All language subtitles for Yeh_Hai_J.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 24.024 Fps 2 00:02:52,368 --> 00:02:55,407 "No, can't move this week. Got lots of work" 3 00:02:56,531 --> 00:03:00,070 Breakfast is ready. - I'll see Ma first 4 00:03:06,688 --> 00:03:08,643 "Life's strange, no?" 5 00:03:08,644 --> 00:03:11,850 "We had nothing, yet we had everything. Because I had you" 6 00:03:12,224 --> 00:03:17,469 Now I got everything and all I have is nothing... Because you're no more 7 00:03:21,423 --> 00:03:26,668 Guess why I'm telling you all this? You left me when I was six 8 00:03:28,374 --> 00:03:34,534 "20 years after, you look just the same" 9 00:03:34,535 --> 00:03:40,528 "And look Ma, how I've changed" 10 00:03:40,529 --> 00:03:47,106 "Remember my birthday? Say, what gift will you give me this year" 11 00:03:48,521 --> 00:03:52,851 "Every year, you sent me gifts... gifts from God. And this year?" 12 00:03:54,515 --> 00:03:59,718 Will you? Won't you? 13 00:04:21,697 --> 00:04:29,438 Headlines. The new foreign policy and a breakthrough in computer technology 14 00:04:31,269 --> 00:04:34,767 No news? - The new cricket team 15 00:04:35,224 --> 00:04:41,218 London-based Rajesh Purushottam Mittal is businessman of the year 16 00:04:41,968 --> 00:04:45,338 Indians and people of Indian origin all over the world take pride... 17 00:04:45,339 --> 00:04:48,878 in the fact that an Indian has bagged England's most prestigious award 18 00:04:49,293 --> 00:04:54,413 Rajesh Mittal will be presented the award on the 20th of this month 19 00:05:55,227 --> 00:05:59,890 Ma... do you see? Papa is alive 20 00:06:01,555 --> 00:06:05,051 And you thought he never came back because of whatever befell him 21 00:06:06,216 --> 00:06:13,209 He was only too busy doing whatever and it has reaped a reward for him 22 00:06:14,417 --> 00:06:20,411 "And I kept wondering why I'm alive? What for? And nice of God, no...?" 23 00:06:21,201 --> 00:06:25,448 He denied me my mother's love and now He gives me a father 24 00:06:26,030 --> 00:06:31,358 "You were no widow, I was no orphan so I'm going to London, right away" 25 00:06:32,024 --> 00:06:35,186 "And you got to come along. Else, how will he recognize me?" 26 00:06:35,187 --> 00:06:38,225 He doesn't even know that he has a son 27 00:06:38,226 --> 00:06:42,681 Shekhar... - You're on the first flight to London 28 00:07:57,314 --> 00:08:02,059 Why are you staring? Are you seeing me for the first time? 29 00:08:02,476 --> 00:08:04,632 Me...? 30 00:08:05,597 --> 00:08:12,049 "Cut the crap. Why not even a phone, a fax for so long? Not done, friend" 31 00:08:13,256 --> 00:08:16,878 Lady... - Are we getting formal? 32 00:08:17,252 --> 00:08:22,705 "All of a sudden, after all the jokes we shared, am I a stranger? My bag" 33 00:08:26,410 --> 00:08:30,406 "If you're suffering from amnesia, why not see a good doctor?" 34 00:08:34,776 --> 00:08:41,437 "How could I forget you, my first love? Are first loves forgettable?" 35 00:08:43,351 --> 00:08:49,179 "Had you not turned up, I'd be so upset that I'd return to Bombay" 36 00:08:49,720 --> 00:08:54,964 Oh am I glad to see you! I can't tell you in as many words 37 00:08:55,547 --> 00:09:01,124 So let my lips speak 38 00:09:38,255 --> 00:09:45,248 "Ma told me all about you, she showed me your photo" 39 00:09:46,288 --> 00:09:53,447 "So I know who you are, my love and don't we go back a long time?" 40 00:10:02,231 --> 00:10:09,640 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 41 00:10:10,639 --> 00:10:16,258 "I'm just my Papa's carbon copy" 42 00:11:11,244 --> 00:11:14,282 Is this any time to turn up? - What...? 43 00:11:14,283 --> 00:11:19,445 Show me your invitation 44 00:11:22,734 --> 00:11:26,854 "By the way, who are you? - Maybe you got amnesia" 45 00:11:27,228 --> 00:11:31,100 Why not see a doctor? - You fancy gate-crashing? 46 00:11:31,600 --> 00:11:35,679 You fancy someone lugging your luggage? - So... quits? 47 00:11:39,383 --> 00:11:42,422 "What kind of a name is Sony? - No, I'm Sonia" 48 00:11:58,573 --> 00:12:06,440 I'm elated. But the credit goes to my father Purushottam Mittal 49 00:12:07,522 --> 00:12:13,641 I followed the path he showed me and here I am 50 00:12:14,515 --> 00:12:18,511 "This award is the outcome of his principles, the upbringing he gave me" 51 00:12:20,676 --> 00:12:26,669 "Daddy, come up on stage" 52 00:12:29,542 --> 00:12:32,079 Daddy... grandfather...? 53 00:12:32,080 --> 00:12:37,908 Fortunate is a man who sees his son overtake him up the ladders of success 54 00:12:39,532 --> 00:12:47,065 "A fortunate father, I am and I'm proud of my son Rajesh" 55 00:12:49,271 --> 00:12:57,138 "More than my son, I'm proud that an Indian who has won this award" 56 00:13:12,748 --> 00:13:19,617 A woman is behind my success. At my every step what inspired me... 57 00:13:20,324 --> 00:13:27,484 "was her love, her companionship... none other than my wife Smita Mittal" 58 00:13:43,176 --> 00:13:48,546 I'm very fortunate to have Smita for my wife 59 00:13:52,626 --> 00:13:56,205 I too am most fortunate to have him for my husband 60 00:14:03,739 --> 00:14:07,444 "Last but not the least, the apples of my eyes..." 61 00:14:07,984 --> 00:14:12,439 "my daughter Rinke and my son, Bunty. Join me, my children" 62 00:14:25,217 --> 00:14:30,670 God save us from the evil eye 63 00:14:50,484 --> 00:14:56,228 You loved him till your last breath? But he forgot you long ago 64 00:14:57,561 --> 00:15:02,431 "Now he loves someone else. To you, he was no husband" 65 00:15:02,846 --> 00:15:05,218 "To me, he was no father" 66 00:15:05,219 --> 00:15:10,796 He's someone else's father. He's someone else's husband 67 00:16:19,519 --> 00:16:22,848 "Thanks, brother. - Why thank a brother?" 68 00:16:22,849 --> 00:16:25,637 "Come, let's have coffee" 69 00:16:25,638 --> 00:16:32,964 You're his son. He will be glad to see you. He's your father 70 00:16:33,423 --> 00:16:36,835 He can't be a bad man. - How can you be sure? 71 00:16:37,252 --> 00:16:40,748 You don't even know him. - But one thing I know 72 00:16:41,248 --> 00:16:47,532 Your father is an Indian. An Indian never betrays his family 73 00:16:48,241 --> 00:16:54,027 "We might not be so wealthy, but at heart, we're rich" 74 00:16:54,484 --> 00:16:58,106 "Come on, I'll tell you a story" 75 00:17:24,413 --> 00:17:27,658 A lone star... 76 00:17:27,659 --> 00:17:30,448 shines... 77 00:17:31,739 --> 00:17:34,819 shows the way 78 00:17:36,775 --> 00:17:42,686 The shining star... 79 00:17:43,476 --> 00:17:49,554 is my Hindustan 80 00:18:24,978 --> 00:18:28,016 From East to West... 81 00:18:28,515 --> 00:18:32,012 travels the light 82 00:18:32,511 --> 00:18:36,258 "India holds her own even in London" 83 00:19:23,418 --> 00:19:29,996 "From afar, we traveled to this alien land..." 84 00:19:30,912 --> 00:19:37,738 "carrying a message from our homelands" 85 00:19:38,528 --> 00:19:41,984 Here riches galore... 86 00:19:42,524 --> 00:19:46,022 but be true to love 87 00:19:46,520 --> 00:19:49,851 "That's the message which has stirred this alien land" 88 00:19:50,267 --> 00:19:53,472 "India holds her own even in London" 89 00:20:29,061 --> 00:20:32,307 "We're from the land where love lives in hearts" 90 00:20:32,683 --> 00:20:36,721 "Ties of love are never broken, relationships are never broken" 91 00:20:40,341 --> 00:20:46,460 "Then why did I think this is an alien land?" 92 00:20:48,500 --> 00:20:54,452 Your words give me courage 93 00:20:56,325 --> 00:21:01,362 "What made you think this is an alien land?" 94 00:21:03,527 --> 00:21:10,770 "But I'm happy if I've given you courage" 95 00:21:11,352 --> 00:21:15,182 Life is tied to relationships 96 00:21:19,552 --> 00:21:25,463 My land has touched my life 97 00:21:30,583 --> 00:21:34,454 Yours will become a legend 98 00:21:34,912 --> 00:21:40,406 "India holds her own even in London" 99 00:21:48,523 --> 00:21:51,562 From East to West... 100 00:21:52,228 --> 00:21:55,973 travels the light 101 00:21:55,974 --> 00:21:59,763 "India holds her own even in London" 102 00:22:46,257 --> 00:22:49,503 Do I look British? Talk to a Hindustani in Hindustani 103 00:22:49,504 --> 00:22:54,083 I'll use Punjabi. Where to? - What's up there? 104 00:22:54,541 --> 00:22:58,536 Mr. Mittal's residence. - So I must be going to see him 105 00:22:58,537 --> 00:23:01,866 As if you own that mansion? - You could say so 106 00:23:01,867 --> 00:23:05,237 Indeed? You got an appointment? - No 107 00:23:05,238 --> 00:23:08,318 Then you can't see him. - It's urgent. I'm related to him 108 00:23:08,735 --> 00:23:11,231 Ever since he won the award... 109 00:23:11,232 --> 00:23:15,353 every Indian is into the business of getting related to him. Scoot 110 00:23:15,769 --> 00:23:18,641 Step aside. - Who's that? 111 00:23:18,642 --> 00:23:22,804 "Some relative! You don't know who Mr. Mittal is? Hey, where to?" 112 00:23:26,509 --> 00:23:30,296 The problem about being rich are the relations you spawn 113 00:23:30,630 --> 00:23:34,709 Never will I buy a mansion. I'd rather stay a gatekeeper 114 00:24:37,480 --> 00:24:41,475 "Sir, I'm from India. I've come to see you" 115 00:24:41,476 --> 00:24:46,095 "Like this...? Who are you? - Sir, I'm Raju and I'm from India" 116 00:24:46,595 --> 00:24:47,552 So...? 117 00:24:51,132 --> 00:24:55,502 I'm Meghna Saxena's son 118 00:24:55,503 --> 00:24:57,750 Meghna Saxena...? - Yes sir 119 00:24:57,751 --> 00:24:59,998 So you're Meghna's son? - Yes 120 00:24:59,998 --> 00:25:03,244 What name did you say? - Raju 121 00:25:03,245 --> 00:25:06,658 Been ages since I saw Meghna. Glad to meet you 122 00:25:07,532 --> 00:25:11,070 "When I was in India, Meghna and I were good friends" 123 00:25:12,903 --> 00:25:18,105 "Just friends, sir? - Yes, 25 years ago. Afterwards..." 124 00:25:18,521 --> 00:25:24,891 I never got a chance to see her. - Never got a chance? Or never wanted? 125 00:25:25,556 --> 00:25:29,844 "Circumstances were such... anyway, how's Meghna?" 126 00:25:30,885 --> 00:25:36,379 She's no more 127 00:25:39,251 --> 00:25:43,413 How is your Daddy? - Fine 128 00:25:44,037 --> 00:25:46,285 What is he doing? - Whatever you're doing 129 00:25:46,286 --> 00:25:47,616 Businessman? - Yes 130 00:25:47,617 --> 00:25:49,489 What business? - Same as yours 131 00:25:49,490 --> 00:25:52,821 Really? What's his name? - Same as yours 132 00:25:53,237 --> 00:25:55,067 R.P. Mittal...? - Yes 133 00:25:55,068 --> 00:26:00,603 What a coincidence! - Worth a handshake? 134 00:26:00,604 --> 00:26:04,726 What nonsense...! - Not at all. You are my father 135 00:26:07,389 --> 00:26:12,467 Nice way to make money. - I'm not interested in your money 136 00:26:12,925 --> 00:26:19,253 "All I'm interested in, is you. - How clever! You want an inheritance" 137 00:26:20,501 --> 00:26:25,495 What proof of being my son? 138 00:26:25,496 --> 00:26:26,787 Look 139 00:26:27,494 --> 00:26:30,532 What a scoundrel! You've been plotting 140 00:26:30,533 --> 00:26:33,612 "Are you using a photo? Why of course, I knew Meghna" 141 00:26:33,613 --> 00:26:38,150 "Please, look closely. I resemble my Ma" 142 00:26:40,481 --> 00:26:45,185 "Yes, you look like your mother! But not like me. Come on..." 143 00:26:45,810 --> 00:26:49,722 That's my son and he resembles me but you don't resemble me 144 00:26:50,263 --> 00:26:54,093 You can put me to a DNA test. - No. And don't come looking for me 145 00:27:00,503 --> 00:27:05,414 "Look, I understand your problem. You got a family" 146 00:27:07,496 --> 00:27:11,242 "For once, just tell me that I'm your son and I'll go away" 147 00:27:11,617 --> 00:27:16,986 "And never again will I show my face. Please, for my mother's sake..." 148 00:27:17,486 --> 00:27:23,604 You are talking like a fool! Why should I accept you as my son? 149 00:27:23,605 --> 00:27:28,849 "Well, if you're adamant, then it's your genes I carry" 150 00:27:30,431 --> 00:27:34,053 "And one day, you will recognize me as your son" 151 00:27:35,426 --> 00:27:40,420 What will you do? What can you do? 152 00:27:40,421 --> 00:27:45,375 Want to see? 153 00:27:48,371 --> 00:27:51,242 If you won't accept me as your son... 154 00:27:51,243 --> 00:27:56,862 I will shake the very foundations of your family 155 00:28:10,641 --> 00:28:13,512 Robin! Are you laughing at me? I got a serious problem 156 00:28:13,513 --> 00:28:17,217 "How naive, Rajesh. He must be a fraud looking for money" 157 00:28:17,676 --> 00:28:21,796 What evidence of your parentage? - He asked for a DNA test 158 00:28:22,212 --> 00:28:25,625 And there's no deny that I had a relationship with Meghna 159 00:28:25,626 --> 00:28:28,873 Then why didn't you marry her? - I was scared of Daddy 160 00:28:29,289 --> 00:28:33,618 "Before migrating, I promised Meghna I'd speak to Daddy about marriage" 161 00:28:34,034 --> 00:28:37,530 Little did I know that Daddy had already finalized a match for me 162 00:28:37,531 --> 00:28:41,110 And no one refutes Purushottam Mittal and I know all that. At his age... 163 00:28:41,527 --> 00:28:45,606 "if he still rages, I can guess what he might've been 25 years ago" 164 00:28:47,312 --> 00:28:50,017 So I kept my silence. And after 25 years... 