All language subtitles for Wandering.Hearts.2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,542 --> 00:00:33,000 We found each other. 2 00:00:37,500 --> 00:00:38,875 You found me. 3 00:00:45,458 --> 00:00:46,833 My favorite place. 4 00:00:52,000 --> 00:00:53,375 We were in love. 5 00:01:21,625 --> 00:01:24,208 Hi, you've reached Valerie's phone. 6 00:01:24,500 --> 00:01:28,875 I can't talk right now, but if you leave a message I'll get back to you as soon as I can. 7 00:01:36,125 --> 00:01:37,500 We were... 8 00:02:01,833 --> 00:02:07,208 Arriving in France for the first time felt like entering a new world. 9 00:02:09,625 --> 00:02:11,542 Here it was at last. 10 00:02:12,583 --> 00:02:13,583 Paris. 11 00:02:14,000 --> 00:02:15,583 So cultured... 12 00:02:17,042 --> 00:02:18,458 So historic... 13 00:02:19,208 --> 00:02:20,208 So... 14 00:02:21,208 --> 00:02:22,208 European. 15 00:02:23,250 --> 00:02:26,292 Naturally, when foreigners visit they are, of course, well aware... 16 00:02:26,833 --> 00:02:29,500 that English is not the first language of the people of France. 17 00:02:32,000 --> 00:02:36,708 It's also considered polite to learn at least the bare minimum of French in order to communicate. 18 00:02:39,375 --> 00:02:41,750 Indeed, all travelers are aware of these points. 19 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 Where would you like to go, please? 20 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 Or not. 21 00:02:48,417 --> 00:02:49,667 You don't speak French? 22 00:02:50,542 --> 00:02:52,542 I'm sorry, I don't understand otherwise. 23 00:02:52,583 --> 00:02:55,167 Could you speak to me in French? 24 00:02:55,667 --> 00:02:58,125 Umm... just into, like, the Eiffel Tower? 25 00:02:58,583 --> 00:03:00,417 Ah, the Eiffel Tower. Okay. 26 00:03:02,583 --> 00:03:03,583 Great. 27 00:03:09,083 --> 00:03:13,125 In truth, many French people do actually know how to speak English. 28 00:03:14,833 --> 00:03:17,458 It's just that... it can be quite annoying... 29 00:03:18,208 --> 00:03:22,583 when a foreigner just expects us to speak it for them without question. 30 00:03:29,292 --> 00:03:30,875 Uhh, sir, you can stop up here. 31 00:03:31,042 --> 00:03:31,583 I stop? 32 00:03:31,625 --> 00:03:32,125 Yes. 33 00:03:32,167 --> 00:03:32,708 Okay. 34 00:03:32,958 --> 00:03:33,958 Thank you. 35 00:03:55,583 --> 00:03:57,458 And just like that... 36 00:03:58,167 --> 00:03:59,417 he sees her. 37 00:04:00,083 --> 00:04:03,458 The most beautiful girl in all of France... 38 00:04:04,625 --> 00:04:07,667 who is absolutely not the narrator, for the record. 39 00:04:08,917 --> 00:04:11,792 Her smile... so soft, and inviting. 40 00:04:12,833 --> 00:04:14,000 Her eyes... 41 00:04:15,333 --> 00:04:18,125 Her eyes, so bright and vividly green... 42 00:04:19,000 --> 00:04:20,750 they almost seem unreal. 43 00:04:21,750 --> 00:04:23,833 She catches him off guard with her beauty... 44 00:04:24,500 --> 00:04:26,042 but he quickly recovers. 45 00:04:26,667 --> 00:04:27,667 Excuse me? 46 00:04:30,792 --> 00:04:31,833 Hi there. 47 00:04:34,875 --> 00:04:37,083 I'm trying to get to the Hotel Europe. 48 00:04:37,458 --> 00:04:40,167 Do you know how to get there from here? 49 00:04:41,708 --> 00:04:42,708 Yes? 50 00:04:42,750 --> 00:04:43,750 No? 51 00:04:45,625 --> 00:04:48,083 You can't understand a word I'm saying, do you? 52 00:04:52,792 --> 00:04:56,250 At least you're the first person who hasn't walked away while I make an ass of myself 53 00:04:56,292 --> 00:04:57,792 I guess that's something. 54 00:05:04,625 --> 00:05:06,792 Un moment, s'il vous plait? 55 00:05:15,500 --> 00:05:19,083 Pouvez-vous aide moi trouver Hotel de... 56 00:05:21,250 --> 00:05:23,000 de l'Europe? 57 00:05:24,000 --> 00:05:25,125 Merci? 58 00:05:27,083 --> 00:05:28,292 Typical American. 59 00:05:29,417 --> 00:05:33,083 You come to another country and expect everyone to speak your language. 60 00:05:33,125 --> 00:05:35,208 And your French is ridiculous, by the way. 61 00:05:39,958 --> 00:05:42,500 Okay, great, so I'm just gonna go that way then? 62 00:05:44,625 --> 00:05:46,917 I'm sure you'll figure it out, my imbecilic friend. 63 00:05:47,333 --> 00:05:49,500 I have to go now but, good luck. 64 00:05:51,792 --> 00:05:52,792 Awesome. 65 00:05:52,958 --> 00:05:55,167 Hey, thanks so much for your help. 66 00:06:07,917 --> 00:06:11,750 Okay, maybe she was just a little bit harsh on him when they first met. 67 00:06:13,167 --> 00:06:15,833 To be fair though, she was in a hurry to meet with someone else. 68 00:06:17,042 --> 00:06:22,417 And one can't be faulted for having a little fun at the expense of a clueless tourist. 69 00:06:23,875 --> 00:06:27,125 Still... there was something about him. 70 00:06:42,500 --> 00:06:43,250 Bonjour? 71 00:06:43,417 --> 00:06:44,208 Bonjour. 72 00:06:44,209 --> 00:06:45,292 Sorry to bother you. 73 00:06:45,500 --> 00:06:47,500 I don't suppose you know how to speak English? 74 00:06:48,083 --> 00:06:49,792 Yes, I speak English. 75 00:06:50,375 --> 00:06:52,042 You do, okay cool. 76 00:06:52,417 --> 00:06:55,958 I'm trying to find the hotel that I'm staying at here in Paris. 77 00:06:56,000 --> 00:06:57,332 The Hotel Europe. 78 00:06:57,333 --> 00:06:59,625 I've got a map here if that helps. 79 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 It's here. 80 00:07:01,875 --> 00:07:05,083 Not too far from Gare du Nord, the... 81 00:07:05,125 --> 00:07:06,000 North train station. 82 00:07:06,042 --> 00:07:08,042 Yeah, north train station, do you know? 83 00:07:08,083 --> 00:07:08,708 This way? 84 00:07:08,750 --> 00:07:10,333 Yeah, this way, yeah. 85 00:07:10,375 --> 00:07:11,375 Okay, cool. 86 00:07:11,958 --> 00:07:13,458 Thank you so much for your help. 87 00:07:13,500 --> 00:07:16,180 You are a lot more help than this jerk of a girl I ran into earlier. 88 00:07:16,333 --> 00:07:17,458 Really? 89 00:07:18,583 --> 00:07:21,208 And what happened with this jerk you ran into? 90 00:07:23,542 --> 00:07:24,542 Umm... 91 00:07:24,875 --> 00:07:28,167 Yeah, no, I mean she was just a real jerk, you know? 92 00:07:29,375 --> 00:07:33,833 You know, I actually think she knew how to speak English but didn't just to mess with me. 93 00:07:34,542 --> 00:07:36,750 God, you know, who does that? 94 00:07:39,000 --> 00:07:41,875 Did you actually ask her if she spoke English? 95 00:07:44,000 --> 00:07:45,542 Pretty sure I did, yeah. 96 00:07:46,667 --> 00:07:48,542 Oh, pretty sure, huh? 97 00:07:49,917 --> 00:07:54,667 Okay, well maybe I didn't ask her directly, but I started speaking English. 98 00:07:54,792 --> 00:07:57,375 So I'm sure it's safe to assume that's what I'm asking. 99 00:07:58,250 --> 00:08:02,083 It's best not to assume things when you're not in your own country. 100 00:08:03,792 --> 00:08:07,583 Right, don't assume things. Number one rule in France. 101 00:08:07,792 --> 00:08:08,792 Got it. 102 00:08:09,917 --> 00:08:12,500 Comment tu t'appelles, uhh, what is your name? 103 00:08:13,042 --> 00:08:14,042 Ethan. 104 00:08:14,333 --> 00:08:16,583 I'm Isabelle, and this is Valerie. 105 00:08:17,250 --> 00:08:18,875 Pleased to meet you both. 106 00:08:31,583 --> 00:08:33,167 You're American, yes? 107 00:08:33,833 --> 00:08:35,708 Canadian, actually. 108 00:08:37,500 --> 00:08:40,042 You know, it's funny because this non jerk girl... 109 00:08:40,333 --> 00:08:42,375 I heard her call me an American as well. 110 00:08:43,667 --> 00:08:45,625 Maybe she was assuming things too. 111 00:08:46,125 --> 00:08:47,875 Oh well, I guess nobody's perfect. 112 00:08:53,417 --> 00:08:57,417 Listen, I just got into town on a bit of an extended vacation in France 113 00:08:57,458 --> 00:09:02,042 and I'd love to have a couple of guides to show me around if you two aren't busy tomorrow. 114 00:09:03,375 --> 00:09:06,542 I have to work but Valerie is on vacation as well. 115 00:09:06,583 --> 00:09:08,333 She could show you around. 