Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:41,250
Ghost!
2
00:00:46,338 --> 00:00:47,589
We've got a sighting!
3
00:00:49,091 --> 00:00:50,425
Ghost Patrol time!
4
00:01:26,044 --> 00:01:28,255
It's in there! It's in there!
5
00:01:28,338 --> 00:01:29,798
The ghost? You saw it?
6
00:01:29,881 --> 00:01:34,011
I heard it.
I felt its presence, its very being.
7
00:01:34,386 --> 00:01:37,931
And then, I could sense it
coming toward me,
8
00:01:38,015 --> 00:01:40,809
its ghostly vapor reaching out.
9
00:01:41,393 --> 00:01:42,686
Then what did you do?
10
00:01:43,437 --> 00:01:46,398
Are you kidding?
I got my aura outta there!
11
00:01:46,481 --> 00:01:48,358
I'm not sticking around
where there's a ghost.
12
00:01:48,442 --> 00:01:51,778
You did the right thing.
We'll take it from here. Let's go, Spence.
13
00:01:52,446 --> 00:01:53,322
Hold it, Gabi.
14
00:01:53,405 --> 00:01:55,657
We need to scan for evidence
of paranormal activity,
15
00:01:55,741 --> 00:01:58,327
and see if there's any fluctuations
in the magnetic, electric,
16
00:01:58,410 --> 00:01:59,745
and atmospheric energy levels.
17
00:01:59,828 --> 00:02:03,123
Lemme know how that works out for you.
Come on, Spooky!
18
00:02:07,711 --> 00:02:08,837
Hello?
19
00:02:14,134 --> 00:02:16,845
Here ghostie, ghostie, ghostie.
20
00:02:16,928 --> 00:02:19,681
Come out, come out wherever you are.
21
00:02:20,349 --> 00:02:21,349
Hmm.
22
00:02:25,520 --> 00:02:26,521
Good boy, Spooky.
23
00:02:28,774 --> 00:02:30,567
Atmospheric readings are abnormal.
24
00:02:30,651 --> 00:02:32,569
Definitely temperature fluctuations.
25
00:02:33,236 --> 00:02:36,698
- We've got a ghost!
- No, we've got a reading,
26
00:02:36,782 --> 00:02:39,242
which could be caused
by the greenhouse conditions.
27
00:02:39,326 --> 00:02:41,620
Or... by a ghost.
28
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Check this out... a ghost whistle!
I just got it yesterday.
29
00:02:44,831 --> 00:02:48,377
It's supposed to disturb the spirits.
30
00:02:55,217 --> 00:02:57,010
Okay, that's disturbing everyone.
31
00:03:02,557 --> 00:03:05,018
Hmm. I don't see anything.
32
00:03:05,102 --> 00:03:08,647
So our ghost is invisible.
But not for long.
33
00:03:09,523 --> 00:03:11,066
I'll dust it and bust it!
34
00:03:11,149 --> 00:03:14,653
Then I'll zap it and trap it. Oh, yeah.
35
00:03:23,245 --> 00:03:25,163
- It's headed for the door!
- I got it!
36
00:03:31,294 --> 00:03:32,462
Ooh!
37
00:03:33,880 --> 00:03:35,090
What's that?
38
00:03:35,173 --> 00:03:37,634
My Ghost-Zapper.
It disrupts magnetic energy.
39
00:03:37,718 --> 00:03:40,512
If the ghost tries to escape,
this'll hold it in place.
40
00:03:41,221 --> 00:03:43,265
At least, that's what it's supposed to do.
41
00:03:43,348 --> 00:03:45,684
Say cheese, you slimy spirit!
42
00:03:52,649 --> 00:03:55,777
Oh, there you are, you naughty kitty.
43
00:03:55,861 --> 00:03:57,779
Where have you been, hmm?
44
00:04:00,115 --> 00:04:02,909
Miss Whiskers has been missing
for over a week.
45
00:04:02,993 --> 00:04:08,582
This is much better than finding a ghost.
Thank you so much, Ghost Patrol.
46
00:04:11,126 --> 00:04:12,461
Say cheese!
47
00:04:16,423 --> 00:04:18,550
They once found an armadillo in my pantry.
48
00:04:22,971 --> 00:04:26,475
Environmental readings
are back to normal.
49
00:04:37,569 --> 00:04:38,945
Come on, Spooky.
50
00:04:40,489 --> 00:04:43,825
Well, that didn't turn out
the way we thought. Again.
51
00:04:43,909 --> 00:04:45,994
Aw, come on. Didn't you get great data?
52
00:04:46,077 --> 00:04:47,837
And weren't the readings
out of the ordinary?
53
00:04:48,538 --> 00:04:50,040
Yeah, but not because of a ghost.
54
00:04:50,123 --> 00:04:51,917
Hey, just because we found a cat,
55
00:04:52,000 --> 00:04:54,336
doesn't mean there wasn't a ghost
in there too.
56
00:04:54,419 --> 00:04:56,046
- Well...
- Exactly!
57
00:04:56,129 --> 00:04:58,507
So you agree that there
could have been a ghost there.
58
00:04:58,590 --> 00:05:01,301
Did I? Based on the evidence,
I'd have to say...
59
00:05:03,470 --> 00:05:04,304
Maybe.
60
00:05:04,387 --> 00:05:07,432
And that's the third "maybe" this month!
61
00:05:07,516 --> 00:05:09,116
We're closing in on those ghosts.
62
00:05:15,023 --> 00:05:17,651
Marco, the Ghost Patrol struck again.
63
00:05:20,487 --> 00:05:22,447
They're so busted!
64
00:05:24,908 --> 00:05:26,952
Um, guys...?
65
00:05:28,495 --> 00:05:32,499
Oh, hey, baby brother.
Saw you found a big scary cat!
66
00:05:32,582 --> 00:05:34,000
Ooh!
67
00:05:34,376 --> 00:05:37,837
What a cat-tastrophe.
Looks like you really blew it!
68
00:05:40,840 --> 00:05:43,677
Bet you're "feline" pretty silly
right about now.
69
00:05:43,760 --> 00:05:46,012
Marco, you have a hair out of place.
70
00:05:47,389 --> 00:05:50,100
Seriously, could you dweebs get any lamer?
71
00:05:50,183 --> 00:05:52,102
Hashtag "embarrassing."
72
00:05:52,185 --> 00:05:56,064
Harper, aren't you even the least bit
curious about supernatural phenomena?
73
00:05:56,147 --> 00:05:56,982
Sure.
74
00:05:57,065 --> 00:06:01,736
I'm curious how I can be so cool
but related to someone who's so not.
75
00:06:01,820 --> 00:06:04,155
Sis, why don't you two just admit
76
00:06:04,239 --> 00:06:06,950
there's no such thing as ghosts?
77
00:06:07,033 --> 00:06:08,410
Even I know that.
