All language subtitles for Wild.Tales.2014.720p.BRRip.1.1GB.MkvCage.com-hun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,673 --> 00:01:19,759 - J� napot. Szabad? - J� napot! Az �tlevel�t, legyen sz�ves! 2 00:01:21,928 --> 00:01:24,999 Egy k�rd�sem lenne, a jegyet egy c�g vette meg. 3 00:01:25,014 --> 00:01:27,183 Megmondan�, hogy a kilom�tereket elsz�molhatom-e a saj�t nevemre? 4 00:01:28,184 --> 00:01:31,312 Nem, ezt a jegyet nem lehet elsz�molni. 5 00:01:31,354 --> 00:01:34,357 Rendben. Akkor vegye �gy, hogy nem is k�rdeztem semmit. 6 00:01:34,440 --> 00:01:36,609 A h�rmas kapun�l m�r elkezd�d�tt a besz�ll�s. 7 00:01:37,485 --> 00:01:38,569 K�sz�n�m! 8 00:02:02,552 --> 00:02:04,595 - Seg�thetek? - Rendben. 9 00:02:37,003 --> 00:02:39,047 Munka vagy kikapcsol�d�s? 10 00:02:39,172 --> 00:02:41,215 Mindkett�, rem�lem. 11 00:02:44,177 --> 00:02:45,386 Mivel foglalkozol? 12 00:02:46,262 --> 00:02:47,472 Modell vagyok. 13 00:02:49,557 --> 00:02:51,628 Ne haragudj, kital�lhattam volna. 14 00:02:51,643 --> 00:02:53,561 K�sz�n�m! 15 00:02:54,729 --> 00:02:57,899 - Kifut� vagy rekl�m? - Kifut�, kifut�. 16 00:03:02,028 --> 00:03:03,112 �s �n? 17 00:03:03,196 --> 00:03:05,073 Mit csin�l? 18 00:03:05,114 --> 00:03:07,185 - Ez f�jt. - Mi�rt? 19 00:03:07,200 --> 00:03:11,371 Ez az "�n" a sz�vembe mart, romjaimba d�ltem. 20 00:03:12,372 --> 00:03:14,666 S�rg�sen �ssze kell szednem magam. 21 00:03:16,626 --> 00:03:18,670 Zenekritikus vagyok. 22 00:03:18,711 --> 00:03:20,782 Sz�rnyen hangzik, tudom. 23 00:03:20,797 --> 00:03:22,882 Nem. Rock? 24 00:03:23,800 --> 00:03:25,885 Most szeretn�d j�v� tenni, ugye? 25 00:03:26,928 --> 00:03:28,012 Klasszikus. 26 00:03:29,222 --> 00:03:33,268 Nah�t. Az els� fi�, akivel j�rtam, klasszikus zen�sz volt. 27 00:03:33,309 --> 00:03:35,520 Illetve, klasszikus zen�t tanult. 28 00:03:36,396 --> 00:03:39,634 - Hogy h�vj�k? - �, nem ismert. 29 00:03:39,649 --> 00:03:43,736 Semmi k�l�n�s, akkoriban, amikor j�rtunk, j�tszott, 30 00:03:43,778 --> 00:03:45,905 de ha j�l tudom, nem adott ki semmit. 31 00:03:46,823 --> 00:03:49,033 Vagyis nem publik�lt, nem is tudom, hogy kell ezt mondani. 32 00:03:49,909 --> 00:03:51,995 Mondd csak, ahogy j�nak l�tod, 33 00:03:52,120 --> 00:03:55,081 �s �n elint�zem, hogy a m�v�szvil�g ezent�l �gy fogalmazzon. 34 00:03:56,291 --> 00:03:59,335 Pasternak. Gabriel Pasternak. 35 00:04:04,632 --> 00:04:07,635 Pasternak... 36 00:04:09,762 --> 00:04:13,835 Ha tudtam volna, ink�bb azt mondom, hogy s�r�s� vagyok, �s nem kritikus. 37 00:04:13,850 --> 00:04:17,020 A konzervat�riumban, amikor bemutatta a diplomamunk�j�t, 38 00:04:17,061 --> 00:04:20,231 �ppen �n voltam a vizsgabizotts�g eln�ke. Kihaj�tottam. 39 00:04:20,273 --> 00:04:22,317 Igen, akkor vele voltam. 40 00:04:22,358 --> 00:04:24,304 Sz�rnyen b�ntak vele. 41 00:04:24,319 --> 00:04:26,431 Egy h�tig beteg volt, miut�n elolvasta a b�r�latot. 42 00:04:26,446 --> 00:04:27,614 El�fordul, hogy k�nytelen vagyok 43 00:04:27,655 --> 00:04:30,560 egy szeg�ny szerencs�tlen �n�rt�kel�s�t megs�rteni, 44 00:04:30,575 --> 00:04:32,812 hogy az eg�sz orsz�g hall�s�t megv�dhessem. 45 00:04:32,827 --> 00:04:35,940 N�ha m�g t�vedhetek is, de ebben az esetben 46 00:04:35,955 --> 00:04:37,999 olyan volt, mint... 47 00:04:39,959 --> 00:04:42,253 egy v�llalhatatlan torzsz�lem�ny. 48 00:04:43,129 --> 00:04:45,215 - Szoktatok m�g tal�lkozni? - Nem, nem... 49 00:04:45,256 --> 00:04:47,327 Ami azt illeti, nem v�gz�d�tt t�l j�l a kapcsolatunk. 50 00:04:47,342 --> 00:04:50,371 Az�rt szeretem. Nem volt rossz ember. 51 00:04:50,386 --> 00:04:53,681 Azt nem tudom, de ahhoz, hogy egy vizsg�n �gy megjelenjen... 52 00:04:54,557 --> 00:04:56,684 valami eg�sz biztos nem stimmelt n�la. 53 00:04:56,809 --> 00:04:59,854 Gabriel Pasternak, nah�t, felejthetetlen! 54 00:04:59,896 --> 00:05:01,981 H�napokig nevett�nk rajta. 55 00:05:02,065 --> 00:05:07,237 Ne haragudjanak, hogy belesz�lok, de hallom, hogy mir�l besz�lnek. 56 00:05:08,112 --> 00:05:10,240 Egyszer�en hihetetlen, hogy micsoda v�letlen egybees�s. 57 00:05:10,281 --> 00:05:12,477 �n tan�tottam Gabriel Pasternakot. 58 00:05:12,492 --> 00:05:15,578 - El Palomarban, a 7. sz�m� iskol�ban. - Nem... 59 00:05:16,454 --> 00:05:20,667 Nekem jutott a h�l�tlan feladat, hogy megmondjam neki: �vet kell ism�telnie. 60 00:05:20,750 --> 00:05:24,796 M�rget veszek r�, ennek a fi�nak valami baja volt. 61 00:05:24,838 --> 00:05:27,909 30 �vig tan�tottam, de soha nem tal�lkoztam hasonl�val. 62 00:05:27,924 --> 00:05:29,160 Vis�tozott, 63 00:05:29,175 --> 00:05:33,081 �gy zokogott, mint egy csecsem�. 64 00:05:33,096 --> 00:05:35,223 - Leguizam�n tan�rn�? - Igen. 65 00:05:35,348 --> 00:05:37,517 Ignacio Fontana vagyok, eml�kszik r�m? 66 00:05:38,351 --> 00:05:40,562 Ignacio Fontana! 67 00:05:41,479 --> 00:05:44,717 H�t ez hihetetlen! Itt kozmikus egybees�s van. 68 00:05:44,732 --> 00:05:48,862 - Val�j�ban, Pasternak nem a te oszt�lyt�rsad volt? - De igen. 69 00:05:49,779 --> 00:05:52,016 - �n�k bar�tok? - Ja, de m�g mennyire... 70 00:05:52,031 --> 00:05:55,076 Szeg�ny fl�t�s! Mennyit kapott t�l�nk. 71 00:05:55,118 --> 00:05:57,245 Ez t�bb, mint hihetetlen. 72 00:05:58,121 --> 00:05:59,357 �n voltam a Casa T�a �gyvezet�je, 73 00:05:59,372 --> 00:06:02,542 ahol ez a szerencs�tlen, akir�l �n�k besz�lnek, egy id�ben dolgozott. 74 00:06:03,376 --> 00:06:06,546 Mivel mindig probl�m�ja akadt az �gyfelekkel, ki kellett r�gni. 75 00:06:06,588 --> 00:06:08,715 - Amikor azt mondtam neki... - Eln�z�st... 76 00:06:09,591 --> 00:06:11,926 Ismeri m�g valaki itt Gabriel Pasternakot? 77 00:06:12,719 --> 00:06:14,971 - �n... - Igen, �n is ismerem. - Igen, mi�rt? 78 00:06:16,055 --> 00:06:18,084 Mi�rt utaznak ezen a rep�l�n? 79 00:06:18,099 --> 00:06:20,268 - �n�k vett�k meg a jegyeket? - Nem. 80 00:06:21,060 --> 00:06:22,213 Egy ingatlank�zvet�t�n�l dolgozom, 81 00:06:22,228 --> 00:06:24,382 �s az�rt adt�k, hogy megn�zzek egy vid�ki aj�nlatot. 82 00:06:24,397 --> 00:06:27,427 Nekem az idegenforgalmi miniszterrel lesz egy tal�lkoz�m, 83 00:06:27,442 --> 00:06:29,402 �k vett�k meg a jegyet. 84 00:06:29,444 --> 00:06:31,473 �n egy sorsol�son nyertem. 85 00:06:31,488 --> 00:06:34,699 Nem lehetett �ttenni m�sik napra, vagy ma utazom, vagy soha... 86 00:06:42,081 --> 00:06:46,127 Gabriel Pasternak ennek a j�ratnak a kapit�nya. 87 00:06:46,294 --> 00:06:49,324 Egy�tt csin�ltuk a k�pz�st, bar�tok voltunk. 88 00:06:49,339 --> 00:06:52,467 Azt�n szeretett volna k�zeledni, �s amikor elutas�tottam, egyszer�en... 89 00:06:52,509 --> 00:06:54,454 Ez most nem sz�m�t. 90 00:06:54,469 --> 00:06:56,748 Miut�n felsz�lltunk, k�v�t akartam vinni a pil�taf�lk�be. 91 00:06:56,763 --> 00:06:59,682 Az ajt� z�rva van, a pil�t�k nem v�laszolnak, 92 00:06:59,724 --> 00:07:01,935 k�ts�gbeejt�, nem tudom mit tegyek. 93 00:07:07,148 --> 00:07:10,110 �n az egyetlen bar�tj�val csaltam meg. 94 00:07:11,319 --> 00:07:13,279 Igen, pont vele. 95 00:07:25,875 --> 00:07:28,878 Gabriel! Gabriel, ott vagy? 96 00:07:28,920 --> 00:07:33,007 V�ctor vagyok, V�ctor Jensen. V�laszolj, k�rlek! 97 00:07:33,049 --> 00:07:35,301 - �n kicsoda? - A pszichi�tere voltam k�t �ven kereszt�l. 98 00:07:35,343 --> 00:07:38,221 Egyszer t�ls�gosan kem�nyen b�ntam vele, 99 00:07:38,263 --> 00:07:40,542 megs�rt�d�tt, �s nem j�tt t�bbet. Nyisd ki, Gabriel, hallgass r�m! 100 00:07:40,557 --> 00:07:44,712 Nem te vagy a hib�s! A helyzet �ldozata vagy! 101 00:07:44,727 --> 00:07:46,729 Egyszer�en �s kertel�s n�lk�l kimondom. 102 00:07:46,771 --> 00:07:49,774 A sz�leid tett�k t�nkre az �letedet! 103 00:07:49,816 --> 00:07:51,985 Mi�ta megsz�lett�l, t�l sokat k�vetelnek t�led! 104 00:07:52,026 --> 00:07:55,071 Az �sszes frusztr�ci�jukat a nyakadba varrt�k! 105 00:07:55,155 --> 00:07:58,143 �k felelnek a szenved�seid�rt! 106 00:07:58,158 --> 00:08:00,243 Nek�nk itt, Gabriel, 107 00:08:00,368 --> 00:08:03,329 semmi k�z�nk az eg�szhez! 108 00:08:50,168 --> 00:08:54,506 szerepl�k 109 00:09:23,618 --> 00:09:27,914 ESZEVESZETT MES�K 110 00:10:55,502 --> 00:10:57,462 J� est�t! Egyed�l? 111 00:10:57,545 --> 00:10:59,714 L�tom, j�l tudsz sz�molni. 112 00:11:01,549 --> 00:11:02,676 Egyed�l, igen. 113 00:11:03,677 --> 00:11:04,844 Parancsoljon! 114 00:11:17,399 --> 00:11:21,569 - A mai men� rizses lencse. - Igaz�n fens�ges! 115 00:11:45,385 --> 00:11:46,469 Mit k�rt? 116 00:11:50,724 --> 00:11:53,768 Ez az alak falumb�li. 117 00:11:54,894 --> 00:11:56,813 Egy uzsor�s, 118 00:11:56,938 --> 00:11:58,064 maffi�z�. 119 00:12:00,025 --> 00:12:02,068 El�rverezte a h�zunkat, 120 00:12:03,069 --> 00:12:05,322 miatta lett az ap�m �ngyilkos. 121 00:12:08,325 --> 00:12:10,452 K�t h�ttel a temet�s ut�n 122 00:12:11,494 --> 00:12:13,622 elkezdett r�sz�llni az any�mra. 123 00:12:15,665 --> 00:12:18,835 Annyit zaklatta, hogy el kellett ide k�lt�zn�nk. 124 00:12:21,963 --> 00:12:25,216 Tudod, hogy h�nyszor �lmodtam azt, hogy tal�lkozunk? 125 00:12:27,093 --> 00:12:28,345 Hogy ott �ll velem szemben? 126 00:12:30,263 --> 00:12:32,349 Mondanom kell neki valamit. 127 00:12:33,433 --> 00:12:35,393 Mondani? 128 00:12:35,644 --> 00:12:40,690 Miatta lett �ngyilkos az ap�d, �s csak annyira futja, hogy s�rtegesd? 129 00:12:41,816 --> 00:12:44,903 Rakjunk ink�bb patk�nym�rget az �tel�be. 130 00:12:47,030 --> 00:12:52,118 Van a kamr�ban. Egy j� adaggal, azt�n �t perc alatt le�ll a sz�ve. 131 00:13:03,713 --> 00:13:05,674 Sok a munka? 132 00:13:05,840 --> 00:13:09,970 - Nem, ebben az es�ben... - Csak, mivel m�r r�g�ta v�rok. 133 00:13:10,971 --> 00:13:13,014 Kisbab�m, tal�n jobban oda kellene figyelned! 134 00:13:14,140 --> 00:13:17,128 Eln�z�st! V�lasztott m�r? 135 00:13:17,143 --> 00:13:19,214 Hozz nekem has�bburgony�t t�k�rtoj�ssal. 136 00:13:19,229 --> 00:13:21,356 Ha �hes maradok, k�rek t�led m�st is. 137 00:13:24,651 --> 00:13:26,736 - Inni? - Light k�l�t. 138 00:13:27,571 --> 00:13:28,655 Light k�l�t? 139 00:13:29,614 --> 00:13:30,907 Light k�l�t. 140 00:13:31,741 --> 00:13:33,812 Has�bburgonya t�k�rtoj�ssal. 141 00:13:33,827 --> 00:13:35,036 Tal�n fel�rjam neked? 142 00:13:39,124 --> 00:13:41,167 Gy�l�l�m, gy�l�l�m! 143 00:13:45,505 --> 00:13:48,383 Csin�ld meg a t�k�rtoj�st �s a has�bburgony�t. 144 00:13:51,595 --> 00:13:54,681 Meg�r�lt�l? B�rt�nbe akarsz juttatni? 