165 00:28:50,018 --> 00:28:53,473 the silence returns to my life in a pandemonium. What am I to do? 166 00:28:53,889 --> 00:28:57,552 "If your family gets wind of this, you're finished" 167 00:28:57,553 --> 00:29:01,840 Smita will abandon you. So will your kids 168 00:29:02,256 --> 00:29:05,043 And your father is going to throw you out 169 00:29:05,044 --> 00:29:08,125 You will have no standing left. Your stock prices are doomed 170 00:29:08,542 --> 00:29:13,120 "After businessman of the year, you will be called fraud of the year" 171 00:29:13,537 --> 00:29:17,241 You're ruined! - Are you scaring me? 172 00:29:17,658 --> 00:29:22,111 "Take it as you will, but find him, coax him into returning to India" 173 00:29:22,569 --> 00:29:25,232 I hope he doesn't turn up at your doorstep. All I can give you is counsel 174 00:29:25,233 --> 00:29:29,271 "Rest, up to you. Come on, get in the car" 175 00:29:36,138 --> 00:29:37,762 What poise 176 00:29:48,126 --> 00:29:53,538 You...? Why have you come here? - Where will son go if not to Daddy? 177 00:29:54,621 --> 00:29:57,659 Who...? - Not to be unnerved 178 00:29:57,660 --> 00:30:02,737 I'll bring about a family reunion. - Don't you dare call me Dad 179 00:30:03,111 --> 00:30:09,772 Dad... Daddy... Father dear... - Such endearment is killing 180 00:30:10,271 --> 00:30:14,100 And don't think I'm going to accept you. What proof have you? 181 00:30:14,559 --> 00:30:17,887 "Looking for proof? I'll provide proof, in front of everyone" 182 00:30:17,888 --> 00:30:20,260 Is Grandpa at home? - Maybe... why? 183 00:30:20,261 --> 00:30:25,631 Grandfather... Grandpa... stepmother... 184 00:30:28,836 --> 00:30:31,790 "Rinke, don't go by what he says! He's a fraud" 185 00:30:31,791 --> 00:30:37,411 But this photograph can't be a fake 186 00:30:38,285 --> 00:30:42,697 No Rinke... Bunty... I'm not what you think 187 00:30:42,863 --> 00:30:46,693 "That's the sad part, Dad. You aren't what we thought you are" 188 00:30:50,273 --> 00:30:53,685 "Smita, whatever you heard... don't believe what he said" 189 00:30:53,686 --> 00:30:58,098 I have lost faith on the man I worshipped like a god 190 00:30:58,557 --> 00:31:01,553 Son of a gun! - Whom can I trust now? 191 00:31:01,554 --> 00:31:06,132 Stepmother... trust me. He isn't worthy of your trust 192 00:31:07,256 --> 00:31:10,544 "He has deceived you, because of him my mother died" 193 00:31:10,545 --> 00:31:13,583 Home-wrecker 194 00:31:13,584 --> 00:31:16,580 Daddy... - Don't you dare call me Daddy 195 00:31:16,581 --> 00:31:21,117 I have no son. You are a criminal! A murderer! You killed his mother 196 00:31:21,534 --> 00:31:25,155 "And you have broken my trust, and your wife's trust" 197 00:31:25,530 --> 00:31:29,151 You have betrayed your children. Purushottam Mittal never forgives... 198 00:31:29,526 --> 00:31:33,854 "certainly not a criminal, no matter even if he's my son" 199 00:31:35,186 --> 00:31:40,597 "From this day, we will have nothing to do with you" 200 00:31:41,556 --> 00:31:43,843 Throw him out 201 00:31:43,844 --> 00:31:46,508 No! Not so heartlessly 202 00:31:46,509 --> 00:31:50,671 My golf bag! It's expensive! What are you doing? 203 00:31:54,292 --> 00:31:57,497 My wardrobe! Those dresses are expensive 204 00:31:57,498 --> 00:32:02,740 What are you doing? What's going on? 205 00:32:02,741 --> 00:32:05,155 My shoes... - You're lucky... you deserve... 206 00:32:05,156 --> 00:32:08,528 "getting beaten up with a boot! - Buta Singh, you too...?" 207 00:32:08,529 --> 00:32:13,107 As long as you belonged to the family you were my boss. Now you're a stranger 208 00:32:13,524 --> 00:32:16,603 I recognize only your father. If I see you around ever again... 209 00:32:17,061 --> 00:32:20,517 remember my stick. - You too...? 210 00:32:21,806 --> 00:32:26,469 "Don't worry Dad, we'll put up a sale of your belongings on the sidewalk" 211 00:32:30,547 --> 00:32:39,414 No! No sparing you! Scoundrel! Cur! - No sparing...? Whom? What's up? 212 00:32:39,829 --> 00:32:43,617 That devil is after me! - Daddy... 213 00:32:45,283 --> 00:32:50,403 Why did you turn up? 214 00:32:53,524 --> 00:32:59,643 "He's surely disturbed, obviously he's afraid" 215 00:33:00,517 --> 00:33:03,554 "What are you saying, Khanna? What could he be afraid of?" 216 00:33:03,555 --> 00:33:06,928 "Something on his mind, that he can't bring himself to speak" 217 00:33:07,428 --> 00:33:13,338 But he has never hidden anything from us 218 00:33:13,339 --> 00:33:18,707 "No, no. Work is important. But health is more important" 219 00:33:19,249 --> 00:33:22,912 "Don't worry, I'll write a prescription. He'll be fine tomorrow morning" 220 00:33:23,412 --> 00:33:27,365 "As of now, he needs rest" 221 00:33:27,366 --> 00:33:32,568 "Bunty, switch off the lights" 222 00:33:51,507 --> 00:33:55,212 You took ill last night? The doctor saw you? 223 00:33:55,213 --> 00:33:58,335 "Not to worry, I'll be there tomorrow. You'll love to see your big boy" 224 00:33:58,751 --> 00:34:04,287 How did you get my bedroom number? 225 00:34:05,660 --> 00:34:11,946 Where did he transpire from? 226 00:34:19,521 --> 00:34:24,268 What's that crowd? - Managers being interviewed 227 00:34:39,501 --> 00:34:44,788 What are you doing here? - You're hiring a stranger? 228 00:34:45,163 --> 00:34:52,073 Instead of your son? - It's a job for a highly qualified man 229 00:34:52,488 --> 00:34:57,235 What have you got to show? - Something no one else got to show 230 00:34:57,650 --> 00:35:02,021 What do you mean? - Your name. You're boss because... 231 00:35:05,227 --> 00:35:10,720 you're Purushottam Mittal's son. And I'm his grandson. So I'm taking over 232 00:35:11,511 --> 00:35:15,798 My word...! - Thank you sir 233 00:35:15,799 --> 00:35:21,501 My dead Ma's soul will bless you 234 00:35:30,118 --> 00:35:33,739 What is it that you want? - Take me home to my family 235 00:35:34,198 --> 00:35:40,690 As if that's so easy? Do I tell them that I picked a puppy on my walks? 236 00:35:41,232 --> 00:35:44,811 "Okay, I'll tell them myself. - Oh no... sit" 237 00:35:46,351 --> 00:35:49,806 "Look, I need some time. - How much time?" 238 00:35:50,472 --> 00:35:55,218 "20 years, 25 maybe. - Long enough to be dead and gone?" 239 00:35:56,466 --> 00:36:00,254 7 days was what you promised my Ma. I'll give you 7 days. Day Eight... 240 00:36:00,712 --> 00:36:06,082 I'm coming home to you 241 00:36:06,372 --> 00:36:11,202 All right. - Put me up in a fancy hotel 242 00:36:13,532 --> 00:36:18,694 And give me a thousand pounds 243 00:36:18,736 --> 00:36:22,231 You brought him here? What do you take my house for? An orphanage? 244 00:36:22,232 --> 00:36:25,519 You don't get this! He's threatening! If I don't put him up somewhere... 245 00:36:25,520 --> 00:36:28,309 he'll come home to me. - Put him up in a hotel 246 00:36:28,309 --> 00:36:31,681 Impossible! My credit card will be charged. If Daddy gets wind... 247 00:36:32,139 --> 00:36:35,677 he's going to throw me out. - You're his son and you're afraid? 248 00:36:36,218 --> 00:36:39,464 I'm his legal advisor. He'll throw me out of London. Sorry 249 00:36:39,465 --> 00:36:44,044 I won't entertain your follies. - I came hoping... 250 00:36:44,501 --> 00:36:50,079 "you'd help me out of my predicament. Well Robin, you're still my only friend" 251 00:36:50,495 --> 00:36:54,200 "So what if you aren't a friend in need? - Look, no emotional blackmail" 252 00:36:54,700 --> 00:36:58,155 "Okay, but no more than a week. - Thanks Robin" 253 00:36:58,571 --> 00:37:02,067 Mention not and send him over. - I brought him along 254 00:37:02,483 --> 00:37:04,189 Where...? - In my car 255 00:37:04,190 --> 00:37:07,395 In your car...? Are you crazy? - That's what he's doing to me 256 00:37:10,559 --> 00:37:14,304 Raju... where's he gone? - Must've gone home 257 00:37:14,680 --> 00:37:18,467 "If that turns out to be true... - Good riddance, I say" 258 00:37:19,009 --> 00:37:21,839 "Not so soon, Dad. - No Daddy-ing me" 259 00:37:21,840 --> 00:37:25,128 This is your uncle Robin Singh. And he's the one... Raju 260 00:37:27,542 --> 00:37:30,579 You're living with him. I'm getting late. Excuse me 261 00:37:30,580 --> 00:37:35,076 "Don't be late coming back to me. On Day Eight, I'm coming home to you" 262 00:37:38,239 --> 00:37:39,279 Some soup 263 00:37:43,151 --> 00:37:44,816 Pick your bags. - Who me...? 264 00:37:44,817 --> 00:37:47,479 Call a bell boy. - Are you raving? 265 00:37:47,480 --> 00:37:51,060 "Is this a self service hotel? - Mister, this is my house" 266 00:37:51,476 --> 00:37:53,807 And mind your language. I'm not your Daddy's servant 267 00:37:53,808 --> 00:37:57,804 I'm his legal advisor. - My illegal father's legal advisor? 268 00:37:58,260 --> 00:37:59,634 Can I ask something? - What...? 269 00:37:59,635 --> 00:38:02,798 Is the law business slack? - What makes you say that? 270 00:38:02,799 --> 00:38:05,753 You've turned a perfectly lovely house into a hotel? 271 00:38:05,754 --> 00:38:09,084 "This is no hotel, this is my house! And I'm putting you up for a week" 272 00:38:09,458 --> 00:38:12,580 Because your Daddy begged me! - One more question...? 273 00:38:12,996 --> 00:38:19,489 Go on. - How did you lose all that hair? 274 00:38:19,615 --> 00:38:25,900 "Sonia, my child... allow me..." 275 00:38:29,271 --> 00:38:31,602 You know each other? - Intimately 276 00:38:31,603 --> 00:38:37,056 We've met. Once at the airport and once at the award function 277 00:38:37,513 --> 00:38:40,926 "And now here in this hotel. What are you, housekeeping?" 278 00:38:40,927 --> 00:38:44,255 One minute... this is no hotel. This is my home and I own it 279 00:38:44,256 --> 00:38:48,628 She's my daughter and Raj is putting up for no more than a week 280 00:38:49,251 --> 00:38:51,540 "Come on Raj, let me show you to your room" 281 00:38:51,541 --> 00:38:58,035 May I have two glasses of milk? Quick. - Two glasses... milk...? 282 00:38:58,701 --> 00:39:02,655 "Here's your room. But tell me, how come you're here?" 283 00:39:05,235 --> 00:39:09,024 I'm consulting your Daddy. The verdict should be in a week 284 00:39:09,398 --> 00:39:17,265 "First, my verdict. This is his room. And you aren't seeing each other" 285 00:39:21,428 --> 00:39:26,297 "In that case, let's go out" 286 00:39:48,234 --> 00:39:51,730 Bewitching eyes 287 00:39:51,731 --> 00:39:55,435 Bewitching words 288 00:39:55,436 --> 00:39:59,057 "Most bewitching, your heart..." 289 00:39:59,515 --> 00:40:06,882 throbbing inside my heart 290 00:41:26,303 --> 00:41:30,049 "Now's our time, now is the season..." 291 00:41:30,548 --> 00:41:33,712 of our passions 292 00:41:34,212 --> 00:41:37,750 "Whatever happens, let it happen" 293 00:41:38,208 --> 00:41:41,413 This is our time 294 00:41:49,821 --> 00:41:53,193 I'm pining 295 00:41:53,692 --> 00:41:57,439 I'm eager 296 00:42:01,310 --> 00:42:04,890 The flame of our love... 297 00:42:05,389 --> 00:42:09,593 is burning... 298 00:42:11,341 --> 00:42:16,336 inside my heart 299 00:42:37,732 --> 00:42:45,015 "An irrepressible storm rages under my breath" 300 00:42:45,515 --> 00:42:52,758 "Don't hold yourself back, my love I could even die for you" 301 00:42:53,632 --> 00:42:57,212 I can't live without you 302 00:42:57,753 --> 00:43:01,208 In you I seek refuge 303 00:43:12,655 --> 00:43:17,067 Like a monsoon deluge... 304 00:43:17,525 --> 00:43:24,102 your love is raining on me 305 00:43:30,804 --> 00:43:34,465 Bewitching eyes 306 00:43:34,466 --> 00:43:37,754 Bewitching words 307 00:43:37,755 --> 00:43:44,414 "Most bewitching, your heart..." 