All language subtitles for cand.se.lasa.seara.peste.bucuresti.sau.metabolism3.720p.hdtv

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:08,443 A film made with the support of the Romanian National Center for Cinematography 2 00:00:10,194 --> 00:00:16,794 With the help of : 3 00:00:18,210 --> 00:00:23,210 Financial backing from: 4 00:00:31,810 --> 00:00:34,310 Cinematography 5 00:00:36,210 --> 00:00:39,210 Set Design 6 00:00:41,210 --> 00:00:44,210 Costume Design 7 00:00:46,310 --> 00:00:49,110 Sound 8 00:00:51,210 --> 00:00:54,210 Editing 9 00:00:56,710 --> 00:00:59,910 Producers 10 00:01:01,710 --> 00:01:05,010 Written and Directed by 11 00:01:07,510 --> 00:01:10,310 When the Evening Falls on Bucharest 12 00:01:11,510 --> 00:01:13,310 Or 13 00:01:17,790 --> 00:01:19,590 Tomorrow i'm filming a nude scene 14 00:01:20,300 --> 00:01:21,100 What nude ? 15 00:01:21,215 --> 00:01:22,215 Yours 16 00:01:23,810 --> 00:01:25,010 You're joking ? 17 00:01:25,519 --> 00:01:26,319 No 18 00:01:27,591 --> 00:01:28,591 Why don't you film Dinu naked ? 19 00:01:29,185 --> 00:01:30,385 Why should i film Dinu naked ? 20 00:01:30,673 --> 00:01:32,373 Isn't he the main character ? 21 00:01:32,619 --> 00:01:33,619 No, it needs to be beautiful 22 00:01:34,468 --> 00:01:35,768 Dinu has a beautiful body 23 00:01:36,399 --> 00:01:38,399 No man has a beautiful body 24 00:01:39,070 --> 00:01:40,070 For you 25 00:01:40,500 --> 00:01:42,100 No, from an aesthetic point of view 26 00:01:43,312 --> 00:01:44,312 You know why ? 27 00:01:44,422 --> 00:01:45,422 No 28 00:01:45,601 --> 00:01:47,001 Because of the penis 29 00:01:48,560 --> 00:01:50,860 No matter how well-proportioned is a man's body 30 00:01:50,981 --> 00:01:52,981 Its harmony goes to waste because of the penis 31 00:01:53,886 --> 00:01:56,086 It's a mistake from an aesthetic point of view 32 00:01:59,710 --> 00:02:01,910 If the scene is not justified i'm not filming 33 00:02:03,608 --> 00:02:05,408 It's gonna be justified, don't worry 34 00:02:14,735 --> 00:02:16,735 Anyway, in 50 years you're going to thank me 35 00:02:17,809 --> 00:02:18,809 Why ? 36 00:02:19,855 --> 00:02:21,355 Because you're gonna be old 37 00:02:21,510 --> 00:02:23,310 Who knows how you're going to look ? 38 00:02:23,527 --> 00:02:24,827 Your skin will be flaccid 39 00:02:25,015 --> 00:02:26,215 The breasts sagging 40 00:02:26,739 --> 00:02:28,806 You'll have dark circles and wrinkles 41 00:02:30,222 --> 00:02:31,222 And ? 42 00:02:31,277 --> 00:02:33,277 And you're going to be looking at the movie and thanking me 43 00:02:34,609 --> 00:02:35,809 You think i'll care ? 44 00:02:36,192 --> 00:02:37,192 And how ! 45 00:02:38,002 --> 00:02:39,269 I don't think so 46 00:02:40,010 --> 00:02:41,610 I'm gonna get used to my body 47 00:02:41,634 --> 00:02:42,634 You say that now 48 00:02:42,671 --> 00:02:44,171 Because you're confident in your beauty 49 00:02:51,826 --> 00:02:55,026 You believe that in 50 years someone will watch your film ? 50 00:02:55,169 --> 00:02:55,869 You 51 00:02:56,073 --> 00:02:57,073 Me ? 52 00:02:57,467 --> 00:02:58,267 You too 53 00:02:58,370 --> 00:02:59,370 Maybe 54 00:03:01,620 --> 00:03:03,220 And Dinu, obviously 55 00:03:05,767 --> 00:03:07,567 How much i fucked Dinu for this film 56 00:03:07,859 --> 00:03:09,259 And i will fuck him some more 57 00:03:10,178 --> 00:03:12,778 I don't think he'll ever want to hear about it 58 00:03:14,665 --> 00:03:15,965 I can't stand him anymore 59 00:03:17,521 --> 00:03:19,321 I don't know how i'll finish the shoot with him 60 00:03:30,760 --> 00:03:32,560 Anyway, 61 00:03:32,961 --> 00:03:35,261 In 50 years, no one will watch movies 62 00:03:36,494 --> 00:03:38,394 What do you mean ? 63 00:03:38,597 --> 00:03:40,597 I mean, they will still watch them 64 00:03:41,455 --> 00:03:43,455 But movies are gonna be something else 65 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Like what ? 66 00:03:45,718 --> 00:03:46,718 I don't know 67 00:03:47,345 --> 00:03:48,645 But they're not going to be films 68 00:03:50,880 --> 00:03:52,080 They're gonna be something else ? 69 00:03:52,244 --> 00:03:53,644 Or there won't be any more films ? 70 00:03:54,029 --> 00:03:55,029 Of course, there will still be something 71 00:03:56,736 --> 00:03:58,336 People will continue watching 72 00:03:59,040 --> 00:04:00,940 And they will probably still call them films 73 00:04:02,376 --> 00:04:06,376 But i don't think they'll have much in common with what we, today, call films 74 00:04:07,464 --> 00:04:08,464 Are you serious ? 75 00:04:08,662 --> 00:04:09,662 Yes 76 00:04:11,676 --> 00:04:13,576 You saw that we shoot on film stock, right ? 77 00:04:14,184 --> 00:04:15,184 Yeah 78 00:04:16,148 --> 00:04:18,048 Well, this film stock is limited 79 00:04:20,850 --> 00:04:24,250 I mean, you can't film more than 11 minutes at once 80 00:04:25,419 --> 00:04:26,419 That's why you change the reel ? 81 00:04:26,434 --> 00:04:27,234 Exactly 82 00:04:27,933 --> 00:04:29,533 I didn't know about the 11 minutes 83 00:04:29,766 --> 00:04:30,766 It has 305 metres 84 00:04:30,786 --> 00:04:33,186 And a meter of film is equivalent to 2 seconds of the movie 85 00:04:34,986 --> 00:04:37,486 And if you do the math, you end up at about 11 minutes 86 00:04:40,565 --> 00:04:41,565 So ? 87 00:04:41,884 --> 00:04:45,584 That's it, you can't shoot more than 11 minutes, whatever you do 88 00:04:50,017 --> 00:04:51,017 I don't get it 89 00:04:51,878 --> 00:04:53,878 The film has 90 minutes, even more 90 00:04:54,776 --> 00:04:58,776 Yeah, the whole picture, but no part of it can have more than 11 91 00:05:02,503 --> 00:05:03,503 Ok, so ? 92 00:05:08,346 --> 00:05:12,946 So this limit has determined a way of making cinema 93 00:05:16,037 --> 00:05:18,437 A manner of looking at the world 94 00:05:18,529 --> 00:05:20,329 Or rather, of thinking about the world 95 00:05:25,636 --> 00:05:26,636 And ? 96 00:05:27,214 --> 00:05:29,714 In digital, this boundary is much bigger: an hour 97 00:05:30,585 --> 00:05:32,885 And it's going to increase to infinity, probably 98 00:05:34,784 --> 00:05:38,184 So you can create a new reality much more plausible, if you want to 99 00:05:42,154 --> 00:05:46,054 Yep, i'm not too savvy about this technical stuff 100 00:05:46,944 --> 00:05:48,144 It's not technical 101 00:05:48,961 --> 00:05:49,961 Think about this, 102 00:05:50,065 --> 00:05:54,765 If i'd make my film using digital instead of film, it'd be different 103 00:05:55,777 --> 00:05:56,777 Why ? 104 00:05:59,310 --> 00:06:02,310 Because i feel i could make every scene longer 105 00:06:03,276 --> 00:06:05,176 More ample, more detailed 106 00:06:06,876 --> 00:06:07,876 More real 107 00:06:08,909 --> 00:06:09,909 But longer 108 00:06:11,921 --> 00:06:13,321 For example, your quarrel with Dinu 109 00:06:15,166 --> 00:06:16,966 It's 7 minutes now, right ? 110 00:06:17,814 --> 00:06:22,314 Already when i think about it, i'd like to make it 20, or 30 minutes 111 00:06:22,368 --> 00:06:23,368 Like in real time 112 00:06:24,232 --> 00:06:25,632 And in digital i could do it 113 00:06:27,413 --> 00:06:30,313 But if i follow her, i have to follow him as well 114 00:06:32,108 --> 00:06:34,641 And it would make for an enormous film, compared to this one 115 00:06:36,298 --> 00:06:38,798 And why didn't you do it in digital ? 116 00:06:38,844 --> 00:06:39,844 Because i can't 117 00:06:40,973 --> 00:06:41,973 Why ? 118 00:06:42,042 --> 00:06:45,142 Because i don't have a limit, i am formed with this limit 119 00:06:45,302 --> 00:06:47,802 That's how i think, and see the world 120 00:09:45,441 --> 00:09:46,441 Hi Magda 121 00:09:48,466 --> 00:09:50,466 Bad, very bad 122 00:09:50,488 --> 00:09:51,488 My stomach hurts like hell 123 00:09:51,490 --> 00:09:54,290 Like i had a knife stuck in it 124 00:09:56,299 --> 00:09:57,299 Yeah 125 00:09:57,592 --> 00:09:59,592 I threw up as well, and i have a fever 126 00:10:02,128 --> 00:10:03,128 I don't know, Magda 127 00:10:03,578 --> 00:10:05,178 I think my ulcer has come back 128 00:10:07,292 --> 00:10:08,692 Some time ago, yeah 129 00:10:11,199 --> 00:10:14,199 My brother's coming, and i'm going with him right now 130 00:10:17,737 --> 00:10:20,137 At... i have my doctor 131 00:10:22,604 --> 00:10:24,604 I'll call you when i'm done, ok ? 