23:11,129
Alright, listen to me carefully.
486
00:23:11,130 --> 00:23:12,589
You got to trust me on this.
487
00:23:12,590 --> 00:23:14,139
He wants us to hold off.
488
00:23:14,140 --> 00:23:15,599
What's with the music?
You want to...
489
00:23:15,600 --> 00:23:16,849
You want to slow-dance with me?
490
00:23:16,850 --> 00:23:19,679
It's just a little white noise.
491
00:23:19,680 --> 00:23:22,889
Billy, I'm not sure
I trust your guys.
492
00:23:22,890 --> 00:23:24,649
Look, man,
this is a serious situation.
493
00:23:24,650 --> 00:23:26,229
We need to bring Simon
in on this now.
494
00:23:26,230 --> 00:23:27,979
Why would we do that?
He's gonna be pissed at me
495
00:23:27,980 --> 00:23:29,979
for "going rogue."
Nah, man. Think about it.
496
00:23:29,980 --> 00:23:32,199
I mean, this guy
is up on Ben's wall?
497
00:23:32,200 --> 00:23:33,779
That's got to mean something.
498
00:23:33,780 --> 00:23:35,739
Simon will know exactly
how to handle the situation.
499
00:23:35,740 --> 00:23:38,909
Eh... I don't know.
500
00:23:38,910 --> 00:23:42,289
Look, you bringing Zeke
into the back room...
501
00:23:44,080 --> 00:23:45,829
Bro, that was the move.
502
00:23:45,830 --> 00:23:49,049
Even if he wasn't tied up,
we got him three on one...
503
00:23:49,050 --> 00:23:51,549
four on one now,
and Jarecki's packing.
504
00:23:54,090 --> 00:23:56,009
So are you.
505
00:23:56,010 --> 00:23:57,799
I only wish I would've
made that move myself.
506
00:23:57,800 --> 00:23:59,469
You're proactive.
507
00:23:59,470 --> 00:24:03,439
Simon's gonna finally realize
how valuable you are.
508
00:24:03,440 --> 00:24:05,559
Okay.
I'm just gonna say
509
00:24:05,560 --> 00:24:07,559
that we have
a major development,
510
00:24:07,560 --> 00:24:09,729
and he should
get his ass over here.
511
00:24:11,740 --> 00:24:13,699
Damn it if you two aren't
Mr. and Mrs. Smith.
512
00:24:13,700 --> 00:24:15,319
We can tap in to the feed
from a phone.
513
00:24:15,320 --> 00:24:18,579
I'll get a team.
514
00:24:18,580 --> 00:24:22,119
He's gonna be okay.
515
00:24:22,120 --> 00:24:23,909
They both are.
516
00:24:32,260 --> 00:24:33,759
Mom. Mom.
Are you... Are you...
517
00:24:33,760 --> 00:24:35,089
oh, my god. Mom.
Mom!
518
00:24:39,350 --> 00:24:41,389
The baby's heart rate
is dropping.
519
00:24:41,390 --> 00:24:43,389
The surgeon's still
three hours away.
520
00:24:43,390 --> 00:24:46,899
If you want me to do the
surgery, we need to do it now.
521
00:24:46,900 --> 00:24:50,689
I understand.
Let's do it.
522
00:24:55,740 --> 00:24:57,949
You're gonna be okay.
523
00:24:59,950 --> 00:25:01,789
You have to be okay.
524
00:25:07,620 --> 00:25:09,539
Please.
525
00:25:14,510 --> 00:25:15,719
Stop.
526
00:25:15,720 --> 00:25:17,379
Stop, stop.
I'm changing my mind.
527
00:25:17,380 --> 00:25:18,799
We're not doing the surgery.
528
00:25:18,800 --> 00:25:20,349
Grace said we have
to take care of the kids,
529
00:25:20,350 --> 00:25:22,469
and that's what I'm gonna do.
No surgery. Just...
530
00:25:22,470 --> 00:25:24,179
give her the transfusions.
531
00:25:24,180 --> 00:25:26,229
Just save my wife.
532
00:25:30,270 --> 00:25:32,569
Everything will turn out well.
