Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:08,443
A film made with the support of the
Romanian National Center for Cinematography
2
00:00:10,194 --> 00:00:16,794
With the help of :
3
00:00:18,210 --> 00:00:23,210
Financial backing from:
4
00:00:31,810 --> 00:00:34,310
Cinematography
5
00:00:36,210 --> 00:00:39,210
Set Design
6
00:00:41,210 --> 00:00:44,210
Costume Design
7
00:00:46,310 --> 00:00:49,110
Sound
8
00:00:51,210 --> 00:00:54,210
Editing
9
00:00:56,710 --> 00:00:59,910
Producers
10
00:01:01,710 --> 00:01:05,010
Written and Directed by
11
00:01:07,510 --> 00:01:10,310
When the Evening Falls on Bucharest
12
00:01:11,510 --> 00:01:13,310
Or
13
00:01:17,790 --> 00:01:19,590
Tomorrow i'm filming a nude scene
14
00:01:20,300 --> 00:01:21,100
What nude ?
15
00:01:21,215 --> 00:01:22,215
Yours
16
00:01:23,810 --> 00:01:25,010
You're joking ?
17
00:01:25,519 --> 00:01:26,319
No
18
00:01:27,591 --> 00:01:28,591
Why don't you film Dinu naked ?
19
00:01:29,185 --> 00:01:30,385
Why should i film Dinu naked ?
20
00:01:30,673 --> 00:01:32,373
Isn't he the main character ?
21
00:01:32,619 --> 00:01:33,619
No, it needs to be beautiful
22
00:01:34,468 --> 00:01:35,768
Dinu has a beautiful body
23
00:01:36,399 --> 00:01:38,399
No man has a beautiful body
24
00:01:39,070 --> 00:01:40,070
For you
25
00:01:40,500 --> 00:01:42,100
No, from an aesthetic point of view
26
00:01:43,312 --> 00:01:44,312
You know why ?
27
00:01:44,422 --> 00:01:45,422
No
28
00:01:45,601 --> 00:01:47,001
Because of the penis
29
00:01:48,560 --> 00:01:50,860
No matter how well-proportioned is a man's body
30
00:01:50,981 --> 00:01:52,981
Its harmony goes to waste because of the penis
31
00:01:53,886 --> 00:01:56,086
It's a mistake from an aesthetic point of view
32
00:01:59,710 --> 00:02:01,910
If the scene is not justified i'm not filming
33
00:02:03,608 --> 00:02:05,408
It's gonna be justified, don't worry
34
00:02:14,735 --> 00:02:16,735
Anyway, in 50 years you're going to thank me
35
00:02:17,809 --> 00:02:18,809
Why ?
36
00:02:19,855 --> 00:02:21,355
Because you're gonna be old
37
00:02:21,510 --> 00:02:23,310
Who knows how you're going to look ?
38
00:02:23,527 --> 00:02:24,827
Your skin will be flaccid
39
00:02:25,015 --> 00:02:26,215
The breasts sagging
40
00:02:26,739 --> 00:02:28,806
You'll have dark circles and wrinkles
41
00:02:30,222 --> 00:02:31,222
And ?
42
00:02:31,277 --> 00:02:33,277
And you're going to be looking at the movie and thanking me
43
00:02:34,609 --> 00:02:35,809
You think i'll care ?
44
00:02:36,192 --> 00:02:37,192
And how !
45
00:02:38,002 --> 00:02:39,269
I don't think so
46
00:02:40,010 --> 00:02:41,610
I'm gonna get used to my body
47
00:02:41,634 --> 00:02:42,634
You say that now
48
00:02:42,671 --> 00:02:44,171
Because you're confident in your beauty
49
00:02:51,826 --> 00:02:55,026
You believe that in 50 years someone will watch your film ?
50
00:02:55,169 --> 00:02:55,869
You
51
00:02:56,073 --> 00:02:57,073
Me ?
52
00:02:57,467 --> 00:02:58,267
You too
53
00:02:58,370 --> 00:02:59,370
Maybe
54
00:03:01,620 --> 00:03:03,220
And Dinu, obviously
55
00:03:05,767 --> 00:03:07,567
How much i fucked Dinu for this film
56
00:03:07,859 --> 00:03:09,259
And i will fuck him some more
57
00:03:10,178 --> 00:03:12,778
I don't think he'll ever want to hear about it
58
00:03:14,665 --> 00:03:15,965
I can't stand him anymore
59
00:03:17,521 --> 00:03:19,321
I don't know how i'll finish the shoot with him
60
00:03:30,760 --> 00:03:32,560
Anyway,
61
00:03:32,961 --> 00:03:35,261
In 50 years, no one will watch movies
62
00:03:36,494 --> 00:03:38,394
What do you mean ?
63
00:03:38,597 --> 00:03:40,597
I mean, they will still watch them
64
00:03:41,455 --> 00:03:43,455
But movies are gonna be something else
65
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Like what ?
66
00:03:45,718 --> 00:03:46,718
I don't know
67
00:03:47,345 --> 00:03:48,645
But they're not going to be films
68
00:03:50,880 --> 00:03:52,080
They're gonna be something else ?
69
00:03:52,244 --> 00:03:53,644
Or there won't be any more films ?
70
00:03:54,029 --> 00:03:55,029
Of course, there will still be something
71
00:03:56,736 --> 00:03:58,336
People will continue watching
72
00:03:59,040 --> 00:04:00,940
And they will probably still call them films
73
00:04:02,376 --> 00:04:06,376
But i don't think they'll have much in common with what we, today, call films
74
00:04:07,464 --> 00:04:08,464
Are you serious ?
75
00:04:08,662 --> 00:04:09,662
Yes
76
00:04:11,676 --> 00:04:13,576
You saw that we shoot on film stock, right ?
77
00:04:14,184 --> 00:04:15,184
Yeah
78
00:04:16,148 --> 00:04:18,048
Well, this film stock is limited
79
00:04:20,850 --> 00:04:24,250
I mean, you can't film more than 11 minutes at once
80
00:04:25,419 --> 00:04:26,419
That's why you change the reel ?
81
00:04:26,434 --> 00:04:27,234
Exactly
82
00:04:27,933 --> 00:04:29,533
I didn't know about the 11 minutes
83
00:04:29,766 --> 00:04:30,766
It has 305 metres
84
00:04:30,786 --> 00:04:33,186
And a meter of film is equivalent to 2 seconds of the movie
85
00:04:34,986 --> 00:04:37,486
And if you do the math, you end up at about 11 minutes
86
00:04:40,565 --> 00:04:41,565
So ?
87
00:04:41,884 --> 00:04:45,584
That's it, you can't shoot more than 11 minutes, whatever you do
88
00:04:50,017 --> 00:04:51,017
I don't get it
89
00:04:51,878 --> 00:04:53,878
The film has 90 minutes, even more
90
00:04:54,776 --> 00:04:58,776
Yeah, the whole picture, but no part of it can have more than 11
91
00:05:02,503 --> 00:05:03,503
Ok, so ?
92
00:05:08,346 --> 00:05:12,946
So this limit has determined a way of making cinema
93
00:05:16,037 --> 00:05:18,437
A manner of looking at the world
94
00:05:18,529 --> 00:05:20,329
Or rather, of thinking about the world
95
00:05:25,636 --> 00:05:26,636
And ?
96
00:05:27,214 --> 00:05:29,714
In digital, this boundary is much bigger: an hour
97
00:05:30,585 --> 00:05:32,885
And it's going to increase to infinity, probably
98
00:05:34,784 --> 00:05:38,184
So you can create a new reality much more plausible, if you want to
99
00:05:42,154 --> 00:05:46,054
Yep, i'm not too savvy about this technical stuff
100
00:05:46,944 --> 00:05:48,144
It's not technical
101
00:05:48,961 --> 00:05:49,961
Think about this,
102
00:05:50,065 --> 00:05:54,765
If i'd make my film using digital instead of film, it'd be different
103
00:05:55,777 --> 00:05:56,777
Why ?
104
00:05:59,310 --> 00:06:02,310
Because i feel i could make every scene longer
105
00:06:03,276 --> 00:06:05,176
More ample, more detailed
106
00:06:06,876 --> 00:06:07,876
More real
107
00:06:08,909 --> 00:06:09,909
But longer
108
00:06:11,921 --> 00:06:13,321
For example, your quarrel with Dinu
109
00:06:15,166 --> 00:06:16,966
It's 7 minutes now, right ?
110
00:06:17,814 --> 00:06:22,314
Already when i think about it, i'd like to make it 20, or 30 minutes
111
00:06:22,368 --> 00:06:23,368
Like in real time
112
00:06:24,232 --> 00:06:25,632
And in digital i could do it
113
00:06:27,413 --> 00:06:30,313
But if i follow her, i have to follow him as well
114
00:06:32,108 --> 00:06:34,641
And it would make for an enormous film, compared to this one
115
00:06:36,298 --> 00:06:38,798
And why didn't you do it in digital ?
116
00:06:38,844 --> 00:06:39,844
Because i can't
117
00:06:40,973 --> 00:06:41,973
Why ?
118
00:06:42,042 --> 00:06:45,142
Because i don't have a limit, i am formed with this limit
119
00:06:45,302 --> 00:06:47,802
That's how i think, and see the world
120
00:09:45,441 --> 00:09:46,441
Hi Magda
121
00:09:48,466 --> 00:09:50,466
Bad, very bad
122
00:09:50,488 --> 00:09:51,488
My stomach hurts like hell
123
00:09:51,490 --> 00:09:54,290
Like i had a knife stuck in it
124
00:09:56,299 --> 00:09:57,299
Yeah
125
00:09:57,592 --> 00:09:59,592
I threw up as well, and i have a fever
126
00:10:02,128 --> 00:10:03,128
I don't know, Magda
127
00:10:03,578 --> 00:10:05,178
I think my ulcer has come back
128
00:10:07,292 --> 00:10:08,692
Some time ago, yeah
129
00:10:11,199 --> 00:10:14,199
My brother's coming, and i'm going with him right now
130
00:10:17,737 --> 00:10:20,137
At... i have my doctor
131
00:10:22,604 --> 00:10:24,604
I'll call you when i'm done, ok ?
132
00:10:28,348 --> 00:10:29,348
I don't think it is,
133
00:10:29,369 --> 00:10:32,369
He'll give me a painkiller and an antacid and i'll be back on my feet
134
00:10:36,517 --> 00:10:38,517
Please, that's why i called
135
00:10:39,588 --> 00:10:42,088
But don't worry, i'll be able to shoot tomorrow
136
00:10:42,153 --> 00:10:43,653
It's not the first time
137
00:10:47,711 --> 00:10:49,711
Magda, my brother just came and i have to leave you
138
00:10:49,745 --> 00:10:51,145
We'll talk later, ok ?
