All language subtitles for devs.s01e05.internal.720p.web.h264-trump_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:14,581 ("Oh I Wept" by Free playing) 2 00:00:25,692 --> 00:00:28,762 ♪ Oh, I wept ♪ 3 00:00:29,029 --> 00:00:32,165 ♪ For days ♪ 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,902 ♪ Filled my eyes ♪ 5 00:00:36,169 --> 00:00:40,173 ♪ With silly tears ♪ 6 00:00:41,207 --> 00:00:43,343 ♪ Oh, yeah ♪ 7 00:00:47,147 --> 00:00:49,816 ♪ But I don't ♪ 8 00:00:50,717 --> 00:00:53,854 ♪ Care no more ♪ 9 00:00:54,187 --> 00:00:56,990 ♪ I don't care if ♪ 10 00:00:57,223 --> 00:01:00,694 ♪ My eyes get sore ♪ 11 00:01:01,762 --> 00:01:07,634 ♪ I take my seat on the train ♪ 12 00:01:08,735 --> 00:01:14,841 ♪ And let the sun Come melt my pain ♪ 13 00:01:16,242 --> 00:01:21,582 ♪ Come tomorrow I'll be far away ♪ 14 00:01:23,083 --> 00:01:29,155 ♪ In the sunshine Of another day ♪ 15 00:01:29,956 --> 00:01:32,693 (♪♪♪♪♪) 16 00:01:41,802 --> 00:01:44,971 ♪ A worried mind ♪ 17 00:01:45,138 --> 00:01:48,141 ♪ Makes it so hard to bear ♪ 18 00:01:49,009 --> 00:01:52,646 ♪ Hard to live ♪ 19 00:01:52,746 --> 00:01:55,749 ♪ And hard to care ♪ 20 00:01:57,751 --> 00:01:59,786 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 21 00:02:03,356 --> 00:02:06,927 ♪ But I don't ♪ 22 00:02:07,093 --> 00:02:10,531 ♪ Care no more ♪ 23 00:02:10,831 --> 00:02:14,100 ♪ I don't care if ♪ 24 00:02:14,267 --> 00:02:17,303 ♪ My eyes get sore ♪ 25 00:02:18,271 --> 00:02:24,110 ♪ I take my seat on the train ♪ 26 00:02:24,177 --> 00:02:25,411 ♪ Oh, yeah ♪ 27 00:02:25,646 --> 00:02:30,350 ♪ And let the sun Come melt my pain ♪ 28 00:02:32,418 --> 00:02:38,625 ♪ Come tomorrow I'll be far away ♪ 29 00:02:39,593 --> 00:02:45,799 ♪ In the sunshine Of another day ♪ 30 00:02:46,032 --> 00:02:52,172 (♪♪♪♪♪) 31 00:03:12,225 --> 00:03:17,397 ‐(music fades) ‐(gurgling, indistinct shouting) 32 00:03:18,799 --> 00:03:21,835 (gasping) 33 00:03:30,711 --> 00:03:32,513 So, Jamie. Tell me... 34 00:03:33,647 --> 00:03:36,717 What exactly is the story between you and Lily? 35 00:03:38,351 --> 00:03:40,687 Actually, don't tell me. I'm gonna guess. 36 00:03:42,022 --> 00:03:43,524 You're a puppy dog. 37 00:03:44,591 --> 00:03:46,993 And you're devoted to her, forever and ever. 38 00:03:47,060 --> 00:03:48,461 And you'll do anything she wants, 39 00:03:48,529 --> 00:03:50,230 in case she chucks you a bone. 40 00:03:53,499 --> 00:03:55,335 I hit the bull's‐eye, didn't I? 41 00:03:55,902 --> 00:03:56,937 (gasps) 42 00:04:03,810 --> 00:04:05,879 (gurgling) 43 00:04:08,982 --> 00:04:13,419 (gasping) 44 00:04:20,594 --> 00:04:21,962 (whimpering) 45 00:04:26,166 --> 00:04:28,869 (breathing heavily) 46 00:04:29,102 --> 00:04:30,671 (snorts) 47 00:04:43,950 --> 00:04:44,985 Okay. 48 00:04:46,119 --> 00:04:47,788 You're good. Let's talk. 49 00:04:50,824 --> 00:04:55,996 So, in case you don't know, my name is Kenton, 50 00:04:56,396 --> 00:04:58,999 I'm the head of security at Amaya. 51 00:05:00,433 --> 00:05:01,868 And I've got a problem. 52 00:05:03,504 --> 00:05:05,839 My problem is I have to contain 53 00:05:06,306 --> 00:05:08,575 a very complex situation. 54 00:05:08,675 --> 00:05:12,579 But the situation is refusing to be contained. 55 00:05:12,946 --> 00:05:14,781 In fact... (chuckles) 56 00:05:15,415 --> 00:05:16,950 it's cascading. 57 00:05:18,384 --> 00:05:21,822 Once a cascade starts, the impulse is to panic. 58 00:05:21,955 --> 00:05:24,390 You feel like you're standing in front of an avalanche 59 00:05:24,525 --> 00:05:26,660 with a fucking bucket and spade. 60 00:05:28,328 --> 00:05:30,831 (sighs) But I'm not panicking. 