All language subtitles for jumanji-the-next-level-2019-1080p-webrip-x264-aac5-1-yts-mx-1582756495

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:40,300 Movie database 'WWW.MARIO.MK' 2 00:01:04,686 --> 00:01:10,351 Leaving this to come see you. 3 00:01:10,391 --> 00:01:13,161 And I can't wait. 4 00:01:43,557 --> 00:01:45,360 Taxi! Over here. 5 00:01:52,901 --> 00:01:53,962 Taxi! 6 00:01:54,002 --> 00:01:57,032 Sorry. Sorry. I'm sorry. 7 00:01:57,072 --> 00:02:00,574 Excuse me. Excuse me. 8 00:02:20,394 --> 00:02:21,890 Gilpin! 9 00:02:21,930 --> 00:02:24,793 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 10 00:02:24,833 --> 00:02:27,662 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 11 00:02:27,702 --> 00:02:29,263 Does it look like tonight to you? 12 00:02:29,303 --> 00:02:31,365 Because to me, it looks like today. 13 00:02:31,405 --> 00:02:34,708 Finish the toothpaste. Okay. Sorry. 14 00:03:44,713 --> 00:03:47,008 Dad, we're home! 15 00:03:47,048 --> 00:03:49,311 I'm in the kitchen! 16 00:03:49,351 --> 00:03:51,478 Jan, Spencer! 17 00:03:51,518 --> 00:03:53,388 In the kitchen! 18 00:03:55,357 --> 00:03:57,786 Dad, are you on a ladder? 19 00:03:57,826 --> 00:03:59,154 What are you doing? Grandpa. 20 00:03:59,194 --> 00:04:00,622 What's it look like? Get down. 21 00:04:00,662 --> 00:04:02,123 I'm changing your light bulb. 22 00:04:02,163 --> 00:04:04,326 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 23 00:04:04,366 --> 00:04:06,161 Don't think you should be doing that. 24 00:04:06,201 --> 00:04:08,029 You think I can't change a light bulb? 25 00:04:08,069 --> 00:04:10,632 Okay. There. 26 00:04:10,672 --> 00:04:12,767 No, no, no. 27 00:04:12,807 --> 00:04:14,602 I got it. I'm fine. Okay. 28 00:04:14,642 --> 00:04:16,638 Hey, kiddo! 29 00:04:16,678 --> 00:04:19,808 Hey, how's New York City? 30 00:04:19,848 --> 00:04:22,677 It's great. How's school? 31 00:04:22,717 --> 00:04:24,846 It's okay. How you doing? 32 00:04:24,886 --> 00:04:27,481 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 33 00:04:27,521 --> 00:04:29,184 You're recovering from hip surgery. 34 00:04:29,224 --> 00:04:31,686 Meh! I'll be out of here in no time. 35 00:04:31,726 --> 00:04:32,854 It's not a prison. 36 00:04:32,894 --> 00:04:34,623 I wanna get back to my apartment. 37 00:04:34,663 --> 00:04:37,792 Is that so terrible? Your apartment? It's terrible. 38 00:04:37,832 --> 00:04:39,393 Is it really cold in here? 39 00:04:39,433 --> 00:04:41,363 The downstairs heater isn't working. 40 00:04:41,403 --> 00:04:45,006 The guy's coming in the morning. It's like a goddamn icebox. 41 00:04:45,874 --> 00:04:47,202 Did you ever call Milo? 42 00:04:47,242 --> 00:04:48,637 What? No. 43 00:04:48,677 --> 00:04:51,206 Dad. He's called five times. Just call him back. 44 00:04:51,246 --> 00:04:54,082 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 45 00:04:55,216 --> 00:04:58,219 Come on, I'll help you with your bags. 46 00:04:59,721 --> 00:05:01,750 Oh, you're staying in here. 47 00:05:01,790 --> 00:05:03,752 We're roommates. 48 00:05:03,792 --> 00:05:06,721 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 49 00:05:06,761 --> 00:05:08,924 What? Don't be ridiculous. If you want, yeah. 50 00:05:08,964 --> 00:05:11,026 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 51 00:05:11,066 --> 00:05:13,261 Come on in. Make yourself comfortable. 52 00:05:13,301 --> 00:05:16,471 Oh! You're gonna... 53 00:05:18,273 --> 00:05:21,075 You okay? Don't tell your mother! 54 00:05:21,977 --> 00:05:25,472 This goes there. There. 55 00:05:25,512 --> 00:05:28,143 That's in there. 56 00:05:28,183 --> 00:05:30,278 All right, let's try it. Okay, let's see. 57 00:05:30,318 --> 00:05:32,546 All right, so there's that. 58 00:05:32,586 --> 00:05:34,416 There's this. There's this. 59 00:05:34,456 --> 00:05:38,059 The blue light, the red, the green light. 60 00:05:39,661 --> 00:05:42,724 Oh, look at you two. How sweet is this? 61 00:05:42,764 --> 00:05:46,094 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 62 00:05:46,134 --> 00:05:48,063 The heater guy's coming in the morning. 63 00:05:48,103 --> 00:05:50,398 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 64 00:05:50,438 --> 00:05:52,233 That'll be nice. Where are you going? 65 00:05:52,273 --> 00:05:56,071 Nora's. What are you going there for? 66 00:05:56,111 --> 00:05:57,672 All the restaurants in Brantford, 67 00:05:57,712 --> 00:05:59,774 you gotta go to that one? I didn't pick. 68 00:05:59,814 --> 00:06:02,243 What difference does it make? It's been years. 69 00:06:02,283 --> 00:06:04,346 I love you, honey. I'm so glad you're home. 70 00:06:04,386 --> 00:06:05,953 Love you too, Mom. 71 00:06:12,160 --> 00:06:16,291 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 72 00:06:16,331 --> 00:06:18,927 You still got that little girlfriend? 73 00:06:18,967 --> 00:06:21,096 No. 74 00:06:21,136 --> 00:06:22,897 We're not together anymore. 75 00:06:22,937 --> 00:06:24,966 I don't think. 76 00:06:25,006 --> 00:06:26,968 Was it her or you? 77 00:06:27,008 --> 00:06:28,870 It's complicated. Try me. 78 00:06:28,910 --> 00:06:31,873 We'll see if I can understand. 79 00:06:31,913 --> 00:06:36,344 Well, when we first got together, 80 00:06:36,384 --> 00:06:37,918 we were... 81 00:06:39,187 --> 00:06:43,224 sort of different people than we are now. 82 00:06:44,292 --> 00:06:46,921 I mean, last year was... 83 00:06:46,961 --> 00:06:48,790 amazing. 84 00:06:48,830 --> 00:06:50,792 I was a senior in high school. 85 00:06:50,832 --> 00:06:52,994 I had a girlfriend. 86 00:06:53,034 --> 00:06:57,205 Like, I finally figured out who I was or something. 87 00:06:59,274 --> 00:07:02,343 I wish I could just feel like that again, I guess. 88 00:07:05,346 --> 00:07:06,573 I don't know. 89 00:07:06,613 --> 00:07:08,710 Long-distance relationships are hard. 90 00:07:08,750 --> 00:07:13,020 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 91 00:07:14,389 --> 00:07:17,118 Can I give you a little advice? Listen to me. 92 00:07:17,158 --> 00:07:20,321 Every single day on every single subway car, 93 00:07:20,361 --> 00:07:23,024 there's lots of ladies in New York City. 94 00:07:23,064 --> 00:07:27,796 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 95 00:07:27,836 --> 00:07:30,732 This is the best time of your life. 96 00:07:30,772 --> 00:07:33,034 It is? Yes, it is. 97 00:07:33,074 --> 00:07:36,104 So pull it together! It doesn't get any better than this. 98 00:07:36,144 --> 00:07:39,247 It's all downhill from here. 99 00:08:28,863 --> 00:08:31,466 Bravestone. 100 00:09:27,455 --> 00:09:28,449 Hi! 101 00:09:28,489 --> 00:09:29,817 Yay, yay, yay! 102 00:09:29,857 --> 00:09:31,386 Oh, gosh, how are you? 103 00:09:31,426 --> 00:09:34,289 Oh, my God, you look amazing. Thank you. 104 00:09:34,329 --> 00:09:35,823 Ho, ho, ho! 105 00:09:35,863 --> 00:09:37,626 Fridge. Fridge! 106 00:09:37,666 --> 00:09:39,127 Come here. 107 00:09:39,167 --> 00:09:41,729 So we were building houses for two months, 108 00:09:41,769 --> 00:09:44,299 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 109 00:09:44,339 --> 00:09:46,734 which was also amazing. 110 00:09:46,774 --> 00:09:49,137 That is so awesome. I am so happy for you. 111 00:09:49,177 --> 00:09:50,838 That is so cool. 112 00:09:50,878 --> 00:09:53,975 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 113 00:09:54,015 --> 00:09:56,377 You don't have to. It's just a nickname. 114 00:09:56,417 --> 00:09:58,546 One of my college friends gave me that. 115 00:09:58,586 --> 00:10:00,481 You don't have to call me that. 116 00:10:00,521 --> 00:10:02,651 M. I love it. It's so hot. 117 00:10:02,691 --> 00:10:05,153 Okay. But you and Spencer, 118 00:10:05,193 --> 00:10:08,990 you're still not...? Yeah. No. We're... 119 00:10:09,030 --> 00:10:11,332 We're still, like, taking a break. 120 00:10:12,333 --> 00:10:14,702 Where is he, by the way? 121 00:10:33,388 --> 00:10:35,383 Christ. 122 00:10:35,423 --> 00:10:37,785 What do you want, Milo? 123 00:10:37,825 --> 00:10:39,827 Nice to see you too. 124 00:10:41,664 --> 00:10:45,393 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 125 00:10:45,433 --> 00:10:47,168 Thanks for asking. 126 00:10:52,440 --> 00:10:54,235 You mind if I make some eggs? 127 00:10:54,275 --> 00:10:55,937 Do whatever you want. I don't care. 128 00:10:55,977 --> 00:10:58,072 Just hurry up. I don't have all day. 129 00:10:58,112 --> 00:10:59,814 You going somewhere? 130 00:11:02,850 --> 00:11:04,779 Have...? 131 00:11:04,819 --> 00:11:08,684 Have you been in touch with Spencer much? 132 00:11:08,724 --> 00:11:10,257 Yeah... 133 00:11:11,727 --> 00:11:13,588 You know what? 134 00:11:13,628 --> 00:11:15,223 Not really, actually. 135 00:11:15,263 --> 00:11:18,627 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 136 00:11:18,667 --> 00:11:20,028 I know. It's just... 137 00:11:20,068 --> 00:11:21,697 I've been crazed lately 138 00:11:21,737 --> 00:11:24,032 with, you know, classes and practices, 139 00:11:24,072 --> 00:11:25,734 and I got games on the weekends. 140 00:11:25,774 --> 00:11:28,903 Yeah. Totally. Totally. 141 00:11:28,943 --> 00:11:33,015 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 142 00:11:35,784 --> 00:11:39,620 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 143 00:11:43,324 --> 00:11:44,852 Good? 144 00:11:44,892 --> 00:11:47,855 Meh. What do you mean, "Meh"? 145 00:11:47,895 --> 00:11:50,425 Meh! What do you want already? 146 00:11:50,465 --> 00:11:52,026 You've been calling and calling. 147 00:11:52,066 --> 00:11:54,595 You show up out of the blue after 15 years. 148 00:11:54,635 --> 00:11:57,571 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 149 00:12:01,876 --> 00:12:04,372 You remember when we first opened, 150 00:12:04,412 --> 00:12:08,176 we had that little dishwasher, Morris? 151 00:12:08,216 --> 00:12:10,078 Yeah, of course I remember Morris. 152 00:12:10,118 --> 00:12:12,113 Worked the dinner shift. 153 00:12:12,153 --> 00:12:15,850 Six days a week, 2 in the morning most nights. 154 00:12:15,890 --> 00:12:20,021 The dishwasher. Little Morris.. 155 00:12:20,061 --> 00:12:22,957 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 156 00:12:22,997 --> 00:12:26,801 with every single utensil in the bin. 157 00:12:28,169 --> 00:12:30,871 Yeah, the man knew his craft. 158 00:12:31,740 --> 00:12:33,507 Little Morris. 159 00:12:36,712 --> 00:12:38,406 Well, get... Wha... 160 00:12:38,446 --> 00:12:40,341 Just get to it, would you? 161 00:12:40,381 --> 00:12:42,977 I mean, it's always the scenic route with you. 162 00:12:43,017 --> 00:12:45,814 I know what you want, you want to apologize. 163 00:12:45,854 --> 00:12:48,123 And I hate to tell you, I'm not interested. 164 00:12:49,691 --> 00:12:51,726 You think I'm supposed to apologize? 165 00:12:53,027 --> 00:12:54,295 Oh, heater guy. 166 00:12:56,931 --> 00:12:59,160 Grandpa Eddie? Anthony? 167 00:12:59,200 --> 00:13:00,361 Yes, sir, it's me. 168 00:13:00,401 --> 00:13:02,230 Anthony! 169 00:13:02,270 --> 00:13:03,498 How are you? 170 00:13:03,538 --> 00:13:05,573 Come on in. Come on in. 171 00:13:08,276 --> 00:13:11,005 How you doing? Oh, getting old sucks. 172 00:13:11,045 --> 00:13:13,007 Don't let anybody tell you any different. 173 00:13:13,047 --> 00:13:15,977 Oh, this is Martha and-and Bethany. 174 00:13:16,017 --> 00:13:17,813 This is Spencer's grandfather, Eddie. 175 00:13:17,853 --> 00:13:20,481 Martha? You're the little girlfriend. 176 00:13:20,521 --> 00:13:22,316 Morning! 177 00:13:22,356 --> 00:13:24,686 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 178 00:13:24,726 --> 00:13:27,054 You're not barging. He's barging. 179 00:13:27,094 --> 00:13:29,023 Milo Walker. 180 00:13:29,063 --> 00:13:32,360 Wait, Milo? Like... Like Milo and Eddie's. 181 00:13:32,400 --> 00:13:34,195 Pleased to meet you. Man, my dad said 182 00:13:34,235 --> 00:13:35,864 you guys had the best restaurant. 183 00:13:35,904 --> 00:13:38,599 We were just there. Well, it's called Nora's now. 184 00:13:38,639 --> 00:13:42,136 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 185 00:13:42,176 --> 00:13:44,246 It's more like a breakfast place now. 186 00:13:45,948 --> 00:13:47,608 Were you with Spencer? 187 00:13:47,648 --> 00:13:50,378 No, we came here looking for him, actually. 188 00:13:50,418 --> 00:13:52,614 You all hungry? Eggs on the griddle. 189 00:13:52,654 --> 00:13:54,549 Might have to take a look. Hey, man, 190 00:13:54,589 --> 00:13:56,451 you can do more than take a look at it. 191 00:13:56,491 --> 00:13:58,592 All right, all right. My man. 192 00:14:00,628 --> 00:14:05,833 Do you need a hand? Do I look like I need a hand? 193 00:14:11,072 --> 00:14:12,773 Martha? 194 00:14:16,244 --> 00:14:17,578 Hey. 195 00:14:19,146 --> 00:14:21,315 Where is he? 196 00:14:30,792 --> 00:14:33,360 Do you hear that? Yes. 197 00:14:38,432 --> 00:14:40,461 You hear something? 198 00:14:40,501 --> 00:14:42,736 It's probably the heater. It's broken. 199 00:14:47,308 --> 00:14:49,170 How did it even get here? 200 00:14:49,210 --> 00:14:51,005 I don't know. 201 00:14:51,045 --> 00:14:53,040 Maybe he... I don't know, 202 00:14:53,080 --> 00:14:55,649 maybe he went back for it or something? 203 00:14:56,752 --> 00:14:59,280 Is he trying to fix it? 204 00:14:59,320 --> 00:15:01,950 Why would anyone try to fix that thing? 