All language subtitles for extra 2 (Por, Spa subs).mkv.stream2-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:09,799 O Cristal Encantado foi um presente maravilhoso que Jim nos deixou. 2 00:00:09,960 --> 00:00:13,476 Nunca teria sido feito sem a visão dele. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,078 Nós fizemos o filme que gostaríamos de ver. 4 00:00:16,240 --> 00:00:17,230 O Cristal Encantado Teste de Imagem 5 00:00:17,440 --> 00:00:18,396 Realmente não tínhamos ideia... 6 00:00:18,600 --> 00:00:19,795 Brian Froud Designer Conceitual 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,349 ...o quão influenciador seria. 8 00:00:23,120 --> 00:00:28,354 O ponto de partida para o meu pai com O Cristal Encantado foi... 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,154 que ele quis criar pela a primeira vez um universo inteiro... 10 00:00:31,320 --> 00:00:33,311 onde os bonecos não eram bonecos. 11 00:00:33,480 --> 00:00:36,757 Os bonecos eram seres vivos que respiravam, que pensavam... 12 00:00:36,920 --> 00:00:38,911 em um universo alternativo... 13 00:00:39,080 --> 00:00:44,393 em um realidade alternativa onde O Cristal Encantado acontece. 14 00:00:46,160 --> 00:00:49,232 Ele sempre tentava fazer algo diferente e novo que nunca tinha sido feito antes. 15 00:00:49,400 --> 00:00:50,390 David Odell Roteirista 16 00:00:50,600 --> 00:00:53,513 E não gostava de repetir o que já tinha feito. 17 00:00:53,680 --> 00:00:56,320 Com aquela ideia ele queria fazer algo totalmente diferente... 18 00:00:56,480 --> 00:00:59,279 que ele nunca tinha feito antes e que ninguém nunca tinha feito antes. 19 00:01:02,560 --> 00:01:04,392 Outro mundo... 20 00:01:04,560 --> 00:01:06,312 outro tempo... 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,518 na idade do espanto. 22 00:01:10,120 --> 00:01:13,909 Há mil anos, esta terra era verde e farta... 23 00:01:14,080 --> 00:01:16,549 até o Cristal se partir. 24 00:01:16,720 --> 00:01:20,395 A ideia inicial de Jim, a faísca para O Cristal Encantado... 25 00:01:20,600 --> 00:01:22,432 foi um livro que... 26 00:01:22,640 --> 00:01:26,315 Foi um livro infantil onde crocodilos moravam em um palácio. 27 00:01:26,480 --> 00:01:30,235 E ele gostou da ideia daquelas criaturas nojentas... 28 00:01:30,400 --> 00:01:33,392 morando em algo suntuoso. 29 00:01:35,280 --> 00:01:37,510 A ideia era de que um reino havia se partido... 30 00:01:37,680 --> 00:01:38,875 David Goelz Bonequeiro 31 00:01:39,080 --> 00:01:41,117 ...eobemeomal haviam sido separados. 32 00:01:41,280 --> 00:01:46,719 E a história era sobre integrar os dois de volta em personagens unitários. 33 00:01:49,400 --> 00:01:51,437 Jim me ligou e disse: “Eu tenho um filme de fantasia. 34 00:01:51,600 --> 00:01:53,591 Você estaria interessado em tomar parte nele?" 35 00:01:53,800 --> 00:01:56,189 E era basicamente sobre as criaturas e o mundo... 36 00:01:56,400 --> 00:01:58,516 e como o mundo delas era estranho. 37 00:01:58,680 --> 00:02:02,389 E as culturas e tudo o mais eram totalmente estranhos e originais. 