145 00:13:54,848 --> 00:13:56,766 B�rt�nbe? 146 00:13:57,809 --> 00:14:01,146 Gondolod, hogy ezt a nyamvadt alakot majd felboncolja az FBI? 147 00:14:02,022 --> 00:14:03,189 Has�bburgonya t�k�rtoj�ssal. 148 00:14:03,231 --> 00:14:06,109 Majd azt gondolj�k, hogy a koleszterin az oka. 149 00:14:10,405 --> 00:14:12,532 Csin�ld m�r a has�bburgony�t, rendben? 150 00:14:22,000 --> 00:14:24,029 A v�lem�nyedet k�rem. 151 00:14:24,044 --> 00:14:27,130 Okos l�nynak t�nsz, gyere csak ide! 152 00:14:31,176 --> 00:14:33,303 Melyik tetszik jobban? Ez... 153 00:14:36,473 --> 00:14:39,476 - vagy ez? - Ink�bb a piros. 154 00:14:39,559 --> 00:14:41,603 A piros. V�rj csak! V�rj! 155 00:14:44,689 --> 00:14:47,025 - Nem t�n�k itt t�l komolynak? - Nem, szerintem rendben van. 156 00:14:47,943 --> 00:14:49,110 K�sz�n�m! 157 00:14:55,325 --> 00:14:58,245 Am�gy a b�rt�n nem olyan sz�rny� hely. 158 00:14:58,286 --> 00:15:00,330 Csak rossz a sajt�ja, ennyi. 159 00:15:00,455 --> 00:15:03,667 Adnak enni, nincs b�rleti d�j, 160 00:15:04,584 --> 00:15:06,670 gondtalan az �let. 161 00:15:06,753 --> 00:15:09,798 �s ha j� embereket fogsz ki, ak�r j�l is �rezheted magad. 162 00:15:09,923 --> 00:15:12,008 K�rty�zgattok... 163 00:15:12,884 --> 00:15:14,928 M�r volt�l b�rt�nben? 164 00:15:15,011 --> 00:15:16,137 Egy keveset. 165 00:15:17,013 --> 00:15:19,266 �s biztos�thatlak, hogy sokkal szabadabbnak �reztem magam, mint itt. 166 00:15:20,225 --> 00:15:21,351 Ez egy szar. 167 00:15:22,269 --> 00:15:23,436 Mit csin�lt�l? 168 00:15:24,396 --> 00:15:26,481 Semmi olyat, amit megb�nn�k. 169 00:15:30,777 --> 00:15:33,738 R�ad�sul polg�rmesterjel�lt. 170 00:15:33,780 --> 00:15:35,866 Ez a mocsok! Nem hiszem el! 171 00:15:36,867 --> 00:15:40,021 Hogyhogy nem hiszed? Hiszen csupa mocsok ir�ny�tja a vil�got. 172 00:15:40,036 --> 00:15:41,246 �breszt�, kicsik�m! 173 00:15:44,166 --> 00:15:45,292 L�tod ezt? 174 00:15:45,417 --> 00:15:48,336 Tegy�nk egy sz�vess�get a k�z�ss�g sz�m�ra! 175 00:15:53,633 --> 00:15:54,801 Kit�n�! 176 00:16:21,745 --> 00:16:22,913 Beletetted? 177 00:16:23,997 --> 00:16:28,069 Na ne j�tszd az �rtatlant! Ne mondd, hogy nem vetted �szre! 178 00:16:28,084 --> 00:16:30,086 - Mi? - "Mi?" 179 00:16:31,129 --> 00:16:33,283 Ilyen ez az orsz�g. Mindenki azt szeretn�, 180 00:16:33,298 --> 00:16:35,410 hogy az ilyenek megkapj�k, amit meg�rdemelnek, 181 00:16:35,425 --> 00:16:37,511 de senki, m�g a kisujj�t sem mozd�tja. 182 00:16:38,428 --> 00:16:40,430 Legy�l b�szke, kicsik�m! 183 00:16:40,680 --> 00:16:45,670 V�gre egyszer a nyomorult �letedben valami �rtelmeset teszel. 184 00:16:45,685 --> 00:16:47,896 - Nem, nem. Semmit sem teszek. - �, nem? 185 00:16:47,938 --> 00:16:51,107 Hiszen itt veszekszel velem, ahelyett, hogy elvenn�d t�le a t�ny�rt. 186 00:16:51,900 --> 00:16:53,053 Nyugodj meg! 187 00:16:53,068 --> 00:16:55,112 Nem kell agg�dnod semmi�rt. 188 00:16:55,237 --> 00:16:57,197 Ha nyomoz�st lesz, azt mondom majd, 189 00:16:57,239 --> 00:16:59,267 hogy ma reggel sz�rtam ki m�rget a konyh�ban, 190 00:16:59,282 --> 00:17:02,452 mert teli voltunk bogarakkal. Ami egy�bk�nt teljes m�rt�kben igaz is, 191 00:17:02,536 --> 00:17:05,440 �s v�letlen�l egy darab beleesett az egyik ed�nybe. 192 00:17:05,455 --> 00:17:06,665 Ugyan mit mondanak majd? 193 00:17:09,668 --> 00:17:10,877 Ez k�sz �r�let! 194 00:17:14,923 --> 00:17:17,092 Rem�lem, nem j�rt le ez a szar! 195 00:17:23,181 --> 00:17:24,391 Nincs rajta a d�tum. 196 00:17:25,308 --> 00:17:26,461 Hogyan? 197 00:17:26,476 --> 00:17:30,564 Amikor lej�r egy m�reg, akkor er�sebb vagy gyeng�bb lesz? 198 00:17:50,375 --> 00:17:53,462 - Minden rendben? - Igen. - �lj le! 199 00:18:08,018 --> 00:18:10,312 - Mit iszol, Alexis? - Nem tudom. Egy Fant�t. 200 00:18:11,354 --> 00:18:14,259 - Megmeleg�tem egy kicsit. - Nem, hagyjad! Hagyjad! 201 00:18:14,274 --> 00:18:16,443 Ha azt akarom, hogy megmeleg�tsd, majd sz�lok. 202 00:18:16,526 --> 00:18:18,612 Hozn�l egy Fant�t, ha k�rhetem? 203 00:18:23,658 --> 00:18:24,910 Az agyamra megy ez a liba! 204 00:18:31,166 --> 00:18:33,210 Tenn�nk kell valamit, mindketten esznek bel�le. 205 00:18:33,251 --> 00:18:35,322 - Adjunk m�g hozz� m�rget? - Ez egy gyerek! 206 00:18:35,337 --> 00:18:38,366 De meg fog n�ni, nem esik messze az alma a f�j�t�l. 207 00:18:38,381 --> 00:18:41,385 Jobb, ha az eg�sz csal�ddal v�gz�nk, most r�gt�n. 208 00:18:44,679 --> 00:18:46,765 H�, el�g vacakul �rzem magam... 209 00:18:47,849 --> 00:18:48,934 Mi a bajod? 210 00:18:52,062 --> 00:18:54,147 - J�l vagy? - Jaj, eln�z�st! Ez m�r biztos j�ghideg. 211 00:18:54,940 --> 00:18:56,233 Nem, hagyd m�r! Hagyjad! 212 00:18:57,025 --> 00:19:00,278 Ki a franct�l tanult�l felszolg�lni? Hagyn�l v�gre minket enni? 213 00:19:13,792 --> 00:19:17,003 Te kurva! A b�d�s kurva any�dat... 214 00:19:17,045 --> 00:19:20,090 - El�g, papa! �llj le! - Most sz�pen �sszeszeded! 215 00:19:20,132 --> 00:19:23,135 Most �sszeszeded! Felszeded az eg�szet! 216 00:19:23,176 --> 00:19:26,263 - H�vd a rend�r�ket! - Szedd �ssze! Egyenk�nt! 217 00:19:27,347 --> 00:19:28,473 Nesze! 218 00:19:29,433 --> 00:19:31,586 Tess�k! Rohad�k! 219 00:19:31,601 --> 00:19:34,730 �gy kit�pem a m�jadat, mint egy csirk�nek! 220 00:21:45,152 --> 00:21:47,195 Na, gyer�nk, mozg�s, engedj m�r el. 221 00:21:56,580 --> 00:21:58,540 Mi a baj testv�r? 222 00:22:05,922 --> 00:22:08,050 Ezt a nyomor�kot! 223 00:22:19,436 --> 00:22:22,439 Tudod, mi vagy? Egy sz�r�s talp� paraszt. 224 00:22:22,606 --> 00:22:24,524 Seggfej! 225 00:22:34,034 --> 00:22:36,203 Jaj, �des Istenem! 226 00:22:39,122 --> 00:22:40,374 �des Istenem! 227 00:23:02,229 --> 00:23:04,314 H�t ezt nem hiszem el! 228 00:24:47,376 --> 00:24:48,418 J� napot! 229 00:24:48,460 --> 00:24:53,674 A Salt�ba vezet� �ton vagyok, a 60. kilom�tern�l. 230 00:24:53,841 --> 00:24:57,886 Igen, eln�z�st! UIA 719. 231 00:24:58,887 --> 00:25:00,097 Diego Iturralde. 232 00:25:02,015 --> 00:25:04,044 Rendben. Sz�val, az a helyzet, 233 00:25:04,059 --> 00:25:06,338 hogy kilyukadt az egyik gumim a 60. kilom�tern�l 234 00:25:06,353 --> 00:25:11,400 a Cafayete-b�l Salt�ba vezet� �ton. 235 00:25:11,441 --> 00:25:14,570 Megmondan�, hogy k�r�lbel�l mennyi id� alatt �rnek ki? 236 00:25:14,611 --> 00:25:18,824 Mert �j a kocsi, �s nincs t�l sok gyakorlatom a cser�ben. 237 00:26:33,941 --> 00:26:35,025 Mi t�rt�nt? 238 00:26:35,901 --> 00:26:37,110 Megijedt�l? 239 00:26:37,903 --> 00:26:39,154 Rendben, �regem, menj m�r! 240 00:26:40,113 --> 00:26:42,116 Menj�l! Rendben! 241 00:27:12,438 --> 00:27:15,441 Na, komolyan, ennyi volt, nincs kedvem verekedni. 242 00:27:15,524 --> 00:27:17,693 Ha megs�rtettelek, eln�z�sedet k�rem. 243 00:27:18,569 --> 00:27:20,654 Bocs�ss meg, ha megs�rtettelek. 244 00:27:26,994 --> 00:27:28,162 El�g ennyi? 245 00:27:29,163 --> 00:27:30,247 K�sz? 246 00:27:32,249 --> 00:27:33,417 Vigy�zz... 247 00:27:37,504 --> 00:27:39,673 Mit csin�lsz? �llj le! 248 00:27:41,550 --> 00:27:43,594 Rendben, testv�r! �n nem b�ntottalak... 249 00:27:43,677 --> 00:27:46,889 Most mi�rt nem �v�lt�d nekem azt, amit az el�bb? Hogy is volt? 250 00:28:23,467 --> 00:28:25,385 J�zusom! 251 00:28:25,552 --> 00:28:27,513 �risten! 252 00:28:30,641 --> 00:28:33,727 M�r bocs�natot k�rtem. Nem tudom, mi kell m�g. 253 00:28:33,852 --> 00:28:37,022 Ha kell kisz�llok, de nem hiszem, hogy sz�ks�ges. 254 00:28:40,943 --> 00:28:42,027 El�g! 255 00:28:42,152 --> 00:28:44,154 A kurva any�d! 256 00:28:46,281 --> 00:28:48,268 J� napot, rend�rs�g! 257 00:28:48,283 --> 00:28:52,398 A 60. kilom�tern�l vagyok a Cafayete-b�l Salt�ba vezet� �ton. 258 00:28:52,413 --> 00:28:54,498 egy ember megt�madt. 259 00:28:54,665 --> 00:28:56,735 P�nc�lozott �veg. Nem tudod bet�rni. 260 00:28:56,750 --> 00:28:57,835 Beszari! 261 00:28:57,876 --> 00:28:59,920 A rendsz�ma... 262 00:29:00,796 --> 00:29:04,007 Pont nem l�tom. S�rg�sen k�ldjenek ki valakit! 263 00:29:07,219 --> 00:29:11,265 T�k�letes. Siessenek, teljesen mag�n k�v�l van. 264 00:29:15,436 --> 00:29:17,563 Biztos mindj�rt j�nnek. 265 00:29:20,691 --> 00:29:22,735 J�l van, el�g volt, elmebeteg. 266 00:29:22,860 --> 00:29:25,821 T�nkrev�gtad a kocsimat. 267 00:29:32,161 --> 00:29:33,328 Mit csin�lsz? 268 00:29:39,543 --> 00:29:42,463 Jaj, ne! 269 00:29:43,589 --> 00:29:45,632 Nem, a kurva any�d! 270 00:29:45,799 --> 00:29:48,719 A kurva any�dat! Te rohad�k! 271 00:29:48,969 --> 00:29:51,972 A kurva any�d! Te szem�t! 272 00:29:58,270 --> 00:30:00,230 Jaj, te... 273 00:30:00,356 --> 00:30:03,317 Jaj, k�ny�rg�m! 274 00:30:26,423 --> 00:30:27,549 Beszari! 275 00:31:08,007 --> 00:31:09,091 Mit csin�lsz? 276 00:31:12,344 --> 00:31:14,221 Kurva any�d! 277 00:32:27,294 --> 00:32:29,296 Halott vagy! 278 00:32:29,380 --> 00:32:31,465 Tudom a rendsz�mod, te rohad�k! 279 00:32:31,548 --> 00:32:34,536 Hallod? Tudom a rendsz�modat. 280 00:32:34,551 --> 00:32:37,805 Megkereslek �s kiny�rlak! 281 00:33:45,581 --> 00:33:47,541 �jratervez�s... 282 00:37:46,447 --> 00:37:50,618 Figyelem, k�zpont! Itt a 29-es mobilegys�g. H�nyadik kilom�ter? 283 00:38:15,726 --> 00:38:17,812 Figyelem, k�zpont, figyelem, k�zpont! 284 00:38:31,242 --> 00:38:33,411 Mi a feltev�se, fel�gyel�? 285 00:38:34,370 --> 00:38:36,455 Szerelemf�lt�sb�l elk�vetett b�nt�ny? 286 00:39:23,252 --> 00:39:24,462 Kint mi a helyzet? 287 00:39:25,337 --> 00:39:26,547 Minden k�sz, Sim�n. 288 00:40:01,916 --> 00:40:03,000 K�sz�n�m! 289 00:40:13,511 --> 00:40:15,388 Gyer�nk! 290 00:40:16,597 --> 00:40:19,558 Figyelem, deton�ci� k�vetkezik. 291 00:40:19,809 --> 00:40:24,897 �t, n�gy, h�rom, kett�... 292 00:40:52,967 --> 00:40:54,135 Sz�p munka! 293 00:41:05,479 --> 00:41:06,647 Ott, k�sz�n�m! 294 00:41:07,648 --> 00:41:08,774 �rja al�! 295 00:41:11,902 --> 00:41:13,863 Igen, szerelmem. 296 00:41:14,030 --> 00:41:18,075 Nem, beugrom az irod�ba, elint�zek p�r telefont, �s j�v�k. 297 00:41:19,201 --> 00:41:22,163 5-re ott leszek a tort�val, ne agg�dj! 298 00:41:23,205 --> 00:41:26,375 5-re ott leszek a tort�val, nyugodj meg! Persze, hogy oda�rek. 299 00:41:45,144 --> 00:41:47,188 Rem�lem, tetszeni fog neki. 300 00:41:47,355 --> 00:41:49,440 Igen, eg�szen biztos, k�sz�n�m! 301 00:42:04,038 --> 00:42:06,040 H�romsz�zhatvan lesz. 302 00:42:07,083 --> 00:42:09,126 Micsoda? Ez importcikk? 