All language subtitles for ghost.patrol.2016.internal.720p.web.x264-strife.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:41,250 Ghost! 2 00:00:46,338 --> 00:00:47,589 We've got a sighting! 3 00:00:49,091 --> 00:00:50,425 Ghost Patrol time! 4 00:01:26,044 --> 00:01:28,255 It's in there! It's in there! 5 00:01:28,338 --> 00:01:29,798 The ghost? You saw it? 6 00:01:29,881 --> 00:01:34,011 I heard it. I felt its presence, its very being. 7 00:01:34,386 --> 00:01:37,931 And then, I could sense it coming toward me, 8 00:01:38,015 --> 00:01:40,809 its ghostly vapor reaching out. 9 00:01:41,393 --> 00:01:42,686 Then what did you do? 10 00:01:43,437 --> 00:01:46,398 Are you kidding? I got my aura outta there! 11 00:01:46,481 --> 00:01:48,358 I'm not sticking around where there's a ghost. 12 00:01:48,442 --> 00:01:51,778 You did the right thing. We'll take it from here. Let's go, Spence. 13 00:01:52,446 --> 00:01:53,322 Hold it, Gabi. 14 00:01:53,405 --> 00:01:55,657 We need to scan for evidence of paranormal activity, 15 00:01:55,741 --> 00:01:58,327 and see if there's any fluctuations in the magnetic, electric, 16 00:01:58,410 --> 00:01:59,745 and atmospheric energy levels. 17 00:01:59,828 --> 00:02:03,123 Lemme know how that works out for you. Come on, Spooky! 18 00:02:07,711 --> 00:02:08,837 Hello? 19 00:02:14,134 --> 00:02:16,845 Here ghostie, ghostie, ghostie. 20 00:02:16,928 --> 00:02:19,681 Come out, come out wherever you are. 21 00:02:20,349 --> 00:02:21,349 Hmm. 22 00:02:25,520 --> 00:02:26,521 Good boy, Spooky. 23 00:02:28,774 --> 00:02:30,567 Atmospheric readings are abnormal. 24 00:02:30,651 --> 00:02:32,569 Definitely temperature fluctuations. 25 00:02:33,236 --> 00:02:36,698 - We've got a ghost! - No, we've got a reading, 26 00:02:36,782 --> 00:02:39,242 which could be caused by the greenhouse conditions. 27 00:02:39,326 --> 00:02:41,620 Or... by a ghost. 28 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Check this out... a ghost whistle! I just got it yesterday. 29 00:02:44,831 --> 00:02:48,377 It's supposed to disturb the spirits. 30 00:02:55,217 --> 00:02:57,010 Okay, that's disturbing everyone. 31 00:03:02,557 --> 00:03:05,018 Hmm. I don't see anything. 32 00:03:05,102 --> 00:03:08,647 So our ghost is invisible. But not for long. 33 00:03:09,523 --> 00:03:11,066 I'll dust it and bust it! 34 00:03:11,149 --> 00:03:14,653 Then I'll zap it and trap it. Oh, yeah. 35 00:03:23,245 --> 00:03:25,163 - It's headed for the door! - I got it! 36 00:03:31,294 --> 00:03:32,462 Ooh! 37 00:03:33,880 --> 00:03:35,090 What's that? 38 00:03:35,173 --> 00:03:37,634 My Ghost-Zapper. It disrupts magnetic energy. 39 00:03:37,718 --> 00:03:40,512 If the ghost tries to escape, this'll hold it in place. 40 00:03:41,221 --> 00:03:43,265 At least, that's what it's supposed to do. 41 00:03:43,348 --> 00:03:45,684 Say cheese, you slimy spirit! 42 00:03:52,649 --> 00:03:55,777 Oh, there you are, you naughty kitty. 43 00:03:55,861 --> 00:03:57,779 Where have you been, hmm? 44 00:04:00,115 --> 00:04:02,909 Miss Whiskers has been missing for over a week. 45 00:04:02,993 --> 00:04:08,582 This is much better than finding a ghost. Thank you so much, Ghost Patrol. 46 00:04:11,126 --> 00:04:12,461 Say cheese! 47 00:04:16,423 --> 00:04:18,550 They once found an armadillo in my pantry. 48 00:04:22,971 --> 00:04:26,475 Environmental readings are back to normal. 49 00:04:37,569 --> 00:04:38,945 Come on, Spooky. 50 00:04:40,489 --> 00:04:43,825 Well, that didn't turn out the way we thought. Again. 51 00:04:43,909 --> 00:04:45,994 Aw, come on. Didn't you get great data? 52 00:04:46,077 --> 00:04:47,837 And weren't the readings out of the ordinary? 53 00:04:48,538 --> 00:04:50,040 Yeah, but not because of a ghost. 54 00:04:50,123 --> 00:04:51,917 Hey, just because we found a cat, 55 00:04:52,000 --> 00:04:54,336 doesn't mean there wasn't a ghost in there too. 56 00:04:54,419 --> 00:04:56,046 - Well... - Exactly! 57 00:04:56,129 --> 00:04:58,507 So you agree that there could have been a ghost there. 58 00:04:58,590 --> 00:05:01,301 Did I? Based on the evidence, I'd have to say... 59 00:05:03,470 --> 00:05:04,304 Maybe. 60 00:05:04,387 --> 00:05:07,432 And that's the third "maybe" this month! 61 00:05:07,516 --> 00:05:09,116 We're closing in on those ghosts. 62 00:05:15,023 --> 00:05:17,651 Marco, the Ghost Patrol struck again. 63 00:05:20,487 --> 00:05:22,447 They're so busted! 64 00:05:24,908 --> 00:05:26,952 Um, guys...? 65 00:05:28,495 --> 00:05:32,499 Oh, hey, baby brother. Saw you found a big scary cat! 66 00:05:32,582 --> 00:05:34,000 Ooh! 67 00:05:34,376 --> 00:05:37,837 What a cat-tastrophe. Looks like you really blew it! 68 00:05:40,840 --> 00:05:43,677 Bet you're "feline" pretty silly right about now. 69 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 Marco, you have a hair out of place. 70 00:05:47,389 --> 00:05:50,100 Seriously, could you dweebs get any lamer? 71 00:05:50,183 --> 00:05:52,102 Hashtag "embarrassing." 72 00:05:52,185 --> 00:05:56,064 Harper, aren't you even the least bit curious about supernatural phenomena? 73 00:05:56,147 --> 00:05:56,982 Sure. 74 00:05:57,065 --> 00:06:01,736 I'm curious how I can be so cool but related to someone who's so not. 75 00:06:01,820 --> 00:06:04,155 Sis, why don't you two just admit 76 00:06:04,239 --> 00:06:06,950 there's no such thing as ghosts? 