308 00:43:47,911 --> 00:43:53,863 throbbing inside my heart 309 00:44:13,510 --> 00:44:20,420 How many times have I warned you? No more credit until you settle dues 310 00:44:21,128 --> 00:44:24,582 "But you keep coming back, romancing at my expense" 311 00:44:24,583 --> 00:44:27,871 "I'll pay you back with interest. - No, I want it today" 312 00:44:28,245 --> 00:44:33,199 "Why won't you trust him, junior? If he says he'll repay, he will" 313 00:44:33,657 --> 00:44:39,776 "No Big Brother, he thinks we're fools to let him drink and gamble..." 314 00:44:40,233 --> 00:44:44,063 "have fun with girls, at our expense. On blow is enough to kill him..." 315 00:44:44,480 --> 00:44:45,729 Stop 316 00:44:47,477 --> 00:44:48,974 Why? - If I'm dead... 317 00:44:48,975 --> 00:44:51,472 you can't recover. Give me one more chance 318 00:44:51,473 --> 00:44:55,177 "Yes, we can always kill him some other day" 319 00:45:04,209 --> 00:45:07,498 Give that to me. - My game isn't over 320 00:45:07,873 --> 00:45:10,536 "When Vicky takes over, your game's over. Get lost" 321 00:45:10,537 --> 00:45:13,658 You're Indian? - So...? 322 00:45:13,659 --> 00:45:17,821 Courtesy is always offering someone else the first go 323 00:45:18,195 --> 00:45:22,816 And you insist on going first? - Culture lectures for India. Shove 324 00:45:23,232 --> 00:45:26,520 One more courtesy. - What...? 325 00:45:26,521 --> 00:45:30,766 "First, you try to reason like a gentleman, use words" 326 00:45:31,182 --> 00:45:36,843 "If he still doesn't get it, use hands" 327 00:45:40,674 --> 00:45:41,922 All nine 328 00:45:45,210 --> 00:45:48,998 Vicky isn't here yet. - Should be coming 329 00:45:51,496 --> 00:45:56,573 "Here I come, Daddy" 330 00:45:56,574 --> 00:45:59,987 Here he is. - Hi Vicky! Welcome 331 00:46:01,236 --> 00:46:03,483 What's he up to? 332 00:46:03,484 --> 00:46:04,774 Bless you 333 00:46:05,815 --> 00:46:09,436 Careful Dad. He's going to trip you 334 00:46:10,102 --> 00:46:14,556 "Long time, no see? - I was a bit busy at work" 335 00:46:15,013 --> 00:46:18,301 Busy philandering 336 00:46:18,302 --> 00:46:25,212 Your father and Rajesh were very close friends. He is no more 337 00:46:26,211 --> 00:46:30,457 But we would like the friendship to continue as a relationship 338 00:46:31,164 --> 00:46:36,034 The two of you are in love. As a member of the family... 339 00:46:36,451 --> 00:46:41,737 you will ably assist in our businesses 340 00:46:42,153 --> 00:46:46,399 "No sir, people will think I married for money" 341 00:46:46,608 --> 00:46:50,187 I want to do something on my own. I want to become someone like him 342 00:46:57,639 --> 00:47:01,800 "Dear Daddy, my obeisances" 343 00:47:02,467 --> 00:47:05,713 May I come over to the family reunion? 344 00:47:06,129 --> 00:47:09,376 Where are you speaking from? - Out of my mouth. Turn your head 345 00:47:32,020 --> 00:47:35,433 What are you doing here? - Let's talk over there 346 00:47:35,434 --> 00:47:38,555 Nowhere! What are you doing here? - Pursuing you 347 00:47:38,556 --> 00:47:43,342 Why...? - It's my sister's wedding 348 00:47:45,715 --> 00:47:50,043 "You want me to end up divorced? - You'll do that in two days, no?" 349 00:47:50,461 --> 00:47:53,457 Five days. Over. - I still have two days 350 00:47:53,458 --> 00:47:59,909 We're discussing a wedding. Please... not right now 351 00:48:06,486 --> 00:48:10,399 Daddy... I must tell you something. - Go on 352 00:48:11,189 --> 00:48:16,435 I made a mistake. - My son made a mistake? 353 00:48:18,640 --> 00:48:24,093 "Daddy, it happened long ago... when I was in India" 354 00:48:27,090 --> 00:48:30,503 Who's that? - Pammi's daughter 355 00:48:30,504 --> 00:48:35,206 What happened to her? 356 00:48:35,207 --> 00:48:39,036 "What happened, my child? - Uncle... Daddy..." 357 00:48:39,495 --> 00:48:43,116 But he was fine yesterday. - Nothing happened to him. 358 00:48:43,533 --> 00:48:47,319 Only his 20 year old affair is out 359 00:48:47,320 --> 00:48:52,107 What...? But he wasn't like that! Must be a misunderstanding 360 00:48:52,939 --> 00:48:57,767 "No, he confessed to his wife about an affair with his secretary..." 361 00:48:58,184 --> 00:49:02,429 "they married, they have kids too" 362 00:49:02,430 --> 00:49:06,051 Your Mummy must be devastated. - She was hospitalized 363 00:49:06,550 --> 00:49:09,547 Why? - Overdose of sleeping tablets 364 00:49:09,547 --> 00:49:13,876 Why do our women punish themselves for the wrongs of their husbands? 365 00:49:14,293 --> 00:49:18,787 He's should've been poisoned 366 00:49:18,788 --> 00:49:22,867 "Papa, men like him ought to be whipped on Trafalgar Square" 367 00:49:23,284 --> 00:49:26,655 Such double crossers ought to be put on show in Wembley Stadium 368 00:49:27,072 --> 00:49:32,524 What rot! I mean... Daddy shouldn't the children mind their words? 369 00:49:32,941 --> 00:49:37,936 "Principle-wise, he's right. That's how men like him ought to be punished" 370 00:49:38,684 --> 00:49:42,432 "In his place, you would've suffered a similar fate" 371 00:49:52,837 --> 00:49:57,624 Day Seven ends. I'm going to have breakfast with your family. Tomorrow 372 00:50:03,328 --> 00:50:06,530 Back again? Where are you headed? - No stopping me today 373 00:50:06,531 --> 00:50:09,903 "This morning, the first face I saw in the mirror was mine..." 374 00:50:09,904 --> 00:50:12,900 and I knew instinctively that a mishap is brewing 375 00:50:12,901 --> 00:50:15,897 You may go right in. But no use. - Why...? 376 00:50:15,898 --> 00:50:18,020 No one's at home. - Where's everybody? 377 00:50:18,021 --> 00:50:21,392 Big Boss is away in America. His son is holidaying. En famille 378 00:50:21,393 --> 00:50:24,347 Where...? - How would I know? 379 00:50:24,348 --> 00:50:28,094 Why wouldn't you know? - Who's the boss? He or I...? 380 00:50:28,551 --> 00:50:34,921 When will they be back? - Not again! I don't know 381 00:50:36,295 --> 00:50:40,456 "First you deserted my mother, now you're deserting your son" 382 00:50:44,328 --> 00:50:46,532 Was he raving? 383 00:50:46,533 --> 00:50:53,651 "What gives, son? Is my house cozier than Daddy's home? You're back...?" 384 00:50:54,525 --> 00:50:59,188 He has disappeared. En famille. - So what will you do now? 385 00:51:00,020 --> 00:51:04,266 I'm returning to India 386 00:51:04,267 --> 00:51:10,759 "You can have your laugh. Your Daddy married your Ma, gave you his name" 387 00:51:12,424 --> 00:51:16,046 Will the man who disowned my mother ever accept me? 388 00:51:16,545 --> 00:51:21,498 I'm sorry; but wonderful decision. I wish I could do something for you 389 00:51:21,957 --> 00:51:25,702 "Had I been your Daddy, I would've accepted you" 390 00:51:25,703 --> 00:51:29,075 Want me to pack a meal for you? A big Mac or a pizza? 391 00:51:29,532 --> 00:51:34,195 "Will you manage on your own? If you want, I can drop you" 392 00:51:34,652 --> 00:51:40,521 "I'll manage on my own. - Quick, or you'll miss the flight" 393 00:51:41,812 --> 00:51:43,601 Robin here 394 00:51:44,809 --> 00:51:51,053 "Must be bad news. Has he splashed it all over the papers, or is it the TV?" 395 00:51:51,510 --> 00:51:55,007 None. Your trouble has flown to India. - Really...? 396 00:51:56,256 --> 00:52:03,414 "It wasn't easy though. I reasoned, I lectured him and finally, he got it" 397 00:52:11,448 --> 00:52:15,236 Thanks won't do. This warrants something special 398 00:52:15,237 --> 00:52:18,566 Come right over. With Sonia. I'll treat you to the best of wines 399 00:52:19,067 --> 00:52:20,272 Anybody home? 400 00:52:20,273 --> 00:52:22,436 Robin Uncle! - I'm not listening to your song 401 00:52:22,437 --> 00:52:26,350 Please... - No way 402 00:52:26,350 --> 00:52:29,805 "My baby! How are you? No, Bunty, not your songs! Please" 403 00:52:31,929 --> 00:52:35,257 Robin Uncle! I've scored 40 songs! Won't you listen? 404 00:52:35,258 --> 00:52:39,378 "Spare me, son. - Robin Uncle is here to relax" 405 00:52:43,043 --> 00:52:46,496 Where's Sonia? - She's fetching the luggage 406 00:52:46,497 --> 00:52:49,869 "Bunty, some other time... - I'm treating you to a fine wine" 407 00:52:57,402 --> 00:53:00,774 "Raju... you...? Hey Raju, get up" 408 00:53:04,687 --> 00:53:11,430 You scared me. - Scared? I'll wipe out that scare 409 00:53:12,554 --> 00:53:15,759 Friend indeed! You removed the thorn in my side 410 00:53:16,217 --> 00:53:21,088 Give me a hug 411 00:53:24,126 --> 00:53:28,621 What happened? 412 00:53:30,536 --> 00:53:34,574 "Hello Daddy! Wonderful, am I not?" 413 00:53:40,526 --> 00:53:43,273 What have I done? - Hotshot lawyer? 414 00:53:43,273 --> 00:53:46,561 Your license ought to be revoked. A kid got you fooled 415 00:53:46,562 --> 00:53:52,639 You've put me in a fix I want to evade! - This boy isn't a simpleton 416 00:53:53,055 --> 00:53:59,257 His father must've been a scoundrel of the first order 417 00:54:01,296 --> 00:54:05,751 "Smita, Rinke, Bunty! They're here! If he exposes me, I'm ruined" 418 00:54:06,167 --> 00:54:11,953 "You should've considered that before. - Yes, it was a mistake, but..." 419 00:54:13,660 --> 00:54:17,073 "If you're King, I'm ace" 420 00:54:17,656 --> 00:54:21,069 "You still got time, recant" 421 00:54:21,694 --> 00:54:29,268 "I respect this relationship but don't think I'm afraid" 422 00:54:30,060 --> 00:54:33,598 Now we're going to court 423 00:54:34,181 --> 00:54:37,636 Don't you try to buy me out 424 00:54:38,218 --> 00:54:41,882 "Daddy dear, try to understand what I mean" 425 00:54:42,297 --> 00:54:45,710 "Else, I'm going to leave you dumbfounded" 426 00:54:45,711 --> 00:54:53,662 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 427 00:54:54,244 --> 00:54:59,114 "I'm just my Papa's carbon copy" 428 00:55:17,638 --> 00:55:19,967 What's going on? - Raju is our host. We're playing... 429 00:55:19,968 --> 00:55:24,546 "Who wants to be a millionaire - Let's play "Million Dollar Question" 430 00:55:24,547 --> 00:55:29,083 "Robin, sit with us" 431 00:55:29,084 --> 00:55:33,912 So let's play Who wants to be a millionaire 432 00:55:33,913 --> 00:55:38,742 "Rinke, name the movie in which Amitabh Bachchan ruins his Daddy" 433 00:55:40,406 --> 00:55:43,486 A. Deewar B. Trishul 434 00:55:43,487 --> 00:55:46,899 C. Kaalia D. Natwarlal 435 00:55:46,900 --> 00:55:47,899 Trishul 436 00:55:50,229 --> 00:55:52,976 We lock that away? 437 00:55:52,977 --> 00:55:57,346 "Computer-ji, lock B. Trishul" 438 00:55:57,347 --> 00:56:01,426 Absolutely correct 439 00:56:01,427 --> 00:56:04,965 "Ms Rinke I'm so happy you've won. - Raju, next question for me" 440 00:56:05,506 --> 00:56:08,294 "No, let him quiz me. - No, it's me" 441 00:56:08,295 --> 00:56:10,750 Our next contestant is Ms Smita. Welcome 442 00:56:10,751 --> 00:56:15,412 Me...? - Yes 443 00:56:15,705 --> 00:56:19,199 "Ms Smita, have you seen Wife Number One?" 444 00:56:19,200 --> 00:56:22,488 Yes. - In Karishma Kapoor's place... 445 00:56:22,489 --> 00:56:25,611 what would you have done? A. Divorce 446 00:56:27,317 --> 00:56:34,061 B. Poison your husband's lentil soup. C. Forgive him 447 00:56:35,518 --> 00:56:39,389 "If you have any confusion, you can use your life-lines" 448 00:56:39,847 --> 00:56:43,467 Fifty-fifty. Phone-a-friend. Or Audience Poll 449 00:56:43,468 --> 00:56:47,089 I'd like to use Phone-a-friend. - Who would you like to phone? 450 00:56:47,506 --> 00:56:54,207 My husband. Raj. - Okay. Call up Mr. R.P. Mittal 451 00:56:54,624 --> 00:56:57,161 "Mr. Mittal, I'm Amitabh Bachchan from Who wants to be a millionaire" 452 00:56:57,162 --> 00:57:00,492 I haven't time for this nonsense 453 00:57:00,493 --> 00:57:03,155 "Mr. Mittal, everyone knows you're a very busy man" 454 00:57:03,156 --> 00:57:05,653 But you must spare time for your wife 455 00:57:05,654 --> 00:57:08,734 "Next, you will hear your wife and you have just 30 seconds" 456 00:57:09,192 --> 00:57:13,438 "Your time starts now. - Raj, in the heroine's place..." 457 00:57:13,813 --> 00:57:21,097 "should I have divorced, or walked out, or poisoned my husband or forgiven him?" 458 00:57:21,638 --> 00:57:27,799 Forgive him... no? What else? Forgive him 459 00:57:31,337 --> 00:57:37,164 "Tell me, would you go by your husband? Or will it be an independent decision?" 