533
00:25:32,570 --> 00:25:36,439
Laboratory, dial 5-1-2, 5-1-2.
534
00:25:36,440 --> 00:25:38,069
Are you family?
535
00:25:38,070 --> 00:25:39,319
No. Sorry,
I should just leave.
536
00:25:39,320 --> 00:25:40,819
No.
He can stay.
537
00:25:40,820 --> 00:25:42,619
This man saved my life.
538
00:25:42,620 --> 00:25:44,489
- I don't know if I really saved your...
- No, I know.
539
00:25:44,490 --> 00:25:47,159
If you hadn't come
out of nowhere, I'd be dead.
540
00:25:47,160 --> 00:25:49,329
Well, you are very much alive.
541
00:25:49,330 --> 00:25:50,629
Labs check out.
542
00:25:50,630 --> 00:25:52,539
X-rays show
no water in the lungs.
543
00:25:52,540 --> 00:25:54,249
You're good to go.
544
00:25:56,670 --> 00:25:59,219
Guess you'll need these back.
545
00:25:59,220 --> 00:26:01,299
You really have been a miracle.
Thank you.
546
00:26:01,300 --> 00:26:02,020
Excuse me.
547
00:26:02,041 --> 00:26:04,179
You know, if... if there's
any way I can help you out.
548
00:26:04,180 --> 00:26:05,349
- No, thanks.
- Excuse me?
549
00:26:05,350 --> 00:26:08,309
Stop!
550
00:26:08,310 --> 00:26:11,099
Oh, my god. I can't believe
I just found you.
551
00:26:17,570 --> 00:26:20,359
I hope this is important.
We have a busy afternoon.
552
00:26:20,360 --> 00:26:23,369
Yeah, sorry for the 911, but
you're gonna want to see this.
553
00:26:29,540 --> 00:26:32,419
Hey, Simon.
Look who we found.
554
00:26:32,420 --> 00:26:35,129
It's Zeke from Ben Stone's wall.
555
00:26:35,130 --> 00:26:37,549
I know who it is.
556
00:26:37,550 --> 00:26:39,589
What is he doing here?
557
00:26:39,590 --> 00:26:40,799
We thought you'd be impressed.
558
00:26:40,800 --> 00:26:43,389
This is not the plan.
559
00:26:45,680 --> 00:26:48,389
Well, we got him now.
Should we just let him go?
560
00:26:48,390 --> 00:26:51,849
The minute we release this guy,
he's gonna call the cops,
561
00:26:51,850 --> 00:26:53,309
and then we'll all
be implicated.
562
00:26:53,310 --> 00:26:55,979
It's puts everything
I've planned at risk!
563
00:26:55,980 --> 00:26:58,319
So don't release him.
564
00:26:58,320 --> 00:26:59,899
Get rid of him.
565
00:26:59,900 --> 00:27:01,029
And blame Michaela Stone.
566
00:27:01,030 --> 00:27:03,159
He's the guy
who shot her, right?
567
00:27:03,160 --> 00:27:04,739
It'll look like revenge.
568
00:27:08,240 --> 00:27:10,079
Is Mom gonna be okay?
569
00:27:10,080 --> 00:27:11,209
Yeah, buddy.
570
00:27:11,210 --> 00:27:12,499
She needs a blood transfusion,
571
00:27:12,500 --> 00:27:15,129
but she's gonna
come through this.
572
00:27:15,130 --> 00:27:17,879
Hey, guys, you mind
waiting outside?
573
00:27:26,510 --> 00:27:28,429
The transfusion has started.
574
00:27:28,430 --> 00:27:30,929
We should see an improvement
in your wife soon.
575
00:27:30,930 --> 00:27:34,399
But the fetal heart rate
is dropping.
576
00:27:34,400 --> 00:27:35,810
I'm so sorry.
577
00:27:38,980 --> 00:27:40,860
Can I have a minute?
578
00:27:51,700 --> 00:27:54,869
I need you to know
579
00:27:54,870 --> 00:27:57,789
I'm doing this
for Cal and Olive.
580
00:27:57,790 --> 00:27:59,419
They can't lose you.
581
00:28:01,840 --> 00:28:05,129
Neither can I.