78
00:06:09,828 --> 00:06:11,371
- Hi, Mom.
- Hey, Mrs. Flores.
79
00:06:11,454 --> 00:06:13,623
Hello, Gabriella. Hi, Spence.
80
00:06:15,709 --> 00:06:17,002
Find any ghosts today?
81
00:06:17,961 --> 00:06:21,381
- No, I guess not.
- None that we can prove, anyway.
82
00:06:21,464 --> 00:06:24,634
- Hmm. Maybe next time.
- Pff. Unlikely.
83
00:06:24,718 --> 00:06:25,635
Marco...
84
00:06:25,719 --> 00:06:28,597
Sorry, Mom, but I just can't
with this ghost stuff.
85
00:06:28,680 --> 00:06:31,725
It's so embarrassing.
I'm losing followers!
86
00:06:31,808 --> 00:06:34,853
Come on, Marco. Let's just go.
Bye, Mrs. Flores.
87
00:06:34,978 --> 00:06:37,105
Bye, Cat Patrol.
88
00:06:37,772 --> 00:06:40,817
Mom, you and Dad believe in ghosts, right?
89
00:06:41,401 --> 00:06:45,947
Well, I do agree there are things
in this world that we can't explain...
90
00:06:46,031 --> 00:06:49,451
like my boss deciding to put Geist Manor
back on the market.
91
00:06:49,534 --> 00:06:52,537
If I want to keep my job,
I'm the one who has to sell it.
92
00:06:52,621 --> 00:06:55,957
What's the problem? Geist Manor's
the coolest building in town.
93
00:06:56,041 --> 00:06:58,418
It's practically a historical landmark.
94
00:06:58,501 --> 00:07:01,504
It's got everything!
It's old, it's creepy,
95
00:07:01,588 --> 00:07:04,090
and it's probably chock-full of ghosts!
96
00:07:04,174 --> 00:07:07,010
Ghosts? In a house I'm supposed to sell?
97
00:07:07,093 --> 00:07:10,221
Unsubstantiated.
We've never actually been inside.
98
00:07:10,305 --> 00:07:12,557
- Yet!
- Don't even think about it!
99
00:07:12,641 --> 00:07:14,100
I have enough to worry about.
100
00:07:14,184 --> 00:07:16,144
Like trying to sell a house
with bad plumbing,
101
00:07:16,227 --> 00:07:18,480
faulty electricity
and a roof that leaks.
102
00:07:19,356 --> 00:07:22,317
Along with trying to sell
all the other houses on my list.
103
00:07:22,400 --> 00:07:24,986
You can do it.
You could sell water to a fish!
104
00:07:25,070 --> 00:07:28,239
- Or something like that.
- Oh, thanks, sweetie.
105
00:07:28,323 --> 00:07:29,323
I try.
106
00:07:29,783 --> 00:07:33,203
Maybe what the house needs
is just a little TLC.
107
00:07:34,329 --> 00:07:38,166
A lot of TLC. A dump truck of TLC.
108
00:07:39,417 --> 00:07:42,253
Mom! Dad! I'm going to Gabi's.
109
00:07:42,337 --> 00:07:44,339
Okay, not too late, please.
110
00:07:46,174 --> 00:07:49,177
We're now entering the attic
of the old saw mill.
111
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
Will we find the spirit
of Old Man Mackenzie?
112
00:07:52,514 --> 00:07:54,683
- Watching Ghost Search again?
- Yeah.
113
00:07:54,766 --> 00:07:56,935
I don't know why. They never find any.
114
00:07:57,519 --> 00:07:59,062
But I know they're out there.
115
00:07:59,646 --> 00:08:01,272
But how do you know?
116
00:08:01,356 --> 00:08:03,400
A lot of people say
they see ghosts,
117
00:08:03,483 --> 00:08:05,110
but no one's ever been able to prove it.
118
00:08:05,193 --> 00:08:07,112
Right. And?
119
00:08:07,195 --> 00:08:08,071
Think about it.
120
00:08:08,154 --> 00:08:11,783
Every picture ever taken
of a ghost is either out of focus,
121
00:08:11,866 --> 00:08:14,035
or so badly shot
you can't tell what it is.
122
00:08:14,119 --> 00:08:15,036
Exactly!
123
00:08:15,120 --> 00:08:18,373
That means we could be the first
to get definitive photographic evidence.
124
00:08:19,708 --> 00:08:20,875
I would love that.
125
00:08:21,376 --> 00:08:25,005
But I have to wonder why we always
come close to seeing a ghost, but don't.
126
00:08:25,088 --> 00:08:29,009
- Because of the conspiracy!
- Not this again.
127
00:08:29,092 --> 00:08:30,969
Just like Area 51.
128
00:08:31,052 --> 00:08:32,929
They've had alien spacecrafts
for decades,
129
00:08:33,013 --> 00:08:34,639
but won't let anyone see them!
130
00:08:36,975 --> 00:08:40,020
Of course
they'd be hiding ghosts from us!
131
00:08:40,103 --> 00:08:42,022
And "they" are...?
132
00:08:42,981 --> 00:08:43,982
The government!
133
00:08:44,983 --> 00:08:47,235
It's always the government.
134
00:08:47,318 --> 00:08:50,530
- And you're basing your theory on...?
- Eh, gut instinct.
135
00:08:50,613 --> 00:08:52,198
Well, that's scientific.
136
00:08:52,282 --> 00:08:54,242
Hey, when you're right, you're right.
137
00:08:54,325 --> 00:08:55,325
We'll see.
138
00:09:51,966 --> 00:09:54,511
It was bats. Again.
139
00:09:54,594 --> 00:09:56,137
But who put them there?
140
00:09:56,221 --> 00:09:58,431
I don't know.
"The government"?
141
00:09:58,515 --> 00:10:00,934
Ha, ha.
142
00:10:01,017 --> 00:10:04,813
Maybe Harper and Marco are right,
and we're just wasting our time.
143
00:10:06,689 --> 00:10:08,775
- Look!
- Rr-rowl...?
144
00:10:11,611 --> 00:10:12,611
Your mom's sign.
145
00:10:13,196 --> 00:10:16,574
- Yeah, so?
- Not that! In the window!
146
00:10:16,658 --> 00:10:19,994
I just saw something that looked...
ghostly.
147
00:10:20,078 --> 00:10:23,373
Probably just a curtain blowing
in the wind. Or a cat.
148
00:10:23,456 --> 00:10:24,999
Hey, I know what I saw.
149
00:10:25,583 --> 00:10:30,088
Gabi, maybe you want to see a ghost
so badly you're making yourself... huh?
150
00:10:31,381 --> 00:10:32,590
Wait. I just saw it too!
151
00:10:32,674 --> 00:10:35,218
- Second floor, third window on the left?
- Yes!