205 00:15:01,990 --> 00:15:03,685 I don't know. 206 00:15:03,725 --> 00:15:06,855 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 207 00:15:06,895 --> 00:15:08,857 Okay, look, I'm calling him again. 208 00:15:08,897 --> 00:15:12,234 I'm sure everything's... fine. 209 00:15:31,419 --> 00:15:33,587 Fourteen texts and four missed calls. 210 00:15:36,925 --> 00:15:38,726 I don't think he went out. 211 00:15:40,194 --> 00:15:41,528 I think... 212 00:15:43,097 --> 00:15:44,760 I think he went back in. 213 00:15:44,800 --> 00:15:48,095 No, no, no. No, no, no, no, no... 214 00:15:48,135 --> 00:15:50,565 What? No. Why...? Come on, man! Why would he do that? 215 00:15:50,605 --> 00:15:52,333 Remember what it was like? 216 00:15:52,373 --> 00:15:55,003 I got eaten by a fricking hippo! I got killed by a piece of cake! 217 00:15:55,043 --> 00:15:56,905 Guys, guys. 218 00:15:56,945 --> 00:15:59,708 How is he gonna get out? 219 00:15:59,748 --> 00:16:03,377 He's gotta take the... The green jewel. 220 00:16:03,417 --> 00:16:05,881 And stick it back in the statue thing. 221 00:16:05,921 --> 00:16:07,322 By himself? 222 00:16:22,603 --> 00:16:23,832 We gotta go get him. 223 00:16:23,872 --> 00:16:25,366 Are you crazy? 224 00:16:25,406 --> 00:16:27,703 I'm coming with you. Are you out of your minds? 225 00:16:27,743 --> 00:16:30,538 We can do this. We've been there. We know what to expect. 226 00:16:30,578 --> 00:16:32,674 I gotta stop hanging out with white people. 227 00:16:32,714 --> 00:16:34,009 I don't know what's wrong with me. 228 00:16:34,049 --> 00:16:36,678 She's right. We played before and we won. 229 00:16:36,718 --> 00:16:38,245 We barely survived! 230 00:16:38,285 --> 00:16:41,115 You know he would do it for you. 231 00:16:41,155 --> 00:16:42,424 For any of us. 232 00:16:49,497 --> 00:16:52,434 Be careful. It looks pretty busted. 233 00:16:57,505 --> 00:16:59,333 Welcome to Jumanji. 234 00:16:59,373 --> 00:17:03,639 What...? We haven't even picked our guys yet! 235 00:17:03,679 --> 00:17:05,573 What? 236 00:17:05,613 --> 00:17:10,185 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 237 00:17:12,186 --> 00:17:14,822 This is not happening! 238 00:17:22,030 --> 00:17:24,099 You guys? 239 00:17:27,669 --> 00:17:29,170 No! 240 00:17:47,656 --> 00:17:49,183 Am I...? 241 00:17:49,223 --> 00:17:51,525 Is it...? I can't believe... 242 00:17:52,359 --> 00:17:54,329 Oh! 243 00:17:57,032 --> 00:17:58,627 Oh, it's her. 244 00:17:58,667 --> 00:17:59,867 I'm her. 245 00:18:07,075 --> 00:18:08,542 Spencer. 246 00:18:09,343 --> 00:18:10,878 Spencer? 247 00:18:14,950 --> 00:18:17,813 What in tarnation? 248 00:18:17,853 --> 00:18:19,881 Where am I? 249 00:18:19,921 --> 00:18:22,516 What the hell is this? 250 00:18:22,556 --> 00:18:25,519 Oh, my God. 251 00:18:25,559 --> 00:18:26,894 Eddie? 252 00:18:28,529 --> 00:18:32,194 Who the hell are you? I'm Milo Walker. Who are you? 253 00:18:32,234 --> 00:18:34,328 Milo? 254 00:18:34,368 --> 00:18:36,037 What on earth? What...? 255 00:18:36,872 --> 00:18:37,999 What the...? Oh, my. 256 00:18:38,039 --> 00:18:39,201 Wait a minute. 257 00:18:39,241 --> 00:18:40,802 Oh, Lord. 258 00:18:40,842 --> 00:18:43,205 This isn't happening. Pardon me? 259 00:18:43,245 --> 00:18:46,407 Who are you? You're Spencer's grandfather. 260 00:18:46,447 --> 00:18:49,678 Yeah, no kidding. And you are Milo. 261 00:18:49,718 --> 00:18:51,179 I certainly am. 262 00:18:51,219 --> 00:18:53,447 I'm Martha, Spencer's... 263 00:18:53,487 --> 00:18:55,583 You're the little girlfriend? 264 00:18:55,623 --> 00:18:57,425 Look out! What? 265 00:18:58,626 --> 00:19:01,589 Oh, oh! Oh, Lord. 266 00:19:01,629 --> 00:19:04,592 That hurt like a goddamn... 267 00:19:04,632 --> 00:19:08,395 Bethany? What? I'm not... 268 00:19:08,435 --> 00:19:10,397 No. 269 00:19:10,437 --> 00:19:14,069 No, no, no, no, no, no, no... 270 00:19:14,109 --> 00:19:15,302 Yo! 271 00:19:15,342 --> 00:19:20,274 Oh, no, no, no. This can't be happening! 272 00:19:20,314 --> 00:19:21,308 Fridge? 273 00:19:21,348 --> 00:19:23,444 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 274 00:19:23,484 --> 00:19:25,546 The hell, man? 275 00:19:25,586 --> 00:19:28,917 Okay. Okay, something went wrong. 276 00:19:28,957 --> 00:19:30,225 You think? 277 00:19:33,161 --> 00:19:35,356 Holy... 278 00:19:35,396 --> 00:19:37,525 Wait. If I'm... 279 00:19:37,565 --> 00:19:39,728 Then you...? Spencer? 280 00:19:39,768 --> 00:19:42,097 Why does everybody keep calling me Spencer? 281 00:19:42,137 --> 00:19:46,768 No, that is Grandpa Eddie. And that, is Milo. 282 00:19:46,808 --> 00:19:48,302 Pleased to meet you. 283 00:19:48,342 --> 00:19:49,938 What? 284 00:19:49,978 --> 00:19:52,040 Then where's Bethany? And where's Spencer? 285 00:19:52,080 --> 00:19:53,742 I don't know! Okay? 286 00:19:53,782 --> 00:19:56,144 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 287 00:19:56,184 --> 00:19:58,113 Because it's busted! Yeah, okay. 288 00:19:58,153 --> 00:19:59,580 Are we dead? 289 00:19:59,620 --> 00:20:02,349 You know, I was just wondering the same thing. 290 00:20:02,389 --> 00:20:04,318 Did I die and turn into 291 00:20:04,358 --> 00:20:07,789 some kind of a small, muscular Boy Scout? 292 00:20:07,829 --> 00:20:10,926 We're not dead. So then what's going on here? 293 00:20:10,966 --> 00:20:13,195 Okay, this is gonna sound very, strange, 294 00:20:13,235 --> 00:20:16,298 but we are in a video game called Jumanji, 295 00:20:16,338 --> 00:20:20,936 and we are in the bodies of video game characters. 296 00:20:20,976 --> 00:20:22,938 And we've been here before, Fridge and I. 297 00:20:22,978 --> 00:20:24,773 Last time, I was you. 298 00:20:24,813 --> 00:20:27,508 We're in a game! 299 00:20:27,548 --> 00:20:29,778 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 300 00:20:29,818 --> 00:20:31,980 Spencer? Yes. 301 00:20:32,020 --> 00:20:33,849 He's here? Yes. 302 00:20:33,889 --> 00:20:35,583 Spencer, Eddie's grandson? 303 00:20:35,623 --> 00:20:37,484 Yes. Spencer. 304 00:20:37,524 --> 00:20:39,855 He's here too? Yes! 305 00:20:39,895 --> 00:20:41,488 He's here, and we gotta find him. 306 00:20:41,528 --> 00:20:44,199 So it's like a hide-and-go-seek situation. 307 00:20:44,966 --> 00:20:46,800 I'm not "it." 308 00:20:51,172 --> 00:20:53,241 My hip feels pretty good now. 309 00:20:55,944 --> 00:20:58,546 Oh, my joints feel like butter. 310 00:20:59,413 --> 00:21:02,043 Oh, yeah, look at those. 311 00:21:02,083 --> 00:21:05,313 Look at these. Look at what I got. 312 00:21:05,353 --> 00:21:08,817 We have some issues here. You're telling me this? 313 00:21:08,857 --> 00:21:10,584 I'm the old fat dude. 314 00:21:10,624 --> 00:21:12,854 I came back, and things actually got worse. 315 00:21:12,894 --> 00:21:15,029 At least last time I was still black. 316 00:21:17,766 --> 00:21:20,929 Well, look at this little fella. 317 00:21:20,969 --> 00:21:22,596 Hello there. 318 00:21:22,636 --> 00:21:24,900 Mr. Walker, don't get too close to the water! 319 00:21:24,940 --> 00:21:28,109 Get away from there! I'm sorry, what'd you say now? 320 00:21:32,247 --> 00:21:34,249 Hey! 321 00:21:36,017 --> 00:21:37,585 Get on out of here! 322 00:21:38,954 --> 00:21:40,248 What just happened? 323 00:21:40,288 --> 00:21:41,956 What the hell was that thing? 324 00:21:44,893 --> 00:21:51,558 Well, that there was a hippopotamus.. 325 00:21:51,598 --> 00:21:53,494 And they are awfully fast. 326 00:21:53,534 --> 00:21:56,364 Faster than a horse, if you can believe that. 327 00:21:56,404 --> 00:21:59,935 And they've got an awful ferocious bite. 328 00:21:59,975 --> 00:22:02,704 How about that? You know, the funny thing is, 329 00:22:02,744 --> 00:22:04,973 I don't remember... 330 00:22:05,013 --> 00:22:08,575 knowing much about hippos until right now. 331 00:22:08,615 --> 00:22:10,111 You're a zoologist. 332 00:22:10,151 --> 00:22:13,915 I'm sorry, what now? Are we in Florida? 333 00:22:13,955 --> 00:22:17,786 Just listen. This is a dangerous place. 334 00:22:17,826 --> 00:22:19,154 Crazy dangerous. 335 00:22:19,194 --> 00:22:21,256 But Martha and I, we've been here before. 336 00:22:21,296 --> 00:22:25,627 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 337 00:22:25,667 --> 00:22:29,764 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 338 00:22:29,804 --> 00:22:32,507 You got to have eyes in the back of your... 339 00:22:36,811 --> 00:22:38,740 Oh, God. 340 00:22:38,780 --> 00:22:42,650 What in the Sam Hill just happened to him? 341 00:22:48,123 --> 00:22:50,418 Shut the front door. 342 00:22:50,458 --> 00:22:52,126 What the hell happened to you? 343 00:22:53,995 --> 00:22:55,363 Damn! 344 00:22:58,166 --> 00:22:59,467 A plane? 345 00:23:00,201 --> 00:23:03,465 What? Come on! Follow me! 346 00:23:03,505 --> 00:23:05,707 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 347 00:23:13,748 --> 00:23:15,643 Welcome to Jumanji. 348 00:23:15,683 --> 00:23:17,879 Why is he in a plane? I don't know. 349 00:23:17,919 --> 00:23:20,254 Well, don't just stand there. Hop in! 350 00:23:24,591 --> 00:23:27,261 Strap in. There's no time to spare. 351 00:23:30,899 --> 00:23:33,428 Dr. Bravestone, famed archeologist 352 00:23:33,468 --> 00:23:35,330 and international explorer, 353 00:23:35,370 --> 00:23:37,132 I'm so glad you've returned. 354 00:23:37,172 --> 00:23:39,934 I've been so anxious for your arrival. 355 00:23:39,974 --> 00:23:41,436 You talking to me? Yes. 356 00:23:41,476 --> 00:23:43,705 Once again, Jumanji is in great peril, 357 00:23:43,745 --> 00:23:45,040 and only you can help. 358 00:23:45,080 --> 00:23:46,841 Nigel, we're looking for our friend. 359 00:23:46,881 --> 00:23:50,045 Have you seen, like, anyone...? Ruby Roundhouse, killer of men, 360 00:23:50,085 --> 00:23:51,980 welcome to Jumanji. 361 00:23:52,020 --> 00:23:55,717 "Killer of men"? Yeah, I, I kill guys. 362 00:23:55,757 --> 00:23:57,485 I'm so glad you've returned. 363 00:23:57,525 --> 00:23:59,721 I've been so anxious for your arrival. 364 00:23:59,761 --> 00:24:02,323 What's with this fella? My dearest Mouse, 365 00:24:02,363 --> 00:24:03,758 surely you remember me. 366 00:24:03,798 --> 00:24:05,559 Nigel Billingsly at your service. 367 00:24:05,599 --> 00:24:08,663 Hey. Nigel, I thought that was you. 368 00:24:08,703 --> 00:24:10,865 He's a... What is it called? 369 00:24:10,905 --> 00:24:14,202 NPC, a non-player character. He's not a real person. 370 00:24:14,242 --> 00:24:16,938 He only has a limited number of things he can say. 371 00:24:16,978 --> 00:24:19,573 My friend Carl is just like that. 372 00:24:19,613 --> 00:24:21,209 Nigel, we're looking for someone. 373 00:24:21,249 --> 00:24:22,777 Has anyone arrived in Jumanji...? 374 00:24:22,817 --> 00:24:24,546 Jumanji is in great peril. 375 00:24:24,586 --> 00:24:27,449 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 376 00:24:27,489 --> 00:24:29,851 Perhaps you should read it aloud. 377 00:24:29,891 --> 00:24:31,453 Grandpa Eddie. 378 00:24:31,493 --> 00:24:33,855 Do you have a letter? Do I have a letter? 379 00:24:33,895 --> 00:24:36,357 Check your pockets. Why would I have a letter? 380 00:24:36,397 --> 00:24:37,926 Nigel here wrote you a letter. 381 00:24:37,966 --> 00:24:39,694 I didn't get a letter from this guy. 382 00:24:39,734 --> 00:24:41,595 But we are in a video game, and... 383 00:24:41,635 --> 00:24:43,597 We're in a video game? 384 00:24:43,637 --> 00:24:44,766 We're gonna die. 385 00:24:44,806 --> 00:24:46,835 We did die. Are we in hell? 386 00:24:46,875 --> 00:24:48,336 I knew it. Oh, my God. 387 00:24:48,376 --> 00:24:50,238 It's detailed in the letter I sent you, 388 00:24:50,278 --> 00:24:52,273 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 389 00:24:52,313 --> 00:24:55,276 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 390 00:24:55,316 --> 00:24:58,052 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 391 00:24:59,387 --> 00:25:00,949 Where did this come from? 392 00:25:00,989 --> 00:25:04,185 You got to pay attention to what's in your hand. 393 00:25:04,225 --> 00:25:06,861 Perhaps you should read it aloud. 394 00:25:09,164 --> 00:25:12,093 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 395 00:25:12,133 --> 00:25:15,296 that this letter finds you, for again..." 396 00:25:15,336 --> 00:25:19,067 Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 397 00:25:19,107 --> 00:25:21,002 What's going on here? 398 00:25:21,042 --> 00:25:23,304 It's a cutscene. It's how we find... 399 00:25:23,344 --> 00:25:24,672 I'll explain afterwards. 400 00:25:24,712 --> 00:25:26,508 You see, our worst nightmare 401 00:25:26,548 --> 00:25:28,009 has come to pass, 402 00:25:28,049 --> 00:25:31,146 for Jurgen the Brutal has returned. 403 00:25:31,186 --> 00:25:34,689 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 404 00:25:35,557 --> 00:25:36,818 And he's brought with him 405 00:25:36,858 --> 00:25:38,753 his savage horde. 406 00:25:38,793 --> 00:25:42,625 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 407 00:25:42,665 --> 00:25:46,761 and made their way south to the Avian Province, 408 00:25:46,801 --> 00:25:49,497 home of the sacred Falcon Jewel, 409 00:25:49,537 --> 00:25:51,900 worn around the neck of the village elder. 410 00:25:51,940 --> 00:25:54,302 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 411 00:25:54,342 --> 00:25:56,171 and it has been guarded by the people 412 00:25:56,211 --> 00:25:59,107 of the Avian Province for hundreds of years. 