Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,376 --> 00:00:43,219
Huh?
2
00:00:58,160 --> 00:00:59,605
Wait!
3
00:00:59,828 --> 00:01:01,000
Wait!
4
00:01:01,229 --> 00:01:02,936
Wait!
5
00:01:03,231 --> 00:01:04,801
Wait!
6
00:01:18,580 --> 00:01:20,560
Huh?
7
00:01:32,194 --> 00:01:34,299
Shall we dance?
8
00:01:34,896 --> 00:01:36,341
Yes.
9
00:02:28,950 --> 00:02:31,085
Wasn't it impressive?
10
00:02:31,086 --> 00:02:32,853
Wonderful!
11
00:02:32,854 --> 00:02:34,889
So, how do you find it?
12
00:02:34,890 --> 00:02:36,957
It's beautiful, right?
13
00:02:36,958 --> 00:02:38,559
Romantic, isn't it!
14
00:02:38,560 --> 00:02:40,540
Sandy made it!
15
00:02:40,762 --> 00:02:42,496
Sandy did a great job!
16
00:02:42,497 --> 00:02:44,238
Yeah, right!
17
00:02:47,302 --> 00:02:50,504
- Miss, thank you!
- So, did they like the demo reel?
18
00:02:50,505 --> 00:02:52,306
A bit...
19
00:02:52,307 --> 00:02:53,274
A bit?
20
00:02:53,275 --> 00:02:54,341
What do you mean?
21
00:02:54,342 --> 00:02:55,976
They only like it a bit?
22
00:02:55,977 --> 00:02:58,112
Or they don't like it one bit?
23
00:02:58,113 --> 00:02:59,280
Pork blood stew. Do you want this?
24
00:02:59,281 --> 00:03:00,414
It's “tinumis.”
25
00:03:00,415 --> 00:03:02,116
I don't like that.
26
00:03:02,117 --> 00:03:02,883
Really?
27
00:03:02,884 --> 00:03:04,585
Are you afraid of blood?
28
00:03:04,586 --> 00:03:05,419
You know...
29
00:03:05,420 --> 00:03:06,187
Excuse me.
30
00:03:06,188 --> 00:03:07,421
Your story is really good.
31
00:03:07,422 --> 00:03:10,324
The only problem is the ending.
32
00:03:10,325 --> 00:03:12,226
It's too sad.
33
00:03:12,227 --> 00:03:14,428
What kind of a love story
has a sad ending?
34
00:03:14,429 --> 00:03:17,164
It has a happy ending! it's good enough.
35
00:03:17,165 --> 00:03:18,999
What? You call that a happy ending?
36
00:03:19,000 --> 00:03:20,534
The boy and the girl got separated.
37
00:03:20,535 --> 00:03:21,769
The boy disappeared!
38
00:03:21,770 --> 00:03:24,972
By popular definition,
that is not a happy ending.
39
00:03:24,973 --> 00:03:27,474
Well, at least, not in my planet.
40
00:03:27,475 --> 00:03:29,777
So anyway,
I told the investors it's just a demo.
41
00:03:29,778 --> 00:03:32,580
So if they want anything changed,
then we will revise it.
42
00:03:32,581 --> 00:03:33,747
Revise?
43
00:03:33,748 --> 00:03:34,882
What do you mean?
44
00:03:34,883 --> 00:03:37,284
The story can't be changed!
45
00:03:37,285 --> 00:03:39,687
Sandy,
we're just going to make the ending lighter.
46
00:03:39,688 --> 00:03:41,922
Make it a little more commercial.
47
00:03:41,923 --> 00:03:46,923
We'll put a hug, a kiss, a little affection...
48
00:03:47,028 --> 00:03:49,363
Some tears and quotable quotes!
49
00:03:49,364 --> 00:03:51,265
You know, love is a fairy tale.
50
00:03:51,266 --> 00:03:52,032
Love is cheesy.
51
00:03:52,033 --> 00:03:53,100
Love is sweet...
52
00:03:53,101 --> 00:03:55,035
- Love is... LOVE!
- Hi, Ma'am!
53
00:03:55,036 --> 00:03:55,669
Hi!
54
00:03:55,670 --> 00:03:57,404
Get it'?
55
00:03:57,405 --> 00:04:01,876
Sandy, this is the big break
our studio's been waiting for.
56
00:04:02,210 --> 00:04:05,919
What's the deal?
Don't you believe in happy endings?
57
00:04:06,615 --> 00:04:08,616
- What “happy endings”?
- Happy ending...
58
00:04:08,617 --> 00:04:10,884
As in boy and girl...together...forever.
59
00:04:10,885 --> 00:04:16,426
Sandy, I just want to know if we have the
same idea about “happily ever after”.
60
00:04:16,524 --> 00:04:17,858
Okay, fine.
61
00:04:17,859 --> 00:04:19,693
A simpler question...
62
00:04:19,694 --> 00:04:22,140
Have you ever been in love'?
63
00:04:24,866 --> 00:04:26,971
What kind of question is that?
64
00:04:27,435 --> 00:04:29,703
It's too personal.
65
00:04:29,704 --> 00:04:31,839
Excuse me, Miss Macalintal.
66
00:04:31,840 --> 00:04:35,709
It only becomes personal
if you upload your video on YouTube.
67
00:04:35,710 --> 00:04:36,910
I'm your boss.
68
00:04:36,911 --> 00:04:40,648
But other than being your boss,
I'm also your friend.
69
00:04:40,649 --> 00:04:42,683
So, you can tell me.
70
00:04:42,684 --> 00:04:44,718
So, you can tell me.
I'm not leaving until you spill!
71
00:04:44,719 --> 00:04:46,620
Ouch!
72
00:04:46,621 --> 00:04:48,658
That's karma!
73
00:04:50,625 --> 00:04:52,893
Okay! All right!
74
00:04:52,894 --> 00:04:54,528
Short or long answer?
75
00:04:54,529 --> 00:04:56,630
Short or long.
Team Edward or Team Jacob.
76
00:04:56,631 --> 00:05:00,306
Try me. Anything. I will listen.
77
00:05:09,210 --> 00:05:11,612
Before we go to the ending...
78
00:05:11,613 --> 00:05:13,547
We should start at the beginning, right?
79
00:05:13,548 --> 00:05:15,289
Yes.
80
00:05:15,417 --> 00:05:17,727
Let's start with my family.
81
00:05:17,952 --> 00:05:20,821
This is my mother. She loves cooking.
82
00:05:20,822 --> 00:05:23,357
That's why she has a catering business.
83
00:05:23,358 --> 00:05:28,358
My dad thinks he's the singing salesman,
but he's always off-key.
84
00:05:28,496 --> 00:05:32,833
My older sister, Helena, has always been
serious as a child.
85
00:05:32,834 --> 00:05:34,034
Thank you. papa-'
86
00:05:34,035 --> 00:05:36,437
My brother Kale loves the camera.
87
00:05:36,438 --> 00:05:38,339
Sandy, look at the camera!
88
00:05:38,340 --> 00:05:40,040
Don't, brother Kale!
89
00:05:40,041 --> 00:05:42,521
And there's me.
90
00:05:44,212 --> 00:05:47,948
I thought we were a happy family...
91
00:05:47,949 --> 00:05:51,919
But what I thought wasn't always the case.
92
00:05:51,920 --> 00:05:52,886
Sandy...
93
00:05:52,887 --> 00:05:54,594
- Papa ?
- Come here.
94
00:05:58,193 --> 00:06:02,062
Isn't your first communion rites over?
95
00:06:02,063 --> 00:06:03,364
But I like wearing this...
96
00:06:03,365 --> 00:06:06,471
Because I look like a princess.
97
00:06:08,136 --> 00:06:12,243
You always look like a princess to daddy.
98
00:06:12,841 --> 00:06:14,308
Sandy...
99
00:06:14,309 --> 00:06:16,043
Always remember...
100
00:06:16,044 --> 00:06:18,024
What is it, daddy?
101
00:06:18,313 --> 00:06:21,115
If papa leaves...
102
00:06:21,116 --> 00:06:23,617
He'll come back for you.
103
00:06:23,618 --> 00:06:24,585
Promise?
104
00:06:24,586 --> 00:06:26,320
Promise.
105
00:06:26,321 --> 00:06:28,422
I love you, Papa-
106
00:06:28,423 --> 00:06:31,392
I will never forget that day.
107
00:06:31,393 --> 00:06:33,873
I love you, Sandy!
108
00:06:41,636 --> 00:06:43,637
Lindsay, the bloodied pork?
109
00:06:43,638 --> 00:06:44,905
Coming soon!
110
00:06:44,906 --> 00:06:46,640
Papa, when will you be promoted...
111
00:06:46,641 --> 00:06:50,043
- as Vice-President for Sales'?
- So you won't always be out of town.
112
00:06:50,044 --> 00:06:55,044
Actually, kids,
I'm already the Vice-President for Sales!
113
00:06:55,150 --> 00:06:58,385
- Wow, papa's already the Vice-President!
- Is this true?
114
00:06:58,386 --> 00:06:59,987
Let me kiss you!
115
00:06:59,988 --> 00:07:01,054
Papa...
116
00:07:01,055 --> 00:07:02,956
Papa, I want new shoes!
117
00:07:02,957 --> 00:07:04,191
I want new shoes, too!
118
00:07:04,192 --> 00:07:06,794
- Papa, buy me some toys!
- Of course!
119
00:07:06,795 --> 00:07:07,761
And shoes...
120
00:07:07,762 --> 00:07:09,797
And headbands...
121
00:07:09,798 --> 00:07:12,335
I might be away for a long time...
122
00:07:15,470 --> 00:07:18,508
That's the first time I've heard that.
123
00:07:20,742 --> 00:07:22,983
I'm sorry, mama.
124
00:07:23,645 --> 00:07:26,713
Weren't you the one who always said...
125
00:07:26,714 --> 00:07:28,015
That in this family...
126
00:07:28,016 --> 00:07:29,216
Honesty is the...
127
00:07:29,217 --> 00:07:32,019
The cover...
Do you want to add some more sugar?
128
00:07:32,020 --> 00:07:35,229
Lindsay, where's the pork blood stew?!
129
00:07:35,890 --> 00:07:37,870
Mama...
130
00:07:38,560 --> 00:07:39,626
Helena...
131
00:07:39,627 --> 00:07:40,561
Kale...
132
00:07:40,562 --> 00:07:42,132
Sandy...
133
00:07:43,865 --> 00:07:47,039
Papa will be living in Cebu for a while.
134
00:07:51,573 --> 00:07:54,611
I just want to be alone.
135
00:07:57,912 --> 00:08:01,515
While you're alone, you might want us to
keep you company...
136
00:08:01,516 --> 00:08:04,326
Mama, papa said he wants to be alone.
137
00:08:04,886 --> 00:08:07,821
Danny, are you leaving us?
138
00:08:07,822 --> 00:08:12,326
Margaret, I 'II always be here for family
weekend dinners.