303 00:42:09,251 --> 00:42:12,239 Egy, kett�... Sz�ml�tok van? 304 00:42:12,254 --> 00:42:15,299 Igen, van croissant, p�k�ru... 305 00:42:15,424 --> 00:42:17,468 Nyugta. Sz�mla. 306 00:42:17,593 --> 00:42:20,513 Ja, vagy �gy. R�gt�n adom. 307 00:43:11,731 --> 00:43:13,774 Azt a j� kurva anyjukat! 308 00:43:28,414 --> 00:43:29,540 K�vetkez�! 309 00:43:32,627 --> 00:43:37,798 - J� napot, n�zze, az aut�mmal... - K�rem a z�ld c�dul�t! 310 00:43:38,883 --> 00:43:39,967 Igen. 311 00:43:43,095 --> 00:43:46,057 - Ha lehet, besz�lj velem rendes hangon. - Rendesen besz�lek. 312 00:43:46,098 --> 00:43:47,183 T�bb�-kev�sb�. 313 00:43:49,310 --> 00:43:51,380 Az elsz�ll�t�s 490 peso, 314 00:43:51,395 --> 00:43:54,357 a p�nzb�ntet�sr�l ki�rtes�tik a lak�hely�n. 315 00:43:54,440 --> 00:43:56,692 Igen, de nem hallottad, hogy mit mondtam. 316 00:43:57,526 --> 00:44:01,724 A s�vjelz�s teljesen lekopott, vagyis egy�ltal�n nem l�tszott, 317 00:44:01,739 --> 00:44:03,950 hogy ott nem lehet parkolni. 318 00:44:04,909 --> 00:44:07,104 �rtem. Amennyiben szeretn� elvinni a kocsij�t, 319 00:44:07,119 --> 00:44:09,205 akkor ki kell fizetnie az elsz�ll�t�st. Rendben? 320 00:44:09,997 --> 00:44:13,152 Ha szeretne, k�rhet felment�st h�tf�t�l p�ntekig 8 �s 14 �ra k�z�tt, 321 00:44:13,167 --> 00:44:16,379 az Orsz�gos K�zleked�si Igazgat�s�gon, Carlos Pellegrini �t 211, els� emelet. 322 00:44:19,507 --> 00:44:21,634 Nem, n�zd! Tudod, mi lesz? 323 00:44:22,635 --> 00:44:25,748 L�gy olyan kedves, besz�lj azzal az emberrel, akivel kell. 324 00:44:25,763 --> 00:44:29,016 Szeretn�m �gy elvinni a kocsimat, hogy egy centet sem fizetek, 325 00:44:29,851 --> 00:44:32,088 s�t, fizess�k ki nekem a taxi �r�t, hogy idej�ttem, 326 00:44:32,103 --> 00:44:35,022 �s k�rjenek t�lem bocs�natot. 327 00:44:35,106 --> 00:44:37,108 Min nevetsz? Komolyan besz�lek. 328 00:44:37,149 --> 00:44:40,263 Hol van az az iroda, ahol bocs�natot k�rnek, ha hib�t k�vetnek el? 329 00:44:40,278 --> 00:44:42,473 Mindannyian ugyanabban a cip�ben j�runk, siessen, k�rem! 330 00:44:42,488 --> 00:44:46,477 N�zze, a hivatalos feljegyz�s szerint rossz helyen parkolt, igaz? 331 00:44:46,492 --> 00:44:48,828 Nek�nk nincs m�sra sz�ks�g�nk. Ism�tlem, 332 00:44:49,620 --> 00:44:51,706 ha el akarja most vinni a kocsij�t, fizetnie kell, 333 00:44:51,747 --> 00:44:53,943 ellenkez� esetben k�rem, ne tartson fel, hagyjon dolgozni. 334 00:44:53,958 --> 00:44:55,027 �s ha nincs p�nzem? 335 00:44:55,042 --> 00:44:58,072 Lehet�s�ge van hitelk�rty�val fizetni, vagy j�jj�n vissza m�skor, 336 00:44:58,087 --> 00:45:00,173 azonban a parkol�st rendeznie kell. 337 00:45:02,300 --> 00:45:05,371 - Tudod, hogy b�n�z� vagy, ugye? - Csak a munk�mat v�gzem. 338 00:45:05,386 --> 00:45:09,625 Nem, akik b�n�z�knek dolgoznak, azok maguk is b�n�z�k. 339 00:45:09,640 --> 00:45:11,684 Ez a maga v�lem�nye... 340 00:45:11,767 --> 00:45:15,938 Nyomorult szolg�ja ennek a korrupt rendszernek. 341 00:45:21,986 --> 00:45:24,030 K�sz�n�m, legyen sz�p napja! 342 00:45:42,840 --> 00:45:45,009 M�r �ton vagyok. 343 00:45:55,561 --> 00:45:59,732 M�r ne gyere, majdnem mindenki elment. 344 00:46:26,676 --> 00:46:30,763 Boldog sz�linapot! 345 00:46:30,805 --> 00:46:34,058 Boldog sz�linapot! 346 00:46:34,100 --> 00:46:38,146 Boldog sz�linapot, Camila! 347 00:46:38,187 --> 00:46:41,441 Boldog sz�linapot! 348 00:46:43,526 --> 00:46:46,571 Boldog sz�linapot, gy�ny�r� kisl�nyom! 349 00:46:48,489 --> 00:46:50,575 Szeretn�d, ha m�g egyszer elf�jn�nk? 350 00:46:50,616 --> 00:46:52,827 - Ne is sz�lj hozz�m, Sim�n! - Hallgass ide... 351 00:46:53,744 --> 00:46:56,038 Szia, �desem! Boldog sz�linapot! 352 00:46:59,083 --> 00:47:00,987 Itt a torta. 353 00:47:01,002 --> 00:47:02,170 Sziasztok, sr�cok! 354 00:47:02,211 --> 00:47:04,172 Hogy s mint, Antonio? Mi a helyzet? 355 00:47:04,213 --> 00:47:05,241 - Szia! - Minden rendben? 356 00:47:05,256 --> 00:47:07,341 - Igen, minden rendben. - Szia! 357 00:47:07,508 --> 00:47:09,552 - Szia, hogy vagy? - Hogy vagy? �pp indul�sban vagyunk. 358 00:47:09,594 --> 00:47:11,512 �n vagyok az apa. 359 00:47:12,680 --> 00:47:14,682 V�rj, veletek megyek. 360 00:47:22,982 --> 00:47:26,110 - Nem tudt�l volna taxiba �lni, �s k�s�bb elmenni az aut��rt? - Nem. 361 00:47:26,152 --> 00:47:28,362 - Nem! - Lek�sted a l�nyod sz�let�snapj�t, Sim�n! 362 00:47:29,155 --> 00:47:30,349 Neked minden olyan pr�m�n megy! 363 00:47:30,364 --> 00:47:32,408 Nekem m�r elegem van abb�l, hogy lopj�k a p�nzemet. 364 00:47:32,450 --> 00:47:34,619 A jelz�s teljesen lekopott. 365 00:47:36,496 --> 00:47:39,609 Tudod egy�ltal�n, hogy mennyire kik�sz�t ez az eg�sz? 366 00:47:39,624 --> 00:47:41,778 �s te tudod, hogy mennyire kik�sz�t engem, 367 00:47:41,793 --> 00:47:43,878 hogy mindig mindenre van valami kifog�sod? 368 00:47:43,961 --> 00:47:46,047 Hogy minden�rt a t�rsadalmat hib�ztatod? 369 00:47:46,089 --> 00:47:50,203 Ma elvitt�k a kocsit, tegnap a dug�, holnap a t�ntet�s... 370 00:47:50,218 --> 00:47:53,372 Val�j�ban pedig nyugodtan elindulhatt�l volna id�ben, 371 00:47:53,387 --> 00:47:56,292 seg�thett�l volna a szervez�sben, 372 00:47:56,307 --> 00:47:58,461 �s itt lehett�l volna, hogy tal�lkozz a l�nyod bar�taival. 373 00:47:58,476 --> 00:48:01,604 De nem, neked minden fontosabb a csal�dodn�l. 374 00:48:02,563 --> 00:48:04,801 �s �n annyira h�lye vagyok, hogy azt gondolom, hogy meg fogsz v�ltozni. 375 00:48:04,816 --> 00:48:06,734 Tudod mit? 376 00:48:06,776 --> 00:48:08,861 A t�rsadalom nem v�ltozik meg. 377 00:48:08,903 --> 00:48:10,863 Te sem v�ltozol meg, 378 00:48:11,114 --> 00:48:13,074 �n pedig elf�radtam. 379 00:48:16,327 --> 00:48:18,287 Ez meg mit jelentsen? 380 00:48:19,414 --> 00:48:22,500 Te vagy a m�rn�k, sz�mold ki. 381 00:48:25,586 --> 00:48:28,715 A korm�ny megb�z egy mag�nc�get, az meg talicsk�val hordja el a p�nzt. 382 00:48:28,840 --> 00:48:31,744 nyilv�n az �llami vezet�k is megkapj�k a saj�t jutal�kukat. 383 00:48:31,759 --> 00:48:32,969 Ezeket v�lasztjuk mi. 384 00:48:33,845 --> 00:48:35,930 Felh�bor�t�, de �gy van. 385 00:48:35,972 --> 00:48:39,267 K�t lehet�s�ged van: vagy fizetsz �s dolgozol, 386 00:48:40,184 --> 00:48:42,311 vagy a stressz miatt sz�vinfarktust kapsz. 387 00:48:44,355 --> 00:48:47,525 �s tudod mit, �regem? Sok okom van arra, hogy �ljek. 388 00:48:48,484 --> 00:48:50,737 Szeretn�k haj�zni, az unok�immal bej�rni a vil�got... 389 00:48:51,696 --> 00:48:53,683 Ne vedd a sz�vedre! 390 00:48:53,698 --> 00:48:54,866 "Csak laz�n!" 391 00:49:02,040 --> 00:49:04,027 - J� napot! - J� napot! 392 00:49:04,042 --> 00:49:07,211 N�zd, ezt a b�ntet�st kaptam. Az elsz�ll�t�st m�r kifizettem, 393 00:49:07,253 --> 00:49:10,408 de itt hiba t�rt�nt, mert a jelz�s nem volt felfestve. 394 00:49:10,423 --> 00:49:12,467 - Megengedi? - Igen. 395 00:49:15,553 --> 00:49:16,804 560 peso. 396 00:49:19,807 --> 00:49:20,877 N�zd... 397 00:49:20,892 --> 00:49:25,980 Kicsit ideges vagyok, ez�rt arra k�rlek, hogy hallgass meg! 398 00:49:28,024 --> 00:49:30,109 A jelz�st nem festett�k fel. 399 00:49:30,318 --> 00:49:32,347 Azt gondolom, hogy el kellene k�ldened valakit 400 00:49:32,362 --> 00:49:34,307 arra a c�mre, ahonnan elvitt�k a kocsimat, 401 00:49:34,322 --> 00:49:36,449 hogy ellen�rizd, amit mondok. 402 00:49:36,532 --> 00:49:38,701 Azt�n, a v�rosvezet�s nev�ben, eln�z�st kellene t�lem k�rni 403 00:49:39,494 --> 00:49:42,663 mert igazam van, vissza kellene adni, amit m�r befizettem, 404 00:49:42,789 --> 00:49:45,917 �s k�rt�r�t�st adni az elrabolt id� miatt. 405 00:49:46,959 --> 00:49:50,088 A szab�lys�rt�si jegyz�k�nyv szerint rossz helyen parkolt, 406 00:49:50,171 --> 00:49:52,215 ez elegend� bizony�t�k. 407 00:49:52,256 --> 00:49:56,260 A b�ntet�s 560 peso, amit �gy is, �gy is ki kell fizetnie. 408 00:49:56,302 --> 00:49:59,305 Ha nem fizet, akkor j�nnek a kamatok. 409 00:49:59,514 --> 00:50:01,599 Ide figyelj, hallasz engem? 410 00:50:02,475 --> 00:50:04,545 El�gs�ges bizony�t�k a faszomat! 411 00:50:04,560 --> 00:50:07,730 Azt mondtam neked, hogy nem is volt semmif�le jelz�s kit�ve! 412 00:50:07,772 --> 00:50:10,942 El�sz�r is, arra k�rem, hogy ne s�rtegessen, hiszen dolgozom. 413 00:50:11,818 --> 00:50:14,153 M�sodszor, el�bb t�j�koz�dnia kellene arr�l, hogy mit mond a t�rv�ny. 414 00:50:15,113 --> 00:50:18,074 Ha nem ismeri a szab�lyokat, az m�g nem mentes�ti az al�l, 415 00:50:18,116 --> 00:50:20,243 hogy v�llalja a k�vetkezm�nyeit annak, ha �th�gja azokat. 416 00:50:20,284 --> 00:50:22,230 Holnap mondjuk meg�l valakit, �s azt mondja: 417 00:50:22,245 --> 00:50:24,455 "Nem, nem tudtam, hogy nem szabad �lni", akkor is lecsukj�k. 418 00:50:24,539 --> 00:50:28,501 Lehet, hogy �nnek nem magyar�zt�k el, de akkor is b�rt�nbe ker�l. 419 00:50:28,626 --> 00:50:31,879 - �rti? - A p�lda, amit mondt�l, enyh�n sz�lva nem tal�l�. 420 00:50:32,714 --> 00:50:34,951 Ilyen alapon fejb�l kellene tudnom, hogy melyik utc�n 421 00:50:34,966 --> 00:50:37,870 lehet, �s melyiken nem lehet parkolni, 422 00:50:37,885 --> 00:50:40,123 att�l f�ggetlen�l, hogy ezt rendesen jelzik-e vagy sem. 423 00:50:40,138 --> 00:50:42,292 Pontosan. Ez az inform�ci� megtal�lhat� 424 00:50:42,307 --> 00:50:44,350 a K�zleked�sfel�gyelet honlapj�n. 425 00:50:44,392 --> 00:50:46,227 J�. 426 00:50:46,311 --> 00:50:47,505 Szeretn�k besz�lni a feletteseddel. 427 00:50:47,520 --> 00:50:50,523 - Nem, nincsen semmilyen felettes. - Sz�val nincs. 428 00:50:50,565 --> 00:50:53,609 M�gis ki vagy te? A k�zt�rsas�gi eln�k, te seggfej? 429 00:50:53,693 --> 00:50:55,722 Uram, sokan v�rnak. 430 00:50:55,737 --> 00:50:58,906 Ha nem szeretne fizetni, k�rem, hagyjon dolgozni. 431 00:50:58,948 --> 00:51:01,951 Milyen �rz�s tolvajnak lenni? Na mondd, mes�lj! 432 00:51:02,910 --> 00:51:06,122 - Biztons�gi �r�ket k�rek! - H�vod a biztons�giakat? Nagyszer�! 433 00:51:06,205 --> 00:51:08,124 �ppen panaszt teszek, 434 00:51:08,166 --> 00:51:10,209 ki�llok magam�rt, �s m�ris �gy kezelnek, mint egy b�n�z�t. 435 00:51:10,251 --> 00:51:12,295 Sz�val �r�k kellenek ide? H�vod az �r�ket? 436 00:51:14,422 --> 00:51:15,632 Akkor h�vjad �ket! Rajta, csak h�vjad! 437 00:51:18,676 --> 00:51:22,889 H�vd �ket most r�gt�n! H�vd csak! Mit csin�ltok? Engedjetek el! 438 00:51:33,191 --> 00:51:34,359 Itt �rja al�, legyen sz�ves! 439 00:51:52,961 --> 00:51:54,170 - Bar�tom! - H�t te? 440 00:51:54,212 --> 00:51:56,214 Nem er�szakoltak meg, ugye? 441 00:51:58,299 --> 00:52:00,301 Egyszer�en nem hiszem el. 442 00:52:00,385 --> 00:52:03,429 H�t, ami igaz, az igaz, hihetetlen. 