582
00:28:05,130 --> 00:28:08,099
I love you too damn much.
583
00:28:08,100 --> 00:28:10,719
Or maybe I don't love you
enough, not enough
584
00:28:10,720 --> 00:28:14,939
to put what you'd want
ahead of what I want.
585
00:28:14,940 --> 00:28:16,649
Because I want you, Grace.
586
00:28:20,730 --> 00:28:24,819
And I know you'd give your life
to protect this baby.
587
00:28:24,820 --> 00:28:28,829
But you're not here, so...
588
00:28:28,830 --> 00:28:32,199
I need you to please...
589
00:28:32,200 --> 00:28:34,289
please forgive me.
590
00:28:41,380 --> 00:28:44,509
You sweet...
591
00:28:44,510 --> 00:28:47,639
sweet baby girl.
592
00:28:47,640 --> 00:28:49,549
I'm so sorry.
593
00:28:49,550 --> 00:28:51,179
I'm stacking the deck
against you,
594
00:28:51,180 --> 00:28:52,969
and you're not even born yet.
595
00:28:57,230 --> 00:28:59,479
I know the odds are slim, but...
596
00:29:03,480 --> 00:29:05,569
I have faith.
597
00:29:09,160 --> 00:29:10,779
I have faith you're gonna
make it somehow.
598
00:29:10,780 --> 00:29:14,079
I just... I just do.
599
00:29:14,080 --> 00:29:17,869
And if you do make it,
600
00:29:17,870 --> 00:29:19,629
you'll be the luckiest
baby girl in the world,
601
00:29:19,630 --> 00:29:21,709
because you have the world's...
602
00:29:24,050 --> 00:29:26,919
world's best mom.
603
00:29:26,920 --> 00:29:28,469
I need to do this.
604
00:29:28,470 --> 00:29:31,349
I'm sorry.
605
00:29:31,350 --> 00:29:32,759
I need you to fight.
606
00:29:39,690 --> 00:29:41,689
I found him.
He was downstairs.
607
00:29:41,690 --> 00:29:43,439
- What do you mean?
- This is the specialist
608
00:29:43,440 --> 00:29:45,689
I told you about.
We couldn't reach him.
609
00:29:45,690 --> 00:29:47,899
- Oh, my god.
- This is the patient?
610
00:29:47,900 --> 00:29:50,239
- Grace, is it?
- Yes.
611
00:29:50,240 --> 00:29:53,119
They said you could save
my wife and my baby?
612
00:29:53,120 --> 00:29:55,079
I've done this surgery
many times,
613
00:29:55,080 --> 00:29:56,659
but the baby's heart rate
has been dropping.
614
00:29:56,660 --> 00:29:57,709
We need to go now.
615
00:29:57,710 --> 00:29:59,289
Yeah, yeah, okay.
616
00:30:04,590 --> 00:30:06,259
You can't come, sir.
617
00:30:06,260 --> 00:30:08,799
What... what can I do?
618
00:30:08,800 --> 00:30:10,799
You can pray.
619
00:30:21,770 --> 00:30:24,019
Imagine how the world
would feel about 828ers
620
00:30:24,020 --> 00:30:28,029
if one of them just stone-cold
assassinated her boyfriend.
621
00:30:28,030 --> 00:30:30,819
They'd lose every ounce
of sympathy.
622
00:30:30,820 --> 00:30:32,239
Then we release all
623
00:30:32,240 --> 00:30:35,739
the incriminating intel
we've gathered.
624
00:30:35,740 --> 00:30:38,119
It would have
a much bigger impact.
625
00:30:38,120 --> 00:30:40,329
You can plant something,
some piece of evidence
626
00:30:40,330 --> 00:30:43,169
that points to Michaela
or her brother or both?
627
00:30:43,170 --> 00:30:45,379
Yeah. I can.
628
00:30:45,380 --> 00:30:46,879
Good.
629
00:30:46,880 --> 00:30:48,459
Let's do this.
630
00:30:48,460 --> 00:30:52,509
Simon?
You good with that?
631
00:30:52,510 --> 00:30:54,639
Yes.
632
00:30:54,640 --> 00:30:57,009
Just make sure
you keep this clean
633
00:30:57,010 --> 00:30:58,809
and keep us out of it.