139
00:08:12,327 --> 00:08:13,994
Come on...
140
00:08:13,995 --> 00:08:15,838
Don't frown.
141
00:08:17,765 --> 00:08:21,101
Your empanada is really good.
142
00:08:21,102 --> 00:08:22,636
Come, taste it.
143
00:08:22,637 --> 00:08:26,840
- Here. Come on, Mama.
- Here's the pork blood stew!
144
00:08:26,841 --> 00:08:28,642
I knew it.
145
00:08:28,643 --> 00:08:30,010
I knew it all along.
146
00:08:30,011 --> 00:08:31,513
You're leaving us, right?
147
00:08:31,646 --> 00:08:33,113
Ma'am, I already told you...
148
00:08:33,114 --> 00:08:35,993
Tomorrow is my day-off, right?
149
00:08:36,985 --> 00:08:40,854
Take this pork blood stew
that's as black as your heart!
150
00:08:40,855 --> 00:08:41,655
Mama!
151
00:08:41,656 --> 00:08:43,657
Mama, no!
152
00:08:43,658 --> 00:08:45,763
Mama...
153
00:08:48,463 --> 00:08:50,966
Papa!
154
00:09:02,510 --> 00:09:05,286
Sweetened soy pudding!
155
00:09:10,685 --> 00:09:12,819
One ice cream, please!
156
00:09:12,820 --> 00:09:14,087
Daddy!
157
00:09:14,088 --> 00:09:15,689
I've been waiting for you!
158
00:09:15,690 --> 00:09:16,323
Really?
159
00:09:16,324 --> 00:09:17,558
Are you ready to leave?
160
00:09:17,559 --> 00:09:18,258
Yes!
161
00:09:18,259 --> 00:09:19,863
Let's go!
162
00:09:29,537 --> 00:09:33,674
One two three four five six seven eight...
163
00:09:33,675 --> 00:09:37,511
Don't too close. I know you love me.
Stop it.
164
00:09:37,512 --> 00:09:38,211
Joanna!
165
00:09:38,212 --> 00:09:39,613
Wait...
166
00:09:39,614 --> 00:09:40,948
I'll wait for you outside.
167
00:09:40,949 --> 00:09:42,983
Sandy, come with me tomorrow, okay?
168
00:09:42,984 --> 00:09:45,055
The Ring is already showing in cinemas.
169
00:09:45,987 --> 00:09:47,988
I can't.
170
00:09:47,989 --> 00:09:50,390
Papa's coming home tomorrow.
171
00:09:50,391 --> 00:09:51,758
He told us he has a surprise.
172
00:09:51,759 --> 00:09:52,693
He's going to tell us something.
173
00:09:52,694 --> 00:09:54,361
I think he's coming back for good!
174
00:09:54,362 --> 00:09:57,664
You've been hoping for that for so long
but nothing ever happens.
175
00:09:57,665 --> 00:10:01,134
What if I get so scared'?
I have no one to hold on to.
176
00:10:01,135 --> 00:10:02,869
Do you want me to hold on to Ricky?
177
00:10:02,870 --> 00:10:06,640
He's so hot, isn't he?
He looks like Ricky Martin!
178
00:10:06,641 --> 00:10:08,375
Ricky!
179
00:10:08,376 --> 00:10:11,516
How did you meet your Ricky?
180
00:10:12,013 --> 00:10:15,349
I wrote a love letter to my soulmate.
181
00:10:15,350 --> 00:10:19,252
I wrote: “Whoever you are, give me a sign.”
182
00:10:19,253 --> 00:10:22,291
After that, I threw it.
183
00:10:23,257 --> 00:10:26,460
Your soulmate got it fast!
184
00:10:26,461 --> 00:10:27,861
Where did you throw it'?
185
00:10:27,862 --> 00:10:29,863
In the men's CR...
186
00:10:29,864 --> 00:10:30,731
Because...
187
00:10:30,732 --> 00:10:32,332
It would be easier for him to get it.
188
00:10:32,333 --> 00:10:33,400
What?!
189
00:10:33,401 --> 00:10:35,769
That's love, you know'?
Love is an adventure!
190
00:10:35,770 --> 00:10:38,405
Right? I'll be with you in a bit.
191
00:10:38,406 --> 00:10:41,341
What? Go with me tomorrow to the shop?
192
00:10:41,342 --> 00:10:43,910
The iPod is already available
in the Philippines.
193
00:10:43,911 --> 00:10:46,482
Okay! Don't frown.
194
00:10:47,382 --> 00:10:49,419
396 you!
195
00:11:10,605 --> 00:11:12,472
So, this is it?
196
00:11:12,473 --> 00:11:13,640
Your letter to your soulmate?
197
00:11:13,641 --> 00:11:15,142
Why didn't you throw it to the Universe?
198
00:11:15,143 --> 00:11:16,710
I did...
199
00:11:16,711 --> 00:11:17,277
No...
200
00:11:17,278 --> 00:11:19,451
But no one got it'?
201
00:11:19,547 --> 00:11:20,480
Someone did!
202
00:11:20,481 --> 00:11:22,382
So, why is it still here?
203
00:11:22,383 --> 00:11:24,584
- Yeah!
- Just listen to me, will you?
204
00:11:24,585 --> 00:11:26,119
You're not letting me finish!
205
00:11:26,120 --> 00:11:27,254
- Sensitive!
- Okay.
206
00:11:27,255 --> 00:11:29,222
So, this is what happened...
207
00:11:29,223 --> 00:11:31,825
I accompanied my best friend, Joanna...
208
00:11:31,826 --> 00:11:32,392
Then...
209
00:11:32,393 --> 00:11:35,128
That's where you met your soulmate, right?
210
00:11:35,129 --> 00:11:36,263
No.
211
00:11:36,264 --> 00:11:38,244
I met him earlier...
212
00:11:38,666 --> 00:11:39,599
Are you ready?
213
00:11:39,600 --> 00:11:40,000
Yes!
214
00:11:40,001 --> 00:11:41,810
Come on.
215
00:11:47,108 --> 00:11:49,910
Hey, aren't you going to apologize?
216
00:11:49,911 --> 00:11:52,579
You spilled ice cream on me,
and you want me to apologize to you'?
217
00:11:52,580 --> 00:11:55,115
I was still going wear this tomorrow!
218
00:11:55,116 --> 00:11:56,450
Look at this!
219
00:11:56,451 --> 00:11:59,830
I have so much ice cream on my hand!
220
00:12:00,254 --> 00:12:02,255
That's it?
221
00:12:02,256 --> 00:12:04,024
Why don't you just lick it off?
222
00:12:04,025 --> 00:12:05,625
It will be a waste.
223
00:12:05,626 --> 00:12:07,761
Gross!
224
00:12:07,762 --> 00:12:10,097
You don't want it?
225
00:12:10,098 --> 00:12:14,201
Ewww! Ewvwv! Ewww!
226
00:12:14,202 --> 00:12:16,636
There. Better?
227
00:12:16,637 --> 00:12:18,674
Yuck!
228
00:12:23,945 --> 00:12:26,983
That's when I met Carlo.
229
00:12:27,381 --> 00:12:29,622
Who's Carlo?
230
00:12:29,784 --> 00:12:31,852
Carlo, don't forget to eat this.
231
00:12:31,853 --> 00:12:33,053
Thank you!
232
00:12:33,054 --> 00:12:34,727
There you go.
233
00:12:37,625 --> 00:12:39,893
Carlo, what's that'?
234
00:12:39,894 --> 00:12:42,462
Dad, isn't it All Soul's Day today?
235
00:12:42,463 --> 00:12:46,066
I lit a candle for mom's soul.
236
00:12:46,067 --> 00:12:48,368
You, weird kid!
237
00:12:48,369 --> 00:12:50,704
You're turning our house into a cemetery!
238
00:12:50,705 --> 00:12:52,773
Then let's go to Singapore!
239
00:12:52,774 --> 00:12:54,674
That's where we'll light candles for her!
240
00:12:54,675 --> 00:12:58,782
Singapore is far from here.
It's not as near as Quiapo.
241
00:12:59,647 --> 00:13:01,248
Son...
242
00:13:01,249 --> 00:13:03,750
Just think that she's still alive.
243
00:13:03,751 --> 00:13:06,887
Even if she's dead? Then she's a ghost!
244
00:13:06,888 --> 00:13:07,954
You...
245
00:13:07,955 --> 00:13:11,266
If you don't stop, I'll turn you into a ghost!
246
00:13:12,026 --> 00:13:14,267
Come upstairs!
247
00:13:15,196 --> 00:13:17,301
Dad!
248
00:13:18,966 --> 00:13:21,071
Why does he look like a waiter?
249
00:13:21,235 --> 00:13:23,442
Your son
came from his confirmation rites...
250
00:13:23,538 --> 00:13:26,041
But you deemed
your racehorses more important!
251
00:13:26,207 --> 00:13:27,777
What are you talking about?
252
00:13:27,875 --> 00:13:31,077
You know that I can't go to the church.
I'm mad at the Lord.
253
00:13:31,078 --> 00:13:33,914
You're the one who's mad?!
254
00:13:33,915 --> 00:13:35,348
Isn't he the Lord?
255
00:13:35,349 --> 00:13:38,558
He can't get mad at me!
256
00:13:39,387 --> 00:13:41,230
Sheesh!
257
00:13:42,223 --> 00:13:44,203
What's that?
258
00:13:47,128 --> 00:13:49,631
Does it look like a piano?
259
00:13:50,031 --> 00:13:51,898
It's my gift for him.
260
00:13:51,899 --> 00:13:52,699
Why?
261
00:13:52,700 --> 00:13:54,008
How many times do I have to tell you...
262
00:13:54,101 --> 00:13:56,369
that I don't want to see a guitar
in this house!
263
00:13:56,370 --> 00:13:59,873
- I bought this myself!
- I don't care if you bought this!
264
00:13:59,874 --> 00:14:01,708
I don't want him to remember Adora!
265
00:14:01,709 --> 00:14:03,814
Move on!
266
00:14:07,048 --> 00:14:10,427
- Don't!
- Come here.
267
00:14:17,024 --> 00:14:18,731
That!
268
00:14:21,462 --> 00:14:25,968
I deleted my Twitter profile last night...
269
00:14:26,467 --> 00:14:31,271
I had too many followers,
but no one to be with.
270
00:14:31,272 --> 00:14:35,914
- I saw you sitting by the window...
- That one!
271
00:14:36,377 --> 00:14:38,511
You looked dazed...
272
00:14:38,512 --> 00:14:40,914
Without earplugs in your ear.
273
00:14:40,915 --> 00:14:43,016
You have a blog...
274
00:14:43,017 --> 00:14:45,819
But it's on paper.
275
00:14:45,820 --> 00:14:47,721
You play Farm ville
276
00:14:47,722 --> 00:14:50,757
At the backyard of your house.