139
00:10:54,014 --> 00:10:55,481
Good, i'll call you
140
00:10:58,250 --> 00:11:01,250
Bye, thanks
141
00:11:36,583 --> 00:11:37,783
I don't have any more lines ?
142
00:11:39,969 --> 00:11:41,769
You're in the other room
143
00:11:43,222 --> 00:11:45,922
You're getting dressed and you hear this conversation between them
144
00:11:47,499 --> 00:11:49,899
Did you add it only to show me naked ?
145
00:11:51,135 --> 00:11:52,035
No
146
00:11:52,198 --> 00:11:53,498
I think it's better that way
147
00:11:54,543 --> 00:11:58,043
Your dressing up over their discussion
becomes a type of defense
148
00:11:58,435 --> 00:12:01,435
I find it more suggestive than plain dialogue
149
00:12:04,290 --> 00:12:05,690
You mean i listen and dress up ?
150
00:12:05,713 --> 00:12:06,713
Yeah
151
00:12:07,983 --> 00:12:09,583
I do two actions at the same time ?
152
00:12:09,864 --> 00:12:11,364
Yeah, why ?
153
00:12:12,518 --> 00:12:15,718
Then it's going to feel like i'm not interested in what they say
154
00:12:18,410 --> 00:12:21,410
No, will also listen and then dress
155
00:12:27,668 --> 00:12:28,668
Understand ?
156
00:12:28,779 --> 00:12:31,779
The dressing is an effect of their discussion
157
00:12:32,285 --> 00:12:34,985
And that's why clothes aren't only clothes anymore
158
00:12:35,083 --> 00:12:36,783
They become "armor"
159
00:12:39,849 --> 00:12:42,849
Wait, let's take it easy, ok ?
160
00:12:42,855 --> 00:12:43,855
Yeah
161
00:12:44,339 --> 00:12:45,406
Why am i naked ?
162
00:12:46,039 --> 00:12:47,939
You are not, you have a towel on you
163
00:12:48,149 --> 00:12:49,149
You just took a shower
164
00:12:50,699 --> 00:12:51,699
Oh, it starts in the room
165
00:12:52,114 --> 00:12:53,114
Yeah
166
00:12:53,177 --> 00:12:54,877
I had the old version in mind
167
00:12:55,568 --> 00:12:58,068
So, i am in the room with the towel on
168
00:12:58,176 --> 00:12:58,976
Yeah
169
00:12:59,163 --> 00:13:00,163
And where are they ?
170
00:13:00,182 --> 00:13:01,182
In the living room
171
00:13:03,485 --> 00:13:05,718
And how can i listen to them from my room ?
172
00:13:05,878 --> 00:13:07,745
You go in the hall to get something
173
00:13:08,627 --> 00:13:09,627
What ?
174
00:13:10,171 --> 00:13:12,171
Your socks, it says right there
175
00:13:16,710 --> 00:13:19,310
I'd only take my socks after putting on lingerie
176
00:13:20,241 --> 00:13:21,441
Yeah, and ?
177
00:13:22,764 --> 00:13:27,264
And if i'm in lingerie the clothing loses this symbolic meaning you're aiming at
178
00:13:30,252 --> 00:13:32,552
No, you don't understand, it says there
179
00:13:33,026 --> 00:13:34,626
You dress up, normally, in lingerie
180
00:13:35,172 --> 00:13:39,305
Then you go to the hall, and you hear this debate between them
181
00:13:39,498 --> 00:13:42,998
And after you go the room and continue dressing
182
00:13:43,004 --> 00:13:46,004
Well, this continued dressing must be different
183
00:13:46,022 --> 00:13:47,489
I don't know how, that' your job
184
00:13:47,588 --> 00:13:49,588
But i have to understand while watching you
185
00:13:49,630 --> 00:13:51,130
That it's not just a a normal dressing
186
00:13:51,714 --> 00:13:55,714
That you're protecting yourself, and those clothes
have became an armour
187
00:13:58,494 --> 00:13:59,894
But after i hear them ?
188
00:14:00,002 --> 00:14:01,002
Exactly
189
00:14:01,096 --> 00:14:03,096
And i don't hear them until i take my socks ?
190
00:14:03,742 --> 00:14:04,742
Obviously
191
00:14:06,236 --> 00:14:09,036
I feel it's unusual to have my socks in the hall
192
00:14:10,759 --> 00:14:15,092
It must be something that's used by the entire family
193
00:14:20,609 --> 00:14:22,609
You know what it could be ?
194
00:14:24,206 --> 00:14:25,206
That thing...
195
00:14:25,847 --> 00:14:28,247
With which you clean your suit of lints
196
00:14:28,367 --> 00:14:29,367
You know ?
197
00:14:29,378 --> 00:14:30,678
I don't know how it's called right now
198
00:14:30,885 --> 00:14:32,785
- But it's actually a brush
- I know how it's called
199
00:14:34,055 --> 00:14:36,555
That's what she could look for
200
00:14:36,702 --> 00:14:38,702
Nah, you should already be dressed for that
201
00:14:39,245 --> 00:14:44,245
I need an intermediary object, in the middle of the process
202
00:14:45,015 --> 00:14:46,815
I'm refering to the clothing
203
00:14:46,834 --> 00:14:50,134
There must exist a clear line between the two moments of dressing
204
00:14:55,702 --> 00:14:56,702
It could be
205
00:14:58,783 --> 00:15:02,383
Let's say that i am putting on
206
00:15:05,232 --> 00:15:06,232
The socks
207
00:15:07,443 --> 00:15:09,310
And the lingerie. I am in the room
208
00:15:10,735 --> 00:15:12,735
My dress is hung on the dresser
209
00:15:13,532 --> 00:15:15,532
- What ? I don't get it
- And while i...
210
00:15:18,062 --> 00:15:19,062
In the room
211
00:15:20,072 --> 00:15:22,072
The bed is here and the closet is over there
212
00:15:22,076 --> 00:15:23,076
At the location ?
213
00:15:23,192 --> 00:15:24,592
Yeah, at the location
214
00:15:24,708 --> 00:15:26,575
So, the bed is here, the closet there
215
00:15:27,468 --> 00:15:28,768
I'm dressing up
216
00:15:29,414 --> 00:15:31,414
The dress is hanging from the closet
217
00:15:31,483 --> 00:15:33,483
- To avoid creases, right ?
- Aham
218
00:15:33,984 --> 00:15:36,917
So i am dressing, puttting on my lingerie
219
00:15:37,650 --> 00:15:39,183
And while i am dressing
220
00:15:40,955 --> 00:15:43,355
I notice that my dress has lints
221
00:15:43,984 --> 00:15:45,484
And then i go in the hall
222
00:15:46,227 --> 00:15:47,027
To get the brush
223
00:15:47,041 --> 00:15:48,041
And you go like that ?
224
00:15:48,309 --> 00:15:49,109
Like what ?
225
00:15:49,219 --> 00:15:50,219
In lingerie
226
00:15:50,546 --> 00:15:51,546
Why not ?
227
00:15:51,607 --> 00:15:53,207
Because you hear Vlad in the other room
228
00:15:54,217 --> 00:15:57,017
Didn't i hear him when i came out of the washroom as well ?
229
00:15:57,019 --> 00:15:58,019
Yeah
230
00:16:00,436 --> 00:16:01,736
And anyway, they are...
231
00:16:04,490 --> 00:16:07,090
And i could even make sure, no ?
232
00:16:08,078 --> 00:16:10,078
- Yeah
- Or i could take my towel as well
233
00:16:10,136 --> 00:16:12,436
Yeah, we'll see. So you leave the room
234
00:16:12,864 --> 00:16:14,331
Right, i exit the room
235
00:16:14,763 --> 00:16:16,763
I go in the hall, take the brush
236
00:16:17,818 --> 00:16:19,218
And i go back in the room
237
00:16:20,342 --> 00:16:22,342
And after, i dress like you say
238
00:16:23,063 --> 00:16:24,563
But it will be, uhm...
239
00:16:26,009 --> 00:16:27,509
But you hear them in the hall ?
240
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
Yeah, i hear them
241
00:16:30,199 --> 00:16:31,199
Ok
242
00:16:32,890 --> 00:16:34,157
Yeah, looks alright
243
00:16:38,272 --> 00:16:40,372
Are you dissatisfied with something ?
244
00:16:40,597 --> 00:16:42,597
No, i just need to see it over there
245
00:16:45,005 --> 00:16:46,005
I'm gonna do it right now
246
00:16:46,314 --> 00:16:48,447
We'll do it tomorrow on location
247
00:16:49,251 --> 00:16:51,051
No, no, no, i'll do it...
248
00:16:52,375 --> 00:16:54,375
I'll do it at least for myself, ok ?
249
00:16:55,056 --> 00:16:56,656
So i can see if it works
250
00:16:57,134 --> 00:16:58,134
Ok
251
00:17:01,708 --> 00:17:03,208
The shower is here, yes ?
252
00:17:03,266 --> 00:17:04,666
We'll start from the bedroom
253
00:17:04,971 --> 00:17:06,971
I'll do the shower too, to get the feel of it, ok ?
254
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
So, i am in the shower
255
00:17:12,377 --> 00:17:13,377
I wash up
256
00:17:13,945 --> 00:17:14,945
I exit
257
00:17:15,994 --> 00:17:16,994
I dry myself
258
00:17:20,356 --> 00:17:21,356
I came out
259
00:17:22,519 --> 00:17:24,586
And they are in the living room
260
00:17:25,180 --> 00:17:26,380
What do they say ?
