All language subtitles for Transplant 1x05 - Eid.aAF.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,461 --> 00:00:03,584 When I was your age, I had to spend the night in a hospital too. 2 00:00:03,609 --> 00:00:05,126 Lots of times, actually. 3 00:00:05,151 --> 00:00:09,311 It's difficult when you come home for such a short time. 4 00:00:09,379 --> 00:00:11,413 I know it's hard. But we're here now. 5 00:00:11,438 --> 00:00:13,359 You should make the most of it. 6 00:00:43,057 --> 00:00:44,657 I can't accept this. 7 00:00:44,682 --> 00:00:46,816 It's a gift for Eid, tradition. 8 00:00:46,966 --> 00:00:49,237 Okay? How's the place? 9 00:00:49,314 --> 00:00:50,666 It's fine. 10 00:00:50,839 --> 00:00:53,565 I don't have much privacy, but it's a bed. 11 00:00:54,330 --> 00:00:56,370 You haven't heard from the police again I hope? 12 00:00:56,395 --> 00:00:58,643 No. You? 13 00:00:58,720 --> 00:00:59,978 Nothing. 14 00:01:01,362 --> 00:01:03,315 Hopefully they've forgotten me now. 15 00:01:04,143 --> 00:01:07,610 And what about work? Have you been able to find any? 16 00:01:08,811 --> 00:01:10,914 _ 17 00:01:10,939 --> 00:01:12,593 _ 18 00:01:12,618 --> 00:01:14,515 _ 19 00:01:14,540 --> 00:01:15,991 I did. I did. 20 00:01:16,278 --> 00:01:19,390 _ 21 00:01:19,686 --> 00:01:20,919 English, Amira. 22 00:01:20,944 --> 00:01:23,701 If he needs money, 23 00:01:23,726 --> 00:01:25,756 maybe he needs food? 24 00:01:26,475 --> 00:01:28,233 Amira, you know I'm working, huh? 25 00:01:28,683 --> 00:01:30,717 What's the story they told? 26 00:01:30,742 --> 00:01:34,137 So many people came for Mama's Maqlubeh 27 00:01:34,406 --> 00:01:38,266 that we finished it all? Baba had to bring more lamb? 28 00:01:38,625 --> 00:01:41,228 You remember that? You were so young. 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,952 We should be celebrating. 30 00:01:42,977 --> 00:01:45,779 What? We went to prayers. I got you new clothes. 31 00:01:46,422 --> 00:01:48,568 I wish they were still here. 32 00:01:50,263 --> 00:01:51,821 I know. 33 00:02:04,099 --> 00:02:06,256 I want to come to the hospital with you. 34 00:02:06,281 --> 00:02:08,257 - Amira. - It's Saturday. 35 00:02:08,282 --> 00:02:10,965 I will be quiet. I won't move. I'll do my homework. 36 00:02:10,990 --> 00:02:12,508 I have a lot of homework, Bash. 37 00:02:12,533 --> 00:02:15,471 Amira, it's not the kind of place people go for no reason, okay? 38 00:02:15,496 --> 00:02:18,848 I have a reason. I want to be with you today. 39 00:02:21,049 --> 00:02:22,405 Okay. 40 00:02:34,746 --> 00:02:36,254 Hello, Dr. Leblanc. 41 00:02:36,279 --> 00:02:38,746 Force of habit. I'm sorry. 42 00:02:45,787 --> 00:02:48,503 I know I've missed a few appointments. I know. 43 00:02:49,727 --> 00:02:51,792 All you're supposed to do is see me twice a year. 44 00:02:51,817 --> 00:02:53,175 Yeah, I know. 45 00:02:54,538 --> 00:02:56,004 You're avoiding me, Magalie. 46 00:02:56,029 --> 00:02:58,346 No, I'm... I'm busy. 47 00:03:01,000 --> 00:03:02,815 Your rhythm's normal now, 48 00:03:02,840 --> 00:03:05,508 but there was a flag on your remote monitoring. 49 00:03:05,544 --> 00:03:07,184 - Arrhythmia? - Mm. 50 00:03:07,247 --> 00:03:10,020 - More than one flag? - Three. You didn't feel them? 51 00:03:10,045 --> 00:03:11,621 We replace a pacemaker every six years. 52 00:03:11,646 --> 00:03:13,076 I've had this one almost that long. 53 00:03:13,101 --> 00:03:14,408 It's probably just a glitch. 54 00:03:14,433 --> 00:03:17,201 Humour me. How've you been feeling? 55 00:03:17,226 --> 00:03:19,754 Totally at odds with whatever report that thing sent you. 56 00:03:19,779 --> 00:03:21,168 I'm fine. If there was anything wrong, 57 00:03:21,193 --> 00:03:22,911 I'd be feeling dizziness, shortness of breath, chest pain. 58 00:03:22,936 --> 00:03:24,731 Yeah, yeah, you're a doctor, I get it. 59 00:03:24,910 --> 00:03:27,066 I'd still like to do a stress test to be sure. 60 00:03:28,570 --> 00:03:30,182 Half an hour. That's all I need. 61 00:03:30,207 --> 00:03:31,614 I've got to go to work. Next week? 62 00:03:31,639 --> 00:03:33,098 What do I have to do here, Mags? 63 00:03:33,123 --> 00:03:34,845 Get Bishop to make you my cardiology fellow? 64 00:03:34,870 --> 00:03:36,514 I'll be back, I promise. 65 00:03:43,527 --> 00:03:45,442 Do you ever not start early? 66 00:03:45,467 --> 00:03:48,161 Oh! Ah! You need to tell me if you see 67 00:03:48,186 --> 00:03:49,903 the girl with snakes in her veins. 68 00:03:49,928 --> 00:03:51,903 Hey Charlie. Did you come for a needle exchange? 69 00:03:51,928 --> 00:03:54,285 He was polling all of triage, asking about snakes. 70 00:03:54,310 --> 00:03:56,848 Scared a couple people so they said to put him in Exam 4. 71 00:03:56,873 --> 00:03:58,621 Okay. I'll get a nurse to start fluids. 72 00:03:58,646 --> 00:04:00,347 He seems a bit off his baseline. 73 00:04:00,372 --> 00:04:02,243 Good morning, Dr. Curtis. 74 00:04:10,512 --> 00:04:14,559 Lou? Are you two a thing? Like a secret work thing? 75 00:04:15,530 --> 00:04:16,964 Please learn boundaries. 76 00:04:16,989 --> 00:04:19,830 Fast start today, we have a GSW coming in, 77 00:04:19,855 --> 00:04:22,862 33-year-old male, ETA 8 minutes. 78 00:04:22,887 --> 00:04:24,533 I need blood. I need bodies. 79 00:04:24,558 --> 00:04:26,393 There's a found down on the way in too. 80 00:04:26,418 --> 00:04:30,588 Dr. Hamed takes the found down. Dr. Curtis, Dr. Leblanc with the GSW. 81 00:04:30,613 --> 00:04:31,862 Any info on the patient? 82 00:04:31,887 --> 00:04:34,081 Elderly woman in cardiac arrest. That's all I've got. 83 00:04:34,106 --> 00:04:37,742 Oh and good news. I'll be your attending today. 84 00:04:40,040 --> 00:04:41,979 What? It was a scheduling mess up. 85 00:04:42,019 --> 00:04:44,160 Meaning you went in and messed it up? 86 00:04:46,897 --> 00:04:49,071 Lena Joseph, 85 years old, 87 00:04:49,096 --> 00:04:51,385 VF arrest. Mailman saw her in the living room floor and 88 00:04:51,416 --> 00:04:52,659 broke through the front window. 89 00:04:52,684 --> 00:04:55,651 She's obviously been down for some time, she looks dehydrated. 90 00:04:55,689 --> 00:04:59,440 12 minutes CPR. Defib'd twice and two doses of epi. 91 00:04:59,999 --> 00:05:02,600 No pulse. She's still in VFIB. 92 00:05:02,800 --> 00:05:04,730 Okay, charging the defibrillator, 200J, 93 00:05:04,755 --> 00:05:07,206 unsynchronized. Everybody clear. 94 00:05:07,231 --> 00:05:09,226 Shock advised. 95 00:05:09,283 --> 00:05:11,284 Start compressions right away. 96 00:05:11,564 --> 00:05:14,070 Do we know how long she was lying here before anybody found her? 97 00:05:14,095 --> 00:05:16,227 Could've been days. The mailman said she lives alone. 98 00:05:16,252 --> 00:05:18,049 There's a daughter, but she wasn't around. 99 00:05:18,225 --> 00:05:20,378 Two minutes of CPR and then a pulse check. 