All language subtitles for Zoo.Quest-Zoo.Quest.for.a.Dragon-E02-Borneo-Part.Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,120 BBC Four Collections - specially chosen programmes 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,560 from the BBC archive. 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,440 For this collection, Sir David Attenborough 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,120 has chosen documentaries from the start of his career. 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,960 More programmes on this theme, and other BBC Four Collections, 6 00:00:15,960 --> 00:00:18,040 are available on BBC iPlayer. 7 00:00:55,440 --> 00:00:58,520 Those pictures were taken a few weeks ago in Borneo. 8 00:00:58,520 --> 00:01:04,400 There were three of us, Charles Lagus, the cameraman, myself, 9 00:01:04,400 --> 00:01:06,360 and an Englishman called Dan Hubrecht, 10 00:01:06,360 --> 00:01:08,560 who we met on our way to Borneo, 11 00:01:08,560 --> 00:01:12,360 who was kind enough to come with us for the first few weeks on our trip 12 00:01:12,360 --> 00:01:16,360 because he spoke fluent Malay and he could translate for us 13 00:01:16,360 --> 00:01:17,960 for the first few weeks, 14 00:01:17,960 --> 00:01:21,320 until we learnt enough to be able to get on by ourselves. 15 00:01:21,320 --> 00:01:24,640 We were on our way to look for a dragon, or, rather, 16 00:01:24,640 --> 00:01:30,000 a giant lizard, which lives in one small island in Indonesia. 17 00:01:30,000 --> 00:01:32,200 But we weren't going directly there. 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,400 We were going to stop off, on the way, 19 00:01:34,400 --> 00:01:38,240 on some of the interesting islands, to look for animals 20 00:01:38,240 --> 00:01:41,360 to try and film them and to try and catch some. 21 00:01:41,360 --> 00:01:44,040 The first place we went to was Borneo. 22 00:01:44,040 --> 00:01:48,880 We took a ship to a small town called Samarinda, 23 00:01:48,880 --> 00:01:54,520 which is here, at the mouth of a big river, the Mahakam. 24 00:01:54,520 --> 00:01:57,600 The Mahakam is several hundred miles long 25 00:01:57,600 --> 00:02:00,400 and stretches right into the interior of Borneo. 26 00:02:01,360 --> 00:02:03,600 It's a wide, dirty, muddy river 27 00:02:03,600 --> 00:02:06,680 and, like all rivers in this part of the world, 28 00:02:06,680 --> 00:02:10,080 it's the main highway to the interior. So, on our journey, 29 00:02:10,080 --> 00:02:16,480 we passed all these many small boats, travelling up and down the river, 30 00:02:16,480 --> 00:02:18,680 trading from one village to the other. 31 00:02:22,480 --> 00:02:24,800 Late one evening, we had a great stroke of luck, 32 00:02:24,800 --> 00:02:26,520 for a troupe of the extraordinary 33 00:02:26,520 --> 00:02:28,360 long-nosed proboscis monkey 34 00:02:28,360 --> 00:02:30,720 had come down to the river bank to feed. 35 00:03:01,360 --> 00:03:03,280 We stopped the engine. 36 00:03:04,720 --> 00:03:06,760 These are young ones and females, 37 00:03:06,760 --> 00:03:10,040 which only have short, perky, turned-up noses. 38 00:03:10,040 --> 00:03:14,120 But here is a big male, with an enormous, drooping snout. 39 00:03:45,600 --> 00:03:49,760 They soon took alarm at our approach and, within a few minutes, 40 00:03:49,760 --> 00:03:52,000 they fled away back into the forest. 41 00:04:10,280 --> 00:04:11,840 Everyone had told us that the river 42 00:04:11,840 --> 00:04:15,440 was infested with man-eating crocodiles. 