413 00:25:59,147 --> 00:26:01,409 So long as the jewel can see the sun, 414 00:26:01,449 --> 00:26:05,319 the waters will flow and the land will flourish. 415 00:26:11,726 --> 00:26:13,361 Yeah! 416 00:26:21,704 --> 00:26:24,633 Many brave souls died that day, 417 00:26:24,673 --> 00:26:27,235 but Jurgen got what he came for. 418 00:26:27,275 --> 00:26:29,672 He stowed the jewel in darkness, 419 00:26:29,712 --> 00:26:31,679 hidden from the sun. 420 00:26:43,324 --> 00:26:45,019 A drought befell the land. 421 00:26:45,059 --> 00:26:47,222 The crops dried out and died. 422 00:26:47,262 --> 00:26:49,490 And if the jewel is not returned soon, 423 00:26:49,530 --> 00:26:51,359 it may be too late. 424 00:26:51,399 --> 00:26:52,961 Which is why we called for you 425 00:26:53,001 --> 00:26:54,963 and your brilliant associates. 426 00:26:55,003 --> 00:26:56,699 I understand the enormous weight 427 00:26:56,739 --> 00:26:59,067 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 428 00:26:59,107 --> 00:27:01,869 how this adventure is like no other, 429 00:27:01,909 --> 00:27:04,472 since it was Jurgen the Brutal 430 00:27:04,512 --> 00:27:07,015 who killed your parents. 431 00:27:09,851 --> 00:27:11,652 No, no, no, no! 432 00:27:13,955 --> 00:27:15,516 He killed. 433 00:27:15,556 --> 00:27:17,552 Dr. Bravestone's parents? Indeed, he did. 434 00:27:17,592 --> 00:27:21,022 When the doctor was just a boy. Oh, well, that's terrible. 435 00:27:21,062 --> 00:27:24,058 I can't say this enough: We're in a video game. 436 00:27:24,098 --> 00:27:26,761 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 437 00:27:26,801 --> 00:27:28,363 and show it to the sun. 438 00:27:28,403 --> 00:27:31,232 He's making his way north across the desert now. 439 00:27:31,272 --> 00:27:34,202 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 440 00:27:34,242 --> 00:27:36,571 And remember, the goal is to recover the loot. 441 00:27:36,611 --> 00:27:38,573 To wrest it from the hands of the brute. 442 00:27:38,613 --> 00:27:40,241 And if you wish to leave the game, 443 00:27:40,281 --> 00:27:42,678 you must save Jumanji and call out its name. 444 00:27:42,718 --> 00:27:46,180 Excuse me. Who is Jumanji? 445 00:27:46,220 --> 00:27:49,718 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 446 00:27:49,758 --> 00:27:51,459 Here's your map. 447 00:27:52,894 --> 00:27:55,724 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 448 00:27:55,764 --> 00:27:57,693 I can't land here, 449 00:27:57,733 --> 00:27:59,394 so you're going to have to drop in. 450 00:27:59,434 --> 00:28:00,928 What? No, no. Nigel... 451 00:28:00,968 --> 00:28:02,631 I'll get as low as I can. Hold on. 452 00:28:02,671 --> 00:28:04,098 Get ready. What do you mean? 453 00:28:04,138 --> 00:28:05,099 We don't have parachutes. 454 00:28:05,139 --> 00:28:06,534 Shouldn't we have...? 455 00:28:06,574 --> 00:28:08,436 What the hell? Good luck. 456 00:28:08,476 --> 00:28:10,405 The future of Jumanji is in your hands. 457 00:28:10,445 --> 00:28:12,407 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 458 00:28:12,447 --> 00:28:13,814 And go! 459 00:28:41,309 --> 00:28:43,711 The hell, man? 460 00:28:54,656 --> 00:28:55,818 Where are we? 461 00:28:55,858 --> 00:28:57,585 Where's the jungle? 462 00:28:57,625 --> 00:28:59,487 What are we doing here? 463 00:28:59,527 --> 00:29:01,489 We've got to keep it together, okay? 464 00:29:01,529 --> 00:29:02,957 "Keep it together"? Yes. 465 00:29:02,997 --> 00:29:04,492 This is a whole new thing. 466 00:29:04,532 --> 00:29:06,762 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 467 00:29:06,802 --> 00:29:09,870 And by the way, what the hell happened to Bethany? 468 00:29:30,057 --> 00:29:32,688 So, what part of New Hampshire is this exactly? 469 00:29:32,728 --> 00:29:34,857 We're not in New Hampshire, Milo. 470 00:29:34,897 --> 00:29:36,891 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 471 00:29:36,931 --> 00:29:38,893 You're starting to get it now? Nope. 472 00:29:38,933 --> 00:29:41,496 I don't have the foggiest clue what's going on here. 473 00:29:41,536 --> 00:29:43,665 That guy kept calling me Dr. Braverman, 474 00:29:43,705 --> 00:29:45,433 which is the name of my orthopedist. 475 00:29:45,473 --> 00:29:47,836 I'm thinking I just had another hip surgery 476 00:29:47,876 --> 00:29:49,504 and now I'm coming out of it. 477 00:29:49,544 --> 00:29:52,780 Hey! Check this out! 478 00:29:57,952 --> 00:30:00,749 Okay. We have to find Spencer. 479 00:30:00,789 --> 00:30:03,551 To do that, I think we have to start playing the game. 480 00:30:03,591 --> 00:30:06,320 I'm sure that's what he did. We find him, 481 00:30:06,360 --> 00:30:09,157 finish the game, and we go home. 482 00:30:09,197 --> 00:30:11,693 Ed, you okay? 483 00:30:11,733 --> 00:30:14,595 Would you look at me? 484 00:30:14,635 --> 00:30:16,597 I'm back. 485 00:30:16,637 --> 00:30:18,599 I haven't looked like this since... 486 00:30:18,639 --> 00:30:20,034 Never. 487 00:30:20,074 --> 00:30:22,236 You looked like this never. 488 00:30:22,276 --> 00:30:24,605 What? When I was younger, I was in great shape. 489 00:30:24,645 --> 00:30:26,574 I remember you when you were younger, 490 00:30:26,614 --> 00:30:29,912 and... this is not what you looked like. 491 00:30:29,952 --> 00:30:32,079 I think my eyes are a different color. 492 00:30:32,119 --> 00:30:34,449 All of you is a different color. 493 00:30:34,489 --> 00:30:38,386 It's a good look on me, 494 00:30:38,426 --> 00:30:40,789 Okay. They're headed north. 495 00:30:40,829 --> 00:30:43,157 Which way is north? I have no idea. 496 00:30:43,197 --> 00:30:46,929 Well, you wanna check the map? Right. I'm the map guy now. 497 00:30:46,969 --> 00:30:51,032 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 498 00:30:51,072 --> 00:30:53,902 Follow the flame to the desert fruit. 499 00:30:53,942 --> 00:30:55,536 You know there's nothing on that? 500 00:30:55,576 --> 00:30:56,872 He can see it, you can't. 501 00:30:56,912 --> 00:30:58,973 Each place on the map is a different level, 502 00:30:59,013 --> 00:31:01,442 and the levels get harder as we go. 503 00:31:01,482 --> 00:31:03,478 This one is called... 504 00:31:03,518 --> 00:31:05,647 "Dunes." 505 00:31:05,687 --> 00:31:07,621 No shit. 506 00:31:09,691 --> 00:31:12,160 Who the hell is that? 507 00:31:16,597 --> 00:31:19,060 Oh, that's an ostrich. 508 00:31:19,100 --> 00:31:22,997 Oh, no. Yes, indeed. 509 00:31:23,037 --> 00:31:26,768 That is an ostrich. 510 00:31:26,808 --> 00:31:29,838 The ostrich is a flightless bird, 511 00:31:29,878 --> 00:31:32,206 one of 60 species. 512 00:31:32,246 --> 00:31:36,277 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 513 00:31:36,317 --> 00:31:39,313 Funny thing is, I don't remember knowing... 514 00:31:39,353 --> 00:31:40,983 You're a zoologist. 515 00:31:41,023 --> 00:31:43,150 I was a zoologist last time. It's important. 516 00:31:43,190 --> 00:31:45,453 Maybe if we could get through this quicker. 517 00:31:45,493 --> 00:31:50,491 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 518 00:31:50,531 --> 00:31:54,262 which makes them the world's fastest two-legged animal. 519 00:31:54,302 --> 00:31:57,205 Did you know that? Fascinating. 520 00:31:58,740 --> 00:32:02,576 What a magnificent creature. We should get out of here. 521 00:32:03,644 --> 00:32:05,641 What else do you know? 522 00:32:05,681 --> 00:32:07,548 Here's another interesting fact. 523 00:32:08,750 --> 00:32:11,552 They have three stomachs. How about that? 524 00:32:12,553 --> 00:32:15,884 Come on. Beat it! 525 00:32:15,924 --> 00:32:17,653 Don't get so close. 526 00:32:17,693 --> 00:32:21,055 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 527 00:32:21,095 --> 00:32:23,491 Anything else we need to know? Beat it, bird. 528 00:32:23,531 --> 00:32:25,894 Another interesting thing about the ostrich... 529 00:32:25,934 --> 00:32:27,996 I said scram, you stupid bird! 530 00:32:28,036 --> 00:32:30,197 Is when threatened... Get out of here! 531 00:32:30,237 --> 00:32:31,973 They attack. 532 00:32:34,275 --> 00:32:36,378 Oh, my! 533 00:32:38,080 --> 00:32:39,875 Eddie! Eddie! Oh! 534 00:32:39,915 --> 00:32:42,510 Where's Eddie? Is he dead? 535 00:32:42,550 --> 00:32:44,178 Yes. No. Yes, he died, 536 00:32:44,218 --> 00:32:46,048 but he's fine. 537 00:32:46,088 --> 00:32:49,083 Did I just kill Eddie... 538 00:32:49,123 --> 00:32:51,293 by talking too slow... 539 00:32:52,560 --> 00:32:54,362 like he always said I would? 540 00:33:05,306 --> 00:33:09,270 Why does everybody keep dropping from the sky? 541 00:33:09,310 --> 00:33:13,709 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 542 00:33:13,749 --> 00:33:16,177 I'm not your nurse. Okay, listen. 543 00:33:16,217 --> 00:33:20,514 These tattoos on our arms, that is your life count. 544 00:33:20,554 --> 00:33:21,950 We each have three lives. 545 00:33:21,990 --> 00:33:24,552 You and Fridge each have two left. 546 00:33:24,592 --> 00:33:26,220 If you lose all three, 547 00:33:26,260 --> 00:33:28,991 listen to me, it is game over. 548 00:33:29,031 --> 00:33:33,227 That's it. You're dead. Dead like... "kaputski"? 549 00:33:33,267 --> 00:33:34,663 Yes. 550 00:33:34,703 --> 00:33:36,171 Kaputski. 551 00:33:41,143 --> 00:33:42,336 What the hell is that? 552 00:33:42,376 --> 00:33:44,379 That's not good. Look. 553 00:33:52,821 --> 00:33:56,217 Oh, there's one more thing about ostriches. 554 00:33:56,257 --> 00:33:57,284 Oh, no. 555 00:33:57,324 --> 00:33:58,486 Say it! 556 00:33:58,526 --> 00:34:01,129 They travel in herds. 557 00:34:05,867 --> 00:34:07,561 We gotta get out of here! 558 00:34:07,601 --> 00:34:10,231 Dune buggies, let's go! Come on, come on! Shake a leg! 559 00:34:10,271 --> 00:34:11,867 Hey, wait. Why am I so slow? 560 00:34:11,907 --> 00:34:13,467 Haul ass, girl. Let's go! 561 00:34:13,507 --> 00:34:15,236 Come on, come on! I'm coming, Eddie. 562 00:34:15,276 --> 00:34:17,072 Go. Do you see the key anywhere? 563 00:34:17,112 --> 00:34:20,048 Okay, how do I do this? I've never driven one of these! 564 00:34:23,952 --> 00:34:25,819 Maybe under the dash. 565 00:34:26,855 --> 00:34:28,950 Green button! Green button. Go. 566 00:34:28,990 --> 00:34:30,158 Go, go, go! 567 00:34:32,694 --> 00:34:33,927 Go, go. 568 00:34:43,071 --> 00:34:44,439 Oh, my God! 569 00:34:56,918 --> 00:34:58,113 Go. 570 00:34:58,153 --> 00:35:01,149 You are a terrible driver. 571 00:35:01,189 --> 00:35:03,051 What are you talking about? We're fine. 572 00:35:03,091 --> 00:35:05,592 Nobody fine. You... Oh! Oh, oh! 573 00:35:06,594 --> 00:35:08,790 Oh, no! 574 00:35:08,830 --> 00:35:11,159 Oh, help! Oh, oh! 575 00:35:11,199 --> 00:35:13,195 Hold on, Eddie. Please don't let go. 576 00:35:13,235 --> 00:35:16,198 Oh! Oh! 577 00:35:16,238 --> 00:35:18,039 Oh, help. 578 00:35:24,079 --> 00:35:27,215 Help. Eddie. Oh! 579 00:35:30,284 --> 00:35:32,346 Beat it! 580 00:35:32,386 --> 00:35:33,821 Get out of here! 581 00:35:37,926 --> 00:35:38,954 I think we lost them. 582 00:35:38,994 --> 00:35:40,295 Yeah? Yeah. 583 00:35:56,178 --> 00:35:58,346 Are you okay? Yeah. 584 00:36:00,782 --> 00:36:02,317 Oh, no. 585 00:36:07,421 --> 00:36:08,415 What do we do? 586 00:36:08,455 --> 00:36:10,458 I don't know! 587 00:36:13,895 --> 00:36:15,964 Get in! Hurry! 588 00:36:26,640 --> 00:36:28,476 Ha! Suckers! 589 00:36:35,516 --> 00:36:37,218 Eddie... Oh. 590 00:36:38,887 --> 00:36:42,416 Oh, my... 591 00:36:42,456 --> 00:36:45,627 Oh, dude! Oh, dear. 592 00:36:47,696 --> 00:36:49,991 What do we do? 593 00:36:50,031 --> 00:36:51,332 What do we do? 594 00:36:55,469 --> 00:36:56,698 What are you doing? 595 00:36:56,738 --> 00:37:00,308 Birds, birds, birds! Birds! 596 00:37:07,481 --> 00:37:10,645 What the hell, man? They're flightless birds. 597 00:37:10,685 --> 00:37:14,149 This is a flightless dune buggy! 598 00:37:14,189 --> 00:37:17,192 Oh! Oh, no! 599 00:37:19,060 --> 00:37:20,755 No, no, no! 600 00:37:20,795 --> 00:37:23,124 We're not going to make it. We're gonna make it. 601 00:37:23,164 --> 00:37:25,327 No, we're not! We're not gonna make it. 602 00:37:25,367 --> 00:37:26,833 We're gonna make it. 603 00:37:32,807 --> 00:37:34,741 We're not gonna make it. 604 00:37:45,086 --> 00:37:48,817 That was fantastic. 605 00:37:48,857 --> 00:37:50,724 Oh, horrible driver. 606 00:37:52,459 --> 00:37:55,824 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 607 00:37:55,864 --> 00:37:57,432 Right there! 608 00:38:01,435 --> 00:38:03,098 Did you see me? 609 00:38:03,138 --> 00:38:04,866 I was incredible. 610 00:38:04,906 --> 00:38:07,235 I mean, I saved you, I saved you, 611 00:38:07,275 --> 00:38:11,806 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 612 00:38:11,846 --> 00:38:14,910 I was a machine. I was relentless. 613 00:38:14,950 --> 00:38:18,146 I was fearless. Yes. Exactly. Fearless. 614 00:38:18,186 --> 00:38:21,589 That's Bravestone. Okay, check this out. 615 00:38:23,425 --> 00:38:25,093 Oh, goodness. 616 00:38:26,460 --> 00:38:27,689 What the hell? 617 00:38:27,729 --> 00:38:29,391 It's your strengths and weaknesses. 618 00:38:29,431 --> 00:38:30,825 I... I mean your avatar, 619 00:38:30,865 --> 00:38:33,862 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 620 00:38:33,902 --> 00:38:35,730 "Fearless," check. 621 00:38:35,770 --> 00:38:38,473 "Speed. Climbing." "Boomerang"? 622 00:38:39,441 --> 00:38:41,236 "Smoldering intensity"? 