100 00:05:20,403 --> 00:05:24,024 Will Marsh, BP 80 over 60, heart rate 110. 101 00:05:24,049 --> 00:05:26,017 They were held up at gunpoint outside a bank. 102 00:05:26,042 --> 00:05:27,245 Will pushed me out of the way. 103 00:05:27,270 --> 00:05:29,955 I was handing over my purse and the guy shot anyway! 104 00:05:29,980 --> 00:05:33,042 Okay, stay here, alright? Stay right here. 105 00:05:35,635 --> 00:05:38,221 One, two, three. 106 00:05:38,246 --> 00:05:40,174 Will, can you feel your arms and legs? 107 00:05:40,199 --> 00:05:41,471 What do we have? 108 00:05:41,871 --> 00:05:44,659 Single penetrating bullet wound to the abdomen. 109 00:05:44,684 --> 00:05:46,752 Husband and wife report hearing one shot fired. 110 00:05:46,777 --> 00:05:48,344 Has he been persistently hypotensive? 111 00:05:48,585 --> 00:05:51,667 80's four over 62. 112 00:05:51,692 --> 00:05:53,619 Let's log roll him to check for other wounds. 113 00:05:53,792 --> 00:05:56,861 On three. One, two, three. 114 00:05:56,886 --> 00:05:58,900 Stop! Please 115 00:05:58,925 --> 00:06:01,260 Will, let me know where it hurts! 116 00:06:04,400 --> 00:06:07,073 - No exit wound. - One, two, three. 117 00:06:08,031 --> 00:06:10,589 The bullet is still inside, sir. 118 00:06:10,614 --> 00:06:12,861 What does the bullet rule say, Dr. Leblanc? 119 00:06:13,229 --> 00:06:16,257 The bullet wound seen on imaging should always be an even number. 120 00:06:16,282 --> 00:06:20,283 LOC decreasing. Get him some blood and TXA. 121 00:06:24,244 --> 00:06:26,626 - FAST positive. - Let's get an AP, 122 00:06:26,651 --> 00:06:28,159 abdomen and chest, 123 00:06:28,184 --> 00:06:30,620 see if we can find the bullet or fragments. 124 00:06:31,213 --> 00:06:34,115 Let's roll him, on three. One, two, three. 125 00:06:35,396 --> 00:06:37,816 One, two, three. 126 00:06:38,000 --> 00:06:39,502 Give me a sec. 127 00:06:39,893 --> 00:06:40,993 Will? 128 00:06:41,018 --> 00:06:42,890 Ma'am, you can't be in here right now. 129 00:06:42,915 --> 00:06:44,791 Lucy, Will's a fighter! Okay? 130 00:06:44,816 --> 00:06:46,033 We need to figure out the path 131 00:06:46,058 --> 00:06:47,604 the bullet took when it went through his body 132 00:06:47,629 --> 00:06:50,237 Dr. Bishop? Looks like the bullet is lodged against his pancreas. 133 00:06:50,262 --> 00:06:52,997 The best thing you can do for Will is to give us space to work. 134 00:06:53,022 --> 00:06:54,682 I'll come and explain everything after. 135 00:06:54,707 --> 00:06:56,893 Find out how long OR needs for an emergency lap. 136 00:06:56,918 --> 00:06:58,182 On it. 137 00:06:59,233 --> 00:07:01,042 While you're filling the wife in, 138 00:07:01,067 --> 00:07:03,409 - get a full medical history. - Copy. 139 00:07:04,107 --> 00:07:06,125 Recharging defib. 140 00:07:06,150 --> 00:07:08,331 Stop compressions. Everybody clear. 141 00:07:08,382 --> 00:07:10,432 Shock advised. 142 00:07:13,829 --> 00:07:15,812 Okay, I've got a pulse. 143 00:07:17,243 --> 00:07:18,815 She's waking up! 144 00:07:20,143 --> 00:07:21,818 Mrs. Joseph? 145 00:07:24,034 --> 00:07:26,035 It's good to have you back with us. 146 00:07:26,060 --> 00:07:27,682 This isn't right. 147 00:07:27,707 --> 00:07:30,924 It's okay. You were under cardiac arrest, 148 00:07:30,949 --> 00:07:32,703 but we were able to revive you. 149 00:07:33,808 --> 00:07:37,208 You were supposed to let me die. 150 00:07:55,297 --> 00:07:59,603 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 151 00:08:00,965 --> 00:08:02,691 - Well, that's a new one. 152 00:08:03,223 --> 00:08:06,143 Charlie's in the vents? Going where? 153 00:08:07,324 --> 00:08:08,958 Pharmacy, maybe. 154 00:08:09,252 --> 00:08:11,823 He's out of luck, all the narcotics are locked up. 155 00:08:13,597 --> 00:08:15,947 Should I call the cops, Dr. Bishop? 156 00:08:16,112 --> 00:08:17,456 Or the fire department? 157 00:08:17,481 --> 00:08:19,751 Not much point until we can find him. 158 00:08:19,776 --> 00:08:22,401 We've known Charlie for years. He's harmless. 159 00:08:22,426 --> 00:08:24,018 Best to try and coax him down 160 00:08:24,043 --> 00:08:26,541 before we have to take more drastic action. 161 00:08:26,746 --> 00:08:29,041 I connected with Lena Joseph's daughter, Erin. 162 00:08:29,066 --> 00:08:30,122 She's on her way. 163 00:08:30,147 --> 00:08:31,448 How did she react? 164 00:08:31,612 --> 00:08:33,713 Like she found out her mother almost died. 165 00:08:33,738 --> 00:08:35,409 Not sure there's a standard response. 166 00:08:35,434 --> 00:08:37,401 I don't know how you'd be able to forgive yourself 167 00:08:37,426 --> 00:08:39,044 for something like that. 168 00:08:40,718 --> 00:08:42,553 We don't know the whole story. 169 00:08:42,578 --> 00:08:46,027 Well, we know she wasn't there, and her mother was alone. 170 00:08:47,048 --> 00:08:51,526 I've learned to not let what happens here affect me personally. 171 00:08:53,349 --> 00:08:56,078 Or maybe it's what makes you a good doctor. 172 00:09:01,272 --> 00:09:03,440 Miles, this is Doctor Hunter. 173 00:09:03,465 --> 00:09:05,222 You can call me Theo. 174 00:09:05,247 --> 00:09:06,995 What seems to be the problem, pal? 175 00:09:07,020 --> 00:09:08,831 Persistent erection. 176 00:09:09,125 --> 00:09:10,843 That can happen. 177 00:09:11,300 --> 00:09:13,012 You here by yourself? 178 00:09:13,988 --> 00:09:16,213 He didn't wanna give us his mom's number. 179 00:09:16,599 --> 00:09:17,933 Okay. 180 00:09:18,145 --> 00:09:19,936 How long it's been going on? 181 00:09:21,738 --> 00:09:24,439 Could you give us a minute? Thank you. 182 00:09:28,688 --> 00:09:30,472 Four hours. 183 00:09:31,588 --> 00:09:32,956 It hurts. 184 00:09:32,981 --> 00:09:35,159 Okay, Miles, you're going to be fine, but... 185 00:09:35,184 --> 00:09:38,268 four hours is a long time. You wanna tell me what's going on? 186 00:09:38,293 --> 00:09:40,761 I was supposed to meet this girl after school. 187 00:09:40,786 --> 00:09:42,791 So you took something. 188 00:09:42,816 --> 00:09:44,909 I found some of my dad's old pills. 189 00:09:44,934 --> 00:09:46,971 And that's why you didn't want us to call your mom. 190 00:09:46,996 --> 00:09:49,831 She'd freak! We don't talk about this kind of stuff. 191 00:09:49,856 --> 00:09:52,011 It might resolve with ice and pseudoephedrine. 192 00:09:52,354 --> 00:09:54,845 If plan A works, we don't have to call your mom. 193 00:09:54,870 --> 00:09:56,037 What's plan B? 194 00:09:56,062 --> 00:09:58,433 Let's cross that bridge if we come to it. Okay? 195 00:10:02,760 --> 00:10:04,285 Are you my mother's doctor? 196 00:10:04,318 --> 00:10:06,889 - Yes. Bashir Hamed. - Hi. 197 00:10:09,686 --> 00:10:11,737 They said that you were out of town? 198 00:10:12,073 --> 00:10:14,550 At a month-long training program for work. 199 00:10:14,672 --> 00:10:18,359 But I drove straight back here as soon as they called. 