277
00:14:50,758 --> 00:14:55,061
You said you'll get cancer with your
gadgets...
278
00:14:55,062 --> 00:15:00,062
So that's why you burned the Xbox of your
ex-girlfriend.
279
00:15:00,635 --> 00:15:02,702
You're the one I like, baby.
280
00:15:02,703 --> 00:15:04,170
I won't recommend you to someone else.
281
00:15:04,171 --> 00:15:07,311
Thank you very much! Bye!
282
00:15:07,608 --> 00:15:10,277
Don't ignore me, please.
283
00:15:10,278 --> 00:15:12,545
You're the one I like, baby.
284
00:15:12,546 --> 00:15:14,814
You're the winner till the end.
285
00:15:14,815 --> 00:15:18,752
Everything I see in you, I already like.
286
00:15:18,753 --> 00:15:21,632
Can I be your friend?
287
00:15:21,822 --> 00:15:22,994
Tricycle!
288
00:15:23,391 --> 00:15:26,565
- Tricycle!
- Can I be your friend?
289
00:15:27,895 --> 00:15:30,563
Can I be your friend?
290
00:15:30,564 --> 00:15:32,098
Joanna!
291
00:15:32,099 --> 00:15:33,066
Hey!
292
00:15:33,067 --> 00:15:35,268
Wait for me!
293
00:15:35,269 --> 00:15:37,837
Then why didn't you know
he was your soulmate?
294
00:15:37,838 --> 00:15:40,173
Because I didn't look back...
295
00:15:40,174 --> 00:15:43,644
Oh... because “love is timing. ”
296
00:15:46,380 --> 00:15:47,447
Mama!
297
00:15:47,448 --> 00:15:49,553
Papa's here!
298
00:15:58,693 --> 00:16:02,800
Kale, point the camera at papa!
299
00:16:03,798 --> 00:16:08,798
Hi, girls! Kale! I missed you!
300
00:16:09,136 --> 00:16:10,706
I have something for you!
301
00:16:22,883 --> 00:16:26,219
This is my friend, Lucy.
302
00:16:26,220 --> 00:16:30,362
I met her at an Asia-Pacific flight.
She's a stewardess.
303
00:16:42,470 --> 00:16:43,803
Sandy...
304
00:16:43,804 --> 00:16:48,341
This is what you asked, right?
305
00:16:48,342 --> 00:16:49,442
A book of poems by Neruda.
306
00:16:49,443 --> 00:16:50,877
Thank you, papa!
307
00:16:50,878 --> 00:16:54,447
I had a hard time looking for that book.
I finally found it in Hong Kong!
308
00:16:54,448 --> 00:16:56,182
I was surprised. You actually like poems?
309
00:16:56,183 --> 00:16:58,754
Why?
ls there something wrong with poetry?
310
00:16:59,387 --> 00:17:01,254
Silly poems.
311
00:17:01,255 --> 00:17:02,288
Silly?
312
00:17:02,289 --> 00:17:04,858
Are you calling our little artist silly?!
313
00:17:04,859 --> 00:17:05,959
What do you read?
314
00:17:05,960 --> 00:17:07,327
Tabloids? Porn?
315
00:17:07,328 --> 00:17:09,029
Stop this!
316
00:17:09,030 --> 00:17:10,530
You have some nerve...
317
00:17:10,531 --> 00:17:14,234
Bringing this demon,
Lucy-fer, in my house!
318
00:17:14,235 --> 00:17:16,469
Margaret, haven't we talked about this?
319
00:17:16,470 --> 00:17:19,139
Open relationship?
320
00:17:19,140 --> 00:17:21,374
Do you want me to open your skull
with this!
321
00:17:21,375 --> 00:17:22,675
Ma...
322
00:17:22,676 --> 00:17:24,587
It's just salad.
323
00:17:27,915 --> 00:17:29,916
Ma.
324
00:17:29,917 --> 00:17:30,984
It's nothing.
325
00:17:30,985 --> 00:17:34,057
Here's the pork blood stew!
326
00:17:38,426 --> 00:17:41,737
No!!!
327
00:17:50,971 --> 00:17:52,951
Papa!
328
00:17:53,174 --> 00:17:54,107
Papa...
329
00:17:54,108 --> 00:17:56,179
You're leaving?
330
00:18:03,517 --> 00:18:06,293
Papa, you're never coming back'?
331
00:18:07,154 --> 00:18:10,356
I come home often, don't I?
332
00:18:10,357 --> 00:18:12,725
Almost every month.
333
00:18:12,726 --> 00:18:14,160
Papa...
334
00:18:14,161 --> 00:18:16,796
It's not the same.
335
00:18:16,797 --> 00:18:20,600
Your mom told you about the annulment,
right?
336
00:18:20,601 --> 00:18:23,548
You don't love us anymore...
337
00:18:28,809 --> 00:18:30,652
Sandy...
338
00:18:31,846 --> 00:18:34,759
You're still my princess.
339
00:18:39,253 --> 00:18:42,166
How about my mom'?
340
00:18:43,157 --> 00:18:45,933
You don't love her anymore?
341
00:18:47,328 --> 00:18:49,062
Sandy, I hope you understand.
342
00:18:49,063 --> 00:18:51,231
Your mother and I...
343
00:18:51,232 --> 00:18:52,999
We're only human.
344
00:18:53,000 --> 00:18:55,173
We make mistakes.
345
00:18:57,338 --> 00:19:00,114
Mistakes?
346
00:19:03,077 --> 00:19:05,853
Sometimes...
347
00:19:06,547 --> 00:19:09,187
Love can be a mistake.
348
00:19:16,223 --> 00:19:17,824
Dan...
349
00:19:17,825 --> 00:19:19,600
Sandy, I'm sorry.
350
00:19:21,228 --> 00:19:23,496
Dan, give me a chance...
351
00:19:23,497 --> 00:19:26,000
Let's talk about it another time.
352
00:19:28,335 --> 00:19:29,669
Dan...
353
00:19:29,670 --> 00:19:31,877
Dan, we're just here...
354
00:19:32,173 --> 00:19:34,278
Dan...
355
00:19:35,910 --> 00:19:37,911
That's when I realized...
356
00:19:37,912 --> 00:19:39,946
That everything I used to know
about love. ..
357
00:19:39,947 --> 00:19:42,120
Was a lie!
358
00:19:44,118 --> 00:19:45,585
Hey, Sandy!
359
00:19:45,586 --> 00:19:48,254
Let's go to N'Sync's concert in Manila.
360
00:19:48,255 --> 00:19:51,464
Lance is such a heartthrob!
361
00:19:52,826 --> 00:19:55,762
Why are you ripping your colored
drawings?
362
00:19:55,763 --> 00:19:58,243
You're left with the black and white ones.
363
00:19:58,832 --> 00:20:01,234
Because life is simple...
364
00:20:01,235 --> 00:20:03,336
Black and white.
365
00:20:03,337 --> 00:20:04,470
In love...
366
00:20:04,471 --> 00:20:08,783
If you give your heart away...
it will be torn into pieces.
367
00:20:15,649 --> 00:20:17,517
You'll be abandoned.
368
00:20:17,518 --> 00:20:19,623
You'll be left hanging.
369
00:20:22,323 --> 00:20:24,857
Until you end up...
370
00:20:24,858 --> 00:20:27,338
soaking wet in the rain!
371
00:20:30,264 --> 00:20:32,265
That's why before they leave me...
372
00:20:32,266 --> 00:20:35,008
I'll be the first one to say, “Goodbye!”
373
00:20:38,572 --> 00:20:43,749
So, since then,
it became your hobby to break hearts.
374
00:20:50,084 --> 00:20:51,927
Hong Kong?
375
00:20:52,052 --> 00:20:55,255
Edmond, we can't be together!
376
00:20:55,256 --> 00:20:57,065
Really?
377
00:20:57,458 --> 00:21:00,393
Kalibo's so far away.
378
00:21:00,394 --> 00:21:03,534
Let's just send messages to each other.
379
00:21:04,765 --> 00:21:06,499
Rehabilitation will take too long.
380
00:21:06,500 --> 00:21:07,867
I don't want to be a nun.
381
00:21:07,868 --> 00:21:09,602
Just forget me.
382
00:21:09,603 --> 00:21:11,404
We have grown apart.
383
00:21:11,405 --> 00:21:13,273
It's not you, Sam.
384
00:21:13,274 --> 00:21:14,412
It's me.
385
00:21:14,808 --> 00:21:19,052
I don't want to be with someone
who'll leave me.
386
00:21:19,480 --> 00:21:22,120
I hope you understand.
387
00:21:28,355 --> 00:21:29,555
Why are you like that?
388
00:21:29,556 --> 00:21:31,157
You've hurt all those guys!
389
00:21:31,158 --> 00:21:31,891
Karma will get back at you.
390
00:21:31,892 --> 00:21:35,628
If you did that now,
you'd be trending on Twitter.
391
00:21:35,629 --> 00:21:37,797
Philippines or worldwide?
392
00:21:37,798 --> 00:21:40,033
Don't over-react!
393
00:21:40,034 --> 00:21:43,169
Your imaginations are exaggerated!
394
00:21:43,170 --> 00:21:46,039
Not really. I think you're too choosy.
395
00:21:46,040 --> 00:21:49,075
Or you've become choosy
because you're afraid to be cheesy.
396
00:21:49,076 --> 00:21:50,977
But you're not even that pretty.
397
00:21:50,978 --> 00:21:53,780
- Wow! And you're gorgeous? I'm sorry...
- Excuse me...
398
00:21:53,781 --> 00:21:56,523
For your information,
that face attracts Fil-Italians.
399
00:21:56,950 --> 00:21:59,829
Wait a minute. What are you doing here?
400
00:21:59,887 --> 00:22:01,889
- Let's go, let's go.
- Is this Showtime?
401
00:22:02,623 --> 00:22:06,867
Back to work, you, nosy people!
402
00:22:08,028 --> 00:22:10,697
But, to be fair...
403
00:22:10,698 --> 00:22:12,298
I think they're right.
404
00:22:12,299 --> 00:22:14,233
I'm sure you've become known as a
405
00:22:14,234 --> 00:22:16,269
Blip-tease.
406
00:22:16,270 --> 00:22:17,370
Blip-tease'?
407
00:22:17,371 --> 00:22:19,539
Blip-tease. I don't want to say “cock.”
408
00:22:19,540 --> 00:22:20,985
I-Hmm?
409
00:22:29,149 --> 00:22:31,884
That's what Joanna told me as well.
410
00:22:31,885 --> 00:22:31,919
That's what Joanna told me as well.
411
00:22:32,920 --> 00:22:37,920
Aren't you jealous of your siblings who
have happy relationships?
412
00:22:38,325 --> 00:22:39,492
What?!
413
00:22:39,493 --> 00:22:41,060
I also want love...
414
00:22:41,061 --> 00:22:42,762
- But...
- But what?