116 00:09:08,542 --> 00:09:10,625 What the hell are you doing? You're embarrassing me! 117 00:09:10,667 --> 00:09:14,417 Oh come on, I can tell you like him. You need to live a little - what's the harm? 118 00:09:15,542 --> 00:09:18,250 Look, I understand if you can't, it's okay. 119 00:09:18,625 --> 00:09:19,375 No. 120 00:09:19,417 --> 00:09:22,708 She would love to show you around Paris, Ethan. 121 00:09:23,500 --> 00:09:24,750 She would? 122 00:09:25,250 --> 00:09:26,333 She would. 123 00:09:29,250 --> 00:09:30,417 I... would. 124 00:09:31,833 --> 00:09:34,792 Of course, I would love to show you around Paris, Ethan. 125 00:09:35,625 --> 00:09:38,083 As Isabelle said, I'm on vacation as well. 126 00:09:38,208 --> 00:09:39,917 It would be my pleasure. 127 00:09:41,458 --> 00:09:43,000 That's great. Awesome. 128 00:09:45,083 --> 00:09:46,958 We can meet tomorrow morning 129 00:09:47,000 --> 00:09:49,167 Jardin de Tuileries. 9 AM. 130 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Okay. 131 00:09:51,125 --> 00:09:53,292 I'm sure you can find it, yes? 132 00:09:54,375 --> 00:09:55,875 Yeah, that sounds great. 133 00:10:00,583 --> 00:10:03,000 Well, ladies, it was a pleasure to meet both of you. 134 00:10:03,375 --> 00:10:04,417 Isabelle. 135 00:10:07,500 --> 00:10:09,208 And... Valerie. 136 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Ethan. 137 00:10:18,375 --> 00:10:21,083 I don't need you playing Cupid for me, you know? 138 00:10:21,625 --> 00:10:25,265 You were flirting so much you might as well have asked him to spend the night at your place. 139 00:10:25,542 --> 00:10:26,542 Quit it! 140 00:10:29,375 --> 00:10:30,375 Ethan! 141 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Ethan. 142 00:10:35,417 --> 00:10:36,917 Don't forget this. 143 00:10:38,792 --> 00:10:39,792 Right. 144 00:10:39,917 --> 00:10:40,917 The map. 145 00:10:41,458 --> 00:10:43,042 Okay, so I'll see you tomorrow then. 146 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 Tomorrow, yes. 147 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 Like I said... 148 00:10:57,417 --> 00:10:58,833 Quit it, I said. 149 00:11:11,167 --> 00:11:12,625 Do you have a reservation? 150 00:11:12,833 --> 00:11:13,458 Yes. 151 00:11:13,500 --> 00:11:15,750 For tonight? - Yes, under what name? 152 00:11:19,208 --> 00:11:20,208 Ethan. 153 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 Okay, that's room 32... 154 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 Third floor. 155 00:11:27,083 --> 00:11:28,583 The elevator is right over there. 156 00:11:29,708 --> 00:11:30,375 Thirty two. 157 00:11:30,417 --> 00:11:31,042 Third floor. 158 00:11:31,083 --> 00:11:32,083 All right. 159 00:11:33,708 --> 00:11:34,875 Have a nice stay. 160 00:11:35,750 --> 00:11:38,167 Maybe it was blind luck... 161 00:11:38,208 --> 00:11:41,000 or perhaps it was the stars aligning exactly as the universe had intended, 162 00:11:41,042 --> 00:11:43,292 for these two to cross paths a second time. 163 00:11:44,000 --> 00:11:47,375 And then, of course, there's also the factor of a certain best friend... 164 00:11:47,417 --> 00:11:50,377 who was perhaps a little too eager to play matchmaker on top of everything. 165 00:11:51,500 --> 00:11:53,167 But that's another story. 166 00:11:54,042 --> 00:11:55,458 Either way... 167 00:11:55,500 --> 00:12:01,458 they now had the perfect opportunity to build on this obvious, unspoken attraction. 168 00:12:09,083 --> 00:12:11,000 Yeah, that's better... 169 00:12:28,042 --> 00:12:30,167 Thank God for internet searches, right? 170 00:12:46,875 --> 00:12:47,875 Valerie. 171 00:12:47,917 --> 00:12:49,833 Hey, Ethan, you made it. 172 00:12:52,458 --> 00:12:55,000 Well, I wasn't sure if you'd get lost again. 173 00:12:56,625 --> 00:12:58,042 Almost, but... 174 00:12:58,083 --> 00:13:00,123 I think I'm starting to figure this city out a bit. 175 00:13:00,917 --> 00:13:02,792 Wow, you look amazing. 176 00:13:03,500 --> 00:13:04,625 Oh, merci. 177 00:13:05,083 --> 00:13:08,667 Well, you know, Paris is the fashion capital of the world, so... 178 00:13:09,083 --> 00:13:10,833 I thought it was, umm, New York? 179 00:13:11,042 --> 00:13:13,250 Oh no, no. It's Paris. 180 00:13:14,417 --> 00:13:15,417 Okay. 181 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Yeah. 182 00:13:20,625 --> 00:13:23,167 So, umm... shall we start your tour? 183 00:13:24,333 --> 00:13:25,417 After you. 184 00:13:31,625 --> 00:13:33,708 So, there's this thing there... 185 00:13:34,583 --> 00:13:36,417 So have you always lived in Paris? 186 00:13:36,708 --> 00:13:37,958 Oh no, no. 187 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 I'm originally from Nancy. 188 00:13:41,167 --> 00:13:44,000 It's a city in eastern France, near Allemagne... 189 00:13:44,542 --> 00:13:46,167 uhh, Germany, sorry. 190 00:13:46,875 --> 00:13:48,958 I came here for university, actually. 191 00:13:49,375 --> 00:13:50,417 Studying what? 192 00:13:50,625 --> 00:13:52,500 Journalism, marketing. 193 00:13:53,000 --> 00:13:55,708 I'm interested in fashion journalism. 194 00:13:55,958 --> 00:13:58,375 I'd like to work in that industry. 195 00:13:59,292 --> 00:14:00,917 Hence the nice outfit. 196 00:14:01,625 --> 00:14:04,667 And here I was thinking you got all dressed up just for me. 197 00:14:09,375 --> 00:14:11,458 And what about you, Ethan? 198 00:14:12,125 --> 00:14:14,250 Where are you from in Canada? 199 00:14:14,542 --> 00:14:15,625 Vancouver. 200 00:14:15,792 --> 00:14:17,750 Oh, umm, with the Olympics and the mountains? 201 00:14:17,792 --> 00:14:19,792 Yeah, that's the one. 202 00:14:19,958 --> 00:14:21,542 Oh, nice. 203 00:14:22,583 --> 00:14:24,417 And what do you study there? 204 00:14:24,833 --> 00:14:27,000 I've taken some photography courses. 205 00:14:27,042 --> 00:14:28,500 It's kind of a hobby of mine. 206 00:14:28,708 --> 00:14:32,375 So, this camera around your neck is more than just for a tourist. 207 00:14:32,625 --> 00:14:35,458 You want to be a professional photographer, huh? 208 00:14:35,625 --> 00:14:36,958 Yeah, something like that. 209 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Cool. 210 00:14:38,542 --> 00:14:42,417 You know that photographers are very important in the fashion industry. 211 00:14:43,042 --> 00:14:46,250 I mean, you could be a famous photographer here in Paris. 212 00:14:47,250 --> 00:14:50,917 Who knows? Maybe I'll let you take photos for my magazine. 213 00:14:51,583 --> 00:14:53,125 You have your own magazine? 214 00:14:53,875 --> 00:14:56,958 No, but I will. Just give me a few years. 215 00:14:58,958 --> 00:15:02,625 So... are you gonna be in any of the photos of this magazine of yours? 216 00:15:03,750 --> 00:15:05,292 I haven't decided yet. 217 00:15:05,708 --> 00:15:08,750 What do you think? Should I model for my own magazine? 218 00:15:10,708 --> 00:15:11,625 You could. 219 00:15:11,667 --> 00:15:13,417 If you wanted to scare off all the readers. 220 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Hey! 221 00:18:31,500 --> 00:18:34,875 So, how long do you plan on staying in France? 222 00:18:37,125 --> 00:18:39,583 My ticket says for three weeks... 223 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 But it's open ended if I had a reason to stay longer. 224 00:18:42,625 --> 00:18:45,167 And what would be a reason to stay longer? 225 00:18:46,875 --> 00:18:48,708 Seeing things like this. 226 00:18:56,125 --> 00:18:58,875 There's more to France than the Eiffel Tower, you know. 227 00:19:00,875 --> 00:19:02,583 I'm beginning to see that. 228 00:19:06,708 --> 00:19:10,875 But as long as you're here, you might as well get the most out of it. 229 00:19:11,292 --> 00:19:12,500 Come on, let's go! 230 00:19:31,542 --> 00:19:33,500 I think the entrance is over there. 231 00:19:33,667 --> 00:19:36,333 That's for the lift, we take the stairs. 232 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 The stairs? 233 00:19:38,625 --> 00:19:40,542 Oui, let's go! 234 00:19:50,875 --> 00:19:52,875 Come on, Ethan, keep up! 235 00:20:07,458 --> 00:20:12,583 Did you know there are 1,665 steps to the top of the Eiffel Tower? 