All language subtitles for Total.Recall.1990.Mind.Bending.Edition.720p.BluRay.x264.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:03,834 --> 00:04:05,708 Oh! 2 00:04:13,876 --> 00:04:15,791 Ah! 3 00:04:17,251 --> 00:04:18,666 Doug? 4 00:04:21,001 --> 00:04:23,208 Honey, are you all right? 5 00:04:25,501 --> 00:04:28,250 You were dreaming. Doug? 6 00:04:29,334 --> 00:04:31,291 Was it about Mars? 7 00:04:37,001 --> 00:04:39,166 - Is that better? - Hmm. 8 00:04:41,501 --> 00:04:43,166 My poor baby. 9 00:04:44,292 --> 00:04:46,666 This is getting to be an obsession. 10 00:04:54,584 --> 00:04:56,000 Was she there? 11 00:04:58,167 --> 00:05:00,000 Who? 12 00:05:01,667 --> 00:05:04,291 The one you told me about. The brunette. 13 00:05:05,167 --> 00:05:06,791 Oh, Lori. 14 00:05:09,751 --> 00:05:12,625 I can't believe you're jealous of a dream. 15 00:05:13,501 --> 00:05:16,166 - Who is she? - Nobody. 16 00:05:16,334 --> 00:05:18,625 "Nobody"? What's her name? 17 00:05:18,792 --> 00:05:21,291 I don't know. 18 00:05:21,459 --> 00:05:23,333 - Tell me! - I don't know! 19 00:05:23,501 --> 00:05:25,458 You better tell me! 20 00:05:25,626 --> 00:05:29,291 It's not funny, Doug. You dream about her every night. 21 00:05:29,459 --> 00:05:32,041 And I'm always back in the morning. 22 00:05:32,209 --> 00:05:34,250 Let me go! 23 00:05:36,251 --> 00:05:38,375 Come on, baby. 24 00:05:38,542 --> 00:05:41,208 You know you're the girl of my dreams. 25 00:05:41,792 --> 00:05:43,375 You mean it? 26 00:05:44,501 --> 00:05:46,375 You know I do. 27 00:05:55,834 --> 00:05:58,791 I'll give you something to dream about. 28 00:06:08,542 --> 00:06:12,166 The chairman defended the attack, saying that space-based weapons 29 00:06:12,334 --> 00:06:16,333 are our only defence against the southern block's numerical superiority. 30 00:06:16,501 --> 00:06:18,833 And more violence last night on Mars 31 00:06:19,001 --> 00:06:21,250 where terrorists demanding independence 32 00:06:21,417 --> 00:06:24,833 once again halted the extraction of terbinium ore. 33 00:06:29,876 --> 00:06:31,958 Kuato and his so-called freedom brigade 34 00:06:32,126 --> 00:06:34,083 claimed credit for this latest bombing, 35 00:06:34,251 --> 00:06:37,833 which attempted to reopen the sealed-off Pyramid Mines. 36 00:06:41,126 --> 00:06:44,250 Mars military restored order with minimal use of force 37 00:06:44,417 --> 00:06:48,291 and all damage to the strategic facility was repaired within hours. 38 00:06:48,459 --> 00:06:49,750 No cameras! 39 00:06:49,917 --> 00:06:53,875 With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen 40 00:06:54,042 --> 00:06:56,125 vowed that troops would be used if necessary 41 00:06:56,292 --> 00:06:59,000 to keep production at full capacity... 42 00:07:00,167 --> 00:07:03,916 No wonder you're having nightmares. You're always watching the news. 43 00:07:08,001 --> 00:07:09,916 - Lori. - Doug? 44 00:07:10,084 --> 00:07:13,500 - Let's do it. - Do what? 45 00:07:13,667 --> 00:07:15,041 Move to Mars. 46 00:07:16,209 --> 00:07:19,541 Honey, why do you have to spoil a perfectly wonderful morning? 47 00:07:21,251 --> 00:07:22,666 Just think about it. 48 00:07:24,834 --> 00:07:28,333 Sweetheart, we've been through this a million times. You'd hate it on Mars. 49 00:07:28,501 --> 00:07:31,333 It's dry, it's ugly, it's boring. 50 00:07:32,584 --> 00:07:36,333 I mean, really, a revolution could break out there any second. 51 00:07:36,501 --> 00:07:39,541 Cohaagen says it's just a few extremists. 52 00:07:39,709 --> 00:07:41,166 You believe him? 53 00:07:47,167 --> 00:07:49,458 Okay. Forget about it. 54 00:07:52,334 --> 00:07:56,791 Absolutely not. Mars was colonised by the northern block at enormous expense. 55 00:07:56,959 --> 00:08:00,500 Our entire war effort depends on their terbinium. 56 00:08:00,667 --> 00:08:04,083 It's ridiculous to think we'd give it away just because some lazy mutants... 57 00:08:04,251 --> 00:08:05,333 Doug. 58 00:08:07,042 --> 00:08:10,750 - Maybe we should take a trip. - Lori, move, please. 59 00:08:10,917 --> 00:08:14,500 ...you've closed the Pyramid Mine because you found alien artefacts? 60 00:08:14,667 --> 00:08:17,875 There's a lot better places than Mars. 61 00:08:18,042 --> 00:08:20,916 What about Saturn? Don't you wanna see Saturn? 62 00:08:21,084 --> 00:08:22,875 I wish we could find some artefacts. 63 00:08:23,042 --> 00:08:25,083 Our tourist industry could use a boost. 64 00:08:25,251 --> 00:08:27,625 Everybody says that its gorgeous. 65 00:08:27,792 --> 00:08:31,416 Fact is, it's Mr. Kuato and his terrorists who spread these rumours 66 00:08:31,584 --> 00:08:33,583 to undermine trust in the government. 67 00:08:33,751 --> 00:08:37,416 We could take a long space cruise, the kind with nothing to do. 68 00:08:37,584 --> 00:08:41,083 - Have you found Kuato yet? - We don't even know what he looks like. 69 00:08:41,251 --> 00:08:45,250 - What do you say? - I'm late, Lori. 70 00:08:50,417 --> 00:08:52,791 Sweetheart. Doug. 71 00:08:55,417 --> 00:08:59,583 I know it's hard being in a new town, but let's give it a chance, okay? 72 00:09:01,542 --> 00:09:03,500 Lori, don't you understand? 73 00:09:03,667 --> 00:09:06,500 I feel like I was meant for something more than this. 74 00:09:07,459 --> 00:09:11,291 I want to do something with my life. I want to be somebody. 75 00:09:11,459 --> 00:09:13,416 You are somebody. 76 00:09:13,584 --> 00:09:15,541 You're the man I love. 77 00:09:20,251 --> 00:09:21,750 Bye. 78 00:09:24,167 --> 00:09:26,208 Have a nice day. 79 00:09:44,917 --> 00:09:47,958 You are now entering a safety zone. 80 00:09:48,126 --> 00:09:52,250 No unauthorised weapons allowed beyond this point. 81 00:09:52,417 --> 00:09:55,791 You are now entering a safety zone. 82 00:09:55,959 --> 00:10:00,041 No unauthorised weapons allowed beyond this point. 83 00:10:02,834 --> 00:10:08,208 Would you like to ski but you're snowed under with work? 84 00:10:08,376 --> 00:10:12,500 Do you dream of a vacation at the bottom of the ocean, 85 00:10:12,667 --> 00:10:15,000 but you can't float the bill? 86 00:10:15,167 --> 00:10:18,833 Have you always wanted to climb the mountains of Mars... 87 00:10:20,167 --> 00:10:22,458 ...but now you're over the hill? 88 00:10:23,584 --> 00:10:25,583 Then come to Rekall Incorporated 89 00:10:25,751 --> 00:10:28,583 where you can buy the memory of your ideal vacation 90 00:10:28,751 --> 00:10:31,333 cheaper, safer and better than the real thing. 91 00:10:32,042 --> 00:10:34,250 So don't let life pass you by. 92 00:10:34,417 --> 00:10:37,791 Call Rekall for the memory of a lifetime. 93 00:10:37,959 --> 00:10:41,791 For the memory of a lifetime 94 00:10:41,959 --> 00:10:45,458 Rekall, Rekall, Rekall 95 00:11:04,084 --> 00:11:05,208 Harry. 96 00:11:07,417 --> 00:11:10,875 - Harry! You ever hear of Rekall? - Rekall? 97 00:11:11,042 --> 00:11:12,875 Where they sell those fake memories. 98 00:11:13,042 --> 00:11:17,125 Oh, Rekall! ♪ Rekall, rekall, rekall! ♪ 99 00:11:17,292 --> 00:11:19,416 - Thinking of going there? - I don't know. Maybe. 100 00:11:19,584 --> 00:11:21,250 - Well, don't. - Why not? 101 00:11:21,417 --> 00:11:25,958 A friend of mine tried one of their special offers, nearly got himself lobotomised. 102 00:11:26,709 --> 00:11:27,791 No shit? 103 00:11:27,959 --> 00:11:30,666 Don't fuck with your brain, pal. It ain't worth it. 104 00:11:32,459 --> 00:11:34,458 I guess not. 105 00:12:15,917 --> 00:12:17,833 Hello. 106 00:12:18,709 --> 00:12:21,041 Good afternoon. Welcome to Rekall. 107 00:12:21,209 --> 00:12:23,291 Douglas Quaid. I have an appointment. 108 00:12:26,792 --> 00:12:28,250 - Bob? - Yeah? 109 00:12:28,417 --> 00:12:30,500 - Doug Quaid is here to see you. - I'll be right out. 110 00:12:30,667 --> 00:12:32,083 Okay. 111 00:12:32,251 --> 00:12:34,208 That'll be just one minute, Mr. Quaid. 112 00:12:35,417 --> 00:12:37,208 Thank you. 113 00:12:44,542 --> 00:12:47,958 - Doug! Bob McClane. Good to see you. - Nice to meet you. 114 00:12:48,126 --> 00:12:50,333 Come on in. Through here. 115 00:12:51,417 --> 00:12:53,125 Go and have a seat. Make yourself comfortable. 116 00:12:53,292 --> 00:12:54,541 - Thank you. 117 00:12:54,709 --> 00:12:56,333 Now, help me out here, Doug. 118 00:12:56,501 --> 00:12:59,583 - You were interested in a memory of... - Of Mars. 119 00:13:00,292 --> 00:13:01,791 Yeah. Mars. 120 00:13:01,959 --> 00:13:04,125 - Is there a problem? - Uh... 121 00:13:05,417 --> 00:13:08,500 To be perfectly honest with you, Doug, if outer space is your thing, 122 00:13:08,667 --> 00:13:11,583 you'd be much happier with one of our Saturn cruises. 