261
00:17:26,879 --> 00:17:28,179
Vlad just came
262
00:17:30,186 --> 00:17:31,653
Ok, so nothing unusual
263
00:17:33,129 --> 00:17:34,796
So i have the towel on me
264
00:17:36,832 --> 00:17:38,232
The lingerie is on the bed
265
00:17:41,430 --> 00:17:43,897
I dry myself some more with the towel
266
00:17:50,375 --> 00:17:51,775
I take the panties
267
00:17:54,602 --> 00:17:55,602
I take my bra
268
00:18:00,021 --> 00:18:01,021
The socks
269
00:18:01,190 --> 00:18:02,590
They are also on the bed
270
00:18:02,661 --> 00:18:03,661
I sit down
271
00:18:04,425 --> 00:18:05,558
I take the socks
272
00:18:06,008 --> 00:18:08,008
The dress is hung on the closet
273
00:18:09,476 --> 00:18:10,943
And i put the socks on
274
00:18:13,842 --> 00:18:15,842
And now, while i'm dressing up
275
00:18:17,558 --> 00:18:18,558
I see the dress
276
00:18:19,343 --> 00:18:20,343
I go
277
00:18:21,460 --> 00:18:22,460
I look at it
278
00:18:24,894 --> 00:18:26,227
And i go in the hall
279
00:18:27,970 --> 00:18:29,370
To take the brush
280
00:18:31,477 --> 00:18:34,077
The brush could be in the shoe cupboard
281
00:18:34,296 --> 00:18:35,296
Here
282
00:18:36,852 --> 00:18:38,352
I take out the brush
283
00:18:40,199 --> 00:18:41,466
And how i hear them
284
00:18:46,606 --> 00:18:47,606
And i go back
285
00:18:50,049 --> 00:18:51,449
I come up to the dress
286
00:18:55,079 --> 00:18:58,412
And i think i would be very furious
287
00:18:58,787 --> 00:18:59,787
Right
288
00:19:00,056 --> 00:19:02,056
Very intrigued by what i just heard
289
00:19:03,712 --> 00:19:06,712
And i'd swipe like this
290
00:19:07,469 --> 00:19:08,469
Very hard
291
00:19:08,867 --> 00:19:10,867
That feels like a bit of a cliché
292
00:19:12,061 --> 00:19:13,061
You want me to drop it ?
293
00:19:16,630 --> 00:19:19,630
- I really feel that there is a moment here
- There is indeed
294
00:19:23,455 --> 00:19:25,455
Please continue with the scene
295
00:19:27,009 --> 00:19:28,009
Ok
296
00:19:30,734 --> 00:19:32,734
So, i brushed the dress
297
00:19:33,836 --> 00:19:35,436
And now i take it and
298
00:19:38,904 --> 00:19:39,904
I dress like you said
299
00:19:51,999 --> 00:19:52,999
Yes
300
00:20:42,516 --> 00:20:45,583
Are there chinese restaurants in Târgu Mureş ?
301
00:20:48,834 --> 00:20:49,834
Four or five
302
00:20:51,378 --> 00:20:52,378
And you go frequently ?
303
00:20:52,912 --> 00:20:53,912
No
304
00:20:56,020 --> 00:20:58,820
You eat well with chopsticks, where did you learn ?
305
00:20:59,348 --> 00:21:00,648
I learned in France
306
00:21:11,147 --> 00:21:13,147
You learned in France to use chopsticks ?
307
00:21:15,195 --> 00:21:16,195
Why do you wonder ?
308
00:21:18,011 --> 00:21:19,078
It sounds absurd
309
00:21:24,062 --> 00:21:27,662
I used to frequent a chinese restaurant in
France, that's how i learned
310
00:21:28,300 --> 00:21:29,300
I understand
311
00:21:38,120 --> 00:21:39,620
How long did you stay in France ?
312
00:21:42,286 --> 00:21:43,286
Two and a half years
313
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
Where ?
314
00:21:49,816 --> 00:21:50,816
In Montpellier
315
00:21:53,877 --> 00:21:54,877
What year did you go ?
316
00:21:57,701 --> 00:21:59,168
In 2005 and 2006
317
00:22:03,218 --> 00:22:05,018
And what did you do there ?
318
00:22:06,888 --> 00:22:08,288
I went with a scholarship
319
00:22:10,097 --> 00:22:11,097
What scholarship ?
320
00:22:14,732 --> 00:22:17,432
I was a student in Foreign Languages, and i got a grant
321
00:22:21,140 --> 00:22:22,640
And why did you come back ?
322
00:22:23,759 --> 00:22:25,426
I gave up the scholarship
323
00:22:28,231 --> 00:22:29,231
And you came back ?
324
00:22:30,151 --> 00:22:32,751
No, i stayed another year in France, and after that i came back
325
00:22:32,762 --> 00:22:33,762
Didn't you like it ?
326
00:22:35,016 --> 00:22:37,016
France did, the college didn't
327
00:22:39,982 --> 00:22:42,015
But why did you come back to Romania ?
328
00:22:48,350 --> 00:22:51,050
I wanted to do acting and it was impossible over there
329
00:23:17,418 --> 00:23:20,451
DIdn't you need money to eat frequently at restaurants ?
330
00:23:26,157 --> 00:23:28,490
I went with my boyfriend from back then
331
00:23:29,277 --> 00:23:30,277
French ?
332
00:23:30,492 --> 00:23:31,492
Yes
333
00:23:51,705 --> 00:23:53,538
I want another beer, do you want something ?
334
00:23:53,837 --> 00:23:55,404
You cand take mine, i'm not gonna finish it
335
00:23:55,406 --> 00:23:56,806
- You're sure ?
- Certain
336
00:24:10,357 --> 00:24:11,357
Cheers
337
00:24:11,574 --> 00:24:12,574
Cheers
338
00:24:52,980 --> 00:24:58,080
To what extent, do you think, Cinese cuisine has been
influenced by the fact that they ate with chopsticks ?
339
00:24:59,516 --> 00:25:01,516
I don't get what you want to say
340
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
I'll ask differently
341
00:25:09,112 --> 00:25:12,312
Why don't the Cinese cook entrecôte ?
342
00:25:13,454 --> 00:25:14,654
Or roast chicken ?
343
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
I don't know
344
00:25:21,235 --> 00:25:23,235
Because they can't eat it with chopsticks
345
00:25:27,374 --> 00:25:29,674
So chopsticks influenced directly their style of cooking
346
00:25:30,730 --> 00:25:31,863
Don't you think ?
347
00:25:34,400 --> 00:25:36,200
It's possible, i can't say
348
00:25:43,081 --> 00:25:44,581
Europeans instead
349
00:25:47,561 --> 00:25:49,361
Have focused on the means, no ?
350
00:25:49,484 --> 00:25:51,484
They invented the fork and the knife
351
00:25:53,837 --> 00:25:55,837
And the Chinese on the content
352
00:25:56,126 --> 00:25:58,659
So European cuisine has become simpler
353
00:25:59,029 --> 00:26:01,562
And the Chinese one more sophisticated
354
00:26:06,807 --> 00:26:09,507
How can you say that French cuisine is not sophisticated ?
355
00:26:10,134 --> 00:26:12,934
It could even be considered the most sophisticated in the world
356
00:26:12,943 --> 00:26:15,943
Of course, by Europeans born with a fork and knife in hand
357
00:26:20,470 --> 00:26:21,970
Arabs eat directly with their hands
358
00:26:22,729 --> 00:26:23,729
So what ?
359
00:26:24,815 --> 00:26:29,315
And that should mean that their cuisine should be the most sophisticated
360
00:26:30,459 --> 00:26:31,459
Not at all
361
00:26:32,245 --> 00:26:35,245
To eat with your hands is too simple, even brutal
362
00:26:36,074 --> 00:26:38,074
Yeah, but they focus on the content
363
00:26:41,099 --> 00:26:42,099
Not really
364
00:26:47,876 --> 00:26:51,076
To eat with your hands, without an instrument is...
365
00:26:53,049 --> 00:26:54,116
Or... no, i mean
366
00:26:55,457 --> 00:26:57,457
If your relationship with the food
367
00:26:58,462 --> 00:27:00,329
Is not mediated by something
368
00:27:02,992 --> 00:27:04,992
You can't take your distance from the plate
369
00:27:05,757 --> 00:27:06,757
It's visceral
370
00:27:07,567 --> 00:27:10,567
When you eat with your hands you only do it to sate your hunger
371
00:27:12,222 --> 00:27:14,989
For you, Arab cuisine is the most sophisticated ?
372
00:27:14,998 --> 00:27:15,998
No
373
00:27:16,468 --> 00:27:17,468
That's what you said
374
00:27:20,262 --> 00:27:25,262
No. I said that, after your reasoning, Arab
cuisine should be the most sophisticated
375
00:27:26,727 --> 00:27:27,727
That's what you understood ?
376
00:27:29,295 --> 00:27:33,062
Didn't you say that Europeans have put more
emphasis on means, and less on content ?
377
00:27:33,138 --> 00:27:34,138
Yeah
378
00:27:35,778 --> 00:27:39,078
So, Arabs have put the least emphasis on means, right ?
379
00:27:40,347 --> 00:27:43,347
So they could've concentrated even more
on the content than the Chinese
380
00:27:45,094 --> 00:27:46,894
This is where you are wrong
381
00:27:47,606 --> 00:27:49,006
The Arabs don't have means
382
00:27:49,973 --> 00:27:51,840
The hand is part of the body
383
00:27:52,709 --> 00:27:55,542
So your relationship with the product is not mediated
384
00:28:02,937 --> 00:28:09,437
I think that cuisine has more to do with the
taste than with chopsticks, forks or hands
385
00:28:10,535 --> 00:28:13,868
If you take it like that, it has first to do
with hunger and then with the taste
386
00:28:15,561 --> 00:28:18,761
You were talking about sophisticated cuisine,
and for me sophisticated means the taste
387
00:28:20,103 --> 00:28:22,103
Sophisticated means everything
388
00:28:22,119 --> 00:28:23,119
How it looks
389
00:28:23,584 --> 00:28:24,584
How it smells
390
00:28:24,895 --> 00:28:25,895
How it's eaten
391
00:28:26,337 --> 00:28:27,737
Including what taste it has
392
00:28:28,182 --> 00:28:29,449
The taste above all
393
00:28:31,061 --> 00:28:32,761
Sure, the taste above all
394
00:28:36,081 --> 00:28:39,548
But the taste is influenced by the means as well, no ?
395
00:28:41,550 --> 00:28:42,550
How ?
396
00:28:46,612 --> 00:28:49,279
Well, for example in the Chinese
cuisine, where everything is sliced
397
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
You cut the meat
398
00:28:52,414 --> 00:28:54,414
After, you add vegetables which are also chopped
399
00:28:55,427 --> 00:28:56,427
After, you add sauce
400
00:28:56,765 --> 00:28:58,265
After, you add another ingredient
401
00:28:58,310 --> 00:28:59,310
And another
402
00:28:59,326 --> 00:29:00,326
And another
403
00:29:00,426 --> 00:29:03,426
And so on... it's sophisticated
404
00:29:04,754 --> 00:29:06,087
What do you have in European cuisine ?