415
00:22:42,763 --> 00:22:45,431
Instead of getting heartbroken,
you'd rather be the heartbreaker? Right?
416
00:22:45,432 --> 00:22:46,666
Correct!
417
00:22:46,667 --> 00:22:50,970
I'm telling you, one day,
all men will disappear. I tell you!
418
00:22:50,971 --> 00:22:52,605
Disappear?
419
00:22:52,606 --> 00:22:53,773
It doesn't matter!
420
00:22:53,774 --> 00:22:58,774
It doesn't matter if you're gone.
421
00:22:59,847 --> 00:23:04,117
- Because I still love you more than my life
- I'm sorry. Take two!
422
00:23:04,118 --> 00:23:07,553
Dude, you're putting the lyrics on the
wrong take.
423
00:23:07,554 --> 00:23:08,921
Rewind it.
424
00:23:08,922 --> 00:23:10,223
Kale...
425
00:23:10,224 --> 00:23:15,224
Not having a father figure
really affected him...
426
00:23:15,329 --> 00:23:18,131
but he turned all right.
427
00:23:18,132 --> 00:23:23,132
Helena and her boyfriend Val seem to be
perfect for each other.
428
00:23:23,337 --> 00:23:29,913
And when I see them, yes,
I feel a tinge of jealousy.
429
00:23:39,453 --> 00:23:42,121
But when I see my mom...
430
00:23:42,122 --> 00:23:46,662
who got attached with John Lloyd Cruz...
431
00:23:48,395 --> 00:23:51,433
I'm reminded...
432
00:23:52,866 --> 00:23:55,904
I don't want to be like her.
433
00:24:24,665 --> 00:24:27,600
Hurry up! Put that in the pressure cooker.
434
00:24:27,601 --> 00:24:29,502
That's our dinner later.
435
00:24:29,503 --> 00:24:33,076
Ma'am, this is Carlo. Our new waiter.
Handsome, right?
436
00:24:34,641 --> 00:24:37,043
You're accepted.
437
00:24:37,044 --> 00:24:39,479
Thank you very much, Mrs. Macalintal!
438
00:24:39,480 --> 00:24:44,480
Ma'am, look at him.
Fred's uniform suits him!
439
00:24:44,818 --> 00:24:46,219
Shush!
440
00:24:46,220 --> 00:24:49,655
It's a good thing it didn't go to waste
even if Fred's dead.
441
00:24:49,656 --> 00:24:50,923
You're accepted.
442
00:24:50,924 --> 00:24:53,559
We really need waiters just like you.
443
00:24:53,560 --> 00:24:56,696
Because you're presentable.
Not like Tommy here.
444
00:24:56,697 --> 00:24:58,064
- You're handsome.
- Of course.
445
00:24:58,065 --> 00:25:00,566
But you know, I have a rule to be followed.
446
00:25:00,567 --> 00:25:01,367
What's that?
447
00:25:01,368 --> 00:25:04,904
A hardworking waiter does is useless if
their underarms smell like garbage!
448
00:25:04,905 --> 00:25:07,640
Raise your hands and shout, Darna!
449
00:25:07,641 --> 00:25:09,177
Do it. Darna!
450
00:25:09,810 --> 00:25:11,010
Darna!
451
00:25:11,011 --> 00:25:12,649
Okay
452
00:25:16,049 --> 00:25:18,029
Hi Ma'am.
453
00:25:27,794 --> 00:25:35,110
'C0z I'm falling in love...
454
00:25:35,802 --> 00:25:43,380
'Coz I'm falling in love...
455
00:25:44,044 --> 00:25:51,622
'COz I'm falling in love...
456
00:25:52,519 --> 00:25:59,960
'COz I'm falling in love...
457
00:26:01,395 --> 00:26:04,308
with you.
458
00:26:14,074 --> 00:26:17,143
Dude, let's have our snacks.
459
00:26:17,144 --> 00:26:20,780
Or... are you snacking on something else
already?
460
00:26:20,781 --> 00:26:21,847
Stop it, dude!
461
00:26:21,848 --> 00:26:23,749
I'm not like that!
462
00:26:23,750 --> 00:26:26,252
Is it a crime to look?
463
00:26:26,253 --> 00:26:27,553
It's not that...
464
00:26:27,554 --> 00:26:31,290
But that girl is notorious.
465
00:26:31,291 --> 00:26:33,426
They call her Miss Cactus Heart.
466
00:26:33,427 --> 00:26:34,770
Do you know why?
467
00:26:38,165 --> 00:26:40,166
She's a plant lover?
468
00:26:40,167 --> 00:26:40,967
No.
469
00:26:40,968 --> 00:26:43,202
Because you'll only get hurt
if you get near her.
470
00:26:43,203 --> 00:26:47,948
You know, every man that approached her
walked away heartbroken.
471
00:26:51,111 --> 00:26:52,979
Then... I won't pursue.
472
00:26:52,980 --> 00:26:55,153
I change my mind...
473
00:26:56,817 --> 00:26:58,417
But man...
474
00:26:58,418 --> 00:27:00,519
Just look at her.
475
00:27:00,520 --> 00:27:03,689
She's beautiful. She's different from
everyone else.
476
00:27:03,690 --> 00:27:08,690
Of course. Look at her.
You could just kiss her lips...
477
00:27:09,129 --> 00:27:11,430
And her body... whoa!
478
00:27:11,431 --> 00:27:16,431
Uh, dude. I'm not that kind of guy.
479
00:27:16,737 --> 00:27:18,182
Admit it.
480
00:27:20,307 --> 00:27:22,308
Waiter.
481
00:27:22,309 --> 00:27:24,110
Yes ma'am? Why did you call me'?
482
00:27:24,111 --> 00:27:25,978
Not you. I was talking to my friend.
483
00:27:25,979 --> 00:27:27,925
But you called me, ma'am.
484
00:27:28,515 --> 00:27:32,652
Anyway, going back.
Sandy, all I'm saying is...
485
00:27:32,653 --> 00:27:35,855
The reason you don't like him
is because he's only a waiter.
486
00:27:35,856 --> 00:27:38,658
Just like the other -ERs.
487
00:27:38,659 --> 00:27:40,826
Wait-ER.
488
00:27:40,827 --> 00:27:42,228
Drive-ER.
489
00:27:42,229 --> 00:27:43,929
Carpent-ER.
490
00:27:43,930 --> 00:27:45,931
But he's not just a waiter.
491
00:27:45,932 --> 00:27:48,834
After catering, he has gigs with his band.
492
00:27:48,835 --> 00:27:51,873
Band memb-ER.
493
00:27:52,172 --> 00:27:55,346
Hey, his band was famous!
494
00:28:07,621 --> 00:28:09,355
Soon...
495
00:28:09,356 --> 00:28:10,156
Coming soon.
496
00:28:10,157 --> 00:28:11,864
They're about to get famous.
497
00:28:12,025 --> 00:28:13,626
Okay, let's do this.
498
00:28:13,627 --> 00:28:14,527
Come on.
499
00:28:14,528 --> 00:28:18,738
One two three four and go!
500
00:28:37,117 --> 00:28:39,097
What are they doing?
501
00:28:42,022 --> 00:28:44,002
Yuck!
502
00:28:44,291 --> 00:28:46,692
Perfect! Perfect!
503
00:28:46,693 --> 00:28:50,362
Did you hear that? Thank you.
Thank you. Thank you, ma'am!
504
00:28:50,363 --> 00:28:54,333
Perfectly wrong! I could to better than you!
Your bodies are too stiff.
505
00:28:54,334 --> 00:28:57,636
Don't forget, our luau party's tomorrow!
506
00:28:57,637 --> 00:29:00,606
Kale, bring those inside.
507
00:29:00,607 --> 00:29:01,273
Okay.
508
00:29:01,274 --> 00:29:04,977
- You perfect that or I'll replace you!
- Go!
509
00:29:04,978 --> 00:29:08,687
Okay. One more rehearsal.
One - two - three...
510
00:29:16,056 --> 00:29:18,858
Okay. Let's just take a break.
511
00:29:18,859 --> 00:29:20,361
Break, guys!
512
00:29:30,871 --> 00:29:35,541
Ma'am Sandy, hello.
513
00:29:35,542 --> 00:29:40,379
I heard Sir Kale said
that you like writing poems.
514
00:29:40,380 --> 00:29:43,020
I have some lyrics here...
515
00:29:43,950 --> 00:29:46,988
Can you check them for me?
516
00:29:49,189 --> 00:29:51,829
Are these love songs?
517
00:29:52,592 --> 00:29:54,994
I don't like love songs.
518
00:29:54,995 --> 00:29:57,530
I don't believe in what they say.
519
00:29:57,531 --> 00:29:59,598
Oh! Don't say that, Ma'am!
520
00:29:59,599 --> 00:30:02,067
They might not believe in you too.
521
00:30:02,068 --> 00:30:05,004
Ma'am, if you ask me...
522
00:30:05,005 --> 00:30:09,275
if there are no love songs,
I wouldn't be able to live.
523
00:30:09,276 --> 00:30:12,052
My heart would die.
524
00:30:14,080 --> 00:30:16,060
Corny.
525
00:30:16,183 --> 00:30:18,026
Let me take those.
526
00:30:20,520 --> 00:30:24,924
Ma'am I'm really corny and I'm proud of it!
527
00:30:24,925 --> 00:30:29,305
You know, sometimes, it's fun to be corny
when it comes to love.
528
00:30:32,098 --> 00:30:34,767
Oh, I think I've figured it out.
529
00:30:34,768 --> 00:30:37,647
You've never been in love...
530
00:30:38,004 --> 00:30:39,711
Right?
531
00:30:40,574 --> 00:30:44,443
Ma'am, aren't you looking
for that one person...
532
00:30:44,444 --> 00:30:47,118
who would make your heart come alive?
533
00:30:50,617 --> 00:30:53,120
You know what?
534
00:30:53,887 --> 00:30:56,663
Don't pretend you know me.
535
00:30:57,224 --> 00:31:01,070
I haven't found anyone
because I'm not looking!
536
00:31:04,598 --> 00:31:09,240
Oh, that's alright. Don't worry.
537
00:31:09,502 --> 00:31:15,748
Even if you don't look for him,
I know he'll be able to find you.
538
00:31:17,010 --> 00:31:21,117
You know what, Ma'am Sandy,
I call out everyday...
539
00:31:22,716 --> 00:31:25,492
Soulmate.
540
00:31:25,685 --> 00:31:28,063
Please find me...
541
00:31:28,922 --> 00:31:31,056
And I know that one day-
542
00:31:31,057 --> 00:31:32,400
Wait a minute.
543
00:31:33,693 --> 00:31:35,694
Soulmate?
544
00:31:35,695 --> 00:31:37,196
Please find me'?
545
00:31:37,197 --> 00:31:38,437
Yes.
546
00:31:39,466 --> 00:31:41,333
Exactly.
547
00:31:41,334 --> 00:31:45,905
And I know one day...