200 00:10:19,130 --> 00:10:21,080 I saw her just before I left. 201 00:10:23,573 --> 00:10:25,928 How could I have missed her being so ill? 202 00:10:25,953 --> 00:10:28,722 She was extremely dehydrated when she was brought in. 203 00:10:28,747 --> 00:10:30,159 Malnourished. 204 00:10:30,435 --> 00:10:33,112 She hadn't had any food or water for days. 205 00:10:33,287 --> 00:10:35,222 I stocked her fridge. 206 00:10:35,388 --> 00:10:37,808 I even tried to set her up with a meal program. 207 00:10:37,833 --> 00:10:39,306 Has she been... 208 00:10:39,604 --> 00:10:41,808 forgetful? Or... 209 00:10:42,027 --> 00:10:44,395 I don't think so. Why? 210 00:10:44,420 --> 00:10:48,065 It's possible that she stopped eating and drinking... 211 00:10:48,090 --> 00:10:49,608 on purpose. 212 00:10:49,755 --> 00:10:53,278 No. My mother would never do that. 213 00:10:59,098 --> 00:11:01,032 - Lucy? - Hmm? 214 00:11:01,342 --> 00:11:05,058 Will's being prepped for an emergency surgery to remove the bullet. 215 00:11:05,306 --> 00:11:08,183 But you said it's been lodged in his abdomen? 216 00:11:08,208 --> 00:11:10,394 Yes. Which caused significant bleeding. 217 00:11:10,419 --> 00:11:12,800 Surgeons will be able to tell us if there's damage 218 00:11:12,825 --> 00:11:15,174 to his organs once they take it out. 219 00:11:15,513 --> 00:11:18,388 Do you want to sit down? Please. 220 00:11:20,940 --> 00:11:22,260 Um... 221 00:11:22,681 --> 00:11:26,050 The guy, he smelled like cigarettes. 222 00:11:26,266 --> 00:11:29,439 And at first, I thought he was just waiting to use the machine. 223 00:11:29,896 --> 00:11:32,164 I just wanted to stop for cash. 224 00:11:33,426 --> 00:11:36,906 And if I didn't, none of this would be happening. 225 00:11:37,908 --> 00:11:40,450 Police told us they arrested the shooter. 226 00:11:40,722 --> 00:11:43,371 Now he asked if I was doing okay. 227 00:11:43,837 --> 00:11:45,838 He's lying there... 228 00:11:46,584 --> 00:11:48,167 Bleeding... 229 00:11:49,377 --> 00:11:51,671 and he's asking if I'm okay? 230 00:11:52,276 --> 00:11:54,256 You found yourself a good one. 231 00:11:55,500 --> 00:11:57,301 I don't deserve him. 232 00:11:57,383 --> 00:11:58,984 I'm sure that's not true. 233 00:12:00,729 --> 00:12:02,515 But Will needs you now. 234 00:12:03,994 --> 00:12:07,517 I'd like to ask you a few questions about his medical history. 235 00:12:07,542 --> 00:12:09,147 It'll help us treat him. 236 00:12:10,594 --> 00:12:12,534 Let's start with medication. 237 00:12:12,559 --> 00:12:15,652 Is he taking anything regularly? 238 00:12:17,208 --> 00:12:19,790 Mom? Your doctor thinks 239 00:12:19,815 --> 00:12:22,325 that you may have stopped eating on purpose? 240 00:12:23,887 --> 00:12:25,844 I told him there's no way that could be true. 241 00:12:25,869 --> 00:12:29,583 But are you not feeling well? Have you lost your appetite? 242 00:12:29,813 --> 00:12:32,920 I didn't want you to have to deal with this. 243 00:12:37,657 --> 00:12:39,968 Are you saying he's right? 244 00:12:42,212 --> 00:12:44,807 I'm so sorry, honey. 245 00:12:46,652 --> 00:12:51,106 The cleaner was coming Monday. He was going to find me. 246 00:12:51,446 --> 00:12:54,149 - You tried to die? - More like... 247 00:12:54,871 --> 00:12:57,320 I stopped trying to live. 248 00:12:57,972 --> 00:13:01,199 Food. Water. 249 00:13:01,344 --> 00:13:02,783 My pills. 250 00:13:03,355 --> 00:13:05,661 I had it all planned out 251 00:13:06,054 --> 00:13:07,872 I don't understand Why. 252 00:13:08,057 --> 00:13:09,691 Why would you do this? 253 00:13:09,716 --> 00:13:11,834 I'm old, Erin. 254 00:13:12,044 --> 00:13:14,045 Everything hurts. 255 00:13:14,417 --> 00:13:17,298 I wanted to control this. 256 00:13:17,766 --> 00:13:19,988 Go on my terms. 257 00:13:20,178 --> 00:13:21,779 While I still could. 258 00:13:22,017 --> 00:13:25,556 How could you be thinking like this and not tell me? 259 00:13:25,767 --> 00:13:27,808 Please, honey. 260 00:13:28,078 --> 00:13:30,143 Try to understand. 261 00:13:31,823 --> 00:13:35,023 You know how awful it was when Dad went. 262 00:13:35,091 --> 00:13:38,160 So I'm just supposed to be okay with losing you too? 263 00:13:41,808 --> 00:13:43,293 No. I can't hear this. 264 00:13:43,513 --> 00:13:46,076 I can't hear this right now. 265 00:13:54,305 --> 00:13:56,215 She taught high school physics. 266 00:13:56,577 --> 00:13:59,966 She always pushed me to be rational, ordered, 267 00:14:00,183 --> 00:14:01,634 even as a kid. 268 00:14:04,093 --> 00:14:06,513 I've never heard her sound like that. 269 00:14:06,538 --> 00:14:09,100 Are you sure she hasn't been struggling with depression? 270 00:14:09,221 --> 00:14:11,140 It's been tough since Dad passed, 271 00:14:11,165 --> 00:14:13,088 but that's been two years now. 272 00:14:13,431 --> 00:14:15,357 I thought she was fine. 273 00:14:17,195 --> 00:14:18,878 That is not her. 274 00:14:18,903 --> 00:14:23,006 At her age, there could be some underlying neurological condition. 275 00:14:23,238 --> 00:14:26,206 I'd like to send her to get a CT scan and cognitive testing. 276 00:14:26,231 --> 00:14:29,689 Something like dementia can cause extreme personality changes. 277 00:14:29,714 --> 00:14:31,215 Yes. Please. 278 00:14:31,240 --> 00:14:33,249 Please do everything you can. 279 00:14:33,621 --> 00:14:36,237 - I will. - Thank you. 280 00:14:42,759 --> 00:14:44,291 Anything? 281 00:14:45,878 --> 00:14:47,572 Should I try more... 282 00:14:47,597 --> 00:14:51,111 I think we're beyond manual labour. Time for plan B. 283 00:14:51,136 --> 00:14:53,103 You never said what that was. 284 00:14:53,231 --> 00:14:55,854 We drain it with a needle. Don't worry. 285 00:14:55,896 --> 00:14:58,316 It sounds worse than it is. We use freezing. 286 00:14:58,953 --> 00:15:01,228 Ugh, can we wait a little longer? 287 00:15:01,253 --> 00:15:04,447 I think if you call my mom, she's definitely gonna call my dad. 288 00:15:06,317 --> 00:15:08,658 He moved to San Francisco after they split. 289 00:15:09,030 --> 00:15:11,151 Well, I don't live in the same city as my kids, 290 00:15:11,176 --> 00:15:14,345 and I'd still want to know what's going on with them. 291 00:15:14,370 --> 00:15:16,127 Do you visit them? 292 00:15:16,503 --> 00:15:17,910 Mine doesn't. 293 00:15:18,515 --> 00:15:19,882 And now... 294 00:15:20,301 --> 00:15:23,548 my mom's gonna blame him because they were his pills. 295 00:15:23,989 --> 00:15:27,761 Which is only gonna give him more reason not to visit. 296 00:15:29,847 --> 00:15:31,432 Okay. 297 00:15:31,698 --> 00:15:33,600 We can give it a bit longer. 