123 00:13:11,751 --> 00:13:13,166 Everybody raves about them. 124 00:13:13,334 --> 00:13:16,166 No. I'm not interested in Saturn. I said Mars. 125 00:13:17,084 --> 00:13:19,166 Okay. You're the boss. 126 00:13:19,917 --> 00:13:21,833 Mars it is. 127 00:13:22,584 --> 00:13:24,250 Now, let me see. 128 00:13:24,417 --> 00:13:29,750 The basic Mars package will run you 899 credits. 129 00:13:29,917 --> 00:13:33,208 Now, that's for two full weeks of memories, complete in every detail. 130 00:13:33,376 --> 00:13:36,833 If you want a longer trip, that'll cost you more cos it's a deeper implant. 131 00:13:37,001 --> 00:13:39,291 What's in the two-week package? 132 00:13:39,459 --> 00:13:43,000 When you go Rekall, you get nothing but first-class memories. 133 00:13:44,292 --> 00:13:48,041 Private cabin on the shuttle, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: 134 00:13:48,209 --> 00:13:53,041 Mount Pyramid, the Grand Canals and of course, Venusville. 135 00:13:53,209 --> 00:13:54,958 But how real does it seem? 136 00:13:55,126 --> 00:13:59,208 - As real as any memory in your head. - Come on. Don't bullshit me. 137 00:13:59,376 --> 00:14:02,166 No. I'm telling you, Doug. Your brain will not know the difference. 138 00:14:02,334 --> 00:14:04,333 And that's guaranteed or your money back. 139 00:14:04,501 --> 00:14:07,875 What about the guy you lobotomised? Did he get a refund? 140 00:14:11,584 --> 00:14:13,541 You're talking ancient history. 141 00:14:13,709 --> 00:14:17,500 Nowadays, travelling with Rekall is safer than getting on a rocket. 142 00:14:17,667 --> 00:14:19,625 Check out those statistics. 143 00:14:19,792 --> 00:14:23,333 Besides, a real holiday is a pain in the butt. 144 00:14:23,501 --> 00:14:28,208 You got lost luggage, lousy weather, crooked taxi drivers. 145 00:14:28,376 --> 00:14:33,625 When you travel with Rekall, everything is perfect. 146 00:14:33,792 --> 00:14:35,875 So, what do you say? 147 00:14:37,001 --> 00:14:39,625 - All right. - Smart move. 148 00:14:39,792 --> 00:14:43,083 All right, while you fill out this questionnaire, 149 00:14:43,251 --> 00:14:45,666 I'm going to familiarise you with some of our options. 150 00:14:45,834 --> 00:14:47,416 No options. 151 00:14:48,292 --> 00:14:51,791 Whatever you say. Can I ask you just one question? 152 00:14:52,792 --> 00:14:54,708 What is that is exactly the same 153 00:14:54,876 --> 00:14:57,875 about every single vacation you have ever taken? 154 00:14:58,876 --> 00:15:00,083 I give up. 155 00:15:00,251 --> 00:15:02,875 You. You're the same. 156 00:15:03,042 --> 00:15:05,625 No matter where you go, there you are. It's always the same old you. 157 00:15:06,584 --> 00:15:10,458 Let me suggest that you take a vacation from yourself. 158 00:15:10,626 --> 00:15:12,250 I know, it sounds wild. 159 00:15:12,417 --> 00:15:15,125 It is the latest thing in travel. We call it the Ego Trip. 160 00:15:15,292 --> 00:15:17,333 No. I'm not interested in that. 161 00:15:17,501 --> 00:15:19,250 You're gonna love this, Doug. 162 00:15:19,417 --> 00:15:22,958 We offer you a choice of alternate identities during your trip. 163 00:15:23,126 --> 00:15:26,625 Why go to Mars as a tourist, when you can go as a playboy? 164 00:15:26,792 --> 00:15:29,750 - Or a famous jock or...? - "Secret agent." 165 00:15:29,917 --> 00:15:31,625 How much is that? 166 00:15:32,959 --> 00:15:36,166 A-ha! Let me tantalise you. 167 00:15:37,334 --> 00:15:42,000 You are a top operative under deep cover on your most important mission. 168 00:15:42,167 --> 00:15:44,666 People are trying to kill you. Left and right! 169 00:15:44,834 --> 00:15:47,791 You meet this beautiful, exotic woman. 170 00:15:47,959 --> 00:15:49,041 Go on. 171 00:15:49,209 --> 00:15:51,833 I don't wanna spoil it for you, Doug, 172 00:15:52,001 --> 00:15:54,041 but by the time the trip is over, 173 00:15:54,209 --> 00:15:58,125 you get the girl, kill the bad guys and save the entire planet. 174 00:15:58,292 --> 00:16:03,000 Now, you tell me. Isn't that worth a measly 300 credits? 175 00:16:17,334 --> 00:16:19,583 - Your first trip? - Mm-hm. 176 00:16:19,751 --> 00:16:22,916 Well, don't worry. Things hardly ever fuck up around here. 177 00:16:23,959 --> 00:16:25,958 Good evening... Doug. 178 00:16:26,126 --> 00:16:28,208 - I'm Dr Lull. - Nice to meet you. 179 00:16:28,376 --> 00:16:32,208 Ernie, patch in matrix 62-B-37. 180 00:16:32,376 --> 00:16:35,250 And would you like us to integrate some alien stuff? 181 00:16:35,417 --> 00:16:37,500 Sure. Why not? 182 00:16:38,792 --> 00:16:42,166 - Two-headed monsters? - Don't you keep up with the news? 183 00:16:42,334 --> 00:16:45,916 - We're doing alien artefacts now. - It's wild. 184 00:16:46,084 --> 00:16:48,666 Yeah, they date back a million years. 185 00:16:50,084 --> 00:16:51,750 - Ernie? - That's a new one. 186 00:16:51,917 --> 00:16:53,666 - Blue sky on Mars. - Been married long? 187 00:16:54,751 --> 00:16:57,375 - Eight years. - Oh, I see. 188 00:16:57,542 --> 00:16:59,708 Slipping away for a little hanky-panky. 189 00:16:59,876 --> 00:17:02,666 - No. I'm fascinated with Mars. - All systems go. 190 00:17:02,834 --> 00:17:04,625 Then we're set. 191 00:17:04,792 --> 00:17:07,541 Ready for dreamland? 192 00:17:08,709 --> 00:17:12,791 I'll be asking you some questions so we can fine-tune the Ego program. 193 00:17:12,959 --> 00:17:15,791 You answer honestly, you'll enjoy yourself a whole lot more. 194 00:17:15,959 --> 00:17:18,708 - Your sexual orientation. - Hetero. 195 00:17:24,251 --> 00:17:26,291 So, how do you like your women? 196 00:17:26,459 --> 00:17:29,250 Blonde? Brunette? Redhead? 197 00:17:30,042 --> 00:17:31,416 Brunette. 198 00:17:33,751 --> 00:17:38,041 Slim. Athletic. Voluptuous. 199 00:17:41,084 --> 00:17:42,541 Athletic. 200 00:17:46,876 --> 00:17:50,708 Demure. Aggressive. Sleazy. 201 00:17:50,876 --> 00:17:53,875 - Be honest. - Sleazy. 202 00:17:57,876 --> 00:17:59,416 Demure. 203 00:18:02,251 --> 00:18:04,041 41A, Ernie. 204 00:18:05,459 --> 00:18:07,458 Boy, is he gonna have a wild time. 205 00:18:08,584 --> 00:18:11,958 - He's not gonna want to come back. - Oh, that's for sure. 206 00:18:33,251 --> 00:18:34,250 So... 207 00:18:34,417 --> 00:18:36,250 what do you say? 208 00:18:36,417 --> 00:18:39,333 I'm not so sure, and I don't get a souvenir. 209 00:18:39,501 --> 00:18:41,666 Not true. For just a few more credits, 210 00:18:41,834 --> 00:18:44,625 we supply T-shirts, snapshots of you at the site, 211 00:18:44,792 --> 00:18:46,666 and even letters from... 212 00:18:46,834 --> 00:18:50,125 Bob! 213 00:18:50,292 --> 00:18:52,416 - What is it? - You'd better get down here. 214 00:18:52,584 --> 00:18:54,625 I am with a very important client. 215 00:18:54,792 --> 00:18:57,250 Looks like we got another schizoid embolism. 216 00:18:58,959 --> 00:19:01,625 - I'll be right back. - Uh... Mr. McClane? 217 00:19:01,792 --> 00:19:05,166 - Mr. McClane? - Bob! What's wrong? 218 00:19:05,334 --> 00:19:07,250 Don't let her leave! 219 00:19:11,959 --> 00:19:13,625 Get off! 220 00:19:13,792 --> 00:19:15,416 Ah! 221 00:19:15,584 --> 00:19:17,250 You blew my cover! 222 00:19:17,417 --> 00:19:20,541 What's going on? You can't do a simple goddamn double implant? 223 00:19:20,709 --> 00:19:22,375 It's not my fault we hit a memory cap. 224 00:19:22,542 --> 00:19:25,000 They'll be here any minute! They'll kill you all! 225 00:19:25,167 --> 00:19:27,458 - What is he talking about? - Let me go! 226 00:19:27,626 --> 00:19:29,458 Mr. Quaid, try to calm down! 227 00:19:31,584 --> 00:19:33,833 My name is not Quaid. 228 00:19:34,001 --> 00:19:36,833 - Let me go! Untie me now! - Ernie, grab his leg! 229 00:19:37,001 --> 00:19:38,500 - Untie me! - Hold him down! 230 00:19:38,667 --> 00:19:40,583 Let me go! 231 00:19:47,126 --> 00:19:48,666 Ah! 232 00:20:04,334 --> 00:20:06,291 Are you all right? 233 00:20:06,459 --> 00:20:09,750 Listen to me. He's been going on and on about Mars. 234 00:20:09,917 --> 00:20:12,500 - He has really been there. - Use your head, you dumb bitch. 235 00:20:12,667 --> 00:20:16,041 He's just acting out the "secret agent" portion of his ego trip. 236 00:20:16,209 --> 00:20:17,875 - I'm afraid that's not possible. - Why not? 237 00:20:18,042 --> 00:20:19,875 Because we haven't implanted it yet. 238 00:20:23,959 --> 00:20:25,250 Oh, shit. 239 00:20:25,417 --> 00:20:26,791 Oh, shit! 240 00:20:26,959 --> 00:20:30,375 I've been trying to tell you, someone has erased his memory. 241 00:20:30,542 --> 00:20:33,625 Excuse me. "Someone"? 242 00:20:33,792 --> 00:20:35,833 We're talking about the fucking Agency. 243 00:20:36,001 --> 00:20:38,666 - Shut up! - Bob, the client's gone. 244 00:20:39,626 --> 00:20:42,125 Okay, all right. All right, look. Here's what we're going to do. 245 00:20:42,292 --> 00:20:44,916 Renata, cover up any memory he's got of us or Rekall. 246 00:20:45,084 --> 00:20:46,916 I'll do what I can. It's pretty messy in there. 