152
00:10:35,301 --> 00:10:37,762
- It looked kind of...
- Ghostly?
153
00:10:39,764 --> 00:10:40,764
Let's go!
154
00:10:54,946 --> 00:10:57,073
Definitely atmospheric disturbances.
155
00:10:57,157 --> 00:10:59,617
And the electromagnetic energy is spiking!
156
00:10:59,701 --> 00:11:02,287
Yes! I knew this place was haunted.
157
00:11:02,370 --> 00:11:05,623
- You think every place is haunted.
- And now, I'm right.
158
00:11:05,707 --> 00:11:06,833
Gabi!
159
00:11:06,916 --> 00:11:08,835
We haven't even found
anything yet.
160
00:11:16,092 --> 00:11:17,969
Tell me that was the wind.
161
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
What is it, Spooky?
162
00:11:22,891 --> 00:11:24,726
Eh?
163
00:11:33,151 --> 00:11:37,113
- This place is huge.
- And so creepy.
164
00:11:37,196 --> 00:11:38,364
Don't you love it?
165
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
Who's he?
166
00:12:05,391 --> 00:12:10,146
Colonel Walter Geist.
Oh, he's the guy who built this place.
167
00:12:12,523 --> 00:12:14,651
My guess is he wasn't a people person.
168
00:12:23,326 --> 00:12:24,702
Whoa.
169
00:12:24,786 --> 00:12:25,662
Cold wind.
170
00:12:25,745 --> 00:12:27,538
Definitely a sign.
171
00:12:32,502 --> 00:12:34,837
- Energy levels are rising.
- Listen!
172
00:12:35,797 --> 00:12:38,591
Something's coming!
173
00:12:39,175 --> 00:12:40,259
Get your camera ready.
174
00:12:57,610 --> 00:12:58,861
Oh, uh...
175
00:12:58,945 --> 00:13:00,154
Hi, Mom.
176
00:13:01,155 --> 00:13:03,992
- I think we're in trouble.
- Ya think?
177
00:13:06,494 --> 00:13:09,831
Oh, I'm so sorry about this,
but nothing to worry about.
178
00:13:09,914 --> 00:13:13,584
It's just my daughter, Gabriella,
and her friend, Spence.
179
00:13:14,293 --> 00:13:15,962
I'm sure this comes right off.
180
00:13:19,048 --> 00:13:20,967
It does come off, right?
181
00:13:21,050 --> 00:13:24,178
Oh, yeah. It washes right off.
Right, Spence?
182
00:13:24,262 --> 00:13:25,096
Of course!
183
00:13:25,179 --> 00:13:27,682
It's just a blue base
in a non-toxic powder.
184
00:13:27,765 --> 00:13:28,891
It should come right out.
185
00:13:30,226 --> 00:13:31,352
In theory.
186
00:13:31,436 --> 00:13:33,354
It helps us see ghosts.
187
00:13:33,438 --> 00:13:34,939
Ghosts?!
188
00:13:35,523 --> 00:13:39,068
What? No, no! Of course not!
There aren't any ghosts.
189
00:13:39,152 --> 00:13:41,696
I mean, ghosts don't even exist.
190
00:13:41,779 --> 00:13:45,575
So that's a no on this one?
Okay, I'll call you later,
191
00:13:45,658 --> 00:13:47,952
and set up a time
to show you that cute bungalow.
192
00:13:48,036 --> 00:13:49,871
Oh, you're gonna love it!
193
00:13:53,875 --> 00:13:56,627
Gabriella Estella Sylvia Flores!
194
00:13:56,711 --> 00:13:58,880
Mom, we were on the trail of a ghost!
195
00:14:01,007 --> 00:14:02,985
- We saw it through the window!
- The chandelier shook!
196
00:14:03,009 --> 00:14:04,969
- The door shut!
- The chair was rocking!
197
00:14:05,053 --> 00:14:08,014
- And the room got super cold!
- Look at these readings!
198
00:14:09,557 --> 00:14:11,350
Oh, man, it's got powder all over it.
199
00:14:12,018 --> 00:14:13,519
I know the feeling.
200
00:14:13,603 --> 00:14:15,938
Sorry we ruined your sale, Mom.
201
00:14:16,522 --> 00:14:18,941
You didn't ruin the sale, honey.
202
00:14:19,609 --> 00:14:22,653
They weren't going to buy it anyway.
And I can't blame them.
203
00:14:22,737 --> 00:14:24,947
It'll cost three times as much to fix
than it's worth.
204
00:14:30,578 --> 00:14:32,163
I...
205
00:14:39,712 --> 00:14:41,422
Come on.
206
00:14:43,591 --> 00:14:44,592
Let's go home.
207
00:14:48,846 --> 00:14:49,846
Huh?
208
00:14:53,351 --> 00:14:55,895
Gabriella! Spencer! Let's go!
209
00:15:09,283 --> 00:15:12,745
We're sorry, Mrs. Flores,
but you gotta admit, it's pretty funny.
210
00:15:13,329 --> 00:15:15,957
Just don't put me on the internet.
211
00:15:16,999 --> 00:15:18,668
What's the point, then?
212
00:15:18,751 --> 00:15:22,338
You're lucky Mom won't let us post this,
or it would have gone viral.
213
00:15:22,422 --> 00:15:24,590
But we really saw a ghost this time!
214
00:15:24,674 --> 00:15:26,676
Oh, yeah? Got pictures?
215
00:15:26,759 --> 00:15:28,136
- Well...
- Uh...
216
00:15:29,637 --> 00:15:32,515
Thought so. Pics or it didn't happen.
217
00:15:32,598 --> 00:15:36,352
Because if you two ever did see a ghost
you'd be so scared, you'd be like,
218
00:15:38,271 --> 00:15:40,898
"Oh, a ghost!
Oh, I'm so scared!"
219
00:15:42,525 --> 00:15:43,525
Oh...!
220
00:15:44,360 --> 00:15:48,781
Look, when we find a ghost,
not only will we not be scared,
221
00:15:48,865 --> 00:15:53,286
but you two will have to apologize and
admit you've been wrong this whole time!
222
00:15:55,371 --> 00:15:56,371
Yeah!
223
00:16:03,212 --> 00:16:04,212
Ugh!
224
00:16:05,173 --> 00:16:06,173
Hmm.
225
00:16:06,716 --> 00:16:08,968
Sounds like a challenge to me.
226
00:16:09,051 --> 00:16:12,096
What do you say we find out
how brave they really are?
227
00:16:12,180 --> 00:16:13,890
Sure!
228
00:16:14,557 --> 00:16:15,391
How?
229
00:16:15,475 --> 00:16:17,602
We'll help them find a ghost.
230
00:16:19,896 --> 00:16:22,732
Ugh! Bug! Bug!
231
00:16:25,485 --> 00:16:26,485
Hey!