298 00:15:43,186 --> 00:15:44,736 Hey. 299 00:15:49,398 --> 00:15:51,076 Are you avoiding me? 300 00:15:52,845 --> 00:15:56,040 First we can't be seen together, and now I can't smile at you? 301 00:15:57,466 --> 00:16:01,419 Look. When I see you, I smile. I can't help it. 302 00:16:01,444 --> 00:16:04,714 I just don't want everyone knowing our business. Okay? So... 303 00:16:06,232 --> 00:16:09,047 Or is it that you're embarrassed to be dating the help? 304 00:16:09,072 --> 00:16:11,086 Would you stop talking about yourself like that? 305 00:16:11,211 --> 00:16:13,343 If that's not the problem, then what is? 306 00:16:13,368 --> 00:16:15,393 You really wanna do this now? 307 00:16:16,849 --> 00:16:19,145 Maybe we shouldn't do it at all. 308 00:16:24,693 --> 00:16:26,294 Is that the CT on your found down? 309 00:16:26,473 --> 00:16:28,880 Mrs. Joseph. Radiology reported it's clear. 310 00:16:28,905 --> 00:16:30,622 Next step is to order a psych eval. 311 00:16:30,776 --> 00:16:32,966 You know you're going to need my sign-off for that. 312 00:16:32,991 --> 00:16:35,927 She has chronic kidney disease, but good support from family 313 00:16:35,952 --> 00:16:37,420 and no other physical issues. 314 00:16:37,445 --> 00:16:39,207 I want to know why she tried to kill herself. 315 00:16:40,292 --> 00:16:43,880 Well, she's 85. She's ill. 316 00:16:44,365 --> 00:16:46,716 There's a possibility she may just be ready. 317 00:16:46,827 --> 00:16:50,075 She'll need dialysis in the next year, but she's far from terminal. 318 00:16:50,100 --> 00:16:51,380 We're all terminal. 319 00:16:51,405 --> 00:16:53,591 It's just a case of when we figure that out. 320 00:16:53,616 --> 00:16:55,286 We owe it to her to be sure. 321 00:16:55,927 --> 00:16:57,802 You know, we do have a policy. 322 00:16:57,827 --> 00:17:00,318 If a case bumps against a doctor's belief 323 00:17:00,343 --> 00:17:02,239 system, -he's allowed to hand it off. 324 00:17:02,264 --> 00:17:04,436 This has nothing to do with my belief system. 325 00:17:04,461 --> 00:17:07,848 It's about making sure that I'm everything that I can for Mrs. Joseph. 326 00:17:07,873 --> 00:17:10,559 And for her daughter, who isn't ready to lose her mother. 327 00:17:11,095 --> 00:17:13,396 Okay, see what psych has to say. 328 00:17:13,421 --> 00:17:14,684 Thank you. 329 00:17:15,113 --> 00:17:18,239 The kid's been in the room for three hours. I need the bed. 330 00:17:18,264 --> 00:17:19,458 Give him a little longer. 331 00:17:19,483 --> 00:17:21,849 I think you should put him out of his misery and drain it. 332 00:17:21,874 --> 00:17:24,153 Well, thanks for your opinion. I'll let you know what I decide. 333 00:17:24,178 --> 00:17:26,685 Is this your priapism? The kid's afraid of a needle? 334 00:17:26,710 --> 00:17:29,245 I think he's more afraid to tell his mom he's having sex. 335 00:17:29,653 --> 00:17:32,036 Well, you know we do have a policy. 336 00:17:32,061 --> 00:17:34,323 If a case bumps against a doctor's belief system, 337 00:17:34,333 --> 00:17:36,388 he is allowed to hand it off. 338 00:17:36,413 --> 00:17:38,356 I'm just trying to be his ally. 339 00:17:38,381 --> 00:17:41,317 A minor can make a consent for himself, 340 00:17:41,342 --> 00:17:42,599 as long as you're confident 341 00:17:42,624 --> 00:17:44,582 that he understands the weight of the decision. 342 00:17:44,607 --> 00:17:48,068 Either way, Claire's right. What goes up must come down. 343 00:17:52,840 --> 00:17:54,692 Glad I'm not a teenager these days. 344 00:17:54,717 --> 00:17:57,161 Glad I never had to raise any. 345 00:17:57,375 --> 00:17:59,509 Speaking of, how's yours? 346 00:17:59,534 --> 00:18:01,149 Barely talking to me, as usual. 347 00:18:01,174 --> 00:18:04,042 Oh. Guess it's your move then. 348 00:18:07,613 --> 00:18:09,632 I haven't noticed you fasting. 349 00:18:09,715 --> 00:18:12,083 It isn't Ramadan. That's a different Eid. 350 00:18:12,128 --> 00:18:14,332 Oh... Hey, mind if I ask you a question? 351 00:18:14,357 --> 00:18:15,371 Mm-hmm. 352 00:18:15,396 --> 00:18:17,068 So there's Christmas and Easter Christians, 353 00:18:17,093 --> 00:18:19,739 there's Sunday Christians, there's every day, all day Christians. 354 00:18:19,764 --> 00:18:22,356 Is it kind the same thing with Muslims? 355 00:18:22,381 --> 00:18:25,147 - It's complicated. - But you pray every day? 356 00:18:28,213 --> 00:18:30,590 Some days, I pray five times a day. 357 00:18:30,615 --> 00:18:32,946 And some days, I don't pray at all. 358 00:18:51,151 --> 00:18:52,869 I thought you weren't working today. 359 00:18:52,894 --> 00:18:54,861 Weren't you supposed to go home? 360 00:18:54,933 --> 00:18:56,822 Yeah. I picked up a shift. 361 00:18:56,984 --> 00:19:00,454 Melissa thinks it's hard on the girls when I'm in and out so quickly. 362 00:19:00,479 --> 00:19:02,002 You know, we decided 363 00:19:02,425 --> 00:19:05,021 I should only go back when I can stay for a longer time. 364 00:19:06,159 --> 00:19:07,753 That can't be easy. 365 00:19:09,284 --> 00:19:10,860 It's for the best. 366 00:19:12,130 --> 00:19:13,696 I can focus on my work. 367 00:19:19,389 --> 00:19:20,953 Will? 368 00:19:21,455 --> 00:19:24,595 Will! Hey! You're awake! 369 00:19:24,893 --> 00:19:26,684 Oh, thank God! 370 00:19:27,996 --> 00:19:30,268 About earlier I... I don't... 371 00:19:30,293 --> 00:19:33,506 Don't say anything. 372 00:19:36,146 --> 00:19:38,012 Just don't go. 373 00:19:38,651 --> 00:19:40,346 I won't. 374 00:19:42,148 --> 00:19:46,311 Will. I love you. 375 00:19:47,875 --> 00:19:49,230 Will? 376 00:19:49,255 --> 00:19:50,858 Will? 377 00:19:51,942 --> 00:19:53,576 Will, hey! Help! 378 00:19:53,601 --> 00:19:55,321 Help, help, help! 379 00:19:55,346 --> 00:19:57,113 I need help in here! 380 00:19:57,879 --> 00:20:00,509 Pressure's tanking. What happened? Is he seizing? 381 00:20:00,534 --> 00:20:02,330 He was awake for one second then he wasn't. 382 00:20:02,355 --> 00:20:03,814 Ma'am, I need you to step back. 383 00:20:03,839 --> 00:20:05,283 Looks more like decorticate posturing. 384 00:20:05,308 --> 00:20:06,384 Intracranial hemorrhaging? 385 00:20:06,409 --> 00:20:08,775 We checked his whole body, there was no sign of head trauma. 386 00:20:08,800 --> 00:20:11,235 We need to intubate, get him to CT. Repeat his blood work. 387 00:20:11,260 --> 00:20:12,971 - Prep 30 etomidate, 100 sux. - Got it. 388 00:20:12,996 --> 00:20:14,260 His INR levels were elevated but 389 00:20:14,285 --> 00:20:16,244 within range for a trauma patient with coagulopathy. 390 00:20:16,269 --> 00:20:18,009 What are you thinking, blood thinners? 391 00:20:18,034 --> 00:20:19,330 Well, if he's on them, he's gonna bleed. 392 00:20:19,355 --> 00:20:21,783 Even the slightest bump to his head could trigger a hemorrhage. 393 00:20:21,808 --> 00:20:24,198 Lucy, you said that Will wasn't taking any medication. Are you sure? 394 00:20:24,223 --> 00:20:26,040 But if there's any chance he was taking blood thinners, 395 00:20:26,065 --> 00:20:27,103 we need to know now. 396 00:20:27,128 --> 00:20:30,522 We... We haven't been together for five months. 397 00:20:31,090 --> 00:20:32,627 I left him. 398 00:20:35,812 --> 00:20:38,790 I'm not going to admit Lena Joseph to psychiatry. 