443 00:52:03,596 --> 00:52:05,515 �r�let! 444 00:52:05,640 --> 00:52:08,810 Seija megb�zta a c�g �gyv�dj�t, hogy int�zkedjen. 445 00:52:09,644 --> 00:52:12,897 Na, v�gre, valami j� h�r, ami azt illeti, az ut�bbi id�ben... 446 00:52:13,940 --> 00:52:15,024 Igen, 447 00:52:15,900 --> 00:52:17,151 t�bb�-kev�sb� j� h�r. 448 00:52:18,152 --> 00:52:20,321 Megjelent a teljes neved, 449 00:52:21,239 --> 00:52:23,408 azt is �rj�k, hogy m�rn�k vagy, hogy melyik c�gn�l dolgozol. 450 00:52:24,284 --> 00:52:27,370 Seija �zlett�rsainak baromira nem tetszett, amit rendezt�l. 451 00:52:27,412 --> 00:52:30,623 A v�rosi �nkorm�nyzat az egyik legfontosabb �gyfel�nk. 452 00:52:33,835 --> 00:52:35,920 El fognak bocs�jtani, Sim�n. 453 00:52:38,006 --> 00:52:40,008 M�r eld�nt�tt�k. 454 00:52:42,218 --> 00:52:45,290 Meg�rtem, hogy jelenleg nincsen munk�ja, Fischer �r. 455 00:52:45,305 --> 00:52:49,252 Igen, �s? Ez tal�n b�ncselekm�ny? 456 00:52:49,267 --> 00:52:50,545 Nem mondtam, hogy b�ncselekm�ny lenne, nem. 457 00:52:50,560 --> 00:52:55,675 Nem, de a hangj�b�l m�gis ki lehet �rezni a b�r�latot. 458 00:52:55,690 --> 00:52:57,802 Ez nem b�ncselekm�ny, de az�rt probl�ma, 459 00:52:57,817 --> 00:53:00,945 amikor ki kell fizetni a feles�g�nek a havi j�rand�s�g�t. Nem? 460 00:53:01,779 --> 00:53:04,017 Az �gyv�dn� Camila tart�sd�j�ra gondol, 461 00:53:04,032 --> 00:53:09,120 - ide tartozik a ruh�zkod�s, iskola, k�l�n�r�k... - Eln�z�s�t k�rem! 462 00:53:11,331 --> 00:53:15,376 A feles�gem �ves j�rand�s�g�t mindig rendezem, mi�ta csak ismerem, 463 00:53:15,418 --> 00:53:17,629 a l�nyom pedig semmiben sem fog hi�nyban szenvedni. 464 00:53:17,670 --> 00:53:20,757 Vannak ugyan gondjaim, de ne agg�djon, meg fogom oldani ezeket. 465 00:53:20,798 --> 00:53:24,787 Rendben, szerencs�re Malamud asszony viszont jelenleg is dolgozik, 466 00:53:24,802 --> 00:53:26,915 ez�rt egy�ltal�n nem l�tjuk sz�ks�g�t annak, 467 00:53:26,930 --> 00:53:29,083 hogy Fischer �rral k�z�sen gyakorolj�k a sz�l�i fel�gyeletet. 468 00:53:29,098 --> 00:53:31,184 Eln�z�st, m�r eln�z�st! 469 00:53:32,227 --> 00:53:36,174 �vek �ta mindenr�l �n gondoskodom, 470 00:53:36,189 --> 00:53:39,302 �s az els� h�napban, amikor a feles�gem dolgozik, �n pedig nem, 471 00:53:39,317 --> 00:53:42,680 nincs t�bb� jogom a l�nyom feletti k�z�s fel�gyeletre? 472 00:53:42,695 --> 00:53:45,642 B�zom benne, hogy a tisztelt b�r�s�g tudat�ban van annak, 473 00:53:45,657 --> 00:53:48,853 - mennyire igazs�gtalan ez a helyzet. - Biztosan nem veszi j� n�ven azt, 474 00:53:48,868 --> 00:53:50,980 hogy milyen er�szakosan hivatkozik a feles�g�re... 475 00:53:50,995 --> 00:53:52,997 Ugyan milyen er�szakr�l besz�l? 476 00:53:53,998 --> 00:53:56,125 �n a val�s�gr�l besz�lek. 477 00:53:56,167 --> 00:53:58,196 Hol van itt er�szak? Honnan veszi ezt? 478 00:53:58,211 --> 00:54:01,366 Nagyon sokfel� l�tok er�szakot, Fischer �r. 479 00:54:01,381 --> 00:54:03,451 Er�szakba �tk�z�m, amikor kil�pek az utc�ra, 480 00:54:03,466 --> 00:54:06,454 er�szakba �tk�z�m, amikor bekapcsolom a telev�zi�t. 481 00:54:06,469 --> 00:54:08,540 Hogy ne szaladjak t�l messzire, er�szakot l�tok, p�ld�ul 482 00:54:08,555 --> 00:54:10,750 ebben az �js�gban, itt ni... 483 00:54:10,765 --> 00:54:13,795 �s meggy�z�d�sem, hogy ann�l jobban j�r egy gyermek, 484 00:54:13,810 --> 00:54:15,922 min�l kevesebb hasonl� �lm�nyben van r�sze, 485 00:54:15,937 --> 00:54:18,106 a lelki �s a testi �ps�ge �rdek�ben egyar�nt. 486 00:54:18,147 --> 00:54:21,261 Victoria, el szeretn�d venni t�lem a l�nyomat? 487 00:54:21,276 --> 00:54:24,320 Nem, nem err�l van sz�, nem szeretn�m elvenni t�led a l�nyodat. 488 00:54:24,362 --> 00:54:26,489 De mi t�rt�nik itt? Meg�r�lt�l? Mindannyian meg�r�ltek? 489 00:54:27,282 --> 00:54:30,493 Rendben, az �gyfelem �s �n befejezettnek tekintj�k a medi�ci�t, 490 00:54:30,535 --> 00:54:33,788 jobbnak l�tjuk, ha b�r�s�gi �ton rendezz�k a k�rd�seket. 491 00:54:34,706 --> 00:54:36,693 �s te nem mondasz semmit sem? 492 00:54:36,708 --> 00:54:38,862 - Igaz�b�l neki dolgozol, vagy mi? - J�rjon ter�pi�ra, Fischer �r! 493 00:54:38,877 --> 00:54:40,920 - Micsoda? - Sz�vb�l aj�nlom! 494 00:54:55,560 --> 00:54:57,672 Rendben, k�s�bb besz�l�nk, vannak n�lam. 495 00:54:57,687 --> 00:54:59,689 Puszi, szia! 496 00:54:59,731 --> 00:55:01,759 - J� napot! - J� napot k�v�nok! 497 00:55:01,774 --> 00:55:02,886 Sim�n Fischer vagyok, 498 00:55:02,901 --> 00:55:06,029 n�h�ny nappal ezel�tt besz�ltem Ederer m�rn�k �r titk�rn�j�vel, 499 00:55:06,070 --> 00:55:08,072 - abban maradtunk, hogy elhozom neki az anyagaimat. - Rendben. 500 00:55:08,114 --> 00:55:10,059 K�rem, hagyja itt �s �tadom neki. 501 00:55:10,074 --> 00:55:12,202 Ink�bb szeretn�m szem�lyesen �tadni neki, 502 00:55:12,243 --> 00:55:14,272 amennyiben itt van a m�rn�k �r, jobb volna �gy, 503 00:55:14,287 --> 00:55:16,414 szeretn�k vele n�h�ny sz�t v�ltani, csak egy perc az eg�sz. 504 00:55:16,456 --> 00:55:18,526 T�bb, mint t�z �vet 505 00:55:18,541 --> 00:55:21,529 dolgoztam a Seija, Raffo, Mart�nez �s t�rsai c�gn�l. 506 00:55:21,544 --> 00:55:22,739 Nem egy j�ttment vagyok. 507 00:55:22,754 --> 00:55:24,824 A m�rn�k �r jelenleg terepen tart�zkodik. 508 00:55:24,839 --> 00:55:26,966 - �s a titk�rn�je? - Eb�delni ment. 509 00:55:29,928 --> 00:55:31,930 M�r elm�lt d�lut�n 4 �ra. 510 00:55:31,971 --> 00:55:34,057 Nem �n osztom be az idej�t. 511 00:55:34,098 --> 00:55:37,352 �, nem! Tudod mit? Francokat hagyok �n itt b�rmit is! 512 00:55:38,269 --> 00:55:42,357 Fel�lem mind elmehetnek a fen�be. Ederer �s a titk�rn�je, veled egy�tt! 513 00:55:42,398 --> 00:55:45,527 Els�sorban a titk�rn�je! Menjenek a b�d�s francba! 514 00:55:46,569 --> 00:55:49,697 D�lut�n 4-kor eb�delni! Idi�t�nak n�zik az embert! 515 00:56:01,376 --> 00:56:03,419 A k�k Chevrolet? 516 00:59:17,155 --> 00:59:21,326 Micsoda szemtelens�g, �s r�ad�sul teljesen fasiszta hozz��ll�s. 517 00:59:21,368 --> 00:59:24,481 - Sz�val el�sz�r fizessek, �s ut�na vitatkozzak? - Pontosan. 518 00:59:24,496 --> 00:59:26,748 Am�g nem t�rt�nik trag�dia, addig semmi nem �ll�tja meg �n�ket. 519 00:59:44,265 --> 00:59:47,519 A hivatalos v�lem�ny szerint: "Terrorista akci�." 520 00:59:47,602 --> 00:59:50,590 A v�delem szerint baleset t�rt�nt: 521 00:59:50,605 --> 00:59:53,817 "A m�rn�k robban�anyagokkal dolgozott, 522 00:59:53,858 --> 00:59:57,889 a vontat�kocsi r�zk�d�sa okozta a deton�ci�t." 523 00:59:57,904 --> 00:59:59,057 Az �gy�szs�g szerint: 524 00:59:59,072 --> 01:00:02,143 "A t�ny, hogy nincsenek halottak, azt bizony�tja, hogy a m�rn�k 525 01:00:02,158 --> 01:00:05,230 millim�ternyi pontoss�ggal kisz�molta a robban�s hat�sugar�t." 526 01:00:05,245 --> 01:00:08,415 M�r negyedszerre viszik el az aut�mat! 527 01:00:09,332 --> 01:00:12,487 Bombaszaki, robbantsd fel a NAV-ot is! 528 01:00:12,502 --> 01:00:14,698 A biztos�t� t�rsas�g nem fizet: 529 01:00:14,713 --> 01:00:16,715 "Az aut�elsz�ll�t� c�g a hib�s, 530 01:00:16,756 --> 01:00:19,759 hogy nem el�zte meg az ilyen t�pus� balesetek bek�vetkez�s�t!" 531 01:00:19,801 --> 01:00:24,139 Megk�rd�jelezik az aut�elsz�ll�t� c�g megb�z�s�nak jogszer�s�g�t. 532 01:00:25,015 --> 01:00:27,043 A vil�gh�l�n t�bb ezer felhaszn�l� k�ri 533 01:00:27,058 --> 01:00:28,295 a "Bombaszaki" becenev� m�rn�k kienged�s�t. 534 01:00:28,310 --> 01:00:31,229 Nem adok neki igazat, de meg�rtem. A korrupci� er�szakot sz�l. 535 01:00:32,355 --> 01:00:34,316 H�, k�sz�n�m! 536 01:00:36,568 --> 01:00:39,738 Boldog sz�linapot! 537 01:00:40,655 --> 01:00:44,743 Boldog sz�linapot! 538 01:00:44,826 --> 01:00:48,913 Boldog sz�linapot, Bombaszaki! 539 01:00:48,997 --> 01:00:52,208 Boldog sz�linapot! 540 01:02:15,542 --> 01:02:16,626 Papa! 541 01:02:20,880 --> 01:02:22,799 Papa! 542 01:02:23,925 --> 01:02:25,093 Mi t�rt�nt? 543 01:02:27,178 --> 01:02:29,180 Mi t�rt�nt, Santiago? 544 01:02:30,140 --> 01:02:31,266 Besz�lj! 545 01:03:00,420 --> 01:03:03,673 - �g�rd meg, hogy nem ker�l b�rt�nbe! - Minden lehet�t megtesz�nk. 546 01:03:06,635 --> 01:03:10,832 N�h�ny perccel ezel�tt t�rt�nt. A Libertador �ton 547 01:03:10,847 --> 01:03:14,893 egy kocsi el�t�tt egy v�rand�s asszonyt, �s elhajtott, 548 01:03:14,935 --> 01:03:17,145 nem �llt meg seg�ts�get ny�jtani az �ldozatnak... 549 01:03:17,229 --> 01:03:20,232 Santiago, mondd meg az igazat! 550 01:03:20,315 --> 01:03:22,442 Bevett�l valamit? Sz�vt�l marihu�n�t? 551 01:03:23,235 --> 01:03:24,486 A tan�k szerint egy fekete luxusaut� volt 552 01:03:24,527 --> 01:03:28,615 azonban az aut� m�rk�j�t �s rendsz�m�t nem tudt�k beazonos�tani. 553 01:03:29,658 --> 01:03:34,814 A rend�rs�g jelenleg a biztons�gi kamer�k felv�teleit elemzi, 554 01:03:34,829 --> 01:03:39,042 a k�zleked�si folyos� adatai alapj�n keresik a g�pj�rm� tulajdonos�t. 555 01:03:39,960 --> 01:03:42,072 Cserbenhagy�sos g�zol�s, 556 01:03:42,087 --> 01:03:45,325 �jb�l megt�rt�nt a trag�dia, gyilkos �l a korm�ny m�g�tt, 557 01:03:45,340 --> 01:03:48,245 �jb�l Buenos Aires �szaki r�sz�n... 558 01:03:48,260 --> 01:03:50,512 - Kinek a nev�n van az aut�? - Az eny�men. 559 01:03:50,595 --> 01:03:52,639 - A bejelentett lakc�med ez? - Igen. 560 01:03:52,681 --> 01:03:55,752 - Mit tettem? Mit tettem? - Mit tett�l? 561 01:03:55,767 --> 01:03:57,754 T�nkretetted mindannyiunk �let�t, te idi�ta! 562 01:03:57,769 --> 01:04:00,939 Seg�ts neki, Mauricio, k�ny�rg�m, seg�ts neki! 563 01:04:01,857 --> 01:04:05,178 Santiago, hallgass ide, felelj k�rlek n�h�ny k�rd�semre! 564 01:04:05,193 --> 01:04:08,238 N�zz r�m, Santiago! Santiago! 565 01:04:08,280 --> 01:04:10,407 Volt veled valaki a kocsiban? 566 01:04:13,451 --> 01:04:15,537 Elmondtad valakinek, hogy mi t�rt�nt? 567 01:04:15,579 --> 01:04:16,621 Nem. 568 01:04:17,622 --> 01:04:19,624 N�zz�k meg a kocsit! 569 01:04:21,793 --> 01:04:23,879 A sz�lv�d�k f�nyvisszaver�ek. 570 01:04:26,965 --> 01:04:29,134 Eml�kszel, hogy az ablakok fel voltak-e h�zva? 571 01:04:30,135 --> 01:04:32,053 Azt hiszem, igen. 572 01:04:32,095 --> 01:04:34,264 - Eml�kezz vissza! - Igen, igen. 573 01:04:35,265 --> 01:04:38,560 Kisz�llt�l a kocsib�l, hogy megn�zd, mi t�rt�nt, vagy tov�bbhajtott�l? 574 01:04:39,436 --> 01:04:40,604 Tov�bbhajtottam. 