All language subtitles for Vagrant.Queen.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,796 --> 00:00:31,548 Jackpot. 2 00:00:36,249 --> 00:00:39,389 Looks like we got some scavenger competition. 3 00:00:40,249 --> 00:00:42,913 This day just got interesting. 4 00:00:54,429 --> 00:00:55,689 Ah, ah, ah... 5 00:00:57,890 --> 00:00:59,742 Drop it. 6 00:01:00,226 --> 00:01:01,744 Well, well... 7 00:01:02,054 --> 00:01:04,306 What do we have here? 8 00:01:04,390 --> 00:01:06,922 Nigel, it's pretty clear 9 00:01:07,007 --> 00:01:08,945 this is another scavenger. 10 00:01:09,054 --> 00:01:10,979 I know it's a scavenger, Carl. 11 00:01:15,919 --> 00:01:17,203 Stealin'... 12 00:01:17,779 --> 00:01:20,254 That's a pretty major penalty. 13 00:01:20,593 --> 00:01:22,672 Are you concerned about that? 14 00:01:22,757 --> 00:01:24,766 'Cause we came here to steal too. 15 00:01:24,851 --> 00:01:27,562 - Shut up, Carl! - Come on, guys. 16 00:01:27,887 --> 00:01:29,505 Scavenger to scavenger, 17 00:01:29,589 --> 00:01:31,107 this is my find. 18 00:01:31,191 --> 00:01:32,608 Oh, yeah, 19 00:01:32,692 --> 00:01:35,611 scavenger honour code and all. 20 00:01:35,695 --> 00:01:36,779 But, uh... 21 00:01:36,863 --> 00:01:38,381 I don't really care. 22 00:01:38,465 --> 00:01:40,116 So we'll be taking that. 23 00:01:41,935 --> 00:01:43,953 You look... 24 00:01:44,037 --> 00:01:46,389 familiar. 25 00:01:46,473 --> 00:01:49,025 I know your face. 26 00:01:49,109 --> 00:01:51,327 I'm sure I do. 27 00:01:51,411 --> 00:01:53,629 Karaoke bar on Crovax, right? 28 00:01:53,713 --> 00:01:56,032 Do I look like I karaoke? 29 00:01:56,116 --> 00:02:00,302 Well, I try not to judge a book by its cover. 30 00:02:00,386 --> 00:02:01,704 Carl over there, 31 00:02:01,788 --> 00:02:04,473 face like a boar's ass, 32 00:02:04,557 --> 00:02:06,926 voice of an angel. 33 00:02:08,061 --> 00:02:10,579 It's a pleasure doing business with you. 34 00:02:10,663 --> 00:02:12,748 Oh, and that ship of yours? 35 00:02:12,832 --> 00:02:14,383 We'll be taking that too. 36 00:02:14,467 --> 00:02:16,185 It's a classic. 37 00:02:17,971 --> 00:02:20,056 Last chance to stop being a dick. 38 00:02:20,140 --> 00:02:21,557 Oh, sorry! 39 00:02:21,641 --> 00:02:23,325 I missed the part where 40 00:02:23,409 --> 00:02:26,028 you had a gun and I don't 41 00:02:26,112 --> 00:02:29,231 and you have any say in this whatsoever. 42 00:02:44,931 --> 00:02:47,483 Oh, my gosh! 43 00:02:59,012 --> 00:03:01,147 Sing for me now, bitch. 44 00:03:03,283 --> 00:03:05,752 I can come up with a better one- liner than that. 45 00:03:08,250 --> 00:03:09,334 Whatever. 46 00:03:11,057 --> 00:03:13,109 I'm gonna work on that. 47 00:03:25,805 --> 00:03:27,590 You got blood on my new... 48 00:03:27,674 --> 00:03:29,758 Jacket, Carl. 49 00:03:29,842 --> 00:03:31,894 ♪ We don't ever stop ♪ 50 00:03:32,009 --> 00:03:35,766 ♪ Hey! ♪ 51 00:03:35,850 --> 00:03:37,850 ♪ Hey! ♪ 52 00:03:38,021 --> 00:03:39,716 *VAGRANT QUEEN* Season 01 Episode 01 53 00:03:39,816 --> 00:03:41,600 Episode Title: "A Royal Ass-Kicking" Aired on: March 27, 2020 54 00:03:55,235 --> 00:03:56,252 Mom, no! 55 00:04:13,354 --> 00:04:14,752 Shit... 56 00:04:39,712 --> 00:04:41,530 Boosters at 30%. 57 00:04:41,614 --> 00:04:44,233 Ah, I heard you the last time. 58 00:05:05,738 --> 00:05:07,856 Are you kidding me, Vado? 59 00:05:07,940 --> 00:05:09,825 This looks like junk, Elida. 60 00:05:09,909 --> 00:05:12,194 'Cause it is junk, junk that you asked for. 61 00:05:12,278 --> 00:05:14,663 Look, this is Cibarian salvage. It doesn't grow on trees. 62 00:05:14,747 --> 00:05:16,899 You know, blood was spilt for that. 63 00:05:16,983 --> 00:05:19,335 And I'm guessing it wasn't your blood, 64 00:05:19,419 --> 00:05:21,003 so no big deal. 65 00:05:21,087 --> 00:05:24,240 This stuff just doesn't go for what it used to, okay? 66 00:05:24,324 --> 00:05:25,541 Demand is down. 67 00:05:25,625 --> 00:05:28,177 Yeah, but you're offering a fraction of what we agreed on. 68 00:05:28,261 --> 00:05:29,845 You've been in this business long enough 69 00:05:29,929 --> 00:05:32,681 to know I don't honour bad agreements. 70 00:05:32,765 --> 00:05:35,768 So, take the offer or nothing at all. 71 00:05:37,770 --> 00:05:39,955 Excellent. 72 00:05:40,039 --> 00:05:42,391 Hey, it's always a pleasure, Elida. 73 00:05:56,622 --> 00:05:58,707 Chaz. 74 00:05:58,791 --> 00:06:00,843 Hook me up. 75 00:06:00,927 --> 00:06:02,211 Bad day? 76 00:06:02,295 --> 00:06:04,580 Vado ripped me off again, so... 77 00:06:04,664 --> 00:06:05,814 nothing out of the ordinary. 78 00:06:05,898 --> 00:06:07,776 Vado, no way. 79 00:06:07,861 --> 00:06:09,659 That was supposed to be my big score. 80 00:06:09,836 --> 00:06:12,354 Pretty sure I've heard that before. 81 00:06:12,438 --> 00:06:14,223 Not thinking of retiring, are you? 82 00:06:14,307 --> 00:06:17,226 Can't imagine a scavenger's pension plan is any good. 83 00:06:17,310 --> 00:06:20,629 I'm done with this life on the run. 84 00:06:20,713 --> 00:06:25,134 Getting as far away from any semblance of my past sounds... 85 00:06:25,218 --> 00:06:27,903 - pretty damn good right now. - Ah, look around. 86 00:06:27,987 --> 00:06:30,806 Everyone here's running from their past. 87 00:06:30,890 --> 00:06:32,941 Nah, this one's on the house. 88 00:06:33,025 --> 00:06:35,077 Thanks, Chaz. 89 00:06:35,161 --> 00:06:37,980 Back to the grind. 90 00:06:38,064 --> 00:06:42,284 Wherever you're heading, be safe out there, El. 91 00:06:42,368 --> 00:06:45,054 The Republic were spotted this way recently, so... 92 00:06:45,138 --> 00:06:46,789 Those assholes think they own the galaxy. 93 00:06:46,873 --> 00:06:49,458 - Mm. - Besides, 94 00:06:49,542 --> 00:06:52,461 don't think I'm headed anywhere anytime soon. 95 00:06:52,545 --> 00:06:53,629 Boosters are fried. 96 00:06:53,713 --> 00:06:55,130 Fancy that, you're in luck. 97 00:06:55,214 --> 00:06:57,099 We've got a new mechanic on the station, 98 00:06:57,183 --> 00:06:59,335 so just mention my name. She'll give you a discount. 99 00:06:59,419 --> 00:07:00,620 And why is that? 100 00:07:00,705 --> 00:07:02,838 Well, I've got a number of photos 101 00:07:02,922 --> 00:07:04,373 from her awkward teen years. 102 00:07:04,457 --> 00:07:06,542 What are big brothers for, right? 103 00:07:06,626 --> 00:07:08,610 Thanks, Chaz. 104 00:07:21,274 --> 00:07:23,792 Hello? 105 00:07:29,715 --> 00:07:30,799 Hello! 106 00:07:35,054 --> 00:07:37,639 Ooh! Uh, um, I'm sorry. 107 00:07:37,723 --> 00:07:40,226 You must be Amae. 108 00:07:42,328 --> 00:07:44,564 That's me. 109 00:07:45,498 --> 00:07:48,317 Uh, I'm sorry. I'm closed. 110 00:07:48,401 --> 00:07:50,586 Turns out no one this side of the galaxy knows 111 00:07:50,670 --> 00:07:53,655 how to take proper care of their transformers 112 00:07:53,739 --> 00:07:56,058 and I have a huge backlog. 113 00:07:56,142 --> 00:08:00,195 But I could really use your help getting off the station. 