43 00:04:15,440 --> 00:04:19,400 But, it wasn't until one morning, three weeks after our arrival 44 00:04:19,400 --> 00:04:21,680 in Borneo, when I was looking for frogs 45 00:04:21,680 --> 00:04:25,400 that were whistling and chirping in the swamps fringing the river bank, 46 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 that I actually saw one. 47 00:04:27,880 --> 00:04:29,600 CACOPHONY OF BIRD AND FROG CALLS 48 00:04:32,920 --> 00:04:36,600 And it was no ordinary one, either, but the variety with the long, 49 00:04:36,600 --> 00:04:39,520 thin nose, the gavial. 50 00:05:37,680 --> 00:05:40,600 But, as you can see, nobody could class this little baby 51 00:05:40,600 --> 00:05:44,240 as a man-eater, even though he had got quite a bite. 52 00:06:16,120 --> 00:06:18,400 The river was now getting shallower. 53 00:06:18,400 --> 00:06:22,480 According to our maps, we were now almost on the Equator 54 00:06:22,480 --> 00:06:25,120 and, when we arrived at this small landing stage, 55 00:06:25,120 --> 00:06:27,480 the crew said that we could go no further. 56 00:06:29,160 --> 00:06:32,480 We were greeted by a group of laughing Dayak children, 57 00:06:32,480 --> 00:06:34,000 playing among the canoes. 58 00:06:38,960 --> 00:06:42,240 They seemed very friendly, so we decided to go ashore, 59 00:06:42,240 --> 00:06:44,360 and ask if we could spend a few days 60 00:06:44,360 --> 00:06:48,040 in the village on the bank above, before we returned down river. 61 00:06:49,920 --> 00:06:55,720 Close by, a few men sat in the sun working among stacks of rattan cane. 62 00:06:55,720 --> 00:06:58,280 They had gathered it from the forest 63 00:06:58,280 --> 00:07:03,480 and now were tying it into bundles, in order to sell it, very profitably, 64 00:07:03,480 --> 00:07:07,160 to the Chinese boats, which regularly came up river, to trade. 65 00:07:12,760 --> 00:07:15,560 It was the dry season. The river was low. 66 00:07:15,560 --> 00:07:20,440 To get to the top of the muddy bank, we had to climb up notched logs, 67 00:07:20,440 --> 00:07:24,720 which seem to be a characteristic feature of every Dayak village. 68 00:07:24,720 --> 00:07:26,120 CRICKETS CHIRP 69 00:07:29,720 --> 00:07:34,840 At the top stood four mysterious wooden figures, a reminder that, 70 00:07:34,840 --> 00:07:37,920 though missionaries had long been working in this area, 71 00:07:37,920 --> 00:07:40,040 the majority of the Dayaks were still pagans 72 00:07:40,040 --> 00:07:43,000 and had not long since given up headhunting. 73 00:07:45,960 --> 00:07:49,280 The village itself, like all Dayak villages, 74 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 consisted only of a single, long house, 75 00:07:52,280 --> 00:07:56,240 which stretched for several hundred yards along the riverbank. 76 00:07:56,240 --> 00:07:59,560 The people who watched us from the galleries of the house seemed 77 00:07:59,560 --> 00:08:02,480 to be very different from those we had met lower down the river. 78 00:08:02,480 --> 00:08:05,400 For one thing, the women's earlobes were pierced and stretched 79 00:08:05,400 --> 00:08:08,120 and loaded with silver rings, as a sign of wealth. 80 00:08:08,120 --> 00:08:12,080 'The head man was on his way into the forest to hunt. 81 00:08:12,080 --> 00:08:15,840 'He showed us his stout blowpipe, tipped with a spearhead which, 82 00:08:15,840 --> 00:08:18,040 'he said, was very useful for stabbing. 83 00:08:20,520 --> 00:08:25,920 'And his hat, which was very light, and woven from palm leaves. 