38 00:02:02,560 --> 00:02:05,518 Havia uma filosofia muito mística e espiritual por trás daquilo tudo. 39 00:02:08,680 --> 00:02:12,799 Ele basicamente via o bem e o mal como dois lados da mesma coisa... 40 00:02:12,960 --> 00:02:15,315 ou, me parece, yin e yang. 41 00:02:15,480 --> 00:02:20,270 E acho que essa era a sua ideia espiritual fundamental para a história. 42 00:02:20,560 --> 00:02:25,236 A ideia de que somos, suponho eu, todos compostos de coisas diferentes. 43 00:02:25,440 --> 00:02:29,115 O bem e o mal em cada um de nós fundamentam o filme todo. 44 00:02:29,280 --> 00:02:33,319 Acho que O Cristal Encantado, em particular, era sobre Jim Henson. 45 00:02:33,480 --> 00:02:34,675 Kathryn Mullen "Kira" 46 00:02:34,840 --> 00:02:39,277 Acho que era a busca dele pelo que ele pensava... 47 00:02:39,480 --> 00:02:41,835 sobre esses grandes tópicos espirituais. 48 00:02:42,000 --> 00:02:44,310 Sempre pensei: "Bem..." E se colocamos os dois juntos... 49 00:02:44,480 --> 00:02:46,596 talvez todos os pecados sejam esquecidos. Sei lá. 50 00:02:46,800 --> 00:02:49,314 Acho que foi uma exploração disso, com certeza. 51 00:02:49,480 --> 00:02:51,630 Se você passava tempo com Jim... 52 00:02:51,800 --> 00:02:56,431 a tendência era você atinar para o modo como ele via as coisas... 53 00:02:56,600 --> 00:02:58,989 mesmo que ele não expressasse isso explicitamente. 54 00:02:59,160 --> 00:03:04,155 E me parece que todo mundo se rendeu à ideia e ao tema do filme. 55 00:03:04,320 --> 00:03:07,836 E a coisa do enredo melodramárico era o que precisávamos... 56 00:03:08,040 --> 00:03:10,316 para usar como o esqueleto no qual pendurar esse tema. 57 00:03:10,880 --> 00:03:13,474 Porque a profecia diz... 58 00:03:13,640 --> 00:03:16,280 que você deve encontrar o Fragmento... 59 00:03:17,760 --> 00:03:20,878 o Fragmento do Cristal. 60 00:03:21,040 --> 00:03:22,917 O Fragmento do Cristal? 61 00:03:23,080 --> 00:03:25,913 Para salvar o mundo, Gelfling... 62 00:03:26,120 --> 00:03:29,715 você deve encontrar o Fragmento... 63 00:03:29,880 --> 00:03:33,669 Quando começamos, Jim queria criar um mundo inteiro. 64 00:03:33,840 --> 00:03:36,150 E passamos muito tempo no princípio... 65 00:03:36,320 --> 00:03:40,314 só conversando sobre como o mundo poderia ser, como se pareceria... 66 00:03:40,480 --> 00:03:42,835 que tipo de criaturas formariam a sua população... 67 00:03:43,000 --> 00:03:45,116 e descobrimos que, ao inventar o mundo... 68 00:03:45,280 --> 00:03:50,150 mostramos que ele tinha uma história ancestral, e tive que criar formas... 69 00:03:50,320 --> 00:03:54,712 que mostrassem a vocês que ele existia há muito, muito tempo. 70 00:03:55,880 --> 00:03:58,394 Havia algo de muito mágico a respeito do trabalho de Brian. 71 00:03:58,560 --> 00:04:01,871 Quando você o vê, tudo tem uma sensação de ancestralidade. 72 00:04:02,040 --> 00:04:05,715 São mundos com milhões de anos de passado... 73 00:04:05,880 --> 00:04:09,157 e você realmente acredita no que vê. 74 00:04:10,000 --> 00:04:14,073 Tentamos criar um mundo onde você percebe que tudo está interligado. 