548
00:31:45,906 --> 00:31:49,786
my soulmate will find me.
549
00:31:52,646 --> 00:31:55,047
Carlo come on. Let's rehearse!
550
00:31:55,048 --> 00:31:58,154
Oh, I better go.
551
00:31:59,552 --> 00:32:03,796
Ma'am, can you hold these please?
552
00:32:04,257 --> 00:32:06,792
Thank you.
553
00:32:06,793 --> 00:32:09,528
Okay, ready boys!
554
00:32:09,529 --> 00:32:09,836
Okay, ready boys!
555
00:32:16,703 --> 00:32:18,704
What's that?
556
00:32:18,705 --> 00:32:20,306
I just got this from...
557
00:32:20,307 --> 00:32:22,107
Our waitress.
558
00:32:22,108 --> 00:32:24,977
I thought you only had waiters
in your business?
559
00:32:24,978 --> 00:32:27,146
Anyway, Kale told me...
560
00:32:27,147 --> 00:32:30,983
that he was going to introduce you
to someone for a date.
561
00:32:30,984 --> 00:32:32,685
Wait a minute.
562
00:32:32,686 --> 00:32:34,486
Do you remember
what you taught me before?
563
00:32:34,487 --> 00:32:36,488
When we were in high school?
564
00:32:36,489 --> 00:32:38,424
You'll write to your soulmate...
565
00:32:38,425 --> 00:32:40,192
you'll throw it to the Universe...
566
00:32:40,193 --> 00:32:44,029
then it will come back to you?
567
00:32:44,030 --> 00:32:47,633
And whoever gives it back
is your soulmate?
568
00:32:47,634 --> 00:32:50,202
You still believe in that?
569
00:32:50,203 --> 00:32:53,446
Of course not.
570
00:32:54,140 --> 00:32:57,076
I believe in soulmates.
571
00:32:57,077 --> 00:33:01,714
Because soulmates are like fishballs.
572
00:33:01,715 --> 00:33:03,549
How come'?
573
00:33:03,550 --> 00:33:08,550
Because with fishballs,
you have to pierce them in to get them.
574
00:33:08,989 --> 00:33:09,822
Right?
575
00:33:09,823 --> 00:33:10,622
Exactly!
576
00:33:10,623 --> 00:33:12,000
Let's cheers!
577
00:33:12,258 --> 00:33:13,325
Cheers!
578
00:33:13,326 --> 00:33:14,026
Cheers!
579
00:33:14,027 --> 00:33:15,870
Let's cheers for that.
580
00:33:16,329 --> 00:33:21,329
By the way, I've been asking Kale
about you for a long time.
581
00:33:21,935 --> 00:33:26,935
But he didn't want to give me your number.
Did you have a boyfriend then?
582
00:33:27,507 --> 00:33:30,009
- Good evening, ladies and gentlemen.
- I didn't have a boyfriend.
583
00:33:30,010 --> 00:33:32,211
- Welcome to our second set tonight!
- I find that hard to believe.
584
00:33:32,212 --> 00:33:33,412
With a beautiful face like yours...
585
00:33:33,413 --> 00:33:38,362
And during our second set,
we entertain song requests!
586
00:33:38,718 --> 00:33:40,052
Wait a minute...
587
00:33:40,053 --> 00:33:42,921
- And our first request for the night...
- I have to go to the bathroom.
588
00:33:42,922 --> 00:33:46,927
- Is from Kara Abellera.
- Guys... I'll just go to the CR, alright?
589
00:33:47,994 --> 00:33:52,131
“Kaba?” Do you guys know “Kaba?”
590
00:33:52,132 --> 00:33:56,869
We'll figure it out. We can do this. Okay!
591
00:33:56,870 --> 00:33:59,441
One, two, three... go!
592
00:34:05,879 --> 00:34:09,882
Don't know what I'm feeling
593
00:34:09,883 --> 00:34:13,786
Every time I see you
594
00:34:13,787 --> 00:34:18,787
It's a strong feeling
and it tenses me up inside.
595
00:34:20,760 --> 00:34:24,496
Every day I wonder
596
00:34:24,497 --> 00:34:28,534
Why my heart is like this
597
00:34:28,535 --> 00:34:35,817
Every move I make changes
when you're near me
598
00:34:37,410 --> 00:34:42,325
Can't sleep at night just thinking
599
00:35:07,807 --> 00:35:11,143
How you could notice me?
600
00:35:11,144 --> 00:35:14,646
Would you realize what I'm feeling inside?
601
00:35:14,647 --> 00:35:21,496
What should my heart say
to the one it likes?
602
00:35:21,654 --> 00:35:25,390
Every day I wonder
603
00:35:25,391 --> 00:35:29,228
Why my heart is like this
604
00:35:29,229 --> 00:35:32,865
Every move I make changes
when you're near me
605
00:35:32,866 --> 00:35:36,201
Thank you!
You were able to come to my gig.
606
00:35:36,202 --> 00:35:39,671
How did you know my band played here?
607
00:35:39,672 --> 00:35:40,844
Carlo...
608
00:35:41,241 --> 00:35:44,710
Don't flatter yourself.
I didn't come here for you.
609
00:35:44,711 --> 00:35:48,780
My friends invited me out
so I came with them.
610
00:35:48,781 --> 00:35:52,751
Oh, I see. Alright, I'll just go ahead.
611
00:35:52,752 --> 00:35:55,287
Your date might be looking for you already.
612
00:35:55,288 --> 00:35:57,322
Oh no. I already left him inside.
613
00:35:57,323 --> 00:35:59,735
Why? What happened?
614
00:36:00,326 --> 00:36:05,264
Because his huge hands
were feeling me up!
615
00:36:05,265 --> 00:36:09,067
Hey, that's not allowed!
616
00:36:09,068 --> 00:36:11,236
Who's that guy?
617
00:36:11,237 --> 00:36:15,185
He can't do that to my Ma'am Sandy!
Where is he?
618
00:36:16,042 --> 00:36:20,712
Oh, it's alright. You'll just lose.
619
00:36:20,713 --> 00:36:22,981
What do you mean I'll lose?
620
00:36:22,982 --> 00:36:27,186
Even if he's the king of kung fu,
or the son of a senator, I don't care.
621
00:36:27,187 --> 00:36:29,755
Where is he?!
622
00:36:29,756 --> 00:36:31,290
- You really want to?
- Yes!
623
00:36:31,291 --> 00:36:33,237
Okay, fine. There!
624
00:36:35,261 --> 00:36:40,261
- Oh no! Okay, stand up. Here.
- Come here!
625
00:36:40,266 --> 00:36:41,867
Wait a minute, I thought...
626
00:36:41,868 --> 00:36:42,868
Ouch!
627
00:36:42,869 --> 00:36:45,337
Don't stand up anymore! it's embarrassing!
628
00:36:45,338 --> 00:36:47,839
You're embarrassing. Come on.
629
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
Ouch!
630
00:36:48,841 --> 00:36:50,075
Oh no!
631
00:36:50,076 --> 00:36:51,777
Are your ribs broken?
632
00:36:51,778 --> 00:36:53,011
Where does it hurl?
633
00:36:53,012 --> 00:36:53,612
There!
634
00:36:53,613 --> 00:36:55,914
Where? Your tummy? Where?
635
00:36:55,915 --> 00:36:56,982
There!
636
00:36:56,983 --> 00:36:58,317
Where???
637
00:36:58,318 --> 00:37:00,519
There... on my tummy. Here.
638
00:37:00,520 --> 00:37:02,955
- Hey!
- Are you trying to fool me'?
639
00:37:02,956 --> 00:37:04,492
I don't think you're hurl.
640
00:37:05,258 --> 00:37:09,434
Well it doesn't hurt anymore
because you touched it already.
641
00:37:10,997 --> 00:37:12,864
WOW!
642
00:37:12,865 --> 00:37:15,200
Aren't you cheesy?
643
00:37:15,201 --> 00:37:16,435
Cheesy?
644
00:37:16,436 --> 00:37:20,384
But it's effective. I made you laugh.
645
00:37:20,940 --> 00:37:23,875
I think it might be too effective.
646
00:37:23,876 --> 00:37:26,778
Why are you still laughing at me?
647
00:37:26,779 --> 00:37:29,555
You were so funny earlier!
648
00:37:30,116 --> 00:37:35,116
No matter how many times Romeo
punched you, it didn't matter to you!
649
00:37:36,656 --> 00:37:39,658
You were like a spring.
You kept coming back!
650
00:37:39,659 --> 00:37:42,640
I did that for you, Ma'am Sandy?
651
00:37:43,730 --> 00:37:46,665
Can we make a deal?
652
00:37:46,666 --> 00:37:47,899
Yeah?
653
00:37:47,900 --> 00:37:51,069
Don't call me “Ma'am” Sandy.
654
00:37:51,070 --> 00:37:54,074
Because you're not like Robin Padilla.
655
00:37:55,141 --> 00:37:59,544
Okay, where should I take you'? Let's go'?
656
00:37:59,545 --> 00:38:01,146
Oh no no, please.
657
00:38:01,147 --> 00:38:06,147
Isn't it more appropriate that the wooer
would bring you home?
658
00:38:07,153 --> 00:38:08,620
Huh?
659
00:38:08,621 --> 00:38:11,290
Are you trying to date me?
660
00:38:11,291 --> 00:38:17,071
No. If I was trying to, then I'd ask you out.
661
00:38:18,998 --> 00:38:23,001
Well, if you were trying to date me
and you asked me...
662
00:38:23,002 --> 00:38:26,711
I only have one answer - NO.
663
00:38:27,307 --> 00:38:28,640
NO?
664
00:38:28,641 --> 00:38:29,949
No.
665
00:38:30,810 --> 00:38:32,255
No as in no?
666
00:38:32,545 --> 00:38:34,616
No as in no.
667
00:38:36,215 --> 00:38:38,195
Okay.
668
00:38:44,023 --> 00:38:47,470
- Alright, I'll go ahead.
- No wait. Just wait!
669
00:38:52,265 --> 00:38:56,401
If I were Robin,
I'd have stolen a kiss from Sharon now.
670
00:38:56,402 --> 00:38:59,471
And if I were Sharon,
I'd have slapped Robin already.
671
00:38:59,472 --> 00:39:03,442
But if I were Robin, I wouldn't mind.
672
00:39:03,443 --> 00:39:06,856
Cause I got to kiss you...
673
00:39:15,054 --> 00:39:18,365
Oh, poor cat!
674
00:39:19,225 --> 00:39:22,263
- Come on, let's eat!
- Let's help them out.
675
00:39:22,595 --> 00:39:23,795
Auntie Au!
676
00:39:23,796 --> 00:39:27,432
Oh Carlo! I'm sorry I wasn't able to go
to your first gig.
677
00:39:27,433 --> 00:39:30,535
I closed the cashier earlier.
678
00:39:30,536 --> 00:39:33,972
Auntie, this is Sandy.