61 00:05:31,998 --> 00:05:33,099 I'll tell you why. 62 00:05:34,200 --> 00:05:35,536 Long ago... 63 00:05:37,604 --> 00:05:40,006 (inhales sharply) when I was about your age, 64 00:05:40,507 --> 00:05:42,943 (exhales slowly) maybe a little older, 65 00:05:43,276 --> 00:05:44,911 I was in the CIA. 66 00:05:45,178 --> 00:05:47,247 I was based in Hong Kong, 67 00:05:47,981 --> 00:05:50,884 and we were working towards what we called 68 00:05:51,084 --> 00:05:52,653 "The American Century." 69 00:05:53,019 --> 00:05:56,523 (sniffs) The Twentieth Century was all about war in Europe 70 00:05:56,623 --> 00:05:59,025 and Communism in Russia and Asia, 71 00:05:59,092 --> 00:06:02,929 but the Twenty First Century was going to be all for 72 00:06:03,196 --> 00:06:04,998 the stars and stripes. 73 00:06:05,832 --> 00:06:07,968 Things seemed to be going pretty well. 74 00:06:08,201 --> 00:06:10,170 The Soviet Union had collapsed, 75 00:06:10,671 --> 00:06:13,406 Europe was nicely weak and stable, 76 00:06:13,874 --> 00:06:15,075 and on my beat, 77 00:06:15,475 --> 00:06:19,212 a popular uprising had started on mainland China. 78 00:06:19,445 --> 00:06:21,414 The focus point was Beijing. 79 00:06:21,615 --> 00:06:24,250 Hundreds of thousands of demonstrators 80 00:06:24,317 --> 00:06:26,252 had occupied Tiananmen Square. 81 00:06:26,486 --> 00:06:28,021 Wouldn't fucking budge. 82 00:06:28,622 --> 00:06:30,156 And at a certain point, 83 00:06:30,624 --> 00:06:33,727 my bureau chief called us into his office and said... 84 00:06:34,494 --> 00:06:35,862 China was finished. 85 00:06:36,329 --> 00:06:39,332 Whatever the government did wouldn't make a difference. 86 00:06:39,399 --> 00:06:42,002 The protests would spread across the country, 87 00:06:42,068 --> 00:06:43,770 the system would collapse. 88 00:06:45,171 --> 00:06:46,973 The tipping point was reached. 89 00:06:47,107 --> 00:06:49,610 The cascade was unstoppable. 90 00:06:50,644 --> 00:06:52,112 You know what happened next? 91 00:06:54,615 --> 00:06:55,949 The Chinese government 92 00:06:56,149 --> 00:06:59,820 sent in soldiers and tanks to Tiananmen Square, 93 00:07:00,086 --> 00:07:02,122 shot everybody they could. 94 00:07:02,422 --> 00:07:04,825 Took the revolution by the neck 95 00:07:05,692 --> 00:07:08,028 and crushed the fucking life out of it. 96 00:07:11,665 --> 00:07:15,001 Today, China is the most powerful force on the planet, 97 00:07:15,068 --> 00:07:18,438 the most powerful force the world has ever known. 98 00:07:19,773 --> 00:07:24,210 And it turned out to be the Chinese Century. 99 00:07:29,249 --> 00:07:31,484 (inhales sharply) Story over. 100 00:07:31,785 --> 00:07:32,819 My point? 101 00:07:35,155 --> 00:07:36,422 Everything's containable. 102 00:07:37,123 --> 00:07:39,726 But only if you're willing to do what it takes. 103 00:07:41,327 --> 00:07:43,463 I'm willing to do what it takes. 104 00:07:44,531 --> 00:07:45,866 Do you believe me? 105 00:07:46,332 --> 00:07:48,569 (whimpering) 106 00:07:48,635 --> 00:07:51,838 You are a dissident, I am a tank. 107 00:07:52,038 --> 00:07:53,173 Do you believe me? 108 00:07:54,575 --> 00:07:57,143 (shuddering) Yes. 109 00:07:59,279 --> 00:08:01,014 I think you believe me. 110 00:08:02,215 --> 00:08:03,750 But I need to be sure. 111 00:08:13,426 --> 00:08:15,295 ‐(bone cracks) ‐(screams) 112 00:08:15,395 --> 00:08:16,597 Shut up! 113 00:08:17,063 --> 00:08:18,064 Shut up. 114 00:08:18,965 --> 00:08:19,966 Shut up. 115 00:08:22,969 --> 00:08:25,238 Whatever you and Lily were doing, 116 00:08:25,405 --> 00:08:27,207 whoever you were talking to, 117 00:08:27,974 --> 00:08:31,011 whatever you're planning, it stops right now. 118 00:08:31,812 --> 00:08:34,581 Unless you do exactly as I say... 119 00:08:35,716 --> 00:08:37,651 no one you care about is safe. 120 00:08:39,986 --> 00:08:40,987 Are we clear? 121 00:08:44,257 --> 00:08:45,692 Yes. 122 00:08:48,529 --> 00:08:49,830 Good. 123 00:08:58,071 --> 00:09:01,808 (distorted whimpering) 124 00:09:15,121 --> 00:09:17,558 (whimpering continues) 125 00:09:19,626 --> 00:09:23,697 (sound distorts to static) 126 00:09:49,756 --> 00:09:54,628 (speaking Mandarin) 127 00:10:52,252 --> 00:10:55,388 (whirring) 128 00:11:20,714 --> 00:11:21,982 Oh, Jesus. 