84 00:08:25,920 --> 00:08:29,920 'We both bought and wore ones like it later on and found them 85 00:08:29,920 --> 00:08:33,240 'to be ideal headwear for the tropics cool and shady. 86 00:08:34,800 --> 00:08:39,160 'He never carried a gun, he told us, but relied on his parang, 87 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 'the crude and heavy Dayak bush knife. 88 00:08:43,200 --> 00:08:45,520 'He said that we would be very welcome 89 00:08:45,520 --> 00:08:48,640 'to stay in the village for as long as we wished.' 90 00:08:55,880 --> 00:08:59,840 'The entrance to the long house was up another notched log. 91 00:08:59,840 --> 00:09:02,680 'The Dayaks never seem to use ordinary ladders. 92 00:09:06,720 --> 00:09:11,760 'And inside, we walked along the magnificent floorboards, 93 00:09:11,760 --> 00:09:14,480 'several feet wide and many yards long, 94 00:09:14,480 --> 00:09:17,480 'which had been hand-hewn from teak trees. 95 00:09:17,480 --> 00:09:19,600 'In England, these planks would be worth 96 00:09:19,600 --> 00:09:22,080 'a considerable amount of money, I suppose.' 97 00:09:22,080 --> 00:09:26,520 We were, of course, the object of a great deal of curiosity. 98 00:09:27,880 --> 00:09:31,520 But, after a time, people forgot our presence 99 00:09:31,520 --> 00:09:34,600 and continued with their daily occupations. 100 00:09:34,600 --> 00:09:37,680 The longhouse is the home of the entire village. 101 00:09:37,680 --> 00:09:40,680 And although each family has a separate compartment, 102 00:09:40,680 --> 00:09:43,480 the life of these Dayaks is a pretty communal one. 103 00:09:53,120 --> 00:09:56,760 Although most of the villagers soon got to know us, 104 00:09:56,760 --> 00:10:00,520 the children never ceased to stare at us with expressions, 105 00:10:00,520 --> 00:10:03,960 which I am afraid, were not unmixed with a certain amount 106 00:10:03,960 --> 00:10:05,480 of fear and apprehension. 107 00:10:13,600 --> 00:10:17,560 The Dayaks are inveterate, and habitual gamblers 108 00:10:17,560 --> 00:10:21,400 and at all times, throughout the day and most of the night, 109 00:10:21,400 --> 00:10:23,720 in one corner or another of the house, 110 00:10:23,720 --> 00:10:28,400 there was a group of men engrossed in a very serious gambling game, 111 00:10:28,400 --> 00:10:31,760 in which everybody was playing for very high stakes indeed. 112 00:10:33,200 --> 00:10:37,280 All the household work, such as milling rice, 113 00:10:37,280 --> 00:10:39,200 was, of course, left to the women. 114 00:10:55,160 --> 00:10:58,120 This mill is made from the trunk of a palm tree. 115 00:11:07,200 --> 00:11:09,720 There is hardly any furniture in the longhouse. 116 00:11:09,720 --> 00:11:13,200 One sits, eats and sleeps on the floor. 117 00:11:13,200 --> 00:11:17,560 But, of course, special arrangements have to be made for young babies. 118 00:11:26,240 --> 00:11:29,720 In the early evening, without warning, 119 00:11:29,720 --> 00:11:33,760 two men walked down the gallery and began to beat on the huge drums. 120 00:11:35,600 --> 00:11:39,080 SONOROUS, STEADY DRUMBEAT 121 00:11:52,600 --> 00:11:56,680 Soon, a dancer wearing a headdress of hornbill feathers 122 00:11:56,680 --> 00:11:58,720 emerged from beneath the longhouse 123 00:11:58,720 --> 00:12:01,240 and began to prance and posture to the music 124 00:12:01,240 --> 00:12:05,800 of the drums and gongs which came echoing from the longhouse. 