236 00:20:15,208 --> 00:20:19,083 No, and I'm not sure I needed to know that given the circumstance. 237 00:20:34,208 --> 00:20:36,208 Let me see the photo you took. 238 00:20:36,833 --> 00:20:38,000 Oh, you can't. 239 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 You mean you won't let me? 240 00:20:40,750 --> 00:20:41,875 Give me that. 241 00:20:42,583 --> 00:20:43,875 Suit yourself. 242 00:20:47,792 --> 00:20:48,833 Okay... 243 00:20:49,208 --> 00:20:51,083 What kind of camera is this? 244 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 Where's the screen to see the pictures? 245 00:20:53,833 --> 00:20:55,083 It's a film camera. 246 00:20:55,792 --> 00:20:58,667 You can't see the photos after you take them, they have to be developed first. 247 00:20:58,708 --> 00:21:00,292 Yeah, well, what's the point? 248 00:21:00,417 --> 00:21:03,625 If you can't see what you're doing, how will you know if it's any good? 249 00:21:04,875 --> 00:21:07,333 If you're a good photographer you just know. 250 00:21:07,875 --> 00:21:08,958 You trust yourself. 251 00:21:10,833 --> 00:21:12,542 Some things are worth the wait. 252 00:21:12,708 --> 00:21:14,583 Okay, fair enough. 253 00:21:15,167 --> 00:21:18,917 Well be sure to show me your pictures when you get them developed then. 254 00:21:20,167 --> 00:21:21,167 I will. 255 00:21:21,292 --> 00:21:22,292 Uh huh... 256 00:21:24,125 --> 00:21:29,708 Okay, let's have some more pictures with your ancient camera Mr. Luddite. 257 00:21:30,917 --> 00:21:32,708 Did you just call me a Luddite? 258 00:21:35,292 --> 00:21:37,292 I'm not a Luddite, I just... 259 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 You'll understand when you see the pictures shot on film. 260 00:21:42,833 --> 00:21:43,917 Sure. 261 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 So... 262 00:22:06,292 --> 00:22:08,417 What do you think of Paris, Ethan? 263 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 I think it's beautiful. 264 00:22:11,500 --> 00:22:15,167 It's the most amazing city I've ever been in anywhere. 265 00:22:17,875 --> 00:22:21,458 You know, maybe you French aren't all the bunch of snooty... 266 00:22:21,500 --> 00:22:24,333 wine and cheese eating snobs... 267 00:22:25,542 --> 00:22:27,333 that you're made out to be in the movies. 268 00:22:27,375 --> 00:22:29,708 Wine and cheese eating snobs, huh? 269 00:22:30,000 --> 00:22:30,750 Yeah. 270 00:22:30,792 --> 00:22:33,792 You know, with a beret and a baguette. Oui, oui. 271 00:22:34,083 --> 00:22:37,333 Maybe you're not a plaid sweater-wearing lumberjack... 272 00:22:37,583 --> 00:22:41,583 who lives in an igloo and says 'eh' at the end of every sentence. 273 00:22:46,333 --> 00:22:47,500 Fair enough. 274 00:22:58,375 --> 00:22:59,417 Ethan. 275 00:23:00,833 --> 00:23:02,458 It is safe to say that... 276 00:23:03,167 --> 00:23:04,625 we like each other. 277 00:23:05,375 --> 00:23:06,375 Yes? 278 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 Yeah. I'd say so. 279 00:23:09,792 --> 00:23:12,667 But we don't really know much about each other yet. 280 00:23:15,750 --> 00:23:17,292 Do you already have a boyfriend? 281 00:23:17,625 --> 00:23:18,625 No. 282 00:23:19,917 --> 00:23:21,000 Do you? 283 00:23:22,083 --> 00:23:23,708 Like, do I have a boyfriend? 284 00:23:24,250 --> 00:23:25,792 You know what I mean. 285 00:23:27,583 --> 00:23:29,833 I wouldn't have come to France alone if I did. 286 00:23:30,333 --> 00:23:32,042 You don't have one then. 287 00:23:32,125 --> 00:23:33,458 I don't. 288 00:23:39,625 --> 00:23:43,292 Are you some... macho American tourist... 289 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Who's come to France to sleep with a French girl and then leave? 290 00:23:50,667 --> 00:23:52,292 Macho Canadian tourist. 291 00:23:52,500 --> 00:23:54,708 I'm serious, Ethan, I need to know. 292 00:23:57,167 --> 00:24:00,625 Look, Valerie, I'm not some player who's on a conquest here. 293 00:24:02,333 --> 00:24:06,208 To tell you truth, I didn't think expect to meet a single person while I was here. 294 00:24:10,708 --> 00:24:12,500 But meeting you twice... 295 00:24:13,333 --> 00:24:14,792 in the same day... 296 00:24:15,167 --> 00:24:17,208 in a city that's this big... 297 00:24:18,708 --> 00:24:20,208 that's got to mean something. 298 00:24:20,333 --> 00:24:22,292 Yeah, that you're stalking me? 299 00:24:22,542 --> 00:24:24,083 That's not what I meant. 300 00:24:25,375 --> 00:24:26,417 I know. 301 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 I know. 302 00:24:33,292 --> 00:24:35,583 I'd like to find out what it means. 303 00:24:37,667 --> 00:24:39,583 So can I see you tomorrow then? 304 00:24:44,917 --> 00:24:46,000 Why not? 305 00:24:48,667 --> 00:24:52,083 Just don't blow it like a typical American. 306 00:24:53,375 --> 00:24:54,500 Canadian. 307 00:24:55,333 --> 00:24:56,458 Shut up. 308 00:25:23,542 --> 00:25:24,583 Hello? 309 00:25:24,625 --> 00:25:25,792 Who is it? 310 00:25:27,125 --> 00:25:28,250 Qu'est que c'est? 311 00:25:28,333 --> 00:25:29,333 Open the door! 312 00:25:29,375 --> 00:25:31,500 Open the door now, it's the police! 313 00:25:31,833 --> 00:25:34,042 Open up now, you're under arrest! 314 00:25:36,667 --> 00:25:39,458 Open the door immediately or we'll break it down! 315 00:25:40,750 --> 00:25:43,708 Open the door now, Ethan, it's the police! 316 00:25:46,708 --> 00:25:49,125 Jesus Christ, Valerie, you scared the hell out of me. 317 00:25:49,333 --> 00:25:50,583 Bonjour. 318 00:25:51,375 --> 00:25:53,167 How did you know which room I was in? 319 00:25:53,917 --> 00:25:55,625 I asked the front desk. 320 00:25:55,750 --> 00:25:57,125 I'm friends with the clerk. 321 00:25:58,500 --> 00:25:59,917 Friends with the... 322 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Yeah, come on, get dressed or we'll miss our train. 323 00:26:04,375 --> 00:26:07,125 I've already booked our tickets and we go in one hour. 324 00:26:07,250 --> 00:26:08,000 What? 325 00:26:08,042 --> 00:26:09,042 Yeah. 326 00:26:09,375 --> 00:26:11,542 You came here to see more of France, right? 327 00:26:13,500 --> 00:26:16,917 Well, I've got the perfect place to start. 328 00:26:18,042 --> 00:26:19,458 Pack your bags, come on! 329 00:26:21,375 --> 00:26:22,583 Pack my bags? 330 00:26:23,167 --> 00:26:26,583 Valerie, I've booked this hotel for a week. I don't think I can just leave. 331 00:26:27,292 --> 00:26:28,583 Yes you can. 332 00:26:28,625 --> 00:26:32,667 As I said, I'm friends with the clerk. You won't be charged for the nights you don't stay here. 333 00:26:39,333 --> 00:26:40,333 Oh! 334 00:26:42,250 --> 00:26:43,875 Right, I'm gonna go get dressed then. 335 00:26:44,542 --> 00:26:46,833 Yeah, good idea. Yeah. 336 00:26:47,417 --> 00:26:48,750 I'll be downstairs. 337 00:26:49,792 --> 00:26:51,042 Hurry up, slow poke. 338 00:27:06,167 --> 00:27:07,083 Are you ready? 339 00:27:07,125 --> 00:27:07,542 Yeah. 340 00:27:07,583 --> 00:27:08,583 Okay. 341 00:27:08,917 --> 00:27:10,375 Thanks for the wake up call. 342 00:27:10,792 --> 00:27:11,917 Let's go then. 343 00:27:12,250 --> 00:27:13,917 Have a nice day in Paris. 344 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 Thanks. 345 00:27:27,667 --> 00:27:30,667 Hurry up, the train is almost leaving! 346 00:27:40,667 --> 00:27:43,500 So... are you gonna tell me where we're going or what? 347 00:27:46,542 --> 00:27:47,833 It's a surprise. 348 00:27:48,583 --> 00:27:49,583 Come on. 349 00:28:01,375 --> 00:28:03,250 So, are you gonna tell me where we're going? 350 00:28:03,625 --> 00:28:05,583 You came here to see France, right? 351 00:28:06,250 --> 00:28:09,625 I'm going to show you France as I see it. As I want you to. 352 00:28:25,792 --> 00:28:27,083 What is that up there? 353 00:29:03,292 --> 00:29:05,250 C'est le Mont St. Michel! 354 00:29:06,667 --> 00:29:09,833 It's a French abbey built in the 12th century. 355 00:29:10,333 --> 00:29:14,625 This is my favorite place in all of France. 356 00:29:17,167 --> 00:29:21,167 My family would take us here nearly every year when I was young. 