132 00:10:28,348 --> 00:10:29,348 I don't think it is, 133 00:10:29,369 --> 00:10:32,369 He'll give me a painkiller and an antacid and i'll be back on my feet 134 00:10:36,517 --> 00:10:38,517 Please, that's why i called 135 00:10:39,588 --> 00:10:42,088 But don't worry, i'll be able to shoot tomorrow 136 00:10:42,153 --> 00:10:43,653 It's not the first time 137 00:10:47,711 --> 00:10:49,711 Magda, my brother just came and i have to leave you 138 00:10:49,745 --> 00:10:51,145 We'll talk later, ok ? 139 00:10:54,014 --> 00:10:55,481 Good, i'll call you 140 00:10:58,250 --> 00:11:01,250 Bye, thanks 141 00:11:36,583 --> 00:11:37,783 I don't have any more lines ? 142 00:11:39,969 --> 00:11:41,769 You're in the other room 143 00:11:43,222 --> 00:11:45,922 You're getting dressed and you hear this conversation between them 144 00:11:47,499 --> 00:11:49,899 Did you add it only to show me naked ? 145 00:11:51,135 --> 00:11:52,035 No 146 00:11:52,198 --> 00:11:53,498 I think it's better that way 147 00:11:54,543 --> 00:11:58,043 Your dressing up over their discussion becomes a type of defense 148 00:11:58,435 --> 00:12:01,435 I find it more suggestive than plain dialogue 149 00:12:04,290 --> 00:12:05,690 You mean i listen and dress up ? 150 00:12:05,713 --> 00:12:06,713 Yeah 151 00:12:07,983 --> 00:12:09,583 I do two actions at the same time ? 152 00:12:09,864 --> 00:12:11,364 Yeah, why ? 153 00:12:12,518 --> 00:12:15,718 Then it's going to feel like i'm not interested in what they say 154 00:12:18,410 --> 00:12:21,410 No, will also listen and then dress 155 00:12:27,668 --> 00:12:28,668 Understand ? 156 00:12:28,779 --> 00:12:31,779 The dressing is an effect of their discussion 157 00:12:32,285 --> 00:12:34,985 And that's why clothes aren't only clothes anymore 158 00:12:35,083 --> 00:12:36,783 They become "armor" 159 00:12:39,849 --> 00:12:42,849 Wait, let's take it easy, ok ? 160 00:12:42,855 --> 00:12:43,855 Yeah 161 00:12:44,339 --> 00:12:45,406 Why am i naked ? 162 00:12:46,039 --> 00:12:47,939 You are not, you have a towel on you 163 00:12:48,149 --> 00:12:49,149 You just took a shower 164 00:12:50,699 --> 00:12:51,699 Oh, it starts in the room 165 00:12:52,114 --> 00:12:53,114 Yeah 166 00:12:53,177 --> 00:12:54,877 I had the old version in mind 167 00:12:55,568 --> 00:12:58,068 So, i am in the room with the towel on 168 00:12:58,176 --> 00:12:58,976 Yeah 169 00:12:59,163 --> 00:13:00,163 And where are they ? 170 00:13:00,182 --> 00:13:01,182 In the living room 171 00:13:03,485 --> 00:13:05,718 And how can i listen to them from my room ? 172 00:13:05,878 --> 00:13:07,745 You go in the hall to get something 173 00:13:08,627 --> 00:13:09,627 What ? 174 00:13:10,171 --> 00:13:12,171 Your socks, it says right there 175 00:13:16,710 --> 00:13:19,310 I'd only take my socks after putting on lingerie 176 00:13:20,241 --> 00:13:21,441 Yeah, and ? 177 00:13:22,764 --> 00:13:27,264 And if i'm in lingerie the clothing loses this symbolic meaning you're aiming at 178 00:13:30,252 --> 00:13:32,552 No, you don't understand, it says there 179 00:13:33,026 --> 00:13:34,626 You dress up, normally, in lingerie 180 00:13:35,172 --> 00:13:39,305 Then you go to the hall, and you hear this debate between them 181 00:13:39,498 --> 00:13:42,998 And after you go the room and continue dressing 182 00:13:43,004 --> 00:13:46,004 Well, this continued dressing must be different 183 00:13:46,022 --> 00:13:47,489 I don't know how, that' your job 184 00:13:47,588 --> 00:13:49,588 But i have to understand while watching you 185 00:13:49,630 --> 00:13:51,130 That it's not just a a normal dressing 186 00:13:51,714 --> 00:13:55,714 That you're protecting yourself, and those clothes have became an armour 187 00:13:58,494 --> 00:13:59,894 But after i hear them ? 188 00:14:00,002 --> 00:14:01,002 Exactly 189 00:14:01,096 --> 00:14:03,096 And i don't hear them until i take my socks ? 190 00:14:03,742 --> 00:14:04,742 Obviously 191 00:14:06,236 --> 00:14:09,036 I feel it's unusual to have my socks in the hall 192 00:14:10,759 --> 00:14:15,092 It must be something that's used by the entire family 193 00:14:20,609 --> 00:14:22,609 You know what it could be ? 194 00:14:24,206 --> 00:14:25,206 That thing... 195 00:14:25,847 --> 00:14:28,247 With which you clean your suit of lints 196 00:14:28,367 --> 00:14:29,367 You know ? 197 00:14:29,378 --> 00:14:30,678 I don't know how it's called right now 198 00:14:30,885 --> 00:14:32,785 - But it's actually a brush - I know how it's called 199 00:14:34,055 --> 00:14:36,555 That's what she could look for 200 00:14:36,702 --> 00:14:38,702 Nah, you should already be dressed for that 201 00:14:39,245 --> 00:14:44,245 I need an intermediary object, in the middle of the process 202 00:14:45,015 --> 00:14:46,815 I'm refering to the clothing 203 00:14:46,834 --> 00:14:50,134 There must exist a clear line between the two moments of dressing 204 00:14:55,702 --> 00:14:56,702 It could be 205 00:14:58,783 --> 00:15:02,383 Let's say that i am putting on 206 00:15:05,232 --> 00:15:06,232 The socks 207 00:15:07,443 --> 00:15:09,310 And the lingerie. I am in the room 208 00:15:10,735 --> 00:15:12,735 My dress is hung on the dresser 209 00:15:13,532 --> 00:15:15,532 - What ? I don't get it - And while i... 210 00:15:18,062 --> 00:15:19,062 In the room 211 00:15:20,072 --> 00:15:22,072 The bed is here and the closet is over there 212 00:15:22,076 --> 00:15:23,076 At the location ? 213 00:15:23,192 --> 00:15:24,592 Yeah, at the location 214 00:15:24,708 --> 00:15:26,575 So, the bed is here, the closet there 215 00:15:27,468 --> 00:15:28,768 I'm dressing up 216 00:15:29,414 --> 00:15:31,414 The dress is hanging from the closet 217 00:15:31,483 --> 00:15:33,483 - To avoid creases, right ? - Aham 218 00:15:33,984 --> 00:15:36,917 So i am dressing, puttting on my lingerie 219 00:15:37,650 --> 00:15:39,183 And while i am dressing 220 00:15:40,955 --> 00:15:43,355 I notice that my dress has lints 221 00:15:43,984 --> 00:15:45,484 And then i go in the hall 222 00:15:46,227 --> 00:15:47,027 To get the brush 223 00:15:47,041 --> 00:15:48,041 And you go like that ? 224 00:15:48,309 --> 00:15:49,109 Like what ? 225 00:15:49,219 --> 00:15:50,219 In lingerie 226 00:15:50,546 --> 00:15:51,546 Why not ? 227 00:15:51,607 --> 00:15:53,207 Because you hear Vlad in the other room 228 00:15:54,217 --> 00:15:57,017 Didn't i hear him when i came out of the washroom as well ? 229 00:15:57,019 --> 00:15:58,019 Yeah 230 00:16:00,436 --> 00:16:01,736 And anyway, they are... 231 00:16:04,490 --> 00:16:07,090 And i could even make sure, no ? 232 00:16:08,078 --> 00:16:10,078 - Yeah - Or i could take my towel as well 233 00:16:10,136 --> 00:16:12,436 Yeah, we'll see. So you leave the room 234 00:16:12,864 --> 00:16:14,331 Right, i exit the room 235 00:16:14,763 --> 00:16:16,763 I go in the hall, take the brush 236 00:16:17,818 --> 00:16:19,218 And i go back in the room 237 00:16:20,342 --> 00:16:22,342 And after, i dress like you say 238 00:16:23,063 --> 00:16:24,563 But it will be, uhm... 239 00:16:26,009 --> 00:16:27,509 But you hear them in the hall ? 240 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 Yeah, i hear them 241 00:16:30,199 --> 00:16:31,199 Ok 242 00:16:32,890 --> 00:16:34,157 Yeah, looks alright 243 00:16:38,272 --> 00:16:40,372 Are you dissatisfied with something ? 244 00:16:40,597 --> 00:16:42,597 No, i just need to see it over there 245 00:16:45,005 --> 00:16:46,005 I'm gonna do it right now 246 00:16:46,314 --> 00:16:48,447 We'll do it tomorrow on location 247 00:16:49,251 --> 00:16:51,051 No, no, no, i'll do it... 248 00:16:52,375 --> 00:16:54,375 I'll do it at least for myself, ok ? 249 00:16:55,056 --> 00:16:56,656 So i can see if it works 250 00:16:57,134 --> 00:16:58,134 Ok 251 00:17:01,708 --> 00:17:03,208 The shower is here, yes ? 252 00:17:03,266 --> 00:17:04,666 We'll start from the bedroom 253 00:17:04,971 --> 00:17:06,971 I'll do the shower too, to get the feel of it, ok ? 254 00:17:09,849 --> 00:17:10,849 So, i am in the shower 255 00:17:12,377 --> 00:17:13,377 I wash up 256 00:17:13,945 --> 00:17:14,945 I exit 257 00:17:15,994 --> 00:17:16,994 I dry myself 258 00:17:20,356 --> 00:17:21,356 I came out 259 00:17:22,519 --> 00:17:24,586 And they are in the living room 260 00:17:25,180 --> 00:17:26,380 What do they say ? 