399 00:20:38,815 --> 00:20:41,417 She wants to die, that means she's depressed. 400 00:20:41,658 --> 00:20:43,759 Not in the way I choose to treat clinically. 401 00:20:43,795 --> 00:20:45,174 Is this about her age? 402 00:20:45,199 --> 00:20:47,518 Would you say the same thing if she was 20? 403 00:20:47,543 --> 00:20:49,556 Maybe not. But that's my point. 404 00:20:49,581 --> 00:20:52,705 You see, most of what we do here is artificially prolonging life. 405 00:20:52,730 --> 00:20:55,650 Resuscitation, catheterization, surgery... 406 00:20:55,675 --> 00:20:58,883 She's wrestling with this because she's in her 80s and ill. 407 00:20:58,908 --> 00:21:00,322 It would be a mistake to apply 408 00:21:00,347 --> 00:21:03,415 a black and white stance to a more nuanced situation. 409 00:21:03,440 --> 00:21:05,603 I don't consider wanting to help her taking a stance, 410 00:21:05,628 --> 00:21:07,571 I consider it my responsibility, doctor. 411 00:21:07,620 --> 00:21:11,146 Wanting to control the way we go out isn't uncommon. 412 00:21:11,713 --> 00:21:13,712 Look, as her primary physician, 413 00:21:13,737 --> 00:21:16,228 you can keep her in a 72-hour psych hold, 414 00:21:16,253 --> 00:21:17,728 but if it was just up to me? 415 00:21:17,753 --> 00:21:20,244 I'd cut her loose as soon as she's physically ready to go. 416 00:21:20,269 --> 00:21:22,096 Well, then I'm glad it isn't up to you. 417 00:21:22,121 --> 00:21:26,157 You're the doctor from Syria? Yeah? 418 00:21:26,328 --> 00:21:28,563 I treat a lot of patients who come from war zones. 419 00:21:28,588 --> 00:21:31,022 We just met, so this is not a judgment, 420 00:21:31,047 --> 00:21:33,009 but if you ever need to talk to someone, 421 00:21:33,081 --> 00:21:34,557 feel free to reach out. 422 00:21:48,728 --> 00:21:51,830 Don't you have a fancy coffee machine in your office? 423 00:21:51,853 --> 00:21:53,517 Well, I'm a man of the people, Claire. 424 00:21:53,542 --> 00:21:55,658 Of course, and by that you mean another egomaniac 425 00:21:55,683 --> 00:21:57,048 doctor who knows everything? 426 00:21:57,073 --> 00:21:58,962 Well, yeah. 427 00:21:58,987 --> 00:22:01,150 But if you're still holding a grudge against Dr. Hunter, 428 00:22:01,175 --> 00:22:03,907 - then you shouldn't because he's... - A good guy? 429 00:22:03,932 --> 00:22:06,064 Do you want me to talk to him? 430 00:22:06,089 --> 00:22:07,970 Uh, no. No, it wasn't a big deal. 431 00:22:07,995 --> 00:22:09,854 And you know I can fight my own battles. 432 00:22:09,879 --> 00:22:12,041 Of that, I am well aware. 433 00:22:13,313 --> 00:22:14,939 Is that it? You just came to tell me 434 00:22:14,964 --> 00:22:16,915 all the different ways in which I disappoint you? 435 00:22:16,940 --> 00:22:19,166 And that I changed my mind. 436 00:22:19,191 --> 00:22:20,463 About Theo? 437 00:22:20,488 --> 00:22:21,855 About dinner. 438 00:22:22,620 --> 00:22:24,845 You asked me the other day. 439 00:22:25,220 --> 00:22:26,430 Tonight? 440 00:22:26,680 --> 00:22:29,298 Tomorrow. And I'm buying. 441 00:22:29,418 --> 00:22:31,330 I just got an offer on the house. 442 00:22:31,756 --> 00:22:33,520 You're selling your mother's house? 443 00:22:34,211 --> 00:22:35,511 You love that house. 444 00:22:35,536 --> 00:22:38,775 Well, I've been letting go of a few things lately. 445 00:22:40,481 --> 00:22:43,613 Well, I'll book us a table. Somewhere expensive. 446 00:22:45,758 --> 00:22:48,670 Right now, we're balancing two opposing problems. 447 00:22:48,695 --> 00:22:50,763 Will's abdominal injury from the bullet, 448 00:22:50,788 --> 00:22:53,703 and the brain bleed, which is what caused him to lose consciousness. 449 00:22:53,728 --> 00:22:55,259 Can you fix them? 450 00:22:55,284 --> 00:22:56,712 Individually, yes. 451 00:22:56,737 --> 00:23:00,029 But they both require equally emergent surgeries. 452 00:23:00,811 --> 00:23:02,116 There are risks either way, 453 00:23:02,141 --> 00:23:05,280 but the surgeons will want you to weigh in on who goes first. 454 00:23:05,349 --> 00:23:07,017 They want me to decide? 455 00:23:07,295 --> 00:23:08,998 Well, even if you're separated, 456 00:23:09,023 --> 00:23:11,756 while legally married, you're still his next of kin. 457 00:23:11,781 --> 00:23:13,152 But you said he was stable. 458 00:23:13,177 --> 00:23:15,436 Blood thinners make your blood less likely to clot. 459 00:23:15,647 --> 00:23:18,607 Which makes you more susceptible to internal bleeds. 460 00:23:19,240 --> 00:23:21,843 - There are precautions, but... - But you didn't know. 461 00:23:22,673 --> 00:23:24,107 Will's had a tough year. 462 00:23:24,464 --> 00:23:29,368 His father had all these heart problems and um... 463 00:23:30,311 --> 00:23:32,077 I cheated on him. 464 00:23:32,304 --> 00:23:34,580 We met up today, and he... 465 00:23:35,223 --> 00:23:37,083 said he forgave me. 466 00:23:38,464 --> 00:23:40,378 That he still loved me. 467 00:23:41,963 --> 00:23:43,715 But I didn't say it back. 468 00:23:44,989 --> 00:23:46,198 Not until just now, 469 00:23:46,223 --> 00:23:48,719 when I saw him, and he needed to hear me say it. 470 00:23:50,633 --> 00:23:52,237 But it wasn't true. 471 00:23:53,728 --> 00:23:55,811 - You can do this. - No. 472 00:23:55,929 --> 00:23:58,063 I'm the one that keeps on hurting him. 473 00:23:58,357 --> 00:24:01,190 How can I be the one making decisions about his life? 474 00:24:02,370 --> 00:24:03,503 You decide. 475 00:24:03,528 --> 00:24:05,706 No. I can walk you through the options, but I can't... 476 00:24:05,731 --> 00:24:07,238 Please. 477 00:24:08,740 --> 00:24:10,450 We'll do this together. 478 00:24:12,068 --> 00:24:14,628 I'm sorry. I can't. 479 00:24:35,107 --> 00:24:38,052 Hey. Are you okay? 480 00:24:38,114 --> 00:24:39,448 You're sweating. 481 00:24:39,500 --> 00:24:41,467 He could die, and she could just... 482 00:24:41,621 --> 00:24:43,506 How could she just walk away? 483 00:24:44,162 --> 00:24:46,553 Listen. It's not our job to make her a stronger person. 484 00:24:46,578 --> 00:24:49,256 Alright? Did you find out why her husband's on blood thinners? 485 00:24:49,342 --> 00:24:50,834 She didn't know. 486 00:24:52,787 --> 00:24:54,584 I think I might, though. 487 00:24:54,684 --> 00:24:56,330 And deep breath in. 488 00:24:58,027 --> 00:25:01,607 What happens now? Are you gonna let me go home? 489 00:25:01,632 --> 00:25:03,754 Not until I'm sure you're ready. 490 00:25:04,193 --> 00:25:07,841 Until you're sure I won't do it again, you mean. 491 00:25:11,803 --> 00:25:14,248 Your daughter is very concerned about you. 492 00:25:14,434 --> 00:25:16,307 You think I'm selfish. 493 00:25:16,669 --> 00:25:19,518 If I was your mother, you'd be upset too. 494 00:25:20,062 --> 00:25:22,327 I watched the sacrifices Erin made 495 00:25:22,352 --> 00:25:24,753 to be with her father through his illness. 