Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,673 --> 00:01:19,759
- J� napot. Szabad? - J� napot!
Az �tlevel�t, legyen sz�ves!
2
00:01:21,928 --> 00:01:24,999
Egy k�rd�sem lenne,
a jegyet egy c�g vette meg.
3
00:01:25,014 --> 00:01:27,183
Megmondan�, hogy a kilom�tereket
elsz�molhatom-e a saj�t nevemre?
4
00:01:28,184 --> 00:01:31,312
Nem, ezt a jegyet
nem lehet elsz�molni.
5
00:01:31,354 --> 00:01:34,357
Rendben. Akkor vegye �gy, hogy
nem is k�rdeztem semmit.
6
00:01:34,440 --> 00:01:36,609
A h�rmas kapun�l
m�r elkezd�d�tt a besz�ll�s.
7
00:01:37,485 --> 00:01:38,569
K�sz�n�m!
8
00:02:02,552 --> 00:02:04,595
- Seg�thetek?
- Rendben.
9
00:02:37,003 --> 00:02:39,047
Munka vagy kikapcsol�d�s?
10
00:02:39,172 --> 00:02:41,215
Mindkett�, rem�lem.
11
00:02:44,177 --> 00:02:45,386
Mivel foglalkozol?
12
00:02:46,262 --> 00:02:47,472
Modell vagyok.
13
00:02:49,557 --> 00:02:51,628
Ne haragudj, kital�lhattam volna.
14
00:02:51,643 --> 00:02:53,561
K�sz�n�m!
15
00:02:54,729 --> 00:02:57,899
- Kifut� vagy rekl�m?
- Kifut�, kifut�.
16
00:03:02,028 --> 00:03:03,112
�s �n?
17
00:03:03,196 --> 00:03:05,073
Mit csin�l?
18
00:03:05,114 --> 00:03:07,185
- Ez f�jt.
- Mi�rt?
19
00:03:07,200 --> 00:03:11,371
Ez az "�n" a sz�vembe mart,
romjaimba d�ltem.
20
00:03:12,372 --> 00:03:14,666
S�rg�sen �ssze kell szednem magam.
21
00:03:16,626 --> 00:03:18,670
Zenekritikus vagyok.
22
00:03:18,711 --> 00:03:20,782
Sz�rnyen hangzik, tudom.
23
00:03:20,797 --> 00:03:22,882
Nem. Rock?
24
00:03:23,800 --> 00:03:25,885
Most szeretn�d j�v� tenni, ugye?
25
00:03:26,928 --> 00:03:28,012
Klasszikus.
26
00:03:29,222 --> 00:03:33,268
Nah�t. Az els� fi�, akivel j�rtam,
klasszikus zen�sz volt.
27
00:03:33,309 --> 00:03:35,520
Illetve, klasszikus zen�t tanult.
28
00:03:36,396 --> 00:03:39,634
- Hogy h�vj�k?
- �, nem ismert.
29
00:03:39,649 --> 00:03:43,736
Semmi k�l�n�s, akkoriban, amikor
j�rtunk, j�tszott,
30
00:03:43,778 --> 00:03:45,905
de ha j�l tudom, nem adott ki semmit.
31
00:03:46,823 --> 00:03:49,033
Vagyis nem publik�lt, nem is tudom,
hogy kell ezt mondani.
32
00:03:49,909 --> 00:03:51,995
Mondd csak, ahogy j�nak l�tod,
33
00:03:52,120 --> 00:03:55,081
�s �n elint�zem, hogy a m�v�szvil�g
ezent�l �gy fogalmazzon.
34
00:03:56,291 --> 00:03:59,335
Pasternak.
Gabriel Pasternak.
35
00:04:04,632 --> 00:04:07,635
Pasternak...
36
00:04:09,762 --> 00:04:13,835
Ha tudtam volna, ink�bb azt mondom,
hogy s�r�s� vagyok, �s nem kritikus.
37
00:04:13,850 --> 00:04:17,020
A konzervat�riumban, amikor
bemutatta a diplomamunk�j�t,
38
00:04:17,061 --> 00:04:20,231
�ppen �n voltam a vizsgabizotts�g
eln�ke. Kihaj�tottam.
39
00:04:20,273 --> 00:04:22,317
Igen, akkor vele voltam.
40
00:04:22,358 --> 00:04:24,304
Sz�rnyen b�ntak vele.
41
00:04:24,319 --> 00:04:26,431
Egy h�tig beteg volt, miut�n
elolvasta a b�r�latot.
42
00:04:26,446 --> 00:04:27,614
El�fordul, hogy
k�nytelen vagyok
43
00:04:27,655 --> 00:04:30,560
egy szeg�ny szerencs�tlen
�n�rt�kel�s�t megs�rteni,
44
00:04:30,575 --> 00:04:32,812
hogy az eg�sz orsz�g hall�s�t
megv�dhessem.
45
00:04:32,827 --> 00:04:35,940
N�ha m�g t�vedhetek is, de
ebben az esetben
46
00:04:35,955 --> 00:04:37,999
olyan volt, mint...
47
00:04:39,959 --> 00:04:42,253
egy v�llalhatatlan torzsz�lem�ny.
48
00:04:43,129 --> 00:04:45,215
- Szoktatok m�g tal�lkozni?
- Nem, nem...
49
00:04:45,256 --> 00:04:47,327
Ami azt illeti, nem v�gz�d�tt t�l j�l
a kapcsolatunk.
50
00:04:47,342 --> 00:04:50,371
Az�rt szeretem.
Nem volt rossz ember.
51
00:04:50,386 --> 00:04:53,681
Azt nem tudom, de ahhoz, hogy
egy vizsg�n �gy megjelenjen...
52
00:04:54,557 --> 00:04:56,684
valami eg�sz biztos nem stimmelt n�la.
53
00:04:56,809 --> 00:04:59,854
Gabriel Pasternak,
nah�t, felejthetetlen!
54
00:04:59,896 --> 00:05:01,981
H�napokig nevett�nk rajta.
55
00:05:02,065 --> 00:05:07,237
Ne haragudjanak, hogy belesz�lok, de
hallom, hogy mir�l besz�lnek.
56
00:05:08,112 --> 00:05:10,240
Egyszer�en hihetetlen, hogy
micsoda v�letlen egybees�s.
57
00:05:10,281 --> 00:05:12,477
�n tan�tottam Gabriel Pasternakot.
58
00:05:12,492 --> 00:05:15,578
- El Palomarban, a 7. sz�m� iskol�ban.
- Nem...
59
00:05:16,454 --> 00:05:20,667
Nekem jutott a h�l�tlan feladat, hogy
megmondjam neki: �vet kell ism�telnie.
60
00:05:20,750 --> 00:05:24,796
M�rget veszek r�,
ennek a fi�nak valami baja volt.
61
00:05:24,838 --> 00:05:27,909
30 �vig tan�tottam, de
soha nem tal�lkoztam hasonl�val.
62
00:05:27,924 --> 00:05:29,160
Vis�tozott,
63
00:05:29,175 --> 00:05:33,081
�gy zokogott, mint egy csecsem�.
64
00:05:33,096 --> 00:05:35,223
- Leguizam�n tan�rn�?
- Igen.
65
00:05:35,348 --> 00:05:37,517
Ignacio Fontana vagyok, eml�kszik r�m?
66
00:05:38,351 --> 00:05:40,562
Ignacio Fontana!
67
00:05:41,479 --> 00:05:44,717
H�t ez hihetetlen!
Itt kozmikus egybees�s van.
68
00:05:44,732 --> 00:05:48,862
- Val�j�ban, Pasternak nem
a te oszt�lyt�rsad volt? - De igen.
69
00:05:49,779 --> 00:05:52,016
- �n�k bar�tok?
- Ja, de m�g mennyire...
70
00:05:52,031 --> 00:05:55,076
Szeg�ny fl�t�s!
Mennyit kapott t�l�nk.
71
00:05:55,118 --> 00:05:57,245
Ez t�bb, mint hihetetlen.
72
00:05:58,121 --> 00:05:59,357
�n voltam a Casa T�a �gyvezet�je,
73
00:05:59,372 --> 00:06:02,542
ahol ez a szerencs�tlen, akir�l
�n�k besz�lnek, egy id�ben dolgozott.
74
00:06:03,376 --> 00:06:06,546
Mivel mindig probl�m�ja akadt
az �gyfelekkel, ki kellett r�gni.
75
00:06:06,588 --> 00:06:08,715
- Amikor azt mondtam neki...
- Eln�z�st...
76
00:06:09,591 --> 00:06:11,926
Ismeri m�g valaki itt
Gabriel Pasternakot?
77
00:06:12,719 --> 00:06:14,971
- �n... - Igen, �n is ismerem.
- Igen, mi�rt?
78
00:06:16,055 --> 00:06:18,084
Mi�rt utaznak ezen a rep�l�n?
79
00:06:18,099 --> 00:06:20,268
- �n�k vett�k meg a jegyeket?
- Nem.
80
00:06:21,060 --> 00:06:22,213
Egy ingatlank�zvet�t�n�l dolgozom,
81
00:06:22,228 --> 00:06:24,382
�s az�rt adt�k, hogy
megn�zzek egy vid�ki aj�nlatot.
82
00:06:24,397 --> 00:06:27,427
Nekem az idegenforgalmi
miniszterrel lesz egy tal�lkoz�m,
83
00:06:27,442 --> 00:06:29,402
�k vett�k meg a jegyet.
84
00:06:29,444 --> 00:06:31,473
�n egy sorsol�son nyertem.
85
00:06:31,488 --> 00:06:34,699
Nem lehetett �ttenni m�sik napra,
vagy ma utazom, vagy soha...
86
00:06:42,081 --> 00:06:46,127
Gabriel Pasternak
ennek a j�ratnak a kapit�nya.
87
00:06:46,294 --> 00:06:49,324
Egy�tt csin�ltuk a k�pz�st,
bar�tok voltunk.
88
00:06:49,339 --> 00:06:52,467
Azt�n szeretett volna k�zeledni, �s
amikor elutas�tottam, egyszer�en...
89
00:06:52,509 --> 00:06:54,454
Ez most nem sz�m�t.
90
00:06:54,469 --> 00:06:56,748
Miut�n felsz�lltunk,
k�v�t akartam vinni a pil�taf�lk�be.
91
00:06:56,763 --> 00:06:59,682
Az ajt� z�rva van,
a pil�t�k nem v�laszolnak,
92
00:06:59,724 --> 00:07:01,935
k�ts�gbeejt�, nem tudom mit tegyek.
93
00:07:07,148 --> 00:07:10,110
�n az egyetlen bar�tj�val csaltam meg.
94
00:07:11,319 --> 00:07:13,279
Igen, pont vele.
95
00:07:25,875 --> 00:07:28,878
Gabriel!
Gabriel, ott vagy?
96
00:07:28,920 --> 00:07:33,007
V�ctor vagyok, V�ctor Jensen.
V�laszolj, k�rlek!
97
00:07:33,049 --> 00:07:35,301
- �n kicsoda? - A pszichi�tere voltam
k�t �ven kereszt�l.
98
00:07:35,343 --> 00:07:38,221
Egyszer t�ls�gosan
kem�nyen b�ntam vele,
99
00:07:38,263 --> 00:07:40,542
megs�rt�d�tt, �s nem j�tt t�bbet.
Nyisd ki, Gabriel, hallgass r�m!
100
00:07:40,557 --> 00:07:44,712
Nem te vagy a hib�s!
A helyzet �ldozata vagy!
101
00:07:44,727 --> 00:07:46,729
Egyszer�en �s kertel�s n�lk�l
kimondom.
102
00:07:46,771 --> 00:07:49,774
A sz�leid tett�k t�nkre az �letedet!
103
00:07:49,816 --> 00:07:51,985
Mi�ta megsz�lett�l,
t�l sokat k�vetelnek t�led!
104
00:07:52,026 --> 00:07:55,071
Az �sszes frusztr�ci�jukat
a nyakadba varrt�k!
105
00:07:55,155 --> 00:07:58,143
�k felelnek a szenved�seid�rt!
106
00:07:58,158 --> 00:08:00,243
Nek�nk itt, Gabriel,
107
00:08:00,368 --> 00:08:03,329
semmi k�z�nk az eg�szhez!
108
00:08:50,168 --> 00:08:54,506
szerepl�k
109
00:09:23,618 --> 00:09:27,914
ESZEVESZETT MES�K
110
00:10:55,502 --> 00:10:57,462
J� est�t! Egyed�l?
111
00:10:57,545 --> 00:10:59,714
L�tom, j�l tudsz sz�molni.
112
00:11:01,549 --> 00:11:02,676
Egyed�l, igen.
113
00:11:03,677 --> 00:11:04,844
Parancsoljon!
114
00:11:17,399 --> 00:11:21,569
- A mai men� rizses lencse.
- Igaz�n fens�ges!
115
00:11:45,385 --> 00:11:46,469
Mit k�rt?
116
00:11:50,724 --> 00:11:53,768
Ez az alak falumb�li.
117
00:11:54,894 --> 00:11:56,813
Egy uzsor�s,
118
00:11:56,938 --> 00:11:58,064
maffi�z�.
119
00:12:00,025 --> 00:12:02,068
El�rverezte a h�zunkat,
120
00:12:03,069 --> 00:12:05,322
miatta lett az ap�m �ngyilkos.
121
00:12:08,325 --> 00:12:10,452
K�t h�ttel a temet�s ut�n
122
00:12:11,494 --> 00:12:13,622
elkezdett r�sz�llni az any�mra.
123
00:12:15,665 --> 00:12:18,835
Annyit zaklatta, hogy
el kellett ide k�lt�zn�nk.
124
00:12:21,963 --> 00:12:25,216
Tudod, hogy h�nyszor �lmodtam azt,
hogy tal�lkozunk?
125
00:12:27,093 --> 00:12:28,345
Hogy ott �ll velem szemben?
126
00:12:30,263 --> 00:12:32,349
Mondanom kell neki valamit.
127
00:12:33,433 --> 00:12:35,393
Mondani?
128
00:12:35,644 --> 00:12:40,690
Miatta lett �ngyilkos az ap�d, �s
csak annyira futja, hogy s�rtegesd?
129
00:12:41,816 --> 00:12:44,903
Rakjunk ink�bb patk�nym�rget
az �tel�be.
130
00:12:47,030 --> 00:12:52,118
Van a kamr�ban. Egy j� adaggal,
azt�n �t perc alatt le�ll a sz�ve.
131
00:13:03,713 --> 00:13:05,674
Sok a munka?
132
00:13:05,840 --> 00:13:09,970
- Nem, ebben az es�ben...
- Csak, mivel m�r r�g�ta v�rok.
133
00:13:10,971 --> 00:13:13,014
Kisbab�m,
tal�n jobban oda kellene figyelned!
134
00:13:14,140 --> 00:13:17,128
Eln�z�st!
V�lasztott m�r?
135
00:13:17,143 --> 00:13:19,214
Hozz nekem has�bburgony�t
t�k�rtoj�ssal.
136
00:13:19,229 --> 00:13:21,356
Ha �hes maradok,
k�rek t�led m�st is.
137
00:13:24,651 --> 00:13:26,736
- Inni?
- Light k�l�t.
138
00:13:27,571 --> 00:13:28,655
Light k�l�t?
139
00:13:29,614 --> 00:13:30,907
Light k�l�t.
140
00:13:31,741 --> 00:13:33,812
Has�bburgonya t�k�rtoj�ssal.
141
00:13:33,827 --> 00:13:35,036
Tal�n fel�rjam neked?
142
00:13:39,124 --> 00:13:41,167
Gy�l�l�m, gy�l�l�m!
143
00:13:45,505 --> 00:13:48,383
Csin�ld meg a t�k�rtoj�st �s
a has�bburgony�t.
144
00:13:51,595 --> 00:13:54,681
Meg�r�lt�l?
B�rt�nbe akarsz juttatni?