261 00:17:26,879 --> 00:17:28,179 Vlad just came 262 00:17:30,186 --> 00:17:31,653 Ok, so nothing unusual 263 00:17:33,129 --> 00:17:34,796 So i have the towel on me 264 00:17:36,832 --> 00:17:38,232 The lingerie is on the bed 265 00:17:41,430 --> 00:17:43,897 I dry myself some more with the towel 266 00:17:50,375 --> 00:17:51,775 I take the panties 267 00:17:54,602 --> 00:17:55,602 I take my bra 268 00:18:00,021 --> 00:18:01,021 The socks 269 00:18:01,190 --> 00:18:02,590 They are also on the bed 270 00:18:02,661 --> 00:18:03,661 I sit down 271 00:18:04,425 --> 00:18:05,558 I take the socks 272 00:18:06,008 --> 00:18:08,008 The dress is hung on the closet 273 00:18:09,476 --> 00:18:10,943 And i put the socks on 274 00:18:13,842 --> 00:18:15,842 And now, while i'm dressing up 275 00:18:17,558 --> 00:18:18,558 I see the dress 276 00:18:19,343 --> 00:18:20,343 I go 277 00:18:21,460 --> 00:18:22,460 I look at it 278 00:18:24,894 --> 00:18:26,227 And i go in the hall 279 00:18:27,970 --> 00:18:29,370 To take the brush 280 00:18:31,477 --> 00:18:34,077 The brush could be in the shoe cupboard 281 00:18:34,296 --> 00:18:35,296 Here 282 00:18:36,852 --> 00:18:38,352 I take out the brush 283 00:18:40,199 --> 00:18:41,466 And how i hear them 284 00:18:46,606 --> 00:18:47,606 And i go back 285 00:18:50,049 --> 00:18:51,449 I come up to the dress 286 00:18:55,079 --> 00:18:58,412 And i think i would be very furious 287 00:18:58,787 --> 00:18:59,787 Right 288 00:19:00,056 --> 00:19:02,056 Very intrigued by what i just heard 289 00:19:03,712 --> 00:19:06,712 And i'd swipe like this 290 00:19:07,469 --> 00:19:08,469 Very hard 291 00:19:08,867 --> 00:19:10,867 That feels like a bit of a cliché 292 00:19:12,061 --> 00:19:13,061 You want me to drop it ? 293 00:19:16,630 --> 00:19:19,630 - I really feel that there is a moment here - There is indeed 294 00:19:23,455 --> 00:19:25,455 Please continue with the scene 295 00:19:27,009 --> 00:19:28,009 Ok 296 00:19:30,734 --> 00:19:32,734 So, i brushed the dress 297 00:19:33,836 --> 00:19:35,436 And now i take it and 298 00:19:38,904 --> 00:19:39,904 I dress like you said 299 00:19:51,999 --> 00:19:52,999 Yes 300 00:20:42,516 --> 00:20:45,583 Are there chinese restaurants in Târgu Mureş ? 301 00:20:48,834 --> 00:20:49,834 Four or five 302 00:20:51,378 --> 00:20:52,378 And you go frequently ? 303 00:20:52,912 --> 00:20:53,912 No 304 00:20:56,020 --> 00:20:58,820 You eat well with chopsticks, where did you learn ? 305 00:20:59,348 --> 00:21:00,648 I learned in France 306 00:21:11,147 --> 00:21:13,147 You learned in France to use chopsticks ? 307 00:21:15,195 --> 00:21:16,195 Why do you wonder ? 308 00:21:18,011 --> 00:21:19,078 It sounds absurd 309 00:21:24,062 --> 00:21:27,662 I used to frequent a chinese restaurant in France, that's how i learned 310 00:21:28,300 --> 00:21:29,300 I understand 311 00:21:38,120 --> 00:21:39,620 How long did you stay in France ? 312 00:21:42,286 --> 00:21:43,286 Two and a half years 313 00:21:46,430 --> 00:21:47,430 Where ? 314 00:21:49,816 --> 00:21:50,816 In Montpellier 315 00:21:53,877 --> 00:21:54,877 What year did you go ? 316 00:21:57,701 --> 00:21:59,168 In 2005 and 2006 317 00:22:03,218 --> 00:22:05,018 And what did you do there ? 318 00:22:06,888 --> 00:22:08,288 I went with a scholarship 319 00:22:10,097 --> 00:22:11,097 What scholarship ? 320 00:22:14,732 --> 00:22:17,432 I was a student in Foreign Languages, and i got a grant 321 00:22:21,140 --> 00:22:22,640 And why did you come back ? 322 00:22:23,759 --> 00:22:25,426 I gave up the scholarship 323 00:22:28,231 --> 00:22:29,231 And you came back ? 324 00:22:30,151 --> 00:22:32,751 No, i stayed another year in France, and after that i came back 325 00:22:32,762 --> 00:22:33,762 Didn't you like it ? 326 00:22:35,016 --> 00:22:37,016 France did, the college didn't 327 00:22:39,982 --> 00:22:42,015 But why did you come back to Romania ? 328 00:22:48,350 --> 00:22:51,050 I wanted to do acting and it was impossible over there 329 00:23:17,418 --> 00:23:20,451 DIdn't you need money to eat frequently at restaurants ? 330 00:23:26,157 --> 00:23:28,490 I went with my boyfriend from back then 331 00:23:29,277 --> 00:23:30,277 French ? 332 00:23:30,492 --> 00:23:31,492 Yes 333 00:23:51,705 --> 00:23:53,538 I want another beer, do you want something ? 334 00:23:53,837 --> 00:23:55,404 You cand take mine, i'm not gonna finish it 335 00:23:55,406 --> 00:23:56,806 - You're sure ? - Certain 336 00:24:10,357 --> 00:24:11,357 Cheers 337 00:24:11,574 --> 00:24:12,574 Cheers 338 00:24:52,980 --> 00:24:58,080 To what extent, do you think, Cinese cuisine has been influenced by the fact that they ate with chopsticks ? 339 00:24:59,516 --> 00:25:01,516 I don't get what you want to say 340 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 I'll ask differently 341 00:25:09,112 --> 00:25:12,312 Why don't the Cinese cook entrecôte ? 342 00:25:13,454 --> 00:25:14,654 Or roast chicken ? 343 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 I don't know 344 00:25:21,235 --> 00:25:23,235 Because they can't eat it with chopsticks 345 00:25:27,374 --> 00:25:29,674 So chopsticks influenced directly their style of cooking 346 00:25:30,730 --> 00:25:31,863 Don't you think ? 347 00:25:34,400 --> 00:25:36,200 It's possible, i can't say 348 00:25:43,081 --> 00:25:44,581 Europeans instead 349 00:25:47,561 --> 00:25:49,361 Have focused on the means, no ? 350 00:25:49,484 --> 00:25:51,484 They invented the fork and the knife 351 00:25:53,837 --> 00:25:55,837 And the Chinese on the content 352 00:25:56,126 --> 00:25:58,659 So European cuisine has become simpler 353 00:25:59,029 --> 00:26:01,562 And the Chinese one more sophisticated 354 00:26:06,807 --> 00:26:09,507 How can you say that French cuisine is not sophisticated ? 355 00:26:10,134 --> 00:26:12,934 It could even be considered the most sophisticated in the world 356 00:26:12,943 --> 00:26:15,943 Of course, by Europeans born with a fork and knife in hand 357 00:26:20,470 --> 00:26:21,970 Arabs eat directly with their hands 358 00:26:22,729 --> 00:26:23,729 So what ? 359 00:26:24,815 --> 00:26:29,315 And that should mean that their cuisine should be the most sophisticated 360 00:26:30,459 --> 00:26:31,459 Not at all 361 00:26:32,245 --> 00:26:35,245 To eat with your hands is too simple, even brutal 362 00:26:36,074 --> 00:26:38,074 Yeah, but they focus on the content 363 00:26:41,099 --> 00:26:42,099 Not really 364 00:26:47,876 --> 00:26:51,076 To eat with your hands, without an instrument is... 365 00:26:53,049 --> 00:26:54,116 Or... no, i mean 366 00:26:55,457 --> 00:26:57,457 If your relationship with the food 367 00:26:58,462 --> 00:27:00,329 Is not mediated by something 368 00:27:02,992 --> 00:27:04,992 You can't take your distance from the plate 369 00:27:05,757 --> 00:27:06,757 It's visceral 370 00:27:07,567 --> 00:27:10,567 When you eat with your hands you only do it to sate your hunger 371 00:27:12,222 --> 00:27:14,989 For you, Arab cuisine is the most sophisticated ? 372 00:27:14,998 --> 00:27:15,998 No 373 00:27:16,468 --> 00:27:17,468 That's what you said 374 00:27:20,262 --> 00:27:25,262 No. I said that, after your reasoning, Arab cuisine should be the most sophisticated 375 00:27:26,727 --> 00:27:27,727 That's what you understood ? 376 00:27:29,295 --> 00:27:33,062 Didn't you say that Europeans have put more emphasis on means, and less on content ? 377 00:27:33,138 --> 00:27:34,138 Yeah 378 00:27:35,778 --> 00:27:39,078 So, Arabs have put the least emphasis on means, right ? 379 00:27:40,347 --> 00:27:43,347 So they could've concentrated even more on the content than the Chinese 380 00:27:45,094 --> 00:27:46,894 This is where you are wrong 381 00:27:47,606 --> 00:27:49,006 The Arabs don't have means 382 00:27:49,973 --> 00:27:51,840 The hand is part of the body 383 00:27:52,709 --> 00:27:55,542 So your relationship with the product is not mediated 384 00:28:02,937 --> 00:28:09,437 I think that cuisine has more to do with the taste than with chopsticks, forks or hands 385 00:28:10,535 --> 00:28:13,868 If you take it like that, it has first to do with hunger and then with the taste 386 00:28:15,561 --> 00:28:18,761 You were talking about sophisticated cuisine, and for me sophisticated means the taste 387 00:28:20,103 --> 00:28:22,103 Sophisticated means everything 388 00:28:22,119 --> 00:28:23,119 How it looks 389 00:28:23,584 --> 00:28:24,584 How it smells 390 00:28:24,895 --> 00:28:25,895 How it's eaten 391 00:28:26,337 --> 00:28:27,737 Including what taste it has 392 00:28:28,182 --> 00:28:29,449 The taste above all 393 00:28:31,061 --> 00:28:32,761 Sure, the taste above all 394 00:28:36,081 --> 00:28:39,548 But the taste is influenced by the means as well, no ? 