125 00:12:05,800 --> 00:12:11,280 MELODIC BLEND OF GONGS AND DRUMBEAT 126 00:13:00,400 --> 00:13:03,680 Another masked figure came out to join him. 127 00:13:31,240 --> 00:13:34,040 And then, watched by the entire village 128 00:13:34,040 --> 00:13:38,480 from the gallery of the longhouse, a whole group of men came out 129 00:13:38,480 --> 00:13:40,960 to dance around a newly-erected totem pole. 130 00:14:21,000 --> 00:14:24,880 Well, the dance ended as abruptly as it had begun. 131 00:14:24,880 --> 00:14:27,360 I tried to find out what it had all been about, 132 00:14:27,360 --> 00:14:30,560 but I'm afraid they didn't understand my Malay, anyway, 133 00:14:30,560 --> 00:14:33,840 and I think really they spoke a different dialect altogether. 134 00:14:33,840 --> 00:14:35,360 No-one could tell me, 135 00:14:35,360 --> 00:14:39,560 so we settled down to sleep that night in the longhouse. 136 00:14:39,560 --> 00:14:43,240 Well, sleeping in a longhouse is an interesting experience, 137 00:14:43,240 --> 00:14:45,960 but not one I want to repeat too often. 138 00:14:45,960 --> 00:14:49,320 The noise continued throughout the night, 139 00:14:49,320 --> 00:14:51,120 and was really very loud indeed 140 00:14:51,120 --> 00:14:53,840 and prevented me from sleeping, almost at all. 141 00:14:53,840 --> 00:14:58,280 The men, the gambling party in one corner, were calling the odds 142 00:14:58,280 --> 00:15:01,240 and discussing the price. 143 00:15:01,240 --> 00:15:03,520 There was a party of women not far away who, 144 00:15:03,520 --> 00:15:06,600 at about one o'clock in the morning, started chanting 145 00:15:06,600 --> 00:15:10,760 which went on until dawn, and, as I lay down there 146 00:15:10,760 --> 00:15:15,760 with my head on the boards, people were tramping to and fro. 147 00:15:15,760 --> 00:15:19,040 And the longhouse has a rather odd property. 148 00:15:19,040 --> 00:15:22,200 As you lie with your ear on the boards, it sounds as though 149 00:15:22,200 --> 00:15:26,400 a man walking 100 yards away is, in fact, walking right over your head. 150 00:15:26,400 --> 00:15:28,200 Actually, when you opened your eyes, 151 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 it always was somebody walking over your head, anyway! 152 00:15:30,600 --> 00:15:33,240 In addition to all that, there were all the animals. 153 00:15:33,240 --> 00:15:35,320 There were dogs tramping to and fro. 154 00:15:35,320 --> 00:15:39,280 There were hens cackling and, beneath where I was sleeping, anyway, 155 00:15:39,280 --> 00:15:42,360 I think there were at least six pigs in the ground beneath. 156 00:15:43,440 --> 00:15:46,880 Well, we got up, having spent a somewhat disturbed night, 157 00:15:46,880 --> 00:15:51,360 and I met the man who had been wearing the mask in the dance. 158 00:15:51,360 --> 00:15:53,240 And I spoke to him 159 00:15:53,240 --> 00:15:57,680 and managed to make myself understood in my primitive Malay. 160 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 And I asked him what the dance was about. 161 00:16:00,160 --> 00:16:02,120 He said it was a funeral dance. 162 00:16:03,280 --> 00:16:06,600 And I said, "But I saw no bodies." 163 00:16:06,600 --> 00:16:09,360 And he said, "No, no, those are in the longhouse." 164 00:16:10,680 --> 00:16:14,280 So I asked him where, and it turned out that they were just a few yards 165 00:16:14,280 --> 00:16:16,760 away from where we had been sleeping. 166 00:16:16,760 --> 00:16:20,360 I was a little perturbed at this, 167 00:16:20,360 --> 00:16:24,040 and so I said, "Had they been there very long?" 168 00:16:24,040 --> 00:16:27,600 And he said, "Well, about two years." 169 00:16:27,600 --> 00:16:29,440 And I said, "Two years? 