232
00:16:27,320 --> 00:16:29,363
You have to work?
233
00:16:29,447 --> 00:16:32,033
Can't be helped, sweetie.
I've got an open house.
234
00:16:32,116 --> 00:16:33,409
At night?
235
00:16:33,493 --> 00:16:35,536
It's the only time
these buyers are available.
236
00:16:35,620 --> 00:16:37,788
Plus, I've got to go over contracts
at the office,
237
00:16:37,872 --> 00:16:39,999
and post another listing.
238
00:16:40,166 --> 00:16:41,167
Dinner's on the counter.
239
00:16:42,126 --> 00:16:43,126
Rr-rowl...?
240
00:16:44,837 --> 00:16:45,922
I won't be too late.
241
00:16:46,005 --> 00:16:47,173
- Bye-bye!
- See ya!
242
00:16:47,256 --> 00:16:49,759
- You wanna watch a movie?
- Another ghost story?
243
00:16:49,842 --> 00:16:51,282
Of course!
244
00:16:52,887 --> 00:16:55,306
Ghost Patrol! Haunted? We can help!
245
00:16:55,389 --> 00:16:57,183
Oh, Ghost Patrol!
246
00:16:57,266 --> 00:17:00,311
Thank goodness I found you!
I've just seen a ghost!
247
00:17:01,687 --> 00:17:03,981
Really? You saw it?
248
00:17:04,065 --> 00:17:05,983
Oh, yes, absolutely!
249
00:17:06,067 --> 00:17:08,003
I saw it with my own two eyes.
250
00:17:08,027 --> 00:17:11,948
It was right in front of me.
It gave me such a fright!
251
00:17:12,031 --> 00:17:13,324
Can you describe the aberration?
252
00:17:14,617 --> 00:17:17,870
Well, it was a little red
and sometimes it... itches?
253
00:17:20,581 --> 00:17:22,875
She means describe the ghost!
254
00:17:22,959 --> 00:17:24,669
Oh. Well, it was...
255
00:17:25,503 --> 00:17:26,837
it's hard to say.
256
00:17:26,921 --> 00:17:27,921
It was...
257
00:17:29,048 --> 00:17:30,048
big.
258
00:17:30,633 --> 00:17:31,884
How big?
259
00:17:32,635 --> 00:17:33,635
This big.
260
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
It was...
261
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
- dancing?
- Ahem.
262
00:17:41,143 --> 00:17:42,895
I mean... flying!
263
00:17:42,979 --> 00:17:48,985
Yeah, I saw it fly
into the old Geist Mansion!
264
00:17:56,534 --> 00:17:58,286
Oo-oo!
265
00:18:01,831 --> 00:18:04,292
Just gonna make a little adjustment.
266
00:18:04,875 --> 00:18:06,395
Are you sure this is gonna scare them?
267
00:18:10,256 --> 00:18:12,592
I love you, phone.
268
00:18:14,135 --> 00:18:15,344
My hair.
269
00:18:15,803 --> 00:18:18,014
Oh, yeah, this is gonna work.
270
00:18:18,598 --> 00:18:22,810
We're definitely gonna scare
those dweebs, if we stick to the plan.
271
00:18:23,144 --> 00:18:25,062
Uh... plan?
272
00:18:25,271 --> 00:18:27,440
We've been over this!
273
00:18:27,523 --> 00:18:31,110
When they come into the room,
you pull this wire...
274
00:18:35,281 --> 00:18:39,327
And we jump out wearing those costumes.
275
00:18:39,952 --> 00:18:41,996
And we scare the stuffing out of them!
276
00:18:42,580 --> 00:18:47,293
Then we post the video so everyone can see
what babies the Ghost Patrol are.
277
00:18:47,376 --> 00:18:49,462
It'll go viral for sure.
278
00:18:49,545 --> 00:18:51,922
All right.
279
00:18:58,179 --> 00:18:59,180
Eh.
280
00:19:09,357 --> 00:19:11,859
Major fluctuations in atmospheric energy.
281
00:19:11,942 --> 00:19:14,654
Electromagnetic frequencies
are off the charts!
282
00:19:14,737 --> 00:19:16,447
Looks like our ghost is back!
283
00:19:18,949 --> 00:19:20,034
Right on time.
284
00:19:20,117 --> 00:19:24,372
Ha! Spence actually thinks that piece
of junk is gonna tell him something.
285
00:19:25,498 --> 00:19:26,916
Plan in motion.
286
00:19:29,293 --> 00:19:30,628
Where's my flashlight?
287
00:19:31,671 --> 00:19:32,671
Mm.
288
00:19:38,427 --> 00:19:39,261
What's wrong?
289
00:19:39,345 --> 00:19:41,138
I just thought of something.
290
00:19:41,222 --> 00:19:44,767
What if it's an evil ghost,
out to exact its revenge?
291
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
What are you getting at?
292
00:19:46,977 --> 00:19:50,439
Maybe the reason no one's been able
to prove the existence of ghosts
293
00:19:50,523 --> 00:19:52,525
is that no one's lived to tell the tale.
294
00:19:53,401 --> 00:19:56,278
Maybe you watch too many scary movies.
295
00:20:04,829 --> 00:20:06,205
Anybody home?
296
00:20:10,167 --> 00:20:12,378
I'd say that's a yes.
297
00:20:13,462 --> 00:20:15,297
Hello?
298
00:20:15,381 --> 00:20:17,675
Are you a friendly ghost?
299
00:20:21,887 --> 00:20:24,765
- Is that a yes or a no?
- Eh.
300
00:20:30,396 --> 00:20:31,456
Oh-hh!
301
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
Ugh...!
302
00:20:40,448 --> 00:20:42,032
It's coming from upstairs.
303
00:20:47,705 --> 00:20:48,705
Who's that?
304
00:20:49,081 --> 00:20:51,459
Probably just an... echo.
305
00:20:53,502 --> 00:20:55,129
They're going the wrong way!
306
00:20:58,215 --> 00:20:59,550
Now it's upstairs again.
307
00:21:12,438 --> 00:21:17,234
Some kind of ghost vapor.
It must have just been here!
308
00:21:18,235 --> 00:21:20,321
A picture of smoke isn't gonna
prove anything.
309
00:21:20,404 --> 00:21:22,823
We need the ghost
310
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
Look!
311
00:21:42,343 --> 00:21:45,638
This is gonna be good.
Spray some more of that fake fog.
312
00:21:50,976 --> 00:21:54,438
Get out.
313
00:21:56,565 --> 00:21:57,817
What are you doing?
314
00:21:57,900 --> 00:22:01,529
Don't tell them to leave.
We haven't done the big scare yet.
315
00:22:01,612 --> 00:22:02,988
I didn't say anything.
316
00:22:03,072 --> 00:22:06,492
Get out!