145
00:13:54,848 --> 00:13:56,766
B�rt�nbe?
146
00:13:57,809 --> 00:14:01,146
Gondolod, hogy ezt a nyamvadt
alakot majd felboncolja az FBI?
147
00:14:02,022 --> 00:14:03,189
Has�bburgonya t�k�rtoj�ssal.
148
00:14:03,231 --> 00:14:06,109
Majd azt gondolj�k, hogy
a koleszterin az oka.
149
00:14:10,405 --> 00:14:12,532
Csin�ld m�r a has�bburgony�t,
rendben?
150
00:14:22,000 --> 00:14:24,029
A v�lem�nyedet k�rem.
151
00:14:24,044 --> 00:14:27,130
Okos l�nynak t�nsz, gyere csak ide!
152
00:14:31,176 --> 00:14:33,303
Melyik tetszik jobban?
Ez...
153
00:14:36,473 --> 00:14:39,476
- vagy ez?
- Ink�bb a piros.
154
00:14:39,559 --> 00:14:41,603
A piros.
V�rj csak! V�rj!
155
00:14:44,689 --> 00:14:47,025
- Nem t�n�k itt t�l komolynak?
- Nem, szerintem rendben van.
156
00:14:47,943 --> 00:14:49,110
K�sz�n�m!
157
00:14:55,325 --> 00:14:58,245
Am�gy a b�rt�n
nem olyan sz�rny� hely.
158
00:14:58,286 --> 00:15:00,330
Csak rossz a sajt�ja, ennyi.
159
00:15:00,455 --> 00:15:03,667
Adnak enni, nincs b�rleti d�j,
160
00:15:04,584 --> 00:15:06,670
gondtalan az �let.
161
00:15:06,753 --> 00:15:09,798
�s ha j� embereket fogsz ki, ak�r
j�l is �rezheted magad.
162
00:15:09,923 --> 00:15:12,008
K�rty�zgattok...
163
00:15:12,884 --> 00:15:14,928
M�r volt�l b�rt�nben?
164
00:15:15,011 --> 00:15:16,137
Egy keveset.
165
00:15:17,013 --> 00:15:19,266
�s biztos�thatlak, hogy sokkal
szabadabbnak �reztem magam, mint itt.
166
00:15:20,225 --> 00:15:21,351
Ez egy szar.
167
00:15:22,269 --> 00:15:23,436
Mit csin�lt�l?
168
00:15:24,396 --> 00:15:26,481
Semmi olyat, amit megb�nn�k.
169
00:15:30,777 --> 00:15:33,738
R�ad�sul polg�rmesterjel�lt.
170
00:15:33,780 --> 00:15:35,866
Ez a mocsok!
Nem hiszem el!
171
00:15:36,867 --> 00:15:40,021
Hogyhogy nem hiszed? Hiszen
csupa mocsok ir�ny�tja a vil�got.
172
00:15:40,036 --> 00:15:41,246
�breszt�, kicsik�m!
173
00:15:44,166 --> 00:15:45,292
L�tod ezt?
174
00:15:45,417 --> 00:15:48,336
Tegy�nk egy sz�vess�get
a k�z�ss�g sz�m�ra!
175
00:15:53,633 --> 00:15:54,801
Kit�n�!
176
00:16:21,745 --> 00:16:22,913
Beletetted?
177
00:16:23,997 --> 00:16:28,069
Na ne j�tszd az �rtatlant!
Ne mondd, hogy nem vetted �szre!
178
00:16:28,084 --> 00:16:30,086
- Mi?
- "Mi?"
179
00:16:31,129 --> 00:16:33,283
Ilyen ez az orsz�g.
Mindenki azt szeretn�,
180
00:16:33,298 --> 00:16:35,410
hogy az ilyenek megkapj�k,
amit meg�rdemelnek,
181
00:16:35,425 --> 00:16:37,511
de senki, m�g a kisujj�t sem mozd�tja.
182
00:16:38,428 --> 00:16:40,430
Legy�l b�szke, kicsik�m!
183
00:16:40,680 --> 00:16:45,670
V�gre egyszer a nyomorult �letedben
valami �rtelmeset teszel.
184
00:16:45,685 --> 00:16:47,896
- Nem, nem. Semmit sem teszek.
- �, nem?
185
00:16:47,938 --> 00:16:51,107
Hiszen itt veszekszel velem, ahelyett,
hogy elvenn�d t�le a t�ny�rt.
186
00:16:51,900 --> 00:16:53,053
Nyugodj meg!
187
00:16:53,068 --> 00:16:55,112
Nem kell agg�dnod semmi�rt.
188
00:16:55,237 --> 00:16:57,197
Ha nyomoz�st lesz, azt mondom majd,
189
00:16:57,239 --> 00:16:59,267
hogy ma reggel sz�rtam ki m�rget
a konyh�ban,
190
00:16:59,282 --> 00:17:02,452
mert teli voltunk bogarakkal. Ami
egy�bk�nt teljes m�rt�kben igaz is,
191
00:17:02,536 --> 00:17:05,440
�s v�letlen�l egy darab beleesett
az egyik ed�nybe.
192
00:17:05,455 --> 00:17:06,665
Ugyan mit mondanak majd?
193
00:17:09,668 --> 00:17:10,877
Ez k�sz �r�let!
194
00:17:14,923 --> 00:17:17,092
Rem�lem, nem j�rt le ez a szar!
195
00:17:23,181 --> 00:17:24,391
Nincs rajta a d�tum.
196
00:17:25,308 --> 00:17:26,461
Hogyan?
197
00:17:26,476 --> 00:17:30,564
Amikor lej�r egy m�reg, akkor
er�sebb vagy gyeng�bb lesz?
198
00:17:50,375 --> 00:17:53,462
- Minden rendben?
- Igen. - �lj le!
199
00:18:08,018 --> 00:18:10,312
- Mit iszol, Alexis?
- Nem tudom. Egy Fant�t.
200
00:18:11,354 --> 00:18:14,259
- Megmeleg�tem egy kicsit.
- Nem, hagyjad! Hagyjad!
201
00:18:14,274 --> 00:18:16,443
Ha azt akarom, hogy
megmeleg�tsd, majd sz�lok.
202
00:18:16,526 --> 00:18:18,612
Hozn�l egy Fant�t, ha k�rhetem?
203
00:18:23,658 --> 00:18:24,910
Az agyamra megy ez a liba!
204
00:18:31,166 --> 00:18:33,210
Tenn�nk kell valamit,
mindketten esznek bel�le.
205
00:18:33,251 --> 00:18:35,322
- Adjunk m�g hozz� m�rget?
- Ez egy gyerek!
206
00:18:35,337 --> 00:18:38,366
De meg fog n�ni,
nem esik messze az alma a f�j�t�l.
207
00:18:38,381 --> 00:18:41,385
Jobb, ha az eg�sz csal�ddal v�gz�nk,
most r�gt�n.
208
00:18:44,679 --> 00:18:46,765
H�, el�g vacakul �rzem magam...
209
00:18:47,849 --> 00:18:48,934
Mi a bajod?
210
00:18:52,062 --> 00:18:54,147
- J�l vagy? - Jaj, eln�z�st!
Ez m�r biztos j�ghideg.
211
00:18:54,940 --> 00:18:56,233
Nem, hagyd m�r! Hagyjad!
212
00:18:57,025 --> 00:19:00,278
Ki a franct�l tanult�l felszolg�lni?
Hagyn�l v�gre minket enni?
213
00:19:13,792 --> 00:19:17,003
Te kurva!
A b�d�s kurva any�dat...
214
00:19:17,045 --> 00:19:20,090
- El�g, papa! �llj le!
- Most sz�pen �sszeszeded!
215
00:19:20,132 --> 00:19:23,135
Most �sszeszeded!
Felszeded az eg�szet!
216
00:19:23,176 --> 00:19:26,263
- H�vd a rend�r�ket!
- Szedd �ssze! Egyenk�nt!
217
00:19:27,347 --> 00:19:28,473
Nesze!
218
00:19:29,433 --> 00:19:31,586
Tess�k! Rohad�k!
219
00:19:31,601 --> 00:19:34,730
�gy kit�pem a m�jadat, mint
egy csirk�nek!
220
00:21:45,152 --> 00:21:47,195
Na, gyer�nk, mozg�s, engedj m�r el.
221
00:21:56,580 --> 00:21:58,540
Mi a baj testv�r?
222
00:22:05,922 --> 00:22:08,050
Ezt a nyomor�kot!
223
00:22:19,436 --> 00:22:22,439
Tudod, mi vagy?
Egy sz�r�s talp� paraszt.
224
00:22:22,606 --> 00:22:24,524
Seggfej!
225
00:22:34,034 --> 00:22:36,203
Jaj, �des Istenem!
226
00:22:39,122 --> 00:22:40,374
�des Istenem!
227
00:23:02,229 --> 00:23:04,314
H�t ezt nem hiszem el!
228
00:24:47,376 --> 00:24:48,418
J� napot!
229
00:24:48,460 --> 00:24:53,674
A Salt�ba vezet� �ton vagyok,
a 60. kilom�tern�l.
230
00:24:53,841 --> 00:24:57,886
Igen, eln�z�st! UIA 719.
231
00:24:58,887 --> 00:25:00,097
Diego Iturralde.
232
00:25:02,015 --> 00:25:04,044
Rendben. Sz�val, az a helyzet,
233
00:25:04,059 --> 00:25:06,338
hogy kilyukadt az egyik gumim
a 60. kilom�tern�l
234
00:25:06,353 --> 00:25:11,400
a Cafayete-b�l Salt�ba vezet� �ton.
235
00:25:11,441 --> 00:25:14,570
Megmondan�, hogy
k�r�lbel�l mennyi id� alatt �rnek ki?
236
00:25:14,611 --> 00:25:18,824
Mert �j a kocsi, �s nincs t�l sok
gyakorlatom a cser�ben.
237
00:26:33,941 --> 00:26:35,025
Mi t�rt�nt?
238
00:26:35,901 --> 00:26:37,110
Megijedt�l?
239
00:26:37,903 --> 00:26:39,154
Rendben, �regem, menj m�r!
240
00:26:40,113 --> 00:26:42,116
Menj�l! Rendben!
241
00:27:12,438 --> 00:27:15,441
Na, komolyan, ennyi volt,
nincs kedvem verekedni.
242
00:27:15,524 --> 00:27:17,693
Ha megs�rtettelek,
eln�z�sedet k�rem.
243
00:27:18,569 --> 00:27:20,654
Bocs�ss meg, ha megs�rtettelek.
244
00:27:26,994 --> 00:27:28,162
El�g ennyi?
245
00:27:29,163 --> 00:27:30,247
K�sz?
246
00:27:32,249 --> 00:27:33,417
Vigy�zz...
247
00:27:37,504 --> 00:27:39,673
Mit csin�lsz? �llj le!
248
00:27:41,550 --> 00:27:43,594
Rendben, testv�r!
�n nem b�ntottalak...
249
00:27:43,677 --> 00:27:46,889
Most mi�rt nem �v�lt�d nekem azt,
amit az el�bb? Hogy is volt?
250
00:28:23,467 --> 00:28:25,385
J�zusom!
251
00:28:25,552 --> 00:28:27,513
�risten!
252
00:28:30,641 --> 00:28:33,727
M�r bocs�natot k�rtem.
Nem tudom, mi kell m�g.
253
00:28:33,852 --> 00:28:37,022
Ha kell kisz�llok, de
nem hiszem, hogy sz�ks�ges.
254
00:28:40,943 --> 00:28:42,027
El�g!
255
00:28:42,152 --> 00:28:44,154
A kurva any�d!
256
00:28:46,281 --> 00:28:48,268
J� napot, rend�rs�g!
257
00:28:48,283 --> 00:28:52,398
A 60. kilom�tern�l vagyok
a Cafayete-b�l Salt�ba vezet� �ton.
258
00:28:52,413 --> 00:28:54,498
egy ember megt�madt.
259
00:28:54,665 --> 00:28:56,735
P�nc�lozott �veg.
Nem tudod bet�rni.
260
00:28:56,750 --> 00:28:57,835
Beszari!
261
00:28:57,876 --> 00:28:59,920
A rendsz�ma...
262
00:29:00,796 --> 00:29:04,007
Pont nem l�tom.
S�rg�sen k�ldjenek ki valakit!
263
00:29:07,219 --> 00:29:11,265
T�k�letes.
Siessenek, teljesen mag�n k�v�l van.
264
00:29:15,436 --> 00:29:17,563
Biztos mindj�rt j�nnek.
265
00:29:20,691 --> 00:29:22,735
J�l van, el�g volt, elmebeteg.
266
00:29:22,860 --> 00:29:25,821
T�nkrev�gtad a kocsimat.
267
00:29:32,161 --> 00:29:33,328
Mit csin�lsz?
268
00:29:39,543 --> 00:29:42,463
Jaj, ne!
269
00:29:43,589 --> 00:29:45,632
Nem, a kurva any�d!
270
00:29:45,799 --> 00:29:48,719
A kurva any�dat! Te rohad�k!
271
00:29:48,969 --> 00:29:51,972
A kurva any�d! Te szem�t!
272
00:29:58,270 --> 00:30:00,230
Jaj, te...
273
00:30:00,356 --> 00:30:03,317
Jaj, k�ny�rg�m!
274
00:30:26,423 --> 00:30:27,549
Beszari!
275
00:31:08,007 --> 00:31:09,091
Mit csin�lsz?
276
00:31:12,344 --> 00:31:14,221
Kurva any�d!
277
00:32:27,294 --> 00:32:29,296
Halott vagy!
278
00:32:29,380 --> 00:32:31,465
Tudom a rendsz�mod, te rohad�k!
279
00:32:31,548 --> 00:32:34,536
Hallod?
Tudom a rendsz�modat.
280
00:32:34,551 --> 00:32:37,805
Megkereslek �s kiny�rlak!
281
00:33:45,581 --> 00:33:47,541
�jratervez�s...
282
00:37:46,447 --> 00:37:50,618
Figyelem, k�zpont! Itt a 29-es
mobilegys�g. H�nyadik kilom�ter?
283
00:38:15,726 --> 00:38:17,812
Figyelem, k�zpont,
figyelem, k�zpont!
284
00:38:31,242 --> 00:38:33,411
Mi a feltev�se, fel�gyel�?
285
00:38:34,370 --> 00:38:36,455
Szerelemf�lt�sb�l elk�vetett b�nt�ny?
286
00:39:23,252 --> 00:39:24,462
Kint mi a helyzet?
287
00:39:25,337 --> 00:39:26,547
Minden k�sz, Sim�n.
288
00:40:01,916 --> 00:40:03,000
K�sz�n�m!
289
00:40:13,511 --> 00:40:15,388
Gyer�nk!
290
00:40:16,597 --> 00:40:19,558
Figyelem, deton�ci� k�vetkezik.
291
00:40:19,809 --> 00:40:24,897
�t, n�gy, h�rom, kett�...
292
00:40:52,967 --> 00:40:54,135
Sz�p munka!
293
00:41:05,479 --> 00:41:06,647
Ott, k�sz�n�m!
294
00:41:07,648 --> 00:41:08,774
�rja al�!
295
00:41:11,902 --> 00:41:13,863
Igen, szerelmem.
296
00:41:14,030 --> 00:41:18,075
Nem, beugrom az irod�ba,
elint�zek p�r telefont, �s j�v�k.
297
00:41:19,201 --> 00:41:22,163
5-re ott leszek a tort�val,
ne agg�dj!
298
00:41:23,205 --> 00:41:26,375
5-re ott leszek a tort�val,
nyugodj meg! Persze, hogy oda�rek.
299
00:41:45,144 --> 00:41:47,188
Rem�lem, tetszeni fog neki.
300
00:41:47,355 --> 00:41:49,440
Igen, eg�szen biztos, k�sz�n�m!
301
00:42:04,038 --> 00:42:06,040
H�romsz�zhatvan lesz.