170 00:16:29,440 --> 00:16:33,520 "Why do you wait two years for a funeral ceremony?" 171 00:16:33,520 --> 00:16:37,080 Well, he said, "A funeral ceremony is a very important business. 172 00:16:37,080 --> 00:16:39,560 "You've got to sacrifice several buffalo, 173 00:16:39,560 --> 00:16:42,440 "and you have to have a big party and lots of food 174 00:16:42,440 --> 00:16:44,080 "and that costs a lot of money. 175 00:16:44,080 --> 00:16:47,200 "So, ever since they've died, we've been saving up for it 176 00:16:47,200 --> 00:16:49,200 "and now comes the party." 177 00:16:49,200 --> 00:16:52,240 And it sounded as though it was going to be quite a party. 178 00:16:52,240 --> 00:16:57,120 So I asked him if we could watch it and maybe film it and record it. 179 00:16:57,120 --> 00:17:00,160 He was very nice, he said that would be quite all right. 180 00:17:00,160 --> 00:17:02,400 And I asked him how long it would go on for. 181 00:17:02,400 --> 00:17:05,280 "Well," he said, "they were quite important people, 182 00:17:05,280 --> 00:17:11,200 "so it would be quite a party and, I should say, about 30 or 40 days." 183 00:17:11,200 --> 00:17:14,800 Well, of course, we couldn't wait 30 or 40 days, 184 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 so we explained and said thank you very much. 185 00:17:17,440 --> 00:17:18,960 He was quite upset. 186 00:17:18,960 --> 00:17:21,560 And he was very nice, and he said, as a consolation, 187 00:17:21,560 --> 00:17:25,800 "Since you can't stay, here, I will give you my mask", 188 00:17:25,800 --> 00:17:29,600 which we brought back. So it was that, the next day, 189 00:17:29,600 --> 00:17:32,880 we set off in our launch, once again, down the river. 190 00:17:40,400 --> 00:17:43,200 We could not travel throughout the night, 191 00:17:43,200 --> 00:17:46,640 in case we fouled any of the logs which littered the river. 192 00:17:46,640 --> 00:17:50,520 And one evening, when we had moored early, I started the nightly chore 193 00:17:50,520 --> 00:17:53,760 of feeding and cleaning our collection of animals, 194 00:17:53,760 --> 00:17:56,640 when a Dayak called to me from the bank. 195 00:17:59,440 --> 00:18:04,200 "Hey," he said, "I've got a beruang." Are you interested? 196 00:18:04,200 --> 00:18:06,720 Well, I didn't know what a beruang was, 197 00:18:06,720 --> 00:18:09,480 but I said we were very interested. 198 00:18:09,480 --> 00:18:12,440 And I asked him to come on board, to show it to me. 199 00:18:20,560 --> 00:18:25,520 And "beruang" turned out to be the Malay word for a bear. 200 00:18:27,160 --> 00:18:29,440 The Dayak said that, early that morning, 201 00:18:29,440 --> 00:18:32,440 he had found this youngster deserted in the forest 202 00:18:32,440 --> 00:18:34,920 and he had heard that we had wanted animals, 203 00:18:34,920 --> 00:18:36,560 so he had brought it in to us. 204 00:18:46,800 --> 00:18:50,040 I offered to trade him for cakes of salt, which, 205 00:18:50,040 --> 00:18:53,440 up here are in extremely short supply and very valuable. 206 00:18:53,440 --> 00:18:58,160 He asked for 15 and I suggested ten, and we agreed on that. 207 00:19:01,720 --> 00:19:04,400 The little cub was obviously very young. 