77 00:06:07,033 --> 00:06:08,410 Even I know that. 78 00:06:09,828 --> 00:06:11,371 - Hi, Mom. - Hey, Mrs. Flores. 79 00:06:11,454 --> 00:06:13,623 Hello, Gabriella. Hi, Spence. 80 00:06:15,709 --> 00:06:17,002 Find any ghosts today? 81 00:06:17,961 --> 00:06:21,381 - No, I guess not. - None that we can prove, anyway. 82 00:06:21,464 --> 00:06:24,634 - Hmm. Maybe next time. - Pff. Unlikely. 83 00:06:24,718 --> 00:06:25,635 Marco... 84 00:06:25,719 --> 00:06:28,597 Sorry, Mom, but I just can't with this ghost stuff. 85 00:06:28,680 --> 00:06:31,725 It's so embarrassing. I'm losing followers! 86 00:06:31,808 --> 00:06:34,853 Come on, Marco. Let's just go. Bye, Mrs. Flores. 87 00:06:34,978 --> 00:06:37,105 Bye, Cat Patrol. 88 00:06:37,772 --> 00:06:40,817 Mom, you and Dad believe in ghosts, right? 89 00:06:41,401 --> 00:06:45,947 Well, I do agree there are things in this world that we can't explain... 90 00:06:46,031 --> 00:06:49,451 like my boss deciding to put Geist Manor back on the market. 91 00:06:49,534 --> 00:06:52,537 If I want to keep my job, I'm the one who has to sell it. 92 00:06:52,621 --> 00:06:55,957 What's the problem? Geist Manor's the coolest building in town. 93 00:06:56,041 --> 00:06:58,418 It's practically a historical landmark. 94 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 It's got everything! It's old, it's creepy, 95 00:07:01,588 --> 00:07:04,090 and it's probably chock-full of ghosts! 96 00:07:04,174 --> 00:07:07,010 Ghosts? In a house I'm supposed to sell? 97 00:07:07,093 --> 00:07:10,221 Unsubstantiated. We've never actually been inside. 98 00:07:10,305 --> 00:07:12,557 - Yet! - Don't even think about it! 99 00:07:12,641 --> 00:07:14,100 I have enough to worry about. 100 00:07:14,184 --> 00:07:16,144 Like trying to sell a house with bad plumbing, 101 00:07:16,227 --> 00:07:18,480 faulty electricity and a roof that leaks. 102 00:07:19,356 --> 00:07:22,317 Along with trying to sell all the other houses on my list. 103 00:07:22,400 --> 00:07:24,986 You can do it. You could sell water to a fish! 104 00:07:25,070 --> 00:07:28,239 - Or something like that. - Oh, thanks, sweetie. 105 00:07:28,323 --> 00:07:29,323 I try. 106 00:07:29,783 --> 00:07:33,203 Maybe what the house needs is just a little TLC. 107 00:07:34,329 --> 00:07:38,166 A lot of TLC. A dump truck of TLC. 108 00:07:39,417 --> 00:07:42,253 Mom! Dad! I'm going to Gabi's. 109 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 Okay, not too late, please. 110 00:07:46,174 --> 00:07:49,177 We're now entering the attic of the old saw mill. 111 00:07:49,260 --> 00:07:51,721 Will we find the spirit of Old Man Mackenzie? 112 00:07:52,514 --> 00:07:54,683 - Watching Ghost Search again? - Yeah. 113 00:07:54,766 --> 00:07:56,935 I don't know why. They never find any. 114 00:07:57,519 --> 00:07:59,062 But I know they're out there. 115 00:07:59,646 --> 00:08:01,272 But how do you know? 116 00:08:01,356 --> 00:08:03,400 A lot of people say they see ghosts, 117 00:08:03,483 --> 00:08:05,110 but no one's ever been able to prove it. 118 00:08:05,193 --> 00:08:07,112 Right. And? 119 00:08:07,195 --> 00:08:08,071 Think about it. 120 00:08:08,154 --> 00:08:11,783 Every picture ever taken of a ghost is either out of focus, 121 00:08:11,866 --> 00:08:14,035 or so badly shot you can't tell what it is. 122 00:08:14,119 --> 00:08:15,036 Exactly! 123 00:08:15,120 --> 00:08:18,373 That means we could be the first to get definitive photographic evidence. 124 00:08:19,708 --> 00:08:20,875 I would love that. 125 00:08:21,376 --> 00:08:25,005 But I have to wonder why we always come close to seeing a ghost, but don't. 126 00:08:25,088 --> 00:08:29,009 - Because of the conspiracy! - Not this again. 127 00:08:29,092 --> 00:08:30,969 Just like Area 51. 128 00:08:31,052 --> 00:08:32,929 They've had alien spacecrafts for decades, 129 00:08:33,013 --> 00:08:34,639 but won't let anyone see them! 130 00:08:36,975 --> 00:08:40,020 Of course they'd be hiding ghosts from us! 131 00:08:40,103 --> 00:08:42,022 And "they" are...? 132 00:08:42,981 --> 00:08:43,982 The government! 133 00:08:44,983 --> 00:08:47,235 It's always the government. 134 00:08:47,318 --> 00:08:50,530 - And you're basing your theory on...? - Eh, gut instinct. 135 00:08:50,613 --> 00:08:52,198 Well, that's scientific. 136 00:08:52,282 --> 00:08:54,242 Hey, when you're right, you're right. 137 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 We'll see. 138 00:09:51,966 --> 00:09:54,511 It was bats. Again. 139 00:09:54,594 --> 00:09:56,137 But who put them there? 140 00:09:56,221 --> 00:09:58,431 I don't know. "The government"? 141 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 Ha, ha. 142 00:10:01,017 --> 00:10:04,813 Maybe Harper and Marco are right, and we're just wasting our time. 143 00:10:06,689 --> 00:10:08,775 - Look! - Rr-rowl...? 144 00:10:11,611 --> 00:10:12,611 Your mom's sign. 145 00:10:13,196 --> 00:10:16,574 - Yeah, so? - Not that! In the window! 146 00:10:16,658 --> 00:10:19,994 I just saw something that looked... ghostly. 