357 00:29:21,500 --> 00:29:26,417 I would run around laughing with the ocean breeze in my face. 358 00:29:27,042 --> 00:29:31,583 I would dance around, even never opening my eyes. 359 00:29:31,917 --> 00:29:35,792 It was like... walking in the clouds. 360 00:29:37,500 --> 00:29:39,958 Come on. Dance with me, Ethan. 361 00:29:40,000 --> 00:29:42,083 Let me show you what it feels like. 362 00:29:42,125 --> 00:29:43,458 I'm not really much of a dancer. 363 00:29:43,500 --> 00:29:45,875 Nonsense, I'll show you, it's easy. 364 00:29:46,250 --> 00:29:47,250 So... 365 00:29:48,583 --> 00:29:50,333 One, two left... 366 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 One, two right... 367 00:29:53,208 --> 00:29:55,500 And you make me turn... 368 00:29:55,542 --> 00:29:56,542 turn... 369 00:29:57,750 --> 00:29:58,542 Good. 370 00:29:58,583 --> 00:29:59,583 Again. 371 00:30:00,583 --> 00:30:03,583 One, two... one, two... 372 00:30:06,917 --> 00:30:08,125 Okay, now... 373 00:30:10,000 --> 00:30:12,042 Hold my back and don't let me fall. 374 00:30:12,125 --> 00:30:13,250 Or what? 375 00:30:14,542 --> 00:30:15,875 I don't wanna know? 376 00:30:23,625 --> 00:30:27,125 Like I said... walking in the clouds. 377 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Encore. 378 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 What? 379 00:30:56,625 --> 00:30:58,875 Kiss me again, you silly Canadian. 380 00:31:35,000 --> 00:31:37,583 So, what do you think of the mont, Ethan? 381 00:31:37,750 --> 00:31:40,458 It's great. I can see why you like it so much. 382 00:31:40,625 --> 00:31:43,000 I haven't been here in years, myself. 383 00:31:44,250 --> 00:31:46,292 I wanted to come here with you. 384 00:31:46,625 --> 00:31:49,917 To show you something new that you haven't necessarily seen before. 385 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 So... 386 00:31:56,792 --> 00:31:57,833 What now? 387 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 Well... 388 00:32:00,792 --> 00:32:03,000 There are two things I'd like to do with you. 389 00:32:04,250 --> 00:32:06,333 One of them you may not enjoy. 390 00:32:07,208 --> 00:32:08,208 Oh... 391 00:32:08,917 --> 00:32:09,917 Yeah. 392 00:32:11,625 --> 00:32:13,458 Okay, tell me the good one first. 393 00:32:15,167 --> 00:32:18,583 I'd like to go to Nancy and see some of my friends there with you. 394 00:32:20,042 --> 00:32:21,833 Sounds enjoyable enough. 395 00:32:26,333 --> 00:32:27,958 And the second thing? 396 00:32:28,833 --> 00:32:29,833 Well... 397 00:32:30,042 --> 00:32:33,625 Going to Nancy would mean you'll have to meet my parents as well. 398 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Oh... 399 00:32:37,833 --> 00:32:41,208 That's okay, Ethan, you don't have to come. I understand. 400 00:32:41,333 --> 00:32:44,000 I know that guys don't like to do that kind of thing. 401 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 No, it's okay. 402 00:32:48,833 --> 00:32:50,167 I'll go with you for both, Valerie. 403 00:32:50,208 --> 00:32:53,208 You don't have to do that for me, Ethan, that's okay. 404 00:32:54,208 --> 00:32:55,417 No, it's fine. 405 00:32:56,292 --> 00:32:57,875 I don't mind meeting your parents. 406 00:32:57,958 --> 00:32:58,958 Really? 407 00:32:59,458 --> 00:33:00,458 Yeah. 408 00:33:00,667 --> 00:33:03,708 I mean, plus I'll get to see some of eastern France with you. 409 00:33:04,417 --> 00:33:05,875 Sounds fun, actually. 410 00:33:08,292 --> 00:33:09,333 Great. 411 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Here... 412 00:33:27,333 --> 00:33:29,333 Let me take a picture of you. 413 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Of me? 414 00:33:31,250 --> 00:33:32,583 Yes, of you! 415 00:33:33,292 --> 00:33:35,125 Okay, stand up. 416 00:33:35,500 --> 00:33:39,792 You're my model now and I'm not paying you to sit around like a lazy boy. 417 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Well, first of all, you're not paying me at all. 418 00:33:46,417 --> 00:33:48,333 Okay, tell me how this works. 419 00:33:50,292 --> 00:33:53,958 The exposure should be good, so just advance the film with the lever on the right. 420 00:33:55,125 --> 00:33:56,167 Like this? 421 00:33:58,000 --> 00:33:59,083 Yeah, that's right. 422 00:33:59,792 --> 00:34:01,625 Like this... Okay. 423 00:34:02,125 --> 00:34:04,292 Okay, now pose for me, Ethan. 424 00:34:06,292 --> 00:34:07,375 Just like how? 425 00:34:08,292 --> 00:34:10,375 Umm... turn into the sun a bit. 426 00:34:10,417 --> 00:34:14,375 And umm... look off into the distance out there. 427 00:34:15,125 --> 00:34:16,208 Yeah, umm... 428 00:34:16,667 --> 00:34:19,208 and lift your shirt up and show off your abs! 429 00:34:19,917 --> 00:34:20,750 What? 430 00:34:20,917 --> 00:34:23,458 Just do it, silly, it's a cover shot here! 431 00:34:25,292 --> 00:34:26,583 For your magazine? 432 00:34:27,542 --> 00:34:28,542 Oui. 433 00:34:28,625 --> 00:34:30,583 Now do as I say! 434 00:34:31,250 --> 00:34:32,250 Like this? 435 00:34:32,708 --> 00:34:34,708 No... no. 436 00:34:34,875 --> 00:34:36,875 It has to look candid, like... 437 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 like you're not on camera. 438 00:34:38,542 --> 00:34:39,667 So, umm... 439 00:34:39,958 --> 00:34:43,083 Don't look at me... and umm... 440 00:34:43,500 --> 00:34:48,083 Act like you're half way through taking off your shirt in a sexy way. 441 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 In a sexy way, huh? 442 00:34:51,000 --> 00:34:55,750 Now umm... have your expression be stern, but not too stern. 443 00:34:57,000 --> 00:35:01,583 Look out towards the horizon, as if you had a lot on your mind. 444 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 No. 445 00:35:03,667 --> 00:35:06,958 No, not like that. It looks like you want to kick someone's ass. 446 00:35:07,333 --> 00:35:08,375 I think I'm about to! 447 00:35:09,542 --> 00:35:11,208 Hold that. Hold that. 448 00:35:11,667 --> 00:35:12,833 Okay... 449 00:35:13,125 --> 00:35:17,000 Now take a deep breath, and remember the sexy look... 450 00:35:17,375 --> 00:35:18,833 And... 451 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 Gotcha! 452 00:35:22,417 --> 00:35:23,625 It's in the bag. 453 00:35:24,417 --> 00:35:25,458 How was I? 454 00:35:26,500 --> 00:35:28,875 Not bad for a first time model. 455 00:35:30,792 --> 00:35:36,583 As the editor of my magazine though, I have to make sure the pictures are up to my standards. 456 00:35:39,042 --> 00:35:40,333 Your standards? 457 00:35:41,042 --> 00:35:44,708 Yeah. My very high standards. 458 00:35:45,708 --> 00:35:47,792 I think it's your turn to be the model now. 459 00:35:48,417 --> 00:35:49,542 Oh, do you? 460 00:35:49,792 --> 00:35:50,792 Yeah. 461 00:35:58,208 --> 00:35:59,875 All right, over here. 462 00:36:01,250 --> 00:36:02,458 Okay, now... 463 00:36:02,500 --> 00:36:04,625 I want you to give me that umm... 464 00:36:04,667 --> 00:36:07,417 that sexy look that you wanted so badly from me. 465 00:36:07,875 --> 00:36:11,167 I'll show you how it's done, just keep up! 466 00:36:45,958 --> 00:36:49,208 I don't know what the hell I'm doing... 467 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 Hello mom? 468 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 Yes, it's Valerie. 469 00:37:21,667 --> 00:37:23,958 Yeah, no - I'm in Rennes right now. 470 00:37:26,792 --> 00:37:29,708 I thought I'd come by to see you both, and I'm bringing someone with me. 471 00:37:32,208 --> 00:37:35,208 No, no, it's a friend. His name is Ethan. 472 00:37:37,833 --> 00:37:40,500 Oh no, you don't have to organize anything special, it's fine. 473 00:37:42,250 --> 00:37:44,542 No mom, don't invite any family members. 474 00:37:47,583 --> 00:37:49,875 I'm serious, not my cousins either, it's fine! 475 00:37:52,792 --> 00:37:55,083 Okay, right, I'll see you tomorrow, yeah... 476 00:38:00,250 --> 00:38:01,875 Is everything okay? 477 00:38:03,708 --> 00:38:04,500 Yeah... 478 00:38:04,708 --> 00:38:08,417 It's just my mom, she can be excessive sometimes, it's so annoying. 