247 00:20:47,084 --> 00:20:50,083 Ernie, dump him in a cab around the corner. Tiffany, you help him. 248 00:20:50,251 --> 00:20:52,166 I'm gonna destroy his file and refund his money. 249 00:20:52,876 --> 00:20:56,583 And if anybody comes asking, we never heard of Douglas Quaid. 250 00:21:11,001 --> 00:21:12,416 Where am I? 251 00:21:14,959 --> 00:21:18,375 - You're in a Johnnycab. - What am I doing here? 252 00:21:18,542 --> 00:21:21,833 I'm sorry. Would you please rephrase the question? 253 00:21:22,001 --> 00:21:24,041 How did I get in this taxi? 254 00:21:24,209 --> 00:21:26,958 The door opened, you got in. 255 00:21:28,876 --> 00:21:31,458 Hell of a day, isn't it? 256 00:21:45,084 --> 00:21:47,083 - This okay? - Right here. 257 00:21:47,251 --> 00:21:49,916 - Thank you for taking Johnnycab. - Thank you. 258 00:21:50,084 --> 00:21:52,250 Hope you enjoyed the ride. 259 00:21:52,417 --> 00:21:53,791 Hey, Quaid. 260 00:21:54,584 --> 00:21:57,250 - Harry. - How was your trip to Mars? 261 00:21:57,417 --> 00:22:00,833 - What trip? - You went to Rekall. Remember? 262 00:22:01,834 --> 00:22:03,875 - I did? - Yeah, you did. 263 00:22:04,042 --> 00:22:07,333 - I told you not to, but you went anyway. - What are you, my father? 264 00:22:08,917 --> 00:22:12,125 - Come on, I'll buy you a drink. - Listen. I'm already late. Thank you... 265 00:22:14,001 --> 00:22:16,958 Okay, bring him... Come on, move it! 266 00:22:17,126 --> 00:22:19,208 Let's go get that drink. Move it! 267 00:22:19,376 --> 00:22:22,750 What the hell is going on? What the fuck did I do wrong? 268 00:22:22,917 --> 00:22:25,875 - Tell me! - You blabbed about Mars! 269 00:22:26,042 --> 00:22:29,166 Are you crazy? I don't even know anything about Mars! 270 00:22:29,334 --> 00:22:33,750 You should've listened to me, Quaid. I was there to keep you out of trouble. 271 00:22:36,126 --> 00:22:39,916 You're making a big mistake. You got me mixed up with somebody else. 272 00:22:40,084 --> 00:22:42,416 Uh-uh, pal. You got yourself mixed up with... 273 00:22:46,959 --> 00:22:47,916 Ah! 274 00:23:09,709 --> 00:23:11,666 Ah! 275 00:23:32,709 --> 00:23:35,250 And pivot... and serve... 276 00:23:35,417 --> 00:23:39,333 and shift... and stroke... and pivot. 277 00:23:39,501 --> 00:23:43,208 And serve... and shift... and stroke. 278 00:23:43,376 --> 00:23:45,291 Very good. Perfect form. 279 00:23:45,459 --> 00:23:48,500 And serve... and shift... and stroke. 280 00:23:48,667 --> 00:23:50,416 Hi, honey. 281 00:23:52,584 --> 00:23:55,583 - What are you doing? - Some men just tried to kill me. 282 00:23:55,751 --> 00:23:57,125 Muggers? Are you all right? 283 00:23:57,292 --> 00:23:59,333 No, they were spies or something. 284 00:23:59,501 --> 00:24:02,166 And Harry from work, he was the... Get down! 285 00:24:02,334 --> 00:24:06,041 - Harry from work, he was the boss. - Take it easy, Doug, okay? 286 00:24:06,209 --> 00:24:09,125 Tell me exactly what happened. Why would spies want to kill you? 287 00:24:09,292 --> 00:24:11,833 I don't know. But it had something to do with Mars. 288 00:24:12,001 --> 00:24:13,625 You've never been to Mars. 289 00:24:13,792 --> 00:24:17,125 It sounds crazy, but I went to this Rekall place after work... 290 00:24:17,292 --> 00:24:19,458 - You went to those brain butchers? - Let me finish. 291 00:24:19,626 --> 00:24:22,041 - What did they do to you? - I got a trip to Mars. 292 00:24:22,209 --> 00:24:24,000 - So what happened... - Oh... 293 00:24:24,167 --> 00:24:27,416 Forget about Rekall. Will you? These guys were going to kill me. 294 00:24:27,584 --> 00:24:30,291 - Doug, nobody tried to kill you. - They did. 295 00:24:30,459 --> 00:24:32,416 But I killed them. 296 00:24:34,376 --> 00:24:35,958 Listen to me, sweetheart. 297 00:24:36,126 --> 00:24:39,083 Those assholes at Rekall have fucked up your mind. 298 00:24:39,251 --> 00:24:41,291 You're having paranoid delusions. 299 00:24:41,459 --> 00:24:44,041 You call this a delusion? 300 00:24:49,834 --> 00:24:51,666 Doug. 301 00:24:52,626 --> 00:24:56,541 - Doug, I'm gonna call a doctor. - Don't. Don't call anybody. 302 00:25:00,834 --> 00:25:02,666 Hello. 303 00:25:24,959 --> 00:25:27,541 Lori, go! Get out! 304 00:25:53,167 --> 00:25:55,083 Lori? 305 00:26:18,542 --> 00:26:21,291 Why are you doing this, Lori? 306 00:26:36,917 --> 00:26:38,333 Talk! I said talk. 307 00:26:38,501 --> 00:26:40,416 - I'm not your wife. - The hell you're not. 308 00:26:40,584 --> 00:26:42,625 I never saw you before six weeks ago. 309 00:26:42,792 --> 00:26:44,875 Our marriage is just a memory implant. 310 00:26:45,042 --> 00:26:47,791 You think I'm stupid? I remember our wedding. 311 00:26:47,959 --> 00:26:49,416 It was implanted by the Agency. 312 00:26:49,584 --> 00:26:51,250 - Falling in love. - Implanted. 313 00:26:51,417 --> 00:26:55,041 Our friends, my job, 8 years together. All of this was implanted too? 314 00:26:55,209 --> 00:26:57,875 The job's real. The Agency set it up. 315 00:26:58,042 --> 00:26:59,833 Bullshit. 316 00:27:02,126 --> 00:27:04,666 They erased your identity and implanted a new one. 317 00:27:04,834 --> 00:27:07,041 I was written in as your wife so I could watch you 318 00:27:07,209 --> 00:27:09,416 and make sure the erasure took. 319 00:27:15,251 --> 00:27:18,625 Sorry, Quaid. Your whole life is just a dream. 320 00:27:20,876 --> 00:27:25,166 Okay, then if I'm not me, who the hell am I? 321 00:27:25,334 --> 00:27:26,500 Beats me. 322 00:27:27,917 --> 00:27:30,125 I just work here. 323 00:27:35,792 --> 00:27:37,166 Doug. 324 00:27:38,167 --> 00:27:40,625 Doug, there's something I want you to know. 325 00:27:42,334 --> 00:27:46,166 You were the best assignment I ever had. Really. 326 00:27:46,334 --> 00:27:47,875 I'm honoured. 327 00:27:48,042 --> 00:27:52,000 You sure you don't want to, just for old times' sake? 328 00:27:53,001 --> 00:27:56,125 Come on. If you don't trust me, you can tie me up. 329 00:27:58,334 --> 00:28:02,041 - I didn't know you were so kinky. - Maybe it's time you found out. 330 00:28:07,459 --> 00:28:09,041 Clever girl. 331 00:28:11,334 --> 00:28:15,541 You wouldn't shoot me, would you, Doug? After all we've been through. 332 00:28:16,459 --> 00:28:18,541 Some of it was fun. 333 00:28:21,167 --> 00:28:23,041 Nice knowing you. 334 00:28:57,542 --> 00:28:59,166 Don't touch her. 335 00:28:59,334 --> 00:29:00,666 Nobody here. 336 00:29:02,334 --> 00:29:05,791 - Are you okay? - I guess I blew it. 337 00:29:05,959 --> 00:29:08,541 - What does he remember? - Nothing, so far. 338 00:29:08,709 --> 00:29:10,208 I've got him. 339 00:29:23,834 --> 00:29:26,291 Shit, he's going for the subway. Let's get him. Go. 340 00:29:26,459 --> 00:29:28,833 Let's go. Move it. 341 00:29:41,792 --> 00:29:44,666 Pack your stuff and get outta here. 342 00:29:44,834 --> 00:29:46,708 What if they bring him back? 343 00:29:47,792 --> 00:29:49,208 Not a chance. 344 00:29:58,209 --> 00:29:59,708 Subway! Go! 345 00:30:05,001 --> 00:30:06,375 Hey! 346 00:30:10,042 --> 00:30:12,500 Get him! He's got a gun! 347 00:30:13,292 --> 00:30:16,166 - Cut him off! That way! - Over there! 348 00:30:16,334 --> 00:30:18,750 - Hold it! - Don't move! 349 00:30:48,792 --> 00:30:50,666 The escalator. 350 00:30:50,834 --> 00:30:53,416 You four go up. You come with me. 351 00:31:07,709 --> 00:31:09,708 Get out of the way! Come on! 352 00:31:12,501 --> 00:31:13,916 Get out of the way! Move! 353 00:31:44,709 --> 00:31:46,000 The platform! 354 00:31:49,834 --> 00:31:52,000 - Which way? - To the right. 355 00:32:18,876 --> 00:32:23,041 Botco. Tomorrow's fuels, tomorrow's prices. 356 00:32:23,209 --> 00:32:26,166 Don't settle for pale memories or fake implants. 357 00:32:26,334 --> 00:32:28,791 Experience space travel the old-fashioned way 358 00:32:28,959 --> 00:32:32,416 on a real, live holiday you can afford. 359 00:32:38,292 --> 00:32:40,000 I want that fucker dead. 360 00:32:40,167 --> 00:32:43,291 I don't blame you. I wouldn't want Quaid porking my old lady. 361 00:32:43,459 --> 00:32:47,916 - You saying she likes it? - No, I'm sure she hated every minute. 362 00:32:50,334 --> 00:32:54,458 Six-beta-nine, we have a live transmission from Mr. Cohaagen. 363 00:32:54,626 --> 00:32:57,166 - Richter here. Patch it through. - You're on, Mr. Cohaagen. 364 00:32:57,334 --> 00:33:00,750 - What the fuck is going on? - I'm trying to neutralise a traitor, sir. 365 00:33:00,917 --> 00:33:03,458 If I wanted him dead, you moron, I wouldn't have dumped him on Earth. 366 00:33:03,626 --> 00:33:05,791 We can't let him run around. He knows too much. 367 00:33:07,459 --> 00:33:09,291 Lori says he can't remember jack shit. 368 00:33:09,459 --> 00:33:11,916 That's now. In an hour he could have total recall. 