317
00:22:08,285 --> 00:22:09,370
Marco...
318
00:22:09,954 --> 00:22:10,954
Uh...
319
00:22:13,791 --> 00:22:16,460
I said get out!
320
00:22:19,380 --> 00:22:21,924
- That's concerning.
- We've got it on the run!
321
00:22:26,178 --> 00:22:28,472
Leave this place!
322
00:22:28,556 --> 00:22:30,599
We're trying!
323
00:22:45,072 --> 00:22:46,072
Wait a minute.
324
00:22:50,619 --> 00:22:51,620
It's plastic.
325
00:22:52,830 --> 00:22:54,665
And hardly a ghost.
326
00:23:04,008 --> 00:23:06,969
Hey. I don't think this is the way out.
327
00:23:07,052 --> 00:23:08,052
Shh!
328
00:23:12,516 --> 00:23:13,934
Speakers.
329
00:23:14,018 --> 00:23:15,936
Here's the "floating candle."
330
00:23:16,020 --> 00:23:18,188
And our mysterious mist.
331
00:23:18,272 --> 00:23:21,400
The only thing missing is bedsheets
with the eyeholes cut out.
332
00:23:21,483 --> 00:23:22,735
Like these?
333
00:23:23,652 --> 00:23:26,071
I can't believe
I let this fake stuff scare me!
334
00:23:26,155 --> 00:23:27,156
Who would do that?
335
00:23:29,074 --> 00:23:30,868
Here's a clue.
336
00:23:31,535 --> 00:23:33,662
Harper and Marco.
337
00:23:33,746 --> 00:23:37,916
- So they were the ones who called us.
- And we fell for it.
338
00:23:38,000 --> 00:23:40,210
We should've known
it was too good to be true.
339
00:23:40,919 --> 00:23:42,839
I was really, really hoping
340
00:23:42,921 --> 00:23:46,008
that this time we were gonna see
an actual ghost.
341
00:23:46,592 --> 00:23:50,512
Oh, were you now?
342
00:24:01,023 --> 00:24:03,067
- Yeah, right.
- Come on.
343
00:24:06,195 --> 00:24:08,447
I beg your pardon?!
344
00:24:08,739 --> 00:24:11,659
Harper! Marco! The joke's over!
345
00:24:11,742 --> 00:24:14,787
We're not falling for this
obviously fake ghost!
346
00:24:14,870 --> 00:24:16,723
But... but...! Who are you calling fake,
347
00:24:16,747 --> 00:24:20,376
you... you disrespectful
whippersnappers?
348
00:24:21,835 --> 00:24:23,837
"Whippersnappers"?
349
00:24:25,130 --> 00:24:27,841
Yes, whippersnappers!
350
00:24:27,925 --> 00:24:30,469
You miniature malcontents!
351
00:24:30,552 --> 00:24:33,681
At least this thing
looks better than that plastic skeleton.
352
00:24:33,764 --> 00:24:36,225
It looks almost authentic.
353
00:24:36,308 --> 00:24:38,894
I'm sure it's just
a film projection or something.
354
00:24:38,977 --> 00:24:41,313
It looks like they forgot the bottom half.
355
00:24:46,610 --> 00:24:49,488
Spooky, don't be scared.
He's just a movie.
356
00:24:49,571 --> 00:24:56,203
I am the ghost
of Colonel Walter Beaufort Geist!
357
00:24:56,286 --> 00:25:00,916
Oh, yeah?
Well, if you are a ghost, prove it.
358
00:25:00,999 --> 00:25:02,626
Like this?
359
00:25:04,920 --> 00:25:06,964
Oo-oo-ooh...?
360
00:25:18,308 --> 00:25:19,308
Lame.
361
00:25:21,729 --> 00:25:23,063
Rr-rowl?
362
00:25:26,859 --> 00:25:28,819
Hey, whoa, Spooky, calm down.
363
00:25:30,738 --> 00:25:33,240
See, Spooky, there's nothing...
364
00:25:33,323 --> 00:25:35,367
Huh. That's weird.
365
00:25:38,287 --> 00:25:40,664
Uh...
366
00:25:41,749 --> 00:25:42,916
Gabi...?
367
00:25:43,000 --> 00:25:46,378
This is a... real ghost.
368
00:25:46,462 --> 00:25:47,296
Huh?
369
00:25:47,379 --> 00:25:48,464
You're sure?
370
00:25:50,549 --> 00:25:51,549
Yep.
371
00:25:51,592 --> 00:25:54,011
I told you.
372
00:25:56,054 --> 00:25:58,015
Now, get out!
373
00:25:59,266 --> 00:26:02,144
- Awesome!
- Cool!
374
00:26:02,227 --> 00:26:05,397
You're not frightened?
375
00:26:05,481 --> 00:26:09,234
Sorry, Colonel,
you picked the wrong kids to scare.
376
00:26:09,318 --> 00:26:10,694
We're the Ghost Patrol.
377
00:26:11,862 --> 00:26:15,783
And we're about to be the first
to get photographic proof...
378
00:26:15,866 --> 00:26:17,868
That ghosts exist!
379
00:26:17,951 --> 00:26:19,661
Uh...
380
00:26:19,745 --> 00:26:21,538
Stop!
381
00:26:23,415 --> 00:26:25,417
Stop that! Argh!
382
00:26:26,043 --> 00:26:28,420
Cease! Don't!
383
00:26:30,839 --> 00:26:34,384
You heard me, cease and desist!
384
00:26:38,305 --> 00:26:43,435
- I said, stop that this instant!
- Hey, give those back!
385
00:26:43,519 --> 00:26:46,522
No photographs!
386
00:26:46,605 --> 00:26:48,190
But that's our proof!
387
00:26:48,273 --> 00:26:52,319
You're not going to prove
anything to anyone!
388
00:26:56,198 --> 00:26:59,993
How does one get the film
out of these devices?
389
00:27:00,077 --> 00:27:04,748
Film? Dude, no one's used film
in like, a hundred years.
390
00:27:04,832 --> 00:27:06,834
- More like 20.
- Eh, same thing.
391
00:27:06,917 --> 00:27:10,838
Then I must confiscate your cameras.
392
00:27:12,089 --> 00:27:15,801
- Hey! That's ours!
- Give those back!
393
00:27:20,347 --> 00:27:21,431
Let's go!
394
00:27:26,270 --> 00:27:27,270
Down here!
395
00:27:33,694 --> 00:27:35,320
Find him, Spooky!
396
00:27:39,283 --> 00:27:42,494
I told you to leave this place!
397
00:27:46,498 --> 00:27:47,583
Ahem.
398
00:27:47,666 --> 00:27:50,627
Did you really expect that to work?
399
00:27:51,211 --> 00:27:52,588
Aw, come on!
400
00:27:52,671 --> 00:27:54,381
Hey, where are the cameras?