302
00:42:07,083 --> 00:42:09,126
Micsoda?
Ez importcikk?
303
00:42:09,251 --> 00:42:12,239
Egy, kett�...
Sz�ml�tok van?
304
00:42:12,254 --> 00:42:15,299
Igen, van croissant, p�k�ru...
305
00:42:15,424 --> 00:42:17,468
Nyugta. Sz�mla.
306
00:42:17,593 --> 00:42:20,513
Ja, vagy �gy.
R�gt�n adom.
307
00:43:11,731 --> 00:43:13,774
Azt a j� kurva anyjukat!
308
00:43:28,414 --> 00:43:29,540
K�vetkez�!
309
00:43:32,627 --> 00:43:37,798
- J� napot, n�zze, az aut�mmal...
- K�rem a z�ld c�dul�t!
310
00:43:38,883 --> 00:43:39,967
Igen.
311
00:43:43,095 --> 00:43:46,057
- Ha lehet, besz�lj velem
rendes hangon. - Rendesen besz�lek.
312
00:43:46,098 --> 00:43:47,183
T�bb�-kev�sb�.
313
00:43:49,310 --> 00:43:51,380
Az elsz�ll�t�s 490 peso,
314
00:43:51,395 --> 00:43:54,357
a p�nzb�ntet�sr�l ki�rtes�tik
a lak�hely�n.
315
00:43:54,440 --> 00:43:56,692
Igen, de nem hallottad, hogy
mit mondtam.
316
00:43:57,526 --> 00:44:01,724
A s�vjelz�s teljesen lekopott, vagyis
egy�ltal�n nem l�tszott,
317
00:44:01,739 --> 00:44:03,950
hogy ott nem lehet parkolni.
318
00:44:04,909 --> 00:44:07,104
�rtem. Amennyiben
szeretn� elvinni a kocsij�t,
319
00:44:07,119 --> 00:44:09,205
akkor ki kell fizetnie
az elsz�ll�t�st. Rendben?
320
00:44:09,997 --> 00:44:13,152
Ha szeretne, k�rhet felment�st
h�tf�t�l p�ntekig 8 �s 14 �ra k�z�tt,
321
00:44:13,167 --> 00:44:16,379
az Orsz�gos K�zleked�si Igazgat�s�gon,
Carlos Pellegrini �t 211, els� emelet.
322
00:44:19,507 --> 00:44:21,634
Nem, n�zd! Tudod, mi lesz?
323
00:44:22,635 --> 00:44:25,748
L�gy olyan kedves, besz�lj
azzal az emberrel, akivel kell.
324
00:44:25,763 --> 00:44:29,016
Szeretn�m �gy elvinni a kocsimat, hogy
egy centet sem fizetek,
325
00:44:29,851 --> 00:44:32,088
s�t, fizess�k ki nekem a taxi �r�t,
hogy idej�ttem,
326
00:44:32,103 --> 00:44:35,022
�s k�rjenek t�lem bocs�natot.
327
00:44:35,106 --> 00:44:37,108
Min nevetsz?
Komolyan besz�lek.
328
00:44:37,149 --> 00:44:40,263
Hol van az az iroda, ahol bocs�natot
k�rnek, ha hib�t k�vetnek el?
329
00:44:40,278 --> 00:44:42,473
Mindannyian ugyanabban
a cip�ben j�runk, siessen, k�rem!
330
00:44:42,488 --> 00:44:46,477
N�zze, a hivatalos feljegyz�s szerint
rossz helyen parkolt, igaz?
331
00:44:46,492 --> 00:44:48,828
Nek�nk nincs m�sra sz�ks�g�nk.
Ism�tlem,
332
00:44:49,620 --> 00:44:51,706
ha el akarja most vinni a kocsij�t,
fizetnie kell,
333
00:44:51,747 --> 00:44:53,943
ellenkez� esetben k�rem,
ne tartson fel, hagyjon dolgozni.
334
00:44:53,958 --> 00:44:55,027
�s ha nincs p�nzem?
335
00:44:55,042 --> 00:44:58,072
Lehet�s�ge van hitelk�rty�val fizetni,
vagy j�jj�n vissza m�skor,
336
00:44:58,087 --> 00:45:00,173
azonban a parkol�st rendeznie kell.
337
00:45:02,300 --> 00:45:05,371
- Tudod, hogy b�n�z� vagy, ugye?
- Csak a munk�mat v�gzem.
338
00:45:05,386 --> 00:45:09,625
Nem, akik b�n�z�knek dolgoznak,
azok maguk is b�n�z�k.
339
00:45:09,640 --> 00:45:11,684
Ez a maga v�lem�nye...
340
00:45:11,767 --> 00:45:15,938
Nyomorult szolg�ja
ennek a korrupt rendszernek.
341
00:45:21,986 --> 00:45:24,030
K�sz�n�m, legyen sz�p napja!
342
00:45:42,840 --> 00:45:45,009
M�r �ton vagyok.
343
00:45:55,561 --> 00:45:59,732
M�r ne gyere,
majdnem mindenki elment.
344
00:46:26,676 --> 00:46:30,763
Boldog sz�linapot!
345
00:46:30,805 --> 00:46:34,058
Boldog sz�linapot!
346
00:46:34,100 --> 00:46:38,146
Boldog sz�linapot, Camila!
347
00:46:38,187 --> 00:46:41,441
Boldog sz�linapot!
348
00:46:43,526 --> 00:46:46,571
Boldog sz�linapot,
gy�ny�r� kisl�nyom!
349
00:46:48,489 --> 00:46:50,575
Szeretn�d, ha
m�g egyszer elf�jn�nk?
350
00:46:50,616 --> 00:46:52,827
- Ne is sz�lj hozz�m, Sim�n!
- Hallgass ide...
351
00:46:53,744 --> 00:46:56,038
Szia, �desem!
Boldog sz�linapot!
352
00:46:59,083 --> 00:47:00,987
Itt a torta.
353
00:47:01,002 --> 00:47:02,170
Sziasztok, sr�cok!
354
00:47:02,211 --> 00:47:04,172
Hogy s mint, Antonio?
Mi a helyzet?
355
00:47:04,213 --> 00:47:05,241
- Szia!
- Minden rendben?
356
00:47:05,256 --> 00:47:07,341
- Igen, minden rendben.
- Szia!
357
00:47:07,508 --> 00:47:09,552
- Szia, hogy vagy? - Hogy vagy?
�pp indul�sban vagyunk.
358
00:47:09,594 --> 00:47:11,512
�n vagyok az apa.
359
00:47:12,680 --> 00:47:14,682
V�rj, veletek megyek.
360
00:47:22,982 --> 00:47:26,110
- Nem tudt�l volna taxiba �lni, �s
k�s�bb elmenni az aut��rt? - Nem.
361
00:47:26,152 --> 00:47:28,362
- Nem! - Lek�sted a l�nyod
sz�let�snapj�t, Sim�n!
362
00:47:29,155 --> 00:47:30,349
Neked minden olyan pr�m�n megy!
363
00:47:30,364 --> 00:47:32,408
Nekem m�r elegem van abb�l, hogy
lopj�k a p�nzemet.
364
00:47:32,450 --> 00:47:34,619
A jelz�s teljesen lekopott.
365
00:47:36,496 --> 00:47:39,609
Tudod egy�ltal�n, hogy
mennyire kik�sz�t ez az eg�sz?
366
00:47:39,624 --> 00:47:41,778
�s te tudod, hogy
mennyire kik�sz�t engem,
367
00:47:41,793 --> 00:47:43,878
hogy mindig mindenre van
valami kifog�sod?
368
00:47:43,961 --> 00:47:46,047
Hogy minden�rt
a t�rsadalmat hib�ztatod?
369
00:47:46,089 --> 00:47:50,203
Ma elvitt�k a kocsit, tegnap a dug�,
holnap a t�ntet�s...
370
00:47:50,218 --> 00:47:53,372
Val�j�ban pedig nyugodtan
elindulhatt�l volna id�ben,
371
00:47:53,387 --> 00:47:56,292
seg�thett�l volna a szervez�sben,
372
00:47:56,307 --> 00:47:58,461
�s itt lehett�l volna, hogy
tal�lkozz a l�nyod bar�taival.
373
00:47:58,476 --> 00:48:01,604
De nem, neked minden fontosabb
a csal�dodn�l.
374
00:48:02,563 --> 00:48:04,801
�s �n annyira h�lye vagyok, hogy
azt gondolom, hogy meg fogsz v�ltozni.
375
00:48:04,816 --> 00:48:06,734
Tudod mit?
376
00:48:06,776 --> 00:48:08,861
A t�rsadalom nem v�ltozik meg.
377
00:48:08,903 --> 00:48:10,863
Te sem v�ltozol meg,
378
00:48:11,114 --> 00:48:13,074
�n pedig elf�radtam.
379
00:48:16,327 --> 00:48:18,287
Ez meg mit jelentsen?
380
00:48:19,414 --> 00:48:22,500
Te vagy a m�rn�k, sz�mold ki.
381
00:48:25,586 --> 00:48:28,715
A korm�ny megb�z egy mag�nc�get,
az meg talicsk�val hordja el a p�nzt.
382
00:48:28,840 --> 00:48:31,744
nyilv�n az �llami vezet�k is
megkapj�k a saj�t jutal�kukat.
383
00:48:31,759 --> 00:48:32,969
Ezeket v�lasztjuk mi.
384
00:48:33,845 --> 00:48:35,930
Felh�bor�t�, de �gy van.
385
00:48:35,972 --> 00:48:39,267
K�t lehet�s�ged van:
vagy fizetsz �s dolgozol,
386
00:48:40,184 --> 00:48:42,311
vagy a stressz miatt
sz�vinfarktust kapsz.
387
00:48:44,355 --> 00:48:47,525
�s tudod mit, �regem?
Sok okom van arra, hogy �ljek.
388
00:48:48,484 --> 00:48:50,737
Szeretn�k haj�zni,
az unok�immal bej�rni a vil�got...
389
00:48:51,696 --> 00:48:53,683
Ne vedd a sz�vedre!
390
00:48:53,698 --> 00:48:54,866
"Csak laz�n!"
391
00:49:02,040 --> 00:49:04,027
- J� napot!
- J� napot!
392
00:49:04,042 --> 00:49:07,211
N�zd, ezt a b�ntet�st kaptam.
Az elsz�ll�t�st m�r kifizettem,
393
00:49:07,253 --> 00:49:10,408
de itt hiba t�rt�nt, mert
a jelz�s nem volt felfestve.
394
00:49:10,423 --> 00:49:12,467
- Megengedi?
- Igen.
395
00:49:15,553 --> 00:49:16,804
560 peso.
396
00:49:19,807 --> 00:49:20,877
N�zd...
397
00:49:20,892 --> 00:49:25,980
Kicsit ideges vagyok, ez�rt
arra k�rlek, hogy hallgass meg!
398
00:49:28,024 --> 00:49:30,109
A jelz�st nem festett�k fel.
399
00:49:30,318 --> 00:49:32,347
Azt gondolom, hogy
el kellene k�ldened valakit
400
00:49:32,362 --> 00:49:34,307
arra a c�mre, ahonnan
elvitt�k a kocsimat,
401
00:49:34,322 --> 00:49:36,449
hogy ellen�rizd, amit mondok.
402
00:49:36,532 --> 00:49:38,701
Azt�n, a v�rosvezet�s nev�ben,
eln�z�st kellene t�lem k�rni
403
00:49:39,494 --> 00:49:42,663
mert igazam van, vissza kellene adni,
amit m�r befizettem,
404
00:49:42,789 --> 00:49:45,917
�s k�rt�r�t�st adni
az elrabolt id� miatt.
405
00:49:46,959 --> 00:49:50,088
A szab�lys�rt�si jegyz�k�nyv szerint
rossz helyen parkolt,
406
00:49:50,171 --> 00:49:52,215
ez elegend� bizony�t�k.
407
00:49:52,256 --> 00:49:56,260
A b�ntet�s 560 peso, amit
�gy is, �gy is ki kell fizetnie.
408
00:49:56,302 --> 00:49:59,305
Ha nem fizet,
akkor j�nnek a kamatok.
409
00:49:59,514 --> 00:50:01,599
Ide figyelj, hallasz engem?
410
00:50:02,475 --> 00:50:04,545
El�gs�ges bizony�t�k a faszomat!
411
00:50:04,560 --> 00:50:07,730
Azt mondtam neked, hogy
nem is volt semmif�le jelz�s kit�ve!
412
00:50:07,772 --> 00:50:10,942
El�sz�r is, arra k�rem, hogy
ne s�rtegessen, hiszen dolgozom.
413
00:50:11,818 --> 00:50:14,153
M�sodszor, el�bb t�j�koz�dnia kellene
arr�l, hogy mit mond a t�rv�ny.
414
00:50:15,113 --> 00:50:18,074
Ha nem ismeri a szab�lyokat,
az m�g nem mentes�ti az al�l,
415
00:50:18,116 --> 00:50:20,243
hogy v�llalja a k�vetkezm�nyeit annak,
ha �th�gja azokat.
416
00:50:20,284 --> 00:50:22,230
Holnap mondjuk meg�l valakit, �s
azt mondja:
417
00:50:22,245 --> 00:50:24,455
"Nem, nem tudtam, hogy
nem szabad �lni", akkor is lecsukj�k.
418
00:50:24,539 --> 00:50:28,501
Lehet, hogy �nnek nem magyar�zt�k el,
de akkor is b�rt�nbe ker�l.
419
00:50:28,626 --> 00:50:31,879
- �rti? - A p�lda, amit mondt�l,
enyh�n sz�lva nem tal�l�.
420
00:50:32,714 --> 00:50:34,951
Ilyen alapon fejb�l kellene tudnom,
hogy melyik utc�n
421
00:50:34,966 --> 00:50:37,870
lehet, �s melyiken nem lehet
parkolni,
422
00:50:37,885 --> 00:50:40,123
att�l f�ggetlen�l, hogy
ezt rendesen jelzik-e vagy sem.
423
00:50:40,138 --> 00:50:42,292
Pontosan.
Ez az inform�ci� megtal�lhat�
424
00:50:42,307 --> 00:50:44,350
a K�zleked�sfel�gyelet honlapj�n.
425
00:50:44,392 --> 00:50:46,227
J�.
426
00:50:46,311 --> 00:50:47,505
Szeretn�k besz�lni a feletteseddel.
427
00:50:47,520 --> 00:50:50,523
- Nem, nincsen semmilyen felettes.
- Sz�val nincs.
428
00:50:50,565 --> 00:50:53,609
M�gis ki vagy te?
A k�zt�rsas�gi eln�k, te seggfej?
429
00:50:53,693 --> 00:50:55,722
Uram, sokan v�rnak.
430
00:50:55,737 --> 00:50:58,906
Ha nem szeretne fizetni,
k�rem, hagyjon dolgozni.
431
00:50:58,948 --> 00:51:01,951
Milyen �rz�s tolvajnak lenni?
Na mondd, mes�lj!
432
00:51:02,910 --> 00:51:06,122
- Biztons�gi �r�ket k�rek!
- H�vod a biztons�giakat? Nagyszer�!
433
00:51:06,205 --> 00:51:08,124
�ppen panaszt teszek,
434
00:51:08,166 --> 00:51:10,209
ki�llok magam�rt, �s m�ris
�gy kezelnek, mint egy b�n�z�t.
435
00:51:10,251 --> 00:51:12,295
Sz�val �r�k kellenek ide?
H�vod az �r�ket?
436
00:51:14,422 --> 00:51:15,632
Akkor h�vjad �ket!
Rajta, csak h�vjad!
437
00:51:18,676 --> 00:51:22,889
H�vd �ket most r�gt�n! H�vd csak!
Mit csin�ltok? Engedjetek el!
438
00:51:33,191 --> 00:51:34,359
Itt �rja al�, legyen sz�ves!
439
00:51:52,961 --> 00:51:54,170
- Bar�tom!