114 00:08:00,279 --> 00:08:01,897 Your... your brother sent me. 115 00:08:01,981 --> 00:08:04,900 Oh, well, any friend of Chaz's... 116 00:08:04,984 --> 00:08:07,119 is someone I'm instantly wary of. 117 00:08:10,156 --> 00:08:11,840 What you got for me, then? 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,349 Uh... 119 00:08:23,302 --> 00:08:24,520 Uh... 120 00:08:24,604 --> 00:08:26,688 Not just your boosters, my friend. 121 00:08:26,772 --> 00:08:30,225 When was the last time you checked your power regulators? 122 00:08:30,309 --> 00:08:32,361 - Mm... - I can repair it 123 00:08:32,445 --> 00:08:37,199 for 1,000 units or replace it for about 3,000. 124 00:08:37,283 --> 00:08:39,368 Okay, so, uh... 125 00:08:39,452 --> 00:08:42,104 tape isn't gonna work anymore? 126 00:08:44,490 --> 00:08:46,608 Oh. Mm- mm. 127 00:08:54,300 --> 00:08:56,585 Look, I've got an old S900 regulator 128 00:08:56,669 --> 00:08:59,288 back at my shop. It's not gonna last long 129 00:08:59,372 --> 00:09:01,256 but it'll sort you out for now. 130 00:09:01,340 --> 00:09:03,826 I can fix it in for half. 131 00:09:03,910 --> 00:09:05,727 What's the catch? 132 00:09:05,811 --> 00:09:08,447 You can buy me a beer at my brother's bar later. 133 00:09:19,258 --> 00:09:21,994 Xija Station is not responding. 134 00:09:22,562 --> 00:09:25,180 Whoa! Whoa! Whoa, full house! 135 00:09:25,264 --> 00:09:26,849 We got a full house! 136 00:09:26,933 --> 00:09:28,517 Take it off. 137 00:09:28,601 --> 00:09:29,751 Take it off! 138 00:09:29,835 --> 00:09:32,521 - As I get two back. - 139 00:09:32,605 --> 00:09:34,122 Oh. Shit. 140 00:09:34,206 --> 00:09:36,008 Xija Station, receiving. 141 00:09:37,543 --> 00:09:40,262 This is first priority Admiralty transmission. 142 00:09:40,346 --> 00:09:42,764 Prepare to receive our boarding party. 143 00:09:42,848 --> 00:09:44,533 Admiralty? 144 00:09:44,617 --> 00:09:46,835 Suspend all departing flights until further notice. 145 00:09:46,919 --> 00:09:50,439 Yes, sir. You're clear to land. 146 00:09:50,523 --> 00:09:51,874 Oh... 147 00:09:51,958 --> 00:09:55,811 Oh, guys, I think I had a little bit too much. 148 00:09:55,895 --> 00:09:58,113 Oh, hey... 149 00:09:58,197 --> 00:10:00,482 Launch the shuttle. 150 00:10:21,087 --> 00:10:24,239 This is a message from the Republic of Arriopa 151 00:10:24,323 --> 00:10:26,475 All transportation in and out of Xija 152 00:10:26,559 --> 00:10:28,544 is temporarily suspended 153 00:10:28,628 --> 00:10:30,779 while we search the station for a fugitive. 154 00:10:30,863 --> 00:10:34,316 Failure to comply will result in your arrest. 155 00:10:34,400 --> 00:10:36,919 This is a message from the Republic of Arriopa. 156 00:10:37,003 --> 00:10:39,621 All transportation in and out of Xija 157 00:10:39,705 --> 00:10:41,690 - is temporarily suspended... - The Republic... 158 00:10:41,774 --> 00:10:43,859 ...While we search the station for a fugitive. 159 00:10:45,578 --> 00:10:47,663 What the hell are those punks doing here? 160 00:10:47,747 --> 00:10:49,765 ...This is a message from the Republic of Arriopa. 161 00:10:49,849 --> 00:10:52,434 All transportation in and out of Xija 162 00:10:52,518 --> 00:10:55,070 is temporarily suspended while we search the station 163 00:10:55,154 --> 00:10:56,872 - for a fugitive. - We're out of time. 164 00:10:56,956 --> 00:10:58,540 I can't believe this. 165 00:10:58,624 --> 00:11:01,076 Have security lock down the entire promenade. 166 00:11:01,160 --> 00:11:03,011 - Oh... - 167 00:11:03,095 --> 00:11:07,015 Oh, I am way too high for this. 168 00:11:07,099 --> 00:11:09,802 These Republic goons have no jurisdiction here. 169 00:11:28,220 --> 00:11:30,105 Greetings, most excellent 170 00:11:30,189 --> 00:11:33,375 managerial staff of Xija Station. 171 00:11:33,459 --> 00:11:35,077 Love what you've done with your hair. 172 00:11:35,161 --> 00:11:37,613 Now, I know this is highly irregular. 173 00:11:37,697 --> 00:11:39,481 You can say that again. We have 174 00:11:39,565 --> 00:11:40,949 a mutual agreement here, commander. 175 00:11:41,033 --> 00:11:43,652 You don't touch Xija property and we turn a blind eye 176 00:11:43,736 --> 00:11:45,087 to the Republic's illegal dealings here. 177 00:11:45,171 --> 00:11:49,257 Mm... 178 00:11:55,381 --> 00:11:57,165 Oh, this was my father's. 179 00:11:57,249 --> 00:12:01,069 Yeah, the craftsmanship is sublime. 180 00:12:02,822 --> 00:12:06,642 Now, if you move I might accidentally poke an eye. 181 00:12:21,107 --> 00:12:23,759 Our deference to Xija Station will continue 182 00:12:23,843 --> 00:12:26,828 once we're done with our business. 183 00:12:26,912 --> 00:12:31,099 We're in pursuit of a fugitive and we've tracked her... 184 00:12:31,183 --> 00:12:32,634 here. 185 00:12:32,718 --> 00:12:35,270 We have lots of fugitives from all over the galaxy. 186 00:12:35,354 --> 00:12:39,007 Uh, but, now this one is special. 187 00:12:39,091 --> 00:12:44,613 The future of our republic depends on her capture. 188 00:12:44,697 --> 00:12:46,314 Do you have any objection? 189 00:12:46,398 --> 00:12:48,650 We remain allies of the Republic. 190 00:12:48,734 --> 00:12:50,519 Excellent! 191 00:12:50,603 --> 00:12:53,789 Now, if you'll excuse us... 192 00:12:57,777 --> 00:13:05,777 We have a queen to kill. 193 00:13:22,268 --> 00:13:24,286 - - 194 00:13:24,370 --> 00:13:26,005 She's over here! 195 00:13:29,041 --> 00:13:30,492 Eldaya, we must go. 196 00:13:30,576 --> 00:13:32,427 What... what's going on? 197 00:13:32,511 --> 00:13:33,595 They're here. 198 00:13:33,679 --> 00:13:35,964 Remember our drills? 199 00:13:36,048 --> 00:13:37,132 Sir, over here! 200 00:13:43,656 --> 00:13:45,640 Go! We'll hold them back. 201 00:13:49,995 --> 00:13:52,180 Hey! Let go! 202 00:13:52,264 --> 00:13:54,182 Ugh! 203 00:13:54,266 --> 00:13:56,251 Run, Eldaya. Never look back. 204 00:14:04,076 --> 00:14:06,094 Hurry, Eldaya! 205 00:14:06,178 --> 00:14:08,196 Mom, get in. 206 00:14:10,583 --> 00:14:13,468 Heading out so soon? 207 00:14:13,552 --> 00:14:16,371 - Trust only yourself. - Mom, no. 208 00:14:16,455 --> 00:14:20,275 So good to see you, old friends. 209 00:14:20,359 --> 00:14:22,377 No, Mom! Mom, no! 210 00:14:25,464 --> 00:14:27,649 Mom! 211 00:14:30,569 --> 00:14:35,056 Mom! Mom! 212 00:14:35,140 --> 00:14:37,359 No! 213 00:14:37,443 --> 00:14:39,194 Mom! 214 00:15:00,900 --> 00:15:03,285 Hey, assface, this is costing me money. 215 00:15:03,369 --> 00:15:04,519 Could you hurry it up? 216 00:15:04,603 --> 00:15:06,171 - - Ugh! - - Back off. 217 00:15:08,340 --> 00:15:10,325 - What the... - Perfect. 218 00:15:10,409 --> 00:15:12,194 Hey! Get back here! 219 00:15:25,491 --> 00:15:27,209 Oof! 220 00:15:27,293 --> 00:15:29,277 Ugh... 221 00:15:29,361 --> 00:15:31,613 Gross. 222 00:15:34,199 --> 00:15:36,318 Well, let me out, then. 223 00:15:36,402 --> 00:15:38,704 I have a better idea. 224 00:15:40,639 --> 00:15:42,090 Uh... 225 00:15:42,174 --> 00:15:45,894 I guess better is subjective in this situation. 226 00:15:45,978 --> 00:15:48,196 Why don't you take me in and recycle me instead? 