405
00:29:06,092 --> 00:29:09,959
You have a piece of meat, to which you add
side dish, and maybe a salad
406
00:29:11,814 --> 00:29:14,781
I like European cuisine, don't get me wrong
407
00:29:16,311 --> 00:29:18,411
But when i look at this Chinese one
408
00:29:18,580 --> 00:29:20,580
I realise that i don't understand it, sometimes
409
00:29:20,972 --> 00:29:23,505
It doesn't matter if you understand
it, you have to taste it
410
00:29:25,459 --> 00:29:26,859
The taste gets formed
411
00:29:27,099 --> 00:29:28,099
Yeah, you're right
412
00:29:31,479 --> 00:29:32,546
Ok, you're right
413
00:29:34,928 --> 00:29:36,328
I wish to act in France
414
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
What accent do you have ?
415
00:29:39,030 --> 00:29:40,030
Now ?
416
00:29:40,651 --> 00:29:41,651
None
417
00:29:43,267 --> 00:29:45,367
But when i stayed there i caught the Southern one
418
00:29:45,744 --> 00:29:46,744
And how is it ?
419
00:29:48,471 --> 00:29:49,471
It's more
420
00:29:50,985 --> 00:29:51,985
Musical
421
00:29:54,976 --> 00:29:58,176
More aerated, more open
422
00:30:00,259 --> 00:30:02,759
I mean the vowels sound longer in the words
423
00:30:07,506 --> 00:30:08,906
You mean the one from Paris ?
424
00:30:09,263 --> 00:30:10,263
Obviously
425
00:30:24,430 --> 00:30:25,430
That is good
426
00:30:25,725 --> 00:30:27,792
You could play roles from the South
427
00:30:29,741 --> 00:30:31,741
To act in France i have to move there
428
00:30:33,222 --> 00:30:35,722
And that would mean to leave everything, to leave
429
00:30:36,297 --> 00:30:38,197
And maybe, someday, i will act
430
00:30:40,508 --> 00:30:41,508
It's not that simple
431
00:30:42,947 --> 00:30:45,247
And in your case, there'd be another problem, with the body
432
00:30:45,368 --> 00:30:47,635
Because you don't look very French
433
00:30:47,873 --> 00:30:49,273
You're referring to my body or my traits ?
434
00:30:49,387 --> 00:30:50,687
To both
435
00:30:53,311 --> 00:30:55,811
In the traits department i think i'm more towards Greek
436
00:30:56,722 --> 00:30:57,822
It's just that i have green eyes
437
00:30:58,033 --> 00:30:59,933
So ? Don't greek women have green eyes as well ?
438
00:31:01,610 --> 00:31:04,743
No, greek women have black eyes and very dark hair
439
00:31:10,577 --> 00:31:12,477
I feel you lean towards Hebrew
440
00:31:13,992 --> 00:31:17,059
Yes, the nose and eyebrows, dad is half-jewish
441
00:31:26,021 --> 00:31:28,121
Anyway, i feel i have a Mediterranean allure
442
00:31:28,914 --> 00:31:31,614
So it can be plausible that i'm from Southern France
443
00:31:34,793 --> 00:31:35,893
And the body ?
444
00:31:40,481 --> 00:31:41,748
Regarding the body...
445
00:31:43,822 --> 00:31:46,622
I don't think it's something that specific
446
00:31:48,266 --> 00:31:51,666
I think that if you live in a place and you like it there
447
00:31:53,150 --> 00:31:55,550
You can't not feel good under your skin
448
00:32:00,130 --> 00:32:02,430
Still, you don't have a "German" body
449
00:32:03,199 --> 00:32:04,499
Obviously
450
00:32:04,756 --> 00:32:06,356
But what i'm trying say is
451
00:32:06,445 --> 00:32:07,445
That if i move to France
452
00:32:08,775 --> 00:32:10,975
I live there
453
00:32:11,095 --> 00:32:13,295
I speak in French
454
00:32:13,606 --> 00:32:15,039
I think in French
455
00:32:15,380 --> 00:32:17,780
Plus the feel of the people and the place
456
00:32:17,851 --> 00:32:19,851
With my body, i could be from there
457
00:32:20,095 --> 00:32:21,595
But you'll never be yourself
458
00:32:22,762 --> 00:32:25,162
No, i'll still be myself, because i chose to live there
459
00:32:25,510 --> 00:32:28,010
This concept is a little bit too mystical for me
460
00:32:35,737 --> 00:32:37,237
I think that it's true
461
00:32:40,054 --> 00:32:41,054
If you are in a place
462
00:32:43,528 --> 00:32:45,061
And you like it over there
463
00:32:46,189 --> 00:32:47,389
You become part of it
464
00:32:52,270 --> 00:32:53,270
I don't think so
465
00:33:01,960 --> 00:33:04,260
It's like when you swim in a river
466
00:33:07,574 --> 00:33:09,574
You swim with the current, not against it
467
00:33:10,777 --> 00:33:13,777
Because if you do, you get tired, and you don't even understand a thing
468
00:33:17,250 --> 00:33:18,950
I'm not really good at swimming
469
00:33:19,227 --> 00:33:21,260
But i don't believe in this train of thought
470
00:33:21,482 --> 00:33:23,482
I mean, if you were born here you think in a way
471
00:33:24,317 --> 00:33:27,917
No matter what current takes you, this is where your mind was formed
472
00:33:49,028 --> 00:33:50,828
If you find a place, please stop
473
00:35:39,100 --> 00:35:40,100
(Magda)
474
00:35:40,231 --> 00:35:42,231
(She's in the back, on the couch)
475
00:35:42,575 --> 00:35:43,575
Paul !
476
00:35:44,935 --> 00:35:45,935
Hello Magda
477
00:35:52,027 --> 00:35:53,027
Hi
478
00:35:53,484 --> 00:35:54,484
How are you ?
479
00:35:54,847 --> 00:35:56,147
I came to rehearse a bit
480
00:35:57,910 --> 00:35:59,910
I made a few changes on tomorrow's scene
481
00:36:00,345 --> 00:36:02,145
And i came to talk to Alina
482
00:36:02,240 --> 00:36:03,240
Weren't you sick ?
483
00:36:03,863 --> 00:36:04,863
I made them last night
484
00:36:05,651 --> 00:36:07,051
Didn't Liviu mail them to you ?
485
00:36:07,471 --> 00:36:08,471
Did you go to the doctor ?
486
00:36:08,822 --> 00:36:09,522
Of course
487
00:36:09,601 --> 00:36:10,601
And ?
488
00:36:10,654 --> 00:36:12,754
I'm better now, he gave me a perfusion and i got well
489
00:36:13,410 --> 00:36:15,843
I have to take some antacids, for a few days
490
00:36:19,529 --> 00:36:21,596
But you should've called me when you finished, like you said
491
00:36:21,762 --> 00:36:22,762
I forgot
492
00:36:23,221 --> 00:36:25,221
Since it wasn't serious, i did other things and forgot
493
00:36:26,342 --> 00:36:27,142
Hello
494
00:36:27,202 --> 00:36:28,202
Hi Magda
495
00:36:28,481 --> 00:36:29,281
I'll go up, ok ?
496
00:36:29,555 --> 00:36:30,555
Thanks Alina
497
00:36:31,277 --> 00:36:32,277
Bye
498
00:36:33,051 --> 00:36:33,751
Alina
499
00:36:34,052 --> 00:36:35,852
- Yes
- I gave you another day accomodation
500
00:36:36,098 --> 01:13:13,878
Ok, thanks
501
00:36:36,938 --> 00:36:37,638
Bye
502
00:36:37,950 --> 00:36:38,650
Bye bye
503
00:36:46,411 --> 00:36:47,544
And now you're okay ?
504
00:36:47,748 --> 00:36:48,748
Better
505
00:36:50,272 --> 00:36:51,272
What did you have ?
506
00:36:51,474 --> 00:36:52,474
Gastritis
507
00:36:54,002 --> 00:36:56,002
Coffee and cigarettes on an empty stomach
508
00:36:57,175 --> 00:36:59,175
I also drank a lot of alcohol in this period
509
00:37:00,552 --> 00:37:01,852
Didn't you say you have an ulcer ?
510
00:37:02,316 --> 00:37:03,516
I had one a few years back
511
00:37:04,174 --> 00:37:05,707
Come on, Paul, really !
512
00:37:06,021 --> 00:37:07,021
Did you have an endoscopy ?
513
00:37:08,431 --> 00:37:09,131
Yeah
514
00:37:09,487 --> 00:37:10,487
And ?
515
00:37:10,820 --> 00:37:11,820
And i had gastritis
516
00:37:12,515 --> 00:37:14,815
But in the insurance you didn't write that you had an ulcer
517
00:37:15,027 --> 00:37:15,727
I didn't ?
518
00:37:15,837 --> 00:37:16,437
No
519
00:37:16,688 --> 00:37:17,188
I should have ?
520
00:37:17,294 --> 00:37:18,694
Yes, it's a chronic disease
521
00:37:20,082 --> 00:37:21,682
I didn't know, i'm sorry
522
00:37:22,904 --> 00:37:23,904
Yeah
523
00:37:24,413 --> 00:37:27,113
I talked with the insurer and we'll make you an additional insurance
524
00:37:28,246 --> 00:37:28,746
Ok
525
00:37:28,944 --> 00:37:30,444
I have to pay a bill and we'll go
526
00:37:31,187 --> 00:37:31,987
Where ?
527
00:37:32,210 --> 00:37:34,143
At the hospital, for another endoscopy
528
00:37:34,409 --> 00:37:36,209
I'm not having another one today, Magda
529
00:37:36,480 --> 00:37:38,380
Come on, Paul ! Really now !
530
00:37:38,814 --> 00:37:41,314
First Marinescu, now you, it's too much for one day
531
00:37:42,089 --> 00:37:43,089
What's with Marinescu ?
532
00:37:45,269 --> 00:37:47,669
He got drunk last night and broke the whole room
533
00:37:47,797 --> 00:37:48,597
What do you mean "he broke" ?
534
00:37:48,686 --> 00:37:52,286
He destroyed everything, from TV to closet, fridge, everything
535
00:38:03,858 --> 00:38:04,858
And did you move him from here ?
536
00:38:05,114 --> 00:38:06,114
Obviously
537
00:38:07,005 --> 00:38:09,672
The owner wanted to kick out the whole crew
538
00:38:10,070 --> 00:38:11,270
Anyway, eventually i convinced him
539
00:38:11,636 --> 00:38:14,836
I payed for all damages and an advance for the rest and it's ok
540
00:38:16,891 --> 00:38:17,691
And where is Marinescu now ?