575 01:04:41,479 --> 01:04:42,647 Honnan j�tt�l? 576 01:04:44,733 --> 01:04:46,761 Egy b�rb�l, a k�zpontb�l. 577 01:04:46,776 --> 01:04:48,945 L�tott valaki, amikor meg�rkezt�l, vagy amikor elindult�l a kocsival? 578 01:04:48,987 --> 01:04:51,948 - Nem. - A bar�taid vagy egy l�ny? 579 01:04:51,990 --> 01:04:55,160 Nem tudom, nem eml�kszem. Esk�sz�m, hogy nem eml�kszem. 580 01:04:57,245 --> 01:05:01,318 Sajn�latos m�don - most kaptuk a h�rt - 581 01:05:01,333 --> 01:05:04,377 mind az asszony, mind a magzat 582 01:05:04,461 --> 01:05:07,714 a ment�aut�ban a k�rh�zba menet �let�ket vesztett�k. 583 01:05:09,758 --> 01:05:12,761 A rend�rs�g folytatja az adatok begy�jt�s�t 584 01:05:12,802 --> 01:05:15,013 a biztons�gi kamer�k felv�telei alapj�n, 585 01:05:15,931 --> 01:05:19,127 valamint a szemtan�k kihallgat�s�val, 586 01:05:19,142 --> 01:05:23,188 akik kora hajnalban a helysz�n k�zel�ben tart�zkodtak, 587 01:05:23,313 --> 01:05:28,443 vagy �ppen munk�ba igyekeztek �s esetleg felvil�gos�t�ssal... 588 01:05:53,385 --> 01:05:55,637 - K�sz�n�m sz�pen, asszonyom! - Ugyan, k�rem! 589 01:06:02,811 --> 01:06:06,148 Nagyon sz�gyellem azt, amit javasolni fogok neked, 590 01:06:08,150 --> 01:06:13,280 de hossz� �vek �ta ismerj�k m�r egym�st, 591 01:06:13,363 --> 01:06:17,576 �s �gy �rzem, megvan k�z�tt�nk a megfelel� bizalom. 592 01:06:18,535 --> 01:06:21,580 R�ad�sul te is apa vagy, �s tudom, 593 01:06:21,663 --> 01:06:23,832 hogy te is a legjobbat szeretn�d a gyerekeid sz�m�ra. 594 01:06:24,833 --> 01:06:28,905 Ez�rt gondolom, hogy egy ilyen megold�s 595 01:06:28,920 --> 01:06:31,047 tal�n neked is j� szolg�latot tehet. 596 01:06:33,175 --> 01:06:37,387 Ha azt vallod, hogy tegnap este elvitted az aut�t, 597 01:06:38,430 --> 01:06:41,558 am�g mi aludtunk, hogy menj vele egy-k�t k�rt, 598 01:06:42,601 --> 01:06:46,605 �s hogy a balesetn�l te vezett�l, 599 01:06:47,689 --> 01:06:49,941 �n a legjobb �gyv�det biztos�tom neked 600 01:06:50,859 --> 01:06:54,988 hogy a lehets�ges minimumra szor�tsa le a b�ntet�st. 601 01:06:55,030 --> 01:06:58,116 J� magaviselettel kevesebb, mint m�sf�l �v alatt szabadulsz. 602 01:06:58,158 --> 01:07:00,285 - �gy van? - �gy van. 603 01:07:01,203 --> 01:07:02,287 J�. 604 01:07:02,370 --> 01:07:05,457 �s ez�rt a hatalmas sz�vess�g�rt cser�be 605 01:07:05,540 --> 01:07:08,543 �tsz�zezer doll�rt aj�nlok fel neked. 606 01:07:10,545 --> 01:07:13,799 Ezt az �sszeget egy eg�sz �let munk�j�val sem tudn�d megkeresni, 607 01:07:13,882 --> 01:07:18,053 ezzel eg�sz �let�kre otthont teremtesz a csal�dodnak �s tan�ttathatod �ket. 608 01:07:19,012 --> 01:07:21,014 Ismered Santiag�t. 609 01:07:23,058 --> 01:07:25,352 Nem b�rn� elviselni a b�rt�nt, 610 01:07:26,311 --> 01:07:28,313 nem �ln� t�l. 611 01:07:45,163 --> 01:07:47,165 L�ssuk csak, Jos�... 612 01:07:47,249 --> 01:07:49,376 �lj be egy kicsit a kocsiba, l�gy sz�ves! 613 01:07:52,379 --> 01:07:54,589 Fogd meg a korm�nyt mindk�t kezeddel! 614 01:07:55,507 --> 01:07:57,592 Fogdosd �ssze a korm�nyt mindenhol! 615 01:08:00,679 --> 01:08:01,763 J�l van. 616 01:08:01,805 --> 01:08:03,834 Itt�l egy kis whiskyt. 617 01:08:03,849 --> 01:08:05,892 A gazd��k aludtak. 618 01:08:05,934 --> 01:08:08,061 Amikor leparkoltad az aut�t, ahogy minden este szoktad, 619 01:08:08,103 --> 01:08:10,173 kedved t�madt, hogy vezethesd egy kicsit. 620 01:08:10,188 --> 01:08:12,217 Ha megk�rdeztek volna, mit felelt�l volna? 621 01:08:12,232 --> 01:08:15,277 Hogy elvitted felf�jni a kerekeket, mert �gy l�ttad, hogy kicsit laposak. 622 01:08:15,402 --> 01:08:18,572 Hirtelen, valami �tment el�tted az �ton, egy �t�st �szlelt�l, 623 01:08:19,364 --> 01:08:23,744 �s onnan kezdve m�sra nem eml�kszel, csak arra, hogy itt bent fel�bredt�l. 624 01:08:27,956 --> 01:08:29,860 Jos�... 625 01:08:29,875 --> 01:08:31,960 Nem is tudom, hogyan k�sz�njem meg. 626 01:08:32,002 --> 01:08:36,089 - Nem, k�rem, ne �rints�k meg egym�st! - Rendben van, asszonyom. 627 01:08:42,512 --> 01:08:44,473 Eln�z�st! 628 01:08:45,640 --> 01:08:48,685 Azon gondolkozom, nem tudom... 629 01:08:49,728 --> 01:08:51,897 - j� lenne megbesz�lnem a feles�gemmel. - Nem. 630 01:08:52,898 --> 01:08:56,053 Nem, � nem tudhat semmir�l, Jos�. Legal�bbis m�g nem. 631 01:08:56,068 --> 01:09:00,140 Nem kock�ztathatjuk hogy besz�ljen. �s ha megt�rik? Gondolj erre! 632 01:09:00,155 --> 01:09:02,225 Akkor a seg�ts�ged ugyeb�r semmiv� v�lna, 633 01:09:02,240 --> 01:09:04,353 r�ad�sul hamis tan�z�s�rt ugyan�gy b�rt�nbe z�rn�nak. 634 01:09:04,368 --> 01:09:06,536 - Rendben, rendben. - Jaj, �desem... 635 01:09:11,583 --> 01:09:15,781 L�ssuk csak, ketten az �n aut�mmal elutaznak vid�kre. 636 01:09:15,796 --> 01:09:17,949 Az aut�p�lya-ellen�rz�sekn�l hajts�k le a fej�ket! 637 01:09:17,964 --> 01:09:22,010 Ne �lljanak meg egyik pihen�n�l sem. Ha �t k�zben enni szeretn�nek, 638 01:09:22,052 --> 01:09:25,180 k�szp�nzben fizessenek, k�rty�t sehol ne haszn�ljanak! 639 01:09:26,306 --> 01:09:28,225 Santiago, gyer�nk! 640 01:09:29,267 --> 01:09:30,435 Gyer�nk! Gyer�nk! 641 01:09:32,479 --> 01:09:33,605 Gyer�nk! 642 01:09:37,734 --> 01:09:40,779 Jos�... �lj be k�rlek m�g egyszer a kocsiba! 643 01:09:40,862 --> 01:09:42,864 A fi� �lj�n h�tulra! 644 01:09:43,990 --> 01:09:46,034 Vidd el�r�bb az �l�st! 645 01:09:52,207 --> 01:09:55,377 �n�k ketten menjenek a szob�jukba aludni! 646 01:09:55,460 --> 01:09:58,505 Semmir�l nem tudnak semmit, rendben? 647 01:10:01,591 --> 01:10:03,885 Te legy�l nyugodt, �s hallgass! 648 01:10:04,761 --> 01:10:05,971 Majd �n besz�lek. 649 01:10:18,400 --> 01:10:19,484 Rendben. 650 01:10:23,488 --> 01:10:25,726 - Mauricio Pereyra Hamilton? - Az �gyv�dje. 651 01:10:25,741 --> 01:10:28,744 �ppen h�vni akartam a rend�rs�get. F�radjon beljebb, legyen sz�ves! 652 01:10:28,785 --> 01:10:29,953 Micsoda sz�rny� trag�dia! 653 01:10:30,871 --> 01:10:34,067 Egy �r�val ezel�tt az �gyfelem zajt hallott a f�ldszintr�l. 654 01:10:34,082 --> 01:10:36,168 Azt gondolta, hogy ki akarj�k rabolni. 655 01:10:37,085 --> 01:10:40,172 Amikor lement a gar�zsba, a gondnokot tal�lta ott, 656 01:10:42,215 --> 01:10:45,344 r�szegen �lt az aut�ban, sokkos �llapotban. 657 01:10:45,427 --> 01:10:48,639 A h�reket hallva minden kider�lt a sz�m�ra, �s felh�vott engem. 658 01:10:49,681 --> 01:10:52,893 Mauricio Pereyra, �me a kirendelt �gy�sz. 659 01:10:54,853 --> 01:10:57,856 - J� napot! - Az �r, � Jos�, 660 01:10:57,939 --> 01:11:01,094 aki mennyi ideje is dolgozik a csal�dnak... Tal�n tizen�t �ve? 661 01:11:01,109 --> 01:11:02,235 Igen. 662 01:11:05,238 --> 01:11:09,436 Az �ldozat f�rje, a magzat �desapja. 663 01:11:09,451 --> 01:11:11,605 K�v�n nek�nk nyilatkozni? 664 01:11:11,620 --> 01:11:13,747 Hogyan fogadom a h�rt? H�t hogyan fogadhatn�m? 665 01:11:14,539 --> 01:11:16,708 Kapcsold ki, nincs erre sz�ks�g! 666 01:11:17,793 --> 01:11:21,922 Egyetlen egy dolgot mondok csak. Megfizet ez�rt, aki elk�vette. 667 01:11:23,048 --> 01:11:25,077 Hallod, amit mondok? Hallod, amit mondok? 668 01:11:25,092 --> 01:11:27,302 Nem sz�m�t hov� b�jsz, megtal�ll... 669 01:11:28,095 --> 01:11:30,305 Rendben. Mi t�rt�nt, Jos�? 670 01:11:31,265 --> 01:11:32,432 Eln�z�st! Jos�! 671 01:11:32,474 --> 01:11:34,544 Szeretn�lek figyelmeztetni, hogy jogodban �ll hallgatni. 672 01:11:34,559 --> 01:11:38,522 Az �gyfelem k�r�s�re �n l�tom el Torres �r k�pviselet�t. 673 01:11:38,563 --> 01:11:41,817 Kor�bban soha nem volt probl�ma vele, k�t gyermeke van. 674 01:11:43,944 --> 01:11:46,029 Elmondan�, hogyan t�rt�nt a baleset? 675 01:11:46,071 --> 01:11:49,074 Igen. Teh�t... 676 01:11:49,199 --> 01:11:52,160 Mindig �n parkolom le Mauricio �r aut�j�t, 677 01:11:53,328 --> 01:11:56,415 �s egy ideje m�r kedvem t�madt, hogy az �j aut�t vezethessem egy kicsit, 678 01:11:57,291 --> 01:11:59,418 hogy egy kicsit a g�zra l�phessek, ugye? 679 01:12:00,460 --> 01:12:01,628 �s tegnap este... 680 01:12:02,504 --> 01:12:04,631 ittam egy keveset, ez az igazs�g. 681 01:12:04,756 --> 01:12:06,800 Kicsit fel voltam dobva, �s nekiindultam. 682 01:12:06,925 --> 01:12:09,886 Nem gondoltam, hogy b�rmi baj lehet bel�le, nem? 683 01:12:10,929 --> 01:12:13,181 �s h�t, elvittem a kocsit �s... 684 01:12:14,182 --> 01:12:18,228 el�gg� nekilend�ltem. Igaz, ami igaz, gyorsan hajtottam, el�g gyorsan, 685 01:12:18,312 --> 01:12:20,340 �s hirtelen valami �tment el�ttem az �ttesten, nem tudom, 686 01:12:20,355 --> 01:12:22,482 nem tudtam kivenni, hogy mi volt, valami hom�lyos dolog. 687 01:12:22,524 --> 01:12:26,528 Azt hittem egy kutya, ekkor er�s csap�d�st hallottam, 688 01:12:27,613 --> 01:12:30,908 �s megijedtem, mert azt hittem, hogy �sszet�rtem Mauricio �r aut�j�t. 689 01:12:31,783 --> 01:12:34,912 Gyorsan haza akartam t�rni, hogy megn�zzem, meg lehet-e jav�tani, 690 01:12:34,953 --> 01:12:36,997 miel�tt m�g Mauricio �r fel�bred. 691 01:13:04,191 --> 01:13:05,317 Megengedi? 692 01:13:36,431 --> 01:13:39,685 Jos�, lenne olyan kedves, �s be�lne a vezet��l�sbe? 693 01:13:49,111 --> 01:13:52,030 - Megfogjam? - Igen, igen. Fogja meg a korm�nyt. 694 01:13:55,284 --> 01:13:57,286 Nyugodtan d�lj�n h�tra! 695 01:14:03,542 --> 01:14:05,586 - Becsukhatom az ajt�t? - Igen. 696 01:14:18,056 --> 01:14:20,350 Jos�, maga nem szokta a visszapillant� t�kr�ket haszn�lni vezet�s k�zben? 697 01:14:21,226 --> 01:14:23,270 A t�kr�ket? Dehogynem, h�t persze, igen. 698 01:14:23,312 --> 01:14:25,480 Csak, mert ahogyan most �llnak, ezekkel legfeljebb a tet�t l�tja. 699 01:14:25,564 --> 01:14:28,483 K�sz csoda, hogy csak egy embert �t�tt el. 700 01:14:28,650 --> 01:14:30,777 Nem tudom, lehet, hogy az �t�s miatt elmozdultak. 701 01:14:31,778 --> 01:14:33,739 Mind egyszerre? 702 01:14:34,907 --> 01:14:35,991 Igen... 703 01:14:37,034 --> 01:14:38,911 Nem. 704 01:14:38,994 --> 01:14:42,164 Ink�bb azt mondan�m, hogy ezt a kocsit egy �nn�l magasabb ember vezette. 705 01:14:43,248 --> 01:14:45,375 Lakik m�g valaki a h�zban? 706 01:14:46,251 --> 01:14:48,322 Igen, a feles�gem, a fiam, 707 01:14:48,337 --> 01:14:49,421 a kutya. 708 01:14:50,464 --> 01:14:53,717 A kuty�t hagyj�k csak pihenni. A feles�g�t �s a fi�t megismern�m. 709 01:14:54,676 --> 01:14:57,721 Igen, term�szetesen �gy�sz �r. Mindj�rt sz�lunk nekik. 710 01:14:59,848 --> 01:15:02,100 Megengeded, hogy alkut kezdem�nyezzek? 