227 00:15:48,280 --> 00:15:51,099 See this next button? 228 00:15:51,183 --> 00:15:54,135 It opens that there gate. 229 00:15:54,219 --> 00:15:55,470 Happy flying! 230 00:15:55,554 --> 00:15:56,438 Whoa, whoa, whoa, 231 00:15:56,522 --> 00:15:58,240 wait, wait, wait,. 232 00:15:58,324 --> 00:16:01,710 You know what, Lazaro will be pissed 233 00:16:01,794 --> 00:16:03,378 if you take this away from him. 234 00:16:03,462 --> 00:16:05,747 No, I'll get my third star 235 00:16:05,831 --> 00:16:07,916 and my own company assault carrier. 236 00:16:08,000 --> 00:16:11,820 Then I won't have to drive around with Malcolm anymore. 237 00:16:11,904 --> 00:16:14,623 I mean, I dented the bumper once, once! 238 00:16:14,707 --> 00:16:16,625 Now he won't let me near the controls. 239 00:16:16,709 --> 00:16:18,159 He's not my dad. 240 00:16:18,243 --> 00:16:20,095 Man, you are so right. 241 00:16:20,179 --> 00:16:22,797 Yeah, but... but, Lazaro has been 242 00:16:22,881 --> 00:16:26,167 dreaming of killing me for 15 years. 243 00:16:26,251 --> 00:16:28,937 You know, he'll kill you. 244 00:16:29,021 --> 00:16:33,341 He'll kill you if you take away this one chance of closure. 245 00:16:33,425 --> 00:16:34,609 You're right. 246 00:16:34,693 --> 00:16:36,111 Yeah. 247 00:16:36,195 --> 00:16:37,979 I'll deliver you to him myself. 248 00:16:38,063 --> 00:16:39,147 He'll be so... 249 00:16:50,709 --> 00:16:51,793 You... 250 00:16:51,877 --> 00:16:53,295 You're welcome. 251 00:16:53,379 --> 00:16:54,696 I had it under control. 252 00:16:54,780 --> 00:16:57,265 Yeah, looked that way. 253 00:16:57,349 --> 00:17:00,702 Such a poignant moment for our reunion. 254 00:17:00,786 --> 00:17:02,637 You, swimming in crap, 255 00:17:02,721 --> 00:17:06,441 me, here to put you back on your feet. 256 00:17:06,525 --> 00:17:09,177 How about some helpful gravity? 257 00:17:09,261 --> 00:17:13,148 Yeah, I... can do this... 258 00:17:13,232 --> 00:17:15,650 - myself. - Uh- huh. 259 00:17:15,734 --> 00:17:18,119 - Fine. - 260 00:17:19,905 --> 00:17:21,990 You know, queenie... 261 00:17:22,074 --> 00:17:23,725 for somebody trying to hide 262 00:17:23,809 --> 00:17:25,778 you damn well make a show of yourself. 263 00:17:33,452 --> 00:17:36,972 This place is off the map. You'll be safe here. 264 00:17:37,056 --> 00:17:39,841 Kinda. 265 00:17:39,925 --> 00:17:42,510 They've always stayed out of Xija business. 266 00:17:42,594 --> 00:17:44,612 Lay low, Elida. 267 00:17:44,696 --> 00:17:46,481 - Thanks, Chaz. - Yeah. 268 00:17:52,671 --> 00:17:54,723 I may have played a small, 269 00:17:54,807 --> 00:17:56,925 tiny part in why they're here. 270 00:17:57,009 --> 00:18:00,495 Why doesn't that surprise me, Isaac? 271 00:18:00,579 --> 00:18:02,197 - I was selling you out. - What? 272 00:18:02,281 --> 00:18:03,999 Okay, wait, wait, wait, that came out wrong. 273 00:18:04,083 --> 00:18:05,767 Look, I sold them some useless information 274 00:18:05,851 --> 00:18:08,353 but they might have followed me here. 275 00:18:09,288 --> 00:18:13,541 Okay, okay, okay, so... 276 00:18:13,625 --> 00:18:15,377 You... 277 00:18:15,461 --> 00:18:17,345 led the Admiralty... 278 00:18:17,429 --> 00:18:18,413 here. 279 00:18:18,497 --> 00:18:20,348 Okay, not intentionally. 280 00:18:20,432 --> 00:18:23,218 Look, I needed cash, and bad, I had nothing. 281 00:18:23,302 --> 00:18:25,286 - When you took my ship... - No, no, my ship. 282 00:18:25,370 --> 00:18:28,056 My ship, claimed it the second you put a bullet in me! 283 00:18:28,140 --> 00:18:29,791 Oh, you are still not over that, eh? 284 00:18:29,875 --> 00:18:31,259 You shot me, Isaac! 285 00:18:31,343 --> 00:18:32,727 Yeah, for which I profusely apologized. 286 00:18:32,811 --> 00:18:35,196 No, you never apologized! 287 00:18:35,280 --> 00:18:36,731 Okay, fine. 288 00:18:36,815 --> 00:18:39,901 I am sorry that you made me shoot you. 289 00:18:39,985 --> 00:18:41,870 Made you shoot... You know what... 290 00:18:41,954 --> 00:18:43,822 Elida, I was pissed that you left. 291 00:18:45,524 --> 00:18:47,426 But I know why you did. 292 00:18:49,461 --> 00:18:51,312 I was desperate, and the Admiralty, 293 00:18:51,396 --> 00:18:54,449 they offered me a bunch of units to get the hell off that place. 294 00:18:54,533 --> 00:18:56,051 I'll be honest, I thought that 295 00:18:56,135 --> 00:18:58,653 they might be able to get me back to Earth, to Hanna. 296 00:18:58,737 --> 00:19:00,255 Don't be so stupid, Isaac. 297 00:19:00,339 --> 00:19:02,257 Nobody even knows how to get to Earth 298 00:19:02,341 --> 00:19:04,826 and even if it was possible, what, you think selling me out 299 00:19:04,910 --> 00:19:07,095 was a noble way to get back to your wife, huh? 300 00:19:07,179 --> 00:19:08,930 You think she'd be proud of you? 301 00:19:09,014 --> 00:19:10,498 I gave them useless shit, El! 302 00:19:10,582 --> 00:19:13,101 Nothing that would actually lead them to you. 303 00:19:13,185 --> 00:19:15,503 Current situation excluded. 304 00:19:15,587 --> 00:19:17,972 Look, and maybe... 305 00:19:18,056 --> 00:19:20,993 I should have been a little more careful about getting here. 306 00:19:28,734 --> 00:19:31,286 You are right. 307 00:19:31,370 --> 00:19:33,688 I am stupid. 308 00:19:33,772 --> 00:19:36,024 I am extremely good looking 309 00:19:36,108 --> 00:19:39,178 and a way better pilot than you, but I'm stupid. 310 00:20:03,068 --> 00:20:05,653 Move. Move along. 311 00:20:05,737 --> 00:20:07,889 Get out of here. 312 00:20:07,973 --> 00:20:10,242 You, clear out. 313 00:20:16,582 --> 00:20:18,016 What can I get you? 314 00:20:19,643 --> 00:20:21,828 When I was a child... 315 00:20:21,920 --> 00:20:26,074 I took a swig from a bottle in my father's liquor cabinet 316 00:20:26,158 --> 00:20:27,709 while he was entertaining 317 00:20:27,793 --> 00:20:30,078 some entitled aristocratic types. 318 00:20:30,162 --> 00:20:34,082 I was very... careful. 319 00:20:34,166 --> 00:20:36,317 I even topped it back up with water 320 00:20:36,401 --> 00:20:39,687 to make sure he wouldn't notice what went missing. 321 00:20:39,771 --> 00:20:41,856 Turns out... 322 00:20:41,940 --> 00:20:44,726 he had a security camera in his study. 323 00:20:44,810 --> 00:20:47,562 He played me back the footage of my misdemeanor 324 00:20:47,646 --> 00:20:49,281 before giving me... 325 00:20:50,148 --> 00:20:55,287 a burning reminder not to be a naughty boy. 326 00:21:02,794 --> 00:21:05,013 Alright, so a beer, then? 327 00:21:05,097 --> 00:21:06,881 Oh, you're wicked! 328 00:21:06,965 --> 00:21:08,416 No, no... 329 00:21:08,500 --> 00:21:10,451 On duty. 330 00:21:10,535 --> 00:21:12,554 Searching for a fugitive. 331 00:21:12,638 --> 00:21:15,590 I'm hoping you can help me. 332 00:21:15,674 --> 00:21:17,025 This is Xija. 333 00:21:17,109 --> 00:21:19,027 Everyone and their aunt's a fugitive. 334 00:21:19,111 --> 00:21:22,681 Lot of travelling folk passing by here, so... 335 00:21:23,115 --> 00:21:26,318 No, this one frequents here often. 