147 00:10:20,078 --> 00:10:23,373 Probably just a curtain blowing in the wind. Or a cat. 148 00:10:23,456 --> 00:10:24,999 Hey, I know what I saw. 149 00:10:25,583 --> 00:10:30,088 Gabi, maybe you want to see a ghost so badly you're making yourself... huh? 150 00:10:31,381 --> 00:10:32,590 Wait. I just saw it too! 151 00:10:32,674 --> 00:10:35,218 - Second floor, third window on the left? - Yes! 152 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 - It looked kind of... - Ghostly? 153 00:10:39,764 --> 00:10:40,764 Let's go! 154 00:10:54,946 --> 00:10:57,073 Definitely atmospheric disturbances. 155 00:10:57,157 --> 00:10:59,617 And the electromagnetic energy is spiking! 156 00:10:59,701 --> 00:11:02,287 Yes! I knew this place was haunted. 157 00:11:02,370 --> 00:11:05,623 - You think every place is haunted. - And now, I'm right. 158 00:11:05,707 --> 00:11:06,833 Gabi! 159 00:11:06,916 --> 00:11:08,835 We haven't even found anything yet. 160 00:11:16,092 --> 00:11:17,969 Tell me that was the wind. 161 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 What is it, Spooky? 162 00:11:22,891 --> 00:11:24,726 Eh? 163 00:11:33,151 --> 00:11:37,113 - This place is huge. - And so creepy. 164 00:11:37,196 --> 00:11:38,364 Don't you love it? 165 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 Who's he? 166 00:12:05,391 --> 00:12:10,146 Colonel Walter Geist. Oh, he's the guy who built this place. 167 00:12:12,523 --> 00:12:14,651 My guess is he wasn't a people person. 168 00:12:23,326 --> 00:12:24,702 Whoa. 169 00:12:24,786 --> 00:12:25,662 Cold wind. 170 00:12:25,745 --> 00:12:27,538 Definitely a sign. 171 00:12:32,502 --> 00:12:34,837 - Energy levels are rising. - Listen! 172 00:12:35,797 --> 00:12:38,591 Something's coming! 173 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Get your camera ready. 174 00:12:57,610 --> 00:12:58,861 Oh, uh... 175 00:12:58,945 --> 00:13:00,154 Hi, Mom. 176 00:13:01,155 --> 00:13:03,992 - I think we're in trouble. - Ya think? 177 00:13:06,494 --> 00:13:09,831 Oh, I'm so sorry about this, but nothing to worry about. 178 00:13:09,914 --> 00:13:13,584 It's just my daughter, Gabriella, and her friend, Spence. 179 00:13:14,293 --> 00:13:15,962 I'm sure this comes right off. 180 00:13:19,048 --> 00:13:20,967 It does come off, right? 181 00:13:21,050 --> 00:13:24,178 Oh, yeah. It washes right off. Right, Spence? 182 00:13:24,262 --> 00:13:25,096 Of course! 183 00:13:25,179 --> 00:13:27,682 It's just a blue base in a non-toxic powder. 184 00:13:27,765 --> 00:13:28,891 It should come right out. 185 00:13:30,226 --> 00:13:31,352 In theory. 186 00:13:31,436 --> 00:13:33,354 It helps us see ghosts. 187 00:13:33,438 --> 00:13:34,939 Ghosts?! 188 00:13:35,523 --> 00:13:39,068 What? No, no! Of course not! There aren't any ghosts. 189 00:13:39,152 --> 00:13:41,696 I mean, ghosts don't even exist. 190 00:13:41,779 --> 00:13:45,575 So that's a no on this one? Okay, I'll call you later, 191 00:13:45,658 --> 00:13:47,952 and set up a time to show you that cute bungalow. 192 00:13:48,036 --> 00:13:49,871 Oh, you're gonna love it! 193 00:13:53,875 --> 00:13:56,627 Gabriella Estella Sylvia Flores! 194 00:13:56,711 --> 00:13:58,880 Mom, we were on the trail of a ghost! 195 00:14:01,007 --> 00:14:02,985 - We saw it through the window! - The chandelier shook! 196 00:14:03,009 --> 00:14:04,969 - The door shut! - The chair was rocking! 197 00:14:05,053 --> 00:14:08,014 - And the room got super cold! - Look at these readings! 198 00:14:09,557 --> 00:14:11,350 Oh, man, it's got powder all over it. 199 00:14:12,018 --> 00:14:13,519 I know the feeling. 200 00:14:13,603 --> 00:14:15,938 Sorry we ruined your sale, Mom. 201 00:14:16,522 --> 00:14:18,941 You didn't ruin the sale, honey. 202 00:14:19,609 --> 00:14:22,653 They weren't going to buy it anyway. And I can't blame them. 203 00:14:22,737 --> 00:14:24,947 It'll cost three times as much to fix than it's worth. 204 00:14:30,578 --> 00:14:32,163 I... 205 00:14:39,712 --> 00:14:41,422 Come on. 206 00:14:43,591 --> 00:14:44,592 Let's go home. 207 00:14:48,846 --> 00:14:49,846 Huh? 208 00:14:53,351 --> 00:14:55,895 Gabriella! Spencer! Let's go! 209 00:15:09,283 --> 00:15:12,745 We're sorry, Mrs. Flores, but you gotta admit, it's pretty funny. 210 00:15:13,329 --> 00:15:15,957 Just don't put me on the internet. 211 00:15:16,999 --> 00:15:18,668 What's the point, then? 212 00:15:18,751 --> 00:15:22,338 You're lucky Mom won't let us post this, or it would have gone viral. 213 00:15:22,422 --> 00:15:24,590 But we really saw a ghost this time! 214 00:15:24,674 --> 00:15:26,676 Oh, yeah? Got pictures? 215 00:15:26,759 --> 00:15:28,136 - Well... - Uh... 216 00:15:29,637 --> 00:15:32,515 Thought so. Pics or it didn't happen. 217 00:15:32,598 --> 00:15:36,352 Because if you two ever did see a ghost you'd be so scared, you'd be like, 218 00:15:38,271 --> 00:15:40,898 "Oh, a ghost! Oh, I'm so scared!" 219 00:15:42,525 --> 00:15:43,525 Oh...! 220 00:15:44,360 --> 00:15:48,781 Look, when we find a ghost, not only will we not be scared, 221 00:15:48,865 --> 00:15:53,286 but you two will have to apologize and admit you've been wrong this whole time! 222 00:15:55,371 --> 00:15:56,371 Yeah! 223 00:16:03,212 --> 00:16:04,212 Ugh! 224 00:16:05,173 --> 00:16:06,173 Hmm. 225 00:16:06,716 --> 00:16:08,968 Sounds like a challenge to me. 226 00:16:09,051 --> 00:16:12,096 What do you say we find out how brave they really are? 227 00:16:12,180 --> 00:16:13,890 Sure! 228 00:16:14,557 --> 00:16:15,391 How? 229 00:16:15,475 --> 00:16:17,602 We'll help them find a ghost. 