369 00:33:12,084 --> 00:33:16,625 Listen to me, Richter. I want Quaid delivered alive for re-implantation. 370 00:33:16,792 --> 00:33:18,375 Have you got that? 371 00:33:18,542 --> 00:33:21,083 I want him back in place with Lori. 372 00:33:22,834 --> 00:33:24,958 Did you hear me? 373 00:33:25,126 --> 00:33:26,833 What was that, sir? I couldn't hear you. 374 00:33:27,001 --> 00:33:29,875 - Richter, what are you doing? - I got Quaid again. 375 00:33:30,042 --> 00:33:32,750 Switching to another channel, sir. I've got sunspots. 376 00:33:34,542 --> 00:33:37,250 - Call him back! Call him back! - I'm losing you. 377 00:33:37,417 --> 00:33:40,291 - Where is he? - Second level, galleria. 378 00:33:40,459 --> 00:33:42,583 We should've killed Quaid on Mars. 379 00:34:07,751 --> 00:34:09,166 - How we doing? - Fine. 380 00:34:12,376 --> 00:34:15,083 Zooming in... We got him! 381 00:34:36,584 --> 00:34:38,541 If you want to live, don't hang up. 382 00:34:38,709 --> 00:34:40,583 - What do you want? - They've got you bugged. 383 00:34:40,751 --> 00:34:42,458 They'll be busting down your door in about three minutes 384 00:34:42,626 --> 00:34:44,875 unless you do exactly what I say. 385 00:34:45,042 --> 00:34:48,291 Don't bother searching. The bug's in your skull. 386 00:34:50,959 --> 00:34:52,875 - Who are you? - Never mind. 387 00:34:53,042 --> 00:34:55,833 Wet a towel and wrap it around your head. That'll muffle the signal. 388 00:34:56,001 --> 00:34:58,958 - How'd you find me? - I'd advise you to hurry. 389 00:35:01,751 --> 00:35:05,166 This'll buy you some time. They won't be able to pinpoint you. 390 00:35:12,626 --> 00:35:14,083 Shit! 391 00:35:14,251 --> 00:35:16,500 - What? - I lost him. 392 00:35:16,959 --> 00:35:19,458 - Well, find him! - Yeah, right. 393 00:35:19,626 --> 00:35:22,000 Come on. Hurry up. You look beautiful. 394 00:35:24,542 --> 00:35:27,625 Now go to the window. Go. 395 00:35:30,667 --> 00:35:32,958 - Can you see me down here? - Mm-hm. 396 00:35:33,126 --> 00:35:36,083 - This is the suitcase you gave me. - I gave you? 397 00:35:36,251 --> 00:35:39,625 I'm gonna set it here. You come and get it, keep moving. 398 00:35:39,792 --> 00:35:41,833 - Wait. Wait. - What? 399 00:35:42,001 --> 00:35:45,500 - Who are you? - We were buddies in the Agency. 400 00:35:45,667 --> 00:35:48,916 You asked me, if you disappeared, to find you, so here I am. 401 00:35:49,084 --> 00:35:51,500 What was I doing on Mars? Damn! 402 00:35:56,042 --> 00:35:57,791 Excuse me, ma'am, but this is mine. 403 00:35:57,959 --> 00:36:01,125 - I don't see your name on it. - Someone left it for me. 404 00:36:01,292 --> 00:36:04,125 - Find your own bag. - Excuse me, ma'am, but I need it! 405 00:36:05,459 --> 00:36:07,041 Fuck you, you asshole! 406 00:36:16,751 --> 00:36:18,500 Son of a bitch gotta be here somewhere. 407 00:36:22,292 --> 00:36:24,750 That guy there. 408 00:36:33,459 --> 00:36:36,833 Hello, I'm Johnnycab. Where can I take you tonight? 409 00:36:38,376 --> 00:36:40,583 Drive. Drive! 410 00:36:40,751 --> 00:36:44,166 - Please repeat the destination. - Anywhere! Just go! Go! Go! 411 00:36:44,334 --> 00:36:45,916 Please state the street and number. 412 00:36:46,084 --> 00:36:48,125 Shit. Shit! 413 00:36:48,292 --> 00:36:52,000 I'm not familiar with that address. Would you please repeat...? 414 00:36:59,501 --> 00:37:01,125 Fasten your seat belt! 415 00:37:34,834 --> 00:37:36,583 The fare is 18 credits, please. 416 00:37:36,751 --> 00:37:38,083 Sue me, dickhead. 417 00:37:38,251 --> 00:37:39,416 Ah! 418 00:37:48,209 --> 00:37:50,625 We hope you enjoyed the ride. 419 00:39:09,209 --> 00:39:10,291 Hmm. 420 00:39:25,584 --> 00:39:27,958 Howdy, stranger. This is Hauser. 421 00:39:29,126 --> 00:39:31,541 If things have gone wrong, I'm talking to myself 422 00:39:31,709 --> 00:39:34,541 and you've got a wet towel wrapped around your head. 423 00:39:34,709 --> 00:39:38,458 Now, whatever your name is, get ready for the big surprise. 424 00:39:39,626 --> 00:39:42,666 You are not you. You are me. 425 00:39:43,709 --> 00:39:45,291 No shit. 426 00:39:47,084 --> 00:39:49,916 Six-beta-nine, six-beta-nine, come in. 427 00:39:50,084 --> 00:39:51,250 Did you find him? 428 00:39:51,417 --> 00:39:54,166 We picked up an explosion at the old cement factory. 429 00:39:55,251 --> 00:39:57,875 - Send two units. We'll meet you there. - Roger. 430 00:40:02,334 --> 00:40:05,000 All my life I've worked for Mars Intelligence. 431 00:40:05,167 --> 00:40:07,375 I did Cohaagen's dirty work. 432 00:40:07,542 --> 00:40:10,375 But a few weeks ago I met somebody, a woman, 433 00:40:10,542 --> 00:40:12,541 and I learned a few things. 434 00:40:12,709 --> 00:40:15,291 Like I've been playing for the wrong team. 435 00:40:16,584 --> 00:40:19,666 All I can do now is try to make up for it. 436 00:40:20,459 --> 00:40:23,791 There's enough shit in here to fuck Cohaagen good. 437 00:40:23,959 --> 00:40:28,000 Unfortunately, if you're listening to this, that means he has got to me first. 438 00:40:28,959 --> 00:40:30,708 Here comes the hard part, old buddy. 439 00:40:30,876 --> 00:40:33,000 Now it is all up to you. 440 00:40:33,167 --> 00:40:34,375 Great. 441 00:40:46,251 --> 00:40:48,041 - What have we got? - Nothing here. 442 00:40:48,209 --> 00:40:50,458 - He's gone. - I got a weak signal over there. 443 00:40:50,626 --> 00:40:52,041 Split up. Find him. 444 00:40:52,209 --> 00:40:55,125 First let's get rid of that bug in your head. 445 00:40:55,292 --> 00:40:58,958 Take this thing out of the case and stick it up your nose. 446 00:40:59,126 --> 00:41:01,166 Don't worry. it's self-guiding. 447 00:41:07,084 --> 00:41:09,125 Just shove real hard. 448 00:41:15,084 --> 00:41:16,833 When it crunches, you're there. 449 00:41:18,417 --> 00:41:20,208 Just pull it out. 450 00:41:20,376 --> 00:41:22,541 Be careful. It's my head too. 451 00:41:22,709 --> 00:41:25,333 Ah! Ah! 452 00:41:44,584 --> 00:41:48,291 - I've got a lock. - Up. Let's go. 453 00:41:50,126 --> 00:41:51,875 This is the plan. 454 00:41:52,042 --> 00:41:53,500 Get your ass to Mars, 455 00:41:53,667 --> 00:41:56,875 then go to the Hilton and flash the Brubaker ID at the desk. 456 00:41:57,042 --> 00:41:58,750 That's all there's to it. 457 00:41:58,917 --> 00:42:00,541 Just do what I tell you. 458 00:42:00,709 --> 00:42:04,666 And we can nail that son of the bitch who fucked you and me. 459 00:42:04,834 --> 00:42:06,750 I'm counting on you, buddy. 460 00:42:06,917 --> 00:42:08,583 Don't let me down. 461 00:42:37,376 --> 00:42:38,583 Straight ahead. 462 00:42:42,667 --> 00:42:44,250 In there. 463 00:42:52,542 --> 00:42:54,041 There! 464 00:42:59,459 --> 00:43:01,041 There! 465 00:43:04,042 --> 00:43:05,458 There! 466 00:43:11,126 --> 00:43:13,250 What? Give me that. 467 00:43:13,417 --> 00:43:15,500 Get your ass to Mars. 468 00:43:17,376 --> 00:43:19,875 - Get your ass to Mars. - Shit. 469 00:43:21,459 --> 00:43:26,541 Get your ass to Mars... Get your ass to Mars... 470 00:43:58,417 --> 00:44:00,875 Welcome to the Mars Federal Colony. 471 00:44:01,042 --> 00:44:03,791 For your safety and comfort, domes have been installed 472 00:44:03,959 --> 00:44:06,416 to protect you from the vacuum outside. 473 00:44:06,584 --> 00:44:10,333 Please do not touch exterior windows or air locks. 474 00:44:10,501 --> 00:44:14,291 Air volume is limited. No smoking is allowed anywhere in the colony. 475 00:44:14,459 --> 00:44:15,791 Next. 476 00:44:15,959 --> 00:44:20,166 Thank you, and enjoy your stay on Mars. 477 00:44:20,334 --> 00:44:21,875 Passport. 478 00:44:33,376 --> 00:44:34,625 Hmm? 479 00:44:34,792 --> 00:44:38,541 Get out of the way. Make way! Stand back! 480 00:44:44,792 --> 00:44:47,583 Mr. Cohaagen wants to see you right away. 481 00:44:48,584 --> 00:44:50,125 Any news of Quaid? 482 00:44:50,292 --> 00:44:53,250 - Not since you lost him. - Watch your mouth, Captain... 483 00:44:54,334 --> 00:44:57,333 - So how long do you plan to stay? - Two weeks. 484 00:44:57,917 --> 00:45:00,208 Look at that shit. 485 00:45:00,376 --> 00:45:03,875 - What the hell's this? - The Martians love Kuato. 486 00:45:04,042 --> 00:45:06,041 They think he's fuckin' George Washington. 487 00:45:06,209 --> 00:45:07,833 Kill the bastard. 488 00:45:08,001 --> 00:45:09,583 Nobody knows who he is. 489 00:45:11,251 --> 00:45:13,541 Have you brought any fruits or vegetables? 490 00:45:13,709 --> 00:45:15,458 Two weeks. 491 00:45:16,751 --> 00:45:18,125 Excuse me? 492 00:45:18,292 --> 00:45:20,750 Two weeks. 493 00:45:21,917 --> 00:45:24,166 Two weeks! 494 00:45:27,917 --> 00:45:32,625 It's not just graffiti. The rebels took over the refinery last night. 495 00:45:32,792 --> 00:45:34,708 No terbinium is going out. 496 00:45:34,876 --> 00:45:36,375 And it gets worse. 