336 00:21:27,486 --> 00:21:30,939 Elida Al- Feyr. 337 00:21:36,395 --> 00:21:38,146 Must be quite draining to meet 338 00:21:38,230 --> 00:21:41,082 so many new people day in, day out. 339 00:21:41,166 --> 00:21:46,154 I can understand your momentary lapse of memory. 340 00:21:46,238 --> 00:21:48,289 If say you were to remember this fugitive 341 00:21:48,373 --> 00:21:49,991 it would be met with benevolence, 342 00:21:50,075 --> 00:21:52,493 not punishment. 343 00:21:52,577 --> 00:21:56,231 Like I said, lot of people pass by here. 344 00:22:12,030 --> 00:22:14,299 Shit... 345 00:22:15,367 --> 00:22:18,503 I think you've been lying to me. 346 00:22:19,838 --> 00:22:22,690 Naughty boy. 347 00:22:22,774 --> 00:22:28,196 And there are severe punishments for royal sympathizers. 348 00:22:32,351 --> 00:22:35,303 This is gonna hurt... 349 00:22:35,387 --> 00:22:37,105 you... 350 00:22:37,189 --> 00:22:39,807 a lot more than it's gonna hurt me. 351 00:22:45,297 --> 00:22:46,914 So... 352 00:22:46,998 --> 00:22:51,219 after you decided to stop freeloading off the guys who... 353 00:22:51,303 --> 00:22:52,720 overthrew the monarchy, 354 00:22:52,804 --> 00:22:54,689 killed me entire family and burned my home 355 00:22:54,773 --> 00:22:56,758 you thought you would stop off and what, 356 00:22:56,842 --> 00:22:59,560 - be best buddies again? - Well, to be honest, 357 00:22:59,644 --> 00:23:01,596 I really didn't wanna see you again. 358 00:23:01,680 --> 00:23:03,798 But I learned some things while I was there that you 359 00:23:03,882 --> 00:23:06,934 need to know so I left and I came here to wait for you. 360 00:23:07,018 --> 00:23:08,436 What things, Isaac? 361 00:23:08,520 --> 00:23:10,805 We gotta talk somewhere safe. 362 00:23:10,889 --> 00:23:12,106 We gotta get to Peggy. 363 00:23:12,190 --> 00:23:13,274 To who? 364 00:23:13,358 --> 00:23:15,476 Uh, the Winnipeg? My ship? 365 00:23:15,560 --> 00:23:17,945 Yeah, I saw you talking to a mechanic, so please tell me 366 00:23:18,029 --> 00:23:20,415 that it was just to install a new coffee cup holder. 367 00:23:20,499 --> 00:23:22,083 That thing's a piece of crap, Isaac. 368 00:23:22,167 --> 00:23:24,485 Wow, she was running perfectly the last time I saw her. 369 00:23:24,569 --> 00:23:27,121 Oh, no, no, don't you try to blame this on me, numbnuts. 370 00:23:27,205 --> 00:23:28,923 Do you know how much tape 371 00:23:29,007 --> 00:23:30,658 I found holding those thrusters in place? 372 00:23:30,742 --> 00:23:32,460 Okay, you don't know what you're talking about, 373 00:23:32,544 --> 00:23:34,028 'cause that's how we fix things on Earth 374 00:23:34,112 --> 00:23:36,397 and it works every time, so if she's not working now 375 00:23:36,481 --> 00:23:37,799 it's something you've done! 376 00:23:37,883 --> 00:23:39,734 Amae's shop is on the East wing 377 00:23:39,818 --> 00:23:42,070 but they've got the place covered. 378 00:23:42,154 --> 00:23:44,138 I can get you out of here 379 00:23:44,222 --> 00:23:45,440 there's just one condition. 380 00:23:48,093 --> 00:23:50,578 You are in no position to be negotiating. 381 00:23:50,662 --> 00:23:52,480 Well, neither are you, 382 00:23:52,564 --> 00:23:55,783 so I want Peggy back. 383 00:23:55,867 --> 00:23:59,253 Wait, you didn't warn me about this earlier 384 00:23:59,337 --> 00:24:01,522 because you wanted me in this position. 385 00:24:01,606 --> 00:24:03,858 Wow! 386 00:24:03,942 --> 00:24:06,361 Wow, you know, you had me for a second. 387 00:24:06,445 --> 00:24:08,129 - - I needed a chip at the table. - - Mm. 388 00:24:08,213 --> 00:24:10,531 But that does not mean that I'm not true to my word. 389 00:24:10,615 --> 00:24:13,167 I can help you to get out of here, I just... 390 00:24:13,251 --> 00:24:15,837 - I need... - 391 00:24:15,921 --> 00:24:19,006 I'm not as stupid as you look, asshole. 392 00:24:19,090 --> 00:24:21,542 And I don't need your help. 393 00:24:21,626 --> 00:24:23,344 Wait... 394 00:24:23,428 --> 00:24:27,515 - There's something... else. - 395 00:24:27,599 --> 00:24:30,402 That went well. 396 00:24:39,578 --> 00:24:41,696 Ladies and gentlemen, always have your boarding pass 397 00:24:41,780 --> 00:24:43,498 and identity documents with you... 398 00:24:43,582 --> 00:24:46,985 Identification. Now. 399 00:24:53,325 --> 00:24:55,427 Clear to go. 400 00:25:02,467 --> 00:25:04,886 I wouldn't do that, my Queen. 401 00:25:04,970 --> 00:25:07,388 You shoot and there will be 20 more here in seconds. 402 00:25:07,472 --> 00:25:08,890 Please... 403 00:25:08,974 --> 00:25:10,491 C- come with us. 404 00:25:10,575 --> 00:25:15,029 No thanks, creep. 405 00:25:15,113 --> 00:25:17,198 We are loyal to the crown, 406 00:25:17,282 --> 00:25:18,833 to the true Arriopa. 407 00:25:18,917 --> 00:25:20,568 Please give us a moment of your time. 408 00:25:20,652 --> 00:25:23,104 Get out of here. 409 00:25:27,158 --> 00:25:29,410 Fine. 410 00:25:29,494 --> 00:25:31,879 Come this way. 411 00:25:43,842 --> 00:25:46,227 Mm- mm, no. No, no, no, no, hey. 412 00:25:46,311 --> 00:25:48,963 No, get up. Yeah, there you go. 413 00:25:49,047 --> 00:25:50,932 We've been searching for you far and wide, 414 00:25:51,016 --> 00:25:52,400 holy queen Eldaya. 415 00:25:52,484 --> 00:25:55,136 We are loyal servants of the crown. 416 00:25:55,220 --> 00:25:58,072 I betroth my life to you. 417 00:25:58,156 --> 00:26:00,041 Okay, there's a reason 418 00:26:00,125 --> 00:26:06,714 I wanted to stay hidden, and it's Elida now, by the way. 419 00:26:06,798 --> 00:26:08,716 Our guardian of the House of Bel- Ior. 420 00:26:08,800 --> 00:26:10,251 No. 421 00:26:10,335 --> 00:26:13,672 - Empress of the third spiral... - No, okay, no, no, no. 422 00:26:14,539 --> 00:26:15,790 If I'm so important to you 423 00:26:15,874 --> 00:26:17,592 you would do exactly what I said 424 00:26:17,676 --> 00:26:20,194 and shut up right now, okay? 425 00:26:20,278 --> 00:26:22,230 Eldaya... 426 00:26:22,314 --> 00:26:24,799 - Oh, sorry, Elida. - There you go. 427 00:26:24,883 --> 00:26:27,969 That's very similar to your actual... 428 00:26:28,053 --> 00:26:32,240 anyway, you'll have to forgive our enthusiasm. 429 00:26:32,324 --> 00:26:35,476 Protecting the crown is our life's mission 430 00:26:35,560 --> 00:26:37,578 and when you disappeared we feared the worst. 431 00:26:37,662 --> 00:26:39,447 Disappeared, no. No, no, no, no. 432 00:26:39,531 --> 00:26:40,815 I escaped. 433 00:26:40,899 --> 00:26:42,583 And I'm not a queen, not anymore. 434 00:26:42,667 --> 00:26:46,153 Well, they think you are. 435 00:26:46,237 --> 00:26:47,822 The Republic and Commander Lazaro will stop 436 00:26:47,906 --> 00:26:49,790 at nothing to find you and kill you. 437 00:26:49,874 --> 00:26:52,193 Yeah, well I've been running from them pricks for 15 years, 438 00:26:52,277 --> 00:26:53,494 so nothing new. 439 00:26:53,578 --> 00:26:55,162 There's no reason to do that alone. 440 00:26:55,246 --> 00:26:56,998 You have a loyal army here 441 00:26:57,082 --> 00:26:59,333 to help protect you. 442 00:26:59,417 --> 00:27:01,602 Protect me? 443 00:27:01,686 --> 00:27:03,771 The way you protected my mother? 