711 01:16:19,178 --> 01:16:22,139 - Rosszul siker�lt? - Nem, minden rendben. 712 01:16:23,307 --> 01:16:26,518 K�szen �ll alkut k�tni, de dr�ga lesz. 713 01:16:27,394 --> 01:16:29,506 - Dr�ga? Mennyi? - Egy milka. 714 01:16:29,521 --> 01:16:30,632 Doll�rban? 715 01:16:30,647 --> 01:16:33,817 L�tja, hogyan �ltek, milyen h�zban laktok, nem adja kevesebb�rt. 716 01:16:34,777 --> 01:16:36,764 Az a j� benne, hogy mindent elint�z. 717 01:16:36,779 --> 01:16:39,057 Ismeri a rend�rkapit�nyt, a b�r�k t�bbs�g�t. 718 01:16:39,072 --> 01:16:41,143 �s seg�t meger�s�teni az alibinket. 719 01:16:41,158 --> 01:16:44,161 A gondnokot? Nem lehetne �t ink�bb kihagyni a dologb�l? 720 01:16:44,203 --> 01:16:46,371 Nem, felel�snek lennie kell, Mauricio. 721 01:16:47,164 --> 01:16:48,442 K�t ember meghalt, tele van vele a sajt�. 722 01:16:48,457 --> 01:16:51,403 Rendben, de nem tudom van-e annyim k�szp�nzben. 723 01:16:51,418 --> 01:16:54,546 - M�sf�lmilli� doll�r! - Tudom, �s ott van az �n r�szem is. 724 01:16:54,630 --> 01:16:58,717 - A te r�szed? - Az �n r�szem, �n hozom rendbe a dolgaidat. 725 01:16:58,759 --> 01:17:01,872 Hiszen �n �vente vagyonokat adok az irod�dnak... 726 01:17:01,887 --> 01:17:07,059 De az m�sra vonatkozik, Mauricio, ez nem munkad�j. 727 01:17:07,142 --> 01:17:09,311 �n a reput�ci�mat teszem kock�ra. 728 01:17:10,104 --> 01:17:11,396 �pp most akartam k�lcs�nadni az aut�mat 729 01:17:12,189 --> 01:17:14,301 a feles�gednek �s a fiadnak, hogy elsz�khessenek. 730 01:17:14,316 --> 01:17:17,486 - Kicsit h�l�tlan vagy... - Mennyir�l besz�lsz? 731 01:17:18,445 --> 01:17:20,697 Nem tudom, m�sik �tsz�z? 732 01:17:21,782 --> 01:17:24,895 N�zd, ha szeretn�l m�sik �gyv�det h�vni, 733 01:17:24,910 --> 01:17:27,037 akkor minden rendben, az �n szerepem itt lez�rul. 734 01:17:30,082 --> 01:17:32,084 Menj m�r, el�g legyen. 735 01:17:52,938 --> 01:17:54,982 Minden rendben, Jos�? 736 01:17:55,023 --> 01:17:56,191 Nem igaz�n. 737 01:17:57,025 --> 01:17:58,110 Mi�rt? 738 01:17:58,152 --> 01:18:01,280 K�t �v b�rt�n�rt ugyanannyit kapok, mint az �gyv�dje? 739 01:18:01,405 --> 01:18:03,434 Rendben van, szeg�ny vagyok, de akkor is... 740 01:18:03,449 --> 01:18:05,617 - Tudod, hogy amit csin�lsz, az nagyon cs�nya dolog? - Cs�nya? 741 01:18:06,618 --> 01:18:08,662 Akkor menjen maga a b�rt�nbe! 742 01:18:09,538 --> 01:18:11,749 �n tegnap este megn�ztem egy westernfilmet, ittam egy te�t, 743 01:18:11,790 --> 01:18:14,778 �s tizenegykor m�r aludtam, csak�gy, mint m�skor. 744 01:18:14,793 --> 01:18:17,921 Mit akarsz m�g, Jos�? Mondd meg vil�gosan, nincs id�nk. 745 01:18:19,048 --> 01:18:21,133 A p�nzt, amir�l besz�lt�nk �s... 746 01:18:22,051 --> 01:18:24,136 egy lak�st, Mar de Aj�-ban. 747 01:18:25,262 --> 01:18:28,474 Mauricio, Jos�! Le�lhet�nk mindannyian besz�lni? 748 01:18:30,476 --> 01:18:31,560 Mauricio... 749 01:18:32,519 --> 01:18:35,731 Igazs�g! Igazs�g! 750 01:18:37,941 --> 01:18:40,971 Besz�lj�nk ny�ltan, uraim, s�rget az id�, 751 01:18:40,986 --> 01:18:43,015 �s nem szeretn�nk f�lre�rt�seket. 752 01:18:43,030 --> 01:18:46,158 A t�rt�net, amit kital�ltak, teljes m�rt�kben tiszteletben lesz tartva. 753 01:18:46,200 --> 01:18:49,313 �nt �s a csal�dj�t hamarosan beid�zem vallom�st tenni, 754 01:18:49,328 --> 01:18:54,416 ez�rt senki nem utazik sehov�. �n bilincsben, letakart fejjel t�vozik. 755 01:18:54,458 --> 01:18:56,653 Kint m�r v�rja a sajt�, felh�borodott emberek, 756 01:18:56,668 --> 01:18:59,823 k�rdezni fogj�k �s s�rtegetik, de �n nem sz�l egy sz�t sem. 757 01:18:59,838 --> 01:19:03,827 Elker�lj�k a vit�kat, hagyjuk, hogy az �gy gyorsan haladjon el�re. 758 01:19:03,842 --> 01:19:05,969 min�l el�bb sz�lessen �t�let �s akkor mindenki megnyugszik. 759 01:19:06,011 --> 01:19:09,139 El�g, mama! El�g! Ez az �n �letem, �s jogom van azt tenni, amit j�nak l�tok! 760 01:19:10,015 --> 01:19:12,211 Beismer� vallom�st akar tenni, hogy ki szeretne menni az utc�ra... 761 01:19:12,226 --> 01:19:14,421 - Ezt kell tennem! - K�rlek, mondj neki valamit! 762 01:19:14,436 --> 01:19:17,523 - Fogalma sincs, hogy mit csin�l. - Nyugodj meg, Santiago! 763 01:19:17,564 --> 01:19:20,678 Az �desany�dnak igaza van, ezt m�sk�ppen kell elint�zni. 764 01:19:20,693 --> 01:19:23,779 Becsukn�d az ajt�t �s gondoskodn�l Santiag�r�l, l�gy sz�ves? 765 01:19:24,613 --> 01:19:27,783 - Igen, igen. Gyer�nk, Santiago! - Nyugodj meg, Santi! 766 01:19:30,869 --> 01:19:31,954 Folytathatjuk? 767 01:19:33,205 --> 01:19:36,166 Mostant�l �n lesz az �sszek�t� k�z�tt�nk. 768 01:19:36,208 --> 01:19:39,363 Nem besz�lek t�bbsz�r Pereyra �rral, kiv�ve majd, amikor vallom�st tesz. 769 01:19:39,378 --> 01:19:41,490 �s �n, Jos�, ker�lje a besz�det, 770 01:19:41,505 --> 01:19:43,617 - csak az �gyv�dj�vel kommunik�lhat. - T�k�letes. 771 01:19:43,632 --> 01:19:47,538 M�veleti kiad�sokhoz sz�ks�gem lesz n�mi k�szp�nzre. 772 01:19:47,553 --> 01:19:50,723 Mondjuk legyen harmincezer doll�r, amit h�tf�n reggel eljuttat hozz�m. 773 01:19:50,764 --> 01:19:52,808 Ne haragudjon, hogy megk�rdezem... 774 01:19:53,892 --> 01:19:56,103 mik ezek a m�veleti kiad�sok? 775 01:19:56,979 --> 01:19:59,133 Itt vannak a tisztek, a nyomoz�. 776 01:19:59,148 --> 01:20:01,176 Ha van valaki, aki l�tott vagy hallott valamit, 777 01:20:01,191 --> 01:20:03,220 akkor azt be kell vonni, bels� �gyint�z�sek. 778 01:20:03,235 --> 01:20:06,390 �gyeln�nk kell arra, hogy ne maradjanak elvarratlan sz�lak. 779 01:20:06,405 --> 01:20:08,517 - Ha �n�k is j�nak l�tj�k, akkor... - Nincsen akad�lya, 780 01:20:08,532 --> 01:20:11,562 hogy h�tf�n eljuttassam �nnek ezt a p�nzt, de felh�vom a figyelm�t, 781 01:20:11,577 --> 01:20:14,705 hogy a k�lts�gvet�s terh�re teszem, egy centtel sem fizetek t�bbet. 782 01:20:14,747 --> 01:20:17,791 - Mauricio, k�rlek... - Persze, k�rlek! K�rlek! 783 01:20:17,833 --> 01:20:20,002 �n is pontosan ezt mondom: K�rlek sz�pen! 784 01:20:20,085 --> 01:20:23,047 Tudom, hogy bonyolult helyzetben vagyok, 785 01:20:23,088 --> 01:20:25,159 de az�rt nem hagyom, hogy �lve kibelezzenek! 786 01:20:25,174 --> 01:20:28,427 Mauricio! Az �gy�sz �r megl�t�sa teljesen �sszer�, 787 01:20:29,261 --> 01:20:32,416 ne vesz�ts�k el az ar�ny�rz�k�nket harmincezer doll�r miatt. 788 01:20:32,431 --> 01:20:34,725 Akkor add oda te! A te r�szedb�l. 789 01:20:37,728 --> 01:20:39,923 Uraim, nem alkalmas az id� az ilyen vit�kra. 790 01:20:39,938 --> 01:20:41,982 Ha belev�gnak, akkor most r�gt�n indulnunk kell. 791 01:20:42,024 --> 01:20:45,027 Vagy hagyjuk az eg�szet. �n egymilli� doll�rt fog keresni, 792 01:20:45,152 --> 01:20:48,223 �s m�g k�pes ezen fel�l harmincezer doll�rt k�rni egy�b kiad�sokra? 793 01:20:48,238 --> 01:20:50,324 Ki kap itt egymilli� doll�rt? 794 01:20:54,536 --> 01:20:56,580 Nem. Igaza van. 795 01:20:57,581 --> 01:21:00,709 A milli�ban m�r benne vannak a k�lts�gek is. 796 01:21:00,793 --> 01:21:04,782 Az �n r�sze �s az egy�b kiad�sok �sszesen egymilli� doll�rt tesznek ki. 797 01:21:04,797 --> 01:21:06,924 Az �n r�szemhez ne ny�ljanak hozz�, rendben? 798 01:21:08,968 --> 01:21:10,177 Tudj�k mit, fi�k? 799 01:21:11,220 --> 01:21:13,263 Itt a v�ge. Nincs meg�llapod�s! 800 01:21:14,139 --> 01:21:16,377 Nem. Mauricio, v�rj egy kicsit! Mi az, hogy nincs meg�llapod�s? 801 01:21:16,392 --> 01:21:19,380 V�ge, ennyi volt! K�sz! Befejeztem! 802 01:21:19,395 --> 01:21:21,423 - Senki nem kap semmit! - Mauricio... 803 01:21:21,438 --> 01:21:22,564 Senki! 804 01:21:22,648 --> 01:21:24,566 Santiago! 805 01:21:25,609 --> 01:21:27,638 Be akarod ismerni, amit tett�l? 806 01:21:27,653 --> 01:21:30,808 Teljesen egyet�rtek. Menj ki az utc�ra �s tedd meg! 807 01:21:30,823 --> 01:21:32,059 A legjobb oktat�st adtam neked, 808 01:21:32,074 --> 01:21:34,979 de te mindig csak az idi�ta �res fejed ut�n ment�l. 809 01:21:34,994 --> 01:21:37,079 �gyhogy most baszd meg, testv�r! 810 01:21:37,121 --> 01:21:38,247 Mauricio! 811 01:21:38,330 --> 01:21:40,207 Mauricio! 812 01:21:41,250 --> 01:21:43,529 Mauricio, nyugodj meg! Tudunk j�zanul gondolkodni? 813 01:21:43,544 --> 01:21:46,448 De mi t�rt�nt? Mi t�rt�nt? 814 01:21:46,463 --> 01:21:48,716 Egyt�l egyik telhetetlen kesely�k! Ez t�rt�nt! 815 01:21:48,757 --> 01:21:50,828 De itt a v�ge, �n nem �ltem meg senkit! 816 01:21:50,843 --> 01:21:53,747 Mauricio, k�ny�rg�m, hiszen l�ttad mikor megsz�letett! 817 01:21:53,762 --> 01:21:54,873 Nem teheted ezt vele! 818 01:21:54,888 --> 01:21:57,042 A felt�telezett gyilkos h�za el�tt �llunk, San Isidro k�zpontj�ban. 819 01:21:57,057 --> 01:21:59,977 Amint k�zismert, ma reggel tragikus baleset t�rt�nt a Libertador �ton... 820 01:22:27,129 --> 01:22:31,342 Mauricio. Nyisd ki, l�gy sz�ves! Fontos dolgot szeretn�k mondani. 821 01:22:32,426 --> 01:22:36,513 Mauricio, besz�lj�nk kult�remberek m�dj�ra! 822 01:22:36,680 --> 01:22:38,542 Mi van? 823 01:22:38,557 --> 01:22:41,795 Meg�llapodtunk, a harmincezer doll�rt k�z�sen �lljuk... 824 01:22:41,810 --> 01:22:43,964 Mondtam, hogy hallani sem akarok r�la! K�sz, v�ge! 825 01:22:43,979 --> 01:22:46,008 K�sz! Menjetek el a h�zamb�l! 826 01:22:46,023 --> 01:22:48,177 Mauricio, eml�keztetlek, hogy k�t halott van. 827 01:22:48,192 --> 01:22:52,363 Ha Santiag�t b�n�snek tal�lj�k, az sokkal t�bbe fog nek�nk ker�lni... 828 01:22:53,197 --> 01:22:55,282 Jos� viszont nem fizet�k�pes. 829 01:22:55,324 --> 01:22:58,479 H�t ez az, ki fogja a csal�dtagokat k�rp�tolni? 830 01:22:58,494 --> 01:23:00,663 A p�nz menjen oda, �gy van rendj�n. 831 01:23:01,580 --> 01:23:04,610 Ez a cs�rhe az �n ad�mb�l kapja a fizet�s�t! 832 01:23:04,625 --> 01:23:05,778 Akkor nyomozza ki, hogy mi t�rt�nt! 833 01:23:05,793 --> 01:23:07,988 Ha szeretn�d a fiamat v�deni, �llapodj meg vele az �gyv�di munkad�jban. 834 01:23:08,003 --> 01:23:10,074 Ha ki tud t�ged fizetni, nekem semmi k�z�m hozz�. 835 01:23:10,089 --> 01:23:13,118 Mindenki tegye a dolg�t! Dolgozzanak! 836 01:23:13,133 --> 01:23:17,263 N�zd, hiszen m�r meg�llapodtunk. Nem �riemberhez m�lt� �gy visszal�pni. 837 01:23:19,265 --> 01:23:22,393 Eln�z�st, ha valamiben megs�rtettelek, de mi�ta betettem ide a l�bam, 838 01:23:22,434 --> 01:23:24,630 m�st se teszek, mint a csal�dod �rdekeit v�dem. 839 01:23:24,645 --> 01:23:27,690 Sz�vb�l k�sz�n�m neked! Egy angyal vagy! 840 01:23:38,158 --> 01:23:42,329 Megengeded, hogy besz�ljek vel�k, h�tha lehet jav�tani a felt�teleken? 