129 00:11:23,383 --> 00:11:28,154 (music playing over radio) 130 00:11:29,022 --> 00:11:34,060 (man speaking indistinctly) 131 00:11:45,271 --> 00:11:47,273 Hey. Are you okay? 132 00:11:49,643 --> 00:11:52,478 Sorry. Yeah. I'm fine. 133 00:11:56,249 --> 00:11:58,218 If you want to be left alone, that's okay. 134 00:11:58,318 --> 00:11:59,119 I can leave you alone. 135 00:11:59,219 --> 00:12:02,188 It's nothing serious. No one died. 136 00:12:05,158 --> 00:12:06,359 You just broke up. 137 00:12:11,698 --> 00:12:15,401 Well... that counts as serious. 138 00:12:17,370 --> 00:12:18,371 I guess. 139 00:12:20,874 --> 00:12:24,778 So... yeah, I feel like shit. 140 00:12:28,048 --> 00:12:30,450 Presumably you broke up for a reason. 141 00:12:33,086 --> 00:12:34,087 Uh‐huh. 142 00:12:35,922 --> 00:12:37,924 Because he's not the right guy. 143 00:12:40,160 --> 00:12:41,194 Yeah. 144 00:12:43,564 --> 00:12:46,499 So, it is what it is. 145 00:12:49,169 --> 00:12:50,436 That was blunt. 146 00:12:53,774 --> 00:12:57,210 You're absolutely right. I'’m... I'm sorry. 147 00:12:59,379 --> 00:13:02,348 You know what, I was talking to myself. Not you. 148 00:13:03,483 --> 00:13:04,450 What do you mean? 149 00:13:07,020 --> 00:13:08,321 I'm in the same boat. 150 00:13:09,089 --> 00:13:11,858 Except a few months further down the line. 151 00:13:12,092 --> 00:13:16,029 And I've become seriously expert at beating myself up. 152 00:13:16,296 --> 00:13:19,365 So, I say shit like "It is what it is," 153 00:13:19,465 --> 00:13:22,435 because it makes me feel like I am assertive... 154 00:13:23,737 --> 00:13:25,539 instead of a punching bag. 155 00:13:29,042 --> 00:13:30,877 In other words, ignore me. 156 00:13:34,014 --> 00:13:37,984 Actually, to be honest, you're right. 157 00:13:38,284 --> 00:13:39,452 It is what it is. 158 00:13:40,353 --> 00:13:41,354 Don't worry. 159 00:13:42,523 --> 00:13:43,724 Break‐ups aren't all bad. 160 00:13:44,124 --> 00:13:46,793 It means you have the endless pleasure of dating ahead of you. 161 00:13:46,893 --> 00:13:49,930 Christ. What a thought. 162 00:13:50,296 --> 00:13:53,166 Seriously, however bad you remember it, 163 00:13:53,366 --> 00:13:54,735 it's so much worse. 164 00:13:55,201 --> 00:13:57,871 I mean the app thing is out of control. 165 00:13:57,938 --> 00:14:00,206 But there's no choice if you want to meet someone. 166 00:14:00,273 --> 00:14:01,942 And I don't mean meet someone special, 167 00:14:02,042 --> 00:14:05,311 I mean, literally, meet anyone. 168 00:14:09,850 --> 00:14:13,153 Well, I think I've done enough cheering you up. 169 00:14:13,654 --> 00:14:15,656 Yeah. Great job. 170 00:14:16,156 --> 00:14:19,025 (chuckles) I'll see you around. On Tinder. 171 00:14:19,159 --> 00:14:20,160 No. 172 00:14:22,763 --> 00:14:24,397 No, me neither. 173 00:14:25,766 --> 00:14:27,433 I'll see you around here. 174 00:14:28,802 --> 00:14:29,936 Sure. 175 00:14:39,646 --> 00:14:41,147 (door closes) 176 00:14:47,988 --> 00:14:53,059 ‐(static) ‐(distorted chatter) 177 00:14:57,363 --> 00:15:02,368 (indistinct chatter) 178 00:15:27,894 --> 00:15:29,663 (sighs) 179 00:15:34,334 --> 00:15:36,036 MAN (through laptop): Look down there. 180 00:15:36,136 --> 00:15:37,437 Would you really feel any pity 181 00:15:37,504 --> 00:15:40,707 if one of those dots stopped moving forever? 182 00:15:41,542 --> 00:15:44,845 If I offered you 20,000 pounds for every dot that stopped, 183 00:15:44,911 --> 00:15:46,079 would you really, old man, 184 00:15:46,146 --> 00:15:48,081 tell me to keep my money, or would you... 185 00:15:48,381 --> 00:15:51,384 calculate how many dots you could afford to spend? 