395 00:28:41,550 --> 00:28:42,550 How ? 396 00:28:46,612 --> 00:28:49,279 Well, for example in the Chinese cuisine, where everything is sliced 397 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 You cut the meat 398 00:28:52,414 --> 00:28:54,414 After, you add vegetables which are also chopped 399 00:28:55,427 --> 00:28:56,427 After, you add sauce 400 00:28:56,765 --> 00:28:58,265 After, you add another ingredient 401 00:28:58,310 --> 00:28:59,310 And another 402 00:28:59,326 --> 00:29:00,326 And another 403 00:29:00,426 --> 00:29:03,426 And so on... it's sophisticated 404 00:29:04,754 --> 00:29:06,087 What do you have in European cuisine ? 405 00:29:06,092 --> 00:29:09,959 You have a piece of meat, to which you add side dish, and maybe a salad 406 00:29:11,814 --> 00:29:14,781 I like European cuisine, don't get me wrong 407 00:29:16,311 --> 00:29:18,411 But when i look at this Chinese one 408 00:29:18,580 --> 00:29:20,580 I realise that i don't understand it, sometimes 409 00:29:20,972 --> 00:29:23,505 It doesn't matter if you understand it, you have to taste it 410 00:29:25,459 --> 00:29:26,859 The taste gets formed 411 00:29:27,099 --> 00:29:28,099 Yeah, you're right 412 00:29:31,479 --> 00:29:32,546 Ok, you're right 413 00:29:34,928 --> 00:29:36,328 I wish to act in France 414 00:29:37,750 --> 00:29:38,750 What accent do you have ? 415 00:29:39,030 --> 00:29:40,030 Now ? 416 00:29:40,651 --> 00:29:41,651 None 417 00:29:43,267 --> 00:29:45,367 But when i stayed there i caught the Southern one 418 00:29:45,744 --> 00:29:46,744 And how is it ? 419 00:29:48,471 --> 00:29:49,471 It's more 420 00:29:50,985 --> 00:29:51,985 Musical 421 00:29:54,976 --> 00:29:58,176 More aerated, more open 422 00:30:00,259 --> 00:30:02,759 I mean the vowels sound longer in the words 423 00:30:07,506 --> 00:30:08,906 You mean the one from Paris ? 424 00:30:09,263 --> 00:30:10,263 Obviously 425 00:30:24,430 --> 00:30:25,430 That is good 426 00:30:25,725 --> 00:30:27,792 You could play roles from the South 427 00:30:29,741 --> 00:30:31,741 To act in France i have to move there 428 00:30:33,222 --> 00:30:35,722 And that would mean to leave everything, to leave 429 00:30:36,297 --> 00:30:38,197 And maybe, someday, i will act 430 00:30:40,508 --> 00:30:41,508 It's not that simple 431 00:30:42,947 --> 00:30:45,247 And in your case, there'd be another problem, with the body 432 00:30:45,368 --> 00:30:47,635 Because you don't look very French 433 00:30:47,873 --> 00:30:49,273 You're referring to my body or my traits ? 434 00:30:49,387 --> 00:30:50,687 To both 435 00:30:53,311 --> 00:30:55,811 In the traits department i think i'm more towards Greek 436 00:30:56,722 --> 00:30:57,822 It's just that i have green eyes 437 00:30:58,033 --> 00:30:59,933 So ? Don't greek women have green eyes as well ? 438 00:31:01,610 --> 00:31:04,743 No, greek women have black eyes and very dark hair 439 00:31:10,577 --> 00:31:12,477 I feel you lean towards Hebrew 440 00:31:13,992 --> 00:31:17,059 Yes, the nose and eyebrows, dad is half-jewish 441 00:31:26,021 --> 00:31:28,121 Anyway, i feel i have a Mediterranean allure 442 00:31:28,914 --> 00:31:31,614 So it can be plausible that i'm from Southern France 443 00:31:34,793 --> 00:31:35,893 And the body ? 444 00:31:40,481 --> 00:31:41,748 Regarding the body... 445 00:31:43,822 --> 00:31:46,622 I don't think it's something that specific 446 00:31:48,266 --> 00:31:51,666 I think that if you live in a place and you like it there 447 00:31:53,150 --> 00:31:55,550 You can't not feel good under your skin 448 00:32:00,130 --> 00:32:02,430 Still, you don't have a "German" body 449 00:32:03,199 --> 00:32:04,499 Obviously 450 00:32:04,756 --> 00:32:06,356 But what i'm trying say is 451 00:32:06,445 --> 00:32:07,445 That if i move to France 452 00:32:08,775 --> 00:32:10,975 I live there 453 00:32:11,095 --> 00:32:13,295 I speak in French 454 00:32:13,606 --> 00:32:15,039 I think in French 455 00:32:15,380 --> 00:32:17,780 Plus the feel of the people and the place 456 00:32:17,851 --> 00:32:19,851 With my body, i could be from there 457 00:32:20,095 --> 00:32:21,595 But you'll never be yourself 458 00:32:22,762 --> 00:32:25,162 No, i'll still be myself, because i chose to live there 459 00:32:25,510 --> 00:32:28,010 This concept is a little bit too mystical for me 460 00:32:35,737 --> 00:32:37,237 I think that it's true 461 00:32:40,054 --> 00:32:41,054 If you are in a place 462 00:32:43,528 --> 00:32:45,061 And you like it over there 463 00:32:46,189 --> 00:32:47,389 You become part of it 464 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 I don't think so 465 00:33:01,960 --> 00:33:04,260 It's like when you swim in a river 466 00:33:07,574 --> 00:33:09,574 You swim with the current, not against it 467 00:33:10,777 --> 00:33:13,777 Because if you do, you get tired, and you don't even understand a thing 468 00:33:17,250 --> 00:33:18,950 I'm not really good at swimming 469 00:33:19,227 --> 00:33:21,260 But i don't believe in this train of thought 470 00:33:21,482 --> 00:33:23,482 I mean, if you were born here you think in a way 471 00:33:24,317 --> 00:33:27,917 No matter what current takes you, this is where your mind was formed 472 00:33:49,028 --> 00:33:50,828 If you find a place, please stop 473 00:35:39,100 --> 00:35:40,100 (Magda) 474 00:35:40,231 --> 00:35:42,231 (She's in the back, on the couch) 475 00:35:42,575 --> 00:35:43,575 Paul ! 476 00:35:44,935 --> 00:35:45,935 Hello Magda 477 00:35:52,027 --> 00:35:53,027 Hi 478 00:35:53,484 --> 00:35:54,484 How are you ? 479 00:35:54,847 --> 00:35:56,147 I came to rehearse a bit 480 00:35:57,910 --> 00:35:59,910 I made a few changes on tomorrow's scene 481 00:36:00,345 --> 00:36:02,145 And i came to talk to Alina 482 00:36:02,240 --> 00:36:03,240 Weren't you sick ? 483 00:36:03,863 --> 00:36:04,863 I made them last night 484 00:36:05,651 --> 00:36:07,051 Didn't Liviu mail them to you ? 485 00:36:07,471 --> 00:36:08,471 Did you go to the doctor ? 486 00:36:08,822 --> 00:36:09,522 Of course 487 00:36:09,601 --> 00:36:10,601 And ? 488 00:36:10,654 --> 00:36:12,754 I'm better now, he gave me a perfusion and i got well 489 00:36:13,410 --> 00:36:15,843 I have to take some antacids, for a few days 490 00:36:19,529 --> 00:36:21,596 But you should've called me when you finished, like you said 491 00:36:21,762 --> 00:36:22,762 I forgot 492 00:36:23,221 --> 00:36:25,221 Since it wasn't serious, i did other things and forgot 493 00:36:26,342 --> 00:36:27,142 Hello 494 00:36:27,202 --> 00:36:28,202 Hi Magda 495 00:36:28,481 --> 00:36:29,281 I'll go up, ok ? 496 00:36:29,555 --> 00:36:30,555 Thanks Alina 497 00:36:31,277 --> 00:36:32,277 Bye 498 00:36:33,051 --> 00:36:33,751 Alina 499 00:36:34,052 --> 00:36:35,852 - Yes - I gave you another day accomodation 500 00:36:36,098 --> 01:13:13,878 Ok, thanks 501 00:36:36,938 --> 00:36:37,638 Bye 502 00:36:37,950 --> 00:36:38,650 Bye bye 503 00:36:46,411 --> 00:36:47,544 And now you're okay ? 504 00:36:47,748 --> 00:36:48,748 Better 505 00:36:50,272 --> 00:36:51,272 What did you have ? 506 00:36:51,474 --> 00:36:52,474 Gastritis 507 00:36:54,002 --> 00:36:56,002 Coffee and cigarettes on an empty stomach 508 00:36:57,175 --> 00:36:59,175 I also drank a lot of alcohol in this period 509 00:37:00,552 --> 00:37:01,852 Didn't you say you have an ulcer ? 510 00:37:02,316 --> 00:37:03,516 I had one a few years back 511 00:37:04,174 --> 00:37:05,707 Come on, Paul, really ! 512 00:37:06,021 --> 00:37:07,021 Did you have an endoscopy ? 513 00:37:08,431 --> 00:37:09,131 Yeah 514 00:37:09,487 --> 00:37:10,487 And ? 515 00:37:10,820 --> 00:37:11,820 And i had gastritis 516 00:37:12,515 --> 00:37:14,815 But in the insurance you didn't write that you had an ulcer 517 00:37:15,027 --> 00:37:15,727 I didn't ? 518 00:37:15,837 --> 00:37:16,437 No 519 00:37:16,688 --> 00:37:17,188 I should have ? 520 00:37:17,294 --> 00:37:18,694 Yes, it's a chronic disease 521 00:37:20,082 --> 00:37:21,682 I didn't know, i'm sorry 522 00:37:22,904 --> 00:37:23,904 Yeah 523 00:37:24,413 --> 00:37:27,113 I talked with the insurer and we'll make you an additional insurance 524 00:37:28,246 --> 00:37:28,746 Ok 525 00:37:28,944 --> 00:37:30,444 I have to pay a bill and we'll go 526 00:37:31,187 --> 00:37:31,987 Where ? 