230 00:16:19,896 --> 00:16:22,732 Ugh! Bug! Bug! 231 00:16:25,485 --> 00:16:26,485 Hey! 232 00:16:27,320 --> 00:16:29,363 You have to work? 233 00:16:29,447 --> 00:16:32,033 Can't be helped, sweetie. I've got an open house. 234 00:16:32,116 --> 00:16:33,409 At night? 235 00:16:33,493 --> 00:16:35,536 It's the only time these buyers are available. 236 00:16:35,620 --> 00:16:37,788 Plus, I've got to go over contracts at the office, 237 00:16:37,872 --> 00:16:39,999 and post another listing. 238 00:16:40,166 --> 00:16:41,167 Dinner's on the counter. 239 00:16:42,126 --> 00:16:43,126 Rr-rowl...? 240 00:16:44,837 --> 00:16:45,922 I won't be too late. 241 00:16:46,005 --> 00:16:47,173 - Bye-bye! - See ya! 242 00:16:47,256 --> 00:16:49,759 - You wanna watch a movie? - Another ghost story? 243 00:16:49,842 --> 00:16:51,282 Of course! 244 00:16:52,887 --> 00:16:55,306 Ghost Patrol! Haunted? We can help! 245 00:16:55,389 --> 00:16:57,183 Oh, Ghost Patrol! 246 00:16:57,266 --> 00:17:00,311 Thank goodness I found you! I've just seen a ghost! 247 00:17:01,687 --> 00:17:03,981 Really? You saw it? 248 00:17:04,065 --> 00:17:05,983 Oh, yes, absolutely! 249 00:17:06,067 --> 00:17:08,003 I saw it with my own two eyes. 250 00:17:08,027 --> 00:17:11,948 It was right in front of me. It gave me such a fright! 251 00:17:12,031 --> 00:17:13,324 Can you describe the aberration? 252 00:17:14,617 --> 00:17:17,870 Well, it was a little red and sometimes it... itches? 253 00:17:20,581 --> 00:17:22,875 She means describe the ghost! 254 00:17:22,959 --> 00:17:24,669 Oh. Well, it was... 255 00:17:25,503 --> 00:17:26,837 it's hard to say. 256 00:17:26,921 --> 00:17:27,921 It was... 257 00:17:29,048 --> 00:17:30,048 big. 258 00:17:30,633 --> 00:17:31,884 How big? 259 00:17:32,635 --> 00:17:33,635 This big. 260 00:17:36,931 --> 00:17:38,057 It was... 261 00:17:39,141 --> 00:17:40,142 - dancing? - Ahem. 262 00:17:41,143 --> 00:17:42,895 I mean... flying! 263 00:17:42,979 --> 00:17:48,985 Yeah, I saw it fly into the old Geist Mansion! 264 00:17:56,534 --> 00:17:58,286 Oo-oo! 265 00:18:01,831 --> 00:18:04,292 Just gonna make a little adjustment. 266 00:18:04,875 --> 00:18:06,395 Are you sure this is gonna scare them? 267 00:18:10,256 --> 00:18:12,592 I love you, phone. 268 00:18:14,135 --> 00:18:15,344 My hair. 269 00:18:15,803 --> 00:18:18,014 Oh, yeah, this is gonna work. 270 00:18:18,598 --> 00:18:22,810 We're definitely gonna scare those dweebs, if we stick to the plan. 271 00:18:23,144 --> 00:18:25,062 Uh... plan? 272 00:18:25,271 --> 00:18:27,440 We've been over this! 273 00:18:27,523 --> 00:18:31,110 When they come into the room, you pull this wire... 274 00:18:35,281 --> 00:18:39,327 And we jump out wearing those costumes. 275 00:18:39,952 --> 00:18:41,996 And we scare the stuffing out of them! 276 00:18:42,580 --> 00:18:47,293 Then we post the video so everyone can see what babies the Ghost Patrol are. 277 00:18:47,376 --> 00:18:49,462 It'll go viral for sure. 278 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 All right. 279 00:18:58,179 --> 00:18:59,180 Eh. 280 00:19:09,357 --> 00:19:11,859 Major fluctuations in atmospheric energy. 281 00:19:11,942 --> 00:19:14,654 Electromagnetic frequencies are off the charts! 282 00:19:14,737 --> 00:19:16,447 Looks like our ghost is back! 283 00:19:18,949 --> 00:19:20,034 Right on time. 284 00:19:20,117 --> 00:19:24,372 Ha! Spence actually thinks that piece of junk is gonna tell him something. 285 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 Plan in motion. 286 00:19:29,293 --> 00:19:30,628 Where's my flashlight? 287 00:19:31,671 --> 00:19:32,671 Mm. 288 00:19:38,427 --> 00:19:39,261 What's wrong? 289 00:19:39,345 --> 00:19:41,138 I just thought of something. 290 00:19:41,222 --> 00:19:44,767 What if it's an evil ghost, out to exact its revenge? 291 00:19:44,850 --> 00:19:46,268 What are you getting at? 292 00:19:46,977 --> 00:19:50,439 Maybe the reason no one's been able to prove the existence of ghosts 293 00:19:50,523 --> 00:19:52,525 is that no one's lived to tell the tale. 294 00:19:53,401 --> 00:19:56,278 Maybe you watch too many scary movies. 295 00:20:04,829 --> 00:20:06,205 Anybody home? 296 00:20:10,167 --> 00:20:12,378 I'd say that's a yes. 297 00:20:13,462 --> 00:20:15,297 Hello? 298 00:20:15,381 --> 00:20:17,675 Are you a friendly ghost? 299 00:20:21,887 --> 00:20:24,765 - Is that a yes or a no? - Eh. 300 00:20:30,396 --> 00:20:31,456 Oh-hh! 301 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 Ugh...! 302 00:20:40,448 --> 00:20:42,032 It's coming from upstairs. 303 00:20:47,705 --> 00:20:48,705 Who's that? 304 00:20:49,081 --> 00:20:51,459 Probably just an... echo. 305 00:20:53,502 --> 00:20:55,129 They're going the wrong way! 306 00:20:58,215 --> 00:20:59,550 Now it's upstairs again. 307 00:21:12,438 --> 00:21:17,234 Some kind of ghost vapor. It must have just been here! 308 00:21:18,235 --> 00:21:20,321 A picture of smoke isn't gonna prove anything. 