541
00:38:18,281 --> 00:38:18,781
Who ?
542
00:38:18,837 --> 00:38:19,437
Marinescu
543
00:38:19,509 --> 00:38:20,509
He's at Diana
544
00:38:21,549 --> 00:38:24,149
I was afraid to take him anywhere, he embarasses me everywhere
545
00:38:39,277 --> 00:38:40,277
What's with him ?
546
00:38:41,480 --> 00:38:42,980
He drinks like a fish, nothing more
547
00:38:43,243 --> 00:38:46,743
At the shoot he was ok, that's why i ask
Maybe something happened, like a family drama
548
00:38:48,436 --> 00:38:50,036
Nothing happened, he's just dumb
549
00:38:54,608 --> 00:38:55,941
Too bad, he's a good actor
550
00:38:59,767 --> 00:39:01,067
So, what do we do ?
551
00:39:01,161 --> 00:39:02,661
I'll call the insurer and cancel everything
552
00:39:04,391 --> 00:39:05,391
Whatever you want
553
00:39:06,129 --> 00:39:07,929
My doctor said i can shoot without problems
554
00:39:08,434 --> 00:39:09,434
So you went to the doctor ?
555
00:39:09,653 --> 00:39:10,653
Yes
556
00:39:11,457 --> 00:39:12,457
Let's take another endoscopy
557
00:39:13,061 --> 00:39:14,061
I can't have another one
558
00:39:14,819 --> 00:39:15,819
Why ?
559
00:39:16,863 --> 00:39:17,863
Because i ate
560
00:39:18,242 --> 00:39:19,242
So what, Paul ?
561
00:39:21,053 --> 00:39:23,053
Endoscopies are done on an empty stomach, Magda
562
00:39:23,948 --> 00:39:24,948
Really ?
563
00:39:51,928 --> 00:39:52,928
Hi Irina
564
00:39:54,581 --> 00:39:56,581
Endoscopies are done on an empty stomach ?
565
00:40:01,761 --> 00:40:06,661
I spoke with the director and he already had one today, so
there's no point in having another one
566
00:40:11,092 --> 00:40:12,392
You have the endoscopy with you ?
567
00:40:12,408 --> 00:40:13,408
No, it's at home
568
00:40:13,545 --> 00:40:14,612
But you certainly did it, yes ?
569
00:40:14,947 --> 00:40:15,947
Yes
570
00:40:16,521 --> 00:40:17,521
Sorry Irina
571
00:40:18,597 --> 00:40:19,397
I have to ask you something
572
00:40:19,465 --> 00:40:20,465
I have a lot of work today
573
00:40:20,793 --> 00:40:22,460
I have to wait for a bill
574
00:40:22,895 --> 00:40:25,228
And after i have to go down to the office to settle a few things
575
00:40:26,630 --> 00:40:28,230
So i don't think i can come to you today
576
00:40:28,380 --> 00:40:31,580
Couldn't you send a doctor at the location
we are shooting tomorrow morning ?
577
00:40:34,657 --> 00:40:36,657
At Henri-Coandă nr. 16, that's where we're filming
578
00:40:40,546 --> 00:40:44,546
Yes, i know, but i explained, i need the
insurance ready by Monday
579
00:40:45,201 --> 00:40:47,201
Because Friday we shoot at the Parliament
580
00:40:47,251 --> 00:40:49,651
And there's a clause in the contract that i
have to announce 4 days prior
581
00:40:52,765 --> 00:40:54,265
Please help me
582
00:40:54,724 --> 00:40:55,724
I owe you one
583
00:40:58,774 --> 00:40:59,774
I really owe you one
584
00:41:00,516 --> 00:41:02,849
Really, i need to know by tomorrow how it is
585
00:41:06,089 --> 00:41:08,189
Yeah, yeah, talk please and tell me
586
00:41:11,868 --> 00:41:12,868
Ok, thank you very much
587
00:41:15,117 --> 00:41:15,717
Thanks
588
00:41:19,990 --> 00:41:21,990
Bring your endoscopy to the shoot tomorrow
589
00:41:22,810 --> 00:41:23,810
Ok
590
00:41:24,959 --> 00:41:26,959
I hope that doctor won't come for nothing
591
00:41:34,406 --> 00:41:36,506
I'm going, i'm tired and there's gonna be a hard day tomorrow
592
00:41:38,515 --> 00:41:39,315
Bye
593
00:41:39,788 --> 00:41:41,621
Yeah Paul, i had a hard day as well
594
00:41:41,993 --> 00:41:44,293
So hard it cost me 15.000 €
595
00:41:45,300 --> 00:41:47,800
Another 2 like this and we won't finish the film
596
00:41:54,033 --> 00:41:55,033
We'll talk
597
00:41:56,467 --> 00:41:57,467
Bye
598
00:43:49,895 --> 00:43:51,895
I just left the parking lot and i'm waiting for you
599
00:43:52,408 --> 00:43:55,141
When you pass the barrier take a
left, and i'm parked on the right
600
00:43:57,881 --> 00:43:59,881
Don't worry, we'll come to take him later
601
00:44:03,239 --> 00:44:05,439
We'll come later, he's paid until tomorrow anyways
602
00:44:09,590 --> 00:44:10,590
I'm waiting
603
00:44:12,536 --> 00:44:13,536
No, i left the lot
604
00:44:14,340 --> 00:44:16,573
Pass the barrier, make a left and i'm right on the right
605
00:44:22,664 --> 00:44:23,664
I shower
606
00:44:26,802 --> 00:44:27,802
I exit
607
00:44:28,846 --> 00:44:30,446
I dry myself with the towel
608
00:44:32,786 --> 00:44:33,786
I look in the mirror
609
00:44:37,101 --> 00:44:37,901
I exit
610
00:44:38,061 --> 00:44:39,194
Don't you blow-dry ?
611
00:44:39,796 --> 00:44:41,396
Yes, correct, i blow-dry
612
00:44:49,609 --> 00:44:51,309
How long do you blow-dry, Alina ?
613
00:44:53,502 --> 00:44:54,502
Around 10 minutes
614
00:44:56,396 --> 00:44:58,829
Ok, i want to you to do it 10 minutes for the shot as well
615
00:45:02,725 --> 00:45:04,725
Do you have time to shoot it ?
616
00:45:04,839 --> 00:45:07,539
We'll start filming a bit later, but
you dry for 10 minutes
617
00:45:11,196 --> 00:45:13,263
And i have to also take a shower everytime ?
618
00:45:13,806 --> 00:45:14,806
Yes
619
00:45:20,772 --> 00:45:21,772
I'll redo it
620
00:45:26,762 --> 00:45:27,762
I shower
621
00:45:35,052 --> 00:45:36,052
I finished and i step out
622
00:45:38,917 --> 00:45:40,917
I take the towel and i dry myself
623
00:46:07,284 --> 00:46:08,284
I blow-dry
624
00:46:20,994 --> 00:46:21,994
I look in the mirror
625
00:46:26,187 --> 00:46:27,187
I exit
626
00:46:27,447 --> 00:46:28,447
I go in the hall
627
00:46:29,732 --> 00:46:30,732
I hear them
628
00:46:31,163 --> 00:46:32,163
I stop here
629
00:46:33,848 --> 00:46:34,848
I listen
630
00:46:37,479 --> 00:46:38,479
I go in the room
631
00:46:40,517 --> 00:46:41,750
How loud were they speaking ?
632
00:46:43,093 --> 01:33:27,723
Sorry ?
633
00:46:43,872 --> 00:46:45,172
How loud were they talking at rehearsals ?
634
00:46:47,289 --> 00:46:48,289
Not very loud
635
00:46:48,372 --> 00:46:49,572
But you heard them ?
636
00:46:49,670 --> 00:46:50,870
Yes, i could hear them
637
00:46:50,949 --> 00:46:52,249
So they didn't speak loudly but you heard them
638
00:46:52,700 --> 00:46:53,300
Yes
639
00:46:54,077 --> 00:46:55,077
Ok
640
00:46:55,938 --> 00:46:58,938
But you were hearing them because you knew
the text or because they spoke clearly ?
641
00:47:03,714 --> 00:47:05,214
I was hearing them clearly
642
00:47:06,768 --> 00:47:10,468
You could hear them when you left the bathroom, or
did you have to go closer to the door ?
643
00:47:16,171 --> 00:47:17,571
No, i could hear them
644
00:47:19,719 --> 00:47:22,119
Because you knew the text or because they spoke loud ?
645
00:47:23,290 --> 00:47:25,990
I could hear them, i can't tell now, but i could hear them
646
00:47:26,492 --> 00:47:29,492
When you left the bathroom, you did it everytime on the same line
647
00:47:29,758 --> 00:47:30,458
Yes
648
00:47:31,398 --> 00:47:32,465
And didn't you blow-dry ?
649
00:47:33,043 --> 00:47:33,643
No
650
00:47:33,779 --> 00:47:35,579
I could hear the blow-dryer in the earpiece
651
00:47:35,815 --> 00:47:37,215
Yes, but i didn't actually blow-dry
652
00:47:37,372 --> 00:47:39,372
Then how did you know when to exit ?
653
00:47:39,414 --> 00:47:40,814
Liviu beckoned to me when to enter
654
00:47:41,363 --> 00:47:43,463
So you just exited like that, without any feeling ?
655
00:47:48,466 --> 00:47:49,466
Well...
656
00:47:51,003 --> 00:47:53,003
I was in the background
657
00:47:53,367 --> 00:47:55,767
- I could barely be seen when i entered the shot
- It doesn't matter
658
00:47:56,180 --> 00:47:57,180
You exited without any feeling
659
00:48:00,548 --> 00:48:01,548
But i could barely be seen
660
00:48:01,897 --> 00:48:03,630
If you're in even for a second you have to be good
661
00:48:03,792 --> 00:48:04,792
Let's do it once more
662
00:48:15,332 --> 00:48:18,199
If you didn't like my reaction you should've told me
663
00:48:18,308 --> 00:48:19,308
I was looking at them
664
00:48:20,235 --> 00:48:21,535
Once more, please
665
00:49:00,056 --> 00:49:01,056
I shower
666
00:49:23,356 --> 00:49:24,356
I finished
667
00:49:25,345 --> 00:49:26,345
I step out
668
00:49:29,378 --> 00:49:30,378
I take the towel
669
00:49:33,283 --> 00:49:34,283
I dry myself
670
00:49:59,728 --> 00:50:00,728
I blow-dry
671
00:50:25,130 --> 00:50:26,130
I finished
672
00:50:27,826 --> 00:50:28,826
I look in the mirror
673
00:50:34,801 --> 00:50:35,801
I exit and go in the hall
674
00:50:37,495 --> 00:50:38,895
I hear them and i stop here
675
00:50:40,216 --> 00:50:41,216
I listen
676
00:50:45,487 --> 00:50:46,954
- I go in the room
- Stop
677
00:50:47,551 --> 00:50:48,851
Why do you go in the room ?