186 00:15:51,451 --> 00:15:54,287 Free of income tax, old man. Free of income tax. 187 00:15:57,524 --> 00:15:58,491 Lily... 188 00:16:01,862 --> 00:16:05,999 (exhales sharply) I'm in love with you. 189 00:16:10,537 --> 00:16:11,605 Whoa. 190 00:16:12,405 --> 00:16:15,408 It's the first time either of us have said that. 191 00:16:16,442 --> 00:16:18,044 You are creative, 192 00:16:18,845 --> 00:16:20,413 you are unexpected, 193 00:16:20,847 --> 00:16:21,982 funny, 194 00:16:22,649 --> 00:16:23,650 clever, 195 00:16:24,585 --> 00:16:25,586 hot. 196 00:16:26,587 --> 00:16:28,288 Awesome in every way. 197 00:16:29,389 --> 00:16:32,025 So, yeah. I'm in love with you. 198 00:16:34,828 --> 00:16:36,496 I'm in love with you too. 199 00:16:37,664 --> 00:16:39,365 (sighs) Really? 200 00:16:40,500 --> 00:16:41,502 Mm‐hmm. 201 00:16:42,335 --> 00:16:44,204 (chuckles) 202 00:16:46,673 --> 00:16:47,641 Cool. 203 00:16:47,741 --> 00:16:49,776 (laughs) 204 00:16:51,678 --> 00:16:53,680 MAN (through laptop): ...you can save money nowadays. 205 00:16:53,747 --> 00:16:55,749 MAN 2: Lot of good your money'll do you in jail. 206 00:16:55,849 --> 00:16:57,784 MAN 1: That jail is in another zone. 207 00:16:58,184 --> 00:17:01,487 ‐(Sergei breathes deeply) ‐(film continues indistinctly) 208 00:17:02,623 --> 00:17:05,425 MAN 2 (through laptop): I should be pretty easy to get rid of. 209 00:17:06,993 --> 00:17:08,328 MAN 1: Pretty easy. 210 00:17:27,247 --> 00:17:30,350 Gun. Barrier. Sensor. 211 00:17:32,318 --> 00:17:36,256 The dual slit experiment. I'm sure you are all familiar. 212 00:17:36,557 --> 00:17:39,425 A stream of single quantum particles, 213 00:17:39,492 --> 00:17:43,997 let's say photons, are fired at two slits in a barrier. 214 00:17:44,130 --> 00:17:46,432 Now, mysteriously, the single photon 215 00:17:46,499 --> 00:17:50,403 appears to pass through both slits at the same time, 216 00:17:50,704 --> 00:17:53,139 as evidenced by the interference pattern 217 00:17:53,206 --> 00:17:54,741 that starts to appear 218 00:17:54,875 --> 00:17:57,243 when the photon hits the back sensor. 219 00:17:57,578 --> 00:18:00,514 We conclude that the single photon 220 00:18:00,581 --> 00:18:03,283 is somehow interacting with itself. 221 00:18:03,550 --> 00:18:05,385 And now we have prima facie evidence 222 00:18:05,451 --> 00:18:08,221 of the superposition of quantum particles, 223 00:18:08,622 --> 00:18:13,459 that they can exist in more than one place at the same time. 224 00:18:16,563 --> 00:18:21,434 That idea makes us uncomfortable. 225 00:18:22,002 --> 00:18:23,403 We're not used to things 226 00:18:23,504 --> 00:18:26,272 being in more than one place at the same time. 227 00:18:26,573 --> 00:18:27,273 It's in conflict 228 00:18:27,508 --> 00:18:29,910 with our direct experience of the world. 229 00:18:30,644 --> 00:18:35,115 I am not in a superposition, I am standing only here. 230 00:18:35,415 --> 00:18:37,450 And you are not in a superposition, 231 00:18:37,518 --> 00:18:39,686 you are sitting only there. 232 00:18:40,554 --> 00:18:42,488 So, we decide we need more information, 233 00:18:42,556 --> 00:18:44,725 we place a detector on one of the two slits, 234 00:18:44,791 --> 00:18:47,928 so we can tell when the photon is passing through. 235 00:18:48,428 --> 00:18:51,765 But as soon as the detector is activated, 236 00:18:51,898 --> 00:18:55,836 the interference pattern on the back sensor disappears. 237 00:18:56,436 --> 00:18:59,472 The superposition photon has suddenly collapsed 238 00:18:59,540 --> 00:19:02,075 to a classical single position. 239 00:19:02,275 --> 00:19:06,412 The photon is now only in one place. 240 00:19:07,047 --> 00:19:10,016 The act of our observing the particle 241 00:19:10,116 --> 00:19:12,452 has somehow changed it. 242 00:19:13,787 --> 00:19:15,088 It's a complex problem, 243 00:19:15,155 --> 00:19:17,490 which leads to a simple question. 