527 00:37:32,210 --> 00:37:34,143 At the hospital, for another endoscopy 528 00:37:34,409 --> 00:37:36,209 I'm not having another one today, Magda 529 00:37:36,480 --> 00:37:38,380 Come on, Paul ! Really now ! 530 00:37:38,814 --> 00:37:41,314 First Marinescu, now you, it's too much for one day 531 00:37:42,089 --> 00:37:43,089 What's with Marinescu ? 532 00:37:45,269 --> 00:37:47,669 He got drunk last night and broke the whole room 533 00:37:47,797 --> 00:37:48,597 What do you mean "he broke" ? 534 00:37:48,686 --> 00:37:52,286 He destroyed everything, from TV to closet, fridge, everything 535 00:38:03,858 --> 00:38:04,858 And did you move him from here ? 536 00:38:05,114 --> 00:38:06,114 Obviously 537 00:38:07,005 --> 00:38:09,672 The owner wanted to kick out the whole crew 538 00:38:10,070 --> 00:38:11,270 Anyway, eventually i convinced him 539 00:38:11,636 --> 00:38:14,836 I payed for all damages and an advance for the rest and it's ok 540 00:38:16,891 --> 00:38:17,691 And where is Marinescu now ? 541 00:38:18,281 --> 00:38:18,781 Who ? 542 00:38:18,837 --> 00:38:19,437 Marinescu 543 00:38:19,509 --> 00:38:20,509 He's at Diana 544 00:38:21,549 --> 00:38:24,149 I was afraid to take him anywhere, he embarasses me everywhere 545 00:38:39,277 --> 00:38:40,277 What's with him ? 546 00:38:41,480 --> 00:38:42,980 He drinks like a fish, nothing more 547 00:38:43,243 --> 00:38:46,743 At the shoot he was ok, that's why i ask Maybe something happened, like a family drama 548 00:38:48,436 --> 00:38:50,036 Nothing happened, he's just dumb 549 00:38:54,608 --> 00:38:55,941 Too bad, he's a good actor 550 00:38:59,767 --> 00:39:01,067 So, what do we do ? 551 00:39:01,161 --> 00:39:02,661 I'll call the insurer and cancel everything 552 00:39:04,391 --> 00:39:05,391 Whatever you want 553 00:39:06,129 --> 00:39:07,929 My doctor said i can shoot without problems 554 00:39:08,434 --> 00:39:09,434 So you went to the doctor ? 555 00:39:09,653 --> 00:39:10,653 Yes 556 00:39:11,457 --> 00:39:12,457 Let's take another endoscopy 557 00:39:13,061 --> 00:39:14,061 I can't have another one 558 00:39:14,819 --> 00:39:15,819 Why ? 559 00:39:16,863 --> 00:39:17,863 Because i ate 560 00:39:18,242 --> 00:39:19,242 So what, Paul ? 561 00:39:21,053 --> 00:39:23,053 Endoscopies are done on an empty stomach, Magda 562 00:39:23,948 --> 00:39:24,948 Really ? 563 00:39:51,928 --> 00:39:52,928 Hi Irina 564 00:39:54,581 --> 00:39:56,581 Endoscopies are done on an empty stomach ? 565 00:40:01,761 --> 00:40:06,661 I spoke with the director and he already had one today, so there's no point in having another one 566 00:40:11,092 --> 00:40:12,392 You have the endoscopy with you ? 567 00:40:12,408 --> 00:40:13,408 No, it's at home 568 00:40:13,545 --> 00:40:14,612 But you certainly did it, yes ? 569 00:40:14,947 --> 00:40:15,947 Yes 570 00:40:16,521 --> 00:40:17,521 Sorry Irina 571 00:40:18,597 --> 00:40:19,397 I have to ask you something 572 00:40:19,465 --> 00:40:20,465 I have a lot of work today 573 00:40:20,793 --> 00:40:22,460 I have to wait for a bill 574 00:40:22,895 --> 00:40:25,228 And after i have to go down to the office to settle a few things 575 00:40:26,630 --> 00:40:28,230 So i don't think i can come to you today 576 00:40:28,380 --> 00:40:31,580 Couldn't you send a doctor at the location we are shooting tomorrow morning ? 577 00:40:34,657 --> 00:40:36,657 At Henri-Coandă nr. 16, that's where we're filming 578 00:40:40,546 --> 00:40:44,546 Yes, i know, but i explained, i need the insurance ready by Monday 579 00:40:45,201 --> 00:40:47,201 Because Friday we shoot at the Parliament 580 00:40:47,251 --> 00:40:49,651 And there's a clause in the contract that i have to announce 4 days prior 581 00:40:52,765 --> 00:40:54,265 Please help me 582 00:40:54,724 --> 00:40:55,724 I owe you one 583 00:40:58,774 --> 00:40:59,774 I really owe you one 584 00:41:00,516 --> 00:41:02,849 Really, i need to know by tomorrow how it is 585 00:41:06,089 --> 00:41:08,189 Yeah, yeah, talk please and tell me 586 00:41:11,868 --> 00:41:12,868 Ok, thank you very much 587 00:41:15,117 --> 00:41:15,717 Thanks 588 00:41:19,990 --> 00:41:21,990 Bring your endoscopy to the shoot tomorrow 589 00:41:22,810 --> 00:41:23,810 Ok 590 00:41:24,959 --> 00:41:26,959 I hope that doctor won't come for nothing 591 00:41:34,406 --> 00:41:36,506 I'm going, i'm tired and there's gonna be a hard day tomorrow 592 00:41:38,515 --> 00:41:39,315 Bye 593 00:41:39,788 --> 00:41:41,621 Yeah Paul, i had a hard day as well 594 00:41:41,993 --> 00:41:44,293 So hard it cost me 15.000 € 595 00:41:45,300 --> 00:41:47,800 Another 2 like this and we won't finish the film 596 00:41:54,033 --> 00:41:55,033 We'll talk 597 00:41:56,467 --> 00:41:57,467 Bye 598 00:43:49,895 --> 00:43:51,895 I just left the parking lot and i'm waiting for you 599 00:43:52,408 --> 00:43:55,141 When you pass the barrier take a left, and i'm parked on the right 600 00:43:57,881 --> 00:43:59,881 Don't worry, we'll come to take him later 601 00:44:03,239 --> 00:44:05,439 We'll come later, he's paid until tomorrow anyways 602 00:44:09,590 --> 00:44:10,590 I'm waiting 603 00:44:12,536 --> 00:44:13,536 No, i left the lot 604 00:44:14,340 --> 00:44:16,573 Pass the barrier, make a left and i'm right on the right 605 00:44:22,664 --> 00:44:23,664 I shower 606 00:44:26,802 --> 00:44:27,802 I exit 607 00:44:28,846 --> 00:44:30,446 I dry myself with the towel 608 00:44:32,786 --> 00:44:33,786 I look in the mirror 609 00:44:37,101 --> 00:44:37,901 I exit 610 00:44:38,061 --> 00:44:39,194 Don't you blow-dry ? 611 00:44:39,796 --> 00:44:41,396 Yes, correct, i blow-dry 612 00:44:49,609 --> 00:44:51,309 How long do you blow-dry, Alina ? 613 00:44:53,502 --> 00:44:54,502 Around 10 minutes 614 00:44:56,396 --> 00:44:58,829 Ok, i want to you to do it 10 minutes for the shot as well 615 00:45:02,725 --> 00:45:04,725 Do you have time to shoot it ? 616 00:45:04,839 --> 00:45:07,539 We'll start filming a bit later, but you dry for 10 minutes 617 00:45:11,196 --> 00:45:13,263 And i have to also take a shower everytime ? 618 00:45:13,806 --> 00:45:14,806 Yes 619 00:45:20,772 --> 00:45:21,772 I'll redo it 620 00:45:26,762 --> 00:45:27,762 I shower 621 00:45:35,052 --> 00:45:36,052 I finished and i step out 622 00:45:38,917 --> 00:45:40,917 I take the towel and i dry myself 623 00:46:07,284 --> 00:46:08,284 I blow-dry 624 00:46:20,994 --> 00:46:21,994 I look in the mirror 625 00:46:26,187 --> 00:46:27,187 I exit 626 00:46:27,447 --> 00:46:28,447 I go in the hall 627 00:46:29,732 --> 00:46:30,732 I hear them 628 00:46:31,163 --> 00:46:32,163 I stop here 629 00:46:33,848 --> 00:46:34,848 I listen 630 00:46:37,479 --> 00:46:38,479 I go in the room 631 00:46:40,517 --> 00:46:41,750 How loud were they speaking ? 632 00:46:43,093 --> 01:33:27,723 Sorry ? 633 00:46:43,872 --> 00:46:45,172 How loud were they talking at rehearsals ? 634 00:46:47,289 --> 00:46:48,289 Not very loud 635 00:46:48,372 --> 00:46:49,572 But you heard them ? 636 00:46:49,670 --> 00:46:50,870 Yes, i could hear them 637 00:46:50,949 --> 00:46:52,249 So they didn't speak loudly but you heard them 638 00:46:52,700 --> 00:46:53,300 Yes 639 00:46:54,077 --> 00:46:55,077 Ok 640 00:46:55,938 --> 00:46:58,938 But you were hearing them because you knew the text or because they spoke clearly ? 641 00:47:03,714 --> 00:47:05,214 I was hearing them clearly 642 00:47:06,768 --> 00:47:10,468 You could hear them when you left the bathroom, or did you have to go closer to the door ? 643 00:47:16,171 --> 00:47:17,571 No, i could hear them 644 00:47:19,719 --> 00:47:22,119 Because you knew the text or because they spoke loud ? 645 00:47:23,290 --> 00:47:25,990 I could hear them, i can't tell now, but i could hear them 646 00:47:26,492 --> 00:47:29,492 When you left the bathroom, you did it everytime on the same line 647 00:47:29,758 --> 00:47:30,458 Yes 648 00:47:31,398 --> 00:47:32,465 And didn't you blow-dry ? 649 00:47:33,043 --> 00:47:33,643 No 650 00:47:33,779 --> 00:47:35,579 I could hear the blow-dryer in the earpiece 651 00:47:35,815 --> 00:47:37,215 Yes, but i didn't actually blow-dry 652 00:47:37,372 --> 00:47:39,372 Then how did you know when to exit ? 653 00:47:39,414 --> 00:47:40,814 Liviu beckoned to me when to enter 654 00:47:41,363 --> 00:47:43,463 So you just exited like that, without any feeling ? 