479 00:38:09,042 --> 00:38:10,875 Kind of like a jerk, you mean. 480 00:38:11,542 --> 00:38:13,667 Yeah. Sometimes. 481 00:38:14,833 --> 00:38:16,958 Ahh, so that's where you get it from. 482 00:38:18,458 --> 00:38:20,583 So you think you're funny, huh? 483 00:38:20,958 --> 00:38:23,250 I do have my moments, yeah. 484 00:38:25,958 --> 00:38:27,833 Can you hand me my bag, please? 485 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 Sure. 486 00:38:35,375 --> 00:38:36,375 You're gonna get it! 487 00:38:53,834 --> 00:38:54,917 Keep it down in there! 488 00:38:59,000 --> 00:39:00,292 Say 'Va te faire foutre'. 489 00:39:00,708 --> 00:39:01,333 What? 490 00:39:01,500 --> 00:39:03,875 Just yell at him, vaz y, 'Va te faire foutre'. 491 00:39:04,333 --> 00:39:05,125 Okay... 492 00:39:05,167 --> 00:39:06,417 Va te faire foutre! 493 00:39:09,458 --> 00:39:10,458 What did I just say? 494 00:39:10,542 --> 00:39:12,042 You just told him to fuck off. 495 00:39:24,167 --> 00:39:25,167 So... 496 00:39:25,583 --> 00:39:27,167 This is where you grew up, huh? 497 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 Yeah. 498 00:39:29,625 --> 00:39:31,625 Isn't it peaceful? 499 00:39:32,083 --> 00:39:34,625 Relaxing compared to Paris? 500 00:39:34,667 --> 00:39:37,250 It's very relaxing here, I can tell already. 501 00:39:37,292 --> 00:39:39,292 The stone feels relaxing even. 502 00:39:39,333 --> 00:39:41,583 It radiates 'relaxing' upwards from the bottom. 503 00:39:41,875 --> 00:39:42,875 Nice. 504 00:39:43,042 --> 00:39:45,042 But I'll show you around later, right? 505 00:39:45,917 --> 00:39:48,208 I'd like to go to my parents' house first. 506 00:39:48,250 --> 00:39:51,250 Drop off our bags, greet them etc. See? 507 00:39:52,125 --> 00:39:54,208 Yeah, no, of course, we should do that. 508 00:39:55,333 --> 00:39:59,042 Oh yeah, you know my mom can be a little excessive... 509 00:39:59,917 --> 00:40:01,333 like I said, I mean. 510 00:40:02,000 --> 00:40:03,375 Yeah, you said that. 511 00:40:05,667 --> 00:40:07,917 In what way is she excessive? 512 00:40:09,042 --> 00:40:10,125 In every way. 513 00:40:11,583 --> 00:40:12,583 Ah. 514 00:40:29,833 --> 00:40:30,333 Hi mom. 515 00:40:30,375 --> 00:40:32,292 Hello, my dear, How are you? 516 00:40:32,500 --> 00:40:33,833 I'm so happy to see you. 517 00:40:33,917 --> 00:40:34,917 Me too. 518 00:40:35,083 --> 00:40:36,958 Sébastien, Valerie is here. 519 00:40:38,917 --> 00:40:40,792 Mom, this is Ethan. 520 00:40:43,875 --> 00:40:45,167 Hello Ethan. 521 00:40:47,750 --> 00:40:52,042 He doesn't speak French, so please don't ask him anything expecting an answer, okay? 522 00:40:52,708 --> 00:40:55,500 I'm Valerie's mother, Brigitte. 523 00:40:56,667 --> 00:40:57,875 It's nice to meet you. 524 00:40:57,917 --> 00:41:00,208 Brigitte, it is nice to meet you as well. 525 00:41:00,500 --> 00:41:01,625 You are... 526 00:41:03,792 --> 00:41:05,542 You are with Valerie? 527 00:41:09,000 --> 00:41:11,542 The two of you are dating, right? How do I ask him about that? 528 00:41:12,125 --> 00:41:13,667 You don't, mom. It's fine. 529 00:41:14,083 --> 00:41:16,042 In fact, don't say anything. Okay? 530 00:41:17,208 --> 00:41:19,375 My English is not very good. 531 00:41:20,042 --> 00:41:21,917 But... you are welcome. 532 00:41:22,542 --> 00:41:25,875 And... you have dinner later? 533 00:41:26,500 --> 00:41:28,750 Oh, that's great. Thank you so much. 534 00:41:32,208 --> 00:41:33,500 Hello, my dear. 535 00:41:34,417 --> 00:41:35,250 Hi dad. 536 00:41:35,292 --> 00:41:36,000 How are you? 537 00:41:36,292 --> 00:41:37,292 Good, thanks. 538 00:41:38,458 --> 00:41:40,500 Dad, this is Ethan. 539 00:41:40,792 --> 00:41:41,917 Ethan, my dad. 540 00:41:42,167 --> 00:41:43,167 Bonjour. 541 00:41:44,542 --> 00:41:47,292 You don't have to kiss him on the cheeks, Ethan. 542 00:41:48,208 --> 00:41:49,750 Right, no... I mean, of course not. 543 00:41:49,792 --> 00:41:51,333 I just thought, 'cause of... 544 00:41:52,042 --> 00:41:53,958 Sorry. I'm sorry about that. 545 00:41:54,042 --> 00:41:55,042 No problem. 546 00:41:55,083 --> 00:41:56,542 Bonjour, Ethan. 547 00:41:56,708 --> 00:41:58,000 Bonj... bonjour. 548 00:41:58,125 --> 00:42:01,083 We just want to drop off our bags and go for a walk. 549 00:42:01,333 --> 00:42:03,250 But we'll be back for dinner, all right? 550 00:42:03,292 --> 00:42:06,417 Yes, of course. We're going to have a barbecue but it will take a few hours. 551 00:42:06,542 --> 00:42:07,167 Okay. 552 00:42:07,542 --> 00:42:10,083 Come inside, Ethan, we'll leave our bags. 553 00:42:10,583 --> 00:42:11,583 Okay. 554 00:42:22,833 --> 00:42:25,417 I'll take your bags upstairs if you like, Valerie. 555 00:42:26,875 --> 00:42:27,958 Okay, thanks. 556 00:42:31,542 --> 00:42:32,542 Thanks. 557 00:42:37,083 --> 00:42:38,643 Can I talk to you outside for a second? 558 00:42:38,750 --> 00:42:40,583 Sure. Come to the patio. 559 00:42:40,708 --> 00:42:41,708 Okay. 560 00:42:48,583 --> 00:42:50,250 Okay, come. 561 00:42:57,042 --> 00:42:58,882 What the hell was that kissing thing in there? 562 00:42:58,917 --> 00:42:59,708 Oh. 563 00:42:59,750 --> 00:43:01,292 Okay, umm... 564 00:43:02,042 --> 00:43:05,292 When men greet a girl here, we do the kiss. 565 00:43:05,417 --> 00:43:10,125 And, when another girl greets another girl, we do the kiss. 566 00:43:10,500 --> 00:43:14,000 But when it's two men, you usually just shake hands. 567 00:43:14,375 --> 00:43:15,583 I thought you knew. 568 00:43:16,250 --> 00:43:17,500 How the hell am I supposed to know that? 569 00:43:17,542 --> 00:43:21,833 I mean, I get here and everyone's hugging and kissing like it's some kind of secret French ritual... 570 00:43:25,958 --> 00:43:28,125 Do you think it got weird between your dad and I back there? 571 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 No, it's okay. 572 00:43:29,500 --> 00:43:32,708 I mean... it was funny, right? But... 573 00:43:32,833 --> 00:43:34,750 It just shows that you're new to France. 574 00:43:35,125 --> 00:43:38,292 I'm sure my dad is fine, it wasn't weird at all, okay? 575 00:43:38,583 --> 00:43:39,250 Right. 576 00:43:39,292 --> 00:43:41,417 Yeah, no, 'cause it was an honest mistake. 577 00:43:42,292 --> 00:43:44,167 And he knows that I'm not, you know... 578 00:43:45,917 --> 00:43:49,833 Not that there's anything wrong with that, but he knows that I'm... I'm not. 579 00:43:50,125 --> 00:43:50,750 Right? 580 00:43:50,833 --> 00:43:51,833 Okay. 581 00:43:53,000 --> 00:43:58,208 You wait here. I'll go find out what's going on for dinner, then we can go for a walk. 582 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Okay. 583 00:44:34,417 --> 00:44:35,417 Hey... 584 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Yeah, that was weird. 585 00:45:22,292 --> 00:45:23,417 Let's just go. 586 00:45:24,083 --> 00:45:25,083 Is everything okay? 587 00:45:25,208 --> 00:45:27,042 Go, and I'll tell you! 588 00:45:34,750 --> 00:45:36,292 So... 589 00:45:36,500 --> 00:45:38,542 Are you gonna tell me what happened back there? 590 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 It's just my mom, she pisses me off. 591 00:45:40,958 --> 00:45:42,000 What did she do? 592 00:45:42,250 --> 00:45:45,333 Remember when I talked to her on the phone before we came here, 593 00:45:45,375 --> 00:45:48,125 and I told her not to invite anyone for dinner? 594 00:45:49,000 --> 00:45:51,917 I just remember a bunch of French being spoken on the phone. 595 00:45:51,958 --> 00:45:56,875 Well, I told her we were coming, and she said she wouldn't invite anyone else for dinner, 596 00:45:57,125 --> 00:46:00,458 but she did anyway, because she never listens to me! 597 00:46:02,042 --> 00:46:05,250 Is it that big of a deal though to have a few extra people there? I mean... 598 00:46:05,417 --> 00:46:06,458 it's a beautiful day out. 599 00:46:06,500 --> 00:46:07,917 That's not the point. 