460 00:57:37,622 --> 00:57:42,076 You still have two lifelines left. Fifty-fifty. And Audience Poll 461 00:57:42,534 --> 00:57:47,529 Try Fifty-fifty 462 00:57:49,194 --> 00:57:51,233 You're saved 463 00:57:51,234 --> 00:57:55,687 "If you went along with your husband, you would've lost, forgiven him" 464 00:57:56,187 --> 00:58:00,515 Divorcing would also be wrong. Now you're left with two options 465 00:58:00,516 --> 00:58:04,387 Walking out? Or poisoning him? 466 00:58:06,469 --> 00:58:10,714 Think. Because in this game time is no factor 467 00:58:11,172 --> 00:58:13,127 Audience Poll 468 00:58:13,128 --> 00:58:17,539 Audience Poll 469 00:58:17,540 --> 00:58:21,204 Let's hear what the audience says. Should Smita walk out on her husband? 470 00:58:21,620 --> 00:58:25,949 "Or, should she poison his lentil soup? - Poison him" 471 00:58:28,654 --> 00:58:31,110 Time out 472 00:58:31,610 --> 00:58:34,606 Serve dinner. - Why end the discussion? 473 00:58:34,607 --> 00:58:38,311 Shut up and eat. - Some lentil soup? 474 00:58:38,312 --> 00:58:41,266 Why aren't you taking lentil soup? It's your favorite 475 00:58:41,267 --> 00:58:45,554 "No, I prefer pasta. - I hope the lentil soup isn't poisoned" 476 00:58:48,427 --> 00:58:52,963 "Son, buttered bread for you? Your plate is absolutely empty" 477 00:58:53,796 --> 00:58:58,458 You remind me of my mother. Even she never fed me so lovingly 478 00:58:59,540 --> 00:59:02,829 Where is your mother? - She's no more 479 00:59:05,326 --> 00:59:08,322 And your Papa? - Very close to me 480 00:59:08,323 --> 00:59:12,153 "Very close...? - He means, very close to his heart" 481 00:59:13,526 --> 00:59:17,148 "What does your Papa do? - Jockey, cabbie, salesman, whatever" 482 00:59:17,522 --> 00:59:20,728 How are you concerned? - Why are you getting worked up? 483 00:59:21,518 --> 00:59:24,306 What an ill-timed conversation! Let's eat 484 00:59:24,307 --> 00:59:29,468 "There's a time for everything. - Let's eat, then we go to bed" 485 00:59:30,551 --> 00:59:33,172 You've piled up your plate... - Even you are talking too much 486 00:59:33,173 --> 00:59:36,502 Eat. You have to leave. - But where will Raju go? 487 00:59:36,503 --> 00:59:39,916 "Wherever! How are we concerned? - Dad, Raju came with us" 488 00:59:40,291 --> 00:59:44,453 Let him stay on. - No strangers allowed in the family 489 00:59:46,285 --> 00:59:50,655 At times even small things are a matter of embarrassment 490 00:59:50,656 --> 00:59:57,066 "Ms Smita, in you I see my Ma, in him, a father" 491 00:59:57,524 --> 01:00:03,518 "And in them, a brother and a sister. I felt as if I'm here with my family" 492 01:00:04,517 --> 01:00:09,179 "Aunt! Stop Raju! Dad, Raju lived with us when we were in London, no?" 493 01:00:10,261 --> 01:00:17,088 You see... his father and I are great friends. So I had to accommodate him 494 01:00:17,545 --> 01:00:21,042 "So what's the problem now? Mummy... - Yes Aunt, tell them" 495 01:00:21,541 --> 01:00:26,327 Raju isn't going anywhere. He's staying right here 496 01:00:26,328 --> 01:00:32,156 "Now, why did we stop the quiz? - How do I know? Eat" 497 01:00:40,231 --> 01:00:44,851 Sonia isn't in her room! Raju isn't in his room. Have they eloped? 498 01:00:48,264 --> 01:00:53,301 Sonia! What have you done to yourself? - I'm Bunty. Uncle how about a song? 499 01:01:31,929 --> 01:01:34,509 "Come slowly, stir me restless" 500 01:01:34,510 --> 01:01:37,423 "Stir me restless, make my heart throb" 501 01:01:37,424 --> 01:01:42,085 "My heart's empty, I want to have fun" 502 01:01:42,711 --> 01:01:46,789 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 503 01:03:04,254 --> 01:03:09,207 "Oh that killer figure, those killer eyes..." 504 01:03:09,831 --> 01:03:14,661 "bewitching me slowly, but now I'm gone too far" 505 01:03:20,820 --> 01:03:25,233 "It's a treacherous time, so why be shy?" 506 01:03:25,732 --> 01:03:30,561 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 507 01:04:27,045 --> 01:04:32,040 "You cast a spell on me and I gave in to you..." 508 01:04:32,541 --> 01:04:37,202 "and now everyone's talking about us ...look they've lost their hearts" 509 01:04:43,280 --> 01:04:47,816 "I swear, this is so breathtaking" 510 01:04:48,483 --> 01:04:52,894 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 511 01:05:08,629 --> 01:05:11,292 "Come slowly, stir me restless" 512 01:05:11,293 --> 01:05:14,206 "Stir me restless, make my heart throb" 513 01:05:14,207 --> 01:05:18,994 "My heart's empty, I want to have fun" 514 01:05:19,494 --> 01:05:24,197 "Crazy-crazy ...my heart's crazy about you" 515 01:05:50,463 --> 01:05:55,041 "I'm doomed! Your son has ruined me! - Why, what happened?" 516 01:05:55,458 --> 01:06:01,742 He's romancing my daughter and what-not! My only daughter 517 01:06:02,117 --> 01:06:05,489 Are you accusing Bunty? He's just a kid! 518 01:06:05,490 --> 01:06:11,442 "Not Bunty... Raju! - Robin, I'm hassled no less" 519 01:06:12,316 --> 01:06:15,895 He keeps threatening! He'll expose me! What am I going to do...? 520 01:06:16,312 --> 01:06:20,433 Idea! Let's destroy the evidence! - How...? 521 01:06:21,015 --> 01:06:25,219 Come with me 522 01:06:25,220 --> 01:06:28,882 Hurry up before someone comes in! - Found it 523 01:06:29,299 --> 01:06:33,337 What...? - His visa expired 8 days ago 524 01:06:34,127 --> 01:06:38,373 The immigration officials are going to extradite him 525 01:06:40,455 --> 01:06:43,451 But what are we supposed to do? - Not a thing. The police will do... 526 01:06:43,452 --> 01:06:48,862 whatever is to be done! - I see 527 01:07:06,469 --> 01:07:09,549 Doesn't he seem familiar? - The same guy... 528 01:07:10,008 --> 01:07:12,503 who claims to be your son. Wasn't he romancing my daughter? 529 01:07:12,504 --> 01:07:16,377 So he is the one! - You can have your laugh 530 01:07:17,499 --> 01:07:21,746 "All these days, you've had your laughs at my expense. Now it's my turn" 531 01:07:22,619 --> 01:07:27,990 "Akbar, the Emperor. He walked barefoot, praying for a son" 532 01:07:28,406 --> 01:07:31,901 And look at me! What a father! 533 01:07:31,902 --> 01:07:35,150 Not to be too elated. - Why? What will you do? 534 01:07:35,606 --> 01:07:38,437 Will you put up posters in India saying I'm your father? 535 01:07:38,437 --> 01:07:42,808 Or will you scream it from rooftops? He can't do a thing 536 01:07:43,225 --> 01:07:49,634 I'm coming back with another visa. - You aren't getting any visa 537 01:07:53,132 --> 01:07:59,292 I'm R.P. Mittal's son 538 01:08:01,373 --> 01:08:06,909 R.P. Mittal's son! My word! 539 01:08:08,283 --> 01:08:11,528 I want to live all over again 540 01:08:11,529 --> 01:08:14,776 I want to die all over again 541 01:08:15,235 --> 01:08:18,479 What gives? - The holiday is working wonders for me 542 01:08:18,480 --> 01:08:22,061 I'm washed of all my sins! I've been baptized 543 01:08:26,722 --> 01:08:29,927 Days of sorrow are no more 544 01:08:29,928 --> 01:08:34,173 Whom do you want to see? - What do you mean? 545 01:08:34,174 --> 01:08:37,753 "Buta Singh, have you forgotten me? - It's a boy, sir" 546 01:08:38,170 --> 01:08:42,083 He has been trying to get in and maybe he's masquerading as you...? 547 01:08:43,207 --> 01:08:46,910 No one's coming anymore 548 01:08:46,911 --> 01:08:51,613 "Daddy, look who's here! - Coming" 549 01:08:51,614 --> 01:08:55,443 "Why are you screaming? Well, who's here?" 550 01:09:02,394 --> 01:09:05,641 You...? How come you're here? - I brought him 551 01:09:05,642 --> 01:09:08,888 You...? - I met him at the airport 552 01:09:08,889 --> 01:09:11,178 They were deporting him to India 553 01:09:11,179 --> 01:09:11,761 Grandpa... 554 01:09:16,215 --> 01:09:18,544 "What's up? - Grandpa, I'm Raju" 555 01:09:18,545 --> 01:09:19,543 "Raju, who...?" 556 01:09:19,544 --> 01:09:24,456 "You're Mr. Purushottam, aren't you? Mr. Rajesh Mittal's father...?" 557 01:09:26,205 --> 01:09:29,743 I'm like a son to him. That makes you my grandfather 558 01:09:30,242 --> 01:09:32,530 And his wife loves me like her own son 559 01:09:32,531 --> 01:09:35,527 "Rinke and Bunty adore me too, like an elder sibling" 560 01:09:35,528 --> 01:09:40,108 Uncle Robin and Sonia love me too. - No son of the Mittals will be hurt... 561 01:09:40,523 --> 01:09:46,851 as long as Purushottam Mittal lives. So much influence I wield in the U.K. 562 01:09:47,308 --> 01:09:50,555 I called the embassy and I got his visa extended 563 01:09:51,512 --> 01:09:53,260 You did...? 564 01:09:53,261 --> 01:09:57,465 In U.K. No injustice will be done to an Indian... 565 01:09:57,840 --> 01:10:01,961 "as long as Purushottam Mittal lives. Besides, he is related to you" 566 01:10:03,709 --> 01:10:06,496 He told you everything? - I never had to 567 01:10:06,497 --> 01:10:10,325 Grandpa made me out 568 01:10:10,326 --> 01:10:13,615 I see... - That was a great thing to do 569 01:10:16,529 --> 01:10:19,693 Where are you staying? Do drop in or maybe a call once in a while...? 570 01:10:20,109 --> 01:10:23,980 Drop in where? He's staying right here 571 01:10:23,981 --> 01:10:26,518 He's here because he wants to make it like you did. To do that... 572 01:10:26,519 --> 01:10:30,639 "he must live with you, no?" 573 01:10:30,640 --> 01:10:36,759 You said I'd never get a visa? I got a visa right into your home 574 01:10:37,175 --> 01:10:43,460 And who validated my visa? Grandpa. You told me to shout from rooftops...? 575 01:10:43,836 --> 01:10:47,540 I'll scream it from your rooftop and I'll plaster your walls with posters 576 01:10:47,957 --> 01:10:52,575 Until such time that... 577 01:10:52,576 --> 01:10:58,862 you own up and say that my mother was your wife and I am your son 578 01:11:28,124 --> 01:11:31,912 Aren't you stopping me? - No stopping one who's already in 579 01:11:32,120 --> 01:11:35,533 Will you tell me who you are? - My Daddy's son 580 01:11:36,075 --> 01:11:39,403 So who's Daddy? - I haven't yet told Grandpa that 581 01:11:39,404 --> 01:11:44,316 How can I tell you? - Was he trying to make a point? 582 01:11:49,936 --> 01:11:53,224 "Here you are, Grandpa. Duets of Saigal and Suraiya" 583 01:11:55,014 --> 01:11:58,967 Where did you find them? - Perchance 584 01:11:58,968 --> 01:12:02,048 "Son, I haven't had a chance to talk with you" 585 01:12:02,049 --> 01:12:06,877 Let's talk now...? - Where's your Daddy? 586 01:12:08,209 --> 01:12:09,832 There 587 01:12:12,039 --> 01:12:15,868 No one's there. - You can't see him. Only I can 588 01:12:16,409 --> 01:12:18,989 What do you mean? - It's said that after my Ma died... 589 01:12:18,990 --> 01:12:25,400 he left me. But I still see him. Just like I see him 590 01:12:26,191 --> 01:12:29,353 But no one's... 591 01:12:29,354 --> 01:12:33,184 Daddy is right here and only I can see him... as he sees me 592 01:12:33,559 --> 01:12:37,263 No one else can see him. - You love him so much? 593 01:12:38,013 --> 01:12:41,341 I only pray every father has a son like you 594 01:12:41,342 --> 01:12:44,589 How old were you when your Daddy left you? 595 01:12:44,590 --> 01:12:49,584 I wasn't even born then 596 01:12:49,585 --> 01:12:55,328 God rest his soul 597 01:12:59,658 --> 01:13:03,194 Daddy! Don't fall at my feet! - Shut up 598 01:13:03,195 --> 01:13:07,858 You just made my Daddy pray for the soul of his son! And I'm still alive 599 01:13:09,939 --> 01:13:13,309 My watch! Why are you wearing mine? - Now it's mine 600 01:13:13,310 --> 01:13:15,974 "As if it belongs to your Dad! - Yes, my stepmother gave it to me" 601 01:13:15,975 --> 01:13:20,303 What spell have you cast upon her? But remember... 602 01:13:20,970 --> 01:13:24,425 the expensive watch doesn't mean that you've hit good times 603 01:13:24,966 --> 01:13:28,878 "At least it marks the changing times in your case, bad; mine are good" 604 01:13:29,378 --> 01:13:33,956 But it's only a watch. Watch how I take things from you one at a time 605 01:13:33,957 --> 01:13:39,826 Why...? - Time-pass 606 01:13:41,949 --> 01:13:47,360 Do I see a famous singer exercising? - Dad hates my music 607 01:13:48,067 --> 01:13:52,854 Only when you sing it in English. I'll write a Hindi song for you 608 01:13:53,312 --> 01:13:56,518 Sing it and he'll give you a big hug! - Go right ahead and write it up 609 01:14:00,514 --> 01:14:03,926 "Breakfast is ready. Where's Bunty? - Dad, I want to sing a song" 610 01:14:03,927 --> 01:14:07,922 How many times have I told you? I don't want to hear your songs 611 01:14:07,923 --> 01:14:10,544 "Come on, give him an audience. - Is it worth hearing...?" 