623 00:38:41,276 --> 00:38:44,312 It's this stupid face you make. 624 00:38:47,614 --> 00:38:49,017 There it is. 625 00:38:50,085 --> 00:38:52,981 Ew! Ew! Old man. Get it together. 626 00:38:53,021 --> 00:38:56,084 Eddie, you okay? You having a heart attack? 627 00:38:56,124 --> 00:38:58,987 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 628 00:38:59,027 --> 00:39:01,928 Yeah? There you go. Now you're back. 629 00:39:03,131 --> 00:39:05,260 "Weakness: Switchblade." 630 00:39:05,300 --> 00:39:07,762 Switchblade? Hey, that's new. 631 00:39:07,802 --> 00:39:09,931 Bravestone didn't have weaknesses last time. 632 00:39:09,971 --> 00:39:11,800 Yeah, bugged the hell out of me. 633 00:39:11,840 --> 00:39:13,675 I wonder if... 634 00:39:18,179 --> 00:39:21,876 "Nunchucks"? That's new. Damn, that's a good list. 635 00:39:21,916 --> 00:39:24,946 Milo, push on your left, like, chest area. 636 00:39:24,986 --> 00:39:27,816 I'm sorry, what? Come on, man. 637 00:39:27,856 --> 00:39:29,384 Hey! 638 00:39:29,424 --> 00:39:31,585 Oh, I got one too. What...? 639 00:39:31,625 --> 00:39:36,124 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 640 00:39:36,164 --> 00:39:37,425 Yes. Exactly. Yes. 641 00:39:37,465 --> 00:39:39,160 Your avatar is a zoologist. 642 00:39:39,200 --> 00:39:43,098 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 643 00:39:43,138 --> 00:39:45,367 What a fascinating... "Linguistics"? 644 00:39:45,407 --> 00:39:48,169 I didn't have that last time. The study of languages. 645 00:39:48,209 --> 00:39:50,772 Makes sense. He studies the entire language 646 00:39:50,812 --> 00:39:52,374 on his way to the point. 647 00:39:52,414 --> 00:39:55,643 Anyway, he's 32. Or is he 35? 648 00:39:55,683 --> 00:39:56,945 Time does fly. 649 00:39:56,985 --> 00:39:58,852 Okay, let's get it over with. 650 00:40:03,024 --> 00:40:04,652 You gotta be kidding me. 651 00:40:04,692 --> 00:40:07,122 Well, geometry is... 652 00:40:07,162 --> 00:40:08,656 Is new. Yeah. 653 00:40:08,696 --> 00:40:10,859 Who wouldn't wanna be better at geometry? 654 00:40:10,899 --> 00:40:13,261 And for weaknesses, "Endurance." 655 00:40:13,301 --> 00:40:17,405 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 656 00:40:19,974 --> 00:40:21,870 Shouldn't be a problem. It's not like 657 00:40:21,910 --> 00:40:25,140 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 658 00:40:25,180 --> 00:40:27,842 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 659 00:40:27,882 --> 00:40:29,177 He can read the map. 660 00:40:29,217 --> 00:40:31,212 Easy for you to say, you got nunchucks! 661 00:40:31,252 --> 00:40:34,548 I've been training four hours a day for six months. 662 00:40:34,588 --> 00:40:36,451 Now look at me! 663 00:40:36,491 --> 00:40:39,054 Man, it is hot out here! 664 00:40:39,094 --> 00:40:43,925 How is this guy a character in an adventure game? 665 00:40:43,965 --> 00:40:45,660 Okay, okay, okay. 666 00:40:45,700 --> 00:40:48,696 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 667 00:40:48,736 --> 00:40:49,931 I know how to do that. 668 00:40:49,971 --> 00:40:51,699 Burpees. Five burpees, right now. 669 00:40:51,739 --> 00:40:53,274 Get it going! 670 00:40:55,977 --> 00:40:58,112 That's one. One! 671 00:41:03,651 --> 00:41:06,220 Oh, no. Oh, yeah, come on! 672 00:41:08,223 --> 00:41:10,892 North is that way! 673 00:41:23,605 --> 00:41:25,033 You know, it's... 674 00:41:25,073 --> 00:41:27,168 It's really good to see you, Ed. 675 00:41:27,208 --> 00:41:28,703 I don't wanna hear it. 676 00:41:28,743 --> 00:41:31,039 You don't wanna hear that it's good to see you? 677 00:41:31,079 --> 00:41:34,742 You sold me out, Milo. I did not sell you out. 678 00:41:34,782 --> 00:41:36,945 We sold our business. It was time. 679 00:41:36,985 --> 00:41:39,948 Yeah, time for who? Well, it was time for me. 680 00:41:39,988 --> 00:41:41,883 Okay? Standing on my feet, 681 00:41:41,923 --> 00:41:44,385 serving a hundred plates a night for 35 years? 682 00:41:44,425 --> 00:41:46,321 I was done. 683 00:41:46,361 --> 00:41:48,289 I was ready, man. 684 00:41:48,329 --> 00:41:50,125 I was ready to retire. 685 00:41:50,165 --> 00:41:51,699 I'm done talking! 686 00:42:06,514 --> 00:42:08,282 "The Oasis." 687 00:42:10,552 --> 00:42:12,687 I guess that's the next level. 688 00:42:17,025 --> 00:42:19,220 The next level of the game. 689 00:42:19,260 --> 00:42:20,588 We're in a game? 690 00:42:20,628 --> 00:42:22,824 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 691 00:42:22,864 --> 00:42:24,225 You can't be serious. 692 00:42:24,265 --> 00:42:25,727 Did you know about this? 693 00:42:25,767 --> 00:42:28,002 I thought you were done talking. 694 00:42:39,847 --> 00:42:42,049 Bethany? Yep. 695 00:42:43,051 --> 00:42:45,480 My name's Bethany too. Really? 696 00:42:45,520 --> 00:42:47,922 Daddy, her name's Bethany too. 697 00:42:52,594 --> 00:42:54,657 Sure is, sweetie. 698 00:42:54,697 --> 00:42:57,098 Can I talk to you for a minute? 699 00:43:00,101 --> 00:43:02,004 Sure, yeah. Come in. 700 00:43:02,937 --> 00:43:04,065 I'm sorry, I just... 701 00:43:04,105 --> 00:43:05,634 I didn't know where else to go. 702 00:43:05,674 --> 00:43:07,468 No, no, no, it's okay. 703 00:43:07,508 --> 00:43:09,170 I'm glad you came. 704 00:43:09,210 --> 00:43:12,713 Do you think you can help me get the machine to start? 705 00:43:15,950 --> 00:43:17,478 That is so dangerous. 706 00:43:17,518 --> 00:43:18,920 I know. 707 00:43:20,588 --> 00:43:22,423 But I have to try. 708 00:43:24,425 --> 00:43:26,028 They're my team. 709 00:43:39,107 --> 00:43:41,469 So, what exactly are we looking for again? 710 00:43:41,509 --> 00:43:43,471 We're looking for my grandson, genius. 711 00:43:43,511 --> 00:43:47,081 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 712 00:43:49,718 --> 00:43:51,118 Look. 713 00:43:52,620 --> 00:43:53,881 They're here. 714 00:43:53,921 --> 00:43:55,583 Hyenas. 715 00:43:55,623 --> 00:43:58,593 Unusual for their bone-crushing teeth. 716 00:44:02,230 --> 00:44:04,192 Smoke Stack. 717 00:44:04,232 --> 00:44:05,960 Where's there's smoke... 718 00:44:06,000 --> 00:44:08,196 There's fire. 719 00:44:08,236 --> 00:44:10,064 Come on. 720 00:44:10,104 --> 00:44:12,735 Boom! You call that a roll? 721 00:44:12,775 --> 00:44:14,135 Not bad at all. 722 00:44:14,175 --> 00:44:15,603 I'll bet you two more! 723 00:44:15,643 --> 00:44:18,373 Drinks! Drinks over here! 724 00:44:18,413 --> 00:44:19,540 Another round here! 725 00:44:19,580 --> 00:44:21,449 Yeah! Yeah! 726 00:44:41,502 --> 00:44:43,504 I thought you'd never come back. 727 00:44:46,007 --> 00:44:47,942 I need to talk to you. 728 00:44:50,044 --> 00:44:51,679 Absolutely. 729 00:44:52,513 --> 00:44:55,109 Not here, not now. 730 00:44:55,149 --> 00:44:57,052 Not around them. 731 00:45:02,857 --> 00:45:04,492 Leave me alone! 732 00:45:11,700 --> 00:45:12,994 Fiery. 733 00:45:13,034 --> 00:45:15,096 Not a real person. 734 00:45:15,136 --> 00:45:17,298 What'd she say? Well, she said she thought 735 00:45:17,338 --> 00:45:20,301 I was never gonna come back, she wants to get together later, 736 00:45:20,341 --> 00:45:23,004 and we all know what that means. Hiyo! 737 00:45:23,044 --> 00:45:25,106 It means that she's got a clue for you. 738 00:45:25,146 --> 00:45:27,575 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 739 00:45:27,615 --> 00:45:29,310 You got a clue for her. Wait. 740 00:45:29,350 --> 00:45:32,347 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 741 00:45:32,387 --> 00:45:34,455 "Follow the flame." What? 742 00:45:45,566 --> 00:45:47,735 The jewel, it's here. 743 00:46:03,551 --> 00:46:05,580 Is that the guy that killed my parents? 744 00:46:05,620 --> 00:46:08,355 No. Well, yeah. Kind of. 745 00:46:10,625 --> 00:46:13,195 We lost a good man today. 746 00:46:14,395 --> 00:46:16,031 The very best of us. 747 00:46:17,632 --> 00:46:19,695 For Dagfinn... 748 00:46:19,735 --> 00:46:22,236 wasn't just my hyena master. 749 00:46:23,271 --> 00:46:24,966 He was my friend. 750 00:46:25,006 --> 00:46:27,675 I loved him like a brother. 751 00:46:28,576 --> 00:46:31,707 And now he's gone. 752 00:46:31,747 --> 00:46:34,509 And his beloved hyenas are left... 753 00:46:34,549 --> 00:46:36,383 without their master. 754 00:46:40,354 --> 00:46:41,817 Long live Dagfinn. 755 00:46:41,857 --> 00:46:44,820 Long live Dagfinn! 756 00:46:44,860 --> 00:46:47,428 Why did he have to die? 757 00:46:49,630 --> 00:46:51,926 He died because... 758 00:46:51,966 --> 00:46:54,162 he made a mistake. 759 00:46:54,202 --> 00:46:57,905 He tried to steal something quite precious from me. 760 00:46:59,173 --> 00:47:01,536 He left me no choice. 761 00:47:01,576 --> 00:47:03,571 And now... 762 00:47:03,611 --> 00:47:07,948 I feed him to his beloved hyenas. 763 00:47:11,619 --> 00:47:13,448 That's messed up. Oh! 764 00:47:13,488 --> 00:47:15,856 I loved Dagfinn! 765 00:47:17,358 --> 00:47:19,995 There's none among you I love as much. 766 00:47:20,963 --> 00:47:22,696 And so... 767 00:47:27,468 --> 00:47:29,336 The key! 768 00:47:30,104 --> 00:47:32,174 It's gone. 769 00:47:32,941 --> 00:47:35,203 Thief! 770 00:47:35,243 --> 00:47:37,873 I got her. I got the thief. 771 00:47:37,913 --> 00:47:39,641 Wait. 772 00:47:39,681 --> 00:47:42,109 Are you guys...? Wha...? Come here. 773 00:47:42,149 --> 00:47:44,953 Catch her! Don't let her get away. 774 00:47:47,990 --> 00:47:50,758 Trying to steal the key to my chest? 775 00:47:51,760 --> 00:47:53,622 Nope. 776 00:47:53,662 --> 00:47:54,996 Shake her down. 777 00:47:57,699 --> 00:47:59,494 I'm sorry, I did it. It was my fault. 778 00:47:59,534 --> 00:48:01,368 I... 779 00:48:02,503 --> 00:48:05,166 I just... I don't... 780 00:48:05,206 --> 00:48:08,336 I don't know what I was... Oy vey. 781 00:48:08,376 --> 00:48:12,875 It's like... It's like I'm hyperventilating. 782 00:48:12,915 --> 00:48:15,209 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 783 00:48:15,249 --> 00:48:17,044 Or a brown paper bag? 784 00:48:17,084 --> 00:48:18,112 Spencer? 785 00:48:18,152 --> 00:48:19,615 Is it really hot in here? 786 00:48:19,655 --> 00:48:21,182 You mean...? 787 00:48:21,222 --> 00:48:23,685 That's him. Right there. What? 788 00:48:23,725 --> 00:48:26,855 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 789 00:48:26,895 --> 00:48:28,296 My grandson's a guy. 790 00:48:29,530 --> 00:48:31,333 Did he change his hair? 791 00:48:32,199 --> 00:48:34,262 Cut off her head. Yeah! 792 00:48:34,302 --> 00:48:36,330 Cut off her head! Wait, wait, wait. 793 00:48:36,370 --> 00:48:39,701 I just think, maybe don't cut off my head? 794 00:48:39,741 --> 00:48:40,702 Oh! Spencer! 795 00:48:40,742 --> 00:48:42,136 Oh, my. Did he just...? 796 00:48:42,176 --> 00:48:43,410 Oh, Lord. 797 00:48:45,179 --> 00:48:46,507 That's my Life Alert. 798 00:48:46,547 --> 00:48:48,316 I gotta take my pill. 799 00:48:54,823 --> 00:48:56,423 Come on! 800 00:48:57,993 --> 00:48:59,053 Spencer! 801 00:48:59,093 --> 00:49:00,923 Oh, my God, you're alive. 802 00:49:00,963 --> 00:49:02,925 What are you guys doing here? 803 00:49:02,965 --> 00:49:05,761 What are we doing here? We came to get you, fool! 804 00:49:05,801 --> 00:49:08,897 Bethany? Not Bethany. Fridge, goddamn it! 805 00:49:08,937 --> 00:49:10,598 What? So... 806 00:49:10,638 --> 00:49:13,275 Milo Walker, darling. 807 00:49:15,043 --> 00:49:16,777 Milo? 808 00:49:18,714 --> 00:49:21,375 Spencer? Is that you, kiddo? Grandpa? 809 00:49:21,415 --> 00:49:23,779 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 810 00:49:23,819 --> 00:49:26,247 What are you stealing for? 811 00:49:26,287 --> 00:49:29,017 I'm still me. Oh. 812 00:49:29,057 --> 00:49:30,084 Hey. 813 00:49:30,124 --> 00:49:33,128 Hey. Hey. 814 00:49:37,365 --> 00:49:38,632 Come on. 815 00:49:42,637 --> 00:49:44,605 Let's go. 816 00:49:54,049 --> 00:49:56,912 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 817 00:49:56,952 --> 00:49:59,246 Why'd you stop me? Someone yelled "thief," 818 00:49:59,286 --> 00:50:01,016 so I grabbed you. What do you want? 819 00:50:01,056 --> 00:50:03,484 You shouldn't have come. I had it under control. 820 00:50:03,524 --> 00:50:06,054 Did you? It looked like you just got murdered. 821 00:50:06,094 --> 00:50:08,824 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 822 00:50:08,864 --> 00:50:10,424 Why did you have the game? 823 00:50:10,464 --> 00:50:13,895 We destroyed it so that this would never happen! 824 00:50:13,935 --> 00:50:15,764 I went back and got it, okay? 825 00:50:15,804 --> 00:50:19,101 I don't know why I did it, but I did. 826 00:50:19,141 --> 00:50:21,903 And then last night... 827 00:50:21,943 --> 00:50:23,604 I've been in kind of a weird place, 828 00:50:23,644 --> 00:50:25,573 and something came over me, okay? 829 00:50:25,613 --> 00:50:27,909 And now we're all stuck here again! 830 00:50:27,949 --> 00:50:32,714 I thought that I would be him. Bravestone! 831 00:50:32,754 --> 00:50:35,156 I wanted to feel like that again. 832 00:50:36,925 --> 00:50:40,128 Like... I could do anything. 833 00:50:42,296 --> 00:50:44,826 But instead, I'm... 834 00:50:44,866 --> 00:50:47,002 Ming Fleetfoot. 835 00:50:48,670 --> 00:50:51,332 "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 836 00:50:51,372 --> 00:50:53,135 Another better character. 837 00:50:53,175 --> 00:50:55,503 "Weakness: Pollen." Yeah. 838 00:50:55,543 --> 00:50:57,839 She's small and crafty and has allergies. 