600 00:46:08,875 --> 00:46:11,042 She lied to me. Okay? 601 00:46:11,125 --> 00:46:16,542 I can't trust her, if I had something important to say if she's going to lie to me like that. 602 00:46:17,792 --> 00:46:19,125 Do you have something important to tell her? 603 00:46:19,167 --> 00:46:21,292 No, but that's not the point, Ethan! 604 00:46:24,042 --> 00:46:26,458 Okay, sure, I was just asking. 605 00:46:26,667 --> 00:46:28,667 I'm sorry, okay? 606 00:46:32,792 --> 00:46:35,417 It's just that she lied to me, and umm... 607 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 That's something I can't stand. 608 00:46:38,208 --> 00:46:42,625 It doesn't matter if it's my friends or my family or you, it's just... 609 00:46:43,458 --> 00:46:45,833 It hurts me. Okay? 610 00:46:46,250 --> 00:46:47,250 So just... 611 00:46:47,875 --> 00:46:49,375 never do that. 612 00:46:52,083 --> 00:46:54,292 Do you think I want to do anything to hurt you? 613 00:46:55,833 --> 00:46:57,250 I don't know. 614 00:46:57,542 --> 00:46:58,542 Would you? 615 00:46:59,417 --> 00:47:00,958 I mean, I don't know... 616 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 I do remember a certain someone showing up at my hotel room door 617 00:47:04,042 --> 00:47:06,667 knocking on it, pretending to be the police. 618 00:47:07,167 --> 00:47:10,458 And a certain someone like that may deserve a little bit of punishment. 619 00:47:10,750 --> 00:47:11,750 Oh, yeah? 620 00:47:13,083 --> 00:47:18,833 I think it's the same with a person who calls someone a jerk behind their back to their best friend. 621 00:47:18,875 --> 00:47:21,250 I think that deserves some punishment. 622 00:47:22,083 --> 00:47:24,292 Yeah... well that's apples and oranges. 623 00:47:25,083 --> 00:47:26,958 Apples and orange juice? 624 00:47:27,167 --> 00:47:28,167 Yes. 625 00:47:28,458 --> 00:47:29,833 That is apples and oranges. 626 00:47:29,958 --> 00:47:31,625 It is not the same thing at all. 627 00:47:31,833 --> 00:47:32,792 Okay. 628 00:47:32,833 --> 00:47:34,208 Okay, gotcha. 629 00:47:35,792 --> 00:47:36,708 I don't care. 630 00:47:36,750 --> 00:47:39,958 Because to me it's 'chou vert et vert chou'. 631 00:47:50,125 --> 00:47:52,000 You always cheer me up. 632 00:47:52,542 --> 00:47:53,833 How do you do that? 633 00:47:54,458 --> 00:47:57,500 I don't know, I guess it's just one of my special talents. 634 00:48:12,417 --> 00:48:13,958 Yeah, that works too. 635 00:48:14,083 --> 00:48:14,875 I know. 636 00:48:14,958 --> 00:48:15,958 But... 637 00:48:16,292 --> 00:48:20,042 Try not to go around kissing all the men tonight, please. 638 00:48:22,042 --> 00:48:23,208 That's a low blow. 639 00:48:23,250 --> 00:48:24,750 A low blow? 640 00:48:26,167 --> 00:48:27,542 Never mind. 641 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 Okie dokie, artichoke-ee. 642 00:48:36,083 --> 00:48:39,583 So... how many people did you parents invite exactly? 643 00:48:40,542 --> 00:48:42,917 She told me no more than three or four. 644 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Okay. 645 00:48:51,708 --> 00:48:54,000 You gotta be kidding me... 646 00:49:04,167 --> 00:49:05,167 Wow. 647 00:49:10,292 --> 00:49:11,292 Let's go. 648 00:49:26,708 --> 00:49:27,708 Valerie. 649 00:49:30,375 --> 00:49:31,500 I'm good, yeah. 650 00:49:32,125 --> 00:49:33,542 This is Ethan. 651 00:49:35,250 --> 00:49:36,583 Bonjour, bonjour. 652 00:50:24,083 --> 00:50:25,833 I'm gonna go... get a drink. 653 00:50:59,042 --> 00:51:00,375 Are you having fun? 654 00:51:02,167 --> 00:51:03,167 Yeah. 655 00:51:03,417 --> 00:51:04,708 Your family's great. 656 00:51:05,750 --> 00:51:09,083 But you can't speak with them because you don't understand French. 657 00:51:10,250 --> 00:51:11,042 No. 658 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 But I think we like each other anyway. 659 00:51:13,708 --> 00:51:15,417 They're all really nice to me. 660 00:51:17,667 --> 00:51:19,083 Come walk with me. 661 00:51:21,292 --> 00:51:22,667 You mean like right now? 662 00:51:26,625 --> 00:51:28,208 Yeah, no, sure. 663 00:51:47,375 --> 00:51:49,000 Can I ask you something? 664 00:51:50,250 --> 00:51:51,250 Sure. 665 00:51:54,375 --> 00:51:57,083 What do you think about being in France? 666 00:51:59,167 --> 00:52:01,500 I think it's great. It's incredible. 667 00:52:02,458 --> 00:52:04,625 I've never seen anything like France before. 668 00:52:04,792 --> 00:52:05,542 Yeah. 669 00:52:05,667 --> 00:52:09,333 But I mean, what do you think about being here with me? 670 00:52:10,875 --> 00:52:12,958 You're pretty much the whole reason I'm here. 671 00:52:15,250 --> 00:52:16,750 But you're afraid of me. 672 00:52:18,167 --> 00:52:19,542 I don't think so. 673 00:52:20,583 --> 00:52:21,792 But you are. 674 00:52:24,750 --> 00:52:27,292 You wonder how I feel about you. 675 00:52:31,083 --> 00:52:33,292 I know what you feel about me. 676 00:52:38,583 --> 00:52:41,292 You don't dare to say to much. You... 677 00:52:42,000 --> 00:52:44,833 You hold back. You keep it quiet. 678 00:52:47,750 --> 00:52:52,208 You worry about what I would think or what I would say... 679 00:52:52,750 --> 00:52:54,750 how I would react. 680 00:52:58,125 --> 00:52:59,417 Well, you know what? 681 00:53:01,875 --> 00:53:03,583 Don't worry anymore. 682 00:53:06,250 --> 00:53:08,875 You're nearly the perfect guy. 683 00:53:12,125 --> 00:53:13,125 Nearly. 684 00:53:13,375 --> 00:53:14,375 Yeah. 685 00:53:15,375 --> 00:53:17,833 There's only one thing missing. 686 00:53:21,208 --> 00:53:22,500 And what's that? 687 00:53:23,083 --> 00:53:25,083 You don't speak French yet. 688 00:53:26,292 --> 00:53:28,458 And why is that so important? 689 00:53:29,167 --> 00:53:31,000 You speak English very well. 690 00:53:31,833 --> 00:53:34,000 Yeah, but, if you could speak French... 691 00:53:34,958 --> 00:53:37,208 You'd understand me when I say... 692 00:53:40,125 --> 00:53:45,333 I want you to make love to me right here, under the moonlight. 693 00:53:49,000 --> 00:53:50,333 What do you think? 694 00:53:51,708 --> 00:53:52,708 Yes. 695 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 Yeah, but what did I say? 696 00:53:55,667 --> 00:53:56,917 I don't know. 697 00:53:58,375 --> 00:54:00,042 But anything you say... 698 00:54:00,500 --> 00:54:02,542 in French sounds nice to me. 699 00:54:20,792 --> 00:54:21,917 Good enough? 700 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 Ethan... 701 00:56:49,917 --> 00:56:52,000 Do you like to look at the stars? 702 00:56:53,333 --> 00:56:55,583 Well, I mean, I can't really... 703 00:56:56,167 --> 00:56:59,417 at least, not like you can out here anyway. 704 00:57:00,208 --> 00:57:04,542 When you live in a city like Vancouver, it's always pretty bright. 705 00:57:05,250 --> 00:57:07,667 So you never really see the stars in the sky. 706 00:57:09,292 --> 00:57:11,167 It's the same with Paris. 707 00:57:12,542 --> 00:57:14,667 That's why I like to come back here. 708 00:57:16,417 --> 00:57:20,208 You know, I used to sneak out here alone at night when I was a child. 709 00:57:22,500 --> 00:57:23,583 I had... 710 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 a little telescope I received for my birthday. 711 00:57:29,458 --> 00:57:31,542 And I'd look up at the stars... 712 00:57:32,292 --> 00:57:35,833 and realize just how tiny we really are. 713 00:57:38,708 --> 00:57:43,625 You know, when we get older one day it's gonna be moments like this that we look back on and say... 714 00:57:45,167 --> 00:57:47,583 That was the best moment of my life. 715 00:57:50,750 --> 00:57:52,417 No, I'm serious. 716 00:57:53,458 --> 00:57:55,292 Very deep, Ethan. 717 00:57:56,333 --> 00:57:57,417 Thank you. 718 00:58:02,500 --> 00:58:08,417 I've never had a deep, existential conversation with any of my boyfriends before. 719 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 Boyfriend, huh? 720 00:58:12,083 --> 00:58:12,833 Yeah. 721 00:58:13,083 --> 00:58:15,375 You sleep with me, you become my boyfriend. 