678
00:50:49,200 --> 00:50:50,700
Don't i need to get to the room ?
679
00:50:51,399 --> 00:50:52,999
No, why in the room ?
680
00:50:54,476 --> 00:50:55,476
To get dressed
681
00:50:56,331 --> 00:50:58,364
You don't go in the room just to get dressed
682
00:50:59,252 --> 00:51:00,385
You left the bathroom
683
00:51:01,454 --> 00:51:03,254
And you hear them, clearly, like you say
684
00:51:04,581 --> 00:51:07,081
If you can't bear it you go back in the bathroom and wait a while
685
00:51:08,367 --> 00:51:09,867
Or maybe you go towards the door
686
00:51:09,873 --> 00:51:11,340
Because you're curious
687
00:51:11,795 --> 00:51:12,795
Or you remain still in the hall
688
00:51:12,957 --> 00:51:13,957
Which is it ?
689
00:51:25,763 --> 00:51:27,896
I could hear them pretty good at rehearsals and
690
00:51:28,245 --> 00:51:30,245
I really had no problem going to the room
691
00:51:33,169 --> 00:51:35,169
It seemed like you heard them because you knew the text
692
00:51:35,526 --> 00:51:36,526
Think about it a bit
693
00:51:37,006 --> 00:51:39,139
You took a shower, and used the blow-dryer
694
00:51:40,005 --> 00:51:42,005
You only heard that for 10 minutes, you're weak
695
00:51:42,224 --> 00:51:44,624
When you exit the bathroom you don't go right to the door
696
00:51:45,306 --> 00:51:46,906
Because you need to go to the bedroom
697
00:51:46,987 --> 00:51:48,487
But you hear them here in the hall
698
00:51:48,736 --> 00:51:49,736
Do you hear clearly ?
699
00:51:51,164 --> 00:51:53,664
If yes, you go back in the bathroom because you can't bear it
700
00:51:53,874 --> 00:51:55,874
You go towards the door to hear better
701
00:51:55,914 --> 00:51:56,981
Or you go in the bedroom
702
00:51:57,077 --> 00:51:58,077
Which is it ?
703
00:52:01,445 --> 00:52:02,445
Whatever...
704
00:52:02,741 --> 00:52:03,741
Whatever you choose
705
00:52:04,390 --> 00:52:05,390
Is possible
706
00:52:05,453 --> 00:52:08,620
But the one you choose must be assumed to the last cell
707
00:52:11,605 --> 00:52:12,605
Ok ?
708
00:52:13,223 --> 00:52:14,223
Ok
709
00:52:18,061 --> 00:52:19,061
Ok
710
00:52:19,100 --> 00:52:20,433
We'll do it tomorrow
711
00:53:21,710 --> 00:53:22,710
(Hi)
712
00:53:26,184 --> 00:53:27,584
(We just finished the shoot)
713
00:53:30,119 --> 00:53:31,119
(I'm at makeup)
714
00:53:35,368 --> 00:53:37,068
(It took longer... the shoot)
715
00:53:40,269 --> 00:53:41,569
(We couldn't get a shot right)
716
00:53:41,580 --> 00:53:42,647
(And we stayed longer)
717
00:53:47,001 --> 00:53:48,701
(I aproximated, Marius, i couldn't tell exactly)
718
00:53:54,569 --> 00:53:55,569
(Please stop being silly)
719
00:54:00,354 --> 00:54:02,954
(If i tell you i'm at makeup, it means i'm at makeup)
720
00:54:53,398 --> 00:54:54,898
(I told you, i'll call you from my room)
721
00:54:58,744 --> 00:54:59,944
(Marius, i can't ta..)
722
00:55:02,749 --> 00:55:04,549
(Marius, i can't talk any more, i'll hang up)
723
00:55:05,533 --> 00:55:06,733
(I'll hang up on you, stop)
724
00:55:07,891 --> 00:55:08,891
(I will hang up)
725
00:56:42,499 --> 00:56:43,499
- Hey man !
- Hey man !
726
00:56:43,579 --> 00:56:44,579
Hey !
727
00:56:44,625 --> 00:56:45,625
Take a seat
728
00:56:47,310 --> 00:56:48,210
How are you ?
729
00:56:48,347 --> 00:56:49,347
I'm good
730
00:56:50,733 --> 00:56:51,733
Laurentiu, pleased to meet you
731
00:56:51,790 --> 00:56:52,490
Alina
732
00:56:53,717 --> 00:56:54,717
You're an actress ?
733
00:56:54,907 --> 00:56:55,807
Yes
734
00:56:57,581 --> 00:56:59,481
How are you ? I heard the shoot is going great
735
00:56:59,698 --> 00:57:00,431
Where did you hear ?
736
00:57:00,533 --> 00:57:01,933
I met with Radu last week
737
00:57:02,450 --> 00:57:03,450
He was very pleased
738
00:57:06,839 --> 00:57:07,839
It's going well
739
00:57:08,539 --> 00:57:09,139
How much more ?
740
00:57:09,366 --> 00:57:10,366
Another 2 weeks
741
00:57:10,912 --> 00:57:11,712
How much are you shooting ?
742
00:57:11,767 --> 00:57:12,767
Four
743
00:57:13,928 --> 00:57:15,228
And ? It's ok ? You're pleased ?
744
00:57:16,033 --> 00:57:17,033
Yeah
745
00:57:17,625 --> 00:57:18,625
The screenplay is very good
746
00:57:19,131 --> 00:57:20,131
Thanks
747
00:57:22,831 --> 00:57:23,831
You're not from Bucharest ?
748
00:57:24,607 --> 00:57:25,607
No, from Târgu Mureş
749
00:57:25,838 --> 00:57:26,638
Târgu Mureş ?
750
00:57:27,073 --> 00:57:28,073
You know Roxana ?
751
00:57:28,252 --> 00:57:29,252
Roxana Iemnaru ?
752
00:57:29,708 --> 00:57:30,708
Of course
753
00:57:30,809 --> 00:57:31,809
Very good actress
754
00:57:32,515 --> 00:57:34,515
I worked with her for a film and really liked it
755
00:57:37,909 --> 00:57:39,109
Give her my greetings
756
00:57:39,718 --> 00:57:40,718
Sure
757
00:57:41,272 --> 00:57:42,539
From Laurentiu ?
758
00:57:48,411 --> 00:57:49,444
When do you start ?
759
00:57:49,690 --> 00:57:50,690
In March
760
00:57:51,282 --> 00:57:53,382
I completed the budget, made a few screenplay changes
761
00:57:54,313 --> 00:57:54,913
Really ?
762
00:57:55,154 --> 00:57:56,554
Yeah, i'll give you a copy after you finish
763
00:57:57,217 --> 00:57:57,917
Sure
764
00:57:58,109 --> 00:57:59,609
- I'm really curious what you think of it
- Me too
765
00:58:03,471 --> 00:58:05,171
Do you have a casting sheet at Strada ?
766
00:58:06,611 --> 00:58:07,311
No
767
00:58:07,360 --> 00:58:09,360
Strada is a production company that works with Laur
768
00:58:10,058 --> 00:58:11,058
I don't
769
00:58:11,683 --> 00:58:13,983
- I'll take your number from Paul and
- Yeah
770
00:58:14,219 --> 00:58:14,719
Yeah ?
771
00:58:14,722 --> 00:58:15,222
Ok
772
00:58:15,560 --> 00:58:16,560
I'll call you for a casting
773
00:58:17,353 --> 00:58:18,653
If you're interested, of course
774
00:58:18,788 --> 00:58:19,788
Yeah, sure
775
00:58:20,164 --> 00:58:20,764
Yeah ?
776
00:58:22,729 --> 00:58:25,829
When you entered, i looked at her, she has a bit of Monica Vitti
777
00:58:27,301 --> 00:58:28,301
Don't you think so ?
778
00:58:29,157 --> 00:58:30,957
Honestly, i haven't thought about that
779
00:58:31,672 --> 00:58:33,372
You have a bit of her distantness
780
00:58:36,308 --> 00:58:37,308
I looked really well
781
00:58:37,369 --> 00:58:38,369
Where are you staying ?
782
00:58:38,855 --> 00:58:39,855
Over there
783
00:58:40,816 --> 00:58:41,816
Oh look, it's Doina
784
00:58:42,529 --> 00:58:43,529
Hi Doinita !
785
00:58:46,520 --> 00:58:47,920
You still have good eyes, man
786
00:58:48,340 --> 00:58:49,340
Why do you say that ?
787
00:58:49,388 --> 00:58:50,788
I can barely see Doina over there
788
00:58:52,111 --> 00:58:55,011
I have some problems with hearing, my eyesight is quite good
789
00:58:59,778 --> 00:59:01,278
Good, i'll leave you then
790
00:59:02,331 --> 00:59:03,331
We'll talk
791
00:59:03,498 --> 00:59:04,498
We'll talk in 2-3 weeks
792
00:59:05,516 --> 00:59:07,116
Sure, give a sign, call me or something
793
00:59:08,147 --> 00:59:09,614
- Good luck at the shoot
- Thanks
794
00:59:10,334 --> 00:59:11,434
It was nice meeting you
795
00:59:11,468 --> 00:59:12,368
Same
796
00:59:12,419 --> 00:59:13,919
In a month i'm starting the casting
797
00:59:14,454 --> 00:59:16,454
Someone will call you for scheduling
798
00:59:16,745 --> 00:59:17,445
Ok ?
799
00:59:17,605 --> 00:59:18,305
Perfect
800
00:59:18,321 --> 00:59:18,921
Good
801
00:59:19,373 --> 00:59:20,173
Bye
802
00:59:20,222 --> 00:59:20,822
Bye
803
00:59:21,102 --> 00:59:21,902
Goodbye
804
00:59:31,597 --> 00:59:32,697
You might do another role
805
00:59:33,538 --> 00:59:34,538
I really like his films
806
00:59:38,127 --> 00:59:39,127
You know them ?