- H�t te?
440
00:51:54,212 --> 00:51:56,214
Nem er�szakoltak meg, ugye?
441
00:51:58,299 --> 00:52:00,301
Egyszer�en nem hiszem el.
442
00:52:00,385 --> 00:52:03,429
H�t, ami igaz, az igaz, hihetetlen.
443
00:52:03,596 --> 00:52:05,515
�r�let!
444
00:52:05,640 --> 00:52:08,810
Seija megb�zta a c�g �gyv�dj�t,
hogy int�zkedjen.
445
00:52:09,644 --> 00:52:12,897
Na, v�gre, valami j� h�r, ami
azt illeti, az ut�bbi id�ben...
446
00:52:13,940 --> 00:52:15,024
Igen,
447
00:52:15,900 --> 00:52:17,151
t�bb�-kev�sb� j� h�r.
448
00:52:18,152 --> 00:52:20,321
Megjelent a teljes neved,
449
00:52:21,239 --> 00:52:23,408
azt is �rj�k, hogy m�rn�k vagy, hogy
melyik c�gn�l dolgozol.
450
00:52:24,284 --> 00:52:27,370
Seija �zlett�rsainak baromira
nem tetszett, amit rendezt�l.
451
00:52:27,412 --> 00:52:30,623
A v�rosi �nkorm�nyzat
az egyik legfontosabb �gyfel�nk.
452
00:52:33,835 --> 00:52:35,920
El fognak bocs�jtani, Sim�n.
453
00:52:38,006 --> 00:52:40,008
M�r eld�nt�tt�k.
454
00:52:42,218 --> 00:52:45,290
Meg�rtem, hogy jelenleg
nincsen munk�ja, Fischer �r.
455
00:52:45,305 --> 00:52:49,252
Igen, �s?
Ez tal�n b�ncselekm�ny?
456
00:52:49,267 --> 00:52:50,545
Nem mondtam, hogy
b�ncselekm�ny lenne, nem.
457
00:52:50,560 --> 00:52:55,675
Nem, de a hangj�b�l m�gis
ki lehet �rezni a b�r�latot.
458
00:52:55,690 --> 00:52:57,802
Ez nem b�ncselekm�ny, de
az�rt probl�ma,
459
00:52:57,817 --> 00:53:00,945
amikor ki kell fizetni a feles�g�nek
a havi j�rand�s�g�t. Nem?
460
00:53:01,779 --> 00:53:04,017
Az �gyv�dn�
Camila tart�sd�j�ra gondol,
461
00:53:04,032 --> 00:53:09,120
- ide tartozik a ruh�zkod�s, iskola,
k�l�n�r�k... - Eln�z�s�t k�rem!
462
00:53:11,331 --> 00:53:15,376
A feles�gem �ves j�rand�s�g�t
mindig rendezem, mi�ta csak ismerem,
463
00:53:15,418 --> 00:53:17,629
a l�nyom pedig semmiben sem
fog hi�nyban szenvedni.
464
00:53:17,670 --> 00:53:20,757
Vannak ugyan gondjaim, de ne agg�djon,
meg fogom oldani ezeket.
465
00:53:20,798 --> 00:53:24,787
Rendben, szerencs�re Malamud asszony
viszont jelenleg is dolgozik,
466
00:53:24,802 --> 00:53:26,915
ez�rt egy�ltal�n
nem l�tjuk sz�ks�g�t annak,
467
00:53:26,930 --> 00:53:29,083
hogy Fischer �rral k�z�sen gyakorolj�k
a sz�l�i fel�gyeletet.
468
00:53:29,098 --> 00:53:31,184
Eln�z�st, m�r eln�z�st!
469
00:53:32,227 --> 00:53:36,174
�vek �ta mindenr�l
�n gondoskodom,
470
00:53:36,189 --> 00:53:39,302
�s az els� h�napban, amikor
a feles�gem dolgozik, �n pedig nem,
471
00:53:39,317 --> 00:53:42,680
nincs t�bb� jogom a l�nyom
feletti k�z�s fel�gyeletre?
472
00:53:42,695 --> 00:53:45,642
B�zom benne, hogy a tisztelt b�r�s�g
tudat�ban van annak,
473
00:53:45,657 --> 00:53:48,853
- mennyire igazs�gtalan ez a helyzet.
- Biztosan nem veszi j� n�ven azt,
474
00:53:48,868 --> 00:53:50,980
hogy milyen er�szakosan hivatkozik
a feles�g�re...
475
00:53:50,995 --> 00:53:52,997
Ugyan milyen er�szakr�l besz�l?
476
00:53:53,998 --> 00:53:56,125
�n a val�s�gr�l besz�lek.
477
00:53:56,167 --> 00:53:58,196
Hol van itt
er�szak? Honnan veszi ezt?
478
00:53:58,211 --> 00:54:01,366
Nagyon sokfel� l�tok er�szakot,
Fischer �r.
479
00:54:01,381 --> 00:54:03,451
Er�szakba �tk�z�m, amikor
kil�pek az utc�ra,
480
00:54:03,466 --> 00:54:06,454
er�szakba �tk�z�m, amikor
bekapcsolom a telev�zi�t.
481
00:54:06,469 --> 00:54:08,540
Hogy ne szaladjak t�l messzire,
er�szakot l�tok, p�ld�ul
482
00:54:08,555 --> 00:54:10,750
ebben az �js�gban, itt ni...
483
00:54:10,765 --> 00:54:13,795
�s meggy�z�d�sem, hogy
ann�l jobban j�r egy gyermek,
484
00:54:13,810 --> 00:54:15,922
min�l kevesebb hasonl�
�lm�nyben van r�sze,
485
00:54:15,937 --> 00:54:18,106
a lelki �s a testi �ps�ge
�rdek�ben egyar�nt.
486
00:54:18,147 --> 00:54:21,261
Victoria, el szeretn�d venni t�lem
a l�nyomat?
487
00:54:21,276 --> 00:54:24,320
Nem, nem err�l van sz�, nem szeretn�m
elvenni t�led a l�nyodat.
488
00:54:24,362 --> 00:54:26,489
De mi t�rt�nik itt? Meg�r�lt�l?
Mindannyian meg�r�ltek?
489
00:54:27,282 --> 00:54:30,493
Rendben, az �gyfelem �s �n
befejezettnek tekintj�k a medi�ci�t,
490
00:54:30,535 --> 00:54:33,788
jobbnak l�tjuk, ha b�r�s�gi �ton
rendezz�k a k�rd�seket.
491
00:54:34,706 --> 00:54:36,693
�s te nem mondasz semmit sem?
492
00:54:36,708 --> 00:54:38,862
- Igaz�b�l neki dolgozol, vagy mi?
- J�rjon ter�pi�ra, Fischer �r!
493
00:54:38,877 --> 00:54:40,920
- Micsoda?
- Sz�vb�l aj�nlom!
494
00:54:55,560 --> 00:54:57,672
Rendben, k�s�bb besz�l�nk,
vannak n�lam.
495
00:54:57,687 --> 00:54:59,689
Puszi, szia!
496
00:54:59,731 --> 00:55:01,759
- J� napot!
- J� napot k�v�nok!
497
00:55:01,774 --> 00:55:02,886
Sim�n Fischer vagyok,
498
00:55:02,901 --> 00:55:06,029
n�h�ny nappal ezel�tt besz�ltem
Ederer m�rn�k �r titk�rn�j�vel,
499
00:55:06,070 --> 00:55:08,072
- abban maradtunk, hogy elhozom
neki az anyagaimat. - Rendben.
500
00:55:08,114 --> 00:55:10,059
K�rem, hagyja itt �s �tadom neki.
501
00:55:10,074 --> 00:55:12,202
Ink�bb szeretn�m
szem�lyesen �tadni neki,
502
00:55:12,243 --> 00:55:14,272
amennyiben itt van
a m�rn�k �r, jobb volna �gy,
503
00:55:14,287 --> 00:55:16,414
szeretn�k vele n�h�ny sz�t v�ltani,
csak egy perc az eg�sz.
504
00:55:16,456 --> 00:55:18,526
T�bb, mint t�z �vet
505
00:55:18,541 --> 00:55:21,529
dolgoztam a Seija, Raffo,
Mart�nez �s t�rsai c�gn�l.
506
00:55:21,544 --> 00:55:22,739
Nem egy j�ttment vagyok.
507
00:55:22,754 --> 00:55:24,824
A m�rn�k �r jelenleg
terepen tart�zkodik.
508
00:55:24,839 --> 00:55:26,966
- �s a titk�rn�je?
- Eb�delni ment.
509
00:55:29,928 --> 00:55:31,930
M�r elm�lt d�lut�n 4 �ra.
510
00:55:31,971 --> 00:55:34,057
Nem �n osztom be az idej�t.
511
00:55:34,098 --> 00:55:37,352
�, nem! Tudod mit?
Francokat hagyok �n itt b�rmit is!
512
00:55:38,269 --> 00:55:42,357
Fel�lem mind elmehetnek a fen�be.
Ederer �s a titk�rn�je, veled egy�tt!
513
00:55:42,398 --> 00:55:45,527
Els�sorban a titk�rn�je!
Menjenek a b�d�s francba!
514
00:55:46,569 --> 00:55:49,697
D�lut�n 4-kor eb�delni!
Idi�t�nak n�zik az embert!
515
00:56:01,376 --> 00:56:03,419
A k�k Chevrolet?
516
00:59:17,155 --> 00:59:21,326
Micsoda szemtelens�g, �s
r�ad�sul teljesen fasiszta hozz��ll�s.
517
00:59:21,368 --> 00:59:24,481
- Sz�val el�sz�r fizessek, �s
ut�na vitatkozzak? - Pontosan.
518
00:59:24,496 --> 00:59:26,748
Am�g nem t�rt�nik trag�dia, addig
semmi nem �ll�tja meg �n�ket.
519
00:59:44,265 --> 00:59:47,519
A hivatalos v�lem�ny szerint:
"Terrorista akci�."
520
00:59:47,602 --> 00:59:50,590
A v�delem szerint baleset t�rt�nt:
521
00:59:50,605 --> 00:59:53,817
"A m�rn�k robban�anyagokkal
dolgozott,
522
00:59:53,858 --> 00:59:57,889
a vontat�kocsi r�zk�d�sa okozta
a deton�ci�t."
523
00:59:57,904 --> 00:59:59,057
Az �gy�szs�g szerint:
524
00:59:59,072 --> 01:00:02,143
"A t�ny, hogy nincsenek halottak,
azt bizony�tja, hogy a m�rn�k
525
01:00:02,158 --> 01:00:05,230
millim�ternyi pontoss�ggal
kisz�molta a robban�s hat�sugar�t."
526
01:00:05,245 --> 01:00:08,415
M�r negyedszerre viszik el
az aut�mat!
527
01:00:09,332 --> 01:00:12,487
Bombaszaki, robbantsd fel
a NAV-ot is!
528
01:00:12,502 --> 01:00:14,698
A biztos�t� t�rsas�g nem fizet:
529
01:00:14,713 --> 01:00:16,715
"Az aut�elsz�ll�t� c�g a hib�s,
530
01:00:16,756 --> 01:00:19,759
hogy nem el�zte meg az ilyen t�pus�
balesetek bek�vetkez�s�t!"
531
01:00:19,801 --> 01:00:24,139
Megk�rd�jelezik az aut�elsz�ll�t�
c�g megb�z�s�nak jogszer�s�g�t.
532
01:00:25,015 --> 01:00:27,043
A vil�gh�l�n t�bb ezer
felhaszn�l� k�ri
533
01:00:27,058 --> 01:00:28,295
a "Bombaszaki" becenev�
m�rn�k kienged�s�t.
534
01:00:28,310 --> 01:00:31,229
Nem adok neki igazat, de meg�rtem.
A korrupci� er�szakot sz�l.
535
01:00:32,355 --> 01:00:34,316
H�, k�sz�n�m!
536
01:00:36,568 --> 01:00:39,738
Boldog sz�linapot!
537
01:00:40,655 --> 01:00:44,743
Boldog sz�linapot!
538
01:00:44,826 --> 01:00:48,913
Boldog sz�linapot, Bombaszaki!
539
01:00:48,997 --> 01:00:52,208
Boldog sz�linapot!
540
01:02:15,542 --> 01:02:16,626
Papa!
541
01:02:20,880 --> 01:02:22,799
Papa!
542
01:02:23,925 --> 01:02:25,093
Mi t�rt�nt?
543
01:02:27,178 --> 01:02:29,180
Mi t�rt�nt, Santiago?
544
01:02:30,140 --> 01:02:31,266
Besz�lj!
545
01:03:00,420 --> 01:03:03,673
- �g�rd meg, hogy nem ker�l b�rt�nbe!
- Minden lehet�t megtesz�nk.
546
01:03:06,635 --> 01:03:10,832
N�h�ny perccel ezel�tt t�rt�nt.
A Libertador �ton
547
01:03:10,847 --> 01:03:14,893
egy kocsi el�t�tt egy v�rand�s
asszonyt, �s elhajtott,
548
01:03:14,935 --> 01:03:17,145
nem �llt meg seg�ts�get ny�jtani
az �ldozatnak...
549
01:03:17,229 --> 01:03:20,232
Santiago, mondd meg az igazat!
550
01:03:20,315 --> 01:03:22,442
Bevett�l valamit?
Sz�vt�l marihu�n�t?
551
01:03:23,235 --> 01:03:24,486
A tan�k szerint
egy fekete luxusaut� volt
552
01:03:24,527 --> 01:03:28,615
azonban az aut� m�rk�j�t �s
rendsz�m�t nem tudt�k beazonos�tani.
553
01:03:29,658 --> 01:03:34,814
A rend�rs�g jelenleg a biztons�gi
kamer�k felv�teleit elemzi,
554
01:03:34,829 --> 01:03:39,042
a k�zleked�si folyos� adatai alapj�n
keresik a g�pj�rm� tulajdonos�t.
555
01:03:39,960 --> 01:03:42,072
Cserbenhagy�sos g�zol�s,
556
01:03:42,087 --> 01:03:45,325
�jb�l megt�rt�nt a trag�dia,
gyilkos �l a korm�ny m�g�tt,
557
01:03:45,340 --> 01:03:48,245
�jb�l Buenos Aires �szaki r�sz�n...
558
01:03:48,260 --> 01:03:50,512
- Kinek a nev�n van az aut�?
- Az eny�men.
559
01:03:50,595 --> 01:03:52,639
- A bejelentett lakc�med ez?
- Igen.
560
01:03:52,681 --> 01:03:55,752
- Mit tettem? Mit tettem?
- Mit tett�l?
561
01:03:55,767 --> 01:03:57,754
T�nkretetted mindannyiunk �let�t,
te idi�ta!
562
01:03:57,769 --> 01:04:00,939
Seg�ts neki, Mauricio,
k�ny�rg�m, seg�ts neki!
563
01:04:01,857 --> 01:04:05,178
Santiago, hallgass ide,
felelj k�rlek n�h�ny k�rd�semre!
564
01:04:05,193 --> 01:04:08,238
N�zz r�m, Santiago!
Santiago!
565
01:04:08,280 --> 01:04:10,407
Volt veled valaki a kocsiban?
566
01:04:13,451 --> 01:04:15,537
Elmondtad valakinek, hogy mi t�rt�nt?
567
01:04:15,579 --> 01:04:16,621
Nem.
568
01:04:17,622 --> 01:04:19,624
N�zz�k meg a kocsit!
569
01:04:21,793 --> 01:04:23,879
A sz�lv�d�k f�nyvisszaver�ek.
570
01:04:26,965 --> 01:04:29,134
Eml�kszel, hogy az ablakok
fel voltak-e h�zva?
571
01:04:30,135 --> 01:04:32,053
Azt hiszem, igen.
572
01:04:32,095 --> 01:04:34,264
- Eml�kezz vissza!
- Igen, igen.