612 01:14:10,545 --> 01:14:13,875 "Just listen. What's come over you? Go on son, sing" 613 01:14:16,622 --> 01:14:22,074 What is this? 614 01:14:22,574 --> 01:14:24,156 Great 615 01:14:50,214 --> 01:14:57,165 "There was a king and his queen and what a great life they had" 616 01:14:57,915 --> 01:15:01,494 "But in his youth, the king had made a great mistake..." 617 01:15:01,827 --> 01:15:05,199 "and he paid for it dearly in his ageing years" 618 01:15:17,936 --> 01:15:21,515 Stop singing these rotten songs! - What have you done? 619 01:15:21,932 --> 01:15:25,179 "Dad, why did you break my guitar? - Next time you sing a rotten song..." 620 01:15:25,345 --> 01:15:29,549 I'll break your arms and legs. - Is this how you behave with kids? 621 01:15:29,965 --> 01:15:33,462 "Poor thing, all he did was sing a song. - And what's come over you of late?" 622 01:15:34,003 --> 01:15:37,333 Why are you getting irked over every little thing? Take him to a doctor 623 01:15:37,666 --> 01:15:43,160 He badly needs treatment 624 01:15:45,908 --> 01:15:48,155 How went the song? - Forget it 625 01:15:48,156 --> 01:15:51,110 This was the first time I sang and he broke my guitar. Next time... 626 01:15:51,111 --> 01:15:55,481 he'll break my bones. - Now I get this feeling... 627 01:15:55,939 --> 01:15:58,936 that it's a conspiracy to nip your talent in the bud 628 01:15:58,936 --> 01:16:02,015 What conspiracy? - If you become a singer... 629 01:16:02,016 --> 01:16:07,593 who will work for the Mittals for free? 630 01:16:07,594 --> 01:16:09,966 Now I know! But what am I to do? 631 01:16:09,967 --> 01:16:13,255 "Put up a fight. - No, I'd hate hitting Dad" 632 01:16:13,256 --> 01:16:16,334 "No, it's a fight for your rights. Look at that house" 633 01:16:16,335 --> 01:16:19,624 "You own it too, don't you? Pick your share and walk" 634 01:16:19,957 --> 01:16:22,953 Score an album with the money. - But whom do I ask for my share? 635 01:16:22,954 --> 01:16:26,200 Go to court. - What if it makes Dad angry? 636 01:16:26,201 --> 01:16:30,863 "Forget Daddy. Rajesh Mittal, the man you're fighting is your adversary" 637 01:16:31,529 --> 01:16:34,275 "Go and say, Rajesh Mittal, give me my share" 638 01:16:34,276 --> 01:16:38,605 "Rajesh Mittal, please give me my share. - Are you asking for lollipop?" 639 01:16:38,855 --> 01:16:41,309 No... - Then say it with conviction 640 01:16:41,310 --> 01:16:45,224 "Rajesh Mittal, give me my share. - Now take the Mittal out of it" 641 01:16:45,973 --> 01:16:48,969 Rajesh! Give me my share! - Cut out the regard for your father 642 01:16:48,970 --> 01:16:52,341 Rajesh! Give me my share! - Pep it up 643 01:17:03,247 --> 01:17:07,076 You want your share? - No Dad! I don't want my share 644 01:17:07,077 --> 01:17:08,367 Moron 645 01:17:11,614 --> 01:17:15,652 "I thrashed Bunty, all because of Raju! - It's only Bunty who has rebelled" 646 01:17:15,901 --> 01:17:18,980 "If you don't prevent this soon enough, your entire family will revolt" 647 01:17:18,981 --> 01:17:22,268 "Before that, I'll kill that scoundrel. - Spoken like a man!" 648 01:17:22,269 --> 01:17:26,058 "That's the only way out. - Hey, that just slipped out" 649 01:17:26,307 --> 01:17:29,261 "Can I ever do that? - In that case, I'll do it" 650 01:17:29,262 --> 01:17:32,051 You mean...? - A few of my clients... 651 01:17:32,052 --> 01:17:35,881 "will do anything for money. This too. - What are you saying, Robin?" 652 01:17:36,631 --> 01:17:42,832 "Whether or not I accept him, he's still my son. I can't kill him" 653 01:17:43,207 --> 01:17:46,496 Who's talking about killing him? Let's just break some bones 654 01:17:46,870 --> 01:17:50,241 "He'll get scared and he will run away. - No, I don't like all this" 655 01:17:50,949 --> 01:17:55,612 "He's wrecking homes, yours and mine. - How come...?" 656 01:17:55,903 --> 01:17:59,815 He's seducing my only daughter If I don't stop him soon enough... 657 01:18:00,148 --> 01:18:05,851 I'll lose my daughter and you'll lose your family. Give me his photo 658 01:18:07,017 --> 01:18:12,636 "You fancied belonging to my family, didn't you? Now watch..." 659 01:18:13,011 --> 01:18:16,466 how I cut you off from my family 660 01:18:24,000 --> 01:18:28,870 "Look, how beautiful my family looks ...without you" 661 01:18:31,950 --> 01:18:36,529 "Deliver this photo to Uncle Robin. - Raju, isn't it?" 662 01:18:36,945 --> 01:18:40,941 "Yes, but don't you tell anyone! This is a secret. Family secret" 663 01:18:47,226 --> 01:18:50,305 Where to...? - To Uncle Robin 664 01:18:50,306 --> 01:18:54,593 What for...? - Can't tell you. It's a secret 665 01:18:54,594 --> 01:18:57,965 "I'm no stranger. Tell me, it'll still remain a secret" 666 01:18:57,966 --> 01:19:02,127 If I told you that Dad asked me to deliver your photo to Uncle Robin... 667 01:19:02,128 --> 01:19:05,833 Dad will thrash me again! - My photograph? Show me 668 01:19:06,082 --> 01:19:08,579 Look. - What a moron you are 669 01:19:08,580 --> 01:19:10,411 Why...? - Such a great secret! 670 01:19:10,412 --> 01:19:13,825 "How can you carry it openly? Wait, I'll put it in an envelope" 671 01:19:15,073 --> 01:19:19,611 "Raju, my brother! You're swell! You just saved me a scalping" 672 01:19:19,944 --> 01:19:24,938 Thank me. - Thank you 673 01:19:24,939 --> 01:19:28,934 Bash him up! Make him leave London 674 01:19:28,935 --> 01:19:32,431 He's the one...? - You don't know. He's a scoundrel 675 01:19:32,847 --> 01:19:35,678 He's romancing my daughter! - This one...? 676 01:19:35,679 --> 01:19:37,925 Yes! He takes her in his arms and he sings songs 677 01:19:37,926 --> 01:19:40,381 "This one...? - Yes, my daughter wants to marry him" 678 01:19:40,382 --> 01:19:43,461 Is your daughter blind? - Blinded in love 679 01:19:43,462 --> 01:19:48,873 Please! Save my daughter! Here's your fee. 5000 pounds 680 01:19:57,365 --> 01:20:00,861 "Dad, I want to become a singer, not athlete" 681 01:20:01,236 --> 01:20:04,690 "Moron! Look at you, so heavy! You don't even fit your clothes" 682 01:20:05,398 --> 01:20:10,601 "Stop it, Dad" 683 01:20:47,938 --> 01:20:50,478 He's beating Dad...! 684 01:20:50,479 --> 01:20:56,888 I'll show him... oh no I'll get bashed up 685 01:20:58,927 --> 01:21:02,840 Daddy wants to see his son dead. And here's a son... 686 01:21:03,174 --> 01:21:06,878 who can't bear to watch Daddy taking a beating. Now watch... 687 01:21:07,044 --> 01:21:10,292 "this scoundrel son of yours. Come on, man" 688 01:21:11,665 --> 01:21:16,992 What soap do you use? 689 01:21:16,993 --> 01:21:22,404 "Daddy, he packs a mean punch" 690 01:21:59,326 --> 01:22:02,322 Let go of him. - No Grandpa 691 01:22:02,323 --> 01:22:05,610 I'm not sparing him! He assaulted your son 692 01:22:05,611 --> 01:22:08,940 "He made a mistake. I mean, he wasn't trying to kill me" 693 01:22:08,941 --> 01:22:11,853 Whom was he trying to kill? - He wasn't trying to kill anyone 694 01:22:11,854 --> 01:22:15,767 "No one. Actually, he was mugging me. - The way he bashed you up..." 695 01:22:15,976 --> 01:22:22,178 Shut up! - One minute... let him confess it 696 01:22:23,968 --> 01:22:27,381 Forget it Daddy! - Shut up 697 01:22:27,382 --> 01:22:28,297 Talk 698 01:22:34,623 --> 01:22:37,412 "Who sent you? - Daddy, for nothing..." 699 01:22:37,413 --> 01:22:38,496 Clam up 700 01:22:44,905 --> 01:22:49,941 Your dearest friend...? - My lawyer...? 701 01:22:49,942 --> 01:22:52,938 What are you doing? - Ingrate 702 01:22:52,939 --> 01:22:56,934 You paid him to kill my son? - No 703 01:22:56,935 --> 01:23:00,223 "Grandpa, he's just a pawn. The prime mover is someone else" 704 01:23:00,224 --> 01:23:03,261 "Don't you butt in. Stay out. - Grandpa, you must ask him..." 705 01:23:03,262 --> 01:23:07,590 who's behind all this? - Who is he...? 706 01:23:09,256 --> 01:23:14,666 I'll flay you alive! Talk. - I sent him to hit Raju 707 01:23:16,041 --> 01:23:20,535 Me...? What have you got against me? - I know! I know everything 708 01:23:20,952 --> 01:23:24,698 He's behind all this! He's in love with Robin's daughter 709 01:23:24,990 --> 01:23:28,694 But he doesn't approve of Raju. I know! He's behind all this 710 01:23:30,984 --> 01:23:36,145 You want to kill this innocent boy over such a small thing? 711 01:23:36,146 --> 01:23:40,891 Get this straight. Raju is like my grandson 712 01:23:41,931 --> 01:23:44,927 If Raju and Sonia are in love with each other... 713 01:23:44,928 --> 01:23:48,341 no power on earth can set them apart 714 01:23:48,342 --> 01:23:51,503 "Not you, not even your daddy" 715 01:23:51,504 --> 01:23:54,626 "Grandpa, they're hiding Sonia somewhere" 716 01:23:54,918 --> 01:23:57,956 It's been a week. Will you ask him where 717 01:23:57,957 --> 01:23:59,954 Where is she? 718 01:23:59,955 --> 01:24:01,536 Where...? 719 01:24:05,490 --> 01:24:07,946 "If you won't talk, I'll slap you" 720 01:24:07,947 --> 01:24:13,691 Ceasar's. The shopping mall 721 01:24:22,640 --> 01:24:28,135 "Sonia, who are you talking to? - None of your concern" 722 01:24:29,967 --> 01:24:33,879 Let go of that arm. Not even a call! And now you come romancing me? 723 01:24:35,254 --> 01:24:40,914 "Look, I'm here or a purpose. - Look me up after the purpose" 724 01:24:41,621 --> 01:24:47,074 What's the matter with you? 725 01:24:58,106 --> 01:25:04,515 "I hope you aren't hurt...? - Oh no, not at all" 726 01:25:04,890 --> 01:25:08,179 Just a small internal injury. That touch healed it all 727 01:25:08,928 --> 01:25:13,881 You're rather handsome. - Not even my mother said that to me 728 01:25:14,256 --> 01:25:15,920 "Shera... - Go on, pal" 729 01:25:15,921 --> 01:25:19,875 What is this...? - One minute. Excuse me... 730 01:25:20,209 --> 01:25:24,328 get over with your shopping. Come along 731 01:25:24,329 --> 01:25:25,535 Shera... 732 01:25:25,744 --> 01:25:28,406 You're in town? - Yes. And you...? 733 01:25:28,407 --> 01:25:31,863 I'm in town too. - How come we never met before? 734 01:25:32,279 --> 01:25:35,859 "Strange, no...? - One minute, Shera" 735 01:25:36,691 --> 01:25:41,188 "Tell me whatever, tomorrow. Just now I'm busy" 736 01:25:47,889 --> 01:25:51,509 Who's he? He's disturbing us. - Never mind him 737 01:25:51,718 --> 01:25:55,631 Let me have your telephone number. - Why number? You can have my card 738 01:25:56,214 --> 01:26:00,501 It's my private number. Call me whenever you want 739 01:26:01,333 --> 01:26:06,328 See you. - Sure. I'll talk to you on phone 740 01:26:11,240 --> 01:26:14,444 "She fell for you? - Well, naturally" 741 01:26:14,445 --> 01:26:17,524 She's Sonia and we're in love and she's angry... 742 01:26:17,525 --> 01:26:19,939 because I haven't telephoned her for sometime. She gave you her number... 743 01:26:19,940 --> 01:26:23,187 because she wants me to get jealous. - Goodness! How sinful! 744 01:26:23,394 --> 01:26:28,681 Why didn't you tell me before? - If only you gave me the chance 745 01:26:29,346 --> 01:26:31,927 "Go on, get lost" 746 01:26:31,928 --> 01:26:36,923 "Hey, are you really in love, or are you trying to outdo me?" 747 01:26:37,964 --> 01:26:42,292 "I swear by my mother. - Go on, get lost" 748 01:27:04,937 --> 01:27:06,309 Magic 749 01:27:23,626 --> 01:27:26,540 My love... 750 01:27:27,039 --> 01:27:31,868 "your bewitching eyes have robbed my heart of peace" 751 01:27:35,322 --> 01:27:38,861 "Now say yes, my love" 752 01:28:46,793 --> 01:28:52,828 "Did I know I'd fall in love?" 753 01:28:53,869 --> 01:28:57,282 "Did I ever know how I'd pine for you?" 754 01:29:01,153 --> 01:29:07,355 "Your bewitching eyes like daggers..." 755 01:29:08,063 --> 01:29:13,849 "and your beauty, I've lost my heart to" 756 01:29:16,430 --> 01:29:22,840 "Now say yes, my love" 757 01:29:53,685 --> 01:29:54,600 Magic 758 01:30:25,528 --> 01:30:31,313 "Darling, I forgive you" 759 01:30:32,312 --> 01:30:38,556 "You've cast such a spell on me my heart is enthralled" 760 01:31:01,283 --> 01:31:04,946 I'm so enthralled... 