497 00:45:36,542 --> 00:45:38,583 T-w-o... 498 00:45:56,917 --> 00:45:58,250 Quaid. 499 00:45:59,417 --> 00:46:01,000 - That's Quaid! - Where? 500 00:46:01,167 --> 00:46:02,875 The woman! Get him... her! 501 00:46:03,876 --> 00:46:05,333 Arrest that woman! 502 00:46:05,501 --> 00:46:07,000 Get that woman. Grab her! 503 00:46:36,751 --> 00:46:37,833 Catch! 504 00:46:40,084 --> 00:46:42,125 Get ready for a surprise! 505 00:47:27,834 --> 00:47:28,958 Ah! 506 00:47:53,292 --> 00:47:54,958 - Open the goddamn door! - I can't! 507 00:47:55,126 --> 00:47:56,333 Open it! 508 00:47:56,501 --> 00:47:58,291 They're all connected! 509 00:48:07,584 --> 00:48:08,916 That's terrible. 510 00:48:09,084 --> 00:48:11,000 A few days ago Cohaagen raised the price of air. 511 00:48:11,167 --> 00:48:12,333 Again? 512 00:48:12,501 --> 00:48:14,791 Nobody on Earth gives a damn what happens up here. 513 00:48:14,959 --> 00:48:17,416 They just want our terbinium so they can fight their war. 514 00:48:17,584 --> 00:48:19,500 Excuse me. What's that? 515 00:48:19,667 --> 00:48:21,708 You mean the Pyramid Mine? 516 00:48:21,876 --> 00:48:25,333 I used to work there until they found that alien shit inside. 517 00:48:25,501 --> 00:48:27,333 Well, that's a rumour, isn't it? 518 00:48:28,001 --> 00:48:29,250 Think so? 519 00:48:58,876 --> 00:49:00,291 Mr. Cohaagen. 520 00:49:07,792 --> 00:49:09,708 You wanted to see me, sir? 521 00:49:13,292 --> 00:49:14,708 Richter... 522 00:49:16,001 --> 00:49:17,958 Do you know why I'm such a happy person? 523 00:49:18,126 --> 00:49:19,458 No, sir. 524 00:49:21,584 --> 00:49:24,833 Because I've got the greatest job in the solar system. 525 00:49:25,001 --> 00:49:28,375 As long as the terbinium keeps flowing, I can do anything I want. 526 00:49:29,209 --> 00:49:30,791 Anything. 527 00:49:32,209 --> 00:49:35,291 In fact, the only thing that I ever worry about 528 00:49:35,459 --> 00:49:40,791 is that one day, if the rebels win, it all might end... 529 00:49:42,042 --> 00:49:43,541 and you're fucking making it happen! 530 00:49:44,709 --> 00:49:47,583 First you try to kill Quaid, then you let him get away. 531 00:49:47,751 --> 00:49:50,000 He had help from our side, sir. 532 00:49:51,084 --> 00:49:52,250 I know that. 533 00:49:54,584 --> 00:49:56,625 - But I thought... - Who told you to think? 534 00:49:56,792 --> 00:49:59,791 I don't give you enough information to think. 535 00:50:01,917 --> 00:50:05,000 You do what you're told. That's what you do. 536 00:50:07,459 --> 00:50:08,875 Yes, sir. 537 00:50:09,584 --> 00:50:11,500 Now... 538 00:50:13,792 --> 00:50:15,416 Let's get to business. 539 00:50:17,167 --> 00:50:19,458 We've got a tricky situation here. 540 00:50:19,626 --> 00:50:21,833 Kuato wants what's in Quaid's head. 541 00:50:23,584 --> 00:50:26,625 And he might be able to get it, cos they say he's psychic. 542 00:50:28,167 --> 00:50:31,208 And I have a plan to keep this from happening. 543 00:50:34,709 --> 00:50:36,250 Do you think you could play along? 544 00:50:36,417 --> 00:50:38,458 - Yes, sir. - Great. 545 00:50:38,626 --> 00:50:41,000 Cos otherwise, I'll erase your ass. 546 00:50:55,834 --> 00:50:59,208 You've got some identification? Yeah, you too. 547 00:50:59,376 --> 00:51:03,291 Taxi? You need a taxi, sir? I got magazines, music, whisky. 548 00:51:03,459 --> 00:51:06,000 Hey, man, you need a cab, man? Come on! Come on! 549 00:51:31,042 --> 00:51:32,750 Good afternoon. Can I help you? 550 00:51:32,917 --> 00:51:35,333 Yes, I would like to have a room, please. 551 00:51:40,876 --> 00:51:43,416 Nice to have you back, Mr. Brubaker. Would you like the same suite? 552 00:51:43,584 --> 00:51:45,250 Oh, definitely. 553 00:51:47,251 --> 00:51:49,375 Seems you've left something in our safe. 554 00:51:49,542 --> 00:51:51,208 Could you get it, please? 555 00:51:56,584 --> 00:51:58,208 Identification? 556 00:52:07,667 --> 00:52:10,291 - I'll encode your room key. - Thank you. 557 00:52:26,376 --> 00:52:29,833 - Suite 610 in the east wing. - Thank you. 558 00:52:30,001 --> 00:52:32,583 - Could I borrow your pen, please? - Certainly. 559 00:52:44,334 --> 00:52:45,458 Thank you. 560 00:52:50,834 --> 00:52:53,208 Hey, man, you need a cab? 561 00:52:53,376 --> 00:52:57,750 - What's wrong with this one? - He ain't got five kids to feed. 562 00:52:57,917 --> 00:53:01,041 - Where's yours? - Right over there, man. 563 00:53:01,209 --> 00:53:03,291 Hey! Hey, man. 564 00:53:03,459 --> 00:53:05,291 Hey, asshole! That's my fare! 565 00:53:05,459 --> 00:53:08,125 - Eat this! - Damn you, Benny! 566 00:53:14,459 --> 00:53:16,000 Welcome to Mars, man! 567 00:53:20,167 --> 00:53:21,750 What the hell was that, an accident? 568 00:53:21,917 --> 00:53:25,208 That's the rebels, man. Let's get outta here... 569 00:53:25,376 --> 00:53:27,166 Before they arrest us! 570 00:53:27,334 --> 00:53:29,041 What do the rebels want? 571 00:53:29,209 --> 00:53:32,666 The usual. More money, more freedom, more air. 572 00:53:37,751 --> 00:53:38,916 So, where to? 573 00:53:39,084 --> 00:53:40,791 Last Resort. 574 00:53:40,959 --> 00:53:42,875 You're getting off to an early start. 575 00:53:43,917 --> 00:53:46,125 - First time on Mars? - Yes. 576 00:53:46,292 --> 00:53:49,541 Well, actually, no. Well, sort of. 577 00:53:49,709 --> 00:53:53,875 The man don't even know whether he's been to Mars or not. 578 00:54:04,417 --> 00:54:06,791 Voila. Venusville. 579 00:54:06,959 --> 00:54:10,291 Ha, ha! Hey, you see anything you like? 580 00:54:14,501 --> 00:54:17,583 Well, this is the end of the line. We'd better walk from here. 581 00:54:17,751 --> 00:54:19,666 I'll show you where. 582 00:54:19,834 --> 00:54:23,375 - Do you want to know the future? - What about the past? 583 00:54:23,542 --> 00:54:27,208 Come on. It's around the corner, right down this alley. 584 00:54:27,376 --> 00:54:29,416 They got everything. 585 00:54:32,084 --> 00:54:33,750 Not bad, huh? 586 00:54:35,417 --> 00:54:39,791 Read your palm? Your mind? Your aura? Probe the secrets of your heart? 587 00:54:39,959 --> 00:54:42,083 I bet I can guess your birthday. 588 00:54:42,251 --> 00:54:45,208 - You're a Taurus, right? - How did you guess? 589 00:54:47,876 --> 00:54:50,083 - Tell me, are all psychics...? - Freaks? 590 00:54:50,251 --> 00:54:52,208 Afraid so, man. It goes with the territory. 591 00:54:52,376 --> 00:54:57,333 - What happened to them? - Cheap domes, no air to clean the rays. 592 00:54:57,501 --> 00:55:01,375 So, this is it. The Last Resort. You sure you want to go in here? 593 00:55:01,542 --> 00:55:04,875 - Why not? - There's a better place down there. 594 00:55:05,042 --> 00:55:07,708 The girls are cleaner, the liquor ain't watered down... 595 00:55:07,876 --> 00:55:10,208 Sure, and you get kickbacks. 596 00:55:10,376 --> 00:55:13,208 Hey, man, I got five kids to feed. 597 00:55:13,376 --> 00:55:14,916 Take them to the dentist. 598 00:55:15,084 --> 00:55:17,583 Hey, thanks, mister! I'll be waiting for you. 599 00:55:17,751 --> 00:55:19,875 You just take your time. Benny's the name. 600 00:55:40,126 --> 00:55:42,083 - What do you want? - I'm looking for Melina. 601 00:55:42,251 --> 00:55:43,958 She's busy. 602 00:55:44,126 --> 00:55:45,958 But Mary here, she's free. 603 00:55:46,709 --> 00:55:49,416 Well, not free, honey, but... 604 00:55:50,209 --> 00:55:51,625 ...available. 605 00:55:52,501 --> 00:55:54,375 Ha-ha-ha! 606 00:55:54,542 --> 00:55:56,833 Thanks. I'll wait for Melina. 607 00:55:57,001 --> 00:55:58,125 Earth slime. 608 00:55:58,292 --> 00:56:00,875 Thing is, friend, Mel's real picky. 609 00:56:01,042 --> 00:56:03,250 She kind of sticks to her regulars. 610 00:56:03,417 --> 00:56:05,416 She'll like me. 611 00:56:06,417 --> 00:56:07,625 Mel! 612 00:56:07,792 --> 00:56:09,291 Hey, Mel! 613 00:56:45,376 --> 00:56:46,916 Hello, Hauser. 614 00:56:47,917 --> 00:56:49,583 Still bulging, I see. 615 00:56:51,167 --> 00:56:54,375 - What you been feeding this thing? - Blondes. 616 00:56:56,209 --> 00:56:58,375 I think it's still hungry. 617 00:57:00,709 --> 00:57:03,625 You got a lot of nerve showing your face around here, Hauser. 618 00:57:03,792 --> 00:57:05,708 Look who's talking. 619 00:57:05,876 --> 00:57:08,583 Hey, Tony, give the big guy a break. 620 00:57:08,751 --> 00:57:11,000 Relax. You'll live longer. 621 00:57:11,167 --> 00:57:12,916 Come on. 622 00:57:18,209 --> 00:57:21,166 - Honey, take care of Tony, will you? - No problem. 623 00:57:21,876 --> 00:57:24,875 If you need any help with this one, give me a holler. 624 00:57:39,917 --> 00:57:41,708 You son of a bitch. 625 00:57:41,876 --> 00:57:44,541 You're alive? I thought that Cohaagen tortured you to death. 626 00:57:44,709 --> 00:57:46,500 Well, I guess he didn't. 627 00:57:46,667 --> 00:57:50,416 And you couldn't get me a message? You never wondered what happened to me? 628 00:57:58,001 --> 00:58:00,333 Hauser, thank God you're alive. 