841 01:23:45,541 --> 01:23:47,418 Szabad? 842 01:23:50,504 --> 01:23:51,630 J�l van, 843 01:23:51,672 --> 01:23:53,883 azt gondolom, van egy el�ny�s aj�nlatunk. 844 01:23:54,800 --> 01:23:57,830 Jos� elfogadja az eredeti �tsz�zezret, 845 01:23:57,845 --> 01:24:00,097 �s azt mondja, felejtsd el a Mar de Aj�-i h�zat. 846 01:24:00,973 --> 01:24:04,268 Az �gy�sz �s �n osztozunk a milli�n. Ennyi. �s egy centtel sem t�bbet. 847 01:24:05,102 --> 01:24:08,314 Ezt most kell elint�zni, Mauricio. A sajt� kint v�r, �s az �gy�sz szerint 848 01:24:08,397 --> 01:24:12,484 tov�bb nem halogathatja, most r�gt�n itt lesz a nyomoz�. 849 01:24:13,694 --> 01:24:15,529 Nem! 850 01:24:15,738 --> 01:24:18,699 �sszesen egymilli�t adok, 851 01:24:18,741 --> 01:24:20,811 �s �gy osztoztok rajta, ahogy akartok. 852 01:24:20,826 --> 01:24:23,856 - Nem, hogyhogy �sszesen egymilli�? - Hiszen az semmi! 853 01:24:23,871 --> 01:24:25,998 Ha j� �gy, akkor rendben, ha nem, �gy is j�! 854 01:24:26,040 --> 01:24:28,152 Ha b�rmi m�s aj�nlattal el�hozakodsz nekem, 855 01:24:28,167 --> 01:24:31,378 �n foglak feljelenteni titeket zsarol�s miatt, t�ged �s az �gy�szt! 856 01:24:36,509 --> 01:24:38,662 �gy�sz �r, el�ruln� a gyan�s�tott szem�lyazonoss�g�t? 857 01:24:38,677 --> 01:24:40,638 A vizsg�lat �rdek�ben titoktart�si k�telezetts�gem van. 858 01:24:40,679 --> 01:24:43,682 Annyit azonban el�re vet�thetek, hogy az �gy majdnem lez�rult. 859 01:24:43,724 --> 01:24:44,960 Egyetlen gyan�s�tott van, �s n�h�ny �ra m�lva 860 01:24:44,975 --> 01:24:47,895 m�r �t is adom a b�r�s�gnak az �gy�szi ind�tv�nyomat. K�sz�n�m! 861 01:24:47,937 --> 01:24:49,131 Gyere el�, gyilkos! 862 01:24:49,146 --> 01:24:54,318 Igazs�got! Igazs�got! 863 01:24:55,277 --> 01:24:57,321 Vigy�zat! Vigy�zat! 864 01:25:32,773 --> 01:25:34,900 Mindig egy sz�l gaty�ban, Bocha! 865 01:25:45,286 --> 01:25:46,412 �s igen! 866 01:25:47,413 --> 01:25:50,499 Elj�tt a pillanat, hogy mindannyian fel�lljunk, 867 01:25:50,583 --> 01:25:52,710 �s nagy tapssal k�sz�nts�k 868 01:25:53,669 --> 01:25:55,629 a szeretett... 869 01:25:55,880 --> 01:25:58,883 Romin�t �s Arielt! 870 01:26:36,378 --> 01:26:38,547 Hadd �dv�z�ljem az ap�somat! 871 01:26:41,550 --> 01:26:44,804 Azt�n vigy�zz r�! Vigy�zz r�! 872 01:26:49,934 --> 01:26:51,143 K�sz�n�m! 873 01:26:53,062 --> 01:26:56,107 Adtam neki n�h�ny tan�csot... 874 01:28:10,181 --> 01:28:11,432 �ljen az ifj� p�r! 875 01:28:23,694 --> 01:28:25,780 N�zzen mindenki ide! 876 01:28:28,032 --> 01:28:31,160 - Whisky! - Whisky! 877 01:28:31,202 --> 01:28:33,204 Itt rep�l a kismad�r! 878 01:28:34,246 --> 01:28:36,374 Nagyon j�, k�sz�n�m sz�pen, nagyon kedvesek! 879 01:28:37,333 --> 01:28:39,502 K�sz�n�m! Nagyon k�sz�n�m! 880 01:28:40,503 --> 01:28:42,671 - J�l van, �rezz�k j�l magukat! - K�sz�n�m! 881 01:28:43,547 --> 01:28:44,632 Romina! 882 01:28:46,842 --> 01:28:49,830 Ez egy kis aj�nd�k neked. 883 01:28:49,845 --> 01:28:53,974 Jaj, igaz�n nem kellett volna f�radniuk! 884 01:28:54,016 --> 01:28:57,269 Az igazi aj�nd�k, hogy itt vannak. J�l �rzik magukat? 885 01:28:57,311 --> 01:29:00,439 Nagyon sz�p. Milyen sz�p vagy! 886 01:29:01,232 --> 01:29:03,344 A csal�dod milyen rokonszenves! 887 01:29:03,359 --> 01:29:05,638 Micsoda k�r, hogy annyira bizonytalan az orsz�g helyzete, nem? 888 01:29:05,653 --> 01:29:09,782 Tegnap este ellopt�k Ronnie t�rc�j�t egy �tteremben, �s �szre sem vette. 889 01:29:09,824 --> 01:29:12,827 Jaj, el se hiszem, szeg�ny! 890 01:29:12,910 --> 01:29:16,038 Nem, t�nyleg, sz�rny�, de h�t, lassacsk�n... 891 01:29:17,957 --> 01:29:21,127 - Milyen sz�p t�rsas�g! Mind bar�tok? - Igen. 892 01:29:22,128 --> 01:29:25,381 L�ssuk csak, az az asztal a vid�ki sr�cok�. 893 01:29:25,423 --> 01:29:27,410 Tizenh�rom �ves korunk �ta nem l�ttuk egym�st, 894 01:29:27,425 --> 01:29:29,552 de a Facebooknak h�la, �jra tal�lkozunk... 895 01:29:29,593 --> 01:29:31,554 A Facebook! 896 01:29:32,555 --> 01:29:35,891 Ott h�tul, �k az egyetemi t�rsaim �s a v�leg�nyeik. 897 01:29:36,726 --> 01:29:38,769 M�r akinek van, ugye... 898 01:29:38,978 --> 01:29:43,065 �k Ariel munkat�rsai. 899 01:29:46,110 --> 01:29:47,278 J�l vagy? 900 01:29:48,154 --> 01:29:50,323 - Igen. �s te? - J�l. 901 01:29:51,282 --> 01:29:53,451 Minden nagyon szab�lyos. 902 01:29:54,618 --> 01:29:56,579 Rettenetes vagy! 903 01:29:59,707 --> 01:30:01,834 - �rezd j�l magad! - Te is. 904 01:30:06,005 --> 01:30:10,092 Ismersz egy j� helyet, ahol megtanulhatn�nk tang�zni? 905 01:30:10,259 --> 01:30:14,263 Igen. Vagyis �n nem, de az unokah�gom biztosan ismer. 906 01:30:14,305 --> 01:30:16,307 Mindj�rt bemutatom. 907 01:31:11,737 --> 01:31:13,656 Szia, szia... 908 01:31:13,739 --> 01:31:14,949 Szia, szia... 909 01:31:17,952 --> 01:31:21,080 - Jaj, a kurva mindenit! - Mi a baj? 910 01:31:22,164 --> 01:31:24,235 Nah�t, adj egy kis bort... 911 01:31:24,250 --> 01:31:27,420 Nem, ne idd meg a borom... Csak besz�lj hozz�m! Maradj itt! 912 01:32:20,389 --> 01:32:22,683 Ariel, hogy h�vj�k azt a hossz� haj� l�nyt? 913 01:32:23,643 --> 01:32:26,812 - Melyiket? - Azt, a mukat�rsadat. 914 01:32:30,983 --> 01:32:32,068 Lourdes. 915 01:32:33,110 --> 01:32:34,987 Mi�rt? 916 01:32:35,196 --> 01:32:37,073 Csak �gy. 917 01:32:39,283 --> 01:32:42,328 �s honnan ismeri Lourdes a git�rtan�rodat? 918 01:32:43,496 --> 01:32:46,499 - A git�rtan�romat? - Igen. 919 01:32:47,500 --> 01:32:49,695 Amikor n�h�ny h�napja megk�rdeztem, hogy ki� az a sz�m, 920 01:32:49,710 --> 01:32:51,837 aki letette a mobilodat, amikor �n vettem fel helyetted, 921 01:32:51,879 --> 01:32:53,866 azt mondtad, hogy a git�rtan�rod volt. 922 01:32:53,881 --> 01:32:56,077 Mivel fur�nak tal�ltam, elmentettem a sz�m�t, �s el�g fura, 923 01:32:56,092 --> 01:33:00,054 hogy most r�cs�r�gtem, �s ez a Lourdes veszi fel. Szerinted? 924 01:33:01,180 --> 01:33:03,182 Szerelmem, fogalmam sincs, mir�l besz�lsz. 925 01:33:03,224 --> 01:33:05,268 - Nem tudod mir�l besz�lek? - Nem. 926 01:33:05,351 --> 01:33:08,506 Arr�l Ariel, hogy a rengeteg mobilt�rsas�g, 927 01:33:08,521 --> 01:33:10,591 meg a sok prom�ci� k�zepette, felett�bb furcsa, 928 01:33:10,606 --> 01:33:13,734 hogy ez a l�ny, pont a te git�rtan�rod r�gi sz�m�t vette meg. 929 01:33:14,652 --> 01:33:16,696 F�k�nt, hogy be sem mutattad �ket egym�snak. 930 01:33:16,779 --> 01:33:18,865 Nem hihetetlen egybees�s? 931 01:33:20,992 --> 01:33:22,952 - �s? - Akkor? 932 01:33:23,035 --> 01:33:25,106 V�laszolj, mert, ha nem, akkor �t k�rdezem meg. 933 01:33:25,121 --> 01:33:27,248 - Romi, k�rlek sz�pen! - Romi, hagyd m�r! 934 01:33:27,290 --> 01:33:29,292 V�laszolj a k�rd�semre! 935 01:33:30,459 --> 01:33:31,487 Ariel! 936 01:33:31,502 --> 01:33:34,672 Az eg�sz 27 f�s asztalt�rsas�g tudja, hogy megh�ztad ezt a csajt? 937 01:33:35,715 --> 01:33:39,886 Megh�vtad ezeket a seggfejeket az esk�v�nkre? Hogy tehetted? 938 01:33:40,761 --> 01:33:45,001 Ne haragudj, hogy k�zbesz�lok. Szabad egy k�rre a herceggel? 939 01:33:45,016 --> 01:33:47,059 Igen, persze, kir�lyn�m. 940 01:33:47,143 --> 01:33:49,187 Itt van az �n hercege... 941 01:33:54,317 --> 01:33:56,444 - Mi a baj? - Semmi. 942 01:34:05,912 --> 01:34:07,872 Romi, j�l vagy? 943 01:34:11,042 --> 01:34:12,168 Mi a baj? 944 01:34:13,211 --> 01:34:15,129 Egy pillanat! 945 01:34:17,256 --> 01:34:18,382 Romi! 946 01:34:19,467 --> 01:34:22,428 Bocha, megengedi m�g egy percre? 947 01:34:33,022 --> 01:34:34,899 Szerelmem! 948 01:34:35,942 --> 01:34:38,236 Szerelmem, el�g! �lvezz�k a lakodalmat! 949 01:34:41,364 --> 01:34:43,491 �sszej�ttetek ezzel a csajjal? 950 01:34:47,453 --> 01:34:48,704 K�rlek, k�ny�rg�m! 951 01:34:49,580 --> 01:34:50,790 Tudnom kell! 952 01:34:56,921 --> 01:34:58,005 Igen, szerelmem. 953 01:35:00,967 --> 01:35:03,261 De nekem egy�ltal�n semmit se jelentett, esk�sz�m. 954 01:35:04,345 --> 01:35:07,333 Romi, k�ny�rg�m, ne csin�ljunk jelenetet az eg�sz vil�g el�tt. 955 01:35:07,348 --> 01:35:09,377 - Egy ball�p�s volt, esk�sz�m. - Engedj el! Ereszd el a kezem! 956 01:35:09,392 --> 01:35:12,520 - Bocs�ss meg, hib�t k�vettem el! - Egyed�l akarok lenni! 957 01:36:02,487 --> 01:36:03,780 - Mi t�rt�nt? - L�ttad? 958 01:36:04,572 --> 01:36:05,782 Engem k�rdezel? 959 01:36:23,466 --> 01:36:24,634 Minden rendben? 960 01:36:29,847 --> 01:36:31,891 Szeretn�d, hogy h�vjak valakit? 961 01:36:36,979 --> 01:36:38,147 De j�l vagy? 962 01:36:41,192 --> 01:36:43,277 Persze, egy�rtelm�, hogy j�l �ppens�ggel nem vagy... 963 01:36:44,403 --> 01:36:46,447 Nyugodj meg! Mi t�rt�nt? 964 01:36:47,448 --> 01:36:52,578 Most tudtam meg, hogy a f�rjem megcsal az egyik vend�g�nkkel. 965 01:36:52,620 --> 01:36:53,788 Jaj, ez rossz! 966 01:36:54,831 --> 01:36:57,750 �s most nem tudom, mit tegyek! 967 01:36:57,917 --> 01:37:00,920 Az eg�sz n�szn�p itt van! 968 01:37:01,087 --> 01:37:04,048 Nyugodj meg, el�fordul az ilyesmi. 969 01:37:04,090 --> 01:37:06,259 Az id� megoldja. Tess�k. 970 01:37:10,346 --> 01:37:12,557 Ha szereted, akkor id�vel majd megbocs�tasz neki. 971 01:37:13,558 --> 01:37:16,728 - Ha � a te p�rod... - Nem! Nem tudom, hogy szeretem-e. 972 01:37:19,689 --> 01:37:21,816 Nem tudom, hogy vajon � az �n p�rom? 973 01:37:22,817 --> 01:37:25,903 - Egy szem�t! - Jaj, j�l van... 974 01:37:26,028 --> 01:37:28,099 Akkor �ld az �letet �s l�pj tov�bb, 975 01:37:28,114 --> 01:37:30,184 az emberek meg... Nehogy azt gondold, 976 01:37:30,199 --> 01:37:32,326 hogy te vagy az els�, akit a vend�gek k�z�l megcsaltak. 977 01:37:33,244 --> 01:37:36,414 Ezen fel�l, ha mindig ennyire adsz m�sok v�lem�ny�re? 978 01:37:37,373 --> 01:37:38,583 Galambom... 979 01:37:41,669 --> 01:37:43,629 Na, megnyugszol v�gre? 980 01:37:44,881 --> 01:37:45,965 N�zd... 981 01:37:46,966 --> 01:37:49,886 �n a te helyedben, lemenn�k, 982 01:37:49,927 --> 01:37:52,180 mindent felp�rgetn�k, hogy min�l hamarabb v�ge legyen. 983 01:37:52,221 --> 01:37:56,225 Azt�n, este, nyugodtan, otthon elv�lsz. 984 01:37:56,309 --> 01:37:59,437 Sz�rny�, ami veled t�rt�nt, nem tagadom, 985 01:38:01,397 --> 01:38:03,441 de tov�bb kell l�pni. 986 01:38:06,569 --> 01:38:07,653 Jobban vagy? 987 01:39:22,895 --> 01:39:24,814 Romina? 