573
01:04:35,265 --> 01:04:38,560
Kisz�llt�l a kocsib�l, hogy megn�zd,
mi t�rt�nt, vagy tov�bbhajtott�l?
574
01:04:39,436 --> 01:04:40,604
Tov�bbhajtottam.
575
01:04:41,479 --> 01:04:42,647
Honnan j�tt�l?
576
01:04:44,733 --> 01:04:46,761
Egy b�rb�l, a k�zpontb�l.
577
01:04:46,776 --> 01:04:48,945
L�tott valaki, amikor meg�rkezt�l,
vagy amikor elindult�l a kocsival?
578
01:04:48,987 --> 01:04:51,948
- Nem.
- A bar�taid vagy egy l�ny?
579
01:04:51,990 --> 01:04:55,160
Nem tudom, nem eml�kszem.
Esk�sz�m, hogy nem eml�kszem.
580
01:04:57,245 --> 01:05:01,318
Sajn�latos m�don
- most kaptuk a h�rt -
581
01:05:01,333 --> 01:05:04,377
mind az asszony, mind a magzat
582
01:05:04,461 --> 01:05:07,714
a ment�aut�ban a k�rh�zba menet
�let�ket vesztett�k.
583
01:05:09,758 --> 01:05:12,761
A rend�rs�g folytatja
az adatok begy�jt�s�t
584
01:05:12,802 --> 01:05:15,013
a biztons�gi kamer�k felv�telei
alapj�n,
585
01:05:15,931 --> 01:05:19,127
valamint a szemtan�k
kihallgat�s�val,
586
01:05:19,142 --> 01:05:23,188
akik kora hajnalban
a helysz�n k�zel�ben tart�zkodtak,
587
01:05:23,313 --> 01:05:28,443
vagy �ppen munk�ba igyekeztek
�s esetleg felvil�gos�t�ssal...
588
01:05:53,385 --> 01:05:55,637
- K�sz�n�m sz�pen, asszonyom!
- Ugyan, k�rem!
589
01:06:02,811 --> 01:06:06,148
Nagyon sz�gyellem azt, amit
javasolni fogok neked,
590
01:06:08,150 --> 01:06:13,280
de hossz� �vek �ta
ismerj�k m�r egym�st,
591
01:06:13,363 --> 01:06:17,576
�s �gy �rzem, megvan k�z�tt�nk
a megfelel� bizalom.
592
01:06:18,535 --> 01:06:21,580
R�ad�sul
te is apa vagy, �s tudom,
593
01:06:21,663 --> 01:06:23,832
hogy te is a legjobbat szeretn�d
a gyerekeid sz�m�ra.
594
01:06:24,833 --> 01:06:28,905
Ez�rt gondolom, hogy
egy ilyen megold�s
595
01:06:28,920 --> 01:06:31,047
tal�n neked is j� szolg�latot tehet.
596
01:06:33,175 --> 01:06:37,387
Ha azt vallod, hogy
tegnap este elvitted az aut�t,
597
01:06:38,430 --> 01:06:41,558
am�g mi aludtunk, hogy
menj vele egy-k�t k�rt,
598
01:06:42,601 --> 01:06:46,605
�s hogy a balesetn�l te vezett�l,
599
01:06:47,689 --> 01:06:49,941
�n a legjobb �gyv�det biztos�tom neked
600
01:06:50,859 --> 01:06:54,988
hogy a lehets�ges minimumra
szor�tsa le a b�ntet�st.
601
01:06:55,030 --> 01:06:58,116
J� magaviselettel kevesebb, mint
m�sf�l �v alatt szabadulsz.
602
01:06:58,158 --> 01:07:00,285
- �gy van?
- �gy van.
603
01:07:01,203 --> 01:07:02,287
J�.
604
01:07:02,370 --> 01:07:05,457
�s ez�rt a hatalmas
sz�vess�g�rt cser�be
605
01:07:05,540 --> 01:07:08,543
�tsz�zezer doll�rt aj�nlok fel neked.
606
01:07:10,545 --> 01:07:13,799
Ezt az �sszeget egy eg�sz �let
munk�j�val sem tudn�d megkeresni,
607
01:07:13,882 --> 01:07:18,053
ezzel eg�sz �let�kre otthont teremtesz
a csal�dodnak �s tan�ttathatod �ket.
608
01:07:19,012 --> 01:07:21,014
Ismered Santiag�t.
609
01:07:23,058 --> 01:07:25,352
Nem b�rn� elviselni a b�rt�nt,
610
01:07:26,311 --> 01:07:28,313
nem �ln� t�l.
611
01:07:45,163 --> 01:07:47,165
L�ssuk csak, Jos�...
612
01:07:47,249 --> 01:07:49,376
�lj be egy kicsit a kocsiba,
l�gy sz�ves!
613
01:07:52,379 --> 01:07:54,589
Fogd meg a korm�nyt mindk�t kezeddel!
614
01:07:55,507 --> 01:07:57,592
Fogdosd �ssze a korm�nyt mindenhol!
615
01:08:00,679 --> 01:08:01,763
J�l van.
616
01:08:01,805 --> 01:08:03,834
Itt�l egy kis whiskyt.
617
01:08:03,849 --> 01:08:05,892
A gazd��k aludtak.
618
01:08:05,934 --> 01:08:08,061
Amikor leparkoltad az aut�t, ahogy
minden este szoktad,
619
01:08:08,103 --> 01:08:10,173
kedved t�madt, hogy
vezethesd egy kicsit.
620
01:08:10,188 --> 01:08:12,217
Ha megk�rdeztek volna,
mit felelt�l volna?
621
01:08:12,232 --> 01:08:15,277
Hogy elvitted felf�jni a kerekeket,
mert �gy l�ttad, hogy kicsit laposak.
622
01:08:15,402 --> 01:08:18,572
Hirtelen, valami �tment el�tted
az �ton, egy �t�st �szlelt�l,
623
01:08:19,364 --> 01:08:23,744
�s onnan kezdve m�sra nem eml�kszel,
csak arra, hogy itt bent fel�bredt�l.
624
01:08:27,956 --> 01:08:29,860
Jos�...
625
01:08:29,875 --> 01:08:31,960
Nem is tudom, hogyan k�sz�njem meg.
626
01:08:32,002 --> 01:08:36,089
- Nem, k�rem, ne �rints�k meg egym�st!
- Rendben van, asszonyom.
627
01:08:42,512 --> 01:08:44,473
Eln�z�st!
628
01:08:45,640 --> 01:08:48,685
Azon gondolkozom, nem tudom...
629
01:08:49,728 --> 01:08:51,897
- j� lenne megbesz�lnem
a feles�gemmel. - Nem.
630
01:08:52,898 --> 01:08:56,053
Nem, � nem tudhat semmir�l, Jos�.
Legal�bbis m�g nem.
631
01:08:56,068 --> 01:09:00,140
Nem kock�ztathatjuk hogy besz�ljen.
�s ha megt�rik? Gondolj erre!
632
01:09:00,155 --> 01:09:02,225
Akkor a seg�ts�ged ugyeb�r
semmiv� v�lna,
633
01:09:02,240 --> 01:09:04,353
r�ad�sul hamis tan�z�s�rt
ugyan�gy b�rt�nbe z�rn�nak.
634
01:09:04,368 --> 01:09:06,536
- Rendben, rendben.
- Jaj, �desem...
635
01:09:11,583 --> 01:09:15,781
L�ssuk csak, ketten
az �n aut�mmal elutaznak vid�kre.
636
01:09:15,796 --> 01:09:17,949
Az aut�p�lya-ellen�rz�sekn�l
hajts�k le a fej�ket!
637
01:09:17,964 --> 01:09:22,010
Ne �lljanak meg egyik pihen�n�l sem.
Ha �t k�zben enni szeretn�nek,
638
01:09:22,052 --> 01:09:25,180
k�szp�nzben fizessenek,
k�rty�t sehol ne haszn�ljanak!
639
01:09:26,306 --> 01:09:28,225
Santiago, gyer�nk!
640
01:09:29,267 --> 01:09:30,435
Gyer�nk! Gyer�nk!
641
01:09:32,479 --> 01:09:33,605
Gyer�nk!
642
01:09:37,734 --> 01:09:40,779
Jos�...
�lj be k�rlek m�g egyszer a kocsiba!
643
01:09:40,862 --> 01:09:42,864
A fi� �lj�n h�tulra!
644
01:09:43,990 --> 01:09:46,034
Vidd el�r�bb az �l�st!
645
01:09:52,207 --> 01:09:55,377
�n�k ketten menjenek
a szob�jukba aludni!
646
01:09:55,460 --> 01:09:58,505
Semmir�l nem tudnak
semmit, rendben?
647
01:10:01,591 --> 01:10:03,885
Te legy�l nyugodt, �s hallgass!
648
01:10:04,761 --> 01:10:05,971
Majd �n besz�lek.
649
01:10:18,400 --> 01:10:19,484
Rendben.
650
01:10:23,488 --> 01:10:25,726
- Mauricio Pereyra Hamilton?
- Az �gyv�dje.
651
01:10:25,741 --> 01:10:28,744
�ppen h�vni akartam a rend�rs�get.
F�radjon beljebb, legyen sz�ves!
652
01:10:28,785 --> 01:10:29,953
Micsoda sz�rny� trag�dia!
653
01:10:30,871 --> 01:10:34,067
Egy �r�val ezel�tt az �gyfelem
zajt hallott a f�ldszintr�l.
654
01:10:34,082 --> 01:10:36,168
Azt gondolta, hogy ki akarj�k rabolni.
655
01:10:37,085 --> 01:10:40,172
Amikor lement a gar�zsba,
a gondnokot tal�lta ott,
656
01:10:42,215 --> 01:10:45,344
r�szegen �lt az aut�ban,
sokkos �llapotban.
657
01:10:45,427 --> 01:10:48,639
A h�reket hallva minden kider�lt
a sz�m�ra, �s felh�vott engem.
658
01:10:49,681 --> 01:10:52,893
Mauricio Pereyra,
�me a kirendelt �gy�sz.
659
01:10:54,853 --> 01:10:57,856
- J� napot!
- Az �r, � Jos�,
660
01:10:57,939 --> 01:11:01,094
aki mennyi ideje is dolgozik
a csal�dnak... Tal�n tizen�t �ve?
661
01:11:01,109 --> 01:11:02,235
Igen.
662
01:11:05,238 --> 01:11:09,436
Az �ldozat f�rje,
a magzat �desapja.
663
01:11:09,451 --> 01:11:11,605
K�v�n nek�nk nyilatkozni?
664
01:11:11,620 --> 01:11:13,747
Hogyan fogadom a h�rt?
H�t hogyan fogadhatn�m?
665
01:11:14,539 --> 01:11:16,708
Kapcsold ki, nincs erre sz�ks�g!
666
01:11:17,793 --> 01:11:21,922
Egyetlen egy dolgot mondok csak.
Megfizet ez�rt, aki elk�vette.
667
01:11:23,048 --> 01:11:25,077
Hallod, amit mondok?
Hallod, amit mondok?
668
01:11:25,092 --> 01:11:27,302
Nem sz�m�t hov� b�jsz,
megtal�ll...
669
01:11:28,095 --> 01:11:30,305
Rendben.
Mi t�rt�nt, Jos�?
670
01:11:31,265 --> 01:11:32,432
Eln�z�st! Jos�!
671
01:11:32,474 --> 01:11:34,544
Szeretn�lek figyelmeztetni, hogy
jogodban �ll hallgatni.
672
01:11:34,559 --> 01:11:38,522
Az �gyfelem k�r�s�re �n l�tom el
Torres �r k�pviselet�t.
673
01:11:38,563 --> 01:11:41,817
Kor�bban soha nem volt probl�ma vele,
k�t gyermeke van.
674
01:11:43,944 --> 01:11:46,029
Elmondan�, hogyan t�rt�nt a baleset?
675
01:11:46,071 --> 01:11:49,074
Igen. Teh�t...
676
01:11:49,199 --> 01:11:52,160
Mindig �n parkolom le
Mauricio �r aut�j�t,
677
01:11:53,328 --> 01:11:56,415
�s egy ideje m�r kedvem t�madt, hogy
az �j aut�t vezethessem egy kicsit,
678
01:11:57,291 --> 01:11:59,418
hogy egy kicsit
a g�zra l�phessek, ugye?
679
01:12:00,460 --> 01:12:01,628
�s tegnap este...
680
01:12:02,504 --> 01:12:04,631
ittam egy keveset, ez az igazs�g.
681
01:12:04,756 --> 01:12:06,800
Kicsit fel voltam dobva, �s
nekiindultam.
682
01:12:06,925 --> 01:12:09,886
Nem gondoltam, hogy
b�rmi baj lehet bel�le, nem?
683
01:12:10,929 --> 01:12:13,181
�s h�t, elvittem a kocsit �s...
684
01:12:14,182 --> 01:12:18,228
el�gg� nekilend�ltem. Igaz, ami igaz,
gyorsan hajtottam, el�g gyorsan,
685
01:12:18,312 --> 01:12:20,340
�s hirtelen valami �tment el�ttem
az �ttesten, nem tudom,
686
01:12:20,355 --> 01:12:22,482
nem tudtam kivenni, hogy
mi volt, valami hom�lyos dolog.
687
01:12:22,524 --> 01:12:26,528
Azt hittem egy kutya,
ekkor er�s csap�d�st hallottam,
688
01:12:27,613 --> 01:12:30,908
�s megijedtem, mert azt hittem, hogy
�sszet�rtem Mauricio �r aut�j�t.
689
01:12:31,783 --> 01:12:34,912
Gyorsan haza akartam t�rni, hogy
megn�zzem, meg lehet-e jav�tani,
690
01:12:34,953 --> 01:12:36,997
miel�tt m�g Mauricio �r fel�bred.
691
01:13:04,191 --> 01:13:05,317
Megengedi?
692
01:13:36,431 --> 01:13:39,685
Jos�, lenne olyan kedves, �s
be�lne a vezet��l�sbe?
693
01:13:49,111 --> 01:13:52,030
- Megfogjam? - Igen, igen.
Fogja meg a korm�nyt.
694
01:13:55,284 --> 01:13:57,286
Nyugodtan d�lj�n h�tra!
695
01:14:03,542 --> 01:14:05,586
- Becsukhatom az ajt�t?
- Igen.
696
01:14:18,056 --> 01:14:20,350
Jos�, maga nem szokta a visszapillant�
t�kr�ket haszn�lni vezet�s k�zben?
697
01:14:21,226 --> 01:14:23,270
A t�kr�ket?
Dehogynem, h�t persze, igen.
698
01:14:23,312 --> 01:14:25,480
Csak, mert ahogyan most �llnak,
ezekkel legfeljebb a tet�t l�tja.
699
01:14:25,564 --> 01:14:28,483
K�sz csoda, hogy
csak egy embert �t�tt el.
700
01:14:28,650 --> 01:14:30,777
Nem tudom, lehet, hogy
az �t�s miatt elmozdultak.
701
01:14:31,778 --> 01:14:33,739
Mind egyszerre?
702
01:14:34,907 --> 01:14:35,991
Igen...
703
01:14:37,034 --> 01:14:38,911
Nem.
704
01:14:38,994 --> 01:14:42,164
Ink�bb azt mondan�m, hogy ezt a kocsit
egy �nn�l magasabb ember vezette.
705
01:14:43,248 --> 01:14:45,375
Lakik m�g valaki a h�zban?
706
01:14:46,251 --> 01:14:48,322
Igen, a feles�gem, a fiam,
707
01:14:48,337 --> 01:14:49,421
a kutya.
708
01:14:50,464 --> 01:14:53,717
A kuty�t hagyj�k csak pihenni.
A feles�g�t �s a fi�t megismern�m.
709
01:14:54,676 --> 01:14:57,721
Igen, term�szetesen �gy�sz �r.
Mindj�rt sz�lunk nekik.
710
01:14:59,848 --> 01:15:02,100
Megengeded, hogy
alkut kezdem�nyezzek?