444 00:27:06,658 --> 00:27:10,478 There's not a day that passes that I don't mourn your mother. 445 00:27:10,562 --> 00:27:14,482 The colony had no warning of the attack. 446 00:27:14,566 --> 00:27:16,684 This is what she wanted, 447 00:27:16,768 --> 00:27:18,653 for you to live amongst your people, 448 00:27:18,737 --> 00:27:20,821 loyalists of true Arriopa. 449 00:27:20,905 --> 00:27:22,290 The Arriopa you knew is dead. 450 00:27:23,775 --> 00:27:25,560 Oh, gosh, come on, guys, get over it. 451 00:27:25,644 --> 00:27:27,194 The monarchy is dead. 452 00:27:27,278 --> 00:27:28,796 The revolution destroyed everything. 453 00:27:28,880 --> 00:27:30,298 They took my crown, and guess what? 454 00:27:30,382 --> 00:27:32,700 I got over it. You love the crown so much, 455 00:27:32,784 --> 00:27:35,202 why don't you take it? Or you? 456 00:27:35,286 --> 00:27:37,371 My light divine, we are not of royal blood. 457 00:27:37,455 --> 00:27:39,707 Oh god, my light divine, really? 458 00:27:39,791 --> 00:27:44,211 Look, I am not your nightlight in this shitty darkness. 459 00:27:44,295 --> 00:27:46,414 And if you're not gonna help me get off this station 460 00:27:46,498 --> 00:27:49,083 - then I guess we're done here. - Of course we'll help you! 461 00:27:49,167 --> 00:27:51,852 It's why we're here. 462 00:27:51,936 --> 00:27:53,988 They have all the docks on lockdown right now. 463 00:27:54,072 --> 00:27:55,856 We can't get you back to your ship, 464 00:27:55,940 --> 00:27:57,558 but we have an unmarked star drifter 465 00:27:57,642 --> 00:28:00,328 in the lower berth. We can get you to safety. 466 00:28:00,412 --> 00:28:02,163 Star drifter, that's an upgrade. 467 00:28:02,247 --> 00:28:04,565 I guess Isaac's gonna get his precious 468 00:28:04,649 --> 00:28:06,618 - Peggy back after all. - What's that? 469 00:28:08,086 --> 00:28:10,504 Nothing. 470 00:28:10,588 --> 00:28:12,239 We'll have you there in a few hours, 471 00:28:12,323 --> 00:28:13,574 once I get the all- clear. 472 00:28:13,658 --> 00:28:17,111 Until then, please, relax. 473 00:28:17,195 --> 00:28:19,246 You must be hungry. 474 00:28:19,330 --> 00:28:21,582 Uh, Nim! 475 00:28:21,666 --> 00:28:23,884 Prepare some food for Queen... 476 00:28:23,968 --> 00:28:27,639 Excuse me, Elida. 477 00:28:28,773 --> 00:28:30,591 Nims on it. 478 00:28:30,675 --> 00:28:33,060 So, who do I have to behead around here 479 00:28:33,144 --> 00:28:34,929 to get a beer? 480 00:28:39,517 --> 00:28:40,935 Again, Eldaya. 481 00:28:41,019 --> 00:28:43,722 I don't want to, I'm tired. 482 00:28:45,657 --> 00:28:46,941 You've got this. 483 00:28:53,364 --> 00:28:54,949 Ow, Hath! 484 00:28:55,033 --> 00:28:57,018 - I taught you better than this. - I wish you were 485 00:28:57,102 --> 00:28:59,954 still surrounded by the comforts and luxuries of your childhood, 486 00:29:00,038 --> 00:29:02,390 but that is not the life you lead now. 487 00:29:02,474 --> 00:29:05,459 Why cant we just, I dunno, disappear? 488 00:29:05,543 --> 00:29:07,461 Go somewhere where the Republic cant find us? 489 00:29:07,545 --> 00:29:09,797 You'll never be safe from them. 490 00:29:09,881 --> 00:29:12,633 The foreseeable future 491 00:29:12,717 --> 00:29:14,235 will be a battle for you, my love. 492 00:29:14,319 --> 00:29:16,270 And we must prepare you for that. 493 00:29:19,090 --> 00:29:20,474 Good. 494 00:29:20,558 --> 00:29:22,777 Your training is paying off. 495 00:29:22,861 --> 00:29:25,479 Its because I don't get to do anything else. 496 00:29:25,563 --> 00:29:28,482 Normal teenagers have friends, Ma. 497 00:29:28,566 --> 00:29:30,451 Normal teenagers 498 00:29:30,535 --> 00:29:32,687 are not queens. 499 00:29:32,771 --> 00:29:35,289 With friendship comes trust... 500 00:29:35,373 --> 00:29:39,277 and that is something you can never afford to give, my love. 501 00:29:42,580 --> 00:29:44,031 Rest up. 502 00:29:44,115 --> 00:29:46,500 You have target practice in the morning. 503 00:29:55,693 --> 00:29:57,678 Mm, this is actually... 504 00:29:57,762 --> 00:30:01,282 pretty good. Oh, thank you. 505 00:30:01,366 --> 00:30:02,817 Family recipe. 506 00:30:02,901 --> 00:30:04,819 Mm, you're Tuk, right? 507 00:30:04,903 --> 00:30:06,320 - Yeah. - So, howd you end up 508 00:30:06,404 --> 00:30:08,456 in the corner of the galaxy with these w... 509 00:30:12,777 --> 00:30:14,628 Loyalists? 510 00:30:14,712 --> 00:30:16,697 Nim does not like what the Republic did. 511 00:30:16,781 --> 00:30:18,365 Not one bit. 512 00:30:18,449 --> 00:30:20,835 Would like them to give your home back. 513 00:30:20,919 --> 00:30:23,822 Not sure I really want it back. 514 00:30:25,456 --> 00:30:26,741 We've secured the ship. 515 00:30:26,825 --> 00:30:28,375 Well be able to move soon. 516 00:30:28,459 --> 00:30:31,396 Mm, copy that, Denny- boy. 517 00:30:40,138 --> 00:30:42,923 What? 518 00:30:43,007 --> 00:30:44,391 Helping a fugitive escape, 519 00:30:44,475 --> 00:30:46,894 that's a serious offence little lady. 520 00:30:46,978 --> 00:30:49,063 - Where is she? - Oh, my crackers, 521 00:30:49,147 --> 00:30:51,098 do you have any idea how dangerous it is 522 00:30:51,182 --> 00:30:53,734 unplugging a grinder from the mains while its being used? 523 00:30:53,818 --> 00:30:56,270 - Wrong answer. - Wait, um... 524 00:30:56,354 --> 00:31:00,407 No, no, no, no, no, those are alphabetized... 525 00:31:02,827 --> 00:31:03,811 Now that you've successfully mixed up 526 00:31:03,895 --> 00:31:05,880 my eight- inch needle- nose pliers 527 00:31:05,964 --> 00:31:07,348 with my ten- inch groove joints, 528 00:31:07,432 --> 00:31:09,750 are you satisfied that shes not here? 529 00:31:09,834 --> 00:31:11,519 We haven't checked everywhere. 530 00:31:11,603 --> 00:31:13,754 What? Oh, really? 531 00:31:13,838 --> 00:31:16,357 Cool. Okay, yeah. 532 00:31:17,775 --> 00:31:18,926 And you are? 533 00:31:19,010 --> 00:31:20,961 Uh, just a customer. 534 00:31:21,045 --> 00:31:23,898 - - Carry on. - - Oh well. 535 00:31:23,982 --> 00:31:25,566 Looks like were just gonna have to 536 00:31:25,650 --> 00:31:26,634 take him for questioning. 537 00:31:26,718 --> 00:31:28,903 Really? Come on. 538 00:31:28,987 --> 00:31:30,905 Wheres my ship? The Winnipeg? 539 00:31:30,989 --> 00:31:32,873 Big, old, beautiful. 540 00:31:32,957 --> 00:31:36,427 Oh, crap. This wasn't a part of the plan. 541 00:31:36,861 --> 00:31:39,113 - - 542 00:31:47,005 --> 00:31:48,455 Im Isaac, by the way, 543 00:31:48,539 --> 00:31:50,291 old friend of Elidas. 544 00:31:50,375 --> 00:31:52,560 Dont suppose you know where she is? 545 00:31:54,846 --> 00:31:56,564 Were completely off the grid. 546 00:31:56,648 --> 00:31:58,499 A launch won't set off any alarms. 547 00:31:58,583 --> 00:32:01,969 - Where are we going? - Our base camp. 548 00:32:02,053 --> 00:32:04,572 A few hops away. Im sorry my Queen, 549 00:32:04,656 --> 00:32:06,740 I cant tell you more. Not here. 550 00:32:06,824 --> 00:32:08,309 But, oh my... 551 00:32:08,393 --> 00:32:10,978 are people gonna be so excited to see you! 552 00:32:11,062 --> 00:32:13,314 Great. 