655 00:47:48,466 --> 00:47:49,466 Well... 656 00:47:51,003 --> 00:47:53,003 I was in the background 657 00:47:53,367 --> 00:47:55,767 - I could barely be seen when i entered the shot - It doesn't matter 658 00:47:56,180 --> 00:47:57,180 You exited without any feeling 659 00:48:00,548 --> 00:48:01,548 But i could barely be seen 660 00:48:01,897 --> 00:48:03,630 If you're in even for a second you have to be good 661 00:48:03,792 --> 00:48:04,792 Let's do it once more 662 00:48:15,332 --> 00:48:18,199 If you didn't like my reaction you should've told me 663 00:48:18,308 --> 00:48:19,308 I was looking at them 664 00:48:20,235 --> 00:48:21,535 Once more, please 665 00:49:00,056 --> 00:49:01,056 I shower 666 00:49:23,356 --> 00:49:24,356 I finished 667 00:49:25,345 --> 00:49:26,345 I step out 668 00:49:29,378 --> 00:49:30,378 I take the towel 669 00:49:33,283 --> 00:49:34,283 I dry myself 670 00:49:59,728 --> 00:50:00,728 I blow-dry 671 00:50:25,130 --> 00:50:26,130 I finished 672 00:50:27,826 --> 00:50:28,826 I look in the mirror 673 00:50:34,801 --> 00:50:35,801 I exit and go in the hall 674 00:50:37,495 --> 00:50:38,895 I hear them and i stop here 675 00:50:40,216 --> 00:50:41,216 I listen 676 00:50:45,487 --> 00:50:46,954 - I go in the room - Stop 677 00:50:47,551 --> 00:50:48,851 Why do you go in the room ? 678 00:50:49,200 --> 00:50:50,700 Don't i need to get to the room ? 679 00:50:51,399 --> 00:50:52,999 No, why in the room ? 680 00:50:54,476 --> 00:50:55,476 To get dressed 681 00:50:56,331 --> 00:50:58,364 You don't go in the room just to get dressed 682 00:50:59,252 --> 00:51:00,385 You left the bathroom 683 00:51:01,454 --> 00:51:03,254 And you hear them, clearly, like you say 684 00:51:04,581 --> 00:51:07,081 If you can't bear it you go back in the bathroom and wait a while 685 00:51:08,367 --> 00:51:09,867 Or maybe you go towards the door 686 00:51:09,873 --> 00:51:11,340 Because you're curious 687 00:51:11,795 --> 00:51:12,795 Or you remain still in the hall 688 00:51:12,957 --> 00:51:13,957 Which is it ? 689 00:51:25,763 --> 00:51:27,896 I could hear them pretty good at rehearsals and 690 00:51:28,245 --> 00:51:30,245 I really had no problem going to the room 691 00:51:33,169 --> 00:51:35,169 It seemed like you heard them because you knew the text 692 00:51:35,526 --> 00:51:36,526 Think about it a bit 693 00:51:37,006 --> 00:51:39,139 You took a shower, and used the blow-dryer 694 00:51:40,005 --> 00:51:42,005 You only heard that for 10 minutes, you're weak 695 00:51:42,224 --> 00:51:44,624 When you exit the bathroom you don't go right to the door 696 00:51:45,306 --> 00:51:46,906 Because you need to go to the bedroom 697 00:51:46,987 --> 00:51:48,487 But you hear them here in the hall 698 00:51:48,736 --> 00:51:49,736 Do you hear clearly ? 699 00:51:51,164 --> 00:51:53,664 If yes, you go back in the bathroom because you can't bear it 700 00:51:53,874 --> 00:51:55,874 You go towards the door to hear better 701 00:51:55,914 --> 00:51:56,981 Or you go in the bedroom 702 00:51:57,077 --> 00:51:58,077 Which is it ? 703 00:52:01,445 --> 00:52:02,445 Whatever... 704 00:52:02,741 --> 00:52:03,741 Whatever you choose 705 00:52:04,390 --> 00:52:05,390 Is possible 706 00:52:05,453 --> 00:52:08,620 But the one you choose must be assumed to the last cell 707 00:52:11,605 --> 00:52:12,605 Ok ? 708 00:52:13,223 --> 00:52:14,223 Ok 709 00:52:18,061 --> 00:52:19,061 Ok 710 00:52:19,100 --> 00:52:20,433 We'll do it tomorrow 711 00:53:21,710 --> 00:53:22,710 (Hi) 712 00:53:26,184 --> 00:53:27,584 (We just finished the shoot) 713 00:53:30,119 --> 00:53:31,119 (I'm at makeup) 714 00:53:35,368 --> 00:53:37,068 (It took longer... the shoot) 715 00:53:40,269 --> 00:53:41,569 (We couldn't get a shot right) 716 00:53:41,580 --> 00:53:42,647 (And we stayed longer) 717 00:53:47,001 --> 00:53:48,701 (I aproximated, Marius, i couldn't tell exactly) 718 00:53:54,569 --> 00:53:55,569 (Please stop being silly) 719 00:54:00,354 --> 00:54:02,954 (If i tell you i'm at makeup, it means i'm at makeup) 720 00:54:53,398 --> 00:54:54,898 (I told you, i'll call you from my room) 721 00:54:58,744 --> 00:54:59,944 (Marius, i can't ta..) 722 00:55:02,749 --> 00:55:04,549 (Marius, i can't talk any more, i'll hang up) 723 00:55:05,533 --> 00:55:06,733 (I'll hang up on you, stop) 724 00:55:07,891 --> 00:55:08,891 (I will hang up) 725 00:56:42,499 --> 00:56:43,499 - Hey man ! - Hey man ! 726 00:56:43,579 --> 00:56:44,579 Hey ! 727 00:56:44,625 --> 00:56:45,625 Take a seat 728 00:56:47,310 --> 00:56:48,210 How are you ? 729 00:56:48,347 --> 00:56:49,347 I'm good 730 00:56:50,733 --> 00:56:51,733 Laurentiu, pleased to meet you 731 00:56:51,790 --> 00:56:52,490 Alina 732 00:56:53,717 --> 00:56:54,717 You're an actress ? 733 00:56:54,907 --> 00:56:55,807 Yes 734 00:56:57,581 --> 00:56:59,481 How are you ? I heard the shoot is going great 735 00:56:59,698 --> 00:57:00,431 Where did you hear ? 736 00:57:00,533 --> 00:57:01,933 I met with Radu last week 737 00:57:02,450 --> 00:57:03,450 He was very pleased 738 00:57:06,839 --> 00:57:07,839 It's going well 739 00:57:08,539 --> 00:57:09,139 How much more ? 740 00:57:09,366 --> 00:57:10,366 Another 2 weeks 741 00:57:10,912 --> 00:57:11,712 How much are you shooting ? 742 00:57:11,767 --> 00:57:12,767 Four 743 00:57:13,928 --> 00:57:15,228 And ? It's ok ? You're pleased ? 744 00:57:16,033 --> 00:57:17,033 Yeah 745 00:57:17,625 --> 00:57:18,625 The screenplay is very good 746 00:57:19,131 --> 00:57:20,131 Thanks 747 00:57:22,831 --> 00:57:23,831 You're not from Bucharest ? 748 00:57:24,607 --> 00:57:25,607 No, from Târgu Mureş 749 00:57:25,838 --> 00:57:26,638 Târgu Mureş ? 750 00:57:27,073 --> 00:57:28,073 You know Roxana ? 751 00:57:28,252 --> 00:57:29,252 Roxana Iemnaru ? 752 00:57:29,708 --> 00:57:30,708 Of course 753 00:57:30,809 --> 00:57:31,809 Very good actress 754 00:57:32,515 --> 00:57:34,515 I worked with her for a film and really liked it 755 00:57:37,909 --> 00:57:39,109 Give her my greetings 756 00:57:39,718 --> 00:57:40,718 Sure 757 00:57:41,272 --> 00:57:42,539 From Laurentiu ? 758 00:57:48,411 --> 00:57:49,444 When do you start ? 759 00:57:49,690 --> 00:57:50,690 In March 760 00:57:51,282 --> 00:57:53,382 I completed the budget, made a few screenplay changes 761 00:57:54,313 --> 00:57:54,913 Really ? 762 00:57:55,154 --> 00:57:56,554 Yeah, i'll give you a copy after you finish 763 00:57:57,217 --> 00:57:57,917 Sure 764 00:57:58,109 --> 00:57:59,609 - I'm really curious what you think of it - Me too 765 00:58:03,471 --> 00:58:05,171 Do you have a casting sheet at Strada ? 766 00:58:06,611 --> 00:58:07,311 No 767 00:58:07,360 --> 00:58:09,360 Strada is a production company that works with Laur 768 00:58:10,058 --> 00:58:11,058 I don't 769 00:58:11,683 --> 00:58:13,983 - I'll take your number from Paul and - Yeah 770 00:58:14,219 --> 00:58:14,719 Yeah ? 771 00:58:14,722 --> 00:58:15,222 Ok 772 00:58:15,560 --> 00:58:16,560 I'll call you for a casting 773 00:58:17,353 --> 00:58:18,653 If you're interested, of course 774 00:58:18,788 --> 00:58:19,788 Yeah, sure 775 00:58:20,164 --> 00:58:20,764 Yeah ? 776 00:58:22,729 --> 00:58:25,829 When you entered, i looked at her, she has a bit of Monica Vitti 777 00:58:27,301 --> 00:58:28,301 Don't you think so ? 778 00:58:29,157 --> 00:58:30,957 Honestly, i haven't thought about that 779 00:58:31,672 --> 00:58:33,372 You have a bit of her distantness 780 00:58:36,308 --> 00:58:37,308 I looked really well 781 00:58:37,369 --> 00:58:38,369 Where are you staying ? 782 00:58:38,855 --> 00:58:39,855 Over there 783 00:58:40,816 --> 00:58:41,816 Oh look, it's Doina 784 00:58:42,529 --> 00:58:43,529 Hi Doinita ! 785 00:58:46,520 --> 00:58:47,920 You still have good eyes, man 786 00:58:48,340 --> 00:58:49,340 Why do you say that ? 787 00:58:49,388 --> 00:58:50,788 I can barely see Doina over there 788 00:58:52,111 --> 00:58:55,011 I have some problems with hearing, my eyesight is quite good 789 00:58:59,778 --> 00:59:01,278 Good, i'll leave you then 790 00:59:02,331 --> 00:59:03,331 We'll talk 791 00:59:03,498 --> 00:59:04,498 We'll talk in 2-3 weeks 792 00:59:05,516 --> 00:59:07,116 Sure, give a sign, call me or something 793 00:59:08,147 --> 00:59:09,614 - Good luck at the shoot - Thanks 794 00:59:10,334 --> 00:59:11,434 It was nice meeting you 795 00:59:11,468 --> 00:59:12,368 Same 796 00:59:12,419 --> 00:59:13,919 In a month i'm starting the casting 797 00:59:14,454 --> 00:59:16,454 Someone will call you for scheduling 798 00:59:16,745 --> 00:59:17,445 Ok ? 