807
00:59:40,732 --> 00:59:41,732
Of course
808
00:59:43,091 --> 00:59:44,091
Don't you like them ?
809
00:59:46,955 --> 00:59:49,155
I do, he's a very good director
810
00:59:54,513 --> 00:59:55,513
He writes very well
811
00:59:59,742 --> 01:00:00,742
That's what he said about you
812
01:00:05,050 --> 01:00:06,050
Yeah, when ?
813
01:00:06,454 --> 01:00:07,454
Right now
814
01:00:07,801 --> 01:00:08,801
I didn't hear
815
01:00:09,467 --> 01:00:10,967
When he asked you if you were pleased
816
01:00:11,214 --> 01:00:12,214
Yeah...
817
01:00:12,773 --> 01:00:15,148
He asked you if you were pleased,
you said an unconvincing "yes",
818
01:00:15,173 --> 01:00:17,397
and he said that the
screenplay is very good eitherway
819
01:00:19,588 --> 01:00:20,588
And ?
820
01:00:23,902 --> 01:00:26,402
So you think of him like he thinks of you
821
01:00:27,118 --> 01:00:28,618
That you both write good screenplays
822
01:00:32,003 --> 01:00:33,136
And what do you think ?
823
01:00:35,015 --> 01:00:36,715
I think that you're both good directors
824
01:00:41,180 --> 01:00:42,180
Convenient
825
01:00:49,038 --> 01:00:50,638
Obviously that, for me, you're better
826
01:00:52,510 --> 01:00:53,510
Obviously
827
01:00:58,969 --> 01:01:00,769
But why did you pretend that you don't know him ?
828
01:01:01,721 --> 01:01:02,721
I don't know him
829
01:01:07,680 --> 01:01:09,280
When he asked to salute your colleague for him
830
01:01:12,462 --> 01:01:15,462
You repeated his name like it was the first time you heard it
831
01:01:17,923 --> 01:01:18,923
And ?
832
01:01:19,520 --> 01:01:21,920
And you knew it very well, you saw his films
833
01:01:24,557 --> 01:01:25,557
And ?
834
01:01:26,091 --> 01:01:28,224
And you pretended that you don't know who he is
835
01:01:29,053 --> 01:01:30,953
I saw him on TV, so i don't know him
836
01:01:35,387 --> 01:01:36,087
Ok
837
01:01:36,667 --> 01:01:38,667
You flirted a bit with him, but you didn't realise it
838
01:01:41,582 --> 01:01:42,582
What do you mean ?
839
01:01:43,715 --> 01:01:44,715
You pretended that you don't know him
840
01:01:46,527 --> 01:01:47,594
You provoked him a bit
841
01:01:49,356 --> 01:01:50,356
You excited him
842
01:01:52,298 --> 01:01:53,298
That's what you call flirt ?
843
01:02:02,157 --> 01:02:03,624
You want me not to play in his film ?
844
01:02:07,808 --> 01:02:08,808
What do you mean ?
845
01:02:09,556 --> 01:02:11,556
You're jealous that i could play in his film ?
846
01:02:14,143 --> 01:02:14,843
No
847
01:02:16,954 --> 01:02:17,954
No, not at all
848
01:02:18,505 --> 01:02:20,005
It would be quite good for you
849
01:02:20,729 --> 01:02:21,729
He's a good director
850
01:02:21,797 --> 01:02:22,497
Very good
851
01:02:24,809 --> 01:02:27,142
But you can't deny that you flirted a bit with him
852
01:02:28,794 --> 01:02:29,994
I really didn't, what's with you ?
853
01:02:34,574 --> 01:02:36,374
Maybe i got the wrong impression, sorry
854
01:02:52,036 --> 01:02:53,336
Who's Monica Vitti ?
855
01:02:55,221 --> 01:02:56,521
You don't know who is Monica Vitti ?
856
01:02:56,627 --> 01:02:57,527
No
857
01:02:59,532 --> 01:03:00,732
She's an Italian actress
858
01:03:01,775 --> 01:03:02,975
Well known
859
01:03:04,266 --> 01:03:05,466
I don't know
860
01:03:07,326 --> 01:03:08,526
Have you seen
861
01:03:09,736 --> 01:03:11,536
Antonioni's L'avventura ?
862
01:03:12,745 --> 01:03:13,745
No
863
01:03:16,318 --> 01:03:17,318
L'eclisse ?
864
01:03:18,196 --> 01:03:19,196
No
865
01:03:21,272 --> 01:03:23,339
But you know who Antonioni is ?
866
01:03:23,937 --> 01:03:24,937
No
867
01:03:28,406 --> 01:03:29,406
Haven't you seen Blow-up ?
868
01:03:30,424 --> 01:03:31,224
No
869
01:03:31,385 --> 01:03:32,385
You must see them
870
01:03:33,588 --> 01:03:34,588
Are they known ?
871
01:03:34,927 --> 01:03:35,927
Yes
872
01:03:38,083 --> 01:03:40,283
They're important for the history of cinema
873
01:03:41,802 --> 01:03:42,802
It's like
874
01:03:43,723 --> 01:03:46,423
You talk about the theater but don't know who Chekhov is
875
01:03:48,391 --> 01:03:49,691
I definitely need to see them then
876
01:03:50,031 --> 01:03:52,231
I have them at home, i'll give them to you
877
01:04:23,929 --> 01:04:25,129
You really aren't coming to my place ?
878
01:04:26,524 --> 01:04:28,324
No, i want to get ready for tomorrow
879
01:04:33,087 --> 01:04:34,587
We can rehearse at my place
880
01:04:40,011 --> 01:04:41,011
I want to be alone
881
01:04:43,501 --> 01:04:44,901
You saw that i'm not good at improv
882
01:04:51,220 --> 01:04:52,453
Give me a cigarette please
883
01:05:23,922 --> 01:05:25,922
Is it the first time you sleep with an actress ?
884
01:05:29,252 --> 01:05:29,952
No
885
01:05:31,758 --> 01:05:32,758
And what happened after ?
886
01:05:33,739 --> 01:05:34,739
After what ?
887
01:05:35,157 --> 01:05:36,157
After the shoot
888
01:05:37,618 --> 01:05:39,618
Oh, you're reffering to an actress that played for me
889
01:05:39,883 --> 01:05:40,533
Yes
890
01:05:40,568 --> 01:05:41,968
I tought with an actress in general
891
01:05:42,077 --> 01:05:44,677
No, i was referring to an actress
that starred in one of your films
892
01:05:45,744 --> 01:05:47,144
I never slept with any of them
893
01:05:59,220 --> 01:06:01,020
You're not the first director i sleep with
894
01:06:05,720 --> 01:06:07,520
When you say director, you mean a theatre director ?
895
01:06:07,996 --> 01:06:08,796
Yes
896
01:06:12,893 --> 01:06:14,293
It's an abnormal relationship
897
01:06:16,515 --> 01:06:18,315
It starts from the text
898
01:06:20,416 --> 01:06:21,216
From the work
899
01:06:21,489 --> 01:06:22,789
From everybody's insecurities
900
01:06:24,217 --> 01:06:25,717
Mine for the role, yours for the picture
901
01:06:28,728 --> 01:06:29,728
It can't last much
902
01:06:32,797 --> 01:06:33,797
But i wrote the text
903
01:06:34,917 --> 01:06:35,917
What do you mean ?
904
01:06:37,976 --> 01:06:39,476
At the theatre is different, right ?
905
01:06:40,983 --> 01:06:42,583
The text is always someone else's
906
01:06:44,598 --> 01:06:45,798
And what's the difference ?
907
01:06:48,347 --> 01:06:49,347
Well, my text is me
908
01:06:50,835 --> 01:06:52,735
A theatre director can't say that, no ?
909
01:06:53,829 --> 01:06:54,829
The text is someone else's
910
01:06:55,389 --> 01:06:57,789
And maybe he stresses to understand the one who wrote it
911
01:06:58,815 --> 01:06:59,815
I'm not
912
01:07:02,108 --> 01:07:04,108
You're very different from your text
913
01:07:05,184 --> 01:07:06,684
And that wasn't the point eitherway
914
01:08:00,788 --> 01:08:01,788
(Can you see the camera ?)
915
01:08:06,358 --> 01:08:07,358
(Music)
916
01:09:34,462 --> 01:09:35,262
Good evening
917
01:09:35,465 --> 01:09:36,465
Good evening
918
01:09:36,591 --> 01:09:37,391
Can i help you ?
919
01:09:37,526 --> 01:09:38,326
Where's the bar ?
920
01:09:38,392 --> 01:09:39,592
Right there, there's a sign
921
01:09:39,599 --> 01:09:40,599
Thanks
922
01:09:54,119 --> 01:09:55,519
I saw the material from yesterday
923
01:09:56,150 --> 01:09:57,283
And it's not good
924
01:09:58,855 --> 01:10:00,922
We'll retake tomorrow the scene from yesterday
925
01:10:01,257 --> 01:10:03,257
I know, Liviu called and told me
926
01:10:06,348 --> 01:10:07,648
I felt that i wasn't good
927
01:10:09,706 --> 01:10:10,973
It's not about the acting
928
01:10:12,917 --> 01:10:14,417
It's about the position of the camera
929
01:10:14,940 --> 01:10:15,940
It's always on you
930
01:10:17,105 --> 01:10:18,505
And you became the main character
931
01:10:21,241 --> 01:10:22,241
I understand
932
01:10:23,861 --> 01:10:27,661
Liviu told me that we will retake this and
the scene we were supposed to do today
933
01:10:28,361 --> 01:10:29,561
But with Dinu and Vlad
934
01:10:30,073 --> 01:10:31,073
Yeah
935
01:10:31,465 --> 01:10:32,465
It's the same problem
936
01:10:33,148 --> 01:10:34,148
You're the main character
937
01:10:36,953 --> 01:10:39,453
Ok, so i take the old text as well ?
938
01:10:40,380 --> 01:10:41,380
Yes
939
01:10:42,338 --> 01:10:43,338
It's a political film
940
01:10:46,539 --> 01:10:48,539
I have to show how wretched these guys are
941
01:10:49,578 --> 01:10:50,578
How low they will go
942
01:10:51,550 --> 01:10:52,550
Something must change
943
01:10:59,308 --> 01:11:00,441
And if i film you, i lose Dinu
944
01:11:01,687 --> 01:11:04,987
And i need him, because your leaving
is just the beggining of his downfall
945
01:11:05,836 --> 01:11:06,836
I understand
946
01:11:16,225 --> 01:11:17,225
Are you sad ?