401
00:27:54,464 --> 00:27:59,261
I have hidden them,
and I am not going to tell you where.
402
00:27:59,344 --> 00:28:01,263
- Give 'em back!
- Never!
403
00:28:01,346 --> 00:28:04,474
Then you asked for it!
This might sting a little.
404
00:28:06,727 --> 00:28:08,145
No, no. No, no.
405
00:28:09,438 --> 00:28:11,732
Stop! Stop, that tickles!
406
00:28:13,275 --> 00:28:15,402
Guess yours doesn't work either.
407
00:28:29,499 --> 00:28:30,499
Rr-rowl?
408
00:28:35,255 --> 00:28:36,381
Whoa!
409
00:28:37,549 --> 00:28:41,345
Oh, stop! Get away from there!
410
00:28:47,517 --> 00:28:50,854
- What is this thing?
- This must be worth a fortune.
411
00:28:55,150 --> 00:28:57,903
Do not touch that!
412
00:29:01,281 --> 00:29:03,033
What, this?
413
00:29:04,368 --> 00:29:07,037
Hand that over, now!
414
00:29:07,120 --> 00:29:10,457
Sure. Just give us our cameras back.
415
00:29:11,041 --> 00:29:11,917
No!
416
00:29:12,000 --> 00:29:14,294
Then "no" back at you.
417
00:29:15,504 --> 00:29:17,881
I'm warning you.
418
00:29:17,965 --> 00:29:19,508
You know, Gabi.
419
00:29:19,591 --> 00:29:22,511
There must be
something very valuable in there.
420
00:29:22,594 --> 00:29:23,594
Hmm!
421
00:29:24,054 --> 00:29:26,807
I wonder what it could be.
422
00:29:29,434 --> 00:29:32,980
Whatever you do, do not open that!
423
00:29:33,063 --> 00:29:34,898
Spence!
424
00:30:10,183 --> 00:30:13,395
Was that real enough for you?
425
00:30:13,478 --> 00:30:15,105
What was that thing?
426
00:30:15,188 --> 00:30:17,190
And what is that?
427
00:30:17,274 --> 00:30:20,110
My demon hunting equipment.
428
00:30:20,193 --> 00:30:21,778
Say what, now?
429
00:30:24,406 --> 00:30:26,074
Since my death,
430
00:30:26,158 --> 00:30:30,537
I was recruited as a member
of the Eternal Guardsmen,
431
00:30:30,620 --> 00:30:34,082
an organization
that protects the living from demons,
432
00:30:34,166 --> 00:30:37,169
and keeps our existence a secret.
433
00:30:38,503 --> 00:30:41,673
I knew it! There is a conspiracy.
434
00:30:41,757 --> 00:30:45,761
- Did the government recruit you?
- I am not at liberty to say.
435
00:30:47,262 --> 00:30:48,722
Mm-hmm, mm-hmm.
436
00:30:48,930 --> 00:30:50,474
You just made her day.
437
00:30:50,557 --> 00:30:53,602
So you're ghosts... who hunt ghosts?
438
00:30:53,685 --> 00:30:54,936
Ghosts?
439
00:30:55,854 --> 00:31:01,693
I am a ghost. They are phantasms.
440
00:31:01,777 --> 00:31:06,406
Demons who manifest nightmares
and feed on fear.
441
00:31:07,783 --> 00:31:10,035
Oh, that was pretty intense.
442
00:31:10,118 --> 00:31:13,580
Oh, what you just witnessed was nothing.
443
00:31:13,663 --> 00:31:17,209
A phantasm can enter through your eyes,
444
00:31:17,292 --> 00:31:22,089
taking control of your brain
to make you see your darkest fears.
445
00:31:22,172 --> 00:31:23,465
Whoa!
446
00:31:23,548 --> 00:31:24,758
Yikes!
447
00:31:26,718 --> 00:31:28,345
We have to get a picture.
448
00:31:29,179 --> 00:31:31,223
Wh... what? What!
449
00:31:31,306 --> 00:31:33,517
You wanted to see a real ghost!
450
00:31:33,600 --> 00:31:36,728
Well, now that you have, you must go!
451
00:31:36,812 --> 00:31:39,314
Find the cameras!
They've gotta be around here somewhere!
452
00:31:39,981 --> 00:31:41,108
Uh-huh!
453
00:31:41,191 --> 00:31:42,442
Am I not here?
454
00:31:43,193 --> 00:31:45,946
Can you not see me? Am I invisible?
455
00:31:53,954 --> 00:31:55,789
The coast is clear.
456
00:32:04,589 --> 00:32:06,883
- Marco, let me use your phone!
- Hey!
457
00:32:06,967 --> 00:32:08,593
You owe me after that prank you pulled.
458
00:32:08,677 --> 00:32:11,388
Good thinking! Call your cell
and we can follow the RINGTONE.
459
00:32:11,471 --> 00:32:14,933
Technology, one. Crusty old ghost, zero.
460
00:32:15,016 --> 00:32:16,810
- Ghost?
- Shh!
461
00:32:21,314 --> 00:32:22,649
Thanks, bro.
462
00:32:23,650 --> 00:32:27,070
- That's my cue to leave.
- Take me with you!
463
00:32:32,451 --> 00:32:33,451
Got 'em!
464
00:32:43,670 --> 00:32:44,754
Oh, yes.
465
00:32:45,422 --> 00:32:46,882
Oh, no.
466
00:32:49,468 --> 00:32:51,970
Oh, you have got to be kidding me!
467
00:32:52,512 --> 00:32:55,807
Well, your Mom said
nobody wanted to buy this place.
468
00:32:56,266 --> 00:32:58,435
What are the chances
anyone's gonna show up?
469
00:33:03,148 --> 00:33:04,148
Oh, boy.
470
00:33:04,524 --> 00:33:05,525
Eh...?
471
00:33:08,069 --> 00:33:11,781
What fresh nuisance is this?
472
00:33:24,753 --> 00:33:26,546
Are you two still here?
473
00:33:35,347 --> 00:33:39,309
Oh, hello, thank you for coming!
Right this way! Thank you so much.
474
00:33:39,893 --> 00:33:43,396
Oh, I have just got to find
a new place to live.
475
00:33:43,480 --> 00:33:45,690
My current house has...
476
00:33:45,774 --> 00:33:48,276
- Hmm?
- Ghosts.
477
00:33:49,444 --> 00:33:50,946
Uh...
478
00:33:52,405 --> 00:33:55,492
Oh, interesting.
479
00:33:57,953 --> 00:34:00,073
We better get some photos
before Mom knows we're here.
480
00:34:05,627 --> 00:34:07,546
Oh, come on!
481
00:34:15,762 --> 00:34:18,223
Whoa!
Look at all this stuff!
482
00:34:19,057 --> 00:34:20,892
How much do you think it's worth?