711
01:16:19,178 --> 01:16:22,139
- Rosszul siker�lt?
- Nem, minden rendben.
712
01:16:23,307 --> 01:16:26,518
K�szen �ll alkut k�tni, de dr�ga lesz.
713
01:16:27,394 --> 01:16:29,506
- Dr�ga? Mennyi?
- Egy milka.
714
01:16:29,521 --> 01:16:30,632
Doll�rban?
715
01:16:30,647 --> 01:16:33,817
L�tja, hogyan �ltek, milyen h�zban
laktok, nem adja kevesebb�rt.
716
01:16:34,777 --> 01:16:36,764
Az a j� benne, hogy mindent elint�z.
717
01:16:36,779 --> 01:16:39,057
Ismeri a rend�rkapit�nyt,
a b�r�k t�bbs�g�t.
718
01:16:39,072 --> 01:16:41,143
�s seg�t meger�s�teni az alibinket.
719
01:16:41,158 --> 01:16:44,161
A gondnokot? Nem lehetne
�t ink�bb kihagyni a dologb�l?
720
01:16:44,203 --> 01:16:46,371
Nem, felel�snek lennie kell, Mauricio.
721
01:16:47,164 --> 01:16:48,442
K�t ember meghalt,
tele van vele a sajt�.
722
01:16:48,457 --> 01:16:51,403
Rendben, de nem tudom van-e
annyim k�szp�nzben.
723
01:16:51,418 --> 01:16:54,546
- M�sf�lmilli� doll�r!
- Tudom, �s ott van az �n r�szem is.
724
01:16:54,630 --> 01:16:58,717
- A te r�szed? - Az �n r�szem,
�n hozom rendbe a dolgaidat.
725
01:16:58,759 --> 01:17:01,872
Hiszen �n �vente vagyonokat adok
az irod�dnak...
726
01:17:01,887 --> 01:17:07,059
De az m�sra vonatkozik, Mauricio,
ez nem munkad�j.
727
01:17:07,142 --> 01:17:09,311
�n a reput�ci�mat teszem kock�ra.
728
01:17:10,104 --> 01:17:11,396
�pp most akartam k�lcs�nadni
az aut�mat
729
01:17:12,189 --> 01:17:14,301
a feles�gednek �s a fiadnak,
hogy elsz�khessenek.
730
01:17:14,316 --> 01:17:17,486
- Kicsit h�l�tlan vagy...
- Mennyir�l besz�lsz?
731
01:17:18,445 --> 01:17:20,697
Nem tudom, m�sik �tsz�z?
732
01:17:21,782 --> 01:17:24,895
N�zd, ha szeretn�l
m�sik �gyv�det h�vni,
733
01:17:24,910 --> 01:17:27,037
akkor minden rendben,
az �n szerepem itt lez�rul.
734
01:17:30,082 --> 01:17:32,084
Menj m�r, el�g legyen.
735
01:17:52,938 --> 01:17:54,982
Minden rendben, Jos�?
736
01:17:55,023 --> 01:17:56,191
Nem igaz�n.
737
01:17:57,025 --> 01:17:58,110
Mi�rt?
738
01:17:58,152 --> 01:18:01,280
K�t �v b�rt�n�rt ugyanannyit kapok,
mint az �gyv�dje?
739
01:18:01,405 --> 01:18:03,434
Rendben van,
szeg�ny vagyok, de akkor is...
740
01:18:03,449 --> 01:18:05,617
- Tudod, hogy amit csin�lsz,
az nagyon cs�nya dolog? - Cs�nya?
741
01:18:06,618 --> 01:18:08,662
Akkor menjen maga a b�rt�nbe!
742
01:18:09,538 --> 01:18:11,749
�n tegnap este megn�ztem
egy westernfilmet, ittam egy te�t,
743
01:18:11,790 --> 01:18:14,778
�s tizenegykor m�r aludtam,
csak�gy, mint m�skor.
744
01:18:14,793 --> 01:18:17,921
Mit akarsz m�g, Jos�?
Mondd meg vil�gosan, nincs id�nk.
745
01:18:19,048 --> 01:18:21,133
A p�nzt, amir�l besz�lt�nk �s...
746
01:18:22,051 --> 01:18:24,136
egy lak�st, Mar de Aj�-ban.
747
01:18:25,262 --> 01:18:28,474
Mauricio, Jos�!
Le�lhet�nk mindannyian besz�lni?
748
01:18:30,476 --> 01:18:31,560
Mauricio...
749
01:18:32,519 --> 01:18:35,731
Igazs�g! Igazs�g!
750
01:18:37,941 --> 01:18:40,971
Besz�lj�nk ny�ltan, uraim,
s�rget az id�,
751
01:18:40,986 --> 01:18:43,015
�s nem szeretn�nk f�lre�rt�seket.
752
01:18:43,030 --> 01:18:46,158
A t�rt�net, amit kital�ltak, teljes
m�rt�kben tiszteletben lesz tartva.
753
01:18:46,200 --> 01:18:49,313
�nt �s a csal�dj�t hamarosan beid�zem
vallom�st tenni,
754
01:18:49,328 --> 01:18:54,416
ez�rt senki nem utazik sehov�. �n
bilincsben, letakart fejjel t�vozik.
755
01:18:54,458 --> 01:18:56,653
Kint m�r v�rja a sajt�,
felh�borodott emberek,
756
01:18:56,668 --> 01:18:59,823
k�rdezni fogj�k �s s�rtegetik, de
�n nem sz�l egy sz�t sem.
757
01:18:59,838 --> 01:19:03,827
Elker�lj�k a vit�kat, hagyjuk, hogy
az �gy gyorsan haladjon el�re.
758
01:19:03,842 --> 01:19:05,969
min�l el�bb sz�lessen �t�let �s
akkor mindenki megnyugszik.
759
01:19:06,011 --> 01:19:09,139
El�g, mama! El�g! Ez az �n �letem, �s
jogom van azt tenni, amit j�nak l�tok!
760
01:19:10,015 --> 01:19:12,211
Beismer� vallom�st akar tenni, hogy
ki szeretne menni az utc�ra...
761
01:19:12,226 --> 01:19:14,421
- Ezt kell tennem!
- K�rlek, mondj neki valamit!
762
01:19:14,436 --> 01:19:17,523
- Fogalma sincs, hogy mit csin�l.
- Nyugodj meg, Santiago!
763
01:19:17,564 --> 01:19:20,678
Az �desany�dnak igaza van,
ezt m�sk�ppen kell elint�zni.
764
01:19:20,693 --> 01:19:23,779
Becsukn�d az ajt�t �s gondoskodn�l
Santiag�r�l, l�gy sz�ves?
765
01:19:24,613 --> 01:19:27,783
- Igen, igen. Gyer�nk, Santiago!
- Nyugodj meg, Santi!
766
01:19:30,869 --> 01:19:31,954
Folytathatjuk?
767
01:19:33,205 --> 01:19:36,166
Mostant�l �n lesz
az �sszek�t� k�z�tt�nk.
768
01:19:36,208 --> 01:19:39,363
Nem besz�lek t�bbsz�r Pereyra �rral,
kiv�ve majd, amikor vallom�st tesz.
769
01:19:39,378 --> 01:19:41,490
�s �n, Jos�, ker�lje a besz�det,
770
01:19:41,505 --> 01:19:43,617
- csak az �gyv�dj�vel kommunik�lhat.
- T�k�letes.
771
01:19:43,632 --> 01:19:47,538
M�veleti kiad�sokhoz sz�ks�gem lesz
n�mi k�szp�nzre.
772
01:19:47,553 --> 01:19:50,723
Mondjuk legyen harmincezer doll�r,
amit h�tf�n reggel eljuttat hozz�m.
773
01:19:50,764 --> 01:19:52,808
Ne haragudjon, hogy megk�rdezem...
774
01:19:53,892 --> 01:19:56,103
mik ezek a m�veleti kiad�sok?
775
01:19:56,979 --> 01:19:59,133
Itt vannak a tisztek, a nyomoz�.
776
01:19:59,148 --> 01:20:01,176
Ha van valaki, aki
l�tott vagy hallott valamit,
777
01:20:01,191 --> 01:20:03,220
akkor azt be kell vonni,
bels� �gyint�z�sek.
778
01:20:03,235 --> 01:20:06,390
�gyeln�nk kell arra, hogy
ne maradjanak elvarratlan sz�lak.
779
01:20:06,405 --> 01:20:08,517
- Ha �n�k is j�nak l�tj�k, akkor...
- Nincsen akad�lya,
780
01:20:08,532 --> 01:20:11,562
hogy h�tf�n eljuttassam �nnek ezt
a p�nzt, de felh�vom a figyelm�t,
781
01:20:11,577 --> 01:20:14,705
hogy a k�lts�gvet�s terh�re teszem,
egy centtel sem fizetek t�bbet.
782
01:20:14,747 --> 01:20:17,791
- Mauricio, k�rlek...
- Persze, k�rlek! K�rlek!
783
01:20:17,833 --> 01:20:20,002
�n is pontosan ezt mondom:
K�rlek sz�pen!
784
01:20:20,085 --> 01:20:23,047
Tudom, hogy
bonyolult helyzetben vagyok,
785
01:20:23,088 --> 01:20:25,159
de az�rt nem hagyom, hogy
�lve kibelezzenek!
786
01:20:25,174 --> 01:20:28,427
Mauricio! Az �gy�sz �r megl�t�sa
teljesen �sszer�,
787
01:20:29,261 --> 01:20:32,416
ne vesz�ts�k el az ar�ny�rz�k�nket
harmincezer doll�r miatt.
788
01:20:32,431 --> 01:20:34,725
Akkor add oda te!
A te r�szedb�l.
789
01:20:37,728 --> 01:20:39,923
Uraim, nem alkalmas az id�
az ilyen vit�kra.
790
01:20:39,938 --> 01:20:41,982
Ha belev�gnak, akkor
most r�gt�n indulnunk kell.
791
01:20:42,024 --> 01:20:45,027
Vagy hagyjuk az eg�szet.
�n egymilli� doll�rt fog keresni,
792
01:20:45,152 --> 01:20:48,223
�s m�g k�pes ezen fel�l harmincezer
doll�rt k�rni egy�b kiad�sokra?
793
01:20:48,238 --> 01:20:50,324
Ki kap itt egymilli� doll�rt?
794
01:20:54,536 --> 01:20:56,580
Nem. Igaza van.
795
01:20:57,581 --> 01:21:00,709
A milli�ban m�r benne vannak
a k�lts�gek is.
796
01:21:00,793 --> 01:21:04,782
Az �n r�sze �s az egy�b kiad�sok
�sszesen egymilli� doll�rt tesznek ki.
797
01:21:04,797 --> 01:21:06,924
Az �n r�szemhez
ne ny�ljanak hozz�, rendben?
798
01:21:08,968 --> 01:21:10,177
Tudj�k mit, fi�k?
799
01:21:11,220 --> 01:21:13,263
Itt a v�ge.
Nincs meg�llapod�s!
800
01:21:14,139 --> 01:21:16,377
Nem. Mauricio, v�rj egy kicsit!
Mi az, hogy nincs meg�llapod�s?
801
01:21:16,392 --> 01:21:19,380
V�ge, ennyi volt!
K�sz! Befejeztem!
802
01:21:19,395 --> 01:21:21,423
- Senki nem kap semmit!
- Mauricio...
803
01:21:21,438 --> 01:21:22,564
Senki!
804
01:21:22,648 --> 01:21:24,566
Santiago!
805
01:21:25,609 --> 01:21:27,638
Be akarod ismerni, amit tett�l?
806
01:21:27,653 --> 01:21:30,808
Teljesen egyet�rtek.
Menj ki az utc�ra �s tedd meg!
807
01:21:30,823 --> 01:21:32,059
A legjobb oktat�st adtam neked,
808
01:21:32,074 --> 01:21:34,979
de te mindig csak az idi�ta
�res fejed ut�n ment�l.
809
01:21:34,994 --> 01:21:37,079
�gyhogy most baszd meg, testv�r!
810
01:21:37,121 --> 01:21:38,247
Mauricio!
811
01:21:38,330 --> 01:21:40,207
Mauricio!
812
01:21:41,250 --> 01:21:43,529
Mauricio, nyugodj meg!
Tudunk j�zanul gondolkodni?
813
01:21:43,544 --> 01:21:46,448
De mi t�rt�nt? Mi t�rt�nt?
814
01:21:46,463 --> 01:21:48,716
Egyt�l egyik telhetetlen kesely�k!
Ez t�rt�nt!
815
01:21:48,757 --> 01:21:50,828
De itt a v�ge,
�n nem �ltem meg senkit!
816
01:21:50,843 --> 01:21:53,747
Mauricio, k�ny�rg�m, hiszen
l�ttad mikor megsz�letett!
817
01:21:53,762 --> 01:21:54,873
Nem teheted ezt vele!
818
01:21:54,888 --> 01:21:57,042
A felt�telezett gyilkos h�za el�tt
�llunk, San Isidro k�zpontj�ban.
819
01:21:57,057 --> 01:21:59,977
Amint k�zismert, ma reggel tragikus
baleset t�rt�nt a Libertador �ton...
820
01:22:27,129 --> 01:22:31,342
Mauricio. Nyisd ki, l�gy sz�ves!
Fontos dolgot szeretn�k mondani.
821
01:22:32,426 --> 01:22:36,513
Mauricio,
besz�lj�nk kult�remberek m�dj�ra!
822
01:22:36,680 --> 01:22:38,542
Mi van?
823
01:22:38,557 --> 01:22:41,795
Meg�llapodtunk, a harmincezer doll�rt
k�z�sen �lljuk...
824
01:22:41,810 --> 01:22:43,964
Mondtam, hogy hallani sem akarok r�la!
K�sz, v�ge!
825
01:22:43,979 --> 01:22:46,008
K�sz!
Menjetek el a h�zamb�l!
826
01:22:46,023 --> 01:22:48,177
Mauricio, eml�keztetlek, hogy k�t
halott van.
827
01:22:48,192 --> 01:22:52,363
Ha Santiag�t b�n�snek tal�lj�k,
az sokkal t�bbe fog nek�nk ker�lni...
828
01:22:53,197 --> 01:22:55,282
Jos� viszont nem fizet�k�pes.
829
01:22:55,324 --> 01:22:58,479
H�t ez az, ki fogja
a csal�dtagokat k�rp�tolni?
830
01:22:58,494 --> 01:23:00,663
A p�nz menjen oda, �gy van rendj�n.
831
01:23:01,580 --> 01:23:04,610
Ez a cs�rhe
az �n ad�mb�l kapja a fizet�s�t!
832
01:23:04,625 --> 01:23:05,778
Akkor nyomozza ki, hogy mi t�rt�nt!
833
01:23:05,793 --> 01:23:07,988
Ha szeretn�d a fiamat v�deni, �llapodj
meg vele az �gyv�di munkad�jban.
834
01:23:08,003 --> 01:23:10,074
Ha ki tud t�ged fizetni,
nekem semmi k�z�m hozz�.
835
01:23:10,089 --> 01:23:13,118
Mindenki tegye a dolg�t!
Dolgozzanak!
836
01:23:13,133 --> 01:23:17,263
N�zd, hiszen m�r meg�llapodtunk.
Nem �riemberhez m�lt� �gy visszal�pni.
837
01:23:19,265 --> 01:23:22,393
Eln�z�st, ha valamiben megs�rtettelek,
de mi�ta betettem ide a l�bam,
838
01:23:22,434 --> 01:23:24,630
m�st se teszek, mint
a csal�dod �rdekeit v�dem.
839
01:23:24,645 --> 01:23:27,690
Sz�vb�l k�sz�n�m neked!
Egy angyal vagy!
840
01:23:38,158 --> 01:23:42,329
Megengeded, hogy besz�ljek vel�k,
h�tha lehet jav�tani a felt�teleken?