496 00:25:24,898 --> 00:25:26,651 It just seemed like... 497 00:25:27,384 --> 00:25:31,323 if I was ready anyway, why wouldn't I spare her that? 498 00:25:31,610 --> 00:25:34,992 In my experience, people don't always want to be spared. 499 00:25:36,505 --> 00:25:38,329 Tell me the OR's ready for him. 500 00:25:38,354 --> 00:25:39,837 Well, neurosurgery and Trauma 501 00:25:39,862 --> 00:25:41,924 are both saying their needs are priority. So... 502 00:25:41,949 --> 00:25:43,587 And his wife walked away. 503 00:25:45,497 --> 00:25:47,198 Then I make the call. 504 00:25:48,750 --> 00:25:51,259 Between two terrible options. 505 00:25:53,071 --> 00:25:56,900 Unless there's a third that I'm not smart enough to see. 506 00:25:57,545 --> 00:25:59,309 Well, actually there is. 507 00:26:00,336 --> 00:26:01,970 Will's father had a heart attack. 508 00:26:01,995 --> 00:26:04,524 - So you did get a history? - No, it was more like a confession. 509 00:26:04,549 --> 00:26:07,204 But turns out Will has a family history of heart problems, 510 00:26:07,229 --> 00:26:09,306 which may be why he's on blood thinners. 511 00:26:09,331 --> 00:26:10,719 His INR is two, 512 00:26:10,744 --> 00:26:12,267 so he's more likely to be on Coumadin 513 00:26:12,292 --> 00:26:14,009 than any of the newer anti-coags. 514 00:26:14,034 --> 00:26:15,688 And if we dose him with vitamin K 515 00:26:15,713 --> 00:26:17,360 and a prothrombin complex concentrate, 516 00:26:17,399 --> 00:26:19,962 then we can reverse his propensity to bleed. 517 00:26:19,987 --> 00:26:21,373 That could buy time. 518 00:26:21,456 --> 00:26:24,611 Neuro could go in, start the craniotomy, relieve the clot, 519 00:26:24,636 --> 00:26:27,378 then Trauma can take over and fix the intra-abdo bleed. 520 00:26:28,505 --> 00:26:31,048 Get the surgeons talking to each other. Go. 521 00:26:42,552 --> 00:26:45,444 Oh, uh... Sorry. I'm sorry. 522 00:26:45,469 --> 00:26:47,231 Are you okay? 523 00:27:01,522 --> 00:27:02,964 - Hey. - Hey. 524 00:27:02,989 --> 00:27:04,090 You looking for someone? 525 00:27:04,115 --> 00:27:05,130 My little sister. 526 00:27:05,155 --> 00:27:07,404 She's supposed to be here doing her homework. 527 00:27:07,429 --> 00:27:09,379 Homework on a Saturday? 528 00:27:09,404 --> 00:27:11,677 Girl after my own heart. 529 00:27:11,702 --> 00:27:13,425 Bathroom, maybe? 530 00:27:13,906 --> 00:27:15,761 Yeah, probably. 531 00:27:16,775 --> 00:27:19,056 Seriously, I don't know how you do it. 532 00:27:19,231 --> 00:27:21,903 This job, and taking care of your sister... 533 00:27:21,928 --> 00:27:24,489 I mean, I barely remember to eat until four. 534 00:27:24,514 --> 00:27:26,688 I wouldn't exactly call that a meal. 535 00:27:28,860 --> 00:27:30,775 Did I see you checking your pulse? 536 00:27:32,130 --> 00:27:35,071 It's just an intense day. 537 00:27:35,740 --> 00:27:37,140 Want me to help you look for her? 538 00:27:37,165 --> 00:27:39,520 Yeah, oh... 539 00:27:40,723 --> 00:27:43,301 Um... it seems Arnold already found her. 540 00:27:43,326 --> 00:27:44,997 Excellent. 541 00:27:45,657 --> 00:27:47,725 This young lady says she's related to you? 542 00:27:47,750 --> 00:27:50,582 She's supposed to be related to me in the cafeteria. 543 00:27:50,750 --> 00:27:52,046 Thank you. 544 00:27:56,489 --> 00:27:58,215 You promised me you wouldn't move. 545 00:27:58,248 --> 00:27:59,411 I know. 546 00:27:59,436 --> 00:28:01,809 This isn't a playground, Amira. This is my job. 547 00:28:01,834 --> 00:28:03,349 I know. 548 00:28:03,696 --> 00:28:05,560 What's wrong? 549 00:28:05,713 --> 00:28:08,187 I just wanted to remember how it felt. 550 00:28:09,284 --> 00:28:12,192 When Mama and Baba would take me to work. 551 00:28:13,010 --> 00:28:14,477 It's Eid. 552 00:28:14,772 --> 00:28:16,918 We're all supposed to be together. 553 00:28:17,306 --> 00:28:21,326 You never talk about them. I'm afraid I'm going to forget. 554 00:28:23,377 --> 00:28:25,137 Is this the famous sister? 555 00:28:25,162 --> 00:28:28,665 Amira. This is my boss, Dr. Bishop. 556 00:28:29,040 --> 00:28:30,641 Very nice to meet you. 557 00:28:30,666 --> 00:28:34,202 She was just headed back to the cafeteria to finish her homework. 558 00:28:34,227 --> 00:28:35,928 Oh, fantastic. So was I. 559 00:28:35,953 --> 00:28:37,591 Not to do homework, obviously. 560 00:28:37,616 --> 00:28:38,957 I was gonna use my privileges 561 00:28:38,982 --> 00:28:41,273 to see if I could swing some free snacks. 562 00:28:41,298 --> 00:28:42,556 Interested? 563 00:28:46,092 --> 00:28:48,817 Come on. I guess your brother has to work. 564 00:28:56,848 --> 00:29:00,685 She's been awake since this started, but feeling off. 565 00:29:00,710 --> 00:29:02,311 I'm cycling her BP. 566 00:29:02,390 --> 00:29:05,247 She said she felt light-headed, then that monitor started beeping. 567 00:29:05,272 --> 00:29:08,012 Page cardiology. Wide complex tachycardia. 568 00:29:08,037 --> 00:29:09,848 Let's start an Amiodarone infusion. 569 00:29:09,873 --> 00:29:11,559 - Okay. - Okay. 570 00:29:14,874 --> 00:29:18,973 What you are experiencing is called ventricular tachycardia. 571 00:29:18,998 --> 00:29:20,434 It's an irregular heartbeat 572 00:29:20,459 --> 00:29:24,012 likely brought on by electrolyte abnormalities from not eating, 573 00:29:24,037 --> 00:29:26,661 coupled with our interventions earlier today. 574 00:29:26,686 --> 00:29:27,926 Can you stop it? 575 00:29:27,951 --> 00:29:31,434 She'll need an angiogram and we'll run medications. 576 00:29:31,459 --> 00:29:32,692 If she becomes unstable, 577 00:29:32,717 --> 00:29:36,271 then we'll shock her heart to restore a normal rhythm. 578 00:29:36,296 --> 00:29:37,777 No. 579 00:29:39,112 --> 00:29:41,192 I thought you wanted to come home. 580 00:29:41,415 --> 00:29:45,129 No honey, you wanted me to. 581 00:29:45,287 --> 00:29:48,623 And I was willing to do it for you. 582 00:29:48,746 --> 00:29:53,153 But if Dr. Hamed is saying this could be it... 583 00:29:53,178 --> 00:29:54,779 What would happen to her then? 584 00:29:55,028 --> 00:29:59,082 Without medications or an intervention to reset her heart rhythm, 585 00:29:59,107 --> 00:30:03,710 you'll... you'll likely go into cardiac arrest and die. 586 00:30:04,261 --> 00:30:05,929 No. 587 00:30:07,028 --> 00:30:09,503 Please, honey. 588 00:30:09,760 --> 00:30:12,457 This is what I want. 589 00:30:17,589 --> 00:30:19,215 You need to save her. 590 00:30:27,415 --> 00:30:29,672 Is there where *** come? 591 00:30:29,830 --> 00:30:31,931 The trauma bay, yes. 592 00:30:32,213 --> 00:30:34,572 That's where we do what's called extreme measures 593 00:30:34,597 --> 00:30:36,775 to try to save people's lives. 594 00:30:37,033 --> 00:30:38,744 Does my brother do that? 595 00:30:38,769 --> 00:30:40,580 Well, I'll deny it if you tell him I said so, 596 00:30:40,605 --> 00:30:42,800 but he's practically an expert. 597 00:30:43,734 --> 00:30:45,435 Our parents were doctors. 