634
00:30:58,810 --> 00:31:00,729
Not a problem.
You two can roll.
635
00:31:00,730 --> 00:31:02,269
He got them.
He got both of them.
636
00:31:02,270 --> 00:31:04,109
Going in. They've got a hostage
and at least two guns.
637
00:31:04,110 --> 00:31:05,769
Could be a powder keg.
638
00:31:14,990 --> 00:31:16,409
Don't say a word.
639
00:31:29,380 --> 00:31:33,259
This man has destroyed my life.
640
00:31:33,260 --> 00:31:36,349
It's gonna feel so good
to put a bullet in his head.
641
00:31:36,350 --> 00:31:39,769
If anyone does this, it's me.
642
00:31:39,770 --> 00:31:41,349
Give me the gun.
643
00:31:50,070 --> 00:31:52,699
Any last words?
644
00:31:52,700 --> 00:31:55,699
I told Mick
she couldn't trust you.
645
00:31:55,700 --> 00:31:57,949
Guess you never know
who you can trust.
646
00:32:00,490 --> 00:32:01,999
What are you doing?
647
00:32:02,000 --> 00:32:04,619
My job, dirtbag.
Get over there.
648
00:32:04,620 --> 00:32:06,209
Unh-unh!
Don't even think about it.
649
00:32:06,210 --> 00:32:08,539
Put the gun down, slowly.
650
00:32:08,540 --> 00:32:10,799
Now!
651
00:32:10,800 --> 00:32:12,509
Hands up.
652
00:32:12,510 --> 00:32:14,879
Hands up!
653
00:32:14,880 --> 00:32:17,089
You are gonna regret this.
654
00:32:23,350 --> 00:32:25,309
- Drop it!
- Get off me, man.
655
00:32:25,310 --> 00:32:27,149
Get off me!
656
00:32:32,360 --> 00:32:34,399
You okay?
657
00:32:34,400 --> 00:32:36,779
Yeah.
658
00:32:44,460 --> 00:32:46,829
All things work together
for good.
659
00:32:46,830 --> 00:32:48,460
It's gonna be okay.
660
00:33:14,400 --> 00:33:16,029
- Tamara, listen.
- Don't.
661
00:33:16,030 --> 00:33:18,409
Just don't.
662
00:33:18,410 --> 00:33:21,699
This whole time, you were
using me to get to Billy?
663
00:33:21,700 --> 00:33:23,909
No. No, I swear
it's not like that.
664
00:33:23,910 --> 00:33:25,539
Like hell it's not.
665
00:33:27,540 --> 00:33:29,129
I hope it was worth it.
666
00:33:37,050 --> 00:33:39,589
If I was good at compliments,
667
00:33:39,590 --> 00:33:41,299
I'd probably say
you're one of the best cops
668
00:33:41,300 --> 00:33:44,219
I've ever worked with.
669
00:33:44,220 --> 00:33:46,729
But I'm not, so, instead,
670
00:33:46,730 --> 00:33:50,059
I left something on your desk
back at the precinct.
671
00:34:06,000 --> 00:34:08,159
You okay?
672
00:34:08,160 --> 00:34:09,919
Thanks to you.
673
00:34:09,920 --> 00:34:11,789
You saved me.
674
00:34:11,790 --> 00:34:15,759
You, seem to be doing
a lot of that lately.
675
00:34:15,760 --> 00:34:18,089
I don't know how you kept
your cool through all that.
676
00:34:18,090 --> 00:34:20,889
Well, I may not be hearing
voices in my head,
677
00:34:20,890 --> 00:34:25,059
but I've learned a thing
or two in my years on the job.
678
00:34:25,060 --> 00:34:26,769
Glad it still counts
for something.
679
00:34:26,770 --> 00:34:28,679
It counts for a lot.
680
00:34:28,680 --> 00:34:30,309
Hey, folks,
I'm gonna need you to stay back.
681
00:34:30,310 --> 00:34:32,859
Active crime scene. Stay back.
682
00:34:50,500 --> 00:34:53,829
Both of those ladies
are prizefighters.