75 00:04:14,240 --> 00:04:19,076 Em meu trabalho, muitos dos símbolos e o uso que faço da geometria... 76 00:04:19,240 --> 00:04:20,753 ajudaram a fazer da coisa toda uma unidade. 77 00:04:20,920 --> 00:04:23,070 Assim, a geometria é muito mostrada. 78 00:04:23,240 --> 00:04:27,154 As próprias criaturas sempre possuíram o mesmo simbolismo... 79 00:04:27,320 --> 00:04:29,516 que permeava o filme inteiro. 80 00:04:29,680 --> 00:04:33,674 E a forma como a história nos leva àquele ponto... 81 00:04:33,840 --> 00:04:36,912 onde tudo tem que se unir novamente. 82 00:04:38,560 --> 00:04:41,518 Agora vamos enviar o Jen. 83 00:04:41,680 --> 00:04:44,354 Vigie a sua perigosa viagem. 84 00:04:46,920 --> 00:04:51,949 E ele queria que o mundo tivesse vida, não apenas os personagens. 85 00:04:52,120 --> 00:04:55,078 Ele queria que tudo tivesse vida. 86 00:04:55,280 --> 00:04:57,635 O Cristal Encantado era uma porta pela qual você podia passar... 87 00:04:57,800 --> 00:04:59,393 Jane Gootnick Designer de Bonecos 88 00:04:59,560 --> 00:05:01,073 ...para ser capaz de expressar criativamente... 89 00:05:01,240 --> 00:05:03,629 as suas ideias sobre as qualidades emocionais... 90 00:05:03,800 --> 00:05:08,078 de tudo aquilo que tem vida, quer realmente vivas ou não... 91 00:05:08,240 --> 00:05:11,756 no caso de mineral e vegetal. 92 00:05:11,920 --> 00:05:15,117 Não particularmente aquilo que consideramos coisas vivas. 93 00:05:17,440 --> 00:05:20,671 Sou muito inspirado pela natureza, e Jim também era. 94 00:05:20,840 --> 00:05:27,871 E ele me deu espaço para levar isso para o filme. 95 00:05:28,320 --> 00:05:29,754 Brian Froud fez um trabalho estupendo. 96 00:05:29,920 --> 00:05:31,797 Tudo o que ele criou eram coisas... 97 00:05:31,960 --> 00:05:35,237 que você realmente podia imaginar que estavam vivas. 98 00:05:39,320 --> 00:05:42,039 Algumas delas realmente não pareciam com nada que existe... 99 00:05:42,240 --> 00:05:44,959 mas, de algum modo, pareciam algo que poderia estar vivo... 100 00:05:45,120 --> 00:05:46,110 Se você visse uma delas. 101 00:05:53,040 --> 00:05:56,829 Os Mystics eram muito mais conectados com a terra em si. 102 00:05:57,000 --> 00:06:00,038 Era como se fossem feitos da terra. 103 00:06:00,200 --> 00:06:04,751 Os Mystics são muitos sólidos € Vagarosos, e pensam... 104 00:06:04,920 --> 00:06:06,797 mas eles pensam em longos ciclos. 105 00:06:08,520 --> 00:06:11,751 Finalmente, o Cristal chama. 106 00:06:11,920 --> 00:06:17,154 É hora. Hora de voltar para o castelo. 107 00:06:18,360 --> 00:06:22,149 A ideia de Jim para os Mystics era de que eles eram sagrados e espirituais... 108 00:06:22,320 --> 00:06:26,837 e haviam se purgado de toda a sua maldade e baixeza. 109 00:06:27,040 --> 00:06:31,398 E isso significava que eram incapazes de realmente viverem no mundo. 110 00:06:31,560 --> 00:06:37,192 E que você precisa ter um toquezinho de impulsos ruins para poder criar... 111 00:06:37,360 --> 00:06:42,514 E o poder implica um certo tipo de agressividade. 