483
00:34:21,768 --> 00:34:24,020
Hey, what's this?
484
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
Don't open that bag!
485
00:34:48,962 --> 00:34:50,088
Whoa!
486
00:34:50,171 --> 00:34:51,256
Harper, look out!
487
00:34:51,548 --> 00:34:52,548
Huh?
488
00:35:03,059 --> 00:35:04,769
Bug! Bugs! Bug!
489
00:35:04,853 --> 00:35:07,147
Get 'em off! Get 'em off me!
490
00:35:07,230 --> 00:35:09,024
Harper, what's wrong?
491
00:35:10,025 --> 00:35:13,903
It's a nightmare. Only she can see it.
492
00:35:14,779 --> 00:35:18,033
The more fear they create,
the more they multiply.
493
00:35:19,200 --> 00:35:21,578
Harper? Wait for me!
494
00:35:36,843 --> 00:35:38,470
Happy now?
495
00:35:41,473 --> 00:35:45,060
I present to you... Geist Manor!
496
00:35:52,359 --> 00:35:53,860
Oh, my.
497
00:35:53,943 --> 00:35:56,237
Oh, sure, it needs a little updating,
498
00:35:56,321 --> 00:35:59,908
but this house been here
for nearly 200 years.
499
00:35:59,991 --> 00:36:02,994
You would be owning a piece of history!
500
00:36:06,331 --> 00:36:08,833
Oh, I'm sure that's just
the house settling.
501
00:36:13,380 --> 00:36:18,009
Get 'em off! Get 'em off!
Why won't you help me?
502
00:36:18,093 --> 00:36:20,387
What are you talking about?
I don't see anything.
503
00:36:23,890 --> 00:36:25,100
Hey, watch the hair!
504
00:36:25,850 --> 00:36:26,851
Hmm.
505
00:36:32,941 --> 00:36:34,150
My hair's gone!
506
00:36:34,234 --> 00:36:37,904
My beautiful, beautiful hair!
507
00:36:39,114 --> 00:36:41,574
Oh, this is a disaster!
508
00:36:41,658 --> 00:36:46,246
They won't stop until they scare the life
out of every single person!
509
00:36:46,329 --> 00:36:50,208
Once they're done with this manor,
they'll take over the town!
510
00:36:50,291 --> 00:36:51,626
Then the country!
511
00:36:51,710 --> 00:36:53,378
Then the world!
512
00:36:55,922 --> 00:36:56,923
We can help.
513
00:37:00,176 --> 00:37:02,637
Eh... yeah.
514
00:37:03,888 --> 00:37:05,849
Do you really think
515
00:37:05,932 --> 00:37:08,935
two ragamuffins
and an overgrown squirrel
516
00:37:09,018 --> 00:37:11,771
are any match for these phantasms?
517
00:37:11,855 --> 00:37:14,441
But we can't let those demon brains
take over!
518
00:37:14,524 --> 00:37:16,693
And we've been ghost hunting
a long time.
519
00:37:17,110 --> 00:37:20,321
Mr. Geist, we need to make this right.
520
00:37:21,781 --> 00:37:23,491
Well...
521
00:37:23,575 --> 00:37:27,704
if you're truly bound and determined, I...
522
00:37:28,997 --> 00:37:30,957
Come with me!
523
00:37:31,458 --> 00:37:34,169
And they don't make banisters
like this anymore!
524
00:37:36,045 --> 00:37:38,715
I'm bald!
525
00:37:41,301 --> 00:37:43,052
Marco? What are you doing here?
526
00:37:43,136 --> 00:37:44,763
I'm bald!
527
00:37:44,846 --> 00:37:49,309
Follically challenged! I'm bald! Bald!
528
00:37:49,934 --> 00:37:51,686
Harper, what's he talking about?
529
00:37:52,270 --> 00:37:55,190
Creepy c-c-crawlies!
530
00:37:55,857 --> 00:37:58,026
They're everywhere!
Everywhere! Everywhere!
531
00:37:58,109 --> 00:38:00,320
I can't take it, I can't take it!
532
00:38:04,157 --> 00:38:04,991
Ghosts!
533
00:38:05,074 --> 00:38:07,160
There are ghosts in this house!
534
00:38:09,412 --> 00:38:10,413
Whoa!
535
00:38:14,709 --> 00:38:16,044
What in the...?
536
00:38:19,172 --> 00:38:22,133
No! Aunt Lulabell, no kissy kissy!
537
00:38:27,013 --> 00:38:28,013
Oh, no...!
538
00:38:32,769 --> 00:38:33,769
Rr-rowl!
539
00:38:34,187 --> 00:38:37,190
Now, these extractors,
each in their unique way
540
00:38:37,273 --> 00:38:40,026
can immobilize and capture the phantasms.
541
00:38:40,109 --> 00:38:41,277
Okay. Perfect.
542
00:38:41,361 --> 00:38:44,948
However, they are completely harmless
to the living.
543
00:38:45,031 --> 00:38:46,031
Harmless. Gotcha.
544
00:38:46,074 --> 00:38:47,617
- Ready?
- No.
545
00:38:47,700 --> 00:38:48,743
Good.
546
00:38:53,331 --> 00:38:54,332
Whoo-hoo!
547
00:38:56,835 --> 00:38:58,920
Party's over, fish brains!
548
00:39:02,006 --> 00:39:04,217
- We're toast.
- Watch out!
549
00:39:04,300 --> 00:39:05,844
Whoa!
550
00:39:09,264 --> 00:39:10,265
Whoa!
551
00:39:11,224 --> 00:39:12,225
Ugh!
552
00:39:12,976 --> 00:39:16,604
At least yours does something!
What am I supposed to with...?
553
00:39:19,691 --> 00:39:21,276
Whoa!
554
00:39:23,194 --> 00:39:24,779
Er-rr?
555
00:39:34,038 --> 00:39:35,081
Rr-rr?
556
00:39:37,750 --> 00:39:39,043
Good squirrel.
557
00:39:45,466 --> 00:39:46,467
Whoa!
558
00:39:47,343 --> 00:39:48,761
Good grief.
559
00:39:53,057 --> 00:39:54,057
Yeah!
560
00:40:02,775 --> 00:40:03,775
Whoa!
561
00:40:09,115 --> 00:40:10,116
All right!
562
00:40:11,034 --> 00:40:14,245
That was good!
But let's not get ahead of ourselves.
563
00:40:23,963 --> 00:40:25,965
Mom!
564
00:40:26,841 --> 00:40:29,552
If no one buys this house,
I'll lose my job!
565
00:40:29,636 --> 00:40:31,971
Our whole family will be run out of town!
566
00:40:32,055 --> 00:40:34,974
We'll have to eat worms to survive!
567
00:40:35,058 --> 00:40:39,395
Oh, what kind of mother would I be?