988 01:39:25,982 --> 01:39:29,152 Most r�gt�n t�nj el innen! �s tartod a sz�dat! 989 01:39:30,028 --> 01:39:32,196 Nem tudod, hogy kivel kezdt�l! 990 01:39:33,114 --> 01:39:35,241 Kitaposom bel�led a legutols� fill�redet is! 991 01:39:35,283 --> 01:39:38,354 Az �sszes ingatlant, amit az ap�d r�d �ratott, 992 01:39:38,369 --> 01:39:40,606 hogy ne kelljen ad�t fizetnie, minden az eny�m lesz. 993 01:39:40,621 --> 01:39:44,652 H�zasok vagyunk, hivatalosan h�zasok. 994 01:39:44,667 --> 01:39:45,820 Azzal t�lt�m majd a napjaimat, 995 01:39:45,835 --> 01:39:48,963 hogy f�vel-f�val lefekszem, aki csak egy kicsit is bej�n nekem, 996 01:39:49,839 --> 01:39:51,966 mindenkivel, aki csak egy morzs�nyi szeretetet is ad nekem. 997 01:39:52,008 --> 01:39:56,122 �s amikor majd v�lni akarsz, sz�nj�tsz�s �r�kat veszek majd, 998 01:39:56,137 --> 01:39:58,389 hogy el�adjam a b�r�nak az �rtatlant. Mint egy �zott kiskutya, olyan leszek, 999 01:39:59,182 --> 01:40:01,336 �s elmondom majd, hogy k�zd�k a h�zass�gom�rt, 1000 01:40:01,351 --> 01:40:04,437 �gy a v�gtelens�gig fog ny�lni a h�zass�gunk. 1001 01:40:04,520 --> 01:40:07,523 A Facebookra kiteszem az �sszes titkodat, 1002 01:40:07,607 --> 01:40:10,860 a sebeidben fogok v�jk�lni, addig, am�g zokogsz majd a f�jdalomt�l. 1003 01:40:11,694 --> 01:40:13,890 Megal�zlak sz�mtalanszor, 1004 01:40:13,905 --> 01:40:18,102 az egyetlen ki�t az lesz, hogy leugrasz az erk�lyr�l, 1005 01:40:18,117 --> 01:40:21,162 �s akkor v�gre a hal�l elv�laszt minket egym�st�l. 1006 01:40:21,287 --> 01:40:25,333 A te hal�lod v�laszt el majd minket, �s r�m marad minden. 1007 01:40:28,586 --> 01:40:29,629 Ariel, 1008 01:40:30,672 --> 01:40:32,632 Ariel, nyugodj meg! 1009 01:40:32,715 --> 01:40:34,634 Gyer�nk, �regem! 1010 01:40:35,760 --> 01:40:36,970 Gyer�nk, gyer�nk! 1011 01:40:38,846 --> 01:40:39,889 Ariel... 1012 01:40:55,613 --> 01:40:58,658 H�k�s! Merre j�rt�l? Minden rendben? 1013 01:41:08,084 --> 01:41:09,252 Nem! �lljatok meg! 1014 01:41:15,341 --> 01:41:17,537 Engedjetek le! Engedjetek le, h�! 1015 01:41:17,552 --> 01:41:21,681 Engedjetek m�r le! Az a helyzet... Gustavo, sz�lj m�r nekik! 1016 01:41:23,891 --> 01:41:26,921 Valami s�lyos dolog folyik, mondd m�r meg nekik, hogy tegyenek le! 1017 01:41:26,936 --> 01:41:30,008 - Azt mondom, hogy... - Marianito! T�r�k! 1018 01:41:30,023 --> 01:41:34,110 - Vigy�zat, fi�k! - Comanche! Az any�tok mindenit, tegy�l m�r le! 1019 01:41:39,532 --> 01:41:41,451 Barmok! 1020 01:41:42,410 --> 01:41:43,703 Barmok! 1021 01:41:49,751 --> 01:41:51,878 Nem �rtitek, hogy le akarok menni?! 1022 01:42:45,014 --> 01:42:47,141 De hogyhogy? M�ris mennek? 1023 01:42:47,225 --> 01:42:49,269 K�rem, maradjanak m�g! 1024 01:42:50,270 --> 01:42:52,423 - Nem, az a helyzet, hogy... - De t�nyleg, mindent megbesz�lt�nk. 1025 01:42:52,438 --> 01:42:54,482 Nincs semmi baj. Gyere, Lour! 1026 01:43:04,993 --> 01:43:09,205 - �llj meg, k�rlek, sz�d�l�k! - Ugyan, laz�ts, annyira j�... 1027 01:43:10,164 --> 01:43:12,110 El�g volt, komolyan! 1028 01:43:12,125 --> 01:43:15,336 Eml�kszel az Italpark vurstlira, vagy fiatalabb vagy ann�l? 1029 01:43:15,378 --> 01:43:18,590 Eml�kszel, hogy az�rt z�rt�k be, mert elsz�llt az egyik dodzsem? 1030 01:43:26,848 --> 01:43:27,932 Orvost! 1031 01:43:27,974 --> 01:43:33,089 Megfenyegette, hogy elszedi minden�t, az �sszes ingatlanj�t megszerzi... 1032 01:43:33,104 --> 01:43:36,065 - Elvissz�k, pihennie kell... - Igen, az lesz a legjobb. 1033 01:43:36,107 --> 01:43:40,403 Nagyon sajn�lom, ami t�rt�nt, az�rt csod�latos volt a lakodalom. 1034 01:43:41,446 --> 01:43:42,530 Engedjen! 1035 01:43:42,572 --> 01:43:46,534 A sebek t�bbs�ge csak fel�leti s�r�l�s. Sz�pen fognak gy�gyulni. 1036 01:43:46,618 --> 01:43:48,563 Mindenesetre k�rh�zba sz�ll�tjuk, 1037 01:43:48,578 --> 01:43:50,732 hogy meggy�z�dhess�nk r�la, hogy nincs szalagszakad�sa. 1038 01:43:50,747 --> 01:43:52,874 Van j� betegbiztos�t�sa, ugye? 1039 01:43:52,957 --> 01:43:57,962 Romina, k�rlek menj vissza a nagyterembe, k�rlek sz�pen... 1040 01:43:58,004 --> 01:44:00,200 Csak azt k�rdezem, hogy van-e j� betegbiztos�t�sa. 1041 01:44:00,215 --> 01:44:02,133 Rendben. Maradj bent! 1042 01:44:07,388 --> 01:44:08,473 J�l vagyok. 1043 01:44:10,725 --> 01:44:13,713 - Romi, �desem! J�l vagy? - Igen, igen. Nem, nem... 1044 01:44:13,728 --> 01:44:15,897 - Biztos j�l vagy? - Igen, igen. Nyugodjanak meg! 1045 01:44:18,942 --> 01:44:22,111 Mi lenne, ha kihaszn�ln�nk ezt a kis sz�netet �s megk�stoln�nk a tort�t? 1046 01:44:33,581 --> 01:44:36,778 Gyer�nk, l�nyok, rajta, ne hagyjatok �gy magamra... 1047 01:44:36,793 --> 01:44:38,837 Rajta, l�nyok, gyer�nk! 1048 01:44:42,799 --> 01:44:45,051 Volt egy szar pillanatom, de most m�r szeretn�k laz�tani, 1049 01:44:45,093 --> 01:44:47,220 �lvezni fogom a saj�t lakodalmamat... 1050 01:44:49,222 --> 01:44:51,307 Nem hiszem, hogy m�g egyszer h�zasodni fogok. 1051 01:44:53,309 --> 01:44:54,394 Ugyan! 1052 01:44:56,354 --> 01:44:57,438 Romi! 1053 01:44:58,565 --> 01:45:02,735 Jaj, Mili, pont te! El sem hiszem! 1054 01:45:03,736 --> 01:45:05,849 Fot�t Milivel! 1055 01:45:05,864 --> 01:45:06,906 Fot�! 1056 01:45:13,079 --> 01:45:15,358 - Nem szeretn�l megh�zasodni Milivel? - Jaj, ne m�r, Romi! 1057 01:45:15,373 --> 01:45:17,333 Rajta! 1058 01:45:17,417 --> 01:45:20,378 Bizony�tsuk be, hogy itt minden hazugs�g, 1059 01:45:20,503 --> 01:45:23,631 de a gy�r�, egyed�l a gy�r�, az igazi. Pomp�s lenne, nem? 1060 01:45:23,673 --> 01:45:25,675 Ne, Romi, ne... 1061 01:45:25,758 --> 01:45:27,745 Cs�kot! 1062 01:45:27,760 --> 01:45:29,747 Cs�kot! 1063 01:45:29,762 --> 01:45:31,848 Cs�kot! 1064 01:45:33,016 --> 01:45:35,059 - Romina... - Igen. 1065 01:45:35,101 --> 01:45:38,214 Most j�nne a vir�gcsokor, a szalagok �s a carioca karnev�l. 1066 01:45:38,229 --> 01:45:41,342 Nem tudom, szeretn�d-e, hogy folytassuk, vagy f�ggessz�k fel... 1067 01:45:41,357 --> 01:45:43,318 F�ggessz�k fel! 1068 01:45:43,359 --> 01:45:45,513 - Felf�ggesztj�k. - Jaj! De mi�rt? 1069 01:45:45,528 --> 01:45:49,574 Jaj, ne legyetek ilyen hervatagok! L�nyok, kapj�tok el! 1070 01:45:51,618 --> 01:45:53,828 �s m�g h�tra van a forr� marhaszelet, nem? 1071 01:45:53,912 --> 01:45:55,955 Tudj�tok mennyibe ker�lt? 1072 01:45:56,039 --> 01:45:57,942 Mondd meg az igazat, Ariel. 1073 01:45:57,957 --> 01:45:59,986 Egy h�tig vitatkoztunk rajta, hogy legyen-e vagy sem, 1074 01:46:00,001 --> 01:46:02,045 a forr� marhaszeletek, a pastrami... 1075 01:46:02,170 --> 01:46:05,256 Azt�n �gy d�nt�tt�nk, hogy kifizetj�k �s most szeretn�m megenni. 1076 01:46:05,298 --> 01:46:07,300 Romina, el�g! 1077 01:46:07,467 --> 01:46:11,554 Hagyjuk az embereket elmenni! Butas�got csin�lsz. 1078 01:46:11,596 --> 01:46:13,765 Csak hogy �rtsd, mir�l besz�lek, a csal�dunk �gyv�dje azt javasolta, 1079 01:46:14,557 --> 01:46:15,809 hogy jelentselek fel fenyeget�z�s�rt. 1080 01:46:22,899 --> 01:46:23,983 Jaj... 1081 01:46:24,109 --> 01:46:27,195 Nem mondod, hogy ez az eg�sz nem az anyuk�d fej�b�l pattant ki. 1082 01:46:27,320 --> 01:46:30,198 Romina, komolyan. El�g legyen! 1083 01:46:30,406 --> 01:46:32,492 Az any�d egy igazi 1084 01:46:32,534 --> 01:46:35,578 - ker�t�n�! - El�g! 1085 01:46:37,747 --> 01:46:39,749 Mit �rtottam neked? 1086 01:46:39,791 --> 01:46:42,919 Semmit, ahhoz k�pest, amit velem teszel! 1087 01:46:51,302 --> 01:46:53,138 Fiam... 1088 01:46:53,346 --> 01:46:56,349 K�rlek, k�ny�rg�m, nyugodj meg! 1089 01:46:56,391 --> 01:46:57,517 K�rlek! 1090 01:47:01,604 --> 01:47:03,565 Istenem! 1091 01:47:03,690 --> 01:47:05,859 Anyuci kisfia! 1092 01:47:07,861 --> 01:47:09,946 N�stor, k�rlek vedd fel ezt. 1093 01:47:11,072 --> 01:47:13,992 N�stor, vedd fel k�rlek vide�ra! 1094 01:47:15,201 --> 01:47:17,120 Te is, gyere! 1095 01:47:18,246 --> 01:47:20,290 Filmezd le, k�rlek! 1096 01:47:22,417 --> 01:47:24,544 Ha egyszer �jra megh�zasodom, 1097 01:47:25,628 --> 01:47:28,757 ha siker�l olyat tal�lnom, akivel �rdemes, 1098 01:47:29,799 --> 01:47:33,011 akkor majd kivet�tem ezt egy hatalmas k�perny�re. 1099 01:47:35,930 --> 01:47:38,141 Ezt majd a gyerekeimmel is megn�zem. 1100 01:47:38,224 --> 01:47:43,188 A sok h�lye gyerekmese helyett majd ezt a vide�t n�zz�k egy�tt. 1101 01:47:44,439 --> 01:47:48,553 Megvan! Csin�lok bel�le egy loop-ot, 1102 01:47:48,568 --> 01:47:52,572 ami eg�sz nap megy a h�tt�rben... 1103 01:47:55,825 --> 01:47:58,995 Engedd el a l�nyomat, a kurva any�dat, engedd el a l�nyomat! 1104 01:47:59,871 --> 01:48:02,207 - Maradj nyugton, mert megfizetsz! - Seg�teni akartam, Bocha! 1105 01:48:03,124 --> 01:48:05,168 Cuca, gyere! 1106 01:48:09,506 --> 01:48:11,591 L�nyom, j�l vagy? 1107 01:48:45,959 --> 01:48:47,877 Orvost! 1108 01:48:50,088 --> 01:48:53,174 Foglalkozz a h�lggyel, k�rlek, te meg l�sd el az urat! 1109 01:48:53,216 --> 01:48:55,161 - Mit vett�l be? - Nyugodj meg... 1110 01:48:55,176 --> 01:48:57,372 Nem, semmit, �rzelmi sokkhat�s alatt van, nem drogozott. 1111 01:48:57,387 --> 01:48:59,290 Tudsz j�rni? 1112 01:48:59,305 --> 01:49:01,584 - Mi a mennyasszony neve? - Romina! Erre, erre! 1113 01:49:01,599 --> 01:49:05,588 Szia, Romina! Lenn�l olyan kedves, ne mozogj! 1114 01:49:05,603 --> 01:49:07,716 hogy meg tudjam m�rni a v�rnyom�sodat, j�? 1115 01:49:07,731 --> 01:49:08,898 Romina! Romina! 1116 01:49:08,940 --> 01:49:10,942 Adj egy sz�ket, Mauro! 1117 01:49:10,984 --> 01:49:12,053 �lj le ide! 1118 01:49:12,068 --> 01:49:14,154 Levenn�k ezt r�lam? 1119 01:49:16,114 --> 01:49:18,158 �lj le, Romi, k�rlek! 1120 01:49:18,199 --> 01:49:20,243 - �lj le! - Romina... 1121 01:49:22,495 --> 01:49:24,357 J�l vagy? 1122 01:49:24,372 --> 01:49:26,458 Csak nyugodtan, Romi, nyugodtan! 1123 01:49:27,625 --> 01:49:28,710 Romina... 1124 01:49:29,753 --> 01:49:31,755 Romina, Romina... 1125 01:49:31,838 --> 01:49:34,966 Adn�tok egy poh�r vizet? Igen, l�gy sz�ves... 1126 01:49:35,967 --> 01:49:38,928 Jaj, ne, Romi, ne... 1127 01:50:00,950 --> 01:50:03,161 �llj le, el�g, el�g, Ariel... 1128 01:50:06,289 --> 01:50:08,291 Nyugodj meg, Ariel! 1129 01:50:09,292 --> 01:50:11,294 Csak nyugodtan! 1130 01:50:22,764 --> 01:50:24,960 Nem t�rt�nt semmi, j�l vagyunk. J�l vagyunk, igaz? 1131 01:50:24,975 --> 01:50:27,060 - Nyugodj meg! - Nincs semmi baj. 1132 01:50:54,045 --> 01:50:57,215 - El�g, Ariel, el�g! - Nem! Ariel! 1133 01:51:51,478 --> 01:51:52,562 Nyugalom! 94598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.