309 00:21:20,404 --> 00:21:22,823 We need the ghost 310 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Look! 311 00:21:42,343 --> 00:21:45,638 This is gonna be good. Spray some more of that fake fog. 312 00:21:50,976 --> 00:21:54,438 Get out. 313 00:21:56,565 --> 00:21:57,817 What are you doing? 314 00:21:57,900 --> 00:22:01,529 Don't tell them to leave. We haven't done the big scare yet. 315 00:22:01,612 --> 00:22:02,988 I didn't say anything. 316 00:22:03,072 --> 00:22:06,492 Get out! 317 00:22:08,285 --> 00:22:09,370 Marco... 318 00:22:09,954 --> 00:22:10,954 Uh... 319 00:22:13,791 --> 00:22:16,460 I said get out! 320 00:22:19,380 --> 00:22:21,924 - That's concerning. - We've got it on the run! 321 00:22:26,178 --> 00:22:28,472 Leave this place! 322 00:22:28,556 --> 00:22:30,599 We're trying! 323 00:22:45,072 --> 00:22:46,072 Wait a minute. 324 00:22:50,619 --> 00:22:51,620 It's plastic. 325 00:22:52,830 --> 00:22:54,665 And hardly a ghost. 326 00:23:04,008 --> 00:23:06,969 Hey. I don't think this is the way out. 327 00:23:07,052 --> 00:23:08,052 Shh! 328 00:23:12,516 --> 00:23:13,934 Speakers. 329 00:23:14,018 --> 00:23:15,936 Here's the "floating candle." 330 00:23:16,020 --> 00:23:18,188 And our mysterious mist. 331 00:23:18,272 --> 00:23:21,400 The only thing missing is bedsheets with the eyeholes cut out. 332 00:23:21,483 --> 00:23:22,735 Like these? 333 00:23:23,652 --> 00:23:26,071 I can't believe I let this fake stuff scare me! 334 00:23:26,155 --> 00:23:27,156 Who would do that? 335 00:23:29,074 --> 00:23:30,868 Here's a clue. 336 00:23:31,535 --> 00:23:33,662 Harper and Marco. 337 00:23:33,746 --> 00:23:37,916 - So they were the ones who called us. - And we fell for it. 338 00:23:38,000 --> 00:23:40,210 We should've known it was too good to be true. 339 00:23:40,919 --> 00:23:42,839 I was really, really hoping 340 00:23:42,921 --> 00:23:46,008 that this time we were gonna see an actual ghost. 341 00:23:46,592 --> 00:23:50,512 Oh, were you now? 342 00:24:01,023 --> 00:24:03,067 - Yeah, right. - Come on. 343 00:24:06,195 --> 00:24:08,447 I beg your pardon?! 344 00:24:08,739 --> 00:24:11,659 Harper! Marco! The joke's over! 345 00:24:11,742 --> 00:24:14,787 We're not falling for this obviously fake ghost! 346 00:24:14,870 --> 00:24:16,723 But... but...! Who are you calling fake, 347 00:24:16,747 --> 00:24:20,376 you... you disrespectful whippersnappers? 348 00:24:21,835 --> 00:24:23,837 "Whippersnappers"? 349 00:24:25,130 --> 00:24:27,841 Yes, whippersnappers! 350 00:24:27,925 --> 00:24:30,469 You miniature malcontents! 351 00:24:30,552 --> 00:24:33,681 At least this thing looks better than that plastic skeleton. 352 00:24:33,764 --> 00:24:36,225 It looks almost authentic. 353 00:24:36,308 --> 00:24:38,894 I'm sure it's just a film projection or something. 354 00:24:38,977 --> 00:24:41,313 It looks like they forgot the bottom half. 355 00:24:46,610 --> 00:24:49,488 Spooky, don't be scared. He's just a movie. 356 00:24:49,571 --> 00:24:56,203 I am the ghost of Colonel Walter Beaufort Geist! 357 00:24:56,286 --> 00:25:00,916 Oh, yeah? Well, if you are a ghost, prove it. 358 00:25:00,999 --> 00:25:02,626 Like this? 359 00:25:04,920 --> 00:25:06,964 Oo-oo-ooh...? 360 00:25:18,308 --> 00:25:19,308 Lame. 361 00:25:21,729 --> 00:25:23,063 Rr-rowl? 362 00:25:26,859 --> 00:25:28,819 Hey, whoa, Spooky, calm down. 363 00:25:30,738 --> 00:25:33,240 See, Spooky, there's nothing... 364 00:25:33,323 --> 00:25:35,367 Huh. That's weird. 365 00:25:38,287 --> 00:25:40,664 Uh... 366 00:25:41,749 --> 00:25:42,916 Gabi...? 367 00:25:43,000 --> 00:25:46,378 This is a... real ghost. 368 00:25:46,462 --> 00:25:47,296 Huh? 369 00:25:47,379 --> 00:25:48,464 You're sure? 370 00:25:50,549 --> 00:25:51,549 Yep. 371 00:25:51,592 --> 00:25:54,011 I told you. 372 00:25:56,054 --> 00:25:58,015 Now, get out! 373 00:25:59,266 --> 00:26:02,144 - Awesome! - Cool! 374 00:26:02,227 --> 00:26:05,397 You're not frightened? 375 00:26:05,481 --> 00:26:09,234 Sorry, Colonel, you picked the wrong kids to scare. 376 00:26:09,318 --> 00:26:10,694 We're the Ghost Patrol. 377 00:26:11,862 --> 00:26:15,783 And we're about to be the first to get photographic proof... 378 00:26:15,866 --> 00:26:17,868 That ghosts exist! 379 00:26:17,951 --> 00:26:19,661 Uh... 380 00:26:19,745 --> 00:26:21,538 Stop! 381 00:26:23,415 --> 00:26:25,417 Stop that! Argh! 382 00:26:26,043 --> 00:26:28,420 Cease! Don't! 383 00:26:30,839 --> 00:26:34,384 You heard me, cease and desist! 384 00:26:38,305 --> 00:26:43,435 - I said, stop that this instant! - Hey, give those back! 385 00:26:43,519 --> 00:26:46,522 No photographs! 386 00:26:46,605 --> 00:26:48,190 But that's our proof! 387 00:26:48,273 --> 00:26:52,319 You're not going to prove anything to anyone! 388 00:26:56,198 --> 00:26:59,993 How does one get the film out of these devices? 389 00:27:00,077 --> 00:27:04,748 Film? Dude, no one's used film in like, a hundred years. 390 00:27:04,832 --> 00:27:06,834 - More like 20. - Eh, same thing. 391 00:27:06,917 --> 00:27:10,838 Then I must confiscate your cameras. 392 00:27:12,089 --> 00:27:15,801 - Hey! That's ours! - Give those back! 393 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 Let's go! 394 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 Down here! 395 00:27:33,694 --> 00:27:35,320 Find him, Spooky! 