839 00:50:57,879 --> 00:50:59,280 She's basically me. 840 00:51:00,182 --> 00:51:02,243 I swear, man, if we survive, 841 00:51:02,283 --> 00:51:04,545 I am gonna kill you. 842 00:51:04,585 --> 00:51:07,381 I just can't believe you came back here on purpose. 843 00:51:07,421 --> 00:51:09,656 I'm sorry. Okay? 844 00:51:11,592 --> 00:51:13,428 I'm sorry. 845 00:51:14,428 --> 00:51:15,724 Wait! 846 00:51:15,764 --> 00:51:17,291 Oh, there she is. 847 00:51:17,331 --> 00:51:19,795 Who? My ex. 848 00:51:19,835 --> 00:51:21,395 Okay. 849 00:51:21,435 --> 00:51:23,004 Hi. 850 00:51:24,106 --> 00:51:27,035 If my husband knew I was talking to you, 851 00:51:27,075 --> 00:51:29,303 you'd be dead by morning. 852 00:51:29,343 --> 00:51:32,007 Don't tell him? 853 00:51:32,047 --> 00:51:34,475 Listen to me, Jurgen and his army 854 00:51:34,515 --> 00:51:36,477 are returning to his fortress. 855 00:51:36,517 --> 00:51:39,815 There, they will meet the Brothers Kababik. 856 00:51:39,855 --> 00:51:43,384 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 857 00:51:43,424 --> 00:51:47,022 You must get the jewel before that happens. 858 00:51:47,062 --> 00:51:48,623 You're our only hope, 859 00:51:48,663 --> 00:51:50,999 so you must hurry. 860 00:51:52,768 --> 00:51:54,235 Oh, my. 861 00:51:56,772 --> 00:51:58,466 Now you must go. Gotta go. 862 00:51:58,506 --> 00:52:00,001 They're gonna meet the Brothers who? 863 00:52:00,041 --> 00:52:01,502 The Brothers Kababik. 864 00:52:01,542 --> 00:52:03,571 The Brothers Bababik. 865 00:52:03,611 --> 00:52:06,007 Kababik? You must get the jewel 866 00:52:06,047 --> 00:52:07,408 before that happens. 867 00:52:07,448 --> 00:52:11,152 You are our only hope, so you must hurry. 868 00:52:18,727 --> 00:52:21,288 I think you should explain it to us one more time. 869 00:52:21,328 --> 00:52:22,958 Wait a second. Oh! 870 00:52:22,998 --> 00:52:24,425 What about the desert fruit? 871 00:52:24,465 --> 00:52:25,761 Aren't you gonna lead us to that? 872 00:52:25,801 --> 00:52:27,763 Now I must go... 873 00:52:27,803 --> 00:52:30,271 before Switchblade realizes I'm gone. 874 00:52:31,673 --> 00:52:33,835 What? Switchblade? 875 00:52:33,875 --> 00:52:35,143 That's his weakness. 876 00:52:36,343 --> 00:52:39,114 I love you, Dr. Bravestone. 877 00:52:40,081 --> 00:52:42,276 And I always will. 878 00:52:42,316 --> 00:52:44,212 That... 879 00:52:44,252 --> 00:52:46,620 is my curse. 880 00:52:49,891 --> 00:52:51,559 I love you too! 881 00:52:52,994 --> 00:52:55,430 Well, she seems like a nice girl. 882 00:52:59,801 --> 00:53:01,930 We need camels. 883 00:53:01,970 --> 00:53:05,466 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 884 00:53:05,506 --> 00:53:08,804 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 885 00:53:08,844 --> 00:53:11,405 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 886 00:53:11,445 --> 00:53:14,282 You guys follow her, we'll go steal some camels. 887 00:54:01,663 --> 00:54:03,524 "Jumanji Berry Tree." 888 00:54:03,564 --> 00:54:05,526 Jumanji berry? 889 00:54:05,566 --> 00:54:08,096 That's a desert fruit? 890 00:54:08,136 --> 00:54:10,298 I guess. 891 00:54:10,338 --> 00:54:14,401 "In the moment of need, remember the seed." 892 00:54:14,441 --> 00:54:16,678 A little bit of Jumanji wisdom there. 893 00:54:22,017 --> 00:54:23,451 There it is. 894 00:54:28,023 --> 00:54:30,318 Milo and I will break in and get the camels. 895 00:54:30,358 --> 00:54:33,154 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 896 00:54:33,194 --> 00:54:35,556 Got it? Low profile. 897 00:54:35,596 --> 00:54:37,524 If anyone tries to enter the livery, 898 00:54:37,564 --> 00:54:40,195 just, I don't know, whistle or something. 899 00:54:40,235 --> 00:54:41,902 Sure thing. 900 00:54:45,907 --> 00:54:47,434 That's not when you smolder. 901 00:54:47,474 --> 00:54:50,005 It's not the moment for it. Forget it. 902 00:54:50,045 --> 00:54:51,706 I did it. I don't know what it was. 903 00:54:51,746 --> 00:54:53,975 Look like your stomach is upset. 904 00:54:54,015 --> 00:54:55,949 Like you ate something bad. 905 00:54:58,253 --> 00:54:59,714 Oh, man. 906 00:54:59,754 --> 00:55:02,350 I'm sweating. I'm sweating. 907 00:55:02,390 --> 00:55:04,185 Stealing makes me very uncomfortable, 908 00:55:04,225 --> 00:55:07,729 which is not ideal for a burglar. 909 00:55:29,483 --> 00:55:31,947 So the fruit is in the tree. 910 00:55:31,987 --> 00:55:33,281 But you can't get to it 911 00:55:33,321 --> 00:55:34,883 without going through the water 912 00:55:34,923 --> 00:55:36,483 or whatever that is. 913 00:55:36,523 --> 00:55:39,661 Get boiled or eaten by piranhas or something. 914 00:55:43,198 --> 00:55:44,931 "Follow the flame." 915 00:55:46,134 --> 00:55:48,462 I think that's how we get there. 916 00:55:48,502 --> 00:55:51,733 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 917 00:55:51,773 --> 00:55:54,302 I mean, it's doable... 918 00:55:54,342 --> 00:55:57,011 but I don't have my usual explosiveness. 919 00:55:57,779 --> 00:56:00,709 Wh... Ho! Yo! 920 00:56:00,749 --> 00:56:03,251 Ho, ho, ho! 921 00:56:11,926 --> 00:56:13,127 Yes! 922 00:56:16,297 --> 00:56:18,865 Martha! Ho! 923 00:56:21,635 --> 00:56:23,597 Martha! 924 00:56:23,637 --> 00:56:25,139 Oh... 925 00:56:28,642 --> 00:56:31,479 Martha! Oh, it's really heavy. 926 00:56:32,514 --> 00:56:35,343 You okay? Give me your hand. 927 00:56:35,383 --> 00:56:36,850 There you go. 928 00:56:44,659 --> 00:56:46,893 Oh... 929 00:56:49,664 --> 00:56:51,359 Wait a second. 930 00:56:51,399 --> 00:56:53,527 What...? The hell, man? 931 00:56:53,567 --> 00:56:55,497 Oh, my God! 932 00:56:55,537 --> 00:56:57,839 The hell, man? Oh, my God. 933 00:57:00,241 --> 00:57:02,370 Fridge? Yeah. 934 00:57:02,410 --> 00:57:04,272 Martha? 935 00:57:04,312 --> 00:57:05,912 Yeah. 936 00:57:11,719 --> 00:57:14,849 Hey, move along. Nothing to see here. 937 00:57:14,889 --> 00:57:16,051 What'd you say? 938 00:57:16,091 --> 00:57:17,685 I said, keep walking, pal. 939 00:57:17,725 --> 00:57:20,388 Nothing to see here. Beat it. 940 00:57:20,428 --> 00:57:24,659 What'd you say? Beat it, get out of here. 941 00:57:24,699 --> 00:57:26,267 What'd you say? 942 00:57:36,945 --> 00:57:38,379 I said, scram! 943 00:57:46,054 --> 00:57:50,218 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 944 00:57:50,258 --> 00:57:52,860 What do you got? What do you got? Come on! 945 00:57:53,795 --> 00:57:56,230 Come and get it. Yeah! 946 00:57:59,434 --> 00:58:01,702 Come on, you bastards! 947 00:58:02,470 --> 00:58:05,333 Ha! Ha, ha! 948 00:58:05,373 --> 00:58:07,475 Here, camel, camel. 949 00:58:08,309 --> 00:58:09,977 Come on, let's go. 950 00:58:11,412 --> 00:58:14,749 They are proud and majestic animals, aren't they? 951 00:58:18,553 --> 00:58:21,155 Oh, you're welcome. 952 00:58:22,957 --> 00:58:27,055 Did you...? Were you just talking to them? 953 00:58:27,095 --> 00:58:30,031 Press your menu. It's right here. 954 00:58:32,433 --> 00:58:33,895 "Linguistics." 955 00:58:33,935 --> 00:58:35,663 You can talk to animals. 956 00:58:35,703 --> 00:58:36,798 Yes. 957 00:58:36,838 --> 00:58:39,334 It appears that I speak camel. 958 00:58:39,374 --> 00:58:41,309 Can you ask them to come with us and...? 959 00:58:42,443 --> 00:58:44,045 Excuse me. 960 00:58:45,480 --> 00:58:47,075 They're willing to talk. 961 00:58:47,115 --> 00:58:49,110 They wanna know what's in it for them 962 00:58:49,150 --> 00:58:51,579 and how much luggage we have. 963 00:58:51,619 --> 00:58:55,116 Will you look at me? Oh! 964 00:58:55,156 --> 00:58:57,752 I mean, what am I supposed to do with this? 965 00:58:57,792 --> 00:58:59,320 You read the map. 966 00:58:59,360 --> 00:59:01,823 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 967 00:59:01,863 --> 00:59:04,893 Instead, there's actual hair growing out of my face! 968 00:59:04,933 --> 00:59:09,330 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 969 00:59:09,370 --> 00:59:11,272 Wait a second. 970 00:59:16,277 --> 00:59:20,341 Oh, this is amazing! Careful. 971 00:59:20,381 --> 00:59:21,849 Fridge... 972 00:59:24,352 --> 00:59:27,382 Yo, this thing is insane! 973 00:59:27,422 --> 00:59:29,217 Be careful. That body is not a toy. 974 00:59:29,257 --> 00:59:30,952 No, it's a machine. 975 00:59:30,992 --> 00:59:33,488 And on top of that... 976 00:59:33,528 --> 00:59:35,156 boobs. 977 00:59:35,196 --> 00:59:37,158 Touch my boobs, and I will murder you. 978 00:59:37,198 --> 00:59:39,628 Too late. It was literally the first thing I did. 979 00:59:39,668 --> 00:59:41,235 Ew! 980 00:59:42,770 --> 00:59:45,466 Hey, hey, don't do that. 981 00:59:45,506 --> 00:59:47,368 Let's take this berry and go meet them. 982 00:59:47,408 --> 00:59:49,037 Relax, girl. 983 00:59:49,077 --> 00:59:51,306 I'm trying that flying acrobat thing you did. 984 00:59:51,346 --> 00:59:53,007 Don't. We have the berry. Check this out. 985 00:59:53,047 --> 00:59:54,677 It's not necessary. Omaha, Omaha! 986 00:59:54,717 --> 00:59:56,584 Hut, hut, hike! Wait. 987 00:59:58,920 --> 01:00:01,883 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 988 01:00:01,923 --> 01:00:03,384 You don't know what it's capable of. 989 01:00:03,424 --> 01:00:04,552 This is amazing! 990 01:00:04,592 --> 01:00:06,387 That body's a loaded gun! 991 01:00:06,427 --> 01:00:09,524 Yeah! And this gun's about to go off! 992 01:00:09,564 --> 01:00:11,392 Oh! 993 01:00:11,432 --> 01:00:13,294 Oh, my God! 994 01:00:13,334 --> 01:00:15,063 Fridge! 995 01:00:15,103 --> 01:00:16,564 Come here. 996 01:00:16,604 --> 01:00:19,400 Oh, my God. Goddamn it! 997 01:00:19,440 --> 01:00:22,010 Here, I got you. I got ya. 998 01:00:33,321 --> 01:00:36,251 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 999 01:00:36,291 --> 01:00:38,453 Oh, my God, that was awful. 1000 01:00:38,493 --> 01:00:40,728 I hate being the map guy! 1001 01:00:43,631 --> 01:00:45,399 Let's get out of here. 1002 01:00:50,972 --> 01:00:53,407 Switchblade! There he is. 1003 01:00:54,542 --> 01:00:55,937 Bravestone! 1004 01:00:55,977 --> 01:00:58,646 I told you to stay the hell away from my wife! 1005 01:01:02,383 --> 01:01:05,748 We got company. What did you do? 1006 01:01:05,788 --> 01:01:08,623 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1007 01:01:11,826 --> 01:01:16,090 They said that we can get away out the back door. 1008 01:01:16,130 --> 01:01:19,027 Are you talking to that camel? Yes. 1009 01:01:19,067 --> 01:01:20,895 That's Lucille and Hank. 1010 01:01:20,935 --> 01:01:22,903 And Jeffrey's in the back. 1011 01:01:30,311 --> 01:01:32,213 Hey! Hey. 1012 01:01:34,482 --> 01:01:36,344 We should get going. What happened? 1013 01:01:36,384 --> 01:01:38,146 My grandpa beat up 45 strangers. 1014 01:01:38,186 --> 01:01:40,488 That woman's husband is trying to kill him. 1015 01:01:41,790 --> 01:01:43,284 Is that the desert fruit? 1016 01:01:43,324 --> 01:01:44,919 Yeah. It's a Jumanji berry, 1017 01:01:44,959 --> 01:01:47,255 and it weighs like 100 pounds. 1018 01:01:47,295 --> 01:01:48,696 My grandpa will carry it. 1019 01:01:51,734 --> 01:01:53,027 We should get out of here. 1020 01:01:53,067 --> 01:01:54,996 Come on, Grandpa. Let's go. 1021 01:01:55,036 --> 01:01:56,831 I could take them. What? 1022 01:01:56,871 --> 01:01:58,166 What? We escaped. 1023 01:01:58,206 --> 01:02:00,601 I said, I could take them. Oh, Eddie. 1024 01:02:00,641 --> 01:02:02,738 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1025 01:02:02,778 --> 01:02:04,939 I'm telling you, there's a time when you run. 1026 01:02:04,979 --> 01:02:07,548 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1027 01:02:13,054 --> 01:02:15,784 Yeah! Yeah! 1028 01:02:15,824 --> 01:02:17,185 Switchblade! Switchblade! 1029 01:02:17,225 --> 01:02:19,193 Nice shot, Switchblade! 1030 01:02:27,168 --> 01:02:28,536 Oh! 1031 01:02:36,010 --> 01:02:37,244 What? 1032 01:02:50,124 --> 01:02:52,961 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1033 01:02:55,096 --> 01:02:59,026 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1034 01:02:59,066 --> 01:03:01,496 We went on a ceramics tour 1035 01:03:01,536 --> 01:03:03,131 through the Southwest. 1036 01:03:03,171 --> 01:03:05,734 I lost my restaurant so you could drive around 1037 01:03:05,774 --> 01:03:08,002 and look at ashtrays? Yes, Ed. 1038 01:03:08,042 --> 01:03:10,505 That's what you do when you retire. 1039 01:03:10,545 --> 01:03:12,875 You explore your interests. 1040 01:03:12,915 --> 01:03:14,643 I don't have interests. 1041 01:03:14,683 --> 01:03:17,412 Guys like me, we don't retire! 1042 01:03:17,452 --> 01:03:19,547 We work, and then we keep working, 1043 01:03:19,587 --> 01:03:21,382 and then, eventually, we die. 1044 01:03:21,422 --> 01:03:24,385 But you retired me. You retired me. 1045 01:03:24,425 --> 01:03:26,921 It's a wonder I lasted as long as I did. 1046 01:03:26,961 --> 01:03:29,157 What? You're a difficult man, Ed. 1047 01:03:29,197 --> 01:03:31,392 You don't abandon your best friend, Milo. 1048 01:03:31,432 --> 01:03:34,962 When I lost the restaurant, I lost everything! 1049 01:03:35,002 --> 01:03:36,337 You...? 1050 01:03:37,238 --> 01:03:39,200 Yes. Yes, I know he is. 1051 01:03:39,240 --> 01:03:42,437 Are you talking to my camel? Yes, I'm talking to the camel. 1052 01:03:42,477 --> 01:03:46,040 And he can tell that you're a pain in the ass. 1053 01:03:46,080 --> 01:03:48,682 My camel's taking your side? 1054 01:03:49,918 --> 01:03:52,046 And he's not your camel. 