629 00:58:01,417 --> 00:58:03,833 Melin... Melina. Melina. 630 00:58:04,667 --> 00:58:08,583 - Melina, I have to tell you something. - What? 631 00:58:08,751 --> 00:58:12,291 - I don't remember you. - What are you talking about? 632 00:58:12,459 --> 00:58:14,541 I don't remember you. 633 00:58:14,709 --> 00:58:18,041 I don't remember us. I don't even remember me. 634 00:58:20,209 --> 00:58:22,500 Did you get amnesia? How did you get here? 635 00:58:22,667 --> 00:58:24,958 - Hauser left me a note. - Hauser? You're Hauser. 636 00:58:25,126 --> 00:58:27,000 Not anymore. 637 00:58:27,167 --> 00:58:30,166 Now I'm Quaid. Douglas Quaid. 638 00:58:33,417 --> 00:58:37,416 - Hauser, you've lost your mind. - I didn't. Cohaagen stole it. 639 00:58:37,584 --> 00:58:42,041 He found out that Hauser switched sides, so he turned him into somebody else: me. 640 00:58:42,209 --> 00:58:43,583 This is too weird. 641 00:58:43,751 --> 00:58:46,166 He dumped me on earth with a wife and a lousy job... 642 00:58:46,334 --> 00:58:49,166 Did you say wife? Are you fucking married? 643 00:58:49,334 --> 00:58:51,291 - She wasn't really my wife. - Oh, she isn't? 644 00:58:51,459 --> 00:58:53,708 How stupid of me. She was Hauser's wife? 645 00:58:53,876 --> 00:58:56,875 - Look. Forget that I said wife. - Let's just forget everything. 646 00:58:57,042 --> 00:59:00,541 - I'm sick of hearing your goddamn lies. - Why would I lie to you? 647 00:59:01,709 --> 00:59:05,000 Because you're still working for Cohaagen. 648 00:59:05,167 --> 00:59:07,583 Don't be ridiculous. 649 00:59:10,459 --> 00:59:12,500 You never loved me, Hauser. 650 00:59:12,667 --> 00:59:14,583 You just used me to get inside. 651 00:59:14,751 --> 00:59:16,708 Inside what? 652 00:59:20,792 --> 00:59:22,791 I think you'd better leave. 653 00:59:22,959 --> 00:59:26,041 - Hauser sent me to do something. - I'm not falling for it. 654 00:59:26,209 --> 00:59:28,375 He says there's enough in here to nail Cohaagen for good. 655 00:59:28,542 --> 00:59:30,375 - Get out! - You've got to help me remember! 656 00:59:30,542 --> 00:59:32,666 - I said, get out! - Melina, please! 657 00:59:32,834 --> 00:59:34,625 People are trying to kill me. 658 00:59:35,501 --> 00:59:37,125 Really? 659 00:59:39,501 --> 00:59:41,541 All right, I'm leaving. 660 00:59:53,334 --> 00:59:56,375 Baby, you make me wish I had three hands. 661 00:59:56,542 --> 00:59:59,208 I think you're doing just fine with two. 662 00:59:59,376 --> 01:00:01,666 Excuse me, baby. We'll pick this up later. 663 01:00:01,834 --> 01:00:04,166 Hey, that didn't take long. 664 01:00:04,334 --> 01:00:06,833 Listen. Let me ask you a question. Did you ever fuck a mutant? 665 01:00:07,001 --> 01:00:09,375 - Take me to the hotel. - I know these Siamese twins. 666 01:00:09,542 --> 01:00:12,333 Man, you won't know if you're coming or going. 667 01:00:21,917 --> 01:00:22,208 This afternoon at 4:30 p.m., I signed an order declaring martial law 668 01:00:22,209 --> 01:00:25,583 This afternoon at 4:30 p.m., I signed an order declaring martial law 669 01:00:25,751 --> 01:00:27,833 throughout the Mars federal colony. 670 01:00:28,001 --> 01:00:32,750 I will not tolerate any further damage to our mineral export operations. 671 01:00:32,917 --> 01:00:34,916 Mr. Kuato and his terrorists must understand 672 01:00:35,084 --> 01:00:38,708 that their self-defeating efforts will only bring misery and suffering... 673 01:00:42,334 --> 01:00:45,166 - Mr. Quaid? - What? 674 01:00:45,334 --> 01:00:47,833 I need to talk to you about Mr. Hauser. 675 01:00:49,042 --> 01:00:51,250 - Who are you? - Dr Edgemar from Rekall. 676 01:00:51,417 --> 01:00:53,583 - How did you find me? - It's difficult to explain. 677 01:00:53,751 --> 01:00:56,833 Could you open the door? I'm unarmed. 678 01:00:58,876 --> 01:01:01,208 Don't worry. I'm alone. May I come in? 679 01:01:03,126 --> 01:01:04,333 What do you want? 680 01:01:04,501 --> 01:01:06,750 This is going to be very difficult for you to accept, Mr. Quaid. 681 01:01:06,917 --> 01:01:11,875 - I'm listening. - You're not really standing here now. 682 01:01:12,042 --> 01:01:15,041 - Doc, you could have fooled me. - I'm quite serious. 683 01:01:15,209 --> 01:01:18,291 You're not here and neither am I. 684 01:01:18,459 --> 01:01:19,791 That's amazing. 685 01:01:19,959 --> 01:01:22,583 - Where are we? - At Rekall. 686 01:01:23,209 --> 01:01:24,791 You're strapped into an implant chair, 687 01:01:24,959 --> 01:01:28,208 and I'm monitoring you from the psychoprobe console. 688 01:01:29,209 --> 01:01:31,625 Ah, I get it. I'm dreaming. 689 01:01:31,792 --> 01:01:35,000 And all this is part of the delightful vacation your company has sold me. 690 01:01:35,167 --> 01:01:36,500 Not exactly. 691 01:01:36,667 --> 01:01:40,750 What you're experiencing is a free-form delusion based on our memory tapes 692 01:01:40,917 --> 01:01:43,875 but you're inventing it yourself as you go along. 693 01:01:45,001 --> 01:01:48,375 If it is my delusion, who the hell invited you? 694 01:01:48,542 --> 01:01:52,166 I've been artificially implanted as an emergency measure. 695 01:01:52,334 --> 01:01:55,666 I'm sorry to tell you this, but you've suffered a schizoid embolism. 696 01:01:55,834 --> 01:01:58,041 We can't snap you out of your fantasy, 697 01:01:58,209 --> 01:02:01,333 and I've been sent in to try to talk you down. 698 01:02:01,501 --> 01:02:03,250 How much is Cohaagen paying you for this? 699 01:02:04,751 --> 01:02:08,875 Think about it. Your dream started in the middle of the implant procedure. 700 01:02:09,042 --> 01:02:11,250 Everything after that, the chases, the trip to Mars, 701 01:02:11,417 --> 01:02:15,875 the suite at the Hilton, are elements of your Rekall Holiday and Ego Trip. 702 01:02:16,042 --> 01:02:18,333 You paid to be a secret agent. 703 01:02:18,501 --> 01:02:20,916 Bullshit. It's coincidence. 704 01:02:21,084 --> 01:02:23,750 And what about the girl? 705 01:02:23,917 --> 01:02:26,458 Brunette, athletic, sleazy and demure? 706 01:02:26,626 --> 01:02:29,000 Just as you specified. Is that coincidence? 707 01:02:29,167 --> 01:02:32,708 She's real. I dreamt about her before I even went to Rekall. 708 01:02:32,876 --> 01:02:34,833 Ha, Mr. Quaid. 709 01:02:35,001 --> 01:02:39,000 Can you hear yourself? She's real because you dreamed her? 710 01:02:39,167 --> 01:02:42,083 - That's right. - Maybe this will convince you. 711 01:02:42,251 --> 01:02:44,625 Would you mind opening the door? 712 01:02:46,626 --> 01:02:51,083 - You open it. - No need to be rude. I'll do it. 713 01:02:57,501 --> 01:02:58,750 Sweetheart? 714 01:03:01,292 --> 01:03:03,708 Come in, Mrs. Quaid. 715 01:03:07,584 --> 01:03:12,208 - I suppose you're not here either. - I'm here... at Rekall. 716 01:03:16,917 --> 01:03:18,625 I love you. 717 01:03:18,792 --> 01:03:22,041 Right. That's why you tried to kill me. 718 01:03:22,209 --> 01:03:25,250 No. I'd never do anything to hurt you. 719 01:03:26,251 --> 01:03:28,500 I want you to come back to me. 720 01:03:30,792 --> 01:03:33,958 - Bullshit. - What's bullshit, Mr. Quaid? 721 01:03:34,126 --> 01:03:35,958 That you're having a paranoid episode 722 01:03:36,126 --> 01:03:38,708 triggered by acute neurochemical trauma? 723 01:03:38,876 --> 01:03:42,750 Or that you're really an invincible secret agent from Mars, 724 01:03:42,917 --> 01:03:46,958 who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think 725 01:03:47,126 --> 01:03:49,041 he's a lowly construction worker? 726 01:03:56,626 --> 01:03:58,833 Stop punishing yourself, Doug. 727 01:03:59,001 --> 01:04:01,916 You're a fine, upstanding man. You have a beautiful wife who loves you. 728 01:04:03,459 --> 01:04:05,416 - Your whole life is ahead of you. - I do. 729 01:04:07,459 --> 01:04:10,041 But you've got to want to return to reality. 730 01:04:12,417 --> 01:04:15,000 Let's assume I do. Then what? 731 01:04:17,917 --> 01:04:20,958 - Swallow this. - What is it? 732 01:04:21,126 --> 01:04:24,333 It's a symbol of your desire to return to reality. 733 01:04:25,251 --> 01:04:27,833 Inside your dream, you'll fall asleep. 734 01:04:31,459 --> 01:04:36,125 All right, let's say you're telling the truth and this is all a dream. 735 01:04:36,292 --> 01:04:38,250 Then I could pull this trigger and it won't matter. 736 01:04:38,417 --> 01:04:41,375 - Doug, don't. - It won't make a difference to me. 737 01:04:41,542 --> 01:04:45,958 But the consequences to you would be devastating. In your mind I'll be dead. 738 01:04:46,126 --> 01:04:49,416 With no one to guide you out, you'll be stuck in permanent psychosis. 