683
00:34:53,830 --> 00:34:55,709
Mom is recovering,
and she'll be able
684
00:34:55,710 --> 00:34:57,339
to have visitors in just a bit.
685
00:34:57,340 --> 00:34:59,719
- Thank God.
- Thank you.
686
00:34:59,720 --> 00:35:00,879
What about our baby sister?
687
00:35:00,880 --> 00:35:02,089
Yeah, can we see her?
688
00:35:02,090 --> 00:35:03,679
She's in the NICU.
689
00:35:03,680 --> 00:35:06,679
She'll be in an incubator
for a bit, like any 29-weeker,
690
00:35:06,680 --> 00:35:10,679
but you should know
she's doing fine.
691
00:35:10,680 --> 00:35:13,149
I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I...
692
00:35:13,150 --> 00:35:15,309
It was actually something
of a miracle that I did.
693
00:35:15,310 --> 00:35:17,899
I was kayaking earlier today
in the Harlem River.
694
00:35:17,900 --> 00:35:19,609
Lost my balance,
and I flipped over.
695
00:35:19,610 --> 00:35:22,319
Wait.
Harlem River?
696
00:35:22,320 --> 00:35:25,409
Yeah, and a total stranger
happened to be standing
697
00:35:25,410 --> 00:35:28,239
under the High Bridge
at that exact moment.
698
00:35:28,240 --> 00:35:31,659
He jumped in, saved my life,
699
00:35:31,660 --> 00:35:33,419
and brought me here
for good measure.
700
00:35:33,420 --> 00:35:36,289
This man who saved you,
do you know where he is now?
701
00:35:36,290 --> 00:35:39,049
I asked him to wait in the
lobby, offered him some money.
702
00:35:39,050 --> 00:35:40,419
He may still be there.
703
00:35:40,420 --> 00:35:43,679
- Thank you.
- You're very welcome.
704
00:35:43,680 --> 00:35:45,259
Come here.
705
00:35:59,730 --> 00:36:02,609
Are they out of surgery?
706
00:36:02,610 --> 00:36:05,069
You did it.
You completed a Calling.
707
00:36:05,070 --> 00:36:07,739
And the man you saved
was the one person
708
00:36:07,740 --> 00:36:10,829
that could save both of them.
They're gonna be okay.
709
00:36:10,830 --> 00:36:12,289
Now, if you needed
any more proof
710
00:36:12,290 --> 00:36:14,709
that the Callings are good,
this is it.
711
00:36:14,710 --> 00:36:17,459
You sure about that?
712
00:36:17,460 --> 00:36:20,709
What put your wife and baby
in danger in the first place?
713
00:36:20,710 --> 00:36:21,919
Grace's water broke.
714
00:36:21,920 --> 00:36:23,169
Why?
Why did it break?
715
00:36:23,170 --> 00:36:24,969
We don't know exactly.
716
00:36:24,970 --> 00:36:26,929
I do.
717
00:36:26,930 --> 00:36:29,719
I saw her fall
near the river. Ask her.
718
00:36:29,720 --> 00:36:31,269
The only reason
she was on those rocks
719
00:36:31,270 --> 00:36:33,019
was because the Calling
told you to go there.
720
00:36:33,020 --> 00:36:35,939
Why would the Callings do that?
Set up dangers just to trick us
721
00:36:35,940 --> 00:36:37,479
into thinking
we're saving the world?
722
00:36:37,480 --> 00:36:40,649
It's what the Callings
have been doing all along...
723
00:36:40,650 --> 00:36:42,489
manipulating us,
teaching us to trust
724
00:36:42,490 --> 00:36:44,569
so we will eventually
blindly obey,
725
00:36:44,570 --> 00:36:46,489
not caring whether
we're doing good or evil.
726
00:36:46,490 --> 00:36:50,409
Evil?
We're helping people!
727
00:36:50,410 --> 00:36:51,489
"Signs and wonders."
728
00:36:51,490 --> 00:36:53,039
Why do you keep saying that?
729
00:36:53,040 --> 00:36:55,039
Matthew 24:24.
730
00:36:55,040 --> 00:36:56,369
My dad used to quote it.