208 00:19:04,400 --> 00:19:07,200 I reckoned about two weeks old. 209 00:19:07,200 --> 00:19:10,840 He seemed to be in good condition, but he hadn't got any teeth 210 00:19:10,840 --> 00:19:13,800 and obviously was still feeding on milk. 211 00:19:13,800 --> 00:19:18,000 We had got a baby's bottle on board, ready for such a case as this, 212 00:19:18,000 --> 00:19:21,160 but I wondered whether he was yet old enough for us to be able to rear him. 213 00:19:21,160 --> 00:19:23,000 CUB SQUEAKS 214 00:19:23,000 --> 00:19:28,040 First, however, he had to be put in a box and covered up, 215 00:19:28,040 --> 00:19:29,720 so that he kept warm. 216 00:19:34,440 --> 00:19:38,480 As soon as the sun went down, it gets quite cold on that river 217 00:19:38,480 --> 00:19:41,560 and we didn't want to risk our new pet catching a chill. 218 00:19:46,600 --> 00:19:48,840 And then I had to set about the urgent job 219 00:19:48,840 --> 00:19:52,280 of making a bottle of dilute condensed milk. 220 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 Urgent, because the little cub 221 00:19:53,920 --> 00:19:56,640 was already calling, very loudly, indeed, for his food. 222 00:19:58,080 --> 00:20:00,320 CUB MEWS FORCEFULLY 223 00:20:00,320 --> 00:20:03,200 The milk seemed to be about the right temperature. 224 00:20:09,040 --> 00:20:13,360 And, to my relief, the young cub was soon guzzling away contentedly. 225 00:20:15,720 --> 00:20:19,320 CUB GURGLES AND SQUEAKS 226 00:20:21,080 --> 00:20:26,200 And here he is, twice as large, I should say, 227 00:20:26,200 --> 00:20:27,320 but still just as hungry 228 00:20:27,320 --> 00:20:29,640 and still making this extraordinary little noise 229 00:20:29,640 --> 00:20:32,920 which he used to make out there in Borneo. 230 00:20:32,920 --> 00:20:37,400 Oh, Benjamin! He has grown considerably since we had him. 231 00:20:37,400 --> 00:20:40,160 I should say, really, he's almost twice the size. 232 00:20:40,160 --> 00:20:43,000 His eyes are now wide open. 233 00:20:43,000 --> 00:20:45,880 He is a honey bear, or a Malay bear, 234 00:20:45,880 --> 00:20:50,840 and although the Malay bear is the smallest of all the bear family, 235 00:20:50,840 --> 00:20:53,760 he, in fact, grows to about four feet long, and, 236 00:20:53,760 --> 00:20:59,000 long before he gets to four feet long, he is unreliable and dangerous. 237 00:20:59,000 --> 00:21:01,600 In fact, the Malay bear is one of the few bears 238 00:21:01,600 --> 00:21:04,960 that you can't ever tame, because they are very temperamental, 239 00:21:04,960 --> 00:21:08,240 they get quite hysterical, and when they're big, 240 00:21:08,240 --> 00:21:11,320 they are liable to go around and smash up the furniture 241 00:21:11,320 --> 00:21:12,920 or whatever there is about. 242 00:21:12,920 --> 00:21:14,800 But Benjamin is still rather sweet, 243 00:21:14,800 --> 00:21:18,760 in spite of the fact that he's got quite big teeth now. 244 00:21:18,760 --> 00:21:20,680 But I shouldn't be... Whoops! 245 00:21:20,680 --> 00:21:23,880 I shouldn't be telling you about this, because Charles Lagus, 246 00:21:23,880 --> 00:21:26,640 the cameraman who took all those pictures, is here. 247 00:21:26,640 --> 00:21:31,200 And Charles has had him in his flat ever since we came back. 248 00:21:31,200 --> 00:21:34,400 And has he caused any trouble, Charles? 249 00:21:34,400 --> 00:21:36,200 Well, he's fairly destructive. 250 00:21:36,200 --> 00:21:38,280 He likes to eat the lino and newspapers, 251 00:21:38,280 --> 00:21:41,000 telephone directories - almost everything. 252 00:21:42,080 --> 00:21:45,280 And...he's lost his pink tummy, which was so sweet. 253 00:21:45,280 --> 00:21:46,760 Yes, it's all grown nicely. 