244 00:19:17,824 --> 00:19:20,561 ‐What the hell just happened? ‐Now watch. 245 00:19:20,727 --> 00:19:22,729 I asked the professor to provoke her. 246 00:19:22,829 --> 00:19:23,697 LECTURER: There is no shortage 247 00:19:23,764 --> 00:19:25,966 of proposed answers to that question. 248 00:19:26,032 --> 00:19:27,768 The Copenhagen Interpretation, 249 00:19:27,834 --> 00:19:30,136 which states that the act of measurement 250 00:19:30,270 --> 00:19:31,605 affects the system. 251 00:19:31,672 --> 00:19:32,639 Please. 252 00:19:32,839 --> 00:19:34,207 The Penrose Interpretation, 253 00:19:34,474 --> 00:19:37,544 which suggests that the wave function collapse 254 00:19:37,644 --> 00:19:41,214 is caused by space‐time curvature. 255 00:19:42,315 --> 00:19:43,650 But I wanna talk to you 256 00:19:43,717 --> 00:19:47,187 about the Von Neumann‐Wigner Interpretation, 257 00:19:47,320 --> 00:19:50,123 which states that human consciousness 258 00:19:50,256 --> 00:19:53,326 is the key modifier in decoherence. 259 00:19:53,393 --> 00:19:54,828 Are you fucking kidding? 260 00:19:56,429 --> 00:19:57,230 Katie? 261 00:19:57,598 --> 00:20:00,901 You're offering a lecture on Von Neumann‐Wigner? 262 00:20:01,234 --> 00:20:02,869 Eh‐‐ Are you serious? 263 00:20:03,504 --> 00:20:05,238 Half the people in this room are undergrads, 264 00:20:05,305 --> 00:20:07,007 they might actually believe what you're saying. 265 00:20:07,107 --> 00:20:10,844 There are many interesting conjectures within the theory. 266 00:20:10,977 --> 00:20:12,345 It's dualist bullshit. 267 00:20:12,478 --> 00:20:14,047 Which is the worst kind of bullshit. 268 00:20:14,314 --> 00:20:16,817 ‐You would prefer... ‐The Everett Interpretation. 269 00:20:16,917 --> 00:20:19,920 ‐Which you didn't even mention. ‐Ah. Everett. 270 00:20:20,353 --> 00:20:22,088 Whose interpretation states 271 00:20:22,222 --> 00:20:24,958 that there is no change to the superposition 272 00:20:25,091 --> 00:20:27,360 of the humble quantum particle. 273 00:20:27,561 --> 00:20:30,931 Rather, there is a change to the entire universe 274 00:20:31,064 --> 00:20:34,568 It states that the macroscopic superposition exists. 275 00:20:34,935 --> 00:20:37,070 And just so we're all clear what that means... 276 00:20:37,437 --> 00:20:39,973 it means the universe is constantly splitting, 277 00:20:40,240 --> 00:20:43,476 like the trunk and branches and twigs. 278 00:20:43,544 --> 00:20:45,445 of an infinitely large tree. 279 00:20:45,712 --> 00:20:50,651 And on that tree, all possible worlds will exist. 280 00:20:51,552 --> 00:20:56,056 All possible events will happen. All histories, and all futures, 281 00:20:56,122 --> 00:20:58,992 a near infinite number of times. 282 00:20:59,059 --> 00:21:01,995 It's deterministic, it's supported by the math, 283 00:21:02,095 --> 00:21:03,997 and it's supported by the experiment. 284 00:21:05,231 --> 00:21:07,634 But it's not supported by the real world. 285 00:21:11,838 --> 00:21:12,839 Whatever. 286 00:21:13,439 --> 00:21:15,441 (clears throat) Enjoy, dweebs. 287 00:21:15,809 --> 00:21:18,745 ‐MAN 1: (laughs) Bye. ‐(clears throat) 288 00:21:20,814 --> 00:21:22,649 (indistinct muttering) 289 00:21:22,816 --> 00:21:25,919 (sighs) Von Neumann‐Wigner. A fucking joke. 290 00:21:53,013 --> 00:21:57,918 FOREST (echoing): Katie? Katie? Katie? Katie... 291 00:22:03,657 --> 00:22:04,691 Yes? 292 00:22:08,595 --> 00:22:10,897 Uh, one of your professors is a friend of mine. 293 00:22:13,366 --> 00:22:15,168 She's told me you're the best student 294 00:22:15,235 --> 00:22:17,604 she's had in years, perhaps ever. 295 00:22:18,705 --> 00:22:19,740 That's nice. 296 00:22:21,241 --> 00:22:22,442 She also told me... 297 00:22:22,876 --> 00:22:26,446 your family can no longer cover your college fees. 298 00:22:29,182 --> 00:22:31,417 I want to pay for your college fees... 299 00:22:33,319 --> 00:22:35,756 and offer you a job when you graduate. 