731
00:36:56,370 --> 00:36:57,829
"False prophets will arise
from the dead
732
00:36:57,830 --> 00:36:59,459
to perform
signs and wonders."
733
00:36:59,460 --> 00:37:01,089
We're not false prophets.
734
00:37:01,090 --> 00:37:03,339
You keep assuming
we're on the side of good, Ben,
735
00:37:03,340 --> 00:37:06,339
but I know now
we are returned from the dead
736
00:37:06,340 --> 00:37:10,799
to be agents of the apocalypse.
737
00:37:10,800 --> 00:37:13,929
You're deluded.
738
00:37:13,930 --> 00:37:16,189
"I see," said the blind man.
739
00:37:32,660 --> 00:37:35,369
Yeah, it's in here somewhere.
740
00:37:35,370 --> 00:37:36,999
What's going on?
741
00:37:37,000 --> 00:37:40,459
Just trying to find my ID.
742
00:37:40,460 --> 00:37:42,499
That's what we're worried about.
743
00:38:26,210 --> 00:38:28,089
Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
744
00:38:28,090 --> 00:38:30,339
She's fine.
745
00:38:30,340 --> 00:38:32,929
She's perfect.
746
00:39:45,250 --> 00:39:46,289
- Hey.
- Hey.
747
00:39:46,290 --> 00:39:47,669
I brought you takeout.
748
00:39:47,670 --> 00:39:50,669
Thanks, but you know
I can cook, right?
749
00:39:50,670 --> 00:39:52,129
Yeah, I've had your cooking.
750
00:39:52,130 --> 00:39:53,379
That's why
I brought you takeout.
751
00:39:53,380 --> 00:39:54,719
Tough crowd.
752
00:39:54,720 --> 00:39:58,389
I also brought you this,
753
00:39:58,390 --> 00:40:01,769
which you can share with me.
754
00:40:01,770 --> 00:40:04,099
It's been a minute, right?
755
00:40:04,100 --> 00:40:06,229
Yeah.
756
00:40:06,230 --> 00:40:07,860
I'm okay, though.
757
00:40:12,190 --> 00:40:14,859
Here's to Eden, the newest
member of the Stone family.
758
00:40:14,860 --> 00:40:17,619
She is small, but she is mighty.
759
00:40:22,080 --> 00:40:23,750
What is it?
760
00:40:26,540 --> 00:40:29,630
I had to make a decision
in the hospital.
761
00:40:31,880 --> 00:40:34,220
Grace or the baby.
762
00:40:38,140 --> 00:40:42,389
Ben, no one should ever have
to make that decision.
763
00:40:42,390 --> 00:40:46,729
Well, I did. And I knew that
Grace wanted to protect the baby
764
00:40:46,730 --> 00:40:51,780
at all costs,
and I chose the opposite.
765
00:40:55,070 --> 00:40:58,199
I don't know how I would
have lived with that.
766
00:40:58,200 --> 00:40:59,739
You don't have to.
767
00:40:59,740 --> 00:41:01,079
They are both fine.
768
00:41:01,080 --> 00:41:03,159
You can go on
being the best father
769
00:41:03,160 --> 00:41:05,959
that I have ever, ever seen.
770
00:41:05,960 --> 00:41:07,539
The Calling, it came through.
771
00:41:07,540 --> 00:41:10,839
It saved them both.
772
00:41:10,840 --> 00:41:12,669
I wish Adrian saw it that way.
773
00:41:12,670 --> 00:41:14,089
What do you mean?
774
00:41:14,090 --> 00:41:18,089
He's convinced the Callings
are manipulating us,
775
00:41:18,090 --> 00:41:20,349
all for some dark purpose.
776
00:41:20,350 --> 00:41:23,019
He thinks we're agents
of the apocalypse.
777
00:41:23,020 --> 00:41:24,979
What?
You believe him?
778
00:41:24,980 --> 00:41:26,599
Not after today.
779
00:41:28,940 --> 00:41:30,519
I'm with you.
780
00:41:32,520 --> 00:41:36,779
All good things.
781
00:41:41,870 --> 00:41:42,989
Kiddos are in bed?
782
00:41:42,990 --> 00:41:46,119
Yeah, safe and sound.
55420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.