841
01:23:45,541 --> 01:23:47,418
Szabad?
842
01:23:50,504 --> 01:23:51,630
J�l van,
843
01:23:51,672 --> 01:23:53,883
azt gondolom,
van egy el�ny�s aj�nlatunk.
844
01:23:54,800 --> 01:23:57,830
Jos� elfogadja
az eredeti �tsz�zezret,
845
01:23:57,845 --> 01:24:00,097
�s azt mondja,
felejtsd el a Mar de Aj�-i h�zat.
846
01:24:00,973 --> 01:24:04,268
Az �gy�sz �s �n osztozunk a milli�n.
Ennyi. �s egy centtel sem t�bbet.
847
01:24:05,102 --> 01:24:08,314
Ezt most kell elint�zni, Mauricio.
A sajt� kint v�r, �s az �gy�sz szerint
848
01:24:08,397 --> 01:24:12,484
tov�bb nem halogathatja,
most r�gt�n itt lesz a nyomoz�.
849
01:24:13,694 --> 01:24:15,529
Nem!
850
01:24:15,738 --> 01:24:18,699
�sszesen egymilli�t adok,
851
01:24:18,741 --> 01:24:20,811
�s �gy osztoztok rajta, ahogy akartok.
852
01:24:20,826 --> 01:24:23,856
- Nem, hogyhogy �sszesen egymilli�?
- Hiszen az semmi!
853
01:24:23,871 --> 01:24:25,998
Ha j� �gy, akkor rendben, ha
nem, �gy is j�!
854
01:24:26,040 --> 01:24:28,152
Ha b�rmi m�s aj�nlattal
el�hozakodsz nekem,
855
01:24:28,167 --> 01:24:31,378
�n foglak feljelenteni titeket
zsarol�s miatt, t�ged �s az �gy�szt!
856
01:24:36,509 --> 01:24:38,662
�gy�sz �r, el�ruln�
a gyan�s�tott szem�lyazonoss�g�t?
857
01:24:38,677 --> 01:24:40,638
A vizsg�lat �rdek�ben
titoktart�si k�telezetts�gem van.
858
01:24:40,679 --> 01:24:43,682
Annyit azonban el�re vet�thetek, hogy
az �gy majdnem lez�rult.
859
01:24:43,724 --> 01:24:44,960
Egyetlen gyan�s�tott van, �s
n�h�ny �ra m�lva
860
01:24:44,975 --> 01:24:47,895
m�r �t is adom a b�r�s�gnak
az �gy�szi ind�tv�nyomat. K�sz�n�m!
861
01:24:47,937 --> 01:24:49,131
Gyere el�, gyilkos!
862
01:24:49,146 --> 01:24:54,318
Igazs�got! Igazs�got!
863
01:24:55,277 --> 01:24:57,321
Vigy�zat! Vigy�zat!
864
01:25:32,773 --> 01:25:34,900
Mindig egy sz�l gaty�ban, Bocha!
865
01:25:45,286 --> 01:25:46,412
�s igen!
866
01:25:47,413 --> 01:25:50,499
Elj�tt a pillanat, hogy
mindannyian fel�lljunk,
867
01:25:50,583 --> 01:25:52,710
�s nagy tapssal k�sz�nts�k
868
01:25:53,669 --> 01:25:55,629
a szeretett...
869
01:25:55,880 --> 01:25:58,883
Romin�t �s Arielt!
870
01:26:36,378 --> 01:26:38,547
Hadd �dv�z�ljem az ap�somat!
871
01:26:41,550 --> 01:26:44,804
Azt�n vigy�zz r�!
Vigy�zz r�!
872
01:26:49,934 --> 01:26:51,143
K�sz�n�m!
873
01:26:53,062 --> 01:26:56,107
Adtam neki n�h�ny tan�csot...
874
01:28:10,181 --> 01:28:11,432
�ljen az ifj� p�r!
875
01:28:23,694 --> 01:28:25,780
N�zzen mindenki ide!
876
01:28:28,032 --> 01:28:31,160
- Whisky!
- Whisky!
877
01:28:31,202 --> 01:28:33,204
Itt rep�l a kismad�r!
878
01:28:34,246 --> 01:28:36,374
Nagyon j�, k�sz�n�m sz�pen,
nagyon kedvesek!
879
01:28:37,333 --> 01:28:39,502
K�sz�n�m!
Nagyon k�sz�n�m!
880
01:28:40,503 --> 01:28:42,671
- J�l van, �rezz�k j�l magukat!
- K�sz�n�m!
881
01:28:43,547 --> 01:28:44,632
Romina!
882
01:28:46,842 --> 01:28:49,830
Ez egy kis aj�nd�k neked.
883
01:28:49,845 --> 01:28:53,974
Jaj, igaz�n nem kellett volna
f�radniuk!
884
01:28:54,016 --> 01:28:57,269
Az igazi aj�nd�k, hogy itt vannak.
J�l �rzik magukat?
885
01:28:57,311 --> 01:29:00,439
Nagyon sz�p.
Milyen sz�p vagy!
886
01:29:01,232 --> 01:29:03,344
A csal�dod milyen rokonszenves!
887
01:29:03,359 --> 01:29:05,638
Micsoda k�r, hogy annyira bizonytalan
az orsz�g helyzete, nem?
888
01:29:05,653 --> 01:29:09,782
Tegnap este ellopt�k Ronnie t�rc�j�t
egy �tteremben, �s �szre sem vette.
889
01:29:09,824 --> 01:29:12,827
Jaj, el se hiszem, szeg�ny!
890
01:29:12,910 --> 01:29:16,038
Nem, t�nyleg, sz�rny�, de
h�t, lassacsk�n...
891
01:29:17,957 --> 01:29:21,127
- Milyen sz�p t�rsas�g! Mind bar�tok?
- Igen.
892
01:29:22,128 --> 01:29:25,381
L�ssuk csak,
az az asztal a vid�ki sr�cok�.
893
01:29:25,423 --> 01:29:27,410
Tizenh�rom �ves korunk �ta
nem l�ttuk egym�st,
894
01:29:27,425 --> 01:29:29,552
de a Facebooknak h�la,
�jra tal�lkozunk...
895
01:29:29,593 --> 01:29:31,554
A Facebook!
896
01:29:32,555 --> 01:29:35,891
Ott h�tul, �k az egyetemi t�rsaim
�s a v�leg�nyeik.
897
01:29:36,726 --> 01:29:38,769
M�r akinek van, ugye...
898
01:29:38,978 --> 01:29:43,065
�k Ariel munkat�rsai.
899
01:29:46,110 --> 01:29:47,278
J�l vagy?
900
01:29:48,154 --> 01:29:50,323
- Igen. �s te?
- J�l.
901
01:29:51,282 --> 01:29:53,451
Minden nagyon szab�lyos.
902
01:29:54,618 --> 01:29:56,579
Rettenetes vagy!
903
01:29:59,707 --> 01:30:01,834
- �rezd j�l magad!
- Te is.
904
01:30:06,005 --> 01:30:10,092
Ismersz egy j� helyet, ahol
megtanulhatn�nk tang�zni?
905
01:30:10,259 --> 01:30:14,263
Igen. Vagyis �n nem, de
az unokah�gom biztosan ismer.
906
01:30:14,305 --> 01:30:16,307
Mindj�rt bemutatom.
907
01:31:11,737 --> 01:31:13,656
Szia, szia...
908
01:31:13,739 --> 01:31:14,949
Szia, szia...
909
01:31:17,952 --> 01:31:21,080
- Jaj, a kurva mindenit!
- Mi a baj?
910
01:31:22,164 --> 01:31:24,235
Nah�t, adj egy kis bort...
911
01:31:24,250 --> 01:31:27,420
Nem, ne idd meg a borom...
Csak besz�lj hozz�m! Maradj itt!
912
01:32:20,389 --> 01:32:22,683
Ariel, hogy h�vj�k
azt a hossz� haj� l�nyt?
913
01:32:23,643 --> 01:32:26,812
- Melyiket?
- Azt, a mukat�rsadat.
914
01:32:30,983 --> 01:32:32,068
Lourdes.
915
01:32:33,110 --> 01:32:34,987
Mi�rt?
916
01:32:35,196 --> 01:32:37,073
Csak �gy.
917
01:32:39,283 --> 01:32:42,328
�s honnan ismeri Lourdes
a git�rtan�rodat?
918
01:32:43,496 --> 01:32:46,499
- A git�rtan�romat?
- Igen.
919
01:32:47,500 --> 01:32:49,695
Amikor n�h�ny h�napja megk�rdeztem,
hogy ki� az a sz�m,
920
01:32:49,710 --> 01:32:51,837
aki letette a mobilodat, amikor
�n vettem fel helyetted,
921
01:32:51,879 --> 01:32:53,866
azt mondtad, hogy a git�rtan�rod volt.
922
01:32:53,881 --> 01:32:56,077
Mivel fur�nak tal�ltam,
elmentettem a sz�m�t, �s el�g fura,
923
01:32:56,092 --> 01:33:00,054
hogy most r�cs�r�gtem, �s
ez a Lourdes veszi fel. Szerinted?
924
01:33:01,180 --> 01:33:03,182
Szerelmem, fogalmam sincs,
mir�l besz�lsz.
925
01:33:03,224 --> 01:33:05,268
- Nem tudod mir�l besz�lek?
- Nem.
926
01:33:05,351 --> 01:33:08,506
Arr�l Ariel, hogy
a rengeteg mobilt�rsas�g,
927
01:33:08,521 --> 01:33:10,591
meg a sok prom�ci� k�zepette,
felett�bb furcsa,
928
01:33:10,606 --> 01:33:13,734
hogy ez a l�ny, pont a
te git�rtan�rod r�gi sz�m�t vette meg.
929
01:33:14,652 --> 01:33:16,696
F�k�nt, hogy be sem mutattad �ket
egym�snak.
930
01:33:16,779 --> 01:33:18,865
Nem hihetetlen egybees�s?
931
01:33:20,992 --> 01:33:22,952
- �s?
- Akkor?
932
01:33:23,035 --> 01:33:25,106
V�laszolj, mert, ha nem, akkor
�t k�rdezem meg.
933
01:33:25,121 --> 01:33:27,248
- Romi, k�rlek sz�pen!
- Romi, hagyd m�r!
934
01:33:27,290 --> 01:33:29,292
V�laszolj a k�rd�semre!
935
01:33:30,459 --> 01:33:31,487
Ariel!
936
01:33:31,502 --> 01:33:34,672
Az eg�sz 27 f�s asztalt�rsas�g tudja,
hogy megh�ztad ezt a csajt?
937
01:33:35,715 --> 01:33:39,886
Megh�vtad ezeket a seggfejeket
az esk�v�nkre? Hogy tehetted?
938
01:33:40,761 --> 01:33:45,001
Ne haragudj, hogy k�zbesz�lok.
Szabad egy k�rre a herceggel?
939
01:33:45,016 --> 01:33:47,059
Igen, persze, kir�lyn�m.
940
01:33:47,143 --> 01:33:49,187
Itt van az �n hercege...
941
01:33:54,317 --> 01:33:56,444
- Mi a baj?
- Semmi.
942
01:34:05,912 --> 01:34:07,872
Romi, j�l vagy?
943
01:34:11,042 --> 01:34:12,168
Mi a baj?
944
01:34:13,211 --> 01:34:15,129
Egy pillanat!
945
01:34:17,256 --> 01:34:18,382
Romi!
946
01:34:19,467 --> 01:34:22,428
Bocha, megengedi m�g egy percre?
947
01:34:33,022 --> 01:34:34,899
Szerelmem!
948
01:34:35,942 --> 01:34:38,236
Szerelmem, el�g!
�lvezz�k a lakodalmat!
949
01:34:41,364 --> 01:34:43,491
�sszej�ttetek ezzel a csajjal?
950
01:34:47,453 --> 01:34:48,704
K�rlek, k�ny�rg�m!
951
01:34:49,580 --> 01:34:50,790
Tudnom kell!
952
01:34:56,921 --> 01:34:58,005
Igen, szerelmem.
953
01:35:00,967 --> 01:35:03,261
De nekem egy�ltal�n
semmit se jelentett, esk�sz�m.
954
01:35:04,345 --> 01:35:07,333
Romi, k�ny�rg�m, ne csin�ljunk
jelenetet az eg�sz vil�g el�tt.
955
01:35:07,348 --> 01:35:09,377
- Egy ball�p�s volt, esk�sz�m.
- Engedj el! Ereszd el a kezem!
956
01:35:09,392 --> 01:35:12,520
- Bocs�ss meg, hib�t k�vettem el!
- Egyed�l akarok lenni!
957
01:36:02,487 --> 01:36:03,780
- Mi t�rt�nt?
- L�ttad?
958
01:36:04,572 --> 01:36:05,782
Engem k�rdezel?
959
01:36:23,466 --> 01:36:24,634
Minden rendben?
960
01:36:29,847 --> 01:36:31,891
Szeretn�d, hogy h�vjak valakit?
961
01:36:36,979 --> 01:36:38,147
De j�l vagy?
962
01:36:41,192 --> 01:36:43,277
Persze, egy�rtelm�, hogy
j�l �ppens�ggel nem vagy...
963
01:36:44,403 --> 01:36:46,447
Nyugodj meg! Mi t�rt�nt?
964
01:36:47,448 --> 01:36:52,578
Most tudtam meg, hogy a f�rjem
megcsal az egyik vend�g�nkkel.
965
01:36:52,620 --> 01:36:53,788
Jaj, ez rossz!
966
01:36:54,831 --> 01:36:57,750
�s most nem tudom, mit tegyek!
967
01:36:57,917 --> 01:37:00,920
Az eg�sz n�szn�p itt van!
968
01:37:01,087 --> 01:37:04,048
Nyugodj meg, el�fordul az ilyesmi.
969
01:37:04,090 --> 01:37:06,259
Az id� megoldja.
Tess�k.
970
01:37:10,346 --> 01:37:12,557
Ha szereted, akkor id�vel
majd megbocs�tasz neki.
971
01:37:13,558 --> 01:37:16,728
- Ha � a te p�rod... - Nem!
Nem tudom, hogy szeretem-e.
972
01:37:19,689 --> 01:37:21,816
Nem tudom, hogy
vajon � az �n p�rom?
973
01:37:22,817 --> 01:37:25,903
- Egy szem�t!
- Jaj, j�l van...
974
01:37:26,028 --> 01:37:28,099
Akkor �ld az �letet �s l�pj tov�bb,
975
01:37:28,114 --> 01:37:30,184
az emberek meg...
Nehogy azt gondold,
976
01:37:30,199 --> 01:37:32,326
hogy te vagy az els�, akit
a vend�gek k�z�l megcsaltak.
977
01:37:33,244 --> 01:37:36,414
Ezen fel�l, ha mindig ennyire adsz
m�sok v�lem�ny�re?
978
01:37:37,373 --> 01:37:38,583
Galambom...
979
01:37:41,669 --> 01:37:43,629
Na, megnyugszol v�gre?
980
01:37:44,881 --> 01:37:45,965
N�zd...
981
01:37:46,966 --> 01:37:49,886
�n a te helyedben, lemenn�k,
982
01:37:49,927 --> 01:37:52,180
mindent felp�rgetn�k, hogy
min�l hamarabb v�ge legyen.
983
01:37:52,221 --> 01:37:56,225
Azt�n, este, nyugodtan,
otthon elv�lsz.
984
01:37:56,309 --> 01:37:59,437
Sz�rny�, ami veled t�rt�nt,
nem tagadom,
985
01:38:01,397 --> 01:38:03,441
de tov�bb kell l�pni.
986
01:38:06,569 --> 01:38:07,653
Jobban vagy?
987
01:39:22,895 --> 01:39:24,814
Romina?
988
01:39:25,982 --> 01:39:29,152
Most r�gt�n t�nj el innen!
�s tartod a sz�dat!
989
01:39:30,028 --> 01:39:32,196
Nem tudod, hogy kivel kezdt�l!