396 00:27:39,283 --> 00:27:42,494 I told you to leave this place! 397 00:27:46,498 --> 00:27:47,583 Ahem. 398 00:27:47,666 --> 00:27:50,627 Did you really expect that to work? 399 00:27:51,211 --> 00:27:52,588 Aw, come on! 400 00:27:52,671 --> 00:27:54,381 Hey, where are the cameras? 401 00:27:54,464 --> 00:27:59,261 I have hidden them, and I am not going to tell you where. 402 00:27:59,344 --> 00:28:01,263 - Give 'em back! - Never! 403 00:28:01,346 --> 00:28:04,474 Then you asked for it! This might sting a little. 404 00:28:06,727 --> 00:28:08,145 No, no. No, no. 405 00:28:09,438 --> 00:28:11,732 Stop! Stop, that tickles! 406 00:28:13,275 --> 00:28:15,402 Guess yours doesn't work either. 407 00:28:29,499 --> 00:28:30,499 Rr-rowl? 408 00:28:35,255 --> 00:28:36,381 Whoa! 409 00:28:37,549 --> 00:28:41,345 Oh, stop! Get away from there! 410 00:28:47,517 --> 00:28:50,854 - What is this thing? - This must be worth a fortune. 411 00:28:55,150 --> 00:28:57,903 Do not touch that! 412 00:29:01,281 --> 00:29:03,033 What, this? 413 00:29:04,368 --> 00:29:07,037 Hand that over, now! 414 00:29:07,120 --> 00:29:10,457 Sure. Just give us our cameras back. 415 00:29:11,041 --> 00:29:11,917 No! 416 00:29:12,000 --> 00:29:14,294 Then "no" back at you. 417 00:29:15,504 --> 00:29:17,881 I'm warning you. 418 00:29:17,965 --> 00:29:19,508 You know, Gabi. 419 00:29:19,591 --> 00:29:22,511 There must be something very valuable in there. 420 00:29:22,594 --> 00:29:23,594 Hmm! 421 00:29:24,054 --> 00:29:26,807 I wonder what it could be. 422 00:29:29,434 --> 00:29:32,980 Whatever you do, do not open that! 423 00:29:33,063 --> 00:29:34,898 Spence! 424 00:30:10,183 --> 00:30:13,395 Was that real enough for you? 425 00:30:13,478 --> 00:30:15,105 What was that thing? 426 00:30:15,188 --> 00:30:17,190 And what is that? 427 00:30:17,274 --> 00:30:20,110 My demon hunting equipment. 428 00:30:20,193 --> 00:30:21,778 Say what, now? 429 00:30:24,406 --> 00:30:26,074 Since my death, 430 00:30:26,158 --> 00:30:30,537 I was recruited as a member of the Eternal Guardsmen, 431 00:30:30,620 --> 00:30:34,082 an organization that protects the living from demons, 432 00:30:34,166 --> 00:30:37,169 and keeps our existence a secret. 433 00:30:38,503 --> 00:30:41,673 I knew it! There is a conspiracy. 434 00:30:41,757 --> 00:30:45,761 - Did the government recruit you? - I am not at liberty to say. 435 00:30:47,262 --> 00:30:48,722 Mm-hmm, mm-hmm. 436 00:30:48,930 --> 00:30:50,474 You just made her day. 437 00:30:50,557 --> 00:30:53,602 So you're ghosts... who hunt ghosts? 438 00:30:53,685 --> 00:30:54,936 Ghosts? 439 00:30:55,854 --> 00:31:01,693 I am a ghost. They are phantasms. 440 00:31:01,777 --> 00:31:06,406 Demons who manifest nightmares and feed on fear. 441 00:31:07,783 --> 00:31:10,035 Oh, that was pretty intense. 442 00:31:10,118 --> 00:31:13,580 Oh, what you just witnessed was nothing. 443 00:31:13,663 --> 00:31:17,209 A phantasm can enter through your eyes, 444 00:31:17,292 --> 00:31:22,089 taking control of your brain to make you see your darkest fears. 445 00:31:22,172 --> 00:31:23,465 Whoa! 446 00:31:23,548 --> 00:31:24,758 Yikes! 447 00:31:26,718 --> 00:31:28,345 We have to get a picture. 448 00:31:29,179 --> 00:31:31,223 Wh... what? What! 449 00:31:31,306 --> 00:31:33,517 You wanted to see a real ghost! 450 00:31:33,600 --> 00:31:36,728 Well, now that you have, you must go! 451 00:31:36,812 --> 00:31:39,314 Find the cameras! They've gotta be around here somewhere! 452 00:31:39,981 --> 00:31:41,108 Uh-huh! 453 00:31:41,191 --> 00:31:42,442 Am I not here? 454 00:31:43,193 --> 00:31:45,946 Can you not see me? Am I invisible? 455 00:31:53,954 --> 00:31:55,789 The coast is clear. 456 00:32:04,589 --> 00:32:06,883 - Marco, let me use your phone! - Hey! 457 00:32:06,967 --> 00:32:08,593 You owe me after that prank you pulled. 458 00:32:08,677 --> 00:32:11,388 Good thinking! Call your cell and we can follow the RINGTONE. 459 00:32:11,471 --> 00:32:14,933 Technology, one. Crusty old ghost, zero. 460 00:32:15,016 --> 00:32:16,810 - Ghost? - Shh! 461 00:32:21,314 --> 00:32:22,649 Thanks, bro. 462 00:32:23,650 --> 00:32:27,070 - That's my cue to leave. - Take me with you! 463 00:32:32,451 --> 00:32:33,451 Got 'em! 464 00:32:43,670 --> 00:32:44,754 Oh, yes. 465 00:32:45,422 --> 00:32:46,882 Oh, no. 466 00:32:49,468 --> 00:32:51,970 Oh, you have got to be kidding me! 467 00:32:52,512 --> 00:32:55,807 Well, your Mom said nobody wanted to buy this place. 468 00:32:56,266 --> 00:32:58,435 What are the chances anyone's gonna show up? 469 00:33:03,148 --> 00:33:04,148 Oh, boy. 470 00:33:04,524 --> 00:33:05,525 Eh...? 471 00:33:08,069 --> 00:33:11,781 What fresh nuisance is this? 472 00:33:24,753 --> 00:33:26,546 Are you two still here? 473 00:33:35,347 --> 00:33:39,309 Oh, hello, thank you for coming! Right this way! Thank you so much. 474 00:33:39,893 --> 00:33:43,396 Oh, I have just got to find a new place to live. 475 00:33:43,480 --> 00:33:45,690 My current house has... 476 00:33:45,774 --> 00:33:48,276 - Hmm? - Ghosts. 477 00:33:49,444 --> 00:33:50,946 Uh... 478 00:33:52,405 --> 00:33:55,492 Oh, interesting. 479 00:33:57,953 --> 00:34:00,073 We better get some photos before Mom knows we're here. 480 00:34:05,627 --> 00:34:07,546 Oh, come on! 481 00:34:15,762 --> 00:34:18,223 Whoa! Look at all this stuff! 