Mrs. Macalintal's daughter.
679
00:39:33,973 --> 00:39:35,574
Sandy, this is my auntie Au-Au.
680
00:39:35,575 --> 00:39:37,209
She brought me up when I was younger.
681
00:39:37,210 --> 00:39:38,877
Oh, hello Auntie Au-Au.
682
00:39:38,878 --> 00:39:41,847
Just call me “Au “Au-Au sound like a dog.
683
00:39:41,848 --> 00:39:43,648
I might just bite you.
684
00:39:43,649 --> 00:39:45,817
Come Sandy, let's celebrate.
685
00:39:45,818 --> 00:39:48,220
- For the festival?
- No!
686
00:39:48,221 --> 00:39:51,990
Because of the miracle! You got home safe
despite the way you drive!
687
00:39:51,991 --> 00:39:53,225
Let's go!
688
00:39:53,226 --> 00:39:54,326
Come on.
689
00:39:54,327 --> 00:39:55,594
I won again!
690
00:39:55,595 --> 00:39:57,729
Hey, where are you going?
691
00:39:57,730 --> 00:40:00,365
- You're such a sore loser.
- Okay, drink up!
692
00:40:00,366 --> 00:40:03,939
Hey! You won't take a hint?
693
00:40:04,537 --> 00:40:07,606
Just when I'm winning, you ruin my streak!
694
00:40:07,607 --> 00:40:10,242
Even if you're not winning, you still gamble!
695
00:40:10,243 --> 00:40:13,122
Fine, drink your lives away!
696
00:40:17,316 --> 00:40:18,784
Who are they?
697
00:40:18,785 --> 00:40:22,487
That's my mom.
She was a singer in Singapore.
698
00:40:22,488 --> 00:40:24,222
And your dad?
699
00:40:24,223 --> 00:40:25,824
He was the keyboardist.
700
00:40:25,825 --> 00:40:27,559
Ohhh...
701
00:40:27,560 --> 00:40:31,229
But then, my mom died
when she gave birth to me in Singapore.
702
00:40:31,230 --> 00:40:33,698
My dad brought me back here.
703
00:40:33,699 --> 00:40:36,145
Since then,
music was banned in the house.
704
00:40:43,643 --> 00:40:48,447
But even if my dad is like that,
I understand him.
705
00:40:48,448 --> 00:40:50,782
Because if you lost the one you love...
706
00:40:50,783 --> 00:40:53,992
all the music in the world
loses meaning as well.
707
00:40:54,487 --> 00:40:58,594
Aren't you amazed
at how much my dad loved my mom?
708
00:41:01,427 --> 00:41:05,136
That's why I'm like my dad.
709
00:41:05,465 --> 00:41:08,800
I rarely fall in love but when I do...
710
00:41:08,801 --> 00:41:11,714
It'll be forever.
711
00:41:16,609 --> 00:41:17,943
Carlo!
712
00:41:17,944 --> 00:41:19,144
Hey auntie!
713
00:41:19,145 --> 00:41:21,446
I can't find what you were hiding
from Sandy earlier.
714
00:41:21,447 --> 00:41:24,394
Auntie! You ruined my surprise!
715
00:41:24,750 --> 00:41:27,663
Sandy, stay here. I'll just get something.
716
00:41:28,454 --> 00:41:31,256
Don't be too hard on Carlo.
717
00:41:31,257 --> 00:41:34,392
This is the first time
he's made a move on a girl.
718
00:41:34,393 --> 00:41:37,931
Auntie, he's not making the moves on me.
719
00:41:38,564 --> 00:41:40,699
Don't be naive.
720
00:41:40,700 --> 00:41:43,602
Actually, his moves are stale.
721
00:41:43,603 --> 00:41:46,905
A lot of girls have a crush on him...
but he doesn't care.
722
00:41:46,906 --> 00:41:50,709
I used to think he just didn't know
how to approach a girl.
723
00:41:50,710 --> 00:41:53,512
Oh I'm sure he's a heart throb.
724
00:41:53,513 --> 00:41:57,015
And he's so disciplined.
Always working, day and night.
725
00:41:57,016 --> 00:41:59,017
Oh he just needs to.
726
00:41:59,018 --> 00:42:03,154
If not, our house will be repossessed.
727
00:42:03,155 --> 00:42:06,892
And that's the only thing his mom left them.
728
00:42:06,893 --> 00:42:10,204
That's why he saves each peso he gets.
729
00:42:12,031 --> 00:42:14,011
Hey Sandy!
730
00:42:15,101 --> 00:42:17,369
Okay, I'll go ahead!
731
00:42:17,370 --> 00:42:21,006
I have a hot date
waiting for me on the webcam!
732
00:42:21,007 --> 00:42:22,918
Wow.
733
00:42:24,143 --> 00:42:27,979
I noticed your pencils
were getting worn out.
734
00:42:27,980 --> 00:42:28,547
Yeah.
735
00:42:28,548 --> 00:42:30,115
Here.
736
00:42:30,116 --> 00:42:35,589
I asked for some cash advance at work so
I can buy you some colored pencils.
737
00:42:35,922 --> 00:42:38,698
That's sweet!
738
00:42:39,292 --> 00:42:41,826
This is what I used
when I was in grade school...
739
00:42:41,827 --> 00:42:43,962
Oh... is that for kids?
740
00:42:43,963 --> 00:42:45,670
Yeah.
741
00:42:46,232 --> 00:42:48,333
Alright, I'll just bring it back.
742
00:42:48,334 --> 00:42:55,548
- No, it's alright. No, give it back. Just - Oh!
- Sandy, it's alright. I'll just return it. Sandy.
743
00:42:59,512 --> 00:43:01,580
I told you to give it.
744
00:43:01,581 --> 00:43:03,822
It's fine.
745
00:43:05,818 --> 00:43:09,821
Oh, I also have a surprise for you.
Don't think you're the only one...
746
00:43:09,822 --> 00:43:11,961
- What's that?
- Here.
747
00:43:15,628 --> 00:43:17,198
Whoa!
748
00:43:17,330 --> 00:43:20,665
I just did some revisions.
749
00:43:20,666 --> 00:43:22,668
Sandy...
750
00:43:23,736 --> 00:43:29,846
You know, this is the first time
someone did this for me.
751
00:43:30,142 --> 00:43:32,144
Thank you!
752
00:43:35,481 --> 00:43:37,749
- Uh - I need to...
- Huh?
753
00:43:37,750 --> 00:43:39,317
I need to go home.
754
00:43:39,318 --> 00:43:41,161
Wait a minute...
755
00:43:44,090 --> 00:43:47,826
Sandy, can we go out some ti-
756
00:43:47,827 --> 00:43:51,262
No. Don't finish your sentence.
757
00:43:51,263 --> 00:43:53,331
I know exactly what you're gonna go.
758
00:43:53,332 --> 00:43:56,101
Carlo, can't you see?
I'm a confused person!
759
00:43:56,102 --> 00:43:58,903
I don't even know which course I want!
760
00:43:58,904 --> 00:44:02,140
And my heart is like a cactus.
761
00:44:02,141 --> 00:44:03,241
It's prickly...
762
00:44:03,242 --> 00:44:04,342
And hurtful...
763
00:44:04,343 --> 00:44:05,413
To people.
764
00:44:06,145 --> 00:44:10,116
But what if I want to get hurt?
765
00:44:14,253 --> 00:44:16,756
Huh?
766
00:44:20,026 --> 00:44:22,006
Great timing.
767
00:44:24,964 --> 00:44:29,964
Uh, just ask me tomorrow.
768
00:44:30,036 --> 00:44:31,811
Okay.
769
00:44:33,005 --> 00:44:34,848
Okay.
770
00:44:35,007 --> 00:44:39,513
Sandy, the driver's seat
is on the other side.
771
00:44:40,179 --> 00:44:42,180
I know.
772
00:44:42,181 --> 00:44:46,254
I was just checking if I hit the cat earlier.
773
00:44:50,456 --> 00:44:52,561
Sandy, are you okay?
774
00:45:09,675 --> 00:45:12,713
I can't describe
775
00:45:13,245 --> 00:45:15,780
When I first met you
776
00:45:15,781 --> 00:45:17,415
You're moving so slow!
777
00:45:17,416 --> 00:45:19,784
The wind whispered to me
778
00:45:19,785 --> 00:45:23,254
Telling me you're the one
779
00:45:23,255 --> 00:45:26,257
My today, my tomorrow
780
00:45:26,258 --> 00:45:30,595
And my forever with no end
781
00:45:30,596 --> 00:45:35,409
My heart will never change
782
00:45:37,737 --> 00:45:40,939
I hope the heavens hear
783
00:45:40,940 --> 00:45:44,375
My one special wish
784
00:45:44,376 --> 00:45:47,112
I never thought
785
00:45:47,113 --> 00:45:50,749
That you'd ever be mine
786
00:45:50,750 --> 00:45:53,785
Until the sun bums
787
00:45:53,786 --> 00:45:57,122
- I 'II only shout your name!
- Here, Miss Lorna Tolentino.
788
00:45:57,123 --> 00:46:02,123
- Tommy!
- My heart will never change
789
00:46:04,463 --> 00:46:08,066
Forever
790
00:46:08,067 --> 00:46:11,803
I am at your service
791
00:46:11,804 --> 00:46:15,206
The light to your night
792
00:46:15,207 --> 00:46:18,777
- The star you wish upon
- Ma'am Sandy!
793
00:46:18,778 --> 00:46:20,917
The heaven
794
00:46:21,881 --> 00:46:25,617
Is my witness
795
00:46:25,618 --> 00:46:28,724
It will never change
796
00:46:28,988 --> 00:46:32,190
It will never change
797
00:46:32,191 --> 00:46:38,506
My heart will never change.
798
00:46:42,935 --> 00:46:45,711
It seems it's not enough
799
00:46:45,838 --> 00:46:49,440
- Good morning, how are you?
- Like the soul of the stars
800
00:46:49,441 --> 00:46:52,377
You come from the heavens
801
00:46:52,378 --> 00:46:55,680
You fell into my life
802
00:46:55,681 --> 00:46:59,083
Even if the rain pours
803
00:46:59,084 --> 00:47:03,121
My feelings remain
804
00:47:03,122 --> 00:47:08,122
- My heart will never change
- Sir. Water?
805
00:47:09,195 --> 00:47:13,498
As long as I live
806
00:47:13,499 --> 00:47:17,335
I am at your service
807
00:47:17,336 --> 00:47:20,805
The light to your night
808
00:47:20,806 --> 00:47:26,518
The star you wish upon... as the heavens
809
00:47:27,479 --> 00:47:30,014
Are my witness
810
00:47:30,015 --> 00:47:31,850
We'll be early tomorrow.
811
00:47:31,851 --> 00:47:34,385
Sandy, you're in charge of the grill station.
812
00:47:34,386 --> 00:47:37,188
Make sure that everything
is prepared here tomorrow.