112 00:06:42,680 --> 00:06:49,234 E não dá para viver no mundo sem ter um pouco de Skeksis dentro de você. 113 00:06:54,960 --> 00:06:56,519 Silêncio! 114 00:06:56,680 --> 00:06:58,512 Os Skeksis começaram com uns esboços... 115 00:06:58,680 --> 00:07:00,876 de crocodilos usando joias... 116 00:07:01,040 --> 00:07:04,476 ...e depois Jim os desenvolveu como conceitos de... 117 00:07:04,640 --> 00:07:07,519 do lado mau de uma natureza mais completa. 118 00:07:11,640 --> 00:07:14,314 O que pareceu vir à tona em princípio, para mim... 119 00:07:14,520 --> 00:07:17,160 foi como peixes abissais. 120 00:07:17,320 --> 00:07:18,913 Aqueles dentes... 121 00:07:19,080 --> 00:07:21,435 Julgamento pela pedra. 122 00:07:22,080 --> 00:07:24,515 Julgamento pela pedra! 123 00:07:24,720 --> 00:07:26,119 São como dinossauros. 124 00:07:26,280 --> 00:07:29,591 Os pássaros plumados contemporâneos vieram de... 125 00:07:29,800 --> 00:07:31,677 Eram como répteis. 126 00:07:31,840 --> 00:07:36,391 Portanto os Skeksis são mais agressivos. 127 00:07:43,480 --> 00:07:44,914 Eles pegaram cada um dos Skeksis... 128 00:07:45,080 --> 00:07:47,037 e estudaram as cores que cada um usou. 129 00:07:47,200 --> 00:07:50,318 Tudo que usavam simbolizava um processo mental... 130 00:07:50,520 --> 00:07:52,716 parte da personalidade dos Skeksis. 131 00:07:52,920 --> 00:07:55,036 Coisas que o público só capta de forma subliminar. 132 00:07:55,200 --> 00:07:56,838 Eu não vou dizer que eles não sabem. 133 00:07:57,000 --> 00:07:58,798 Você sabe. Você só não sabe que sabe. 134 00:08:03,640 --> 00:08:05,870 Grande golpe, Lorde Chamberlain! 135 00:08:06,040 --> 00:08:07,553 Lorde Chamberlain! 136 00:08:11,520 --> 00:08:13,875 Demos a eles personalidades diferentes. 137 00:08:14,080 --> 00:08:16,310 Seria mais fácil se cada cada um tivesse funções. 138 00:08:16,480 --> 00:08:17,709 Isto ajudou enormemente. 139 00:08:17,880 --> 00:08:20,520 Dissémos, "Bem, o que cada um deles fará? Qual será sua função?" 140 00:08:20,720 --> 00:08:24,350 E uma vez definido isso, então algumas peças do figurino... 141 00:08:24,520 --> 00:08:29,549 e qual seria a forma deles começou a encaixar. 142 00:08:36,200 --> 00:08:39,113 Eu, o imperador! 143 00:08:39,320 --> 00:08:42,870 A ideia de separá-los foi com o intuito de dizer... 144 00:08:43,040 --> 00:08:45,031 um não é melhor que o outro. 145 00:08:45,240 --> 00:08:49,632 Ambos têm seu lado forte e seu lado fraco. 146 00:08:49,800 --> 00:08:53,998 Agora, de acordo com a lei, ele deve pagar. 147 00:08:58,320 --> 00:09:02,518 Parem. Detenham-no. 148 00:09:04,040 --> 00:09:07,795 Os personagens foram muito bem planejados. 149 00:09:07,960 --> 00:09:11,590 Eles todos tinham uma história e eles todos foram muito bem elaborados. 150 00:09:11,760 --> 00:09:14,878 Um era como um corpanzil orgânico a se mover... 151 00:09:15,040 --> 00:09:18,635 Oo outro era como uma concha uma casca... 152 00:09:18,840 --> 00:09:21,116 que era bem como o personagem. 153 00:09:21,280 --> 00:09:24,716 Um bem orgânico, o outro bem cascudo e reptiliano. 154 00:09:24,880 --> 00:09:28,919 Portanto suas formas estão de acordo com suas qualidades espirituais. 