1055 01:03:52,086 --> 01:03:54,115 He's just giving you a ride. 1056 01:03:54,155 --> 01:03:58,219 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1057 01:03:58,259 --> 01:04:00,421 What did you just say? Guys! 1058 01:04:00,461 --> 01:04:04,065 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1059 01:04:05,333 --> 01:04:07,094 I'll show you. What are you doing? 1060 01:04:07,134 --> 01:04:10,131 Don't worry about it. Milo, what are you doing? 1061 01:04:10,171 --> 01:04:13,074 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1062 01:04:16,979 --> 01:04:20,541 You want a piece of me? That's what you want? 1063 01:04:20,581 --> 01:04:23,211 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1064 01:04:23,251 --> 01:04:25,714 Oh, that's where you're wrong, young man. 1065 01:04:25,754 --> 01:04:27,883 'Cause I do want a piece. 1066 01:04:27,923 --> 01:04:30,084 I want a big piece. 1067 01:04:30,124 --> 01:04:35,256 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1068 01:04:35,296 --> 01:04:37,693 I've been studying tai chi. 1069 01:04:37,733 --> 01:04:39,193 And right now, 1070 01:04:39,233 --> 01:04:41,596 I am harnessing my chi. 1071 01:04:41,636 --> 01:04:44,800 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1072 01:04:44,840 --> 01:04:48,143 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1073 01:04:52,146 --> 01:04:53,881 No! 1074 01:04:59,554 --> 01:05:02,183 Oh, dude! 1075 01:05:02,223 --> 01:05:04,692 You gotta stop killing everybody. 1076 01:05:12,466 --> 01:05:14,128 All right, then. 1077 01:05:14,168 --> 01:05:17,205 Well, I guess that's settled. 1078 01:05:29,483 --> 01:05:31,652 The camels just stopped. 1079 01:05:35,189 --> 01:05:37,318 This is as far as they go. 1080 01:05:37,358 --> 01:05:39,755 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1081 01:05:39,795 --> 01:05:42,356 head down this path here and make a right. 1082 01:05:42,396 --> 01:05:43,992 Then we're in his territory. 1083 01:05:44,032 --> 01:05:45,493 And they don't wanna go there 1084 01:05:45,533 --> 01:05:48,563 because they don't want to die. 1085 01:05:48,603 --> 01:05:50,972 We don't wanna die either. 1086 01:05:55,543 --> 01:05:58,313 He's the worst Bravestone of all time. 1087 01:06:32,781 --> 01:06:35,749 So we have to get across... this. 1088 01:06:39,021 --> 01:06:41,817 Okay, we can do this. We can do this. 1089 01:06:41,857 --> 01:06:44,285 We have to take our time, make careful decisions. 1090 01:06:44,325 --> 01:06:46,287 What are you talking about? It's obvious. 1091 01:06:46,327 --> 01:06:47,789 We start on that bridge there, 1092 01:06:47,829 --> 01:06:50,124 then jump to that one that heads to the right, 1093 01:06:50,164 --> 01:06:52,968 and then those look like two sides of a trapezoid... 1094 01:06:54,036 --> 01:06:57,565 Geometry. That's what it's for! 1095 01:06:57,605 --> 01:07:00,108 Maybe this character's not totally worthless. 1096 01:07:01,143 --> 01:07:03,211 I'll go first. Really? 1097 01:07:08,016 --> 01:07:10,085 You see? It's no big deal. 1098 01:07:11,820 --> 01:07:13,081 Oh. What's going on? 1099 01:07:13,121 --> 01:07:15,323 Oh, no, no, no. Oh, no. 1100 01:07:17,659 --> 01:07:19,160 No. Grandpa! 1101 01:07:22,530 --> 01:07:24,265 Crap. 1102 01:07:25,366 --> 01:07:26,800 Geez. 1103 01:07:28,136 --> 01:07:29,937 What the hell? 1104 01:07:33,041 --> 01:07:35,202 It's okay. We can do this. Yeah? 1105 01:07:35,242 --> 01:07:37,005 It's about finding the right timing. 1106 01:07:37,045 --> 01:07:39,114 Come on, come on, come on. Follow me. 1107 01:07:43,985 --> 01:07:45,814 Come on! 1108 01:07:45,854 --> 01:07:47,855 Come on, Milo, come on! 1109 01:07:52,928 --> 01:07:55,057 Oh! Oh, Lord. Here. 1110 01:07:55,097 --> 01:07:56,897 Oh, okay. 1111 01:08:02,369 --> 01:08:03,699 Hey, you guys. 1112 01:08:03,739 --> 01:08:06,074 Is that rock... moving? 1113 01:08:11,179 --> 01:08:13,441 Oh, no. What? 1114 01:08:13,481 --> 01:08:15,777 Well, now, this is a problem. 1115 01:08:15,817 --> 01:08:18,046 Come on, what is it? Oh, my. 1116 01:08:18,086 --> 01:08:20,214 Spit it out! What is it? 1117 01:08:20,254 --> 01:08:23,557 Tell us! Tell us! Milo! 1118 01:08:27,696 --> 01:08:29,457 Those are mandrills. 1119 01:08:29,497 --> 01:08:31,932 We should go. Go, go! Go! 1120 01:08:35,737 --> 01:08:38,073 That one! Obtuse angle! 1121 01:08:39,875 --> 01:08:42,037 Note the distinctive and colorful pigment 1122 01:08:42,077 --> 01:08:44,379 around their face and buttocks. 1123 01:08:47,816 --> 01:08:50,578 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1124 01:08:50,618 --> 01:08:55,290 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1125 01:08:57,659 --> 01:08:59,553 And now head for the rhombus! 1126 01:08:59,593 --> 01:09:01,623 Come on. Hurry up. 1127 01:09:01,663 --> 01:09:03,231 Rhombus! Rhombus! Come on. 1128 01:09:12,240 --> 01:09:13,869 No, Martha! 1129 01:09:13,909 --> 01:09:16,004 You're on the wrong bridge! What? 1130 01:09:16,044 --> 01:09:17,778 The perpendicular one! 1131 01:09:24,753 --> 01:09:26,221 Martha! 1132 01:09:32,294 --> 01:09:33,561 Martha! 1133 01:09:36,463 --> 01:09:38,292 No! 1134 01:09:38,332 --> 01:09:41,395 No! 1135 01:09:41,435 --> 01:09:44,105 Spencer, behind you! 1136 01:09:46,141 --> 01:09:47,903 Jump! 1137 01:09:47,943 --> 01:09:50,545 Come on, I got you! 1138 01:09:51,713 --> 01:09:54,182 Spencer! 1139 01:10:01,555 --> 01:10:03,191 Oh, no!! 1140 01:10:13,134 --> 01:10:15,529 Oh, no! No!! 1141 01:10:15,569 --> 01:10:16,904 Get off! 1142 01:10:23,377 --> 01:10:25,446 Come on. 1143 01:10:30,151 --> 01:10:32,187 All right, bring it on. 1144 01:10:34,055 --> 01:10:37,292 Come on, come here. Ha, ha! 1145 01:10:39,027 --> 01:10:40,588 Grandpa! 1146 01:10:40,628 --> 01:10:42,757 Grandpa! Enough! 1147 01:10:42,797 --> 01:10:44,292 Grandpa, stop! Yeah! 1148 01:10:44,332 --> 01:10:45,500 They're gone! 1149 01:10:47,635 --> 01:10:49,504 Yeah! 1150 01:10:56,778 --> 01:10:58,446 Come on! 1151 01:11:04,052 --> 01:11:05,313 Give me your hand! 1152 01:11:05,353 --> 01:11:07,055 What? Trust me! 1153 01:11:27,909 --> 01:11:29,611 Oh! Go. 1154 01:11:30,946 --> 01:11:34,082 Last one. Aim for the center of the parabola! 1155 01:11:36,885 --> 01:11:40,355 Oh, damn. Son of a... 1156 01:11:45,760 --> 01:11:48,489 Oh! Oh! Oh! 1157 01:11:48,529 --> 01:11:50,759 Eddie? Milo! 1158 01:11:50,799 --> 01:11:53,668 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1159 01:11:54,501 --> 01:11:56,304 I need your help, Eddie. 1160 01:11:58,440 --> 01:11:59,906 Eddie! 1161 01:12:01,810 --> 01:12:03,077 Oh! 1162 01:12:05,413 --> 01:12:10,118 Oh! 1163 01:12:12,354 --> 01:12:14,689 Eddie! Milo! 1164 01:12:21,763 --> 01:12:23,431 Oh! 1165 01:12:35,810 --> 01:12:38,146 Seriously? Later. 1166 01:12:39,247 --> 01:12:40,914 Run! Run! 1167 01:12:58,632 --> 01:13:00,168 Hyah! 1168 01:13:14,716 --> 01:13:16,478 Hey, guys. 1169 01:13:16,518 --> 01:13:17,846 Who the hell's this? 1170 01:13:17,886 --> 01:13:20,281 Alex, what are you doing here? 1171 01:13:20,321 --> 01:13:22,484 Bethany thought you might need some help. 1172 01:13:22,524 --> 01:13:25,293 Where is Bethany? She's right here. 1173 01:13:26,027 --> 01:13:27,462 You mean...? 1174 01:13:33,401 --> 01:13:35,697 "Oh, my God, right?" 1175 01:13:35,737 --> 01:13:38,166 Like, I'm a total horse. 1176 01:13:38,206 --> 01:13:41,136 I can't believe that we found you guys. 1177 01:13:41,176 --> 01:13:42,971 "Hi." 1178 01:13:43,011 --> 01:13:45,940 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1179 01:13:45,980 --> 01:13:47,142 Hey. 1180 01:13:47,182 --> 01:13:49,110 Oh, we brought you some clothes. 1181 01:13:49,150 --> 01:13:50,718 You must be freezing. 1182 01:13:55,790 --> 01:13:59,387 So, this horse is a character in the game? 1183 01:13:59,427 --> 01:14:01,629 Yeah. Cyclone's his name. 1184 01:14:03,898 --> 01:14:05,527 How's that feel? I don't know. 1185 01:14:05,567 --> 01:14:07,529 I sprained it pretty good. 1186 01:14:07,569 --> 01:14:09,064 Where'd you get these clothes? 1187 01:14:09,104 --> 01:14:11,266 When I realized how far north we were going, 1188 01:14:11,306 --> 01:14:13,034 we stopped to go shopping. 1189 01:14:13,074 --> 01:14:15,203 You can shop here? How did you know that? 1190 01:14:15,243 --> 01:14:17,539 I was here for 20 years, kiddo. 1191 01:14:17,579 --> 01:14:19,606 At least I got rid of that stupid hat. 1192 01:14:19,646 --> 01:14:21,716 Now I got this stupid hat. 1193 01:14:37,699 --> 01:14:39,600 It's something, isn't it? 1194 01:14:40,768 --> 01:14:42,703 Yeah, it's something. 1195 01:14:45,240 --> 01:14:47,569 You know, Eddie... 1196 01:14:47,609 --> 01:14:52,407 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1197 01:14:52,447 --> 01:14:54,549 You still got a lot, man. 1198 01:14:58,953 --> 01:15:00,521 I lost my friend. 1199 01:15:03,324 --> 01:15:04,859 So did I. 1200 01:15:18,640 --> 01:15:20,308 I'm sorry, Milo. 1201 01:15:27,215 --> 01:15:30,145 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1202 01:15:30,185 --> 01:15:32,955 I should have tracked you down a long time ago. 1203 01:15:34,923 --> 01:15:37,758 I'm glad you came over for coffee. 1204 01:15:40,828 --> 01:15:42,997 What made you do it? 1205 01:15:44,465 --> 01:15:46,334 I mean, why now? 1206 01:15:49,204 --> 01:15:50,805 Milo, what's going on? 1207 01:15:56,544 --> 01:15:57,980 You're sick. 1208 01:16:02,016 --> 01:16:03,317 How bad? 1209 01:16:04,919 --> 01:16:07,154 I don't have much time left. 1210 01:16:10,024 --> 01:16:12,320 Son of a bitch. 1211 01:16:12,360 --> 01:16:15,023 But I count myself lucky, Eddie. 1212 01:16:15,063 --> 01:16:18,126 I was married to a wonderful woman. 1213 01:16:18,166 --> 01:16:20,962 I got to live a wonderful life. 1214 01:16:21,002 --> 01:16:23,632 And not everybody can say that. 1215 01:16:23,672 --> 01:16:27,001 That's why I wanted to make things better with you. 1216 01:16:27,041 --> 01:16:29,470 And now that they are... 1217 01:16:29,510 --> 01:16:31,640 well, I'm... 1218 01:16:31,680 --> 01:16:33,648 I'm happy about that too. 1219 01:16:47,362 --> 01:16:51,198 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1220 01:16:58,006 --> 01:16:59,467 "The Fortress." 1221 01:16:59,507 --> 01:17:01,704 Looks like the last level. 1222 01:17:01,744 --> 01:17:04,172 Okay, so we, climb that mountain 1223 01:17:04,212 --> 01:17:05,607 and then we sneak in somehow. 1224 01:17:05,647 --> 01:17:07,242 Yeah, and then we steal the jewel 1225 01:17:07,282 --> 01:17:09,110 before the Brothers Kababik get there. 1226 01:17:09,150 --> 01:17:11,946 And then show it to the sun? Sounds like a plan. 1227 01:17:11,986 --> 01:17:13,682 What? 1228 01:17:13,722 --> 01:17:17,118 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1229 01:17:17,158 --> 01:17:20,455 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1230 01:17:20,495 --> 01:17:22,857 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1231 01:17:22,897 --> 01:17:25,860 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1232 01:17:25,900 --> 01:17:27,462 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1233 01:17:27,502 --> 01:17:29,264 You are gonna beat up the wrong guy! 1234 01:17:29,304 --> 01:17:31,065 You're not a good Bravestone! 1235 01:17:31,105 --> 01:17:32,767 You're too stubborn and pissed off. 1236 01:17:32,807 --> 01:17:34,269 You keep getting us killed. 1237 01:17:34,309 --> 01:17:35,970 What the hell you talking about? 1238 01:17:36,010 --> 01:17:37,605 And Milo... 1239 01:17:37,645 --> 01:17:39,708 And I say this with all due respect, sir. 1240 01:17:39,748 --> 01:17:42,110 Is not a good person to be the zoologist. 1241 01:17:42,150 --> 01:17:44,312 He talks too slow, and by the time 1242 01:17:44,352 --> 01:17:46,080 he gets to the point, you're dead! 1243 01:17:46,120 --> 01:17:47,548 Once again, no offense. 1244 01:17:47,588 --> 01:17:48,549 None taken. 1245 01:17:48,589 --> 01:17:50,251 And let me tell you why. 1246 01:17:50,291 --> 01:17:53,121 Because my friend Bernard... You see? 1247 01:17:53,161 --> 01:17:55,323 You're a thief who's too neurotic to steal, 1248 01:17:55,363 --> 01:17:57,331 Bethany's a horse... 1249 01:17:58,767 --> 01:18:01,129 All I know is, we are stuck here again, 1250 01:18:01,169 --> 01:18:05,366 we are running out of lives, and my ankle is killing me! 1251 01:18:05,406 --> 01:18:07,368 Oh, my God! Fridge! 1252 01:18:07,408 --> 01:18:09,944 Fridge! Are you okay? 1253 01:18:10,945 --> 01:18:13,614 Yo, you guys gotta see this! 1254 01:18:26,527 --> 01:18:29,557 That's what the water looked like at the tree. 1255 01:18:29,597 --> 01:18:30,958 When we... 1256 01:18:30,998 --> 01:18:33,267 Switched bodies. 1257 01:19:14,609 --> 01:19:16,904 Goddamn, that is cold! Oh! 1258 01:19:16,944 --> 01:19:20,975 Oh! Oh, man! It's freezing! 1259 01:19:21,015 --> 01:19:22,450 What the hell, man? 1260 01:19:24,085 --> 01:19:25,546 Yes! 1261 01:19:25,586 --> 01:19:26,914 I missed you so much. 1262 01:19:26,954 --> 01:19:28,916 Oh, my God, you guys, hi. 1263 01:19:28,956 --> 01:19:31,960 Ahem, Spencer? 1264 01:19:32,960 --> 01:19:35,396 Hey. Hey. 1265 01:19:38,966 --> 01:19:41,569 Grandpa? Yeah, what? 1266 01:19:43,705 --> 01:19:44,872 Milo? 1267 01:19:47,542 --> 01:19:49,103 You should see the size of your... 1268 01:19:49,143 --> 01:19:52,373 Damn. 1269 01:19:52,413 --> 01:19:54,749 I never thought I'd be this happy to shrink. 1270 01:19:55,616 --> 01:19:56,911 I have never seen anything 1271 01:19:56,951 --> 01:19:58,112 quite like that before. 