761 01:31:04,947 --> 01:31:10,358 "I'll wake sleepless nights enraptured in memories of you" 762 01:31:13,438 --> 01:31:16,893 "Come to me, my love" 763 01:31:21,055 --> 01:31:24,052 My love... 764 01:31:27,965 --> 01:31:33,335 "Your bewitching eyes have robbed my heart of peace" 765 01:31:36,498 --> 01:31:40,244 "Come to me, my love" 766 01:31:44,615 --> 01:31:48,861 Magic... this is the magic 767 01:31:58,018 --> 01:32:02,013 What are you up to? Reading my face? Or breaking my face? 768 01:32:02,014 --> 01:32:04,927 I'll tell you 3 points about yourself. - Go on 769 01:32:04,928 --> 01:32:10,672 "First, your money is what you earned. - You thought I stole it?" 770 01:32:10,963 --> 01:32:15,958 "No, I mean, you didn't inherit. You made it by dint of your efforts" 771 01:32:16,292 --> 01:32:18,996 Everyone knows that. Say something new 772 01:32:18,997 --> 01:32:22,410 "Raju, read his face. - This is preposterous!" 773 01:32:22,993 --> 01:32:24,990 Give me a chance 774 01:32:24,991 --> 01:32:27,987 Out of the geography of your face I'll decipher your past 775 01:32:27,988 --> 01:32:31,693 And present and future. In a second. - Everyone knows about my past 776 01:32:32,025 --> 01:32:35,979 I'm confident about the present. I'll face tomorrow when it comes 777 01:32:35,980 --> 01:32:40,892 "Grandpa, he's afraid. What is he hiding? - Nothing at all" 778 01:32:41,267 --> 01:32:43,930 "At heart, my son is clean. - Sure?" 779 01:32:43,930 --> 01:32:47,844 "Raju, read his face. - Come off it" 780 01:32:48,384 --> 01:32:51,131 Give me once chance 781 01:32:51,132 --> 01:32:56,043 Daddy! What would he know? - Grandpa! You sired a rare son 782 01:32:56,959 --> 01:33:01,871 "He's unique! The business will scale heights, riches will lie at his feet" 783 01:33:03,286 --> 01:33:07,657 And he is destined to have 3 children. One daughter and two sons 784 01:33:09,946 --> 01:33:14,858 I wish I had another grandson to manage the business. Your son is hopeless 785 01:33:21,102 --> 01:33:23,973 "Grandpa, there's something I'd like to tell him in private" 786 01:33:23,974 --> 01:33:27,345 In private? Why? - Such is the matter 787 01:33:27,720 --> 01:33:29,967 I'm his wife! We have no secrets. 788 01:33:29,968 --> 01:33:33,713 And I'm his father. No secrets Tell us everything 789 01:33:33,714 --> 01:33:38,583 "A secretive man will even keep things from himself, no?" 790 01:33:38,584 --> 01:33:41,831 "I told you, out with it. - If you insist, I'll tell you" 791 01:33:49,864 --> 01:33:55,151 Have courage 792 01:33:55,400 --> 01:33:58,355 In his lifetime... 793 01:33:58,356 --> 01:34:01,227 he has had the love of two women 794 01:34:01,228 --> 01:34:04,558 What's this I hear? - Nonsense! You trust him? 795 01:34:05,058 --> 01:34:08,386 "Next, he will say that he is my son! Will you trust him?" 796 01:34:08,387 --> 01:34:12,299 I warned you! He knows nothing! - He took it otherwise 797 01:34:12,300 --> 01:34:14,922 I only said what was written on his face 798 01:34:14,923 --> 01:34:18,128 "I'm sorry, but the face never lies" 799 01:34:21,500 --> 01:34:27,285 You believe whatever that moron says? - Didn't Mrs. Walia trust her husband? 800 01:34:27,951 --> 01:34:34,320 And what happened to her? Be true to me are you in love with another woman? 801 01:34:34,861 --> 01:34:39,148 Do I tear my heart out to show you? - No 802 01:34:39,981 --> 01:34:43,186 Just swear it on your children and rid me of this suspicion 803 01:34:44,893 --> 01:34:51,470 "Look Smita, I can ever swear falsely. - What did you say...? Swear falsely?" 804 01:34:51,927 --> 01:34:52,594 Yes 805 01:34:53,301 --> 01:34:57,838 Stop... wait... I was just citing an example. One who is deceitful... 806 01:34:58,129 --> 01:35:02,500 might even swear falsely. - He'd swear fearlessly too 807 01:35:03,499 --> 01:35:07,162 "Were it not for your father and the kids, I would've left this house" 808 01:35:07,953 --> 01:35:11,283 "But as of now, I'm leaving this room. - Oh no... Smita..." 809 01:35:17,736 --> 01:35:22,647 "Separate rooms... to separate houses to moving out of town, out of this country" 810 01:35:23,062 --> 01:35:26,351 So what if your wife is gone? Your big son stands beside you 811 01:35:26,685 --> 01:35:31,845 Do you know any lullabies? 812 01:35:38,964 --> 01:35:46,081 You are the devil! You are wrecking my home 813 01:35:49,078 --> 01:35:52,617 Hey! Did I kill you? - I loved that one 814 01:35:52,908 --> 01:35:57,404 Will you sing that one for me? - Why are you after my life? 815 01:36:12,347 --> 01:36:16,385 "You...? What are you doing here? - A job, sir" 816 01:36:16,842 --> 01:36:20,088 Are you raving? - I'm your personal assistant 817 01:36:20,089 --> 01:36:21,836 Are you drunk? - No 818 01:36:21,837 --> 01:36:24,584 I won't hire you for an errand boy! - I know 819 01:36:24,585 --> 01:36:26,997 You'd never make an errand boy out of your son 820 01:36:26,998 --> 01:36:30,119 How did he get here...? And what are you doing here? 821 01:36:30,120 --> 01:36:33,408 I appointed him 822 01:36:33,409 --> 01:36:37,863 He's like you. You'll be comfortable with him. He even walks like you 823 01:36:38,112 --> 01:36:39,943 I'll end up a cripple. - Me too 824 01:36:39,944 --> 01:36:42,024 He even talks like you. - I'll start stuttering 825 01:36:42,025 --> 01:36:44,189 Me too. - He even worships the same god as you 826 01:36:44,190 --> 01:36:46,977 I'll change my gods! - Me too 827 01:36:46,978 --> 01:36:50,099 His habits are the same too. Carbon copy. Exactly 828 01:36:50,100 --> 01:36:52,888 But naturally! He's my copy. - What...? 829 01:36:52,889 --> 01:36:56,010 "Forget it! I mean, he emulates me." 830 01:36:56,011 --> 01:37:00,507 My word! He's very nice. Hire him 831 01:37:00,798 --> 01:37:04,918 "All right, I will. Get going now" 832 01:37:04,919 --> 01:37:08,914 Is that phone ringing? 833 01:37:08,915 --> 01:37:10,912 She has just left 834 01:37:10,913 --> 01:37:15,699 I'm Mr. Mittal's son. - None of that 835 01:37:15,700 --> 01:37:21,818 Dead. Just like your heart. - What do you want from me? 836 01:37:22,527 --> 01:37:25,356 "It was here, in this room that I told you..." 837 01:37:25,357 --> 01:37:28,811 I'd shake your family to it's very foundations. Now I've done it 838 01:37:29,935 --> 01:37:33,308 You are mistaken. In this office you are an employee 839 01:37:33,931 --> 01:37:37,844 Your place is over there. Get to work. - You are mistaken 840 01:37:38,344 --> 01:37:42,173 My place is over there. 841 01:37:42,174 --> 01:37:47,875 As long as I'm alive that place is mine 842 01:37:47,876 --> 01:37:52,911 "But I will never let anything befall you, Dad" 843 01:37:52,912 --> 01:37:56,075 What a rogue 844 01:37:56,076 --> 01:37:59,157 God! So grave a punishment for such a small mistake? 845 01:37:59,698 --> 01:38:04,110 "This is injustice! Have mercy! Else, I'll be left in tears" 846 01:38:12,934 --> 01:38:16,557 Daddy is responsible for all this. He extended Raju's visa 847 01:38:16,972 --> 01:38:20,553 "The visa is expiring. The ministry has faxed us, asking for fees..." 848 01:38:20,926 --> 01:38:24,672 for extending the visa. - What a godsend! 849 01:38:24,922 --> 01:38:28,252 I hope you haven't shown it to anyone? - This fax? No 850 01:38:28,253 --> 01:38:31,374 "Tear it up, throw it away. The fee won't be paid" 851 01:38:31,375 --> 01:38:33,996 He will become an illegal immigrant. I will call the police 852 01:38:33,997 --> 01:38:38,201 They will deport him back to India 853 01:38:39,949 --> 01:38:41,697 Tear it up 854 01:39:04,092 --> 01:39:07,130 The prayer is nearly over and no sign of the police yet 855 01:39:32,854 --> 01:39:36,517 Your visa has expired. We have orders to deport you right away 856 01:39:36,934 --> 01:39:41,388 But Daddy extended his visa. - The extension period is over 857 01:39:42,012 --> 01:39:45,883 You should've sent prior intimation. - We faxed your offices 858 01:39:46,217 --> 01:39:50,669 But your office hasn't replied yet. - What? You faxed my office? 859 01:39:51,045 --> 01:39:55,207 And I know nothing? How can this be? 860 01:39:55,208 --> 01:40:00,203 Who wouldn't want Raju to be with me? 861 01:40:00,618 --> 01:40:05,654 "After all, he's just like my son. Raju my boy, you're leaving London..." 862 01:40:06,030 --> 01:40:11,565 I'll miss you dearly! I'll weep for you 863 01:40:13,980 --> 01:40:17,060 But there must be a way out. - No way 864 01:40:17,311 --> 01:40:19,057 There's one way. - What way? 865 01:40:19,058 --> 01:40:20,556 That 866 01:40:29,007 --> 01:40:34,001 What can she do? - She loves me and I love her 867 01:40:34,002 --> 01:40:35,416 British passport? - Yes 868 01:40:35,417 --> 01:40:40,787 Now I don't need any visa. I'm getting a passport. British 869 01:40:41,660 --> 01:40:46,614 He's raving 870 01:41:22,953 --> 01:41:27,241 "After the seven vows, we're taking an eighth. For my British passport" 871 01:41:28,031 --> 01:41:29,570 Bless us 872 01:41:39,311 --> 01:41:44,015 "According to U.K. Laws, he cannot be deported" 873 01:41:52,923 --> 01:41:57,293 Robin! The police came! By now he would've been in India 874 01:41:57,918 --> 01:42:01,664 "Then your daughter married that rascal, made him a citizen" 875 01:42:01,914 --> 01:42:05,203 Mr. Mittal! Don't you dare call my son-in-law names 876 01:42:05,493 --> 01:42:09,199 "Son-in-law...? - Yes, I love my daughter dearly" 877 01:42:09,614 --> 01:42:12,735 I approve of the man whom my daughter loves 878 01:42:12,736 --> 01:42:16,649 Don't you dare malign Raju. - What are you saying? 879 01:42:17,273 --> 01:42:23,559 My only friend! Has that scoundrel weaned you away from me too? 880 01:42:25,265 --> 01:42:30,261 I'll even take you to court 881 01:42:30,384 --> 01:42:36,213 How about a cup of tea? - Cut out the sugar 882 01:43:06,932 --> 01:43:10,927 My bangles chime... 883 01:43:10,928 --> 01:43:14,175 do you like it? 884 01:43:18,962 --> 01:43:23,207 The colour of henna on me... 885 01:43:23,623 --> 01:43:26,871 do you like it? 886 01:43:27,995 --> 01:43:35,862 "I love the colour of your bangles, the henna stain shows your love for me" 887 01:43:36,402 --> 01:43:44,269 "You're one-in-a-million this is like a dream come true" 888 01:44:55,531 --> 01:44:59,652 "Come to me, my love..." 889 01:44:59,653 --> 01:45:02,858 I'm eager 890 01:45:04,231 --> 01:45:07,645 I'm pining for you... 891 01:45:08,268 --> 01:45:11,849 "I'm waiting for you, my love" 892 01:45:12,348 --> 01:45:15,845 "Tonight, I'll make love to you..." 893 01:45:16,385 --> 01:45:19,841 I'll cross every limit 894 01:45:24,919 --> 01:45:28,582 The colour of vermilion on me... 895 01:45:29,289 --> 01:45:32,661 do you like it? 896 01:45:33,368 --> 01:45:37,239 The colour of henna on me... 897 01:45:37,656 --> 01:45:40,861 do you like it? 898 01:45:41,902 --> 01:45:47,771 "I love the colour of your vermilion, the henna stain shows your love for me" 899 01:45:49,977 --> 01:45:56,137 "You're one-in-a-million this is like a dream come true" 900 01:46:28,980 --> 01:46:35,848 "Your seduction, and my Loneliness..." 901 01:46:37,471 --> 01:46:44,214 "bring us closer, distances are no more" 902 01:46:45,213 --> 01:46:49,126 Your destiny is mine 903 01:46:49,584 --> 01:46:53,830 Your dreams are mine 904 01:46:54,287 --> 01:46:57,826 Come to me 905 01:46:58,450 --> 01:47:02,196 The colour of my veil... 906 01:47:02,571 --> 01:47:05,859 do you like it? 907 01:47:06,942 --> 01:47:10,271 The colour of henna on me... 908 01:47:10,938 --> 01:47:14,850 do you like it? 909 01:47:15,724 --> 01:47:23,425 "I love the colour of your veil, the henna stain shows your love for me" 910 01:47:23,841 --> 01:47:29,669 "You're one-in-a-million this is like a dream come true" 911 01:47:59,223 --> 01:48:02,885 Where is he? 912 01:48:02,886 --> 01:48:08,296 Where are you? 913 01:48:08,297 --> 01:48:10,919 Fresh stuff 914 01:48:10,920 --> 01:48:12,542 Lucky dog 915 01:48:13,042 --> 01:48:16,038 Pull him up 916 01:48:16,039 --> 01:48:16,914 Well...? 917 01:48:18,912 --> 01:48:20,659 Get up 918 01:48:21,617 --> 01:48:26,279 "Are you frittering away my money, gambling?" 919 01:48:26,945 --> 01:48:30,940 When will you return my money? 920 01:48:30,941 --> 01:48:36,685 Why are you beating a gentleman? - The scoundrel won't take my calls 921 01:48:37,059 --> 01:48:42,388 "Oh, but that's true. Why don't you take calls?" 922 01:48:42,846 --> 01:48:46,592 You think I'll give up my money if you won't take my calls? 