155 00:09:29,080 --> 00:09:33,551 O desafio foi dar a cada um dos lados... 156 00:09:33,760 --> 00:09:35,910 uma referência um do outro. 157 00:09:36,080 --> 00:09:40,551 Eles têm de ser totalmente diferentes e distintos... 158 00:09:40,720 --> 00:09:43,473 e ainda assim indissociáveis. 159 00:09:43,640 --> 00:09:47,270 Portanto uma relação anatômica teve de existir... 160 00:09:47,440 --> 00:09:50,478 que demonstrasse que eles eram a mesma coisa. 161 00:09:50,640 --> 00:09:52,551 Você não precisava saber desde o início... 162 00:09:52,720 --> 00:09:54,677 mas você precisava poder ver mais tarde. 163 00:10:00,520 --> 00:10:02,318 Ouçam. O Cristal. 164 00:10:03,800 --> 00:10:06,519 -O Cristal chama. -O Cristal. 165 00:10:06,680 --> 00:10:09,399 Para a câmara do Cristal! 166 00:10:09,560 --> 00:10:12,951 Jim e Frank Oz sempre adoraram desenvolver esse tipo de ideias... 167 00:10:13,120 --> 00:10:15,191 porque são homens que sempre adoraram monstros. 168 00:10:15,360 --> 00:10:17,033 Simplesmente adorávam monstros... 169 00:10:17,200 --> 00:10:20,238 então foi minha tarefa dar-lhes uns monstros bacanas. 170 00:10:20,440 --> 00:10:24,638 Então, eu suavizava a coisa e o Jim sempre me encorajando... 171 00:10:24,800 --> 00:10:27,758 para fazê-los mais e mais repulsivos. 172 00:10:27,920 --> 00:10:31,709 Soldados Garthim, encontrem o Gelfling! 173 00:10:37,560 --> 00:10:39,836 Garthim! 174 00:10:40,000 --> 00:10:42,150 O Gelfling! 175 00:10:42,360 --> 00:10:45,671 Tragam-no para o castelo! 176 00:10:45,840 --> 00:10:48,354 Os Garthim, eram aqueles personagem tipo carro-blindado. 177 00:10:48,520 --> 00:10:52,798 Parecem Caranguejos Ferradura com patas. 178 00:10:53,000 --> 00:10:55,150 Eram os empregados dos Skeksis. 179 00:10:55,320 --> 00:10:59,757 Ele perseguiam e capturavam os Podlings para drenar sua essência. 180 00:11:04,680 --> 00:11:07,752 Eu descobri as lagostas como jantar, e se vir o filme... 181 00:11:07,920 --> 00:11:12,710 notará a influência das lagostas e crustáceos nele. 182 00:11:12,880 --> 00:11:19,593 Começou quando percebi quão incrustrados os personagens estavam. 183 00:11:23,400 --> 00:11:27,394 O conceito de Jen é que ele é o pivô lidando... 184 00:11:27,560 --> 00:11:30,951 com os problemas que ocorrem e que ele terá de superar. 185 00:11:31,120 --> 00:11:33,509 Ele está aprendendo sobre o mundo. 186 00:11:33,720 --> 00:11:35,950 A chave por trás de Jen é que ele é Jim Henson... 187 00:11:36,120 --> 00:11:39,272 quando muito jovem e inocente. 188 00:11:39,440 --> 00:11:45,038 Veja o nome, a semelhança está na cara... 189 00:11:45,200 --> 00:11:48,750 e é claro que este papel Jim reservou para si mesmo. 190 00:11:49,760 --> 00:11:55,597 Ele é parte da personalidade de Jim e isso faz o personagem funcionar. 191 00:11:56,200 --> 00:11:58,874 Quem é a Aughra afinal? 192 00:11:59,040 --> 00:12:01,429 Uma destas coisas? 193 00:12:02,080 --> 00:12:04,993 Talvez ela mate os Gelíflings. 194 00:12:05,400 --> 00:12:08,074 O que eu faço aqui? 195 00:12:13,200 --> 00:12:17,717 Aughra é uma bruxa com cara de monstro... 