1272 01:19:58,152 --> 01:19:59,580 Oh, my God, it's so good 1273 01:19:59,620 --> 01:20:01,916 to be able to talk again with words. 1274 01:20:01,956 --> 01:20:04,720 Spencer, hi! Hey, Bethany. 1275 01:20:04,760 --> 01:20:06,387 We have so much catching up to do. 1276 01:20:06,427 --> 01:20:07,890 I wanna hear about New York. 1277 01:20:07,930 --> 01:20:10,992 But it feels like this isn't the perfect moment. 1278 01:20:11,032 --> 01:20:13,161 Right. Like, later. 1279 01:20:13,201 --> 01:20:14,635 Later. 1280 01:20:15,970 --> 01:20:18,867 Better? Yeah. 1281 01:20:18,907 --> 01:20:20,741 Much. 1282 01:20:24,579 --> 01:20:26,842 I got hair! 1283 01:20:26,882 --> 01:20:29,745 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1284 01:20:29,785 --> 01:20:31,914 Be careful out there, Grandpa. Yeah. 1285 01:20:31,954 --> 01:20:33,414 How's your ankle? 1286 01:20:33,454 --> 01:20:35,450 Your ankle. It's a little sore. 1287 01:20:35,490 --> 01:20:37,518 Not as bad as you were making it seem. 1288 01:20:37,558 --> 01:20:39,387 What's that supposed to mean? Nothing. 1289 01:20:39,427 --> 01:20:42,463 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1290 01:20:48,102 --> 01:20:50,097 Hey! Get the hell away from that horse! 1291 01:20:50,137 --> 01:20:51,733 Freeze! 1292 01:20:51,773 --> 01:20:53,401 Milo! Hey! 1293 01:20:53,441 --> 01:20:55,036 Wait, which ankle was it? 1294 01:20:55,076 --> 01:20:56,337 Hold it. Hey, hey, hey. 1295 01:20:56,377 --> 01:20:57,940 Get your hands off of me! 1296 01:20:57,980 --> 01:21:00,241 Hey! I'm with you, Milo. 1297 01:21:00,281 --> 01:21:01,782 I'm right here. 1298 01:21:05,419 --> 01:21:07,189 Guys, guys. 1299 01:21:07,956 --> 01:21:09,550 Eddie and Milo. 1300 01:21:09,590 --> 01:21:10,825 They got them. 1301 01:21:17,966 --> 01:21:19,628 There's ice everywhere, 1302 01:21:19,668 --> 01:21:21,996 and there's only one road in. 1303 01:21:22,036 --> 01:21:25,806 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1304 01:21:27,642 --> 01:21:30,371 Oh, okay. I see a dungeon 1305 01:21:30,411 --> 01:21:31,840 at the top of this ice wall. 1306 01:21:31,880 --> 01:21:34,208 That must be where they're keeping your grandpa. 1307 01:21:34,248 --> 01:21:36,812 And Milo is probably in this, like, barn thing 1308 01:21:36,852 --> 01:21:38,947 all the way on the other side of the place. 1309 01:21:38,987 --> 01:21:41,182 Okay. We gotta split up. 1310 01:21:41,222 --> 01:21:43,886 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1311 01:21:43,926 --> 01:21:45,954 But how do we get in? 1312 01:21:45,994 --> 01:21:47,455 Fridge, do you have 1313 01:21:47,495 --> 01:21:50,332 any ice-climbing equipment in your backpack? 1314 01:21:52,099 --> 01:21:54,161 You mean something like this? 1315 01:21:54,201 --> 01:21:56,832 Just like that. See? 1316 01:21:56,872 --> 01:21:59,033 That's why I'm the backpack guy. 1317 01:21:59,073 --> 01:22:01,003 That's why. Yeah. You're great at that. 1318 01:22:01,043 --> 01:22:02,671 Yeah, I know. 1319 01:22:02,711 --> 01:22:05,506 Martha, will you come with me? 1320 01:22:05,546 --> 01:22:07,548 Of course. 1321 01:22:17,391 --> 01:22:20,388 I forgot what this part feels like. 1322 01:22:20,428 --> 01:22:22,429 It's scary. 1323 01:22:23,331 --> 01:22:25,661 Yeah. Hey. 1324 01:22:25,701 --> 01:22:28,836 We can do it. This team can do anything. 1325 01:22:30,104 --> 01:22:31,700 Nobody knows that better than me. 1326 01:22:31,740 --> 01:22:35,469 Yeah. Come on, you guys. 1327 01:22:35,509 --> 01:22:37,012 Bring it in. 1328 01:22:40,581 --> 01:22:42,209 Be aggressive. 1329 01:22:42,249 --> 01:22:43,745 Be, be aggressive. 1330 01:22:43,785 --> 01:22:45,179 Be aggressive. 1331 01:22:45,219 --> 01:22:47,683 Be, be aggressive. Come on, guys. 1332 01:22:47,723 --> 01:22:49,651 That's not what I thought this was. No. 1333 01:22:49,691 --> 01:22:50,719 We should just go. 1334 01:22:50,759 --> 01:22:53,460 Okay, just... Go, team. 1335 01:23:08,944 --> 01:23:10,072 Okay. 1336 01:23:10,112 --> 01:23:11,940 I'm gonna try to sneak in with them. 1337 01:23:11,980 --> 01:23:15,010 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... 1338 01:23:15,050 --> 01:23:16,812 What? No way. 1339 01:23:16,852 --> 01:23:18,312 Now's the moment. Stay here. 1340 01:23:18,352 --> 01:23:20,989 Alex, no! Go. Good luck, Alex. 1341 01:23:23,859 --> 01:23:25,252 Come on. 1342 01:23:25,292 --> 01:23:27,588 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1343 01:23:27,628 --> 01:23:29,097 Bethany! 1344 01:23:32,266 --> 01:23:34,436 Turn right. 1345 01:23:50,686 --> 01:23:53,280 You there. Stay where you are. 1346 01:23:53,320 --> 01:23:54,750 Who, us? 1347 01:23:54,790 --> 01:23:57,786 Are you the Brothers Kababik? 1348 01:23:57,826 --> 01:24:01,589 Are we the who? Are you the Brothers Kababik? 1349 01:24:01,629 --> 01:24:03,324 Yes. 1350 01:24:03,364 --> 01:24:05,661 We are them. It is we. Us. 1351 01:24:05,701 --> 01:24:09,698 We are the Brothers Cadabra... Kadabrik. 1352 01:24:09,738 --> 01:24:11,667 He is one brother, 1353 01:24:11,707 --> 01:24:15,469 and I am the other brother. 1354 01:24:15,509 --> 01:24:18,539 We... We got different mothers. 1355 01:24:18,579 --> 01:24:23,184 But we, We came to get the thing that we came to get. 1356 01:24:25,352 --> 01:24:26,748 Brothers Kababik, 1357 01:24:26,788 --> 01:24:28,650 on behalf of Jurgen the Brutal, 1358 01:24:28,690 --> 01:24:31,086 welcome to Zhatmire Stronghold. 1359 01:24:31,126 --> 01:24:33,328 Thank you. 1360 01:24:51,880 --> 01:24:54,976 There's something I have to ask you. 1361 01:24:55,016 --> 01:24:56,477 Okay. 1362 01:24:56,517 --> 01:24:59,447 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1363 01:24:59,487 --> 01:25:01,282 You canceled the first time, 1364 01:25:01,322 --> 01:25:04,119 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1365 01:25:04,159 --> 01:25:05,821 Then the next time I hear from you, 1366 01:25:05,861 --> 01:25:08,029 you tell me we should take a break? 1367 01:25:11,066 --> 01:25:14,328 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1368 01:25:14,368 --> 01:25:17,364 and you looked like you were having so much fun, and... 1369 01:25:17,404 --> 01:25:20,936 I just got really insecure or something. 1370 01:25:20,976 --> 01:25:24,305 Like I wasn't the guy I thought I was. 1371 01:25:24,345 --> 01:25:27,075 Or I wasn't the guy you thought I was. 1372 01:25:27,115 --> 01:25:29,510 Which would be even worse. 1373 01:25:29,550 --> 01:25:32,848 Spencer, do you think I'm not... 1374 01:25:32,888 --> 01:25:35,884 totally terrified all the time? 1375 01:25:35,924 --> 01:25:37,886 I got to school, and suddenly, 1376 01:25:37,926 --> 01:25:41,957 for the first time ever, people really liked me. 1377 01:25:41,997 --> 01:25:44,059 But I'm always thinking that... 1378 01:25:44,099 --> 01:25:46,393 I don't know, like it's... 1379 01:25:46,433 --> 01:25:48,029 Like it's just a matter of time 1380 01:25:48,069 --> 01:25:51,233 before somebody figures out who I really am. 1381 01:25:51,273 --> 01:25:52,806 But then I see you. 1382 01:25:54,575 --> 01:25:57,471 And you're the person who makes me feel good... 1383 01:25:57,511 --> 01:25:59,280 about who I really am. 1384 01:26:00,347 --> 01:26:03,645 When you're, like, scared and insecure, 1385 01:26:03,685 --> 01:26:06,820 that's when you need your people the most. 1386 01:26:17,598 --> 01:26:18,799 Hey, Mr. Walker. 1387 01:26:20,334 --> 01:26:22,170 Why the long face? 1388 01:26:24,005 --> 01:26:26,907 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1389 01:26:28,243 --> 01:26:31,346 Let's get you out of here. 1390 01:26:59,373 --> 01:27:00,669 Okay. 1391 01:27:00,709 --> 01:27:03,138 It's just an obstacle course. 1392 01:27:03,178 --> 01:27:05,046 You were good at those. 1393 01:27:20,494 --> 01:27:23,298 All right, all right, get a room. 1394 01:27:26,835 --> 01:27:29,664 Grandpa... let's get you out of there. 1395 01:27:29,704 --> 01:27:31,833 Here. 1396 01:27:31,873 --> 01:27:34,803 Unh! 1397 01:27:34,843 --> 01:27:36,805 Let's blow this joint? 1398 01:27:36,845 --> 01:27:38,707 We still have to find the jewel. 1399 01:27:38,747 --> 01:27:41,309 It must be in a vault or treasure room or something. 1400 01:27:41,349 --> 01:27:43,410 Yeah, that's how it works in these games. 1401 01:27:43,450 --> 01:27:45,579 I passed a vault on the way up to this dump. 1402 01:27:45,619 --> 01:27:48,016 Single access, 3-foot-thick steel door. 1403 01:27:48,056 --> 01:27:50,891 Only way in is through a grate in the ceiling. 1404 01:27:58,967 --> 01:28:02,529 Hoo... Oh. 1405 01:28:02,569 --> 01:28:04,572 I think I got it now. 1406 01:28:06,607 --> 01:28:09,536 Just stay on... 1407 01:28:09,576 --> 01:28:11,079 the raised ones. 1408 01:28:33,902 --> 01:28:36,638 Jurgen the Brutal awaits. 1409 01:28:38,605 --> 01:28:42,943 So, tell me, which brother is which? 1410 01:28:45,146 --> 01:28:47,208 How do you mean? 1411 01:28:47,248 --> 01:28:50,211 Which brother is which? 1412 01:28:50,251 --> 01:28:53,787 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1413 01:28:54,990 --> 01:28:59,060 I am Augustus. 1414 01:29:00,061 --> 01:29:02,330 And I'm Tomatolik. 1415 01:29:03,398 --> 01:29:06,261 Augustus Kababik. 1416 01:29:06,301 --> 01:29:08,802 The cleverest man in all of Jumanji. 1417 01:29:10,071 --> 01:29:12,067 Yes, I'm totally that man. 1418 01:29:12,107 --> 01:29:14,936 And Tomatoli Kababik. That's me. 1419 01:29:14,976 --> 01:29:17,571 The bravest eunuch. 1420 01:29:17,611 --> 01:29:20,775 Wait a minute, what? Did you say, "Eunuch"? 1421 01:29:20,815 --> 01:29:23,577 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1422 01:29:23,617 --> 01:29:26,214 of your great and generous sacrifice. 1423 01:29:26,254 --> 01:29:28,450 How you gave your testicles 1424 01:29:28,490 --> 01:29:31,419 in order to save the region from the floods. 1425 01:29:31,459 --> 01:29:32,954 There might be a little confusion. 1426 01:29:32,994 --> 01:29:34,689 Of course. Everybody knows the story 1427 01:29:34,729 --> 01:29:38,259 about my little brother and his famous testicles. 1428 01:29:38,299 --> 01:29:41,663 Wherever they may be. Wherever they may be. 1429 01:29:41,703 --> 01:29:44,366 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1430 01:29:44,406 --> 01:29:46,634 Let's clear some stuff up. He's super brave. 1431 01:29:46,674 --> 01:29:48,803 I've always been the super clever one, 1432 01:29:48,843 --> 01:29:51,039 and he's always been super brave. 1433 01:29:51,079 --> 01:29:53,308 And super ball-less. Stop saying that! 1434 01:29:53,348 --> 01:29:55,810 Both of my balls are right here! In spirit. 1435 01:29:55,850 --> 01:29:59,020 Hey... They're here in spirit. 1436 01:29:59,921 --> 01:30:01,389 Always. 1437 01:30:02,157 --> 01:30:03,391 Of course. 1438 01:30:04,159 --> 01:30:05,426 Right, bro? 1439 01:30:10,398 --> 01:30:12,494 Right. 1440 01:30:12,534 --> 01:30:15,603 I got no balls. 1441 01:30:21,009 --> 01:30:23,204 There's the chest. 1442 01:30:23,244 --> 01:30:25,273 Okay. You're up, Grandpa. 1443 01:30:25,313 --> 01:30:28,043 Who, me? Yes. You're the cat burglar. 1444 01:30:28,083 --> 01:30:30,412 Your character, Ming. 1445 01:30:30,452 --> 01:30:32,247 Ming? Yes, Ming. 1446 01:30:32,287 --> 01:30:33,782 Your avatar. That's her name. 1447 01:30:33,822 --> 01:30:35,549 In your satchel, you have lockpicks. 1448 01:30:35,589 --> 01:30:38,319 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1449 01:30:38,359 --> 01:30:40,722 Because Ming's the cat burglar. 1450 01:30:40,762 --> 01:30:42,824 Don't you think one of you should do this? 1451 01:30:42,864 --> 01:30:45,193 You have the skills. I have the skills? 1452 01:30:45,233 --> 01:30:47,896 Not you. Ming. 1453 01:30:47,936 --> 01:30:50,171 Right. Ming. 1454 01:30:51,539 --> 01:30:53,907 Please don't ask who Ming is. 1455 01:31:03,952 --> 01:31:05,753 Not bad? 1456 01:31:07,288 --> 01:31:10,591 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1457 01:31:21,102 --> 01:31:22,637 Shall we? 1458 01:31:26,608 --> 01:31:28,276 Now, that's cool. 1459 01:31:31,946 --> 01:31:35,917 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1460 01:31:36,684 --> 01:31:38,079 No! No! 1461 01:31:38,119 --> 01:31:39,921 No! 1462 01:31:43,424 --> 01:31:45,092 No, thank you. 1463 01:31:55,436 --> 01:31:57,038 Steady. 1464 01:32:10,118 --> 01:32:14,222 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1465 01:32:19,227 --> 01:32:21,329 We got an issue here. 1466 01:32:23,464 --> 01:32:25,533 Oh, thank you. 1467 01:32:28,002 --> 01:32:29,904 Thank you. 1468 01:32:37,745 --> 01:32:41,616 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1469 01:32:51,226 --> 01:32:52,687 At last, 1470 01:32:52,727 --> 01:32:56,291 we meet on this historic day. 1471 01:32:56,331 --> 01:33:00,595 Yes, it is so great to meet you. 1472 01:33:00,635 --> 01:33:04,132 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1473 01:33:04,172 --> 01:33:08,303 upon your thick and meaty neck, 1474 01:33:08,343 --> 01:33:10,605 perhaps we should... 1475 01:33:10,645 --> 01:33:12,273 take it. 1476 01:33:12,313 --> 01:33:16,679 Today we forge an unbreakable alliance. 1477 01:33:16,719 --> 01:33:19,280 Your family will join me, 1478 01:33:19,320 --> 01:33:24,052 and land by land, we'll take the world. 1479 01:33:24,092 --> 01:33:27,555 So I ask, on this historic day, 1480 01:33:27,595 --> 01:33:29,430 where is she? 1481 01:33:30,699 --> 01:33:33,228 Where's who? Who you talking about? 