923 01:48:48,090 --> 01:48:51,254 Get up. Will I give up my money? - Sock him hard 924 01:48:56,124 --> 01:49:00,619 Enough. I'll pay you back. - And how? 925 01:49:00,994 --> 01:49:04,241 "If he says he will pay you, he will. - But how?" 926 01:49:04,574 --> 01:49:08,611 "True, he's up to his hair in debt. - That's why I tell you, kill him" 927 01:49:08,903 --> 01:49:12,816 End of tensions. - Put that gun away 928 01:49:13,232 --> 01:49:16,812 Ever heard of R.K. Mittal? I'm marrying his daughter 929 01:49:20,599 --> 01:49:24,470 R.K. Mittal is giving you his daughter? I think ten times before lending to you 930 01:49:24,928 --> 01:49:28,633 "You don't believe? Come, take a look. - Shall we?" 931 01:49:28,966 --> 01:49:33,545 Sure. - But... this is your last chance 932 01:49:43,035 --> 01:49:47,864 Vikram I never met your uncle. - He lives in South Africa 933 01:49:48,280 --> 01:49:52,401 "Mr. Mittal, by God's grace my business is doing very well" 934 01:49:53,275 --> 01:49:56,855 I'd like Vikram to move in with me. He has no family here 935 01:49:57,396 --> 01:50:00,559 But we're here. - Not like a son-in-law 936 01:50:01,017 --> 01:50:05,387 Take him for a son. - He is like a son to me 937 01:50:05,388 --> 01:50:10,092 "Mr. Mittal, now that I'm here, I'd like to see Vikram married" 938 01:50:10,508 --> 01:50:13,587 How long will you be here. - Abut a fortnight 939 01:50:13,588 --> 01:50:17,043 But that's too short a notice. - Sooner or later... 940 01:50:17,376 --> 01:50:20,580 we got to see him married off. So why not now? 941 01:50:20,581 --> 01:50:23,911 "Not before another four or five years, I think. Rinke is till a child" 942 01:50:24,535 --> 01:50:28,906 "If the wedding is final, later won't hurt, will it?" 943 01:50:30,987 --> 01:50:34,608 Who is he? - He is employed in this house 944 01:50:34,609 --> 01:50:37,189 So it's my duty to consider the best of the interests for the household 945 01:50:37,190 --> 01:50:38,978 "Quiet, Raju" 946 01:50:38,979 --> 01:50:42,225 How can we organize a wedding at such short notice? 947 01:50:42,226 --> 01:50:45,930 "Mr. Mittal, half of England dances to your whim" 948 01:50:45,931 --> 01:50:49,426 "At two days' notice, you can give your daughter a grand send-off" 949 01:50:49,427 --> 01:50:54,880 Maybe. But we have certain plans. She is our only daughter 950 01:50:56,920 --> 01:50:59,916 If the wedding happened while my uncle is here... 951 01:50:59,917 --> 01:51:03,370 someone from my father's side may bless the union 952 01:51:03,371 --> 01:51:08,325 Let's think this over. We'll let you know in a day or two 953 01:51:14,985 --> 01:51:18,356 Bless you. I have a long-standing relationship... 954 01:51:18,690 --> 01:51:21,977 with the business group you're approaching. Give them my regards 955 01:51:21,978 --> 01:51:25,641 Mittal and Sons have a standing all over Europe. Take care 956 01:51:26,390 --> 01:51:29,554 Sorry to be late. - Where are you going? 957 01:51:29,970 --> 01:51:32,800 He's leaving. - He is leaving...? 958 01:51:32,800 --> 01:51:35,547 Are you really leaving? - Yes 959 01:51:35,548 --> 01:51:40,251 I'll drop you to the airport. - He's accompanying you 960 01:51:41,001 --> 01:51:46,371 Accompanying me...? 961 01:51:47,119 --> 01:51:49,949 You aren't well. He's going to take care of you 962 01:51:49,950 --> 01:51:53,029 He makes it worse for me! - What a thing to say...! 963 01:51:53,030 --> 01:51:57,191 "Take care of him, son. - Grandpa, have nothing to worry" 964 01:51:57,192 --> 01:51:59,981 You will find a remarkable change by the time he returns 965 01:51:59,982 --> 01:52:04,809 I'll take good care of him. - Wonderful 966 01:52:09,014 --> 01:52:15,091 We are the only industrialists marketing Indian cars worldwide 967 01:52:16,632 --> 01:52:20,211 We gave the European agencies to Purushottam Mittal... 968 01:52:20,628 --> 01:52:23,124 only because he's an Indian 969 01:52:23,125 --> 01:52:28,911 "In the beginning, sales peaked" 970 01:52:29,619 --> 01:52:33,281 We have decided to revoke the agency. - What are you saying? 971 01:52:33,948 --> 01:52:38,485 Purushottam Mittal started out with our agency 972 01:52:38,984 --> 01:52:43,480 "Now that you have grown, you haven't got the time for servicing us" 973 01:52:44,937 --> 01:52:48,432 This agency isn't about money 974 01:52:48,433 --> 01:52:54,885 "Recently, I received the businessman of the year award" 975 01:52:54,968 --> 01:52:57,922 No business associate has never severed ties with us 976 01:52:57,923 --> 01:53:01,419 "As you know, our showrooms are located in prime spots" 977 01:53:01,420 --> 01:53:05,250 Our sales department is very efficient. - Yet sales have plummeted 978 01:53:05,749 --> 01:53:08,287 "Somewhere, something is going wrong" 979 01:53:08,288 --> 01:53:13,575 "Sure, something is wrong. But we aren't to blame" 980 01:53:14,032 --> 01:53:18,236 "If there's something wrong, it's there in your cars" 981 01:53:18,237 --> 01:53:21,567 The cars you use are of another make. The day you use your cars... 982 01:53:21,941 --> 01:53:24,978 you will shut shop. - What are you saying? 983 01:53:24,979 --> 01:53:29,683 I'm telling him facts. In the 21 st century... 984 01:53:29,974 --> 01:53:33,138 you're selling cars from the time when Hitler went to school 985 01:53:33,430 --> 01:53:36,510 What are you saying? Sit down. - Let him speak 986 01:53:37,966 --> 01:53:43,003 "Fuel efficiency in your cars is zero. Looks zero, comfort zero, drive zero" 987 01:53:43,420 --> 01:53:47,040 Whatever you're selling is thanks to the reputation of the Mittals 988 01:53:47,041 --> 01:53:50,870 "Else, your sales would've been zero. Your car is a bullock cart" 989 01:53:53,368 --> 01:53:58,779 This is a car. Look 990 01:54:11,932 --> 01:54:16,926 Come with me 991 01:54:16,927 --> 01:54:22,214 He has ruined me! What a scoundrel 992 01:54:23,005 --> 01:54:26,750 "For the first time, I am aware of my weaknesses" 993 01:54:26,751 --> 01:54:29,955 You spoke the truth without hesitating 994 01:54:29,956 --> 01:54:34,327 Our company needs honest employees like you 995 01:54:34,993 --> 01:54:38,905 Come over to us. I'll pay you the asking price 996 01:54:40,029 --> 01:54:46,814 "Forgive me, sir. Not for money, not for anything, can I ever leave him" 997 01:54:48,770 --> 01:54:51,976 But I have a request. Please let him keep the agency 998 01:54:58,802 --> 01:55:02,840 Very well. Mittal keeps the agency 999 01:55:03,714 --> 01:55:09,750 "Only because, he has you" 1000 01:55:18,283 --> 01:55:21,446 Why do you go about everything so surreptitiously? 1001 01:55:21,447 --> 01:55:24,859 Eavesdropping? Even loving surreptitiously? 1002 01:55:28,939 --> 01:55:34,309 Not even for all the world's wealth will I ever desert you 1003 01:55:52,915 --> 01:55:58,410 "Enough, sir. What are you doing? - I'm drinking because I'm elated" 1004 01:56:00,573 --> 01:56:06,027 You've won my heart! Ask and I'll give you anything you wish 1005 01:56:07,235 --> 01:56:11,147 "But what can you ask for? Come on, come with me" 1006 01:56:12,313 --> 01:56:17,182 One second... 1007 01:56:17,932 --> 01:56:22,010 Listen... look at me 1008 01:56:22,011 --> 01:56:28,005 This is my long-lost son! And I am his father 1009 01:56:28,422 --> 01:56:32,916 I am... his father 1010 01:56:32,917 --> 01:56:39,826 I was unjust towards him and his mother. I hurt them 1011 01:56:41,326 --> 01:56:48,817 "But I was helpless. Because... - Sir, they're whites. Use English" 1012 01:57:09,504 --> 01:57:14,168 "Watch it, Dad. - Do you think I'm drunk?" 1013 01:57:14,916 --> 01:57:17,996 Listen to this song 1014 01:57:17,997 --> 01:57:25,365 "I've become a riddle and I'm afraid I don't know how to solve this riddle" 1015 01:57:25,989 --> 01:57:33,564 "It moves me to tears now that I see you in the bloom of your youth" 1016 01:57:34,646 --> 01:57:37,852 "I remember everything, I haven't forgotten anything" 1017 01:57:38,352 --> 01:57:41,806 "I was helpless, I'm not evil" 1018 01:57:42,888 --> 01:57:46,302 "Forgive me, you are my son" 1019 01:57:46,801 --> 01:57:49,923 "Embrace me, for you are only my shadow" 1020 01:57:50,422 --> 01:57:55,043 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 1021 01:57:58,956 --> 01:58:02,203 "You're just your Papa's carbon copy" 1022 01:58:04,908 --> 01:58:06,697 Carbon copy 1023 01:58:06,698 --> 01:58:13,816 "No fax, no Xerox, no telex, no floppies" 1024 01:58:15,480 --> 01:58:19,269 "I'm just my Papa's carbon copy" 1025 01:58:21,308 --> 01:58:26,179 Carbon copy 1026 01:58:38,333 --> 01:58:41,578 Bring in the tea. Get up 1027 01:58:41,579 --> 01:58:44,785 "Come on, let's have tea, father and son" 1028 01:58:47,907 --> 01:58:51,778 What's this Dad-Dad up in the morning? - Last night you said I'm your son 1029 01:58:52,902 --> 01:58:56,396 Are you raving? When did I accept you as my son? 1030 01:58:56,397 --> 01:58:58,063 "Last night, at the bar" 1031 01:58:58,064 --> 01:59:01,102 My head... - You screamed your head off 1032 01:59:06,888 --> 01:59:10,217 Were there any acquaintances nearby? Did someone overhear me? 1033 01:59:10,218 --> 01:59:14,838 "Regrettably, only whites. - Then forget last night's story" 1034 01:59:15,130 --> 01:59:20,541 Pack up. It's time for the flight 1035 01:59:20,916 --> 01:59:23,245 Isn't that what you said to my Ma? 1036 01:59:23,246 --> 01:59:26,826 Forget last night's story. Then you packed and you flew 1037 01:59:36,941 --> 01:59:42,020 You lied to me about Dad being dead. You knew I wouldn't be able to bear it 1038 01:59:43,268 --> 01:59:46,513 And why did you send me to him? You knew what kind of man he is 1039 01:59:46,514 --> 01:59:51,593 Then why did you lie to me? Why? - Are you raving? 1040 01:59:51,926 --> 01:59:56,421 I'm talking to my Ma. Do you object? 1041 01:59:56,671 --> 02:00:01,208 "Last night's story! Last night in a drunken stupor, you acknowledged me" 1042 02:00:02,415 --> 02:00:05,327 Did you marry my Ma in a drunken stupor? 1043 02:00:05,328 --> 02:00:08,367 What do I remind you of? Of one too many whiskies? 1044 02:00:09,242 --> 02:00:12,447 Do you think I'm after your money? 1045 02:00:12,989 --> 02:00:17,859 The joy of finding my Daddy alive drove me mad. I thought... 1046 02:00:18,482 --> 02:00:20,980 my father would welcome me with open arms... 1047 02:00:20,981 --> 02:00:25,017 I expected you'd tell everyone that I'm your Meghna's son 1048 02:00:25,018 --> 02:00:28,597 And you think that I'm after your wealth? 1049 02:00:29,014 --> 02:00:33,551 Who do you think this boy in tattered jeans is? 1050 02:00:34,175 --> 02:00:38,171 "Your manservant, begging you to acknowledge him as your son?" 1051 02:00:38,963 --> 02:00:42,875 Some poor Meghna Saxena's son coming after your money? 1052 02:00:43,958 --> 02:00:50,534 "Say, with whom would Purushottam Mittal like to do business in India?" 1053 02:00:51,324 --> 02:00:54,863 Raj Industries? And who's Raj? 1054 02:00:57,944 --> 02:01:02,647 The man who stands before you owns Raj Industries 1055 02:01:04,436 --> 02:01:09,806 I am wealthy 1056 02:01:09,932 --> 02:01:13,635 I left everything behind and I came here for you 1057 02:01:13,636 --> 02:01:17,923 Now I don't want your name. You never did your duty 1058 02:01:19,380 --> 02:01:24,500 "But Mr. Mittal, I will surely do my duty as a brother before I leave" 1059 02:01:28,954 --> 02:01:32,366 And afterwards... 1060 02:01:32,367 --> 02:01:36,821 I will never return 1061 02:01:48,101 --> 02:01:51,388 What's in that? - Money my friend 1062 02:01:51,389 --> 02:01:56,176 "If you're marrying a Mittal, you ought to have the spending power" 1063 02:01:56,926 --> 02:01:59,838 You bashed me up for so little money. What might you do for so much? 1064 02:01:59,839 --> 02:02:03,669 "Past things, past. Now I'm your uncle" 1065 02:02:04,627 --> 02:02:07,206 You forgot that relationship while you were bashing me up? 1066 02:02:07,207 --> 02:02:11,285 It's all his fault. Wasn't I always telling him not to? 1067 02:02:11,286 --> 02:02:14,824 "Now don't be angry. Come on, bash me up" 1068 02:02:15,990 --> 02:02:20,402 What makes you so kind? - Son-in-law to the Mittals 1069 02:02:20,860 --> 02:02:23,190 That's what you're about to become. And it's a pan-Europe business 1070 02:02:23,191 --> 02:02:26,563 We'd like to run our illegitimate businesses alongside yours 1071 02:02:26,854 --> 02:02:30,807 "Nice idea, no? - Wonderful idea..." 1072 02:02:30,808 --> 02:02:36,303 blowing up your father-in-law's money and your uncle's too. You got it made 1073 02:02:36,636 --> 02:02:38,966 What are you doing here? - I haven't come alone 1074 02:02:38,967 --> 02:02:42,005 I brought your father-in-law and your fianc� along 1075 02:02:42,006 --> 02:02:42,921 Mr. Mittal 1076 02:02:48,957 --> 02:02:52,579 Is he your son-in-law to-be? Will you give him your daughter? 