196 00:12:17,880 --> 00:12:19,996 que aconselha Jen no que precisa ser feito... 197 00:12:20,160 --> 00:12:22,037 e aonde ele precisa ir. 198 00:12:22,200 --> 00:12:24,316 Ela tira seu olho... 199 00:12:24,480 --> 00:12:26,551 e olha em volta. 200 00:12:39,120 --> 00:12:42,636 Aughra é essência da terra. 201 00:12:42,800 --> 00:12:45,189 Ela é um produto da paisagem. 202 00:12:45,360 --> 00:12:48,910 Ela é a paisagem personificada, por assim dizer. 203 00:12:49,120 --> 00:12:53,990 A sua aparência e a forma com que ela sente estão ligados às pedras... 204 00:12:54,160 --> 00:12:59,553 e suas rugas talvez às árvores ou às rochas. 205 00:12:59,760 --> 00:13:03,515 Ela é tão velha que ela se identifica com muitas das imagens... 206 00:13:03,680 --> 00:13:07,799 da mãe natureza, com a mãe terra. 207 00:13:07,960 --> 00:13:10,520 Ela é a sabedoria da própria terra. 208 00:13:10,680 --> 00:13:12,830 Quer saber para que é isto tudo? 209 00:13:13,000 --> 00:13:16,152 É isso, Gelfling? Você não sabe? 210 00:13:16,320 --> 00:13:18,470 Você nunca olhou para os céus. 211 00:13:18,680 --> 00:13:20,910 Tudo o que está nos céus está aqui... 212 00:13:21,120 --> 00:13:25,114 movendo como os céus se movem. 213 00:13:25,320 --> 00:13:29,553 Isto é para saber quando, é para isso. 214 00:13:30,400 --> 00:13:34,155 Sóis, luas, estrelas. 215 00:13:34,320 --> 00:13:37,392 Sim, o ângulo da eternidade. 216 00:13:37,960 --> 00:13:39,712 É assim que sei que está chegando. 217 00:13:39,880 --> 00:13:42,440 E foi intrigante criar uma personagem... 218 00:13:42,640 --> 00:13:45,314 que parece saber tanta coisa. 219 00:13:45,480 --> 00:13:47,198 Mas ela é ambivalente. 220 00:13:47,360 --> 00:13:49,112 Você não sabe... O grande barato dela é que... 221 00:13:49,280 --> 00:13:51,032 você não sabe se pode confiar nela ou não. 222 00:13:51,200 --> 00:13:54,158 Nós nunca sabemos de que lado ela está. 223 00:13:54,320 --> 00:13:56,436 E talvez nem ela saiba, mas ela está lá... 224 00:13:56,600 --> 00:13:57,999 lidando com isso. 225 00:13:58,200 --> 00:14:00,157 Perguntas, perguntas. Muitas perguntas. 226 00:14:00,360 --> 00:14:02,317 Quer um Fragmento? Tome. 227 00:14:07,200 --> 00:14:08,190 Qual deles? 228 00:14:09,360 --> 00:14:11,431 Não sei. 229 00:14:15,400 --> 00:14:17,676 Não sei. 230 00:14:18,240 --> 00:14:19,674 Ouça, Gelfling. 231 00:14:20,280 --> 00:14:22,556 Há muito para aprender... 232 00:14:22,760 --> 00:14:25,354 e não há tempo. 233 00:14:25,520 --> 00:14:28,911 Os Gelflings representam nós humanos, no filme. 234 00:14:29,120 --> 00:14:30,838 Eles são os mais humanos do grupo. 235 00:14:31,000 --> 00:14:35,756 É como pintar um quadro com fadas e criaturas... 236 00:14:35,920 --> 00:14:39,754 eu sempre incluo algo real no meio. 237 00:14:39,960 --> 00:14:41,951 Portanto este é o nosso critério. 238 00:14:42,120 --> 00:14:44,919 Como público, nós entendemos este elemento. 239 00:14:45,080 --> 00:14:48,198 Então, quando levamos o ser humano a lugares estranhos... 