1482 01:33:33,268 --> 01:33:35,163 Your sister. 1483 01:33:35,203 --> 01:33:37,171 Soon to be my bride. 1484 01:33:40,308 --> 01:33:45,273 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1485 01:33:45,313 --> 01:33:47,415 Where is your sister? 1486 01:33:50,084 --> 01:33:52,615 Which sister were we talking about? 1487 01:33:52,655 --> 01:33:56,517 Debbie or... Brooke? 1488 01:33:56,557 --> 01:33:58,586 Or Sierra? 1489 01:33:58,626 --> 01:34:02,597 Where is your sister? 1490 01:34:04,399 --> 01:34:06,894 She's getting ready, back at the hotel. 1491 01:34:06,934 --> 01:34:09,397 She's doing what brides do on their wedding day. 1492 01:34:09,437 --> 01:34:13,641 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1493 01:34:15,910 --> 01:34:19,014 If you come here without your sister... 1494 01:34:21,482 --> 01:34:23,646 I just might have to cut off your heads. 1495 01:34:23,686 --> 01:34:25,947 Oh, no! No, no, no. Don't. Hey. Hey. Hey! 1496 01:34:25,987 --> 01:34:27,582 God, no. Hey, get off! 1497 01:34:27,622 --> 01:34:31,252 No. No. So I'll ask one last time: 1498 01:34:31,292 --> 01:34:34,589 Getting a mani-pedi! Where is your sister? 1499 01:34:34,629 --> 01:34:36,697 I'm right here. 1500 01:34:44,472 --> 01:34:47,736 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1501 01:34:47,776 --> 01:34:48,870 Is that you? 1502 01:34:48,910 --> 01:34:51,472 Yes. 1503 01:34:51,512 --> 01:34:52,947 That is me. 1504 01:34:53,915 --> 01:34:55,376 Now, please, 1505 01:34:55,416 --> 01:34:59,353 O Brutal One, release my brothers. 1506 01:35:02,290 --> 01:35:04,653 And is it your intention, on this day, 1507 01:35:04,693 --> 01:35:08,929 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1508 01:35:10,298 --> 01:35:12,560 Yep. That's my plan. 1509 01:35:12,600 --> 01:35:15,430 And is it your intention to mother his children 1510 01:35:15,470 --> 01:35:18,773 and forge in blood this union with your family? 1511 01:35:20,541 --> 01:35:21,670 Yes. 1512 01:35:21,710 --> 01:35:23,806 Gwendolyn Kababik... 1513 01:35:23,846 --> 01:35:25,808 known throughout the world 1514 01:35:25,848 --> 01:35:28,644 for your beauty and cunning. 1515 01:35:28,684 --> 01:35:32,486 And now you're mine. 1516 01:35:35,356 --> 01:35:40,062 May I hold the Falcon Jewel? 1517 01:35:41,229 --> 01:35:44,025 Of course, my bride. 1518 01:35:44,065 --> 01:35:46,034 Thank you. 1519 01:35:47,201 --> 01:35:48,436 Get it. 1520 01:35:51,272 --> 01:35:53,134 Jurgen the Brutal! 1521 01:35:53,174 --> 01:35:57,806 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1522 01:35:57,846 --> 01:36:00,141 These are impostors! 1523 01:36:00,181 --> 01:36:01,976 Impostors? Seize them! 1524 01:36:02,016 --> 01:36:03,911 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1525 01:36:03,951 --> 01:36:05,079 Oh, no, no, no. 1526 01:36:05,119 --> 01:36:07,388 I forgot to tell you one thing. 1527 01:36:09,257 --> 01:36:10,959 I have a boyfriend. 1528 01:36:22,937 --> 01:36:24,499 Get back. Stay back. 1529 01:36:24,539 --> 01:36:26,434 Stay away. Get back! 1530 01:36:26,474 --> 01:36:28,743 Get back! 1531 01:36:47,128 --> 01:36:51,058 Get out of here! I will torch you, bitches. 1532 01:36:51,098 --> 01:36:53,467 I will literally burn your face. 1533 01:37:15,289 --> 01:37:17,585 I'll meet the brothers in Gorek. 1534 01:37:17,625 --> 01:37:18,960 Kill them all! 1535 01:37:21,162 --> 01:37:22,691 Go get him! 1536 01:37:22,731 --> 01:37:23,859 Go get the jewel! 1537 01:37:23,899 --> 01:37:26,268 Don't worry about us. Just go! 1538 01:37:28,135 --> 01:37:29,603 Backpack. 1539 01:37:32,106 --> 01:37:35,069 Get away! I know geometry. 1540 01:37:35,109 --> 01:37:38,306 I'm not messing around, you guys. Get away! 1541 01:37:38,346 --> 01:37:40,681 Fridge, we're gonna die! 1542 01:37:51,526 --> 01:37:53,794 Anybody wanna dance with the bride? 1543 01:38:59,828 --> 01:39:03,198 You want a piece? Come on! 1544 01:39:08,870 --> 01:39:10,504 Nunchucks. 1545 01:39:22,516 --> 01:39:24,518 Awesome. 1546 01:39:29,791 --> 01:39:31,252 We did it. 1547 01:39:31,292 --> 01:39:33,028 Let's go! 1548 01:39:42,070 --> 01:39:44,105 Come on, come on! Hurry! 1549 01:39:56,985 --> 01:39:59,820 Unh! 1550 01:40:05,493 --> 01:40:07,329 Look! 1551 01:40:08,362 --> 01:40:10,332 Is that Spencer? Oh, my God. 1552 01:41:00,716 --> 01:41:02,516 No! 1553 01:41:07,956 --> 01:41:08,950 Spencer! 1554 01:41:08,990 --> 01:41:10,624 Oh! Oh! 1555 01:41:17,733 --> 01:41:20,335 Who are you? 1556 01:41:25,741 --> 01:41:28,143 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1557 01:41:53,201 --> 01:41:55,836 Spencer! 1558 01:41:57,571 --> 01:42:00,241 He says to get on his back. Who, me? 1559 01:42:32,674 --> 01:42:34,736 Oh, no. Milo! 1560 01:42:34,776 --> 01:42:36,138 Oh, my God. What's he doing? 1561 01:42:36,178 --> 01:42:37,512 Wait. 1562 01:42:38,479 --> 01:42:40,315 Milo! 1563 01:42:48,857 --> 01:42:50,592 Yeah, Milo! 1564 01:42:51,927 --> 01:42:53,461 Go! 1565 01:42:55,831 --> 01:42:57,865 We're coming, Spencer! 1566 01:43:01,502 --> 01:43:03,430 "Show it to the sun." 1567 01:43:03,470 --> 01:43:04,866 Grandpa, the jewel! 1568 01:43:04,906 --> 01:43:08,243 You gotta show it to the sun! Get ready! 1569 01:43:14,481 --> 01:43:16,812 Come on, Milo! 1570 01:43:16,852 --> 01:43:19,287 Go! Come on, come on! 1571 01:43:33,301 --> 01:43:35,203 Yeah! 1572 01:43:45,313 --> 01:43:47,408 Call out its name. Call out its name. 1573 01:43:47,448 --> 01:43:49,077 Call out its name! 1574 01:43:49,117 --> 01:43:51,913 Jumanji! 1575 01:43:51,953 --> 01:43:55,150 Jumanji! 1576 01:43:55,190 --> 01:43:56,457 What'd they say? 1577 01:43:58,459 --> 01:43:59,893 Jumanji? 1578 01:44:04,733 --> 01:44:06,234 Oh! 1579 01:44:28,522 --> 01:44:31,653 Oh! Yes! 1580 01:44:31,693 --> 01:44:33,587 Ha, ha, we won! 1581 01:44:33,627 --> 01:44:35,597 We did it! Hey. 1582 01:44:36,597 --> 01:44:38,760 Put me down. 1583 01:44:38,800 --> 01:44:40,561 Put me down, goddamn it. Stop! Okay. 1584 01:44:40,601 --> 01:44:43,365 Is this what you were looking for? This little thing? 1585 01:44:43,405 --> 01:44:45,100 Grandpa, you guys were incredible. 1586 01:44:45,140 --> 01:44:48,837 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1587 01:44:48,877 --> 01:44:50,445 Milo and Eddie. 1588 01:44:51,780 --> 01:44:53,414 Milo and Eddie. 1589 01:44:59,754 --> 01:45:02,490 What are we doing here now? 1590 01:45:12,801 --> 01:45:14,763 Well done, intrepid adventurers. 1591 01:45:14,803 --> 01:45:17,739 You have saved Jumanji. Again. 1592 01:45:18,773 --> 01:45:20,335 And now, with your permission, 1593 01:45:20,375 --> 01:45:23,371 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 1594 01:45:23,411 --> 01:45:26,241 I will protect it with my life and return it to the care 1595 01:45:26,281 --> 01:45:28,710 of the elder at the Avian Province. 1596 01:45:28,750 --> 01:45:31,012 And so your work here is done. 1597 01:45:31,052 --> 01:45:34,950 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1598 01:45:34,990 --> 01:45:36,583 I don't know what's sad about it. 1599 01:45:36,623 --> 01:45:38,825 I'm ready to get the hell out of here. 1600 01:45:42,897 --> 01:45:44,232 What? 1601 01:45:45,767 --> 01:45:47,735 Really? 1602 01:45:49,636 --> 01:45:51,733 Hey, guys, you're not gonna believe this. 1603 01:45:51,773 --> 01:45:54,369 What'd he say? 1604 01:45:54,409 --> 01:45:56,943 He says that he... He wants to stay. 1605 01:45:58,579 --> 01:46:02,711 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1606 01:46:02,751 --> 01:46:06,020 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1607 01:46:09,024 --> 01:46:11,726 But he won't be able to get out. 1608 01:46:12,794 --> 01:46:14,295 He knows. 1609 01:46:17,832 --> 01:46:19,967 Oh, Milo. 1610 01:46:23,071 --> 01:46:26,134 I feel like I, just got you back. 1611 01:46:26,174 --> 01:46:28,176 Now I'm losing you for good. 1612 01:46:30,245 --> 01:46:34,048 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1613 01:46:40,255 --> 01:46:42,484 Being your partner... 1614 01:46:42,524 --> 01:46:46,427 is one of the best things I ever got to be. 1615 01:46:48,696 --> 01:46:50,358 He says, "Thank you." 1616 01:46:50,398 --> 01:46:52,293 No, no. 1617 01:46:52,333 --> 01:46:54,535 Thank you, Milo. 1618 01:47:22,596 --> 01:47:24,392 Yes! 1619 01:47:24,432 --> 01:47:26,327 Take care, Milo! Bye! 1620 01:47:26,367 --> 01:47:27,695 Go, Milo! So long, Milo! 1621 01:47:27,735 --> 01:47:29,704 Bye-bye, Mr. Walker! 1622 01:47:32,740 --> 01:47:35,176 That's my partner right there. 1623 01:47:40,782 --> 01:47:44,385 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1624 01:47:59,968 --> 01:48:03,070 Come on, Grandpa. Let's go home. 1625 01:48:07,308 --> 01:48:08,876 Hey, guys. 1626 01:48:11,045 --> 01:48:13,414 Thanks for coming to get me. 1627 01:48:18,086 --> 01:48:20,949 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 1628 01:48:20,989 --> 01:48:22,623 'Cause I'm not coming back! 1629 01:48:45,380 --> 01:48:47,048 Everybody okay? 1630 01:48:48,349 --> 01:48:50,011 Yeah. 1631 01:48:50,051 --> 01:48:51,853 Grandpa, you okay? 1632 01:48:53,188 --> 01:48:55,223 Yeah, I'm good. 1633 01:48:56,858 --> 01:48:59,227 Holy shit. 1634 01:49:12,675 --> 01:49:14,736 Strike. Square one. Counterstrike. 1635 01:49:14,776 --> 01:49:16,337 The fat one on the bottom? 1636 01:49:16,377 --> 01:49:18,740 The fat... No, the fat one above the R. 1637 01:49:18,780 --> 01:49:20,041 Okay. Atop number two. 1638 01:49:20,081 --> 01:49:22,611 Yeah. Yeah. So strike, strike. 1639 01:49:22,651 --> 01:49:24,812 Yeah. Counterstrike. 1640 01:49:24,852 --> 01:49:27,822 Then kick me. O. 1641 01:49:31,726 --> 01:49:33,154 Let me tell you something. 1642 01:49:33,194 --> 01:49:36,697 Getting old... I know. Getting old sucks. 1643 01:49:38,333 --> 01:49:40,034 Getting old... 1644 01:49:42,870 --> 01:49:44,572 is a gift. 1645 01:49:46,709 --> 01:49:49,343 I forget that sometimes. 1646 01:49:50,144 --> 01:49:51,879 But it is. 1647 01:49:55,883 --> 01:49:58,586 What more could a guy possibly want? 1648 01:50:04,392 --> 01:50:06,387 Hey, guys. 1649 01:50:06,427 --> 01:50:08,389 How was your day? 1650 01:50:08,429 --> 01:50:10,892 It was really great. 1651 01:50:10,932 --> 01:50:12,695 Yeah. 1652 01:50:12,735 --> 01:50:16,004 Spencer taught me how to play a video game. 1653 01:50:30,218 --> 01:50:31,886 Oh, hell, no. 1654 01:50:43,298 --> 01:50:45,166 You okay, Grandpa? 1655 01:50:47,670 --> 01:50:49,030 Yeah. 1656 01:50:49,070 --> 01:50:51,472 A lot of good memories here. 1657 01:51:02,785 --> 01:51:03,945 Eddie. 1658 01:51:03,985 --> 01:51:05,780 Eddie, is that you? 1659 01:51:05,820 --> 01:51:07,315 Nora. 1660 01:51:07,355 --> 01:51:09,217 Hey. Oh, hi. 1661 01:51:09,257 --> 01:51:10,218 Hey, guys. 1662 01:51:10,258 --> 01:51:11,759 Hi. Hi. 1663 01:51:12,960 --> 01:51:14,455 What's up, bro? 1664 01:51:14,495 --> 01:51:17,158 So how's business? 1665 01:51:17,198 --> 01:51:18,761 Oh, you know how it is. 1666 01:51:18,801 --> 01:51:22,030 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1667 01:51:22,070 --> 01:51:24,733 Place has been kind of a mess ever since. 1668 01:51:24,773 --> 01:51:28,403 It's hard to find people who really know how to do this. 1669 01:51:28,443 --> 01:51:30,706 Oh, well... 1670 01:51:30,746 --> 01:51:32,981 I don't have to tell you this. 1671 01:51:36,184 --> 01:51:38,252 So you need some help around here? 1672 01:51:39,520 --> 01:51:40,982 You mean it? 1673 01:51:41,022 --> 01:51:43,151 I mean, I... 1674 01:51:43,191 --> 01:51:44,720 I'd be honored. 1675 01:51:44,760 --> 01:51:46,460 Well... 1676 01:51:48,329 --> 01:51:50,464 It's really good to see you, Eddie. 1677 01:51:51,432 --> 01:51:53,001 Likewise. 1678 01:52:02,977 --> 01:52:06,174 I'm... I'm gonna take this 1679 01:52:06,214 --> 01:52:09,177 where I was going and... 1680 01:52:09,217 --> 01:52:11,446 I'll be right back. 1681 01:52:11,486 --> 01:52:14,015 You guys gotta come to New York too. 1682 01:52:14,055 --> 01:52:16,584 Yeah, I can't wait. 1683 01:52:16,624 --> 01:52:19,253 This team, forever. 1684 01:52:19,293 --> 01:52:20,656 Forever. 1685 01:52:20,696 --> 01:52:22,557 Always. 1686 01:52:22,597 --> 01:52:25,399 Always and forever? 1687 01:52:26,735 --> 01:52:29,698 Yeah, let's keep close though. Of course, yeah. 1688 01:52:29,738 --> 01:52:31,332 One thing. 1689 01:52:31,372 --> 01:52:33,000 Can we all agree? 1690 01:52:33,040 --> 01:52:34,902 Let's never go back there. 1691 01:52:34,942 --> 01:52:37,211 We already agreed on that. That's fine. 1692 01:52:58,250 --> 01:53:16,700 Continues 'WWW.MARIO.MK' 1693 01:53:17,618 --> 01:53:19,113 Sorry it's so late. 1694 01:53:19,153 --> 01:53:20,682 Yeah, it's that time of year. 1695 01:53:20,722 --> 01:53:23,184 Everyone's heaters are broken. Oh, it's no problem. 1696 01:53:23,224 --> 01:53:24,853 I'm just glad you made it. 1697 01:53:24,893 --> 01:53:26,962 The furnace is right over here. 1698 01:53:31,767 --> 01:53:34,468 Is that an old video game console? 1699 01:53:36,204 --> 01:53:38,232 Oh, yeah, probably. 1700 01:53:38,272 --> 01:53:40,775 It belongs to my son. 1701 01:53:42,210 --> 01:53:44,773 Yeah, I'm a big gamer. 1702 01:53:44,813 --> 01:53:46,947 I've never seen anything like it. 1703 01:53:51,820 --> 01:53:53,955 Well, it looks like it's broken. 1704 01:53:55,056 --> 01:53:58,059 Maybe you shouldn't touch it. 1705 01:54:15,500 --> 20:02:00,000 'WWW.MARIO.MK' 116594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.