722 00:58:15,417 --> 00:58:17,125 Do you have a problem with that? 723 00:58:18,625 --> 00:58:21,083 Well, if I have no choice in the matter. 724 00:58:21,125 --> 00:58:24,583 Okay. No more sex if you feel that way. 725 00:58:25,125 --> 00:58:27,542 Boyfriend. Definitely boyfriend. 726 00:58:28,167 --> 00:58:29,875 I thought so. 727 00:58:36,458 --> 00:58:40,250 You know, we should probably get back to your parents' place before they come looking for us. 728 00:58:40,917 --> 00:58:43,083 We probably should, yeah. 729 00:58:51,083 --> 00:58:54,375 Then again, we aren't in a rush... 730 00:59:13,708 --> 00:59:14,917 Wake up, sleepy head. 731 00:59:18,417 --> 00:59:19,625 Wake up. 732 00:59:25,625 --> 00:59:26,875 What's going on? 733 00:59:26,958 --> 00:59:28,250 Breakfast. 734 00:59:28,292 --> 00:59:29,292 Come on. 735 00:59:45,833 --> 00:59:48,917 You two were out late last night. 736 00:59:51,292 --> 00:59:53,052 We went for a walk through the village, dad. 737 00:59:54,417 --> 00:59:56,083 With my picnic blanket? 738 00:59:57,958 --> 00:59:59,917 We did some stargazing too. 739 00:59:59,958 --> 01:00:01,718 You know I like to do that when I stay here. 740 01:00:03,917 --> 01:00:06,208 Don't interrogate her, Sébastien. 741 01:00:06,250 --> 01:00:07,583 She likes this boy. 742 01:00:12,792 --> 01:00:14,833 Do you know how long he is staying in France? 743 01:00:16,583 --> 01:00:18,750 Ask him yourself. He's not deaf. 744 01:00:22,417 --> 01:00:24,833 How long do you stay in France, Ethan? 745 01:00:25,667 --> 01:00:28,208 Well, I was planning on staying for three weeks, but... 746 01:00:29,750 --> 01:00:32,292 That was before I met Valerie, so... 747 01:00:38,292 --> 01:00:39,583 What did he say, dear? 748 01:00:40,958 --> 01:00:42,250 He doesn't know, mom. 749 01:00:46,042 --> 01:00:48,792 I don't plan on leaving in the immediate future though. 750 01:00:49,917 --> 01:00:52,042 I actually really like it here in France. 751 01:00:55,167 --> 01:00:56,417 Ahh, okay. 752 01:00:57,917 --> 01:00:59,208 What did he say? 753 01:01:10,083 --> 01:01:10,750 So... 754 01:01:11,042 --> 01:01:13,583 I assume this means I should wash my picnic blanket? 755 01:01:25,917 --> 01:01:27,292 Great coffee. 756 01:01:38,875 --> 01:01:41,917 I'm sorry if my parents annoy you. 757 01:01:42,542 --> 01:01:44,792 I don't think it's me that they annoy. 758 01:01:45,792 --> 01:01:47,042 That's right. 759 01:01:50,292 --> 01:01:53,500 I do wonder, though, how long this will last. 760 01:01:55,250 --> 01:01:58,667 The two of us like this before you have to leave. 761 01:02:02,667 --> 01:02:04,083 What if I stayed? 762 01:02:04,458 --> 01:02:05,458 That's not funny. 763 01:02:05,500 --> 01:02:08,542 I'm not joking, Valerie. What if I stayed here with you? 764 01:02:10,375 --> 01:02:11,625 You mean, like... 765 01:02:12,250 --> 01:02:14,000 move to Paris with me? 766 01:02:14,542 --> 01:02:16,250 Yes, I mean, if it's possible. 767 01:02:16,750 --> 01:02:19,583 Help you get that magazine of yours up and running? 768 01:02:20,833 --> 01:02:22,417 Is it for real? 769 01:02:22,458 --> 01:02:25,250 Like, something you can do right now? 770 01:02:25,417 --> 01:02:26,167 Yes. 771 01:02:26,333 --> 01:02:29,333 I mean, let me make a few calls first but yes. 772 01:02:30,708 --> 01:02:32,750 So you will stay here with me? 773 01:02:33,167 --> 01:02:34,167 Yes. 774 01:02:34,792 --> 01:02:35,625 Yes? 775 01:02:35,708 --> 01:02:36,708 Yes! 776 01:02:49,917 --> 01:02:52,500 Okay, okay. Here's the phone. 777 01:02:56,958 --> 01:02:59,167 Okay, so I'm gonna make some calls and then we'll go meet your friends. 778 01:02:59,208 --> 01:03:00,208 Okay, cool. 779 01:03:02,417 --> 01:03:03,708 I'll be upstairs. 780 01:03:05,792 --> 01:03:06,958 Don't be too long. 781 01:03:07,292 --> 01:03:08,375 I won't be. 782 01:03:15,208 --> 01:03:16,792 Hurry up, hurry up. 783 01:03:43,583 --> 01:03:44,417 Hello? 784 01:03:44,458 --> 01:03:45,708 Mom, it's me. 785 01:03:46,292 --> 01:03:48,042 Oh, hi sweetheart. 786 01:03:48,583 --> 01:03:49,917 What time is it there? 787 01:03:50,750 --> 01:03:52,917 Oh, shoot, sorry I forgot about the time difference. 788 01:03:52,958 --> 01:03:54,958 Umm listen, anyway I'm just gonna be a second. 789 01:03:55,542 --> 01:03:57,167 I'm staying here in Paris. 790 01:03:57,375 --> 01:04:00,083 Okay... what do you mean? 791 01:04:00,125 --> 01:04:01,833 Well, I met somebody and she's... 792 01:04:01,875 --> 01:04:03,958 she's great, you're gonna love her but... 793 01:04:05,000 --> 01:04:06,375 I'm gonna move in with her. 794 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 Sweetheart... 795 01:04:08,958 --> 01:04:11,958 Shouldn't you deal with this other girl... 796 01:04:12,125 --> 01:04:13,125 Amanda? 797 01:04:13,875 --> 01:04:17,375 She... actually called here a few days ago. 798 01:04:17,708 --> 01:04:19,792 Amanda? Mom, what are you talking about? 799 01:04:20,708 --> 01:04:24,458 Yeah... she called here yesterday asking for you. 800 01:04:25,583 --> 01:04:26,875 Did you tell her where I was? 801 01:04:27,542 --> 01:04:29,292 I didn't tell her anything, son. 802 01:04:29,417 --> 01:04:32,875 She asked where you were, and I said I didn't know... 803 01:04:34,000 --> 01:04:35,292 She hung up after that. 804 01:04:36,417 --> 01:04:38,167 Okay, listen I gotta go. Umm... 805 01:04:38,958 --> 01:04:41,083 I'll call you again soon. I love you. 806 01:04:41,375 --> 01:04:42,375 Bye... 807 01:05:06,708 --> 01:05:07,708 Hello? 808 01:05:07,750 --> 01:05:08,750 Amanda? 809 01:05:09,667 --> 01:05:11,500 So you do still exist. 810 01:05:12,000 --> 01:05:14,917 What? Did you think if you called me this late I wouldn't answer 811 01:05:14,958 --> 01:05:17,083 and you could hang up on me with a clear conscience? 812 01:05:17,250 --> 01:05:19,290 What are you doing calling my mom? What do you want? 813 01:05:20,125 --> 01:05:22,667 Don't you talk to me like I'm your little bitch. 814 01:05:23,000 --> 01:05:25,400 I called her because you won't pick up your phone, all right? 815 01:05:25,458 --> 01:05:27,375 I don't want to talk to you, Amanda. 816 01:05:27,542 --> 01:05:29,167 I've told you that, we're over. 817 01:05:29,292 --> 01:05:32,875 You're the one who just called me, genius, so take your own goddamn advice. 818 01:05:32,917 --> 01:05:38,042 I will. This is my last call just to make sure it is completely clear that it is over between us. 819 01:05:49,292 --> 01:05:54,292 What? Did you think you could run off to Europe for a couple of months and forget that I even exist? 820 01:05:54,542 --> 01:05:56,083 Is that who you are now? 821 01:05:56,583 --> 01:05:57,583 What are you talking about? 822 01:05:57,667 --> 01:05:59,458 Don't play games with me, Ethan! 823 01:05:59,667 --> 01:06:01,083 I did a search. 824 01:06:01,125 --> 01:06:04,125 On the travel site that I know you use, with you name and e-mail address. 825 01:06:04,208 --> 01:06:06,708 You're in France right now, so don't lie about it! 826 01:06:06,833 --> 01:06:08,417 What, are you stalking me now? 827 01:06:08,542 --> 01:06:12,167 Fuck you, you're the one who thought you could get away with banging me a few times 828 01:06:12,208 --> 01:06:15,667 by telling me what I wanted to hear and then tossing me aside like some whore. 829 01:06:15,750 --> 01:06:17,750 Is that what you're up to in France? Huh? 830 01:06:18,500 --> 01:06:19,667 I'll bet it is. 831 01:06:19,750 --> 01:06:23,500 I'll bet you've already found some cute little French slut that you can screw around with 832 01:06:23,542 --> 01:06:26,542 because that's just like you, Ethan, you're just a little bitch! 833 01:06:26,667 --> 01:06:27,708 I'm hanging up now. 834 01:06:28,375 --> 01:06:31,708 Oh don't worry, I know that's what you're going to do. 835 01:06:31,875 --> 01:06:36,333 You're gonna run from our relationship just like you always do when things don't go your way. 836 01:06:38,792 --> 01:06:42,167 You know, I just feel so sorry for whatever slut you find over there 837 01:06:42,208 --> 01:06:44,208 that doesn't know what you're like, Ethan. 