799 00:59:17,605 --> 00:59:18,305 Perfect 800 00:59:18,321 --> 00:59:18,921 Good 801 00:59:19,373 --> 00:59:20,173 Bye 802 00:59:20,222 --> 00:59:20,822 Bye 803 00:59:21,102 --> 00:59:21,902 Goodbye 804 00:59:31,597 --> 00:59:32,697 You might do another role 805 00:59:33,538 --> 00:59:34,538 I really like his films 806 00:59:38,127 --> 00:59:39,127 You know them ? 807 00:59:40,732 --> 00:59:41,732 Of course 808 00:59:43,091 --> 00:59:44,091 Don't you like them ? 809 00:59:46,955 --> 00:59:49,155 I do, he's a very good director 810 00:59:54,513 --> 00:59:55,513 He writes very well 811 00:59:59,742 --> 01:00:00,742 That's what he said about you 812 01:00:05,050 --> 01:00:06,050 Yeah, when ? 813 01:00:06,454 --> 01:00:07,454 Right now 814 01:00:07,801 --> 01:00:08,801 I didn't hear 815 01:00:09,467 --> 01:00:10,967 When he asked you if you were pleased 816 01:00:11,214 --> 01:00:12,214 Yeah... 817 01:00:12,773 --> 01:00:15,148 He asked you if you were pleased, you said an unconvincing "yes", 818 01:00:15,173 --> 01:00:17,397 and he said that the screenplay is very good eitherway 819 01:00:19,588 --> 01:00:20,588 And ? 820 01:00:23,902 --> 01:00:26,402 So you think of him like he thinks of you 821 01:00:27,118 --> 01:00:28,618 That you both write good screenplays 822 01:00:32,003 --> 01:00:33,136 And what do you think ? 823 01:00:35,015 --> 01:00:36,715 I think that you're both good directors 824 01:00:41,180 --> 01:00:42,180 Convenient 825 01:00:49,038 --> 01:00:50,638 Obviously that, for me, you're better 826 01:00:52,510 --> 01:00:53,510 Obviously 827 01:00:58,969 --> 01:01:00,769 But why did you pretend that you don't know him ? 828 01:01:01,721 --> 01:01:02,721 I don't know him 829 01:01:07,680 --> 01:01:09,280 When he asked to salute your colleague for him 830 01:01:12,462 --> 01:01:15,462 You repeated his name like it was the first time you heard it 831 01:01:17,923 --> 01:01:18,923 And ? 832 01:01:19,520 --> 01:01:21,920 And you knew it very well, you saw his films 833 01:01:24,557 --> 01:01:25,557 And ? 834 01:01:26,091 --> 01:01:28,224 And you pretended that you don't know who he is 835 01:01:29,053 --> 01:01:30,953 I saw him on TV, so i don't know him 836 01:01:35,387 --> 01:01:36,087 Ok 837 01:01:36,667 --> 01:01:38,667 You flirted a bit with him, but you didn't realise it 838 01:01:41,582 --> 01:01:42,582 What do you mean ? 839 01:01:43,715 --> 01:01:44,715 You pretended that you don't know him 840 01:01:46,527 --> 01:01:47,594 You provoked him a bit 841 01:01:49,356 --> 01:01:50,356 You excited him 842 01:01:52,298 --> 01:01:53,298 That's what you call flirt ? 843 01:02:02,157 --> 01:02:03,624 You want me not to play in his film ? 844 01:02:07,808 --> 01:02:08,808 What do you mean ? 845 01:02:09,556 --> 01:02:11,556 You're jealous that i could play in his film ? 846 01:02:14,143 --> 01:02:14,843 No 847 01:02:16,954 --> 01:02:17,954 No, not at all 848 01:02:18,505 --> 01:02:20,005 It would be quite good for you 849 01:02:20,729 --> 01:02:21,729 He's a good director 850 01:02:21,797 --> 01:02:22,497 Very good 851 01:02:24,809 --> 01:02:27,142 But you can't deny that you flirted a bit with him 852 01:02:28,794 --> 01:02:29,994 I really didn't, what's with you ? 853 01:02:34,574 --> 01:02:36,374 Maybe i got the wrong impression, sorry 854 01:02:52,036 --> 01:02:53,336 Who's Monica Vitti ? 855 01:02:55,221 --> 01:02:56,521 You don't know who is Monica Vitti ? 856 01:02:56,627 --> 01:02:57,527 No 857 01:02:59,532 --> 01:03:00,732 She's an Italian actress 858 01:03:01,775 --> 01:03:02,975 Well known 859 01:03:04,266 --> 01:03:05,466 I don't know 860 01:03:07,326 --> 01:03:08,526 Have you seen 861 01:03:09,736 --> 01:03:11,536 Antonioni's L'avventura ? 862 01:03:12,745 --> 01:03:13,745 No 863 01:03:16,318 --> 01:03:17,318 L'eclisse ? 864 01:03:18,196 --> 01:03:19,196 No 865 01:03:21,272 --> 01:03:23,339 But you know who Antonioni is ? 866 01:03:23,937 --> 01:03:24,937 No 867 01:03:28,406 --> 01:03:29,406 Haven't you seen Blow-up ? 868 01:03:30,424 --> 01:03:31,224 No 869 01:03:31,385 --> 01:03:32,385 You must see them 870 01:03:33,588 --> 01:03:34,588 Are they known ? 871 01:03:34,927 --> 01:03:35,927 Yes 872 01:03:38,083 --> 01:03:40,283 They're important for the history of cinema 873 01:03:41,802 --> 01:03:42,802 It's like 874 01:03:43,723 --> 01:03:46,423 You talk about the theater but don't know who Chekhov is 875 01:03:48,391 --> 01:03:49,691 I definitely need to see them then 876 01:03:50,031 --> 01:03:52,231 I have them at home, i'll give them to you 877 01:04:23,929 --> 01:04:25,129 You really aren't coming to my place ? 878 01:04:26,524 --> 01:04:28,324 No, i want to get ready for tomorrow 879 01:04:33,087 --> 01:04:34,587 We can rehearse at my place 880 01:04:40,011 --> 01:04:41,011 I want to be alone 881 01:04:43,501 --> 01:04:44,901 You saw that i'm not good at improv 882 01:04:51,220 --> 01:04:52,453 Give me a cigarette please 883 01:05:23,922 --> 01:05:25,922 Is it the first time you sleep with an actress ? 884 01:05:29,252 --> 01:05:29,952 No 885 01:05:31,758 --> 01:05:32,758 And what happened after ? 886 01:05:33,739 --> 01:05:34,739 After what ? 887 01:05:35,157 --> 01:05:36,157 After the shoot 888 01:05:37,618 --> 01:05:39,618 Oh, you're reffering to an actress that played for me 889 01:05:39,883 --> 01:05:40,533 Yes 890 01:05:40,568 --> 01:05:41,968 I tought with an actress in general 891 01:05:42,077 --> 01:05:44,677 No, i was referring to an actress that starred in one of your films 892 01:05:45,744 --> 01:05:47,144 I never slept with any of them 893 01:05:59,220 --> 01:06:01,020 You're not the first director i sleep with 894 01:06:05,720 --> 01:06:07,520 When you say director, you mean a theatre director ? 895 01:06:07,996 --> 01:06:08,796 Yes 896 01:06:12,893 --> 01:06:14,293 It's an abnormal relationship 897 01:06:16,515 --> 01:06:18,315 It starts from the text 898 01:06:20,416 --> 01:06:21,216 From the work 899 01:06:21,489 --> 01:06:22,789 From everybody's insecurities 900 01:06:24,217 --> 01:06:25,717 Mine for the role, yours for the picture 901 01:06:28,728 --> 01:06:29,728 It can't last much 902 01:06:32,797 --> 01:06:33,797 But i wrote the text 903 01:06:34,917 --> 01:06:35,917 What do you mean ? 904 01:06:37,976 --> 01:06:39,476 At the theatre is different, right ? 905 01:06:40,983 --> 01:06:42,583 The text is always someone else's 906 01:06:44,598 --> 01:06:45,798 And what's the difference ? 907 01:06:48,347 --> 01:06:49,347 Well, my text is me 908 01:06:50,835 --> 01:06:52,735 A theatre director can't say that, no ? 909 01:06:53,829 --> 01:06:54,829 The text is someone else's 910 01:06:55,389 --> 01:06:57,789 And maybe he stresses to understand the one who wrote it 911 01:06:58,815 --> 01:06:59,815 I'm not 912 01:07:02,108 --> 01:07:04,108 You're very different from your text 913 01:07:05,184 --> 01:07:06,684 And that wasn't the point eitherway 914 01:08:00,788 --> 01:08:01,788 (Can you see the camera ?) 915 01:08:06,358 --> 01:08:07,358 (Music) 916 01:09:34,462 --> 01:09:35,262 Good evening 917 01:09:35,465 --> 01:09:36,465 Good evening 918 01:09:36,591 --> 01:09:37,391 Can i help you ? 919 01:09:37,526 --> 01:09:38,326 Where's the bar ? 920 01:09:38,392 --> 01:09:39,592 Right there, there's a sign 921 01:09:39,599 --> 01:09:40,599 Thanks 922 01:09:54,119 --> 01:09:55,519 I saw the material from yesterday 923 01:09:56,150 --> 01:09:57,283 And it's not good 924 01:09:58,855 --> 01:10:00,922 We'll retake tomorrow the scene from yesterday 925 01:10:01,257 --> 01:10:03,257 I know, Liviu called and told me 926 01:10:06,348 --> 01:10:07,648 I felt that i wasn't good 927 01:10:09,706 --> 01:10:10,973 It's not about the acting 928 01:10:12,917 --> 01:10:14,417 It's about the position of the camera 929 01:10:14,940 --> 01:10:15,940 It's always on you 930 01:10:17,105 --> 01:10:18,505 And you became the main character 931 01:10:21,241 --> 01:10:22,241 I understand 932 01:10:23,861 --> 01:10:27,661 Liviu told me that we will retake this and the scene we were supposed to do today 933 01:10:28,361 --> 01:10:29,561 But with Dinu and Vlad 934 01:10:30,073 --> 01:10:31,073 Yeah 935 01:10:31,465 --> 01:10:32,465 It's the same problem 936 01:10:33,148 --> 01:10:34,148 You're the main character 937 01:10:36,953 --> 01:10:39,453 Ok, so i take the old text as well ? 