240 00:14:48,360 --> 00:14:50,829 e O Cristal Encantado está cheio de lugares estranhos... 241 00:14:51,040 --> 00:14:54,670 nós ainda assim conseguimos nos identificar através dos Gelflings... 242 00:14:54,840 --> 00:14:57,070 porque eles nos levam pela jornada... 243 00:14:57,240 --> 00:14:59,470 pelo filme e pela aventura. 244 00:15:09,040 --> 00:15:10,758 Oh, não. Em cheio na lama. 245 00:15:10,960 --> 00:15:13,873 Pessoas costumam dizer, é fácil encontrar pessoas do sexo oposto... 246 00:15:14,040 --> 00:15:15,599 se você tem um cachorro bonito. 247 00:15:15,800 --> 00:15:18,519 Então pensamos que Fizzgig deveria ser totalmente o oposto. 248 00:15:18,680 --> 00:15:22,230 Ele não atrairia as gatinhas... 249 00:15:22,440 --> 00:15:24,033 e assustaria qualquer namorado. 250 00:15:31,160 --> 00:15:33,117 Eu também tive um personagem chamado Fizzgig... 251 00:15:33,280 --> 00:15:35,510 que era como um animal de estimação... 252 00:15:35,680 --> 00:15:39,435 mas que também tinha dentes afiados que apareciam sempre... 253 00:15:39,600 --> 00:15:41,398 que ele ficava bravo. 254 00:15:51,000 --> 00:15:53,753 Você é um Gelfling, como eu? 255 00:15:53,920 --> 00:15:55,433 Bem, sim. 256 00:15:56,000 --> 00:15:58,276 Mas eu pensava que era o único. 257 00:15:58,480 --> 00:16:00,039 Eu pensava que eu era a única. 258 00:16:00,240 --> 00:16:03,039 Para Kira tivemos que criar um outro cenário. 259 00:16:03,240 --> 00:16:07,598 Ela conversa com animais, que é algo que ele não consegue. 260 00:16:07,760 --> 00:16:11,116 Nós criamos a telepatia. 261 00:16:11,320 --> 00:16:16,918 Eles davam as mãos e a mente deles se tornava uma. 262 00:16:17,080 --> 00:16:20,914 -A primeira lembrança é um fogo. -Onde começou? 263 00:16:21,080 --> 00:16:24,357 É uma guerra, acho eu. 264 00:16:24,520 --> 00:16:28,991 Uma árvore. A minha mãe me pôs lá dentro, e nós... 265 00:16:29,160 --> 00:16:30,673 Mãe! Mãe, o monstro! 266 00:16:30,840 --> 00:16:32,353 A primeira coisa de que me lembro é do mais gentil. 267 00:16:32,520 --> 00:16:36,115 Foi uma forma objetiva de mostrá-los se apaixonando... 268 00:16:36,280 --> 00:16:41,719 e se tornando um ser num grau de intimidade... 269 00:16:41,880 --> 00:16:44,793 que só pode ser mostrado nas telas. 270 00:16:44,960 --> 00:16:46,519 Não há mais nenhum como eu. 271 00:16:46,680 --> 00:16:47,795 Tenho de encontrar... 272 00:16:47,960 --> 00:16:51,191 Eu amo a todos, só que tenho de encontrar... 273 00:16:51,360 --> 00:16:52,714 -Espere. -Quero... 274 00:16:52,880 --> 00:16:55,190 -Está desaparecendo. -Está desaparecendo. 275 00:16:56,880 --> 00:17:01,272 É muito raro vermos um boneco como o personagem principal de um filme. 276 00:17:01,440 --> 00:17:04,876 A inspiração veio de muitos muitos lugares, de forma orgânica. 277 00:17:05,040 --> 00:17:06,792 Nos divertimos tanto com eles. 278 00:17:06,960 --> 00:17:08,280 Podia-se usar qualquer coisa. 279 00:17:08,480 --> 00:17:11,677 Tirávamos coisas do lixo... 280 00:17:11,880 --> 00:17:13,279 a colher que você havia usado no almoço. 281 00:17:13,480 --> 00:17:15,596 Qualquer coisa que quisesse. 