300 00:22:38,725 --> 00:22:39,826 Who are you? 301 00:22:49,369 --> 00:22:51,104 Do you understand what I'm asking? 302 00:22:54,808 --> 00:22:55,809 Yes. 303 00:22:58,745 --> 00:22:59,746 I do. 304 00:23:00,881 --> 00:23:02,048 Is it madness? 305 00:23:04,818 --> 00:23:07,087 Is there a world in which it could work? 306 00:23:07,521 --> 00:23:12,158 (indistinct chatter) 307 00:23:23,970 --> 00:23:27,808 (vocies harmonizing) 308 00:25:25,158 --> 00:25:26,560 (keyboard clicking) 309 00:25:26,860 --> 00:25:30,396 Whoa. This is way better than last time. 310 00:25:30,897 --> 00:25:33,834 My sugar cube doesn't have a single error package. 311 00:25:34,968 --> 00:25:37,137 LYNDON: I got a few here in the shell. 312 00:25:41,407 --> 00:25:42,943 KATIE: Are those errors? 313 00:25:44,044 --> 00:25:46,647 I think those are actual gaps in the structure. 314 00:25:47,480 --> 00:25:50,784 Oh... yeah, you might be right. 315 00:26:01,695 --> 00:26:03,163 The skull is good too. 316 00:26:04,831 --> 00:26:09,202 I'm now at 1.2 times 10 to the power of 18. 317 00:26:11,404 --> 00:26:12,739 Still clean. 318 00:26:14,007 --> 00:26:17,343 I mean look at these sucrose molecules. 319 00:26:19,045 --> 00:26:21,447 My sugar is sweet! 320 00:26:21,948 --> 00:26:23,950 I think the mouse is sweet. 321 00:26:24,585 --> 00:26:27,521 ‐STEWART: The mouse is dead. ‐He's still sweet. 322 00:26:27,921 --> 00:26:29,823 He's got a cute little face. 323 00:26:30,591 --> 00:26:32,726 Forest. I think we're good. 324 00:26:32,893 --> 00:26:34,895 We can try to extrapolate inwards. 325 00:26:36,362 --> 00:26:37,330 Cool. 326 00:26:38,498 --> 00:26:39,766 So do it. 327 00:26:41,367 --> 00:26:42,268 Okay. 328 00:26:42,335 --> 00:26:43,537 (typing) 329 00:26:43,637 --> 00:26:45,005 Let's see. 330 00:27:55,576 --> 00:27:57,110 Silence from the team. 331 00:28:01,548 --> 00:28:02,949 So, it worked? 332 00:28:06,887 --> 00:28:10,891 Yeah. (chuckles) It worked. 333 00:28:12,826 --> 00:28:16,763 ‐Keep going. ‐Keep extrapolating? 334 00:28:17,664 --> 00:28:19,032 You mean outwards? 335 00:28:19,365 --> 00:28:20,333 Why not? 336 00:28:24,971 --> 00:28:26,907 We'll run out of memory pretty fucking quick, 337 00:28:26,973 --> 00:28:31,778 but, yeah, why not. No harm it can do. 338 00:28:34,414 --> 00:28:37,217 (typing) 339 00:28:41,454 --> 00:28:46,459 (choral music playing) 340 00:29:10,617 --> 00:29:12,052 Fuck. 341 00:29:52,759 --> 00:29:55,596 And he made a house called a cocoon 342 00:29:56,029 --> 00:30:00,300 and he stayed in there for, like, two weeks. 343 00:30:01,602 --> 00:30:03,103 More than two weeks 344 00:30:03,303 --> 00:30:07,974 and puff, and puff, he was a butterfly. 345 00:30:08,041 --> 00:30:11,878 A beautiful, nice, beautiful butterfly. 346 00:30:13,046 --> 00:30:14,180 The end. 347 00:30:14,915 --> 00:30:16,950 ‐FOREST: Is that the end? ‐AMAYA: Yes... 348 00:30:18,184 --> 00:30:19,185 the end. 349 00:30:24,525 --> 00:30:26,059 (birds chirpin (dog barks) 350 00:30:41,842 --> 00:30:45,078 Hey, sweetheart. Just wondering where you are. 351 00:30:48,682 --> 00:30:50,083 The milk. Shit. 352 00:30:50,884 --> 00:30:53,019 No, totally forgot. 353 00:30:53,887 --> 00:30:56,590 I was going over papers all morning and... 354 00:30:57,023 --> 00:30:59,526 Uh, anyway, yeah, I forgot. 355 00:31:03,096 --> 00:31:04,130 Are you? 356 00:31:18,612 --> 00:31:19,980 Yeah, I see you. 357 00:31:22,115 --> 00:31:23,550 So, look, bring Amaya back, 358 00:31:23,650 --> 00:31:25,619 and then I'll take the car and go to the store. 359 00:31:25,686 --> 00:31:27,387 I'll get stuff for dinner too. 360 00:31:29,623 --> 00:31:31,992 I don't know. Pasta? 361 00:31:33,594 --> 00:31:36,530 (laughs) I know we can discuss it in 30 seconds! 