739 01:04:49,584 --> 01:04:51,791 Doug, let Dr Edgemar help you. 740 01:04:51,959 --> 01:04:54,041 The walls of reality will come crashing down. 741 01:04:54,209 --> 01:04:56,375 One minute you'll be the saviour of the rebel cause, 742 01:04:56,542 --> 01:05:00,000 and the next thing you know you'll be Cohaagen's bosom buddy. 743 01:05:00,167 --> 01:05:04,083 You'll even have fantasies about alien civilisations, as you requested, 744 01:05:04,251 --> 01:05:06,875 but in the end, back on earth you'll be lobotomised! 745 01:05:09,417 --> 01:05:13,333 So get a grip on yourself, Doug, and put down that gun! 746 01:05:19,001 --> 01:05:22,500 Good. Now take the pill and put it in your mouth. 747 01:05:26,792 --> 01:05:28,916 Swallow it! 748 01:05:32,167 --> 01:05:33,958 Go ahead, sweetheart. 749 01:05:56,667 --> 01:06:00,000 Now you've done it. Now you've done it! 750 01:06:14,667 --> 01:06:16,000 Ah! 751 01:06:19,667 --> 01:06:20,625 Aargh! 752 01:06:20,792 --> 01:06:23,291 That's for making me come to Mars. 753 01:06:24,584 --> 01:06:28,000 You know how much I hate this fucking planet! 754 01:06:29,834 --> 01:06:31,125 Cuff him. 755 01:06:37,834 --> 01:06:41,208 - I got him. - Bring him down in the service elevator. 756 01:06:43,376 --> 01:06:44,916 Let's go. 757 01:07:58,209 --> 01:07:59,333 Fuck you! 758 01:08:09,917 --> 01:08:11,125 Doug. 759 01:08:13,126 --> 01:08:15,166 Honey... 760 01:08:15,334 --> 01:08:17,791 You wouldn't hurt me, would you, sweetheart? 761 01:08:19,584 --> 01:08:22,833 Sweetheart, be reasonable. 762 01:08:23,001 --> 01:08:25,125 After all, we're married. 763 01:08:30,542 --> 01:08:32,041 Consider that a divorce. 764 01:08:34,542 --> 01:08:36,166 That was your wife? 765 01:08:40,209 --> 01:08:41,625 What a bitch. 766 01:08:49,709 --> 01:08:51,833 Hey, get out of the way! 767 01:08:55,167 --> 01:08:56,833 I thought you didn't like me. 768 01:08:57,001 --> 01:08:59,625 If Cohaagen wants you dead, you might be okay. 769 01:08:59,792 --> 01:09:03,166 - Got it. - So you've come back to apologise. 770 01:09:03,334 --> 01:09:05,000 Kuato wants to see you. 771 01:09:07,084 --> 01:09:08,625 Come on. 772 01:09:36,959 --> 01:09:38,500 - Now what? - Jump! 773 01:09:42,292 --> 01:09:44,000 Ah! 774 01:10:08,167 --> 01:10:12,000 No! Don't do it! You'll crack the fucking dome! 775 01:10:15,501 --> 01:10:18,708 What are you trying to do, kill us? The dome will crack! 776 01:10:31,126 --> 01:10:32,541 - Move! - Hey! 777 01:10:34,084 --> 01:10:36,000 Taxi! 778 01:10:36,876 --> 01:10:39,000 Melina! Melina! 779 01:10:42,126 --> 01:10:43,541 - Need a ride? - Last Resort. Quick! 780 01:10:43,709 --> 01:10:45,166 You guys are going in circles. 781 01:10:50,209 --> 01:10:51,125 Jesus! 782 01:10:51,292 --> 01:10:53,416 Come on! You drive! 783 01:10:53,584 --> 01:10:54,625 You guys are in trouble? 784 01:10:54,792 --> 01:10:56,500 Go! Go! 785 01:11:07,292 --> 01:11:10,125 - What are you trying to do to me? - Shut up and drive! 786 01:11:10,292 --> 01:11:12,500 Hey, I got five kids to feed! 787 01:11:28,459 --> 01:11:30,208 Aargh! 788 01:11:46,584 --> 01:11:47,625 Shit! 789 01:11:47,792 --> 01:11:49,500 - No brakes! Ah! - Stop it! 790 01:11:49,667 --> 01:11:51,291 You idiot! 791 01:11:54,501 --> 01:11:55,708 What are you doing? 792 01:12:08,292 --> 01:12:11,000 Oh, Christ! Now they're after me! 793 01:12:12,292 --> 01:12:13,500 Give me that! 794 01:12:13,667 --> 01:12:15,625 Get out of the way! 795 01:12:17,751 --> 01:12:19,208 Hey! 796 01:12:22,126 --> 01:12:23,541 Tony! 797 01:12:27,209 --> 01:12:29,625 Get out of the way! Come on! 798 01:12:29,792 --> 01:12:32,166 Come on! Come on! 799 01:12:32,334 --> 01:12:33,583 Quick! 800 01:12:35,542 --> 01:12:36,916 - Thank you, Tony. - Uh-um. 801 01:13:00,209 --> 01:13:04,000 Hey! You wanna have some fun? 802 01:13:04,167 --> 01:13:05,291 Where are they? 803 01:13:05,459 --> 01:13:07,916 What are you talking about? I don't know. 804 01:13:16,376 --> 01:13:17,875 Maybe you know. 805 01:13:25,167 --> 01:13:26,541 Kill them all! 806 01:13:37,876 --> 01:13:39,250 Ah! 807 01:13:40,626 --> 01:13:42,125 Thumbelina! 808 01:14:06,876 --> 01:14:08,333 Richter! 809 01:14:08,501 --> 01:14:11,833 - A call from Cohaagen! - Richter here. 810 01:14:12,001 --> 01:14:14,666 - We've got them pinned down. - Stop fighting and pull out. 811 01:14:14,834 --> 01:14:16,708 But they've got Quaid. They're protecting him. 812 01:14:18,001 --> 01:14:21,083 Perfect. Get out of Sector G now. 813 01:14:21,251 --> 01:14:22,708 Don't think. 814 01:14:22,876 --> 01:14:25,291 - Do it! - Yes, sir. 815 01:14:25,459 --> 01:14:27,291 Pull 'em out. 816 01:14:27,459 --> 01:14:29,750 Everybody, pull out! 817 01:14:29,917 --> 01:14:31,458 Move! 818 01:14:40,292 --> 01:14:43,416 - Cohaagen's sealing off the area! - Come on, Benny! 819 01:15:45,126 --> 01:15:46,875 The first settlers are buried here. 820 01:15:47,042 --> 01:15:51,000 They worked themselves to death, but Cohaagen ended up with all the money. 821 01:15:51,167 --> 01:15:53,750 He built cheap domes and watched the kids turn into freaks. 822 01:15:53,917 --> 01:15:55,083 I saw them. 823 01:15:55,251 --> 01:15:57,875 And if you want to breathe, you have to buy his air. 824 01:15:58,042 --> 01:15:59,625 Maybe you can change all that. 825 01:16:00,417 --> 01:16:03,875 Hey, I think my grandpa might be here. 826 01:16:04,042 --> 01:16:05,625 So what can I do? 827 01:16:05,792 --> 01:16:08,458 Kuato's gonna make you remember some things you knew when you were Hauser. 828 01:16:08,626 --> 01:16:11,125 - Like what? - All sorts of things. 829 01:16:11,292 --> 01:16:14,250 - Maybe you'll remember you loved me. - I don't need Kuato for that. 830 01:16:15,542 --> 01:16:17,458 Since when? 831 01:16:27,209 --> 01:16:28,875 Freeze! 832 01:16:29,042 --> 01:16:30,708 Come on, Melina. 833 01:16:32,001 --> 01:16:33,291 Kuato's waiting. 834 01:16:33,459 --> 01:16:35,833 I didn't find Grandpa, but... 835 01:16:36,917 --> 01:16:38,375 Oh, shit. 836 01:16:38,542 --> 01:16:41,625 - Who's this? - He helped us get away. 837 01:16:41,792 --> 01:16:45,958 Hey, don't worry about me, man. I'm on your side. 838 01:16:56,501 --> 01:16:58,416 You're a mutant, huh? 839 01:16:58,584 --> 01:17:00,833 All right, let's go. 840 01:17:16,042 --> 01:17:18,750 - Have you tried ramming down the door? - You wait here. Follow me. 841 01:17:18,917 --> 01:17:20,625 It won't do any good. 842 01:17:20,792 --> 01:17:24,083 - Cohaagen depressurised the tunnels. - Then drill through to Section M. 843 01:17:24,251 --> 01:17:27,125 We can't. We're running out of air. 844 01:17:27,292 --> 01:17:29,291 We need help. 845 01:17:29,459 --> 01:17:32,083 Sit tight. Melina just got here with Quaid. 846 01:17:33,126 --> 01:17:34,833 I hope he was worth it. 847 01:17:35,001 --> 01:17:36,833 So do I. 848 01:17:39,001 --> 01:17:40,875 - I'm glad you made it. - You don't look glad. 849 01:17:41,042 --> 01:17:44,250 Cohaagen sealed up Venusville. He shut off the air. 850 01:17:44,417 --> 01:17:46,500 You must know something pretty important, Quaid. 851 01:17:46,667 --> 01:17:48,666 He wants you. 852 01:17:48,834 --> 01:17:52,166 If we don't hand you over, everybody in this sector will be dead by morning. 853 01:17:52,334 --> 01:17:54,166 Then we don't have much choice. Do we? 854 01:17:54,334 --> 01:17:55,875 We can't turn him in. 855 01:17:57,167 --> 01:17:59,500 That's up to Kuato. Come with me, Quaid. 856 01:18:13,626 --> 01:18:15,666 Sit down. 857 01:18:15,834 --> 01:18:18,125 - Where's Kuato? - On his way. 858 01:18:18,792 --> 01:18:21,166 You heard the rumours about the Pyramid Mine? 859 01:18:21,334 --> 01:18:23,125 Yeah. 860 01:18:23,292 --> 01:18:26,541 Cohaagen found something weird inside and it's got him scared shitless. 861 01:18:26,709 --> 01:18:28,958 What? Aliens? 862 01:18:30,584 --> 01:18:33,291 - You tell me. - I don't know. 863 01:18:33,459 --> 01:18:35,916 Yes, you do. That's why we brought you here. 864 01:18:36,084 --> 01:18:38,625 Cohaagen's big secret is buried in that black hole 865 01:18:38,792 --> 01:18:40,833 you call a brain. 866 01:18:43,459 --> 01:18:45,250 And Kuato's gonna dig it out. 867 01:18:45,417 --> 01:18:48,166 - You're Kuato, right? - Wrong. 868 01:18:48,959 --> 01:18:52,833 Kuato's a mutant, so don't get upset when you see him. 869 01:18:57,459 --> 01:18:59,291 Ah! 870 01:19:31,376 --> 01:19:33,458 What do you want, Mr. Quaid? 871 01:19:34,542 --> 01:19:36,250 The same as you. To remember. 872 01:19:36,417 --> 01:19:38,583 But why? 873 01:19:39,209 --> 01:19:42,458 - To be myself again. - You are what you do. 874 01:19:45,876 --> 01:19:49,083 A man is defined by his actions... 875 01:19:49,251 --> 01:19:51,375 not his memory. 876 01:19:52,542 --> 01:19:55,583 Please take my hands. 877 01:19:57,834 --> 01:19:59,666 Ah! 878 01:20:01,334 --> 01:20:03,791 Now open your mind to me. 879 01:20:04,917 --> 01:20:06,791 Please. 