282 00:17:15,760 --> 00:17:18,957 Muita coisa aconteceu por acidente. Estávamos no ateliê... 283 00:17:19,120 --> 00:17:21,350 e tinham que criar os Podlings. Eles esculpiram umas maçãs... 284 00:17:21,520 --> 00:17:23,955 e colocaram no topo do aquecedor. Elas murcharam... 285 00:17:24,160 --> 00:17:27,994 e muitas das caras surgiram de como aquelas maçãs ficaram... 286 00:17:28,200 --> 00:17:30,999 após secarem por uns dias. 287 00:17:40,400 --> 00:17:41,435 Vamos. 288 00:17:41,600 --> 00:17:44,194 Podlings eram muito divertidos, digo, de criar. 289 00:17:44,400 --> 00:17:49,156 Nós nos divertimos muito criando as caras e figurinos... 290 00:17:49,320 --> 00:17:52,756 e os maneirismos. 291 00:18:00,760 --> 00:18:04,754 A vila Podling foi baseada na casa de Jim e Jane. 292 00:18:04,920 --> 00:18:08,675 Eles tinham um monte de crianças e 27 gatos... 293 00:18:08,840 --> 00:18:10,956 e macacos e papagaios. 294 00:18:11,120 --> 00:18:13,350 E você pode imaginar Jim e seus filhos. 295 00:18:13,520 --> 00:18:17,309 É um cenário muito animado... 296 00:18:17,480 --> 00:18:20,950 porque são todos meio como o Jim. 297 00:18:21,120 --> 00:18:26,513 E para mim, tudo tem muito a ver com isso. 298 00:18:26,720 --> 00:18:29,553 Foi em casa com a família. Em casa com os Hensons. 299 00:18:40,400 --> 00:18:42,152 Os personagens em O Cristal Encantado, eu acho... 300 00:18:42,360 --> 00:18:44,590 foram personagens inovadores para a época. 301 00:18:44,800 --> 00:18:48,714 Não se havia visto um design daqueles, na verdade... 302 00:18:48,880 --> 00:18:52,271 se você olhar para 20, 30 anos mais tarde... 303 00:18:52,480 --> 00:18:53,914 muita gente os copiou. 304 00:18:54,080 --> 00:18:57,960 Eles estão por aí, designs derivados. 305 00:18:58,120 --> 00:19:03,433 Esse visual realmente apareceu originalmente nesta época... 306 00:19:03,600 --> 00:19:05,352 com essas criaturas. 307 00:19:05,520 --> 00:19:07,431 Brian Froud fez um trabalho incrível com elas. 308 00:19:07,600 --> 00:19:09,273 Eles saíram da cabeça dele. 309 00:19:09,760 --> 00:19:11,990 Eles cobriram uma variedade de coisas... 310 00:19:12,160 --> 00:19:13,958 que você poderia imaginar como tendo vida... 311 00:19:14,160 --> 00:19:19,030 e ajudou em que as pessoas acreditassem nestes personagens. 312 00:19:19,240 --> 00:19:20,514 Eu creio ter sido muito inovador... 313 00:19:20,680 --> 00:19:22,671 porque ninguém mais tinha feito um filme como este. 314 00:19:22,880 --> 00:19:27,909 E eu acho que esse era o universo onde Jim Henson vivia. 315 00:19:28,080 --> 00:19:29,798 Portanto ele não viu isso como um marco... 316 00:19:29,960 --> 00:19:32,713 mas como uma expressão aperfeiçoada... 317 00:19:32,920 --> 00:19:35,355 da sua filosofia e de suas crenças espirituais. 318 00:19:35,520 --> 00:19:39,753 Todos, inclusive ele, podiam notar... 319 00:19:39,960 --> 00:19:44,591 que coisa extraordinária ele conseguiu, trazendo aquele universo à vida... 320 00:19:44,800 --> 00:19:47,758 trazendo O Cristal Encantado à vida. 26233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.