838 01:06:45,667 --> 01:06:48,542 Have fun with your French sluts while you're over there. 839 01:06:48,583 --> 01:06:52,708 Just don't forget to tell them about the girlfriend that you're cheating on back here. 840 01:06:52,958 --> 01:06:55,292 You're not my girlfriend, Amanda. 841 01:06:55,583 --> 01:06:58,417 Whatever we had or you thought that we had, it's over. 842 01:06:58,458 --> 01:07:01,292 So just stop calling me and stop calling my mom, we are done. 843 01:07:01,375 --> 01:07:04,333 Well fine then! It's not like I even care anyways! 844 01:07:04,417 --> 01:07:07,833 I'll just go online and tell everyone how much of an asshole you... 845 01:07:20,833 --> 01:07:21,833 Hey. 846 01:07:27,000 --> 01:07:29,500 Jesus Christ, Valerie, what the hell? 847 01:07:35,458 --> 01:07:37,083 Valerie, where are you going? 848 01:07:37,917 --> 01:07:39,792 Hey, what's wrong? Where are you going? 849 01:07:40,333 --> 01:07:42,042 I'm going back to Paris, Ethan. 850 01:07:42,083 --> 01:07:43,417 Why? What's going on? 851 01:07:44,125 --> 01:07:45,292 Get out of my way! 852 01:07:45,417 --> 01:07:47,083 Where are you going? 853 01:07:48,000 --> 01:07:49,167 Wait, wait, wait! 854 01:07:49,500 --> 01:07:50,625 What happened? 855 01:07:51,000 --> 01:07:53,458 I heard you talking to your girlfriend on the phone. 856 01:07:53,667 --> 01:07:57,083 You lied to me, Ethan, that's the one thing I told you never to do to me! 857 01:07:57,208 --> 01:08:00,042 Valerie, you don't understand, you've got the wrong idea here! 858 01:08:00,083 --> 01:08:01,458 I heard what she said. 859 01:08:01,667 --> 01:08:02,957 How you just used her. 860 01:08:02,958 --> 01:08:07,958 And now you've come to France just to find a French girl to sleep with and then get rid of! 861 01:08:08,083 --> 01:08:10,375 Well, you know what, I won't be your slut okay? 862 01:08:11,667 --> 01:08:13,375 Get out of the car so we can talk! 863 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 Valerie, wait! 864 01:08:15,208 --> 01:08:16,917 Valerie, hey, no! 865 01:08:18,167 --> 01:08:19,625 Don't do this! 866 01:09:30,292 --> 01:09:31,292 Can you hold this for me? 867 01:09:31,417 --> 01:09:32,458 Yeah, sure. 868 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Dejected... 869 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Sad... 870 01:11:21,500 --> 01:11:22,750 Hopeless... 871 01:11:26,250 --> 01:11:28,542 I believe this is where our story began... 872 01:11:34,375 --> 01:11:36,208 Is this how it would end? 873 01:11:38,583 --> 01:11:40,375 Or was there more to be said? 874 01:11:48,875 --> 01:11:51,250 Hi, you've reached Valerie's phone. 875 01:11:51,542 --> 01:11:56,375 I can't come to the phone, so please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 876 01:11:56,417 --> 01:11:57,417 Thanks. 877 01:12:00,000 --> 01:12:01,625 Valerie, it's Ethan. 878 01:12:03,292 --> 01:12:07,583 Look, I know you probably think I'm the biggest jerk you've ever met right about now. 879 01:12:10,083 --> 01:12:11,375 And maybe you're right. 880 01:12:12,292 --> 01:12:15,167 This girl on the phone, I know I should've told you about her. 881 01:12:16,000 --> 01:12:18,167 We weren't dating anymore, just... 882 01:12:19,292 --> 01:12:20,792 It doesn't even matter. 883 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 I shouldn't have lied to you. 884 01:12:25,292 --> 01:12:27,833 And I'm sorry that I hurt you so much. 885 01:12:32,625 --> 01:12:34,833 I just wish I could see you again. 886 01:12:37,042 --> 01:12:39,292 Even if it was just to say goodbye. 887 01:12:41,333 --> 01:12:43,417 I'm leaving France in two days. 888 01:12:43,958 --> 01:12:45,792 But if you do want to talk... 889 01:12:46,417 --> 01:12:49,583 I'm gonna go to the bridge where we first met and I'm going to wait as long as I can until then 890 01:12:49,625 --> 01:12:51,375 in hopes that I might get to see you again. 891 01:12:52,292 --> 01:12:54,083 And tell you that, umm... 892 01:12:55,792 --> 01:12:57,083 that I'm sorry. 893 01:13:00,833 --> 01:13:02,500 I really hope you get this. 894 01:13:04,375 --> 01:13:06,667 Goodbye, Valerie... 895 01:13:23,333 --> 01:13:24,667 Back to the beginning. 896 01:13:25,458 --> 01:13:27,333 Where they first met. 897 01:13:28,333 --> 01:13:30,042 Where it all began... 898 01:13:30,750 --> 01:13:32,333 And where it all would end. 899 01:13:34,792 --> 01:13:36,375 Or so it would seem... 900 01:13:38,792 --> 01:13:43,500 I heard you met quite the jerk on this bridge a few weeks ago. 901 01:13:45,333 --> 01:13:46,500 Yeah. 902 01:13:46,875 --> 01:13:48,125 She sure was. 903 01:13:48,958 --> 01:13:51,375 Or maybe... 904 01:13:52,083 --> 01:13:55,875 You were wrong about her, when you first met. 905 01:13:57,625 --> 01:13:58,625 Maybe. 906 01:14:01,458 --> 01:14:02,792 And maybe... 907 01:14:03,625 --> 01:14:07,083 it's possible she was wrong about you too... 908 01:14:08,542 --> 01:14:09,792 by mistake. 909 01:14:11,583 --> 01:14:13,458 Would you forgive her? 910 01:14:17,750 --> 01:14:18,792 I would. 911 01:14:21,417 --> 01:14:23,583 And should she forgive you? 912 01:14:32,167 --> 01:14:33,417 I hope so. 913 01:14:39,583 --> 01:14:41,000 Going somewhere? 914 01:14:45,625 --> 01:14:47,875 I'm supposed to fly home tomorrow. 915 01:14:48,917 --> 01:14:50,042 Unless... 916 01:14:50,667 --> 01:14:51,917 Unless what? 917 01:14:53,750 --> 01:14:56,333 Unless a certain jerk girl is willing to... 918 01:14:56,375 --> 01:14:59,250 forgive me for not being completely honest. 919 01:15:02,542 --> 01:15:05,500 So there's not someone else then, in Canada? 920 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 No. 921 01:15:07,250 --> 01:15:08,250 There's no one. 922 01:15:08,333 --> 01:15:09,583 For certain? 923 01:15:10,917 --> 01:15:13,458 Valerie, she was an ex who wouldn't let go. 924 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 That's it. 925 01:15:19,125 --> 01:15:20,750 I'm sorry, Ethan. 926 01:15:22,208 --> 01:15:23,583 I didn't know. 927 01:15:24,083 --> 01:15:25,333 It's my fault. 928 01:15:26,250 --> 01:15:29,250 I should've just told you I had a crazy ex-girlfriend. 929 01:15:31,667 --> 01:15:34,875 I can see how you might drive someone crazy. 930 01:15:44,083 --> 01:15:47,500 And I think this is why I need you so much. 931 01:16:05,417 --> 01:16:07,083 I love you, Valerie. 932 01:16:09,875 --> 01:16:12,042 And you'll stay here with me? 933 01:16:14,083 --> 01:16:15,083 I will. 934 01:16:16,625 --> 01:16:18,375 I love you too, Ethan. 935 01:16:35,458 --> 01:16:37,958 Come on, you silly Canadian. 936 01:16:46,125 --> 01:16:51,583 You know, that psycho girlfriend of yours has been calling my parents' house 937 01:16:51,625 --> 01:16:55,000 every hour for the past day and a half. 938 01:16:55,250 --> 01:16:57,333 Yeah, that sounds about right. 939 01:16:57,625 --> 01:17:02,417 So either you're the greatest man on Earth that no one can stand to lose... 940 01:17:02,458 --> 01:17:06,583 or you naturally drive all your girlfriends crazy. 941 01:17:06,667 --> 01:17:07,750 Which is it? 942 01:17:08,917 --> 01:17:10,917 I'd have to say the former. 943 01:17:11,458 --> 01:17:13,500 I'd say a bit of both. 944 01:17:17,083 --> 01:17:21,667 Still have to learn French, I think, if you want to live with me. 945 01:17:22,750 --> 01:17:24,375 As you wish. 946 01:17:28,708 --> 01:17:30,042 Not bad. 947 01:17:30,875 --> 01:17:33,375 Just need to work on your accent. 948 01:17:33,458 --> 01:17:35,458 It sounds funny... 949 01:17:38,667 --> 01:17:41,000 We found each other once more. 950 01:17:42,042 --> 01:17:45,125 After a little misunderstanding that was entirely not my fault... 951 01:17:45,167 --> 01:17:47,792 or anyone's fault for that matter, really. 952 01:17:49,292 --> 01:17:50,500 And so... 953 01:17:50,917 --> 01:17:52,875 Like two young fools... 954 01:17:53,292 --> 01:17:55,625 At once both stumbling and succeeding... 955 01:17:55,667 --> 01:17:58,458 On the never ending path of true love... 956 01:18:00,167 --> 01:18:01,167 We are... 64031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.