568
00:40:40,647 --> 00:40:43,024
Mom! That doesn't even make sense!
569
00:40:43,107 --> 00:40:46,319
Please! Don't let my family eat worms!
570
00:40:46,402 --> 00:40:49,322
My beautiful hair! No!
571
00:40:49,405 --> 00:40:50,865
Ew! Ew!
572
00:40:53,076 --> 00:40:54,786
There's gotta be a way to help them.
573
00:40:54,869 --> 00:40:57,664
Colonel Geist said our weapons
don't have any affect the living.
574
00:40:58,873 --> 00:40:59,874
Oof!
575
00:41:01,000 --> 00:41:02,585
Uh... try yours.
576
00:41:07,090 --> 00:41:08,091
Huh...?
577
00:41:14,097 --> 00:41:19,477
- I just had the worst dream ever.
- No, I did.
578
00:41:21,020 --> 00:41:23,272
I missed you so much.
579
00:41:27,151 --> 00:41:28,151
Incoming!
580
00:41:33,533 --> 00:41:34,659
Whoa!
581
00:41:36,244 --> 00:41:38,555
We take back everything
we ever said about the Ghost Patrol!
582
00:41:38,579 --> 00:41:40,748
- Ghosts are real!
- Absolutely, completely real!
583
00:41:40,832 --> 00:41:42,752
- You guys are the coolest!
- Ghost Patrol rocks!
584
00:41:42,792 --> 00:41:45,503
- We'll never make fun of you again!
- Anything you want us to do,
585
00:41:45,586 --> 00:41:47,338
- just name it!
- Anything! Anything at all!
586
00:41:47,422 --> 00:41:48,923
A little help would be nice.
587
00:41:49,007 --> 00:41:51,843
We'll handle the phantasms,
and you show people the door.
588
00:41:51,926 --> 00:41:54,387
- You got it, little brother.
- We're on it.
589
00:41:55,430 --> 00:41:57,849
And don't let the phantasms get you again!
590
00:41:57,932 --> 00:41:59,726
No prob!
591
00:42:04,564 --> 00:42:08,776
No! I can't swim!
The water will ruin my suit!
592
00:42:10,653 --> 00:42:14,282
This is not the house you're looking for.
593
00:42:14,782 --> 00:42:17,118
You should just leave.
594
00:42:19,912 --> 00:42:23,666
I don't think this is the house
I'm looking for. I should just leave.
595
00:42:23,750 --> 00:42:27,670
Help! Help! Oh, help!
596
00:42:31,466 --> 00:42:34,218
Mrs. Choi! You're okay!
You're not possessed!
597
00:42:34,302 --> 00:42:37,305
I know. I was feeling left out.
598
00:42:38,306 --> 00:42:41,851
And the square footage gives you
plenty of room for a growing family.
599
00:42:45,980 --> 00:42:48,483
Oh, no more lip gloss! No!
600
00:42:54,405 --> 00:42:55,405
Hey!
601
00:42:58,868 --> 00:43:00,286
Goodbye!
602
00:43:00,369 --> 00:43:01,954
- No, thank you.
- Goodbye!
603
00:43:02,038 --> 00:43:03,748
I don't think so!
604
00:43:04,499 --> 00:43:07,668
So, wanna go to the mall
and never speak of this again?
605
00:43:07,752 --> 00:43:08,920
Uh-huh.
606
00:43:31,400 --> 00:43:34,654
You kids have become quite adept.
607
00:43:34,737 --> 00:43:35,737
Thanks.
608
00:43:36,072 --> 00:43:37,240
I think?
609
00:43:37,323 --> 00:43:41,119
Won't anybody buy this house?!
610
00:43:47,542 --> 00:43:49,001
Mom, are you okay?
611
00:43:52,630 --> 00:43:54,006
Is that a ghost?
612
00:43:55,216 --> 00:43:57,802
Mom, this is Colonel Geist.
613
00:43:58,386 --> 00:43:59,846
Colonel, this is my mom.
614
00:44:00,847 --> 00:44:04,267
I thought all this ghost stuff
was in your imagination.
615
00:44:04,350 --> 00:44:09,355
I assure you, madam, I'm quite a reality.
616
00:44:09,438 --> 00:44:11,566
So that's it? We got them all?
617
00:44:15,153 --> 00:44:16,154
Whew.
618
00:44:19,824 --> 00:44:21,909
Eh? What are you doing?
619
00:44:21,993 --> 00:44:25,079
- Hitting "delete."
- We're "taking out the film."
620
00:44:25,163 --> 00:44:27,498
But... but why?
621
00:44:27,582 --> 00:44:30,585
Because it's the right thing to do.
622
00:44:30,668 --> 00:44:32,503
Plus, we love a good conspiracy.
623
00:44:34,172 --> 00:44:36,299
Thank you.
624
00:44:36,382 --> 00:44:39,343
You did admirable work today.
625
00:44:39,427 --> 00:44:43,097
Might you consider
a permanent partnership?
626
00:44:43,181 --> 00:44:46,726
- Teaming up with a ghost?
- Oh, we are so in!
627
00:44:49,854 --> 00:44:52,648
Well, our first order of business
628
00:44:52,732 --> 00:44:56,152
is what to do
with that "For Sale" sign outside.
629
00:44:56,235 --> 00:44:59,572
Why don't you buy the house?
630
00:44:59,655 --> 00:45:03,618
Yeah! With all those antiques and jewels
you've got upstairs,
631
00:45:03,701 --> 00:45:04,994
you've gotta be loaded.
632
00:45:05,077 --> 00:45:08,956
I would, if it weren't the fact that...
633
00:45:09,790 --> 00:45:11,375
I'm not alive.
634
00:45:11,876 --> 00:45:14,003
Actually, Colonel,
I can help you with that.
635
00:45:14,086 --> 00:45:16,881
I can set up a partnership
in the name of the Ghost Patrol.
636
00:45:16,964 --> 00:45:18,049
Yes!
637
00:45:19,175 --> 00:45:22,511
You, of course,
would be a... invisible partner.
638
00:45:22,595 --> 00:45:26,057
Well, I'm intrigued, madam!
639
00:45:26,140 --> 00:45:29,477
I see this as the perfect location
for the new headquarters.
640
00:45:29,560 --> 00:45:32,313
We could start fixing it up,
modernize the decor,
641
00:45:32,396 --> 00:45:34,315
and of course estate-wide Wi-Fi...
642
00:45:34,398 --> 00:45:36,609
So, turns out you were right all along.
643
00:45:37,944 --> 00:45:39,028
About what?
644
00:45:39,111 --> 00:45:40,696
The conspiracy.
645
00:45:42,156 --> 00:45:43,532
What conspiracy?
646
00:45:48,329 --> 00:45:49,664
Right.
647
00:45:57,213 --> 00:45:58,213
Yeah!
45326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.