813
00:47:37,189 --> 00:47:39,390
Joseph, I want you to be in charge
of the cold section.
814
00:47:39,391 --> 00:47:40,191
Yes, chef!
815
00:47:40,192 --> 00:47:42,227
You're in charge of the dessert station.
816
00:47:42,228 --> 00:47:43,494
Yes chef.
817
00:47:43,495 --> 00:47:46,271
Where are you going'?
818
00:47:46,398 --> 00:47:50,668
- Miss Macalintal, it's your turn to tidy up.
- Yes?
819
00:47:50,669 --> 00:47:52,437
Kale, tell your sister off.
820
00:47:52,438 --> 00:47:57,275
- Yes sir. Miss Macalintal, you clean up.
- Okay, class dismissed.
821
00:47:57,276 --> 00:47:58,943
You better help me with this.
822
00:47:58,944 --> 00:48:01,112
It's already dismissal!
823
00:48:01,113 --> 00:48:04,816
Sandy, it's so obvious that culinary arts
is not your passion!
824
00:48:04,817 --> 00:48:09,454
Okay, I'm coming clean. I admit it, alright?
825
00:48:09,455 --> 00:48:13,691
I'll start going to all the job interviews
at the animation studios, okay'?
826
00:48:13,692 --> 00:48:15,126
- Sandy, we'll go ahead.
- Okay, take care!
827
00:48:15,127 --> 00:48:16,060
That's awesome!
828
00:48:16,061 --> 00:48:17,328
Bye!
829
00:48:17,329 --> 00:48:20,164
You know Sandy, you're in the right track.
830
00:48:20,165 --> 00:48:23,201
Do what makes you happy.
Follow your bliss!
831
00:48:23,202 --> 00:48:26,504
Wait a minute, why are you suddenly
inviting for a movie?
832
00:48:26,505 --> 00:48:31,505
Don't you have a shoot today?
VTRs, weddings, karaoke... funerals?
833
00:48:32,444 --> 00:48:35,721
None. I'm a free bird today.
834
00:48:36,949 --> 00:48:41,949
Well why don't you invite your editor
for a date. What's his name again?
835
00:48:43,222 --> 00:48:45,857
Honey, he's over!
836
00:48:45,858 --> 00:48:47,025
- Over?
- Yes.
837
00:48:47,026 --> 00:48:48,493
That's it?
838
00:48:48,494 --> 00:48:51,162
Of course. Why would you prolong
something that isn't there?
839
00:48:51,163 --> 00:48:52,764
It's unfair.
840
00:48:52,765 --> 00:48:55,033
Wait a minute, don't change the subject.
841
00:48:55,034 --> 00:48:59,837
How about you and Carlo'? Confirmed?
842
00:48:59,838 --> 00:49:01,406
Denied.
843
00:49:01,407 --> 00:49:02,907
Really?
844
00:49:02,908 --> 00:49:06,077
The waiters have been talking about you.
845
00:49:06,078 --> 00:49:10,114
They know that you've been helping Carlo
with his lyrics.
846
00:49:10,115 --> 00:49:15,115
And Carlo's cellphone load is being used
up calling and texting you everyday!
847
00:49:15,721 --> 00:49:17,388
We're just friends.
848
00:49:17,389 --> 00:49:19,791
Oh don't try to fool me with your “just
friends” answer.
849
00:49:19,792 --> 00:49:24,462
That's not even accepted on Twitter now!
850
00:49:24,463 --> 00:49:28,232
Sandy, just admit it.
851
00:49:28,233 --> 00:49:30,679
There's nothing wrong with that.
852
00:49:32,938 --> 00:49:34,781
Come on.
853
00:49:35,908 --> 00:49:37,751
I don't like him.
854
00:49:38,143 --> 00:49:43,183
And if I did,
we'd never get together anyway.
855
00:49:43,882 --> 00:49:46,017
Alright?
856
00:49:46,018 --> 00:49:50,194
No... as in no.
857
00:49:50,489 --> 00:49:55,489
Well, it might be “no” for you.
But what about Carlo'?
858
00:49:56,228 --> 00:49:58,396
There you go again.
859
00:49:58,397 --> 00:50:02,400
You know,
if you keep watering your cactus heart...
860
00:50:02,401 --> 00:50:05,803
its thorns get sharper and sharper.
861
00:50:05,804 --> 00:50:10,708
Sandy, if you don't like Carlo.
Then tell him.
862
00:50:10,709 --> 00:50:13,678
So we won't be expecting anything.
And he won't get hurt.
863
00:50:13,679 --> 00:50:16,717
You know it's the right thing to do.
864
00:50:17,282 --> 00:50:20,351
Come on, John Lloyd
is already waiting for us!
865
00:50:20,352 --> 00:50:23,799
Sandy, let's go to the movies!
866
00:50:25,624 --> 00:50:29,227
Miss Macalintal? Miss?
867
00:50:29,228 --> 00:50:31,230
Miss Macalintal?
868
00:50:31,797 --> 00:50:36,797
Miss Macalintal? I'm afraid Sir Benedict
is stuck at a meeting.
869
00:50:37,336 --> 00:50:39,537
But you can leave your portfolio with us...
870
00:50:39,538 --> 00:50:43,207
and we'll inform you
when he can interview you.
871
00:50:43,208 --> 00:50:44,042
Let me take that.
872
00:50:44,043 --> 00:50:45,209
Oh, alright.
873
00:50:45,210 --> 00:50:46,511
Thank you!
874
00:50:46,512 --> 00:50:48,116
Thank you!
875
00:50:49,982 --> 00:50:56,092
Carlo: Ma'am Sandy, I hope you can come
later. I'll wait for you.
876
00:51:01,560 --> 00:51:05,133
Sorry Carlo, I'm busy today.
Maybe next time.
877
00:51:05,898 --> 00:51:08,299
So. .. you avoided him?
878
00:51:08,300 --> 00:51:11,736
Well, I got scared.
And it was perfect timing.
879
00:51:11,737 --> 00:51:16,074
Benedict arrived, carrying a frapuccino.
And I wasn't looking.
880
00:51:16,075 --> 00:51:18,876
I get it. it's just like a romcom, right?
881
00:51:18,877 --> 00:51:21,412
He arrived. You weren't looking.
You bumped into each other.
882
00:51:21,413 --> 00:51:23,414
The frapuccino spilled on your face!
883
00:51:23,415 --> 00:51:28,728
Just like the bloodied pork!
See? It's destiny. Fate!
884
00:51:30,889 --> 00:51:33,267
Miss, I'm sorry.
885
00:51:39,164 --> 00:51:40,871
It's alright.
886
00:51:41,300 --> 00:51:43,803
I'm used to it.
887
00:51:45,938 --> 00:51:48,714
Excuse me.
888
00:51:52,311 --> 00:51:55,113
That's what happened, right?
889
00:51:55,114 --> 00:51:56,747
No.
890
00:51:56,748 --> 00:51:59,729
This is what happened...
891
00:52:10,629 --> 00:52:13,667
I'm sorry.
I almost spilled my chocolate on you.
892
00:52:15,567 --> 00:52:20,238
That's alright. I'm used to it. Excuse me.
893
00:52:20,239 --> 00:52:23,777
So what part did Bene play in your life?
894
00:52:26,311 --> 00:52:28,018
Oh!
895
00:52:28,147 --> 00:52:30,815
- Mr. Gotiaco, Sandy. My sister.
- Yes!
896
00:52:30,816 --> 00:52:31,782
Benedict
897
00:52:31,783 --> 00:52:35,453
Mr. Gotiaco, yes, Sir Benedict.
I applied at your office!
898
00:52:35,454 --> 00:52:39,257
Yes, Miss Macalintal. But you haven't been
replying to my emails.
899
00:52:39,258 --> 00:52:41,692
So I decided to come here personally.
900
00:52:41,693 --> 00:52:45,796
Mr. Gotiaco, let's not discuss
anything here. Come, join us for lunch!
901
00:52:45,797 --> 00:52:49,467
Oh yes. Let's discuss it over lunch.
902
00:52:49,468 --> 00:52:51,311
Come, sit here.
903
00:52:54,106 --> 00:52:56,484
Thank you.
904
00:52:58,210 --> 00:53:02,213
A formal setting?
ls there a special occasion?
905
00:53:02,214 --> 00:53:04,115
We have a formal catering event tomorrow.
906
00:53:04,116 --> 00:53:06,926
The waiters are practicing for the event.
907
00:53:16,161 --> 00:53:19,335
Sorry, man. I was just practicing.
908
00:53:27,072 --> 00:53:29,340
So. .. Benedict, right?
909
00:53:29,341 --> 00:53:30,718
Yes sir.
910
00:53:31,109 --> 00:53:34,045
Impressive.
911
00:53:34,046 --> 00:53:36,180
Animation...
912
00:53:36,181 --> 00:53:38,716
Well, actually, the Philippines have been in
a subcontract...
913
00:53:38,717 --> 00:53:41,586
with American and European animation.
914
00:53:41,587 --> 00:53:43,454
But we don't have a Filipino original style...
915
00:53:43,455 --> 00:53:46,424
that's not influenced
by the Japanese or Disney.
916
00:53:46,425 --> 00:53:49,894
When I looked at Sandy's art,
it was a combination.
917
00:53:49,895 --> 00:53:51,329
Your daughter is very talented.
918
00:53:51,330 --> 00:53:54,398
And I'm very happy she applied
at our company.
919
00:53:54,399 --> 00:53:56,000
You're taking animation?
920
00:53:56,001 --> 00:53:58,236
Well, that's what I really want.
921
00:53:58,237 --> 00:54:00,071
Your daughter is really good!
922
00:54:00,072 --> 00:54:02,211
Oh. May I?
923
00:54:04,876 --> 00:54:06,981
There.
924
00:54:08,380 --> 00:54:09,847
Ouch!
925
00:54:09,848 --> 00:54:11,850
Oh!
926
00:54:12,451 --> 00:54:14,318
It hurts...
927
00:54:14,319 --> 00:54:16,424
But if it's for Sandy...
928
00:54:21,093 --> 00:54:24,404
Just a little trick I learned from college.
929
00:54:25,364 --> 00:54:27,765
Hey dude, he's really handsome.
930
00:54:27,766 --> 00:54:30,635
Like he came from a Koreanovella.
931
00:54:30,636 --> 00:54:32,843
You can't beat that, ma-
932
00:54:33,939 --> 00:54:37,408
My parents hoped I would warm up
to their hardware business.
933
00:54:37,409 --> 00:54:39,076
But it didn't happen.
934
00:54:39,077 --> 00:54:40,444
I even trained in Gibley.
935
00:54:40,445 --> 00:54:42,013
But when I was in Japan...
936
00:54:42,014 --> 00:54:46,417
I discovered that there was a lot
of opportunities there and I figured that...
937
00:54:46,418 --> 00:54:47,685
Oh!
938
00:54:47,686 --> 00:54:51,930
Sorry, sorry! But... this is my name.