598 00:30:45,460 --> 00:30:47,814 They had a hospital in Syria before... 599 00:30:48,300 --> 00:30:50,100 before we came here. 600 00:30:50,799 --> 00:30:52,760 I never brought my son to the hospital. 601 00:30:52,785 --> 00:30:54,275 Maybe I should have. 602 00:30:54,387 --> 00:30:56,213 Definitely you should have. 603 00:30:56,637 --> 00:30:58,149 Okay. 604 00:30:59,549 --> 00:31:02,399 I can let you consent to the procedure on your own, 605 00:31:02,424 --> 00:31:04,174 but if you don't want talk to your parents, 606 00:31:04,199 --> 00:31:05,831 you need to talk to me first. 607 00:31:06,388 --> 00:31:08,760 That girl you were going to meet... 608 00:31:08,785 --> 00:31:09,994 she your girlfriend? 609 00:31:10,019 --> 00:31:12,384 What, like, you mean going steady? 610 00:31:13,396 --> 00:31:15,464 She's a girl I know from school. 611 00:31:15,489 --> 00:31:17,330 Were you planning on using protection? 612 00:31:17,355 --> 00:31:18,978 She said she's on the pill. 613 00:31:19,003 --> 00:31:21,322 - Not good enough. - Alright, okay? 614 00:31:21,347 --> 00:31:22,978 I'll use a condom. 615 00:31:23,003 --> 00:31:24,509 What about the pill you took? 616 00:31:24,602 --> 00:31:26,205 Wanna explain to me why you did that? 617 00:31:26,361 --> 00:31:29,416 I just wanted to last. 618 00:31:30,324 --> 00:31:32,814 My friends say they can go for 30 minutes. 619 00:31:32,839 --> 00:31:34,267 Your friends are lying. 620 00:31:34,493 --> 00:31:37,395 Ten minutes is normal, no matter what the internet tells you. 621 00:31:38,143 --> 00:31:41,192 More importantly, if you have to take a pill to impress a girl, 622 00:31:41,217 --> 00:31:43,251 she's not the right girl. 623 00:31:43,305 --> 00:31:46,971 You're telling me every girl you've been with was the right one? 624 00:31:46,996 --> 00:31:48,330 I am. 625 00:31:48,761 --> 00:31:52,017 Because there's only been one, and I'm still married to her. 626 00:31:52,042 --> 00:31:54,822 One girl? This whole time?= 627 00:31:54,847 --> 00:31:56,330 Thirteen years and counting. 628 00:31:56,355 --> 00:31:59,002 And you're trying to teach me about sex? 629 00:31:59,130 --> 00:32:01,088 How do you even know anything? 630 00:32:03,613 --> 00:32:05,267 Well, I know... 631 00:32:05,799 --> 00:32:08,588 that decisions have consequences. 632 00:32:10,696 --> 00:32:13,016 You're going to want to take a deep breath. 633 00:32:18,189 --> 00:32:21,899 She's still in v-tach. Cardioversion is the only other option. 634 00:32:22,439 --> 00:32:25,557 She requested a DNR and you want to reset her heart? 635 00:32:25,582 --> 00:32:27,744 There's still a case for a psych hold, 636 00:32:27,769 --> 00:32:29,711 which would grant her daughter power of attorney, 637 00:32:29,736 --> 00:32:30,981 so we can avoid the DNR. 638 00:32:31,006 --> 00:32:33,416 Well, Lena Joseph is your patient, not her daughter. 639 00:32:33,441 --> 00:32:35,205 It's her wishes you'd be dismissing. 640 00:32:35,230 --> 00:32:37,264 No, it's her I'd be giving up on. 641 00:32:42,317 --> 00:32:44,051 You're a man of instinct. 642 00:32:44,251 --> 00:32:47,217 I know you can make hard choices and save lives. 643 00:32:49,313 --> 00:32:51,553 That's not what you've been asked to do here. 644 00:32:54,920 --> 00:32:56,851 Could be a couple of hours... 645 00:32:57,146 --> 00:32:58,852 no more than a day. 646 00:33:00,011 --> 00:33:02,606 I thought we were on the same side. 647 00:33:03,227 --> 00:33:04,942 We are. 648 00:33:05,524 --> 00:33:06,944 Hers. 649 00:33:09,061 --> 00:33:13,326 I know it's hard, but we have to respect your mother's wishes. 650 00:33:17,590 --> 00:33:19,624 If I just had more time, 651 00:33:21,112 --> 00:33:23,962 I could make her see I don't care if it's hard. 652 00:33:26,200 --> 00:33:28,215 I just don't wanna lose her. 653 00:33:36,387 --> 00:33:38,434 Now there's nothing I can do. 654 00:33:41,336 --> 00:33:43,314 But there is something you can do. 655 00:33:46,822 --> 00:33:49,644 You can take the chance to say goodbye. 656 00:33:52,765 --> 00:33:54,617 My parents... 657 00:33:59,033 --> 00:34:01,457 My parents both died suddenly. 658 00:34:02,397 --> 00:34:05,377 Long before I was ready to let them go. 659 00:34:08,727 --> 00:34:12,958 This may not be the way that you want to say goodbye, 660 00:34:12,983 --> 00:34:15,179 but this time that you have with her is a gift, 661 00:34:16,129 --> 00:34:18,390 if you choose to see it that way. 662 00:34:35,103 --> 00:34:36,380 Hey 663 00:34:36,405 --> 00:34:39,867 I shouldn't have left. It was the wrong thing to do. 664 00:34:39,892 --> 00:34:41,512 Things just got so messed up, I... 665 00:34:41,542 --> 00:34:43,598 Is he... is he okay? 666 00:34:43,623 --> 00:34:44,934 He's in surgery. 667 00:34:44,959 --> 00:34:47,360 We were able to reverse the effects of the blood thinners 668 00:34:47,385 --> 00:34:49,677 and stabilize him for both operations. 669 00:34:49,783 --> 00:34:51,411 So he's going to make it? 670 00:34:51,436 --> 00:34:52,942 It's too soon to tell, 671 00:34:52,967 --> 00:34:55,301 but the surgeons felt that the risk was acceptable, 672 00:34:55,326 --> 00:34:56,825 given the alternative. 673 00:34:57,761 --> 00:35:01,184 When he wakes up, and when he's ready... 674 00:35:02,591 --> 00:35:04,435 I'm going to tell him that he deserves to be 675 00:35:04,460 --> 00:35:06,032 with someone who loves him back. 676 00:35:06,057 --> 00:35:08,574 Code Blue, OR 2. Code Blue, OR 2. 677 00:35:08,599 --> 00:35:10,497 Wait over here. 678 00:35:33,442 --> 00:35:35,607 As your rhythm continues to deteriorate, 679 00:35:35,632 --> 00:35:38,006 you may feel the need for more pain management. 680 00:35:38,031 --> 00:35:39,972 Let us know if that's the case. 681 00:35:41,797 --> 00:35:43,364 Honey. 682 00:35:47,045 --> 00:35:49,920 I know this isn't easy for you. 683 00:35:50,707 --> 00:35:53,795 We'll be back to check you have everything that you need. 684 00:35:53,913 --> 00:35:55,756 There is one thing. 685 00:35:58,198 --> 00:36:00,201 My goulash recipe. 686 00:36:00,856 --> 00:36:03,329 I need to pass it on. 687 00:36:04,039 --> 00:36:07,624 You always said you'd take that to your grave. 688 00:36:07,786 --> 00:36:09,794 And here we are. 689 00:36:15,488 --> 00:36:18,136 We could use a pen and paper. 690 00:36:23,491 --> 00:36:27,312 Mom, none of this is rational, you know? 691 00:36:27,526 --> 00:36:30,412 Some things just aren't. 692 00:36:57,779 --> 00:36:59,120 Hey. 693 00:36:59,295 --> 00:37:00,713 What are you doing right now? 694 00:37:00,738 --> 00:37:03,613 - Nothing, why? - I need a favour 695 00:37:03,833 --> 00:37:06,017 We did everything we could. 696 00:37:09,381 --> 00:37:11,564 But in spite of our best effort... 697 00:37:13,615 --> 00:37:15,776 Will didn't survive his surgery. 