482 00:34:19,057 --> 00:34:20,892 How much do you think it's worth? 483 00:34:21,768 --> 00:34:24,020 Hey, what's this? 484 00:34:30,777 --> 00:34:32,904 Don't open that bag! 485 00:34:48,962 --> 00:34:50,088 Whoa! 486 00:34:50,171 --> 00:34:51,256 Harper, look out! 487 00:34:51,548 --> 00:34:52,548 Huh? 488 00:35:03,059 --> 00:35:04,769 Bug! Bugs! Bug! 489 00:35:04,853 --> 00:35:07,147 Get 'em off! Get 'em off me! 490 00:35:07,230 --> 00:35:09,024 Harper, what's wrong? 491 00:35:10,025 --> 00:35:13,903 It's a nightmare. Only she can see it. 492 00:35:14,779 --> 00:35:18,033 The more fear they create, the more they multiply. 493 00:35:19,200 --> 00:35:21,578 Harper? Wait for me! 494 00:35:36,843 --> 00:35:38,470 Happy now? 495 00:35:41,473 --> 00:35:45,060 I present to you... Geist Manor! 496 00:35:52,359 --> 00:35:53,860 Oh, my. 497 00:35:53,943 --> 00:35:56,237 Oh, sure, it needs a little updating, 498 00:35:56,321 --> 00:35:59,908 but this house been here for nearly 200 years. 499 00:35:59,991 --> 00:36:02,994 You would be owning a piece of history! 500 00:36:06,331 --> 00:36:08,833 Oh, I'm sure that's just the house settling. 501 00:36:13,380 --> 00:36:18,009 Get 'em off! Get 'em off! Why won't you help me? 502 00:36:18,093 --> 00:36:20,387 What are you talking about? I don't see anything. 503 00:36:23,890 --> 00:36:25,100 Hey, watch the hair! 504 00:36:25,850 --> 00:36:26,851 Hmm. 505 00:36:32,941 --> 00:36:34,150 My hair's gone! 506 00:36:34,234 --> 00:36:37,904 My beautiful, beautiful hair! 507 00:36:39,114 --> 00:36:41,574 Oh, this is a disaster! 508 00:36:41,658 --> 00:36:46,246 They won't stop until they scare the life out of every single person! 509 00:36:46,329 --> 00:36:50,208 Once they're done with this manor, they'll take over the town! 510 00:36:50,291 --> 00:36:51,626 Then the country! 511 00:36:51,710 --> 00:36:53,378 Then the world! 512 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 We can help. 513 00:37:00,176 --> 00:37:02,637 Eh... yeah. 514 00:37:03,888 --> 00:37:05,849 Do you really think 515 00:37:05,932 --> 00:37:08,935 two ragamuffins and an overgrown squirrel 516 00:37:09,018 --> 00:37:11,771 are any match for these phantasms? 517 00:37:11,855 --> 00:37:14,441 But we can't let those demon brains take over! 518 00:37:14,524 --> 00:37:16,693 And we've been ghost hunting a long time. 519 00:37:17,110 --> 00:37:20,321 Mr. Geist, we need to make this right. 520 00:37:21,781 --> 00:37:23,491 Well... 521 00:37:23,575 --> 00:37:27,704 if you're truly bound and determined, I... 522 00:37:28,997 --> 00:37:30,957 Come with me! 523 00:37:31,458 --> 00:37:34,169 And they don't make banisters like this anymore! 524 00:37:36,045 --> 00:37:38,715 I'm bald! 525 00:37:41,301 --> 00:37:43,052 Marco? What are you doing here? 526 00:37:43,136 --> 00:37:44,763 I'm bald! 527 00:37:44,846 --> 00:37:49,309 Follically challenged! I'm bald! Bald! 528 00:37:49,934 --> 00:37:51,686 Harper, what's he talking about? 529 00:37:52,270 --> 00:37:55,190 Creepy c-c-crawlies! 530 00:37:55,857 --> 00:37:58,026 They're everywhere! Everywhere! Everywhere! 531 00:37:58,109 --> 00:38:00,320 I can't take it, I can't take it! 532 00:38:04,157 --> 00:38:04,991 Ghosts! 533 00:38:05,074 --> 00:38:07,160 There are ghosts in this house! 534 00:38:09,412 --> 00:38:10,413 Whoa! 535 00:38:14,709 --> 00:38:16,044 What in the...? 536 00:38:19,172 --> 00:38:22,133 No! Aunt Lulabell, no kissy kissy! 537 00:38:27,013 --> 00:38:28,013 Oh, no...! 538 00:38:32,769 --> 00:38:33,769 Rr-rowl! 539 00:38:34,187 --> 00:38:37,190 Now, these extractors, each in their unique way 540 00:38:37,273 --> 00:38:40,026 can immobilize and capture the phantasms. 541 00:38:40,109 --> 00:38:41,277 Okay. Perfect. 542 00:38:41,361 --> 00:38:44,948 However, they are completely harmless to the living. 543 00:38:45,031 --> 00:38:46,031 Harmless. Gotcha. 544 00:38:46,074 --> 00:38:47,617 - Ready? - No. 545 00:38:47,700 --> 00:38:48,743 Good. 546 00:38:53,331 --> 00:38:54,332 Whoo-hoo! 547 00:38:56,835 --> 00:38:58,920 Party's over, fish brains! 548 00:39:02,006 --> 00:39:04,217 - We're toast. - Watch out! 549 00:39:04,300 --> 00:39:05,844 Whoa! 550 00:39:09,264 --> 00:39:10,265 Whoa! 551 00:39:11,224 --> 00:39:12,225 Ugh! 552 00:39:12,976 --> 00:39:16,604 At least yours does something! What am I supposed to with...? 553 00:39:19,691 --> 00:39:21,276 Whoa! 554 00:39:23,194 --> 00:39:24,779 Er-rr? 555 00:39:34,038 --> 00:39:35,081 Rr-rr? 556 00:39:37,750 --> 00:39:39,043 Good squirrel. 557 00:39:45,466 --> 00:39:46,467 Whoa! 558 00:39:47,343 --> 00:39:48,761 Good grief. 559 00:39:53,057 --> 00:39:54,057 Yeah! 560 00:40:02,775 --> 00:40:03,775 Whoa! 561 00:40:09,115 --> 00:40:10,116 All right! 562 00:40:11,034 --> 00:40:14,245 That was good! But let's not get ahead of ourselves. 563 00:40:23,963 --> 00:40:25,965 Mom! 564 00:40:26,841 --> 00:40:29,552 If no one buys this house, I'll lose my job! 565 00:40:29,636 --> 00:40:31,971 Our whole family will be run out of town! 566 00:40:32,055 --> 00:40:34,974 We'll have to eat worms to survive! 567 00:40:35,058 --> 00:40:39,395 Oh, what kind of mother would I be? 568 00:40:40,647 --> 00:40:43,024 Mom! That doesn't even make sense! 