553 00:32:13,398 --> 00:32:16,283 Greetings Xija! 554 00:32:16,367 --> 00:32:19,019 The Republic thanks you for your patience. 555 00:32:19,103 --> 00:32:21,655 While the search for the fugitive continues, 556 00:32:21,739 --> 00:32:23,591 please be advised that any and all 557 00:32:23,675 --> 00:32:26,260 monarchy sympathizers... 558 00:32:26,344 --> 00:32:29,496 shall receive severe punishment... 559 00:32:29,580 --> 00:32:31,198 Chaz... 560 00:32:31,282 --> 00:32:34,201 Your assistance in this matter is greatly appreciated. 561 00:32:34,285 --> 00:32:37,371 Huh, that is a good move, Lazaro. 562 00:32:37,455 --> 00:32:40,774 Goin after the one person on this station Elida would save: 563 00:32:40,858 --> 00:32:42,977 her bartender, right? 564 00:32:43,061 --> 00:32:45,813 That... that's my brother. 565 00:32:45,897 --> 00:32:47,198 Sorry. 566 00:32:48,399 --> 00:32:50,684 Your majesty, we must leave now. There is no time for this. 567 00:32:50,768 --> 00:32:53,087 - I c3ant leave Chaz like this. - My queen, he seems like 568 00:32:53,171 --> 00:32:55,055 a lovely bartender, but we must go. 569 00:32:55,139 --> 00:32:56,624 Theres only a small chance that... 570 00:32:56,708 --> 00:32:59,159 Just go without me! You heard what he said, 571 00:32:59,243 --> 00:33:02,796 hell kill any monarchy sympathizers. Just go. 572 00:33:02,880 --> 00:33:04,698 That's very noble of you, 573 00:33:04,782 --> 00:33:06,367 courageous. I love that! 574 00:33:06,451 --> 00:33:09,370 It... Its just that the entire colony needs you more 575 00:33:09,454 --> 00:33:12,139 - than this one man. - Im so sorry... 576 00:33:16,961 --> 00:33:19,747 You are the last of a royal bloodline. 577 00:33:19,831 --> 00:33:22,650 We cannot let the monarchy die out. 578 00:33:24,902 --> 00:33:26,687 Woah, woah, woah, hold on. 579 00:33:26,771 --> 00:33:29,089 You go running off like this, you're gonna ruin my plan. 580 00:33:29,173 --> 00:33:30,925 It is fine, they're just using 581 00:33:31,009 --> 00:33:32,860 your brother as bait to get to Elida. 582 00:33:32,944 --> 00:33:35,829 Just being used as bait? Uh, why? 583 00:33:35,913 --> 00:33:38,399 Look, no offence, but we really don't have time for this. 584 00:33:38,483 --> 00:33:40,668 Listen here, I know every nook and cranny 585 00:33:40,752 --> 00:33:42,836 on this station and theres no way Im letting these 586 00:33:42,920 --> 00:33:44,438 Republic goons get away with this so, 587 00:33:44,522 --> 00:33:48,442 - maybe Ill help you out, hm? - Okay. 588 00:33:48,526 --> 00:33:51,412 Why is my brother being used to capture a scavenger? 589 00:33:51,496 --> 00:33:53,514 - Heres the thing... - 590 00:33:53,598 --> 00:33:56,083 That scavenger is actually the Queen of Arriopa. 591 00:33:56,167 --> 00:33:58,919 Well, she was before the revolt. 592 00:33:59,003 --> 00:34:01,188 Yeah, shes been on the run from the Republic since 593 00:34:01,272 --> 00:34:05,726 - she was a little kid. - Hm. Queen? Wow, okay. 594 00:34:05,810 --> 00:34:08,562 Elida is a lot of things. Im... Im far too much 595 00:34:08,646 --> 00:34:11,865 of a gentleman to mention, but shes loyal 596 00:34:11,949 --> 00:34:16,070 and they know that shes gonna go after your brother. 597 00:34:16,154 --> 00:34:19,373 Okay. Well, we need a plan. 598 00:34:19,457 --> 00:34:21,742 Yeah, thatll just come to me in a moment. 599 00:34:26,130 --> 00:34:27,614 You take the bigger one. 600 00:34:27,698 --> 00:34:29,883 Won't be a perfect fit, but you can slouch. 601 00:34:29,967 --> 00:34:32,553 I like where your heads at. 602 00:34:38,476 --> 00:34:40,461 Ow. 603 00:34:40,545 --> 00:34:42,463 Mmph. 604 00:34:42,547 --> 00:34:44,665 You... you hit me. 605 00:34:44,749 --> 00:34:46,500 You hit a queen. 606 00:34:46,584 --> 00:34:49,303 It sounds terrible when you describe it that way. 607 00:34:49,387 --> 00:34:51,972 How else would you describe it? 608 00:34:52,056 --> 00:34:54,241 Im so sorry, Your Highness. 609 00:34:54,325 --> 00:34:56,744 There was a small hiccup in our plans. 610 00:34:56,828 --> 00:34:58,278 We can leave soon. 611 00:34:58,362 --> 00:35:00,614 Im not going anywhere with you creeps. 612 00:35:02,733 --> 00:35:05,753 I think you'll make a magnificent queen. 613 00:35:05,837 --> 00:35:08,322 You were so young before. 614 00:35:08,406 --> 00:35:10,190 You sound like a broken record. 615 00:35:10,274 --> 00:35:12,826 Look, I do not want to be your queen, okay? So, just... 616 00:35:12,910 --> 00:35:14,762 - just let me go. - 617 00:35:14,846 --> 00:35:16,597 You could produce an heir. 618 00:35:16,681 --> 00:35:19,166 You're the last of a royal bloodline. 619 00:35:19,250 --> 00:35:24,038 Do you not hear the crazy? 620 00:35:24,122 --> 00:35:27,975 Okay, alright. Ihred, right? 621 00:35:28,059 --> 00:35:29,510 That's your name. 622 00:35:29,594 --> 00:35:31,345 - - I should tell you something. - - 623 00:35:31,429 --> 00:35:33,047 Yeah. Come, come. 624 00:35:33,131 --> 00:35:35,682 Little bit closer. 625 00:35:35,766 --> 00:35:38,018 You learn a thing or two in the scav business 626 00:35:38,102 --> 00:35:40,238 - Oh? - 627 00:35:50,114 --> 00:35:53,500 Sleep tight, my loyal subject. 628 00:35:58,289 --> 00:35:59,640 You're making this very difficult. 629 00:35:59,724 --> 00:36:03,043 Ooh... 630 00:36:03,127 --> 00:36:05,012 Uh, Your Highness, 631 00:36:05,096 --> 00:36:07,014 Nim believes supporting the throne 632 00:36:07,098 --> 00:36:09,383 is supporting the Queens decisions. 633 00:36:09,467 --> 00:36:13,220 Well, even if that decision is not to be Queen. 634 00:36:13,304 --> 00:36:15,856 - Thank you. - We get Chaz now. 635 00:36:15,940 --> 00:36:18,258 Wait, wait, this is pretty much a suicide mission from here, 636 00:36:18,342 --> 00:36:21,929 - so we should split ways. - You need Nim. 637 00:36:22,013 --> 00:36:23,497 Cmon! 638 00:36:34,659 --> 00:36:36,844 Alright, its just the two of them. 639 00:36:36,928 --> 00:36:38,278 - - Nims got this. - - Okay, 640 00:36:38,362 --> 00:36:40,881 lets go over the plan. Nim, Nim! 641 00:36:43,634 --> 00:36:45,619 Hello officers. 642 00:36:45,703 --> 00:36:48,522 - - Move along. - - Wait. 643 00:36:48,606 --> 00:36:50,858 How might Nim apply to become... 644 00:36:50,942 --> 00:36:53,093 an Admiralty officer? 645 00:36:53,177 --> 00:36:55,262 Whatre you? Three feet? 646 00:36:55,346 --> 00:36:57,030 Actually, come to think of it, shrimp, 647 00:36:57,114 --> 00:36:59,066 you could fit easily into the sewerage pipes. 648 00:36:59,150 --> 00:37:00,434 - Huh? - Give 'em a good cleaning. 649 00:37:00,518 --> 00:37:02,636 - Ooh. - Move on. 650 00:37:02,720 --> 00:37:06,540 Hey, Nim could be an asset: 651 00:37:06,624 --> 00:37:11,745 Im small, nimble, good for sneaking... 652 00:37:11,829 --> 00:37:13,881 What do ya say? 653 00:37:31,716 --> 00:37:33,133 Hey! 654 00:37:35,253 --> 00:37:37,638 Hold still, shrimp won't stop moving. 655 00:37:37,722 --> 00:37:41,808 - You shot me, Neil! - Sorry! 