254 00:21:46,760 --> 00:21:49,320 Whoops! Let's have a look at you. 255 00:21:49,320 --> 00:21:53,360 When we first had him, one always thinks that animals 256 00:21:53,360 --> 00:21:56,680 in the wild are nice and healthy, but in fact, 257 00:21:56,680 --> 00:22:01,120 Benjamin was covered with little sores, in which there were maggots, 258 00:22:01,120 --> 00:22:05,320 so one of the first things we did was to sterilise them 259 00:22:05,320 --> 00:22:07,280 and take out the maggots with a pin, 260 00:22:07,280 --> 00:22:10,400 and I think perhaps he's fitter now, than he's been for a long time, 261 00:22:10,400 --> 00:22:12,760 thanks to you, Charles. 262 00:22:12,760 --> 00:22:15,400 Hey, hey! You're going to try him lapping? 263 00:22:15,400 --> 00:22:17,480 He's just beginning to. 264 00:22:19,320 --> 00:22:23,040 Usually, we have to finish up on a bottle, but he's.. 265 00:22:23,040 --> 00:22:26,200 DAVID: In Borneo, we were feeding him every three hours 266 00:22:26,200 --> 00:22:28,880 and we took it in turns to get up in the middle of the night 267 00:22:28,880 --> 00:22:31,080 and feed him, when he made that terrible noise. 268 00:22:31,080 --> 00:22:33,000 Do you feed him in the night now? 269 00:22:33,000 --> 00:22:37,120 CHARLES: No, seven hours is now as long as he will go. 270 00:22:37,120 --> 00:22:41,120 But usually we leave a bowl overnight, so he can help himself. 271 00:22:41,120 --> 00:22:43,120 DAVID: That's certainly very good, indeed. 272 00:22:43,120 --> 00:22:45,000 So, he's right off the bottle altogether? 273 00:22:45,000 --> 00:22:47,240 CHARLES: Well, he's still getting the bottle, when 274 00:22:47,240 --> 00:22:50,560 he gets tired of lapping, but I think he's all right now.. 275 00:22:50,560 --> 00:22:52,880 DAVID: Unfortunately, he's got to remain on the bottle 276 00:22:52,880 --> 00:22:54,480 for another six months. 277 00:22:54,480 --> 00:22:56,320 Yes. Entirely milk. 278 00:22:56,320 --> 00:22:58,440 Well, rather you than me, I think. 279 00:22:58,440 --> 00:23:00,360 Here, Benjamin. Try a bottle. 280 00:23:01,840 --> 00:23:03,720 You don't want to. 281 00:23:12,320 --> 00:23:14,600 Very nice. Is it going down? 282 00:23:14,600 --> 00:23:17,760 - Yes. - My goodness, look at his throat. 283 00:23:19,800 --> 00:23:21,320 Yes, he's very hungry now. 284 00:23:23,680 --> 00:23:26,480 - Do you still clip his claws? - Yes. 285 00:23:26,480 --> 00:23:29,720 Yes, they're terribly sharp, and he tears all the curtains 286 00:23:29,720 --> 00:23:32,440 and the poor little dog suffers. They play together very well. 287 00:23:34,720 --> 00:23:36,880 Well, you're very sweet. What about his teeth? 288 00:23:36,880 --> 00:23:38,280 Have you had a bite from him? 289 00:23:38,280 --> 00:23:41,400 Yes, he draws blood regularly now, when he misses the bottle 290 00:23:41,400 --> 00:23:43,400 and gets your finger instead. 291 00:23:43,400 --> 00:23:45,440 In that case, I think we'll let him go! 292 00:23:45,440 --> 00:23:49,040 When you've finished, Benjamin, we'll let you go back to your flat 293 00:23:49,040 --> 00:23:50,880 and draw a little more blood! 294 00:23:50,880 --> 00:23:57,040 Well, Benjamin was the last animal which we got in Borneo. 295 00:23:57,040 --> 00:24:00,800 We then had to continue on our way for this giant lizard 296 00:24:00,800 --> 00:24:04,080 and the next port of call was Java. 297 00:24:04,080 --> 00:24:09,360 In Java, we saw volcanoes and we saw many animals, as well, 298 00:24:09,360 --> 00:24:13,200 but we'll be back next week to tell you something about that. 299 00:24:13,200 --> 00:24:16,040 Meanwhile, from the three of us, good night. 300 00:24:18,280 --> 00:24:20,560 HAUNTING TRIBAL FLUTE 25980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.