362 00:31:36,630 --> 00:31:38,999 ‐We can also discuss it now! ‐(car horn blares) 363 00:31:39,165 --> 00:31:40,767 (glass shattering, car rolling) 364 00:31:40,967 --> 00:31:46,106 (car horn blares) 365 00:31:52,345 --> 00:31:54,648 (dog barking) 366 00:31:56,517 --> 00:31:57,518 No. 367 00:32:01,622 --> 00:32:02,556 No! 368 00:32:11,431 --> 00:32:12,432 No! 369 00:32:13,734 --> 00:32:16,236 No! (sobbing) 370 00:32:17,538 --> 00:32:18,639 No. 371 00:32:19,873 --> 00:32:22,475 (shouting) No! No! No! 372 00:32:22,609 --> 00:32:26,680 No! No! No! 373 00:33:09,856 --> 00:33:11,057 (sobs) 374 00:33:34,247 --> 00:33:35,716 Do you think any of them 375 00:33:36,116 --> 00:33:38,451 understand what we're really doing here? 376 00:33:39,986 --> 00:33:41,287 I'm not sure. 377 00:33:46,326 --> 00:33:49,429 I'm not sure you even understand what we're really doing here. 378 00:33:53,466 --> 00:33:54,635 What do you mean? 379 00:33:57,370 --> 00:34:00,140 I think Devs is how you've put yourself on trial. 380 00:34:00,941 --> 00:34:02,375 It's judge and jury. 381 00:34:03,877 --> 00:34:05,078 If it works, 382 00:34:05,411 --> 00:34:07,380 determinism precludes free will, 383 00:34:07,548 --> 00:34:09,650 and you're absolved, you did no wrong. 384 00:34:10,450 --> 00:34:14,621 But if it doesn't work, you had choices. 385 00:34:15,722 --> 00:34:16,823 And you're guilty. 386 00:34:20,393 --> 00:34:22,395 And if it doesn't work, I'm damned. 387 00:34:25,932 --> 00:34:28,168 Yes. Pretty much. 388 00:34:34,741 --> 00:34:36,342 What's my place in this trial? 389 00:34:39,580 --> 00:34:40,781 You're a witness. 390 00:34:41,948 --> 00:34:43,183 No. 391 00:34:44,751 --> 00:34:46,520 I'm the lawyer for the defense. 392 00:34:51,357 --> 00:34:53,426 I'm gonna make my opening argument. 393 00:34:53,860 --> 00:34:55,128 Are you ready? 394 00:34:57,998 --> 00:35:01,134 Um... no. 395 00:35:04,805 --> 00:35:06,206 Yeah. 396 00:36:19,179 --> 00:36:20,547 If I, uh... 397 00:36:21,615 --> 00:36:23,449 If I asked you to do me a favor, 398 00:36:23,584 --> 00:36:25,552 but I couldn't tell you why, 399 00:36:26,820 --> 00:36:28,121 do you think you could trust me, 400 00:36:28,221 --> 00:36:31,758 and not ask any questions, and just do it? 401 00:36:34,394 --> 00:36:35,896 Ne... I'm being serious. 402 00:36:40,333 --> 00:36:43,269 Okay. So, I need you to get Mom. 403 00:36:44,070 --> 00:36:47,508 And get Lucy and Tom and their kids. 404 00:36:48,742 --> 00:36:52,045 And take them to the place we used to go on vacation 405 00:36:52,112 --> 00:36:53,880 when me and Lucy were kids. 406 00:36:56,416 --> 00:36:58,752 Ne,the hotel by the lake. 407 00:37:02,989 --> 00:37:04,490 For one week. 408 00:37:05,559 --> 00:37:07,628 And I don't care what any of them say about school, 409 00:37:07,694 --> 00:37:11,031 or jobs, or feeding pets, or anything, I just... 410 00:37:11,532 --> 00:37:14,334 They have to do it. You have to make them do it. 411 00:37:18,171 --> 00:37:19,940 I said I can't tell you why. 412 00:37:24,244 --> 00:37:25,746 No, Dad, you... 413 00:37:27,581 --> 00:37:29,950 You know how I work for an internet security firm? 414 00:37:32,385 --> 00:37:34,888 Well we've been subcontracting for the NSA 415 00:37:35,221 --> 00:37:37,057 and a foreign power hacked our system 416 00:37:37,157 --> 00:37:38,925 and got all our personal details. 417 00:37:39,660 --> 00:37:41,695 So, the NSA instructed us to... 418 00:37:41,795 --> 00:37:43,697 to make sure our immediate families were safe, 419 00:37:43,797 --> 00:37:46,633 until they made everything... okay. 420 00:37:50,737 --> 00:37:52,839 Yeah, we've got major protection here. 421 00:37:53,306 --> 00:37:55,676 Guys with guns, you name it, 'round the clock. 422 00:37:56,943 --> 00:38:00,413 So, will you do it, Dad? Jebal. 