947
01:11:17,981 --> 01:11:18,581
No
948
01:11:18,740 --> 01:11:19,740
Why would i be ?
949
01:11:23,803 --> 01:11:25,103
Why didn't you invite me to your room ?
950
01:11:26,622 --> 01:11:27,822
Because you can't smoke in the room
951
01:11:28,838 --> 01:11:30,138
There are smoke alarms
952
01:11:30,144 --> 01:11:30,844
Really ?
953
01:11:31,174 --> 01:11:32,374
They have them here as well ?
954
01:11:32,808 --> 01:11:33,808
Wanna go see ?
955
01:11:48,190 --> 01:11:50,190
I feel sorry for the scene we rehearsed today
956
01:11:51,719 --> 01:11:52,719
It could've turned out right
957
01:11:54,510 --> 01:11:55,510
I'm not that sure
958
01:11:55,956 --> 01:11:56,956
Oh yes, yes
959
01:11:58,710 --> 01:12:00,310
It could've been a real moment
960
01:12:03,624 --> 01:12:04,724
If you say so
961
01:12:13,788 --> 01:12:15,188
You really resemble Monica Vitti
962
01:12:38,824 --> 01:12:40,524
Laur is definitely going to hire you for the film
963
01:12:41,540 --> 01:12:42,540
It's his favorite actress
964
01:12:59,034 --> 01:13:00,101
Are we leaving ?
965
01:13:07,269 --> 01:13:08,069
Let's go
966
01:13:19,598 --> 01:13:20,998
This video is strange
967
01:13:21,826 --> 01:13:22,826
Where did you take it ?
968
01:13:23,297 --> 01:13:24,497
At Doctor Posoiu's office
969
01:13:25,593 --> 01:13:26,593
Why is it strange ?
970
01:13:27,796 --> 01:13:29,129
There's no date and name
971
01:13:30,096 --> 01:13:31,096
What do you mean ?
972
01:13:32,044 --> 01:13:34,544
The name and date should've been
noted in the upper part of the video
973
01:13:35,410 --> 01:13:36,410
That's how i got it
974
01:13:38,750 --> 01:13:40,050
It may be because of their device
975
01:14:52,022 --> 01:14:53,022
Yeah...
976
01:14:53,532 --> 01:14:54,632
You don't need insurance
977
01:14:56,332 --> 01:14:57,399
It's just gastritis
978
01:14:58,169 --> 01:14:59,369
It's not over yet
979
01:15:00,416 --> 01:15:01,616
Yeah, but now it's going back
980
01:15:02,238 --> 01:15:03,238
It doesn't interest us
981
01:15:03,759 --> 01:15:04,759
You're sure ?
982
01:15:05,574 --> 01:15:06,574
Yes
983
01:15:07,769 --> 01:15:09,369
You said that there's missing footage
984
01:15:09,831 --> 01:15:11,231
Don't you want to take another look ?
985
01:15:12,511 --> 01:15:14,511
Yeah, i'm very sure, but if you wish...
986
01:15:17,071 --> 01:15:18,071
We'll take another look
987
01:15:27,910 --> 01:15:28,710
Right
988
01:15:28,751 --> 01:15:29,751
Look
989
01:15:30,646 --> 01:15:31,846
Now it's in the esophagus
990
01:15:36,555 --> 01:15:37,555
It advances
991
01:15:45,153 --> 01:15:46,486
It hasn't got to the stomach yet
992
01:15:55,106 --> 01:15:57,106
Look, that slit, the entrance to the stomach
993
01:16:00,062 --> 01:16:02,262
Now it's entering the stomach
994
01:16:05,365 --> 01:16:06,365
Smoker
995
01:16:06,470 --> 01:16:08,203
He smoked a couple of cigarettes before the endoscopy
996
01:16:08,418 --> 01:16:09,918
That abundant liquid is secretion
997
01:16:14,835 --> 01:16:17,635
You see these blood incrustations and the wall like snake's skin ?
998
01:16:18,000 --> 01:16:18,600
Yes
999
01:16:18,709 --> 01:16:19,709
It's gastritis
1000
01:16:26,180 --> 01:16:27,180
Nothing dramatic
1001
01:16:35,543 --> 01:16:37,043
Now it's in the duodenum
1002
01:16:45,415 --> 01:16:46,415
There's no ulcer
1003
01:16:48,563 --> 01:16:49,563
And if it was ?
1004
01:16:50,232 --> 01:16:51,232
It isn't
1005
01:16:51,261 --> 01:16:53,228
Yeah, but if it was, where would it show ?
1006
01:16:53,368 --> 01:16:54,368
In the duodenum
1007
01:16:54,694 --> 01:16:55,694
Can you show me ?
1008
01:16:55,747 --> 01:16:56,747
Yes, sure
1009
01:17:07,559 --> 01:17:08,559
Look, here
1010
01:17:09,730 --> 01:17:11,230
Isn't it covered with saliva ?
1011
01:17:11,955 --> 01:17:13,655
Yes, but the stomach wall would be deformed
1012
01:17:13,741 --> 01:17:15,141
It would've been retracted
1013
01:17:15,236 --> 01:17:16,236
This is a clean wall
1014
01:17:18,864 --> 01:17:22,197
What if before he had an ulcer, wouldn't it have shown ?
1015
01:17:23,701 --> 01:17:25,768
Yes, there would've been a scar on the wall
1016
01:17:25,820 --> 01:17:27,220
But it depends on how long ago he had it
1017
01:17:27,525 --> 01:17:30,525
If it was a long time ago it could've disappeared
1018
01:17:37,566 --> 01:17:38,966
And you're sure there's nothing missing ?
1019
01:17:40,384 --> 01:17:41,384
What do you mean ?
1020
01:17:41,404 --> 01:17:43,671
You said that there's a bit missing from the upper part and
1021
01:17:44,740 --> 01:17:47,740
If he had filmed something of interest i'm
sure he would've emphasised on it
1022
01:17:48,470 --> 01:17:51,870
When you film something of interest you put it in
the center of the frame, not along the borders, right ?
1023
01:17:59,796 --> 01:18:02,496
Good, so you are saying he didn't have another ulcer ?
1024
01:18:03,348 --> 01:18:04,348
Not recently
1025
01:18:08,735 --> 01:18:10,735
But what if he first had this gatritis
1026
01:18:11,572 --> 01:18:13,372
And then got an ulcer
1027
01:18:14,579 --> 01:18:15,579
There's no way
1028
01:18:15,950 --> 01:18:17,550
You made this endoscopy yesterday, right ?
1029
01:18:20,061 --> 01:18:20,861
Yes
1030
01:18:22,952 --> 01:18:23,952
Yeah
1031
01:18:25,479 --> 01:18:26,479
Do you still need me ?
1032
01:18:26,592 --> 01:18:27,592
No, thank you
1033
01:18:27,970 --> 01:18:28,970
With pleasure
1034
01:18:29,203 --> 01:18:30,203
Have a good day
1035
01:18:30,300 --> 01:18:31,300
Thank you
1036
01:18:32,101 --> 01:18:33,101
Good luck at the shoot
1037
01:18:41,921 --> 01:18:43,321
I brought this man for nothing
1038
01:18:43,601 --> 01:18:44,601
It's his job
1039
01:18:46,764 --> 01:18:47,964
I'm gonna go do mine
1040
01:18:50,127 --> 01:18:52,627
Do you think i didn't figure out that you forged this endoscopy ?
1041
01:18:54,155 --> 01:18:55,155
Believe what you want
1042
01:19:52,400 --> 01:19:53,400
Come on
1043
01:19:58,149 --> 01:19:59,149
It's cold outside
1044
01:20:01,323 --> 01:20:02,990
Do you want a tea, a coffee or something ?
1045
01:20:03,777 --> 01:20:04,777
A coffee
1046
01:20:06,978 --> 01:20:08,178
I'll ask Mihai
1047
01:20:11,400 --> 01:20:12,400
Mihai, Mihai
1048
01:20:14,459 --> 01:20:15,459
(Say for Mihai)
1049
01:20:16,318 --> 01:20:18,018
Please bring me a coffee for Alina
1050
01:20:20,876 --> 01:20:21,876
(Roger that)
1051
01:20:22,508 --> 01:20:23,508
Thanks
1052
01:20:28,945 --> 01:20:30,445
You know that we'll retake the scene, right ?
1053
01:20:31,208 --> 01:20:32,208
Yes, i know
1054
01:20:33,517 --> 01:20:34,917
But do you know why ?
1055
01:20:35,171 --> 01:20:36,171
Nobody told me anything
1056
01:20:37,602 --> 01:20:38,602
No
1057
01:20:40,057 --> 01:20:41,057
I don't know
1058
01:20:51,710 --> 01:20:53,110
Let me turn this one on as well
1059
01:21:01,051 --> 01:21:02,451
Did you manage to get to cosmetics ?
1060
01:21:03,776 --> 01:21:04,776
I didn't get to
1061
01:21:12,521 --> 01:21:13,521
Yes
1062
01:21:15,700 --> 01:21:16,700
Hi
1063
01:21:16,931 --> 01:21:17,931
At makeup
1064
01:21:24,440 --> 01:21:27,440
I don't know, we're redoing a scene and it might take longer
1065
01:21:27,464 --> 01:21:29,464
Than i told you
1066
01:21:36,716 --> 01:21:38,516
I don't know, according to how we finish
1067
01:21:40,784 --> 01:21:42,084
It might take longer
1068
01:21:48,525 --> 01:21:49,525
Ok
1069
01:21:55,091 --> 01:21:56,091
Ok, ok
1070
01:21:58,120 --> 01:21:59,420
We'll talk later about this, ok ?
1071
01:22:02,448 --> 01:22:03,448
Bye
1072
01:22:19,404 --> 01:22:20,504
I have to ask you something
1073
01:22:22,140 --> 01:22:23,140
When you have time
1074
01:22:23,377 --> 01:22:25,077
Tell me so i can make your appointment
1075
01:22:26,625 --> 01:22:27,625
At the salon
1076
01:22:28,854 --> 01:22:31,554
I don't think i can do it because i'm leaving tonight and
1077
01:22:39,587 --> 01:22:40,854
Oh right, it's your last day
1078
01:22:42,290 --> 01:22:43,290
Yeah
1079
01:23:05,540 --> 01:23:07,777
Subs made for KG by Stefan
1080
01:24:57,381 --> 01:24:58,381
Ficus
68474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.