990
01:39:33,114 --> 01:39:35,241
Kitaposom bel�led
a legutols� fill�redet is!
991
01:39:35,283 --> 01:39:38,354
Az �sszes ingatlant, amit
az ap�d r�d �ratott,
992
01:39:38,369 --> 01:39:40,606
hogy ne kelljen ad�t fizetnie,
minden az eny�m lesz.
993
01:39:40,621 --> 01:39:44,652
H�zasok vagyunk,
hivatalosan h�zasok.
994
01:39:44,667 --> 01:39:45,820
Azzal t�lt�m majd a napjaimat,
995
01:39:45,835 --> 01:39:48,963
hogy f�vel-f�val lefekszem, aki
csak egy kicsit is bej�n nekem,
996
01:39:49,839 --> 01:39:51,966
mindenkivel, aki csak egy morzs�nyi
szeretetet is ad nekem.
997
01:39:52,008 --> 01:39:56,122
�s amikor majd v�lni akarsz,
sz�nj�tsz�s �r�kat veszek majd,
998
01:39:56,137 --> 01:39:58,389
hogy el�adjam a b�r�nak az �rtatlant.
Mint egy �zott kiskutya, olyan leszek,
999
01:39:59,182 --> 01:40:01,336
�s elmondom majd, hogy
k�zd�k a h�zass�gom�rt,
1000
01:40:01,351 --> 01:40:04,437
�gy a v�gtelens�gig fog ny�lni
a h�zass�gunk.
1001
01:40:04,520 --> 01:40:07,523
A Facebookra kiteszem
az �sszes titkodat,
1002
01:40:07,607 --> 01:40:10,860
a sebeidben fogok v�jk�lni, addig,
am�g zokogsz majd a f�jdalomt�l.
1003
01:40:11,694 --> 01:40:13,890
Megal�zlak sz�mtalanszor,
1004
01:40:13,905 --> 01:40:18,102
az egyetlen ki�t az lesz, hogy
leugrasz az erk�lyr�l,
1005
01:40:18,117 --> 01:40:21,162
�s akkor v�gre a hal�l
elv�laszt minket egym�st�l.
1006
01:40:21,287 --> 01:40:25,333
A te hal�lod v�laszt el majd minket,
�s r�m marad minden.
1007
01:40:28,586 --> 01:40:29,629
Ariel,
1008
01:40:30,672 --> 01:40:32,632
Ariel, nyugodj meg!
1009
01:40:32,715 --> 01:40:34,634
Gyer�nk, �regem!
1010
01:40:35,760 --> 01:40:36,970
Gyer�nk, gyer�nk!
1011
01:40:38,846 --> 01:40:39,889
Ariel...
1012
01:40:55,613 --> 01:40:58,658
H�k�s! Merre j�rt�l?
Minden rendben?
1013
01:41:08,084 --> 01:41:09,252
Nem! �lljatok meg!
1014
01:41:15,341 --> 01:41:17,537
Engedjetek le!
Engedjetek le, h�!
1015
01:41:17,552 --> 01:41:21,681
Engedjetek m�r le! Az a helyzet...
Gustavo, sz�lj m�r nekik!
1016
01:41:23,891 --> 01:41:26,921
Valami s�lyos dolog folyik,
mondd m�r meg nekik, hogy tegyenek le!
1017
01:41:26,936 --> 01:41:30,008
- Azt mondom, hogy...
- Marianito! T�r�k!
1018
01:41:30,023 --> 01:41:34,110
- Vigy�zat, fi�k! - Comanche!
Az any�tok mindenit, tegy�l m�r le!
1019
01:41:39,532 --> 01:41:41,451
Barmok!
1020
01:41:42,410 --> 01:41:43,703
Barmok!
1021
01:41:49,751 --> 01:41:51,878
Nem �rtitek, hogy le akarok menni?!
1022
01:42:45,014 --> 01:42:47,141
De hogyhogy?
M�ris mennek?
1023
01:42:47,225 --> 01:42:49,269
K�rem, maradjanak m�g!
1024
01:42:50,270 --> 01:42:52,423
- Nem, az a helyzet, hogy...
- De t�nyleg, mindent megbesz�lt�nk.
1025
01:42:52,438 --> 01:42:54,482
Nincs semmi baj.
Gyere, Lour!
1026
01:43:04,993 --> 01:43:09,205
- �llj meg, k�rlek, sz�d�l�k!
- Ugyan, laz�ts, annyira j�...
1027
01:43:10,164 --> 01:43:12,110
El�g volt, komolyan!
1028
01:43:12,125 --> 01:43:15,336
Eml�kszel az Italpark vurstlira,
vagy fiatalabb vagy ann�l?
1029
01:43:15,378 --> 01:43:18,590
Eml�kszel, hogy az�rt z�rt�k be, mert
elsz�llt az egyik dodzsem?
1030
01:43:26,848 --> 01:43:27,932
Orvost!
1031
01:43:27,974 --> 01:43:33,089
Megfenyegette, hogy elszedi minden�t,
az �sszes ingatlanj�t megszerzi...
1032
01:43:33,104 --> 01:43:36,065
- Elvissz�k, pihennie kell...
- Igen, az lesz a legjobb.
1033
01:43:36,107 --> 01:43:40,403
Nagyon sajn�lom, ami t�rt�nt,
az�rt csod�latos volt a lakodalom.
1034
01:43:41,446 --> 01:43:42,530
Engedjen!
1035
01:43:42,572 --> 01:43:46,534
A sebek t�bbs�ge csak fel�leti
s�r�l�s. Sz�pen fognak gy�gyulni.
1036
01:43:46,618 --> 01:43:48,563
Mindenesetre k�rh�zba sz�ll�tjuk,
1037
01:43:48,578 --> 01:43:50,732
hogy meggy�z�dhess�nk r�la, hogy
nincs szalagszakad�sa.
1038
01:43:50,747 --> 01:43:52,874
Van j� betegbiztos�t�sa, ugye?
1039
01:43:52,957 --> 01:43:57,962
Romina, k�rlek menj vissza
a nagyterembe, k�rlek sz�pen...
1040
01:43:58,004 --> 01:44:00,200
Csak azt k�rdezem, hogy
van-e j� betegbiztos�t�sa.
1041
01:44:00,215 --> 01:44:02,133
Rendben. Maradj bent!
1042
01:44:07,388 --> 01:44:08,473
J�l vagyok.
1043
01:44:10,725 --> 01:44:13,713
- Romi, �desem! J�l vagy?
- Igen, igen. Nem, nem...
1044
01:44:13,728 --> 01:44:15,897
- Biztos j�l vagy?
- Igen, igen. Nyugodjanak meg!
1045
01:44:18,942 --> 01:44:22,111
Mi lenne, ha kihaszn�ln�nk ezt a kis
sz�netet �s megk�stoln�nk a tort�t?
1046
01:44:33,581 --> 01:44:36,778
Gyer�nk, l�nyok, rajta,
ne hagyjatok �gy magamra...
1047
01:44:36,793 --> 01:44:38,837
Rajta, l�nyok, gyer�nk!
1048
01:44:42,799 --> 01:44:45,051
Volt egy szar pillanatom, de
most m�r szeretn�k laz�tani,
1049
01:44:45,093 --> 01:44:47,220
�lvezni fogom a saj�t lakodalmamat...
1050
01:44:49,222 --> 01:44:51,307
Nem hiszem, hogy
m�g egyszer h�zasodni fogok.
1051
01:44:53,309 --> 01:44:54,394
Ugyan!
1052
01:44:56,354 --> 01:44:57,438
Romi!
1053
01:44:58,565 --> 01:45:02,735
Jaj, Mili, pont te!
El sem hiszem!
1054
01:45:03,736 --> 01:45:05,849
Fot�t Milivel!
1055
01:45:05,864 --> 01:45:06,906
Fot�!
1056
01:45:13,079 --> 01:45:15,358
- Nem szeretn�l megh�zasodni Milivel?
- Jaj, ne m�r, Romi!
1057
01:45:15,373 --> 01:45:17,333
Rajta!
1058
01:45:17,417 --> 01:45:20,378
Bizony�tsuk be, hogy
itt minden hazugs�g,
1059
01:45:20,503 --> 01:45:23,631
de a gy�r�, egyed�l a gy�r�,
az igazi. Pomp�s lenne, nem?
1060
01:45:23,673 --> 01:45:25,675
Ne, Romi, ne...
1061
01:45:25,758 --> 01:45:27,745
Cs�kot!
1062
01:45:27,760 --> 01:45:29,747
Cs�kot!
1063
01:45:29,762 --> 01:45:31,848
Cs�kot!
1064
01:45:33,016 --> 01:45:35,059
- Romina...
- Igen.
1065
01:45:35,101 --> 01:45:38,214
Most j�nne a vir�gcsokor,
a szalagok �s a carioca karnev�l.
1066
01:45:38,229 --> 01:45:41,342
Nem tudom, szeretn�d-e, hogy
folytassuk, vagy f�ggessz�k fel...
1067
01:45:41,357 --> 01:45:43,318
F�ggessz�k fel!
1068
01:45:43,359 --> 01:45:45,513
- Felf�ggesztj�k.
- Jaj! De mi�rt?
1069
01:45:45,528 --> 01:45:49,574
Jaj, ne legyetek ilyen hervatagok!
L�nyok, kapj�tok el!
1070
01:45:51,618 --> 01:45:53,828
�s m�g h�tra van
a forr� marhaszelet, nem?
1071
01:45:53,912 --> 01:45:55,955
Tudj�tok mennyibe ker�lt?
1072
01:45:56,039 --> 01:45:57,942
Mondd meg az igazat, Ariel.
1073
01:45:57,957 --> 01:45:59,986
Egy h�tig vitatkoztunk rajta, hogy
legyen-e vagy sem,
1074
01:46:00,001 --> 01:46:02,045
a forr� marhaszeletek, a pastrami...
1075
01:46:02,170 --> 01:46:05,256
Azt�n �gy d�nt�tt�nk, hogy
kifizetj�k �s most szeretn�m megenni.
1076
01:46:05,298 --> 01:46:07,300
Romina, el�g!
1077
01:46:07,467 --> 01:46:11,554
Hagyjuk az embereket elmenni!
Butas�got csin�lsz.
1078
01:46:11,596 --> 01:46:13,765
Csak hogy �rtsd, mir�l besz�lek,
a csal�dunk �gyv�dje azt javasolta,
1079
01:46:14,557 --> 01:46:15,809
hogy jelentselek fel fenyeget�z�s�rt.
1080
01:46:22,899 --> 01:46:23,983
Jaj...
1081
01:46:24,109 --> 01:46:27,195
Nem mondod, hogy ez az eg�sz
nem az anyuk�d fej�b�l pattant ki.
1082
01:46:27,320 --> 01:46:30,198
Romina, komolyan.
El�g legyen!
1083
01:46:30,406 --> 01:46:32,492
Az any�d egy igazi
1084
01:46:32,534 --> 01:46:35,578
- ker�t�n�!
- El�g!
1085
01:46:37,747 --> 01:46:39,749
Mit �rtottam neked?
1086
01:46:39,791 --> 01:46:42,919
Semmit, ahhoz k�pest, amit
velem teszel!
1087
01:46:51,302 --> 01:46:53,138
Fiam...
1088
01:46:53,346 --> 01:46:56,349
K�rlek, k�ny�rg�m, nyugodj meg!
1089
01:46:56,391 --> 01:46:57,517
K�rlek!
1090
01:47:01,604 --> 01:47:03,565
Istenem!
1091
01:47:03,690 --> 01:47:05,859
Anyuci kisfia!
1092
01:47:07,861 --> 01:47:09,946
N�stor, k�rlek vedd fel ezt.
1093
01:47:11,072 --> 01:47:13,992
N�stor, vedd fel k�rlek vide�ra!
1094
01:47:15,201 --> 01:47:17,120
Te is, gyere!
1095
01:47:18,246 --> 01:47:20,290
Filmezd le, k�rlek!
1096
01:47:22,417 --> 01:47:24,544
Ha egyszer �jra megh�zasodom,
1097
01:47:25,628 --> 01:47:28,757
ha siker�l olyat tal�lnom, akivel
�rdemes,
1098
01:47:29,799 --> 01:47:33,011
akkor majd kivet�tem ezt
egy hatalmas k�perny�re.
1099
01:47:35,930 --> 01:47:38,141
Ezt majd a gyerekeimmel is megn�zem.
1100
01:47:38,224 --> 01:47:43,188
A sok h�lye gyerekmese helyett
majd ezt a vide�t n�zz�k egy�tt.
1101
01:47:44,439 --> 01:47:48,553
Megvan!
Csin�lok bel�le egy loop-ot,
1102
01:47:48,568 --> 01:47:52,572
ami eg�sz nap megy a h�tt�rben...
1103
01:47:55,825 --> 01:47:58,995
Engedd el a l�nyomat, a kurva any�dat,
engedd el a l�nyomat!
1104
01:47:59,871 --> 01:48:02,207
- Maradj nyugton, mert megfizetsz!
- Seg�teni akartam, Bocha!
1105
01:48:03,124 --> 01:48:05,168
Cuca, gyere!
1106
01:48:09,506 --> 01:48:11,591
L�nyom, j�l vagy?
1107
01:48:45,959 --> 01:48:47,877
Orvost!
1108
01:48:50,088 --> 01:48:53,174
Foglalkozz a h�lggyel, k�rlek,
te meg l�sd el az urat!
1109
01:48:53,216 --> 01:48:55,161
- Mit vett�l be?
- Nyugodj meg...
1110
01:48:55,176 --> 01:48:57,372
Nem, semmit, �rzelmi sokkhat�s
alatt van, nem drogozott.
1111
01:48:57,387 --> 01:48:59,290
Tudsz j�rni?
1112
01:48:59,305 --> 01:49:01,584
- Mi a mennyasszony neve?
- Romina! Erre, erre!
1113
01:49:01,599 --> 01:49:05,588
Szia, Romina!
Lenn�l olyan kedves, ne mozogj!
1114
01:49:05,603 --> 01:49:07,716
hogy meg tudjam m�rni
a v�rnyom�sodat, j�?
1115
01:49:07,731 --> 01:49:08,898
Romina! Romina!
1116
01:49:08,940 --> 01:49:10,942
Adj egy sz�ket, Mauro!
1117
01:49:10,984 --> 01:49:12,053
�lj le ide!
1118
01:49:12,068 --> 01:49:14,154
Levenn�k ezt r�lam?
1119
01:49:16,114 --> 01:49:18,158
�lj le, Romi, k�rlek!
1120
01:49:18,199 --> 01:49:20,243
- �lj le!
- Romina...
1121
01:49:22,495 --> 01:49:24,357
J�l vagy?
1122
01:49:24,372 --> 01:49:26,458
Csak nyugodtan, Romi, nyugodtan!
1123
01:49:27,625 --> 01:49:28,710
Romina...
1124
01:49:29,753 --> 01:49:31,755
Romina, Romina...
1125
01:49:31,838 --> 01:49:34,966
Adn�tok egy poh�r vizet?
Igen, l�gy sz�ves...
1126
01:49:35,967 --> 01:49:38,928
Jaj, ne, Romi, ne...
1127
01:50:00,950 --> 01:50:03,161
�llj le, el�g, el�g, Ariel...
1128
01:50:06,289 --> 01:50:08,291
Nyugodj meg, Ariel!
1129
01:50:09,292 --> 01:50:11,294
Csak nyugodtan!
1130
01:50:22,764 --> 01:50:24,960
Nem t�rt�nt semmi, j�l vagyunk.
J�l vagyunk, igaz?
1131
01:50:24,975 --> 01:50:27,060
- Nyugodj meg!
- Nincs semmi baj.
1132
01:50:54,045 --> 01:50:57,215
- El�g, Ariel, el�g!
- Nem! Ariel!
1133
01:51:51,478 --> 01:51:52,562
Nyugalom!
94598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.