423 00:38:05,719 --> 00:38:06,820 Thank you. 424 00:38:12,158 --> 00:38:14,327 Yeah, I'm totally fine. (laughs) 425 00:38:14,728 --> 00:38:17,631 I love you too. All you guys. 426 00:38:20,300 --> 00:38:22,002 Okay, Dad. I've got to go. 427 00:38:22,969 --> 00:38:25,972 Ye‐‐ Yeonlaghallkeyo. 428 00:38:27,240 --> 00:38:28,809 Okay. Bye. 429 00:38:30,243 --> 00:38:33,079 (grumbling) 430 00:38:35,649 --> 00:38:37,751 (shudders) 431 00:38:41,922 --> 00:38:43,423 (sighs) 432 00:38:58,304 --> 00:39:00,674 So I need to add an important caveat 433 00:39:00,741 --> 00:39:02,576 to our working relationship. 434 00:39:03,476 --> 00:39:06,780 I'm not going to prison. Do you understand? 435 00:39:07,413 --> 00:39:09,783 You need to fully take that on board. 436 00:39:10,483 --> 00:39:12,819 You don't need to worry about going to prison, Kenton. 437 00:39:12,919 --> 00:39:13,987 I disagree. 438 00:39:14,821 --> 00:39:17,624 I killed a guy, I put his girl in a nuthouse, 439 00:39:18,024 --> 00:39:21,261 and I terrorized her friend into silence. 440 00:39:21,562 --> 00:39:24,130 Hopefully that does the trick. But if it doesn't... 441 00:39:24,565 --> 00:39:27,433 and I feel this shit is catching up with me, 442 00:39:27,868 --> 00:39:30,571 then the terms of our deal are null and void. 443 00:39:30,704 --> 00:39:34,407 I will act in a self‐interested manner. 444 00:39:37,377 --> 00:39:38,378 What does that mean? 445 00:39:38,545 --> 00:39:41,081 I just told you. I'm not going to prison. 446 00:39:41,882 --> 00:39:44,184 You can't fuck me without fucking yourself. 447 00:39:44,384 --> 00:39:46,152 Lily Chan is a threat. 448 00:39:46,787 --> 00:39:49,055 It's not in your power to kill her, Kenton. 449 00:39:50,490 --> 00:39:51,725 Have we met? 450 00:39:52,959 --> 00:39:55,428 I didn't say you lack the ability to kill her, 451 00:39:55,696 --> 00:39:57,664 I said it's not in your power. 452 00:39:58,198 --> 00:39:59,766 Well, I'll tell you what. 453 00:40:00,567 --> 00:40:02,736 You just let me worry about that. 454 00:40:09,576 --> 00:40:13,113 (door opens, closes) 455 00:40:34,367 --> 00:40:36,069 (sighing) 456 00:40:36,670 --> 00:40:39,005 LILY'S FATHER: (mutters in Mandarin) 457 00:40:39,906 --> 00:40:40,874 (sighs) 458 00:40:42,509 --> 00:40:44,811 (speaking Mandarin) 459 00:41:34,360 --> 00:41:37,197 ("Oh I Wept" by Free playing) 460 00:41:37,998 --> 00:41:39,600 (sighs) 461 00:41:49,009 --> 00:41:52,145 ♪ Oh, I wept ♪ 462 00:41:52,579 --> 00:41:55,549 ♪ For days ♪ 463 00:41:56,249 --> 00:41:58,885 ♪ Filled my eyes ♪ 464 00:41:59,452 --> 00:42:03,524 ♪ With silly tears ♪ 465 00:42:04,658 --> 00:42:06,660 ♪ Oh, yeah ♪ 466 00:42:10,363 --> 00:42:13,266 ♪ But I don't ♪ 467 00:42:14,100 --> 00:42:17,170 ♪ Care no more ♪ 468 00:42:17,470 --> 00:42:20,607 ♪ I don't care if ♪ 469 00:42:20,741 --> 00:42:24,077 ♪ My eyes get sore ♪ 470 00:42:24,978 --> 00:42:31,184 ♪ I take my seat on the train ♪ 471 00:42:31,417 --> 00:42:32,485 ♪ Oh, yeah ♪ 472 00:42:32,586 --> 00:42:37,123 ♪ And let the sun Come melt my pain ♪ 473 00:42:39,459 --> 00:42:45,465 ♪ Come tomorrow I'll be far away ♪ 474 00:42:46,299 --> 00:42:52,539 ♪ In the sunshine Of another day, yeah... ♪ 475 00:42:52,639 --> 00:42:55,942 (♪♪♪♪♪) 476 00:43:14,595 --> 00:43:15,862 Lily? 477 00:43:17,197 --> 00:43:18,198 Lily? 478 00:43:20,100 --> 00:43:21,267 I'm getting you out. 479 00:43:22,268 --> 00:43:25,005 ‐(mumbles) ‐What? 480 00:43:25,371 --> 00:43:26,907 I love you, baby. 481 00:43:27,307 --> 00:43:31,077 I wish you did, but you don't. It's just the dope talking. 482 00:43:31,344 --> 00:43:32,378 Come on. Let's go. 483 00:43:32,546 --> 00:43:37,618 ♪ Now I've left It all behind... ♪ 484 00:43:37,684 --> 00:43:38,852 That's it. 485 00:43:41,588 --> 00:43:43,023 There you go. 486 00:43:45,025 --> 00:43:46,092 Okay. 487 00:43:52,666 --> 00:43:55,335 ("Oh I Wept" continues) 488 00:44:43,416 --> 00:44:46,019 (guttural vocalising) 34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.