698 00:37:18,311 --> 00:37:21,406 Will's dead? 699 00:37:22,792 --> 00:37:24,619 He fought really hard, Lucy. 700 00:37:26,668 --> 00:37:29,846 But in the end, both injuries were just... 701 00:37:29,871 --> 00:37:31,363 they were too much for him to handle. 702 00:37:31,388 --> 00:37:33,666 You said he was going to be okay! 703 00:37:36,020 --> 00:37:40,189 How... How am I supposed to live with things ending this way? 704 00:37:43,285 --> 00:37:47,150 I trusted you, and you didn't save him! 705 00:37:57,345 --> 00:38:00,166 Maybe if we'd looked twice at his elevated INR... 706 00:38:00,191 --> 00:38:01,472 Don't do that. Alright? 707 00:38:01,497 --> 00:38:03,667 You did everything medically possible to help that man. 708 00:38:03,692 --> 00:38:05,250 You even tried saving his marriage. 709 00:38:05,889 --> 00:38:08,190 She was upset. Her husband just died. 710 00:38:08,215 --> 00:38:10,381 You can't control the way she reacts to that. 711 00:38:10,406 --> 00:38:11,987 Dr. Curtis isn't wrong. 712 00:38:12,475 --> 00:38:14,418 It was out of our control. 713 00:38:14,847 --> 00:38:16,515 That's the job. 714 00:38:17,005 --> 00:38:19,830 We move on and focus on the things we can fix. 715 00:38:19,855 --> 00:38:22,331 Oh, God! 716 00:38:23,458 --> 00:38:26,393 - Uh... - Charlie, don't move! 717 00:38:26,418 --> 00:38:28,884 I'm sorry, sir. He just got away from me. 718 00:38:28,909 --> 00:38:30,807 - You okay, Charlie? - Don't move, don't move. 719 00:38:30,832 --> 00:38:32,620 - I'm good! I'm good! - No, no, no! 720 00:38:32,645 --> 00:38:35,236 Whoa, whoa! Okay! Not so good! 721 00:38:36,142 --> 00:38:37,771 Welcome back, Charlie. 722 00:38:38,160 --> 00:38:40,127 Try to stay with him this time, Lou. 723 00:38:40,596 --> 00:38:42,705 Okay... Where does it hurt? 724 00:38:42,947 --> 00:38:44,752 You know I'm not embarrassed of you, right? 725 00:38:44,777 --> 00:38:46,837 But you don't want anyone knowing about us, though. 726 00:38:46,862 --> 00:38:48,268 It's nobody's business. 727 00:38:48,293 --> 00:38:52,290 Mm... So we can only be together when... 728 00:38:52,402 --> 00:38:54,002 nobody's around? 729 00:38:54,027 --> 00:38:56,525 You want me to tell everyone you're my boyfriend? 730 00:39:00,034 --> 00:39:03,314 Fine. He's my goddamn boyfriend. You happy? 731 00:39:03,339 --> 00:39:06,330 What? 'Cause you told Charlie? No offence Charlie. 732 00:39:06,597 --> 00:39:07,900 That's okay. 733 00:39:08,025 --> 00:39:11,427 I mean, I... I got a goddamn girlfriend too. 734 00:39:12,047 --> 00:39:15,354 I can't find her though. She got snakes in her veins. 735 00:39:15,379 --> 00:39:17,380 - Snakes in her veins? - Yeah. 736 00:39:17,405 --> 00:39:19,448 - Just like me. - Means an IV? 737 00:39:20,177 --> 00:39:22,235 Is your girlfriend a patient here? 738 00:39:22,524 --> 00:39:24,440 Is that who you've been looking for? 739 00:39:24,465 --> 00:39:26,198 Obviously. 740 00:39:27,465 --> 00:39:29,785 Any shortness of breath now? 741 00:39:29,859 --> 00:39:31,287 No. 742 00:39:32,923 --> 00:39:35,124 But I felt something earlier today. 743 00:39:36,865 --> 00:39:38,585 Rhythm looks good now. 744 00:39:38,915 --> 00:39:40,671 What were you doing at the time? 745 00:39:40,696 --> 00:39:42,966 Managing the wife of a critical patient. 746 00:39:43,563 --> 00:39:45,068 We lost him. 747 00:39:46,259 --> 00:39:48,190 I've been living with this long enough to know 748 00:39:48,215 --> 00:39:50,284 that my symptoms can sometimes be psychological 749 00:39:50,309 --> 00:39:52,526 They can also be physiological. 750 00:39:52,551 --> 00:39:54,861 - Yes. - The only way for me to know 751 00:39:54,886 --> 00:39:58,314 is to see you more regularly, and get a fuller picture. 752 00:40:00,286 --> 00:40:02,481 Every time I come here, I feel like the... 753 00:40:02,506 --> 00:40:04,552 Like the sick little kid everyone worried 754 00:40:04,577 --> 00:40:06,489 would never be strong enough. 755 00:40:06,514 --> 00:40:09,367 That's why it's so important to be on top of this. 756 00:40:09,529 --> 00:40:11,894 So you don't have to be that kid again. 757 00:40:16,509 --> 00:40:17,960 Jonah, I... 758 00:40:17,985 --> 00:40:20,502 I wanted to see... how you are. 759 00:40:23,640 --> 00:40:25,809 There's something I need to tell you. 760 00:40:26,179 --> 00:40:30,149 Do young people even check their voicemails these days? 761 00:40:30,174 --> 00:40:31,770 I'll send yoa text. 762 00:40:31,795 --> 00:40:33,286 It's your father. 763 00:40:44,810 --> 00:40:47,213 Am I doing it right now? 764 00:40:47,238 --> 00:40:48,805 Uh, yeah. 765 00:40:49,100 --> 00:40:51,067 Do you think it's ready? 766 00:40:51,105 --> 00:40:52,973 Uh, no keep stirring. 767 00:40:52,998 --> 00:40:54,461 Almost. 768 00:41:03,986 --> 00:41:06,526 - Eid Mubarak! - Lamb! Bash! 769 00:41:06,551 --> 00:41:08,836 Dr. Hunter brought lamb! 770 00:41:11,142 --> 00:41:13,276 But every butcher I called was sold out! 771 00:41:13,301 --> 00:41:15,680 Us country boys have our connections. 772 00:41:15,705 --> 00:41:17,563 It's called Costco. Haha. 773 00:41:17,588 --> 00:41:19,524 It's Halal, I swear. 774 00:41:21,291 --> 00:41:23,399 Shukraan, Theo. Come on in. 775 00:41:23,728 --> 00:41:27,069 You are saying that you haven't seen either one of them? 776 00:41:27,509 --> 00:41:29,633 I always fall asleep. 777 00:41:29,898 --> 00:41:31,500 If I had to pick one... 778 00:41:31,684 --> 00:41:33,208 An impossible question. 779 00:41:33,233 --> 00:41:35,798 The first is the perfect horror film. 780 00:41:35,823 --> 00:41:38,283 The second is the ultimate action movie. 781 00:41:40,285 --> 00:41:42,473 He made me watch them both, 782 00:41:42,498 --> 00:41:44,698 honestly I thought they were the same movie. 783 00:41:44,738 --> 00:41:46,255 Bashir... 784 00:41:46,280 --> 00:41:49,097 Brother, sometimes I don't know how we are friends. 785 00:41:51,948 --> 00:41:54,129 Theo, are you not enjoying the food? 786 00:41:54,154 --> 00:41:56,191 - Excuse me. - Take some more! 787 00:42:09,560 --> 00:42:11,186 When you were three years old, 788 00:42:11,211 --> 00:42:13,886 you'd wake up at dawn every morning. 789 00:42:14,856 --> 00:42:17,553 Mama and Baba were working and exhausted, 790 00:42:17,578 --> 00:42:21,491 but one of them would always get up early and play with you, 791 00:42:21,516 --> 00:42:23,150 or take you for a walk. 792 00:42:23,753 --> 00:42:25,296 They did? 793 00:42:25,423 --> 00:42:28,592 When you finally started sleeping in, 794 00:42:28,839 --> 00:42:31,358 I would sometimes catch them up early, just... 795 00:42:31,383 --> 00:42:33,011 sitting beside you. 796 00:42:33,482 --> 00:42:35,220 Watching you. 797 00:42:36,993 --> 00:42:38,890 Mama once told me that... 798 00:42:38,915 --> 00:42:41,227 no matter how tired she was, 799 00:42:41,492 --> 00:42:44,896 it was always her favourite way to greet the morning. 800 00:42:52,148 --> 00:42:57,186 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 59354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.