939
00:54:52,924 --> 00:54:58,636
Does this mean that I'm accepted?
940
00:54:58,964 --> 00:55:00,698
Yes Sandy. You're hired!
941
00:55:00,699 --> 00:55:05,136
It's the obvious choice.
With your talent and...
942
00:55:05,137 --> 00:55:06,837
You're so beautiful...
943
00:55:06,838 --> 00:55:12,311
I mean... Has anyone ever told you
that you're special?
944
00:55:12,911 --> 00:55:17,417
The last person who told me I'm special...
945
00:55:17,582 --> 00:55:20,518
Left me in the end.
946
00:55:20,519 --> 00:55:24,121
Well... I won't ever leave you.
947
00:55:24,122 --> 00:55:25,923
Huh?
948
00:55:25,924 --> 00:55:29,633
By the way, Sandy,
welcome to the company!
949
00:55:34,933 --> 00:55:37,068
Ma'am! Ma'am! Ma'am Sandy!
950
00:55:37,069 --> 00:55:39,236
Why aren't you replying to my messages?
951
00:55:39,237 --> 00:55:41,005
Oh, I don't have load...
952
00:55:41,006 --> 00:55:45,509
Um Carlo, I - I was charging my cellphone.
953
00:55:45,510 --> 00:55:47,712
It's been dead for two weeks already...
954
00:55:47,713 --> 00:55:49,246
Two weeks? Ma'am, ma'am... but...
955
00:55:49,247 --> 00:55:50,581
Carlo, can't this wait'?
956
00:55:50,582 --> 00:55:53,451
I still have some things to attend to. The
deadline for my requirements is nearing.
957
00:55:53,452 --> 00:55:54,931
O kay?
958
00:56:01,793 --> 00:56:07,106
You know, I never thought
my foolishness would go that far.
959
00:56:07,899 --> 00:56:10,034
I was so stupid!
960
00:56:10,035 --> 00:56:15,035
When deep inside,
I knew that this only contained Carlo.
961
00:56:16,575 --> 00:56:19,522
But what did I do'?
962
00:56:20,345 --> 00:56:25,015
Miss Macalintal, you are not choosy.
963
00:56:25,016 --> 00:56:28,619
- Okay, okay...
- And you are also not a tease.
964
00:56:28,620 --> 00:56:30,254
So what am I?
965
00:56:30,255 --> 00:56:32,390
Scared!
966
00:56:32,391 --> 00:56:34,225
You're afraid.
967
00:56:34,226 --> 00:56:39,226
You don't want to lay your happiness
in the hands of one person.
968
00:56:40,532 --> 00:56:45,169
You're afraid that in the end,
he'll just leave you too.
969
00:56:45,170 --> 00:56:50,347
That's why you keep looking for reasons
not to fall in love with Carlo.
970
00:56:51,710 --> 00:56:55,579
NBI, SSS, almost all your employment
requirements are complete.
971
00:56:55,580 --> 00:57:00,050
I want to accompany you
because I enjoy your company.
972
00:57:00,051 --> 00:57:02,052
Oh, do you want some ice cream?
973
00:57:02,053 --> 00:57:03,464
Okay.
974
00:57:03,955 --> 00:57:07,425
Even at home,
I'm the one who does magic for my family.
975
00:57:07,426 --> 00:57:11,996
But when I'm with you,
it feels like you create the magic for us.
976
00:57:11,997 --> 00:57:14,698
Oh there you go again.
977
00:57:14,699 --> 00:57:18,736
But you do know that magic
is not real, right?
978
00:57:18,737 --> 00:57:21,183
How so?
979
00:57:21,840 --> 00:57:25,686
Look, it's because - thank you.
980
00:57:26,144 --> 00:57:31,144
It doesn't work when it matters.
I used to write to my future soulmate...
981
00:57:31,883 --> 00:57:36,320
and I left the letter inside a guitar.
982
00:57:36,321 --> 00:57:41,321
I was told that it will come back to me.
I just had to wait.
983
00:57:41,426 --> 00:57:43,527
But do you know how many years
I've been waiting'?
984
00:57:43,528 --> 00:57:46,564
One year... two years... three years...
four years. How many years!
985
00:57:46,565 --> 00:57:48,165
But it still hasn't returned.
986
00:57:48,166 --> 00:57:51,368
That's why magic isn't real.
987
00:57:51,369 --> 00:57:54,238
Well, maybe he's just taking time to come.
988
00:57:54,239 --> 00:57:57,875
You never know.
I might be the one to find it.
989
00:57:57,876 --> 00:57:59,710
I might be your soulmate.
990
00:57:59,711 --> 00:58:02,191
Oh, that was long ago.
991
00:58:03,682 --> 00:58:05,950
Oh, my brother texted.
992
00:58:05,951 --> 00:58:09,019
He says it's urgent. He needs my help!
993
00:58:09,020 --> 00:58:11,555
Here. A little more to the left.
994
00:58:11,556 --> 00:58:14,158
Where are our extras?
995
00:58:14,159 --> 00:58:14,658
Brother.
996
00:58:14,659 --> 00:58:17,061
Thank God, Sandy, you're here!
997
00:58:17,062 --> 00:58:19,563
It's so frustrating! I'm already delayed.
998
00:58:19,564 --> 00:58:22,666
And the concept for the videoke is unique!
999
00:58:22,667 --> 00:58:24,635
On the wall, in the air.
1000
00:58:24,636 --> 00:58:26,604
Our extras don't want to be suspended
in the air.
1001
00:58:26,605 --> 00:58:29,073
So... you can do this, right?
1002
00:58:29,074 --> 00:58:30,107
Me'?
1003
00:58:30,108 --> 00:58:31,976
Come on. You'll just be the body-double.
1004
00:58:31,977 --> 00:58:33,878
No close up!
1005
00:58:33,879 --> 00:58:36,046
- Oh alright.
- So... where's your partner?
1006
00:58:36,047 --> 00:58:38,582
Does Sandy need a partner?
I could volunteer.
1007
00:58:38,583 --> 00:58:40,256
What's this for?
1008
00:58:46,625 --> 00:58:51,295
Sir Kale, Sir Kale! You texted?
You said it's urgent.
1009
00:58:51,296 --> 00:58:54,765
Yes Carlo. I heard it's your day-off from
catering. Did I bother you?
1010
00:58:54,766 --> 00:58:58,135
Oh no, it's no bother. What is it?
1011
00:58:58,136 --> 00:59:02,339
Well, I was going to make you
Sandy's partner for the videoke.
1012
00:59:02,340 --> 00:59:03,274
Okay!
1013
00:59:03,275 --> 00:59:07,545
But... Sir Benedict
has already volunteered.
1014
00:59:07,546 --> 00:59:10,781
Of course.
I'll do anything for my new girl, right?
1015
00:59:10,782 --> 00:59:14,718
So... you can go back
to what you were doing. Sorry, Carlo.
1016
00:59:14,719 --> 00:59:16,153
Girl employee.
1017
00:59:16,154 --> 00:59:17,821
- Okay.
- Thank you.
1018
00:59:17,822 --> 00:59:20,824
So... Direk Kale,
what are we supposed to do?
1019
00:59:20,825 --> 00:59:23,394
- Firstly, you need to climb that.
- Huh'?
1020
00:59:23,395 --> 00:59:25,062
Wall climbing...
1021
00:59:25,063 --> 00:59:27,398
then rappelling...
1022
00:59:27,399 --> 00:59:29,567
and then, zip line!
1023
00:59:29,568 --> 00:59:32,803
And finally, there's a roller coaster ride.
1024
00:59:32,804 --> 00:59:35,072
Isn't it exciting ?
1025
00:59:35,073 --> 00:59:40,073
Sir Benedict?
Why do you suddenly look like a zombie?
1026
00:59:40,111 --> 00:59:44,481
Oh, umm... anything except this.
1027
00:59:44,482 --> 00:59:47,918
Oh, let me! Let me...
1028
00:59:47,919 --> 00:59:49,620
Let me be Sandy's partner.
1029
00:59:49,621 --> 00:59:52,856
Perfect! Okay, put the straps on the two.
1030
00:59:52,857 --> 00:59:55,826
Sandy, Carlo, you can change inside.
1031
00:59:55,827 --> 00:59:58,529
We had some costumes prepared for you.
1032
00:59:58,530 --> 01:00:02,205
We'll be taking the scenes
in a few minutes, okay? Let's go!
1033
01:00:05,870 --> 01:00:09,073
Alright guys. Get ready with the first set-up.
1034
01:00:09,074 --> 01:00:11,976
Come on, climb higher! More!
1035
01:00:11,977 --> 01:00:13,677
Oh no.
1036
01:00:13,678 --> 01:00:16,280
Are you afraid of heights?
1037
01:00:16,281 --> 01:00:17,726
A bit.
1038
01:00:18,216 --> 01:00:20,618
A bit?!
1039
01:00:20,619 --> 01:00:25,189
Yeah, the type that makes me pee
but not poop.
1040
01:00:25,190 --> 01:00:28,492
That makes you pee.
Well why did you still volunteer?
1041
01:00:28,493 --> 01:00:32,635
Because... I want to be with you.
1042
01:00:38,370 --> 01:00:40,771
Carlo, hold on!
1043
01:00:40,772 --> 01:00:42,039
Cut!
1044
01:00:42,040 --> 01:00:45,109
Sandy, Carlo,
the camera's over here okay'? Ready?
1045
01:00:45,110 --> 01:00:48,545
Three, two, one, go! Go! Go!
1046
01:00:48,546 --> 01:00:50,280
Look at the camera!
1047
01:00:50,281 --> 01:00:51,982
You're afraid of roller coasters too?
1048
01:00:51,983 --> 01:00:53,350
Why are you riding?
1049
01:00:53,351 --> 01:00:57,390
I don't mind. I get to sit beside you.
1050
01:00:59,557 --> 01:01:01,692
Here she comes.
1051
01:01:01,693 --> 01:01:05,462
I gotta hide my guitar right now.
1052
01:01:05,463 --> 01:01:09,900
Because I couldn't take it if she passes by
1053
01:01:09,901 --> 01:01:14,901
And she sees me. I'm sure, dude...
1054
01:01:14,939 --> 01:01:19,939
I'll start melting...
1055
01:01:23,314 --> 01:01:25,716
When she's here...
1056
01:01:25,717 --> 01:01:29,787
- My whole world stops
- One, two, three...
1057
01:01:29,788 --> 01:01:34,788
I can't help myself when I see her
1058
01:01:36,094 --> 01:01:39,296
I'm telling you, man...
1059
01:01:39,297 --> 01:01:42,938
I am hit!
1060
01:01:51,042 --> 01:01:52,509
Cut!
1061
01:01:52,510 --> 01:01:56,513
Okay, next set-up, Ziplinel
1062
01:01:56,514 --> 01:01:58,549
Action!
1063
01:01:58,550 --> 01:02:03,550