1077 02:02:55,992 --> 02:03:01,861 I'll give him a hand. Not Rinke's. Mine 1078 02:03:06,106 --> 02:03:11,268 Scoundrel! You deceived us! You cheated my daughter 1079 02:03:11,934 --> 02:03:15,305 He would've ruined your life. Now your father is beating him. Good 1080 02:03:17,970 --> 02:03:21,674 I was about to give you my daughter! And this is how you repay me? 1081 02:03:23,797 --> 02:03:26,377 Mr. Mittal... - Shut up! What will you do? 1082 02:03:26,378 --> 02:03:32,788 I'll turn you over to the police 1083 02:03:50,062 --> 02:03:55,182 Get a doctor - Get out of here 1084 02:04:00,927 --> 02:04:04,673 Rinke calling. She sounds nervous. - Yes Rinke...? 1085 02:04:04,923 --> 02:04:07,003 Papa has been... shot. - What happened to him...? 1086 02:04:07,004 --> 02:04:10,042 He's in I.C.U. - What?! Grandfather! 1087 02:04:59,910 --> 02:05:04,904 By bringing Mr. Mittal to the hospital I completed one phase of my duty 1088 02:05:04,905 --> 02:05:11,064 And I'll accomplish my second duty by bashing you up 1089 02:06:05,010 --> 02:06:09,589 Both his kidneys have failed. - So what are you waiting for? 1090 02:06:09,964 --> 02:06:13,627 Do something. Don't worry about money. I'm willing to spend anything 1091 02:06:14,043 --> 02:06:19,413 This is not about money. A donor is needed for a kidney transplant 1092 02:06:19,746 --> 02:06:26,240 "Doctor, take my kidney. - I can't. You're an ageing diabetic" 1093 02:06:26,947 --> 02:06:34,148 "You can use mine, can't you? - No, your blood group doesn't match his" 1094 02:06:34,523 --> 02:06:40,267 "Doctor, take my kidney. - I'm his chief security officer" 1095 02:06:41,432 --> 02:06:44,805 "Going by the law, we can use only a relative's kidney" 1096 02:06:45,221 --> 02:06:49,800 Are relationships only blood ties? I take care of his house 1097 02:06:50,174 --> 02:06:53,586 It's my duty to protect his life too. 1098 02:06:53,587 --> 02:06:56,834 I appreciate your emotions But I'm helpless 1099 02:07:00,913 --> 02:07:04,618 Our Bunty will give a kidney! In times like this... 1100 02:07:04,909 --> 02:07:08,489 only a son can help. - What? Parting with a kidney? 1101 02:07:08,905 --> 02:07:12,318 "To his sons, a father gives life. You will be the only son..." 1102 02:07:12,568 --> 02:07:17,105 who will give life to his father. - No Grandpa. I can't spare a kidney 1103 02:07:20,061 --> 02:07:23,015 I got to become a pop singer. If I give a kidney away... 1104 02:07:23,016 --> 02:07:25,929 "how will I sing and dance on stage? - Son, for your sake..." 1105 02:07:25,930 --> 02:07:29,009 "I'll finance a hundred albums, I'll start a music company" 1106 02:07:29,010 --> 02:07:32,673 Give a kidney to your Daddy. - You must be the first grandfather... 1107 02:07:32,923 --> 02:07:36,877 paying for a kidney with a music company. - Bunty! What kind of a son are you? 1108 02:07:37,418 --> 02:07:43,037 Your Daddy's life holds no value for you? 1109 02:07:43,038 --> 02:07:48,199 "Rinke, my daughter! She is the apple of her father's eye and she loves him" 1110 02:07:48,865 --> 02:07:52,028 "she will give her kidney. - Mummy, Bunty is his son" 1111 02:07:52,029 --> 02:07:55,941 And he refuses to part with a kidney. I'm a girl. How can you ask this of me? 1112 02:07:58,897 --> 02:08:02,393 "I'll marry, I will have babies. I've got a whole life ahead of me" 1113 02:08:02,893 --> 02:08:08,386 What if life without a kidney becomes problematic? 1114 02:08:08,387 --> 02:08:13,840 "The man who gave you all his love, the man who taught you how to walk..." 1115 02:08:14,214 --> 02:08:19,585 his life is all about seeing you happy. - He isn't doing us a favour 1116 02:08:23,997 --> 02:08:28,159 "Rearing children, giving them an education, is a parent's duty" 1117 02:08:28,950 --> 02:08:32,447 And the offspring? Does the child have no duty towards the parent? 1118 02:08:33,070 --> 02:08:37,858 Now that I see the truth about you I know what a great man my son is 1119 02:08:38,982 --> 02:08:46,516 All my life he obeyed me. Not for a day did he do what he wished 1120 02:08:52,093 --> 02:08:56,297 "For the sake of my principles, he sacrificed his happinesses" 1121 02:08:57,879 --> 02:09:03,790 How helpless I am! I can do nothing for my son...? 1122 02:09:05,580 --> 02:09:09,493 I'm supposed to be the richest man in London 1123 02:09:09,909 --> 02:09:13,489 "I tell you, I'm a pauper" 1124 02:09:13,780 --> 02:09:17,818 I can do nothing to help my son 1125 02:09:19,316 --> 02:09:25,767 I can do nothing for my son 1126 02:09:46,498 --> 02:09:52,241 "Life's all about goings and comings..." 1127 02:09:52,242 --> 02:09:56,363 "a melody woven in joys and sorrows" 1128 02:09:57,694 --> 02:10:01,857 I got to pay back my debt 1129 02:10:02,939 --> 02:10:07,185 "This duty, I must perform" 1130 02:10:08,392 --> 02:10:13,221 "Tomorrow, I may not be here" 1131 02:10:13,886 --> 02:10:18,299 And I won't trouble you 1132 02:10:19,381 --> 02:10:26,541 "You and I are tied together in a bond of blood..." 1133 02:10:26,873 --> 02:10:33,367 that's unforgettable 1134 02:10:58,841 --> 02:11:02,129 I have informed all my relatives. I have also telephoned India 1135 02:11:02,130 --> 02:11:04,419 "By tomorrow, someone or the other will surely arrive" 1136 02:11:04,420 --> 02:11:07,832 Not necessary anymore. - No doctor! Don't say that 1137 02:11:08,458 --> 02:11:12,619 Nothing can happen to my son! - What's the matter with him? 1138 02:11:15,200 --> 02:11:20,486 We have transplanted a kidney 1139 02:11:20,487 --> 02:11:24,400 Transplanted already? But who donated it? 1140 02:11:25,023 --> 02:11:29,893 "Didn't you say, it must be a relative? - He is a relative" 1141 02:11:30,477 --> 02:11:36,388 And he has donated it on condition of anonymity 1142 02:11:37,095 --> 02:11:40,426 I can tell you nothing about him 1143 02:11:44,296 --> 02:11:48,209 God! I thought I am the greatest of philanthropists 1144 02:11:51,331 --> 02:11:56,866 And now someone shows me I'm nothing 1145 02:11:57,949 --> 02:12:00,945 He's more charitable than I am 1146 02:12:00,946 --> 02:12:05,857 May God make him happy 1147 02:12:07,190 --> 02:12:13,350 "Hey Bunty, Rinke! Come in" 1148 02:12:14,100 --> 02:12:19,677 "Daddy, you always said he's a bad coin, didn't you? In this hour of need..." 1149 02:12:19,969 --> 02:12:22,508 it's the bad coin that has proved useful 1150 02:12:22,509 --> 02:12:26,213 "The doctor told me, it's a relative who has donated the kidney" 1151 02:12:32,290 --> 02:12:34,953 I thought... 1152 02:12:34,954 --> 02:12:36,535 I see... 1153 02:12:37,077 --> 02:12:42,405 thank you Rinke. Rinke has saved her Papa's life 1154 02:12:42,904 --> 02:12:48,358 "No son. Neither Rinke, nor Bunty, nor l" 1155 02:12:48,940 --> 02:12:50,603 Then who...? 1156 02:12:50,604 --> 02:12:55,849 "I don't know, who or wherefrom. He has remained anonymous" 1157 02:12:56,932 --> 02:13:01,676 "He presented the doctor with the proof, he gave you life..." 1158 02:13:02,260 --> 02:13:07,713 then he simply left 1159 02:13:51,044 --> 02:13:55,082 "How are you, Buta Singh?" 1160 02:13:58,953 --> 02:14:02,324 What's this son? 1161 02:14:02,325 --> 02:14:05,446 "Raju, where are you going?" 1162 02:14:06,321 --> 02:14:09,567 Back to India. - India...? 1163 02:14:10,276 --> 02:14:13,979 But you came because you wanted to become like him? 1164 02:14:13,980 --> 02:14:18,268 Are you leaving already? - Because I have realized... 1165 02:14:18,933 --> 02:14:23,845 no one can be like him. - And you will leave me? 1166 02:14:29,964 --> 02:14:33,710 Look into my eyes and tell me ...are you leaving me? 1167 02:14:36,456 --> 02:14:39,870 But how can you say? I'm going to tell them 1168 02:14:41,785 --> 02:14:46,571 "Daddy, you don't know who Raju is" 1169 02:14:47,072 --> 02:14:50,567 "Sir, please... say nothing" 1170 02:14:51,110 --> 02:14:57,560 "You are recuperating, you need rest. - No Raju, if not today..." 1171 02:14:57,936 --> 02:15:03,264 "I will never be able to say this. Daddy, Smita..." 1172 02:15:05,928 --> 02:15:09,632 Raju is my son 1173 02:15:11,256 --> 02:15:13,046 Son...? 1174 02:15:21,912 --> 02:15:25,116 "So, you are grandpa. This is my mother" 1175 02:15:25,117 --> 02:15:30,653 And these are my brothers and sisters? Why are you fibbing them? 1176 02:15:31,028 --> 02:15:34,689 Am I lying? - Or am I lying? 1177 02:15:34,690 --> 02:15:38,188 You wanted to know who saved my life? 1178 02:15:38,978 --> 02:15:42,141 "Daddy, he's your blood! My son" 1179 02:15:42,142 --> 02:15:46,637 See for yourselves! Operation stitches 1180 02:15:48,384 --> 02:15:52,964 So I donated my kidney. You're lucky our blood groups matched 1181 02:15:54,047 --> 02:15:57,501 And I owe you too. So what's so great about it? 1182 02:15:58,625 --> 02:16:01,830 "All along, you nagged be because you wanted me to say you're my son" 1183 02:16:02,329 --> 02:16:06,325 Now that I'm saying it... - Why should I call you my father? 1184 02:16:06,700 --> 02:16:09,822 You aren't my Daddy. - No son! Call me Daddy. Say it 1185 02:16:11,196 --> 02:16:17,314 Why should I...? - Because I'm telling you. Say it 1186 02:16:18,396 --> 02:16:21,643 If I have struck you I'm using my rights as a father 1187 02:16:24,932 --> 02:16:29,178 I implore you. I'm pleading with you 1188 02:16:29,594 --> 02:16:35,796 "I'm begging of you... tell them. - What are you doing, Daddy?" 1189 02:16:36,962 --> 02:16:41,623 "Well done, son" 1190 02:16:45,995 --> 02:16:49,241 So father and son have been keeping such a big secret from us? 1191 02:16:51,156 --> 02:16:56,774 My grandson lived with me and I never had an inkling? 1192 02:16:56,775 --> 02:16:59,479 Had we not arrived in the nick of time... 1193 02:16:59,480 --> 02:17:03,809 we would never have known of his sacrifice 1194 02:17:03,810 --> 02:17:09,721 "Come on son, how am I to blame? Why do you want to leave me?" 1195 02:17:12,218 --> 02:17:15,922 No one is to blame. I am the only one to blame 1196 02:17:15,923 --> 02:17:20,501 "I came, wanting to wreck this family..." 1197 02:17:21,625 --> 02:17:26,370 seeking revenge against the man who ruined my mother 1198 02:17:29,034 --> 02:17:32,531 "Then I came in to live with you, and I wondered..." 1199 02:17:32,948 --> 02:17:36,527 whose home am I about to wreck? A home for my father? 1200 02:17:36,944 --> 02:17:42,895 "A home for my siblings, my grandfather's home" 1201 02:17:42,896 --> 02:17:47,391 I'm unfit to stay here. So I want to leave 1202 02:17:55,966 --> 02:17:59,088 "Raju, I'm not letting you leave" 1203 02:18:00,253 --> 02:18:05,623 How can I tear father from son? 1204 02:18:07,912 --> 02:18:13,823 "I never even knew I have another son. And today, I've just found him" 1205 02:18:14,280 --> 02:18:19,859 "Raju, seek from you my rights as a sister" 1206 02:18:23,896 --> 02:18:27,684 "Stay on, you got to manage all this. I got to become a pop singer" 1207 02:18:28,059 --> 02:18:29,265 Shut up 1208 02:18:30,098 --> 02:18:33,845 Everyone else is talking! And who am I...? 1209 02:18:36,925 --> 02:18:42,461 "You want to go away? Go on, get out right now" 1210 02:18:44,043 --> 02:18:48,246 "But remember, in the grandson, the grandfather is reincarnated" 1211 02:18:49,870 --> 02:18:54,282 "If you leave me, I won't live. I'm going to die" 1212 02:18:57,862 --> 02:19:00,900 It's going to kill me! I'm not letting you go away 1213 02:19:00,901 --> 02:19:04,522 "What are you saying, Grandpa? - I'm not letting you leave" 1214 02:19:04,980 --> 02:19:09,891 I'm not leaving. - You won't...? 1215 02:19:09,892 --> 02:19:14,304 Family reunion! Are we being left out? What's going to become of my daughter? 1216 02:19:14,679 --> 02:19:18,799 Where are we to go? - Go wherever you want to go 1217 02:19:19,215 --> 02:19:22,463 Make sure you send your daughter. She's the bride of my house 1218 02:19:22,920 --> 02:19:24,627 I'm here 1219 02:19:25,002 --> 02:19:30,955 Ask for Grandpa's blessings. - Bless you 1220 02:19:37,947 --> 02:19:40,943 "So at last, you acknowledge me?" 1221 02:19:40,944 --> 02:19:44,732 What a scoundrel 105527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.