656 00:37:47,832 --> 00:37:50,250 Hey! 657 00:37:50,334 --> 00:37:51,418 - What was that? - What? 658 00:37:51,502 --> 00:37:53,253 You totally went off book. 659 00:37:53,337 --> 00:37:55,573 Nim is a black belt in improv. 660 00:37:56,240 --> 00:37:58,325 - Mmkay. - 661 00:37:58,409 --> 00:38:00,494 No, please. 662 00:38:00,578 --> 00:38:01,995 I won't say anything. 663 00:38:02,079 --> 00:38:05,799 Ah, see, heres the thing... 664 00:38:05,883 --> 00:38:08,835 we need you to do just that. 665 00:38:26,971 --> 00:38:30,374 Sir, live podcast from sector 4B. 666 00:38:34,278 --> 00:38:37,998 Commander, we've detained a fugitive. 667 00:38:38,082 --> 00:38:41,134 Oh, my... 668 00:38:41,218 --> 00:38:44,972 Reunited at last. 669 00:38:45,056 --> 00:38:48,242 - Bring her here. - Um, help required 670 00:38:48,326 --> 00:38:49,843 bringing her in, sir. 671 00:38:49,927 --> 00:38:51,745 She said theres a large loyalist colony 672 00:38:51,829 --> 00:38:53,547 on the station and they're heading this way. 673 00:38:53,631 --> 00:38:55,048 Shes a dirty liar, officer. 674 00:38:55,132 --> 00:38:56,383 Thought so too, sir, 675 00:38:56,467 --> 00:38:58,885 but looks like theres a hidden ship below her. 676 00:39:02,473 --> 00:39:04,091 Move out! 677 00:39:16,587 --> 00:39:18,372 You think that they would design 678 00:39:18,456 --> 00:39:20,507 these uniforms differently, you know? Like, if you're gonna 679 00:39:20,591 --> 00:39:22,042 have all your officers in the same uniform, 680 00:39:22,126 --> 00:39:24,344 maybe don't make it so easy to infiltrate. 681 00:39:24,428 --> 00:39:25,912 This thing stinks. 682 00:39:25,996 --> 00:39:29,249 They should really use sanitizer between every use. 683 00:39:31,602 --> 00:39:32,853 Oh, god. 684 00:39:32,937 --> 00:39:35,589 You got this, Amae. You're an officer. 685 00:39:35,673 --> 00:39:39,760 You got top marks at... officing school. 686 00:39:39,844 --> 00:39:41,295 You ready? 687 00:39:41,379 --> 00:39:43,130 Yeah! Lets go! 688 00:39:52,022 --> 00:39:54,041 We need to transfer the prisoner. 689 00:39:54,125 --> 00:39:55,709 - - Why? - - 'Cause... 690 00:39:55,793 --> 00:39:57,544 Because he's wanted for more 691 00:39:57,628 --> 00:39:59,446 - - questioning on the fugitive. - - Fugitive 692 00:39:59,530 --> 00:40:01,315 was just found. Bringing her in now. 693 00:40:01,399 --> 00:40:04,918 Is she uh... fugitive alive? 694 00:40:05,002 --> 00:40:06,953 Dunno. So again, 695 00:40:07,037 --> 00:40:10,290 why do you need this prisoner? 696 00:40:10,374 --> 00:40:12,843 Uh, um... 697 00:40:14,211 --> 00:40:15,629 Sold me some bad Kromuline dust. 698 00:40:15,713 --> 00:40:17,464 Stuff was weak as shit. 699 00:40:17,548 --> 00:40:19,900 Would like to uh, teach him a lesson. Catch my drift? 700 00:40:24,889 --> 00:40:26,924 Move. 701 00:40:30,828 --> 00:40:33,146 I win best sibling award this year. 702 00:40:34,665 --> 00:40:38,418 - - 703 00:40:51,949 --> 00:40:57,637 You. 704 00:40:57,721 --> 00:41:02,175 You played a part in this trickery. 705 00:41:02,259 --> 00:41:03,710 No sir, she... 706 00:41:03,794 --> 00:41:06,179 she had help. They made me make the call... 707 00:41:06,263 --> 00:41:08,866 The simple answer is, yes. 708 00:41:10,434 --> 00:41:17,224 What do they say, um, before such a great performance? Its... 709 00:41:17,308 --> 00:41:20,360 Break a leg. 710 00:41:20,444 --> 00:41:23,630 I know, Im a little late on the sentiment. 711 00:41:23,714 --> 00:41:25,198 Agh! 712 00:41:26,884 --> 00:41:28,735 Find her. 713 00:41:32,556 --> 00:41:34,174 You and Chaz should hide. 714 00:41:34,258 --> 00:41:37,010 They're gonna be taking Elida to the Republic shuttle. 715 00:41:37,094 --> 00:41:39,379 And, I have to go. 716 00:41:39,463 --> 00:41:41,381 Hey, uh... 717 00:41:41,465 --> 00:41:43,016 where you taking that prisoner? 718 00:41:43,100 --> 00:41:44,818 Our commands are on a need- to- know basis. 719 00:41:44,902 --> 00:41:46,887 Uh, where ya going with that one? 720 00:41:46,971 --> 00:41:50,941 Uh, same, uh, need- to- know basis, thingy. 721 00:41:54,311 --> 00:41:56,596 Go, Republic... 722 00:41:56,680 --> 00:41:58,365 Go, Republic. 723 00:41:58,449 --> 00:42:01,201 Okay, playtimes over. The prisoner. Now. 724 00:42:01,285 --> 00:42:03,403 What's this about? 725 00:42:03,487 --> 00:42:05,906 Hey, that's not even a real prisoner. 726 00:42:05,990 --> 00:42:08,241 No shit, asshat. 727 00:42:08,325 --> 00:42:09,576 Elida? 728 00:42:09,660 --> 00:42:11,344 What the hell? Isaac? 729 00:42:11,428 --> 00:42:14,748 - Whatre you doin here? - Were trying to save you! 730 00:42:14,832 --> 00:42:16,817 I know you're a mechanic and all, but theres really 731 00:42:16,901 --> 00:42:19,386 - no fixin this piece of crap. - Ah? I see you been workin' 732 00:42:19,470 --> 00:42:20,387 - on your one- liners. - Yeah, 733 00:42:20,471 --> 00:42:21,421 he's a total nincompoop but, 734 00:42:21,505 --> 00:42:22,823 he helped me out when some Admiralty goons 735 00:42:22,907 --> 00:42:26,393 - came knocking for you. - Nim is confused. 736 00:42:26,477 --> 00:42:29,262 We all had the same idea. 737 00:42:29,346 --> 00:42:31,765 I swear, I saw this in a movie once. 738 00:42:31,849 --> 00:42:33,533 I mean, they really gotta reconsider these uniforms; 739 00:42:33,617 --> 00:42:34,935 this is just way too easy. 740 00:42:35,019 --> 00:42:36,536 Hey! They're over here! 741 00:42:36,620 --> 00:42:40,440 - - 742 00:42:40,524 --> 00:42:42,375 Run! Run! 743 00:42:46,397 --> 00:42:47,948 There you go. 744 00:42:49,800 --> 00:42:54,387 Wow, shes not as cool as I thought shed be. 745 00:42:54,471 --> 00:42:57,457 - Disappointing. - We failed. 746 00:42:57,541 --> 00:42:59,626 We must find her. 747 00:42:59,710 --> 00:43:00,861 Dengar, Ihred! 748 00:43:00,945 --> 00:43:03,463 The Admiralty are on this level. We must leave now! 749 00:43:03,547 --> 00:43:05,499 He's wounded! 750 00:43:05,583 --> 00:43:07,918 Well find her. 751 00:43:31,375 --> 00:43:33,693 Im taking my ship back and getting the hell outta here. 752 00:43:33,777 --> 00:43:35,829 Look, I didn't get to fix the new regulator in, 753 00:43:35,913 --> 00:43:37,931 so you start that thing up now and your diffusers 754 00:43:38,015 --> 00:43:39,366 - gonna blow the distribution. - Hey, 755 00:43:39,450 --> 00:43:40,800 vernacular we understand, Amae. 756 00:43:40,884 --> 00:43:43,036 Ships not going anywhere. 757 00:43:43,120 --> 00:43:45,038 - Dammit. - Unless... 758 00:43:45,122 --> 00:43:46,439 I like where this is going. 759 00:43:46,523 --> 00:43:49,843 I can manually distribute the power to shut off the thruster. 760 00:43:49,927 --> 00:43:52,279 - Really sis, help us out. - I can do it. 761 00:43:52,363 --> 00:43:54,848 I just need to be on the ship when you take off. 762 00:43:54,932 --> 00:43:56,816 Oh, no, no, no, no. Its too dangerous 763 00:43:56,900 --> 00:43:59,219 for you to come. I cant have more blood on my hands. 764 00:43:59,303 --> 00:44:01,521 Let's just get out of here. Well drop her off 765 00:44:01,605 --> 00:44:02,556 - at the nearest planet. - Mm- hm. 766 00:44:02,640 --> 00:44:04,524 Who said you were coming with me? 767 00:44:04,608 --> 00:44:07,027 Oh, listen. Please. 