938 01:10:40,380 --> 01:10:41,380 Yes 939 01:10:42,338 --> 01:10:43,338 It's a political film 940 01:10:46,539 --> 01:10:48,539 I have to show how wretched these guys are 941 01:10:49,578 --> 01:10:50,578 How low they will go 942 01:10:51,550 --> 01:10:52,550 Something must change 943 01:10:59,308 --> 01:11:00,441 And if i film you, i lose Dinu 944 01:11:01,687 --> 01:11:04,987 And i need him, because your leaving is just the beggining of his downfall 945 01:11:05,836 --> 01:11:06,836 I understand 946 01:11:16,225 --> 01:11:17,225 Are you sad ? 947 01:11:17,981 --> 01:11:18,581 No 948 01:11:18,740 --> 01:11:19,740 Why would i be ? 949 01:11:23,803 --> 01:11:25,103 Why didn't you invite me to your room ? 950 01:11:26,622 --> 01:11:27,822 Because you can't smoke in the room 951 01:11:28,838 --> 01:11:30,138 There are smoke alarms 952 01:11:30,144 --> 01:11:30,844 Really ? 953 01:11:31,174 --> 01:11:32,374 They have them here as well ? 954 01:11:32,808 --> 01:11:33,808 Wanna go see ? 955 01:11:48,190 --> 01:11:50,190 I feel sorry for the scene we rehearsed today 956 01:11:51,719 --> 01:11:52,719 It could've turned out right 957 01:11:54,510 --> 01:11:55,510 I'm not that sure 958 01:11:55,956 --> 01:11:56,956 Oh yes, yes 959 01:11:58,710 --> 01:12:00,310 It could've been a real moment 960 01:12:03,624 --> 01:12:04,724 If you say so 961 01:12:13,788 --> 01:12:15,188 You really resemble Monica Vitti 962 01:12:38,824 --> 01:12:40,524 Laur is definitely going to hire you for the film 963 01:12:41,540 --> 01:12:42,540 It's his favorite actress 964 01:12:59,034 --> 01:13:00,101 Are we leaving ? 965 01:13:07,269 --> 01:13:08,069 Let's go 966 01:13:19,598 --> 01:13:20,998 This video is strange 967 01:13:21,826 --> 01:13:22,826 Where did you take it ? 968 01:13:23,297 --> 01:13:24,497 At Doctor Posoiu's office 969 01:13:25,593 --> 01:13:26,593 Why is it strange ? 970 01:13:27,796 --> 01:13:29,129 There's no date and name 971 01:13:30,096 --> 01:13:31,096 What do you mean ? 972 01:13:32,044 --> 01:13:34,544 The name and date should've been noted in the upper part of the video 973 01:13:35,410 --> 01:13:36,410 That's how i got it 974 01:13:38,750 --> 01:13:40,050 It may be because of their device 975 01:14:52,022 --> 01:14:53,022 Yeah... 976 01:14:53,532 --> 01:14:54,632 You don't need insurance 977 01:14:56,332 --> 01:14:57,399 It's just gastritis 978 01:14:58,169 --> 01:14:59,369 It's not over yet 979 01:15:00,416 --> 01:15:01,616 Yeah, but now it's going back 980 01:15:02,238 --> 01:15:03,238 It doesn't interest us 981 01:15:03,759 --> 01:15:04,759 You're sure ? 982 01:15:05,574 --> 01:15:06,574 Yes 983 01:15:07,769 --> 01:15:09,369 You said that there's missing footage 984 01:15:09,831 --> 01:15:11,231 Don't you want to take another look ? 985 01:15:12,511 --> 01:15:14,511 Yeah, i'm very sure, but if you wish... 986 01:15:17,071 --> 01:15:18,071 We'll take another look 987 01:15:27,910 --> 01:15:28,710 Right 988 01:15:28,751 --> 01:15:29,751 Look 989 01:15:30,646 --> 01:15:31,846 Now it's in the esophagus 990 01:15:36,555 --> 01:15:37,555 It advances 991 01:15:45,153 --> 01:15:46,486 It hasn't got to the stomach yet 992 01:15:55,106 --> 01:15:57,106 Look, that slit, the entrance to the stomach 993 01:16:00,062 --> 01:16:02,262 Now it's entering the stomach 994 01:16:05,365 --> 01:16:06,365 Smoker 995 01:16:06,470 --> 01:16:08,203 He smoked a couple of cigarettes before the endoscopy 996 01:16:08,418 --> 01:16:09,918 That abundant liquid is secretion 997 01:16:14,835 --> 01:16:17,635 You see these blood incrustations and the wall like snake's skin ? 998 01:16:18,000 --> 01:16:18,600 Yes 999 01:16:18,709 --> 01:16:19,709 It's gastritis 1000 01:16:26,180 --> 01:16:27,180 Nothing dramatic 1001 01:16:35,543 --> 01:16:37,043 Now it's in the duodenum 1002 01:16:45,415 --> 01:16:46,415 There's no ulcer 1003 01:16:48,563 --> 01:16:49,563 And if it was ? 1004 01:16:50,232 --> 01:16:51,232 It isn't 1005 01:16:51,261 --> 01:16:53,228 Yeah, but if it was, where would it show ? 1006 01:16:53,368 --> 01:16:54,368 In the duodenum 1007 01:16:54,694 --> 01:16:55,694 Can you show me ? 1008 01:16:55,747 --> 01:16:56,747 Yes, sure 1009 01:17:07,559 --> 01:17:08,559 Look, here 1010 01:17:09,730 --> 01:17:11,230 Isn't it covered with saliva ? 1011 01:17:11,955 --> 01:17:13,655 Yes, but the stomach wall would be deformed 1012 01:17:13,741 --> 01:17:15,141 It would've been retracted 1013 01:17:15,236 --> 01:17:16,236 This is a clean wall 1014 01:17:18,864 --> 01:17:22,197 What if before he had an ulcer, wouldn't it have shown ? 1015 01:17:23,701 --> 01:17:25,768 Yes, there would've been a scar on the wall 1016 01:17:25,820 --> 01:17:27,220 But it depends on how long ago he had it 1017 01:17:27,525 --> 01:17:30,525 If it was a long time ago it could've disappeared 1018 01:17:37,566 --> 01:17:38,966 And you're sure there's nothing missing ? 1019 01:17:40,384 --> 01:17:41,384 What do you mean ? 1020 01:17:41,404 --> 01:17:43,671 You said that there's a bit missing from the upper part and 1021 01:17:44,740 --> 01:17:47,740 If he had filmed something of interest i'm sure he would've emphasised on it 1022 01:17:48,470 --> 01:17:51,870 When you film something of interest you put it in the center of the frame, not along the borders, right ? 1023 01:17:59,796 --> 01:18:02,496 Good, so you are saying he didn't have another ulcer ? 1024 01:18:03,348 --> 01:18:04,348 Not recently 1025 01:18:08,735 --> 01:18:10,735 But what if he first had this gatritis 1026 01:18:11,572 --> 01:18:13,372 And then got an ulcer 1027 01:18:14,579 --> 01:18:15,579 There's no way 1028 01:18:15,950 --> 01:18:17,550 You made this endoscopy yesterday, right ? 1029 01:18:20,061 --> 01:18:20,861 Yes 1030 01:18:22,952 --> 01:18:23,952 Yeah 1031 01:18:25,479 --> 01:18:26,479 Do you still need me ? 1032 01:18:26,592 --> 01:18:27,592 No, thank you 1033 01:18:27,970 --> 01:18:28,970 With pleasure 1034 01:18:29,203 --> 01:18:30,203 Have a good day 1035 01:18:30,300 --> 01:18:31,300 Thank you 1036 01:18:32,101 --> 01:18:33,101 Good luck at the shoot 1037 01:18:41,921 --> 01:18:43,321 I brought this man for nothing 1038 01:18:43,601 --> 01:18:44,601 It's his job 1039 01:18:46,764 --> 01:18:47,964 I'm gonna go do mine 1040 01:18:50,127 --> 01:18:52,627 Do you think i didn't figure out that you forged this endoscopy ? 1041 01:18:54,155 --> 01:18:55,155 Believe what you want 1042 01:19:52,400 --> 01:19:53,400 Come on 1043 01:19:58,149 --> 01:19:59,149 It's cold outside 1044 01:20:01,323 --> 01:20:02,990 Do you want a tea, a coffee or something ? 1045 01:20:03,777 --> 01:20:04,777 A coffee 1046 01:20:06,978 --> 01:20:08,178 I'll ask Mihai 1047 01:20:11,400 --> 01:20:12,400 Mihai, Mihai 1048 01:20:14,459 --> 01:20:15,459 (Say for Mihai) 1049 01:20:16,318 --> 01:20:18,018 Please bring me a coffee for Alina 1050 01:20:20,876 --> 01:20:21,876 (Roger that) 1051 01:20:22,508 --> 01:20:23,508 Thanks 1052 01:20:28,945 --> 01:20:30,445 You know that we'll retake the scene, right ? 1053 01:20:31,208 --> 01:20:32,208 Yes, i know 1054 01:20:33,517 --> 01:20:34,917 But do you know why ? 1055 01:20:35,171 --> 01:20:36,171 Nobody told me anything 1056 01:20:37,602 --> 01:20:38,602 No 1057 01:20:40,057 --> 01:20:41,057 I don't know 1058 01:20:51,710 --> 01:20:53,110 Let me turn this one on as well 1059 01:21:01,051 --> 01:21:02,451 Did you manage to get to cosmetics ? 1060 01:21:03,776 --> 01:21:04,776 I didn't get to 1061 01:21:12,521 --> 01:21:13,521 Yes 1062 01:21:15,700 --> 01:21:16,700 Hi 1063 01:21:16,931 --> 01:21:17,931 At makeup 1064 01:21:24,440 --> 01:21:27,440 I don't know, we're redoing a scene and it might take longer 1065 01:21:27,464 --> 01:21:29,464 Than i told you 1066 01:21:36,716 --> 01:21:38,516 I don't know, according to how we finish 1067 01:21:40,784 --> 01:21:42,084 It might take longer 1068 01:21:48,525 --> 01:21:49,525 Ok 1069 01:21:55,091 --> 01:21:56,091 Ok, ok 1070 01:21:58,120 --> 01:21:59,420 We'll talk later about this, ok ? 1071 01:22:02,448 --> 01:22:03,448 Bye 1072 01:22:19,404 --> 01:22:20,504 I have to ask you something 1073 01:22:22,140 --> 01:22:23,140 When you have time 1074 01:22:23,377 --> 01:22:25,077 Tell me so i can make your appointment 1075 01:22:26,625 --> 01:22:27,625 At the salon 1076 01:22:28,854 --> 01:22:31,554 I don't think i can do it because i'm leaving tonight and 1077 01:22:39,587 --> 01:22:40,854 Oh right, it's your last day 1078 01:22:42,290 --> 01:22:43,290 Yeah 1079 01:23:05,540 --> 01:23:07,777 Subs made for KG by Stefan 1080 01:24:57,381 --> 01:24:58,381 Ficus 68474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.