569 00:40:43,107 --> 00:40:46,319 Please! Don't let my family eat worms! 570 00:40:46,402 --> 00:40:49,322 My beautiful hair! No! 571 00:40:49,405 --> 00:40:50,865 Ew! Ew! 572 00:40:53,076 --> 00:40:54,786 There's gotta be a way to help them. 573 00:40:54,869 --> 00:40:57,664 Colonel Geist said our weapons don't have any affect the living. 574 00:40:58,873 --> 00:40:59,874 Oof! 575 00:41:01,000 --> 00:41:02,585 Uh... try yours. 576 00:41:07,090 --> 00:41:08,091 Huh...? 577 00:41:14,097 --> 00:41:19,477 - I just had the worst dream ever. - No, I did. 578 00:41:21,020 --> 00:41:23,272 I missed you so much. 579 00:41:27,151 --> 00:41:28,151 Incoming! 580 00:41:33,533 --> 00:41:34,659 Whoa! 581 00:41:36,244 --> 00:41:38,555 We take back everything we ever said about the Ghost Patrol! 582 00:41:38,579 --> 00:41:40,748 - Ghosts are real! - Absolutely, completely real! 583 00:41:40,832 --> 00:41:42,752 - You guys are the coolest! - Ghost Patrol rocks! 584 00:41:42,792 --> 00:41:45,503 - We'll never make fun of you again! - Anything you want us to do, 585 00:41:45,586 --> 00:41:47,338 - just name it! - Anything! Anything at all! 586 00:41:47,422 --> 00:41:48,923 A little help would be nice. 587 00:41:49,007 --> 00:41:51,843 We'll handle the phantasms, and you show people the door. 588 00:41:51,926 --> 00:41:54,387 - You got it, little brother. - We're on it. 589 00:41:55,430 --> 00:41:57,849 And don't let the phantasms get you again! 590 00:41:57,932 --> 00:41:59,726 No prob! 591 00:42:04,564 --> 00:42:08,776 No! I can't swim! The water will ruin my suit! 592 00:42:10,653 --> 00:42:14,282 This is not the house you're looking for. 593 00:42:14,782 --> 00:42:17,118 You should just leave. 594 00:42:19,912 --> 00:42:23,666 I don't think this is the house I'm looking for. I should just leave. 595 00:42:23,750 --> 00:42:27,670 Help! Help! Oh, help! 596 00:42:31,466 --> 00:42:34,218 Mrs. Choi! You're okay! You're not possessed! 597 00:42:34,302 --> 00:42:37,305 I know. I was feeling left out. 598 00:42:38,306 --> 00:42:41,851 And the square footage gives you plenty of room for a growing family. 599 00:42:45,980 --> 00:42:48,483 Oh, no more lip gloss! No! 600 00:42:54,405 --> 00:42:55,405 Hey! 601 00:42:58,868 --> 00:43:00,286 Goodbye! 602 00:43:00,369 --> 00:43:01,954 - No, thank you. - Goodbye! 603 00:43:02,038 --> 00:43:03,748 I don't think so! 604 00:43:04,499 --> 00:43:07,668 So, wanna go to the mall and never speak of this again? 605 00:43:07,752 --> 00:43:08,920 Uh-huh. 606 00:43:31,400 --> 00:43:34,654 You kids have become quite adept. 607 00:43:34,737 --> 00:43:35,737 Thanks. 608 00:43:36,072 --> 00:43:37,240 I think? 609 00:43:37,323 --> 00:43:41,119 Won't anybody buy this house?! 610 00:43:47,542 --> 00:43:49,001 Mom, are you okay? 611 00:43:52,630 --> 00:43:54,006 Is that a ghost? 612 00:43:55,216 --> 00:43:57,802 Mom, this is Colonel Geist. 613 00:43:58,386 --> 00:43:59,846 Colonel, this is my mom. 614 00:44:00,847 --> 00:44:04,267 I thought all this ghost stuff was in your imagination. 615 00:44:04,350 --> 00:44:09,355 I assure you, madam, I'm quite a reality. 616 00:44:09,438 --> 00:44:11,566 So that's it? We got them all? 617 00:44:15,153 --> 00:44:16,154 Whew. 618 00:44:19,824 --> 00:44:21,909 Eh? What are you doing? 619 00:44:21,993 --> 00:44:25,079 - Hitting "delete." - We're "taking out the film." 620 00:44:25,163 --> 00:44:27,498 But... but why? 621 00:44:27,582 --> 00:44:30,585 Because it's the right thing to do. 622 00:44:30,668 --> 00:44:32,503 Plus, we love a good conspiracy. 623 00:44:34,172 --> 00:44:36,299 Thank you. 624 00:44:36,382 --> 00:44:39,343 You did admirable work today. 625 00:44:39,427 --> 00:44:43,097 Might you consider a permanent partnership? 626 00:44:43,181 --> 00:44:46,726 - Teaming up with a ghost? - Oh, we are so in! 627 00:44:49,854 --> 00:44:52,648 Well, our first order of business 628 00:44:52,732 --> 00:44:56,152 is what to do with that "For Sale" sign outside. 629 00:44:56,235 --> 00:44:59,572 Why don't you buy the house? 630 00:44:59,655 --> 00:45:03,618 Yeah! With all those antiques and jewels you've got upstairs, 631 00:45:03,701 --> 00:45:04,994 you've gotta be loaded. 632 00:45:05,077 --> 00:45:08,956 I would, if it weren't the fact that... 633 00:45:09,790 --> 00:45:11,375 I'm not alive. 634 00:45:11,876 --> 00:45:14,003 Actually, Colonel, I can help you with that. 635 00:45:14,086 --> 00:45:16,881 I can set up a partnership in the name of the Ghost Patrol. 636 00:45:16,964 --> 00:45:18,049 Yes! 637 00:45:19,175 --> 00:45:22,511 You, of course, would be a... invisible partner. 638 00:45:22,595 --> 00:45:26,057 Well, I'm intrigued, madam! 639 00:45:26,140 --> 00:45:29,477 I see this as the perfect location for the new headquarters. 640 00:45:29,560 --> 00:45:32,313 We could start fixing it up, modernize the decor, 641 00:45:32,396 --> 00:45:34,315 and of course estate-wide Wi-Fi... 642 00:45:34,398 --> 00:45:36,609 So, turns out you were right all along. 643 00:45:37,944 --> 00:45:39,028 About what? 644 00:45:39,111 --> 00:45:40,696 The conspiracy. 645 00:45:42,156 --> 00:45:43,532 What conspiracy? 646 00:45:48,329 --> 00:45:49,664 Right. 647 00:45:57,213 --> 00:45:58,213 Yeah! 45326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.