768 00:44:07,111 --> 00:44:08,695 Nim thinks you should save the chit- chat 769 00:44:08,779 --> 00:44:12,198 for a bit later. We have bigger problems. 770 00:44:12,282 --> 00:44:14,868 They started a war stepping on Xija property. 771 00:44:14,952 --> 00:44:16,670 Theres not one outlaw or mafioso who will 772 00:44:16,754 --> 00:44:18,204 let them get away with it. 773 00:44:18,288 --> 00:44:19,973 Ill give you cover from the platform above, 774 00:44:20,057 --> 00:44:22,008 take out as many of these goons as I can. 775 00:44:22,092 --> 00:44:24,010 You call me the second you land somewhere safe. 776 00:44:24,094 --> 00:44:26,379 - Ill come get you. - See you soon, bro. 777 00:44:28,932 --> 00:44:31,651 Uh, Nim believes saving Elida 778 00:44:31,735 --> 00:44:33,853 gets him a free ride outta here. 779 00:44:33,937 --> 00:44:35,722 Oh yeah, you're good. 780 00:44:35,806 --> 00:44:38,692 You, not so much. Goodbye Isaac. 781 00:44:38,776 --> 00:44:42,395 - Elida, please, we need to talk. - Or what? 782 00:44:42,479 --> 00:44:45,398 - What, you'll shoot me again? - Woah. What's that now? 783 00:44:45,482 --> 00:44:46,800 Yeah. 784 00:44:46,884 --> 00:44:49,235 It is not how it sounds. 785 00:44:51,855 --> 00:44:53,907 Okay, its exactly how it sounds. 786 00:44:53,991 --> 00:44:55,542 But, this is not about my ship. 787 00:44:55,626 --> 00:44:58,244 Its your mother. Shes alive. 788 00:45:11,375 --> 00:45:14,678 I made a mistake selling you out. 789 00:45:15,879 --> 00:45:18,348 But, it led me to this. 790 00:45:21,118 --> 00:45:24,037 Is that my mothers? 791 00:45:24,121 --> 00:45:26,406 How...? Who gave this to you? 792 00:45:26,490 --> 00:45:29,342 No. I promise I will tell you everything 793 00:45:29,426 --> 00:45:33,213 and help you get to her. I just want Peggy back. 794 00:45:33,297 --> 00:45:37,517 My ship, for your mother. Deal? 795 00:45:51,181 --> 00:45:52,699 Lets go. 796 00:46:05,095 --> 00:46:07,847 What the hell, commander? 797 00:46:07,931 --> 00:46:09,416 My station is a mess. 798 00:46:09,500 --> 00:46:11,151 When I speak to the council of Admirals, 799 00:46:11,235 --> 00:46:13,620 you'll be demoted so fast you won't have time to... 800 00:46:13,704 --> 00:46:17,123 - - 801 00:46:27,551 --> 00:46:29,202 I will destroy... 802 00:46:29,286 --> 00:46:33,073 more than your damn station 803 00:46:33,157 --> 00:46:37,610 if this vermin isnt found. 804 00:46:49,873 --> 00:46:51,825 Nows as good a time as ever. 805 00:47:38,422 --> 00:47:40,006 Show off. 806 00:47:47,431 --> 00:47:48,848 Oh! 807 00:47:54,271 --> 00:47:56,356 You okay? 808 00:47:56,440 --> 00:47:58,358 Oh, now you worry about me being shot? 809 00:47:58,442 --> 00:48:00,193 Nim make boom! 810 00:48:08,285 --> 00:48:09,869 He can stay. 811 00:48:09,953 --> 00:48:12,739 Nim! Lets go! Cmon, cmon. 812 00:48:16,059 --> 00:48:18,211 Ill get to the engine room. 813 00:48:27,804 --> 00:48:30,190 - Nim! Cmon! - Cmon. 814 00:48:35,512 --> 00:48:37,597 Dah! 815 00:48:37,681 --> 00:48:39,883 - Nim! - Leave him, El. 816 00:48:47,190 --> 00:48:48,926 Oh... 817 00:48:49,459 --> 00:48:52,245 Good boy. 818 00:48:52,329 --> 00:48:54,380 Look at this. 819 00:48:54,464 --> 00:48:55,949 Queen Eldaya Al- Feyr, 820 00:48:56,033 --> 00:48:58,251 responsible for yet another innocent life. 821 00:48:58,335 --> 00:48:59,886 Let him go. 822 00:48:59,970 --> 00:49:01,254 Of course. 823 00:49:01,338 --> 00:49:03,089 You know the trade. 824 00:49:03,173 --> 00:49:05,391 No. 825 00:49:09,880 --> 00:49:12,098 No! 826 00:49:12,182 --> 00:49:14,634 There are still those who believe in you. 827 00:49:14,718 --> 00:49:16,569 It was Nims honour. 828 00:49:16,653 --> 00:49:20,039 Yeah, that's a beautiful sentiment but really, I... 829 00:49:23,393 --> 00:49:26,079 Long live Elida! 830 00:49:26,163 --> 00:49:29,315 No! 831 00:49:38,542 --> 00:49:41,961 - El, I dont... - Sit down. 832 00:49:42,045 --> 00:49:43,880 Amae, ready? 833 00:49:45,816 --> 00:49:50,754 - Ready! - 834 00:50:04,568 --> 00:50:06,486 Update. 835 00:50:06,570 --> 00:50:09,188 The Loyalists escaped, sir. 836 00:50:09,272 --> 00:50:11,124 The people of Xija have grown restless 837 00:50:11,208 --> 00:50:13,860 - - and are starting to fight back. - - 838 00:50:13,944 --> 00:50:18,197 We don't have enough officers to hold down the station. 839 00:50:18,281 --> 00:50:23,536 Well, it appears we've overstayed our welcome. 840 00:50:23,620 --> 00:50:25,038 Prepare the shuttle. 841 00:50:25,122 --> 00:50:27,140 Should I call the Admiral, sir? 842 00:50:27,224 --> 00:50:29,526 - - Oof! - - 843 00:50:34,631 --> 00:50:38,785 Anyone else? Any smart ideas? 844 00:50:56,386 --> 00:50:58,237 Ugh. 845 00:50:58,321 --> 00:51:01,658 What has she done to you? 846 00:51:02,492 --> 00:51:06,546 Im so sorry about Nim. 847 00:51:06,630 --> 00:51:11,351 Didnt really know him. Cant afford to know anybody. 848 00:51:11,435 --> 00:51:14,921 Well, that's not fair. 849 00:51:15,005 --> 00:51:18,591 Thank you. For all of your help, Thank you. 850 00:51:18,675 --> 00:51:21,545 You're welcome. 851 00:51:23,146 --> 00:51:26,265 Station Emthree is not too far, we can get you to safety soon. 852 00:51:28,518 --> 00:51:30,503 So, um... 853 00:51:30,587 --> 00:51:32,505 I noticed a couple names back there. 854 00:51:32,589 --> 00:51:34,874 Is it Elida, or Eldaya? 855 00:51:34,958 --> 00:51:38,277 Eldaya was my royal name. I changed it to stay hidden. 856 00:51:38,361 --> 00:51:42,215 - - 857 00:51:42,299 --> 00:51:44,250 No, no, that is a great undercover name. 858 00:51:44,334 --> 00:51:46,786 That is completely stealth. 859 00:51:46,870 --> 00:51:48,688 Where are we going, Isaac? 860 00:51:48,772 --> 00:51:51,124 Republic space. 861 00:51:51,208 --> 00:51:54,227 I could guess that much, its not a small area. Where? 862 00:51:54,311 --> 00:51:56,262 Last time I saw you, you left me stranded 863 00:51:56,346 --> 00:51:59,532 on a remote planet. Im keeping whatever cards I have left 864 00:51:59,616 --> 00:52:01,300 close to my chest for now. 865 00:52:01,384 --> 00:52:02,635 You're an asshole. 866 00:52:02,719 --> 00:52:05,471 No, Im a lawyer and a good one. 867 00:52:09,226 --> 00:52:10,810 - That wasn't me. - 868 00:52:10,894 --> 00:52:12,645 No, we've lost the back- up piston. 869 00:52:12,729 --> 00:52:14,981 The Weeniepacks not gonna make it to the next station. 870 00:52:15,065 --> 00:52:17,950 Its Winnipeg. Win- ni- peg. Winnipeg! 871 00:52:18,034 --> 00:52:19,619 How can nobody get that right? 872 00:52:19,703 --> 00:52:21,396 We have to land before I can fix it. 873 00:52:21,481 --> 00:52:22,965 Ill find the nearest planet. 874 00:52:25,242 --> 00:52:27,865 Oh! Hang on tight! 875 00:52:32,806 --> 00:52:36,927 ♪ Hey! ♪ 876 00:52:37,012 --> 00:52:41,066 ♪ Hey! ♪ 877 00:52:41,170 --> 00:52:45,290 ♪ Hey! ♪ 878 00:52:45,375 --> 00:52:48,828 ♪ Hey! ♪ 61249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.