880 01:20:09,126 --> 01:20:11,833 Open your mind. 881 01:20:13,876 --> 01:20:16,375 Open your mind. 882 01:20:18,584 --> 01:20:22,250 Open your mind. 883 01:20:23,709 --> 01:20:27,375 Open your mind. 884 01:20:29,209 --> 01:20:32,833 Open your mind. 885 01:21:04,459 --> 01:21:06,708 We should blow the thing up before the rebels turn it on. 886 01:21:06,876 --> 01:21:09,166 I say we throw the switch and see what happens. 887 01:21:09,334 --> 01:21:11,291 - Don't be an idiot. - We can't risk it. 888 01:21:11,459 --> 01:21:14,291 The chain reaction could spread to all the terbinium in the planet. 889 01:21:14,459 --> 01:21:17,291 That means a meltdown, a meltdown on a planetary scale. 890 01:21:17,459 --> 01:21:19,791 Don't you think whoever built this thing thought of that? 891 01:21:19,959 --> 01:21:22,958 Who knows what the hell they thought? They weren't human. 892 01:21:23,126 --> 01:21:25,583 Maybe it's a trap. Maybe they want a meltdown. 893 01:21:25,751 --> 01:21:27,833 We don't even know if this piece of junk will work. 894 01:21:28,001 --> 01:21:30,500 What is it? A million? Half a million? 895 01:21:30,667 --> 01:21:33,625 - About half a million. - Half a million years old. 896 01:21:33,792 --> 01:21:35,666 Let's make sure Kuato... 897 01:22:06,584 --> 01:22:09,916 Wake up! Wake up! Come on, wake up! 898 01:22:11,334 --> 01:22:13,875 They found us! Shit! Let's go! 899 01:22:15,126 --> 01:22:17,750 Wake up! Snap out of it now! Come on! 900 01:22:22,001 --> 01:22:24,833 - They found us! Everybody out! - Melina! 901 01:22:25,001 --> 01:22:26,833 Get moving! Get out! 902 01:22:28,334 --> 01:22:30,000 Get out! 903 01:22:39,042 --> 01:22:41,083 Everybody out! Get out! 904 01:22:46,751 --> 01:22:49,041 Get to the air lock! Follow me! 905 01:22:50,834 --> 01:22:52,375 Benny, come on! 906 01:22:56,459 --> 01:22:59,125 - Benny! - I'm coming! 907 01:23:11,251 --> 01:23:12,583 - Ah! - This way! 908 01:23:18,292 --> 01:23:21,916 Put these spacesuits on! We're going outside! 909 01:23:24,584 --> 01:23:26,583 Benny, hurry. 910 01:23:34,209 --> 01:23:38,208 Congratulations, Quaid. You led us right to him. 911 01:23:38,376 --> 01:23:41,125 How can you do this? You're a mutant. 912 01:23:42,417 --> 01:23:46,166 - I got four kids to feed. - So what happened to number five? 913 01:23:48,084 --> 01:23:51,291 Oh, shit, man. You got me. 914 01:23:51,459 --> 01:23:53,041 I ain't even married. 915 01:23:53,209 --> 01:23:55,333 Now put your fucking hands in the air! 916 01:24:01,126 --> 01:24:03,125 Quaid. 917 01:24:04,709 --> 01:24:06,708 Quaid. 918 01:24:08,292 --> 01:24:11,875 Forget it, man. His fortunetelling days are over. 919 01:24:14,584 --> 01:24:17,291 Start the reactor. 920 01:24:17,459 --> 01:24:19,291 Free Mars. 921 01:24:24,459 --> 01:24:27,041 Mr. Cohaagen would like to talk to you. 922 01:24:35,042 --> 01:24:37,833 So this is the great man. 923 01:24:42,376 --> 01:24:44,500 No wonder he kept out of sight. 924 01:24:46,459 --> 01:24:48,666 Well, my boy... 925 01:24:50,959 --> 01:24:52,875 - You're a hero. - Fuck you. 926 01:24:53,042 --> 01:24:56,708 Uh? Don't be modest. Kuato is dead. 927 01:24:56,876 --> 01:25:01,083 The resistance is completely wiped out, and you were the key to the whole thing. 928 01:25:01,251 --> 01:25:02,583 He's lying. 929 01:25:03,584 --> 01:25:06,250 You two-faced bastard. 930 01:25:07,251 --> 01:25:11,083 Ha, ha. You can't blame him, angel. He's innocent. 931 01:25:12,959 --> 01:25:16,791 You see, Quaid, none of my people could get close to Kuato. 932 01:25:17,376 --> 01:25:20,125 Fucking mutants could always sniff us out. 933 01:25:20,292 --> 01:25:24,375 So Hauser and I sat down and invented you, the perfect mole. 934 01:25:24,542 --> 01:25:27,625 You know you're lying. Hauser turned against you. 935 01:25:31,709 --> 01:25:33,458 That's what we wanted you to think. 936 01:25:34,376 --> 01:25:37,541 The fact is, Hauser volunteered to become Doug Quaid. 937 01:25:38,834 --> 01:25:40,666 It was the only way to fool the psychics. 938 01:25:40,834 --> 01:25:42,291 Get your story straight. 939 01:25:42,459 --> 01:25:45,875 This idiot here has been trying to kill me ever since I went to Rekall. 940 01:25:46,042 --> 01:25:48,250 You don't kill somebody you're trying to plant. 941 01:25:48,417 --> 01:25:51,666 He wasn't in on it. You set him off by going to Rekall. 942 01:25:52,417 --> 01:25:55,250 - So why am I still alive? - We gave you lots of help. 943 01:25:55,417 --> 01:25:57,208 - Benny here. - My pleasure, man. 944 01:25:57,376 --> 01:26:00,875 The guy with the suitcase, the mask, the money, 945 01:26:01,042 --> 01:26:04,875 the message from Hauser, all of that was set up by us. 946 01:26:05,042 --> 01:26:07,458 Sorry. Too perfect. 947 01:26:07,626 --> 01:26:09,208 Perfect, my ass! 948 01:26:09,376 --> 01:26:11,958 You pop your memory cap before we can activate you. 949 01:26:12,126 --> 01:26:16,083 Richter goes hog-wild, screwing up everything I spent a year planning. 950 01:26:16,251 --> 01:26:20,000 Frankly, I'm amazed it worked. 951 01:26:20,167 --> 01:26:21,500 Well, Cohaagen, 952 01:26:21,667 --> 01:26:25,208 I have to hand it to you. It's the best mind-fuck yet. 953 01:26:26,542 --> 01:26:29,208 Well, don't take my word for it. 954 01:26:31,042 --> 01:26:36,166 - Someone you trust wants to talk to you. - Who is it this time? My mother? 955 01:26:38,251 --> 01:26:39,583 Howdy, Quaid. 956 01:26:39,751 --> 01:26:43,208 If you're listening to this, it means that Kuato is dead 957 01:26:43,376 --> 01:26:45,583 and you have led us to him. 958 01:26:45,751 --> 01:26:47,708 I knew you wouldn't let me down. 959 01:26:47,876 --> 01:26:52,500 Sorry for the shit I've put you through, but hey, what are friends for? 960 01:26:52,667 --> 01:26:55,875 I would like to wish you happiness and long life, old buddy, 961 01:26:56,042 --> 01:26:58,875 but unfortunately, this is not gonna happen. 962 01:26:59,042 --> 01:27:03,208 You see, it's my body you've got there and I want it back. 963 01:27:03,376 --> 01:27:07,500 Sorry to be an Indian giver, but I was here first. 964 01:27:07,667 --> 01:27:10,208 So adios, amigo. 965 01:27:10,376 --> 01:27:13,500 And thanks for not getting yourself killed. 966 01:27:13,667 --> 01:27:16,250 Hey, maybe we'll meet in our dreams. 967 01:27:19,876 --> 01:27:21,875 You never know. 968 01:27:26,542 --> 01:27:28,666 You bastards! 969 01:27:46,751 --> 01:27:48,250 Let go of me! 970 01:28:04,376 --> 01:28:06,375 - Ready? - Auto. 971 01:28:06,542 --> 01:28:09,458 - Check. - Ready to go, sir. 972 01:28:11,459 --> 01:28:13,583 Relax, Quaid. 973 01:28:13,751 --> 01:28:17,083 - You'll like being Hauser. - The guy's a fucking asshole. 974 01:28:17,251 --> 01:28:20,375 Not true. He's one of my best friends. 975 01:28:20,542 --> 01:28:23,375 Besides, he's got a big house and a Mercedes. 976 01:28:23,542 --> 01:28:27,500 And you like Melina, right? You'll get to fuck her every night. 977 01:28:27,667 --> 01:28:30,541 That's right. She's going to be Hauser's babe. 978 01:28:30,709 --> 01:28:32,875 I'll bust his balls. 979 01:28:35,167 --> 01:28:37,375 Uh-uh, princess. 980 01:28:37,542 --> 01:28:39,875 We're having you fixed. 981 01:28:40,042 --> 01:28:43,208 You're going to be respectful, compliant 982 01:28:43,376 --> 01:28:46,791 and appreciative, the way a woman should be. 983 01:28:50,667 --> 01:28:52,750 Mr. Cohaagen, telephone. 984 01:28:55,459 --> 01:28:57,083 Yes? What is it? 985 01:28:57,251 --> 01:28:59,875 The oxygen level is bottoming out in Sector G. 986 01:29:00,042 --> 01:29:02,208 What do you want me to do about it? 987 01:29:02,376 --> 01:29:06,375 - Don't do anything. - But they won't last an hour, sir. 988 01:29:06,542 --> 01:29:08,916 Fuck 'em. it'll be a good lesson to the others. 989 01:29:09,084 --> 01:29:12,875 Come on, you got what you want. Give these people air. 990 01:29:13,042 --> 01:29:16,791 My friend, in five minutes you won't give a shit about the people. 991 01:29:16,959 --> 01:29:18,083 Fire it up, Doc. 992 01:29:18,251 --> 01:29:20,291 Excuse me, Doctor. 993 01:29:20,459 --> 01:29:22,500 - Is he gonna remember any of this? - Not a thing. 994 01:29:23,542 --> 01:29:24,750 Oh, really? 995 01:29:35,251 --> 01:29:38,583 Quaid, I'm having a party tonight. Why don't you and Melina drop by? 996 01:29:38,751 --> 01:29:40,250 - Remind him, Doc. - Sure. 997 01:29:40,417 --> 01:29:42,000 See you at the party. 998 01:29:56,667 --> 01:29:59,166 Keep still. Fighting just makes it hurt. 999 01:30:11,959 --> 01:30:14,750 If you don't keep still, you'll end up psychotic. 1000 01:30:18,959 --> 01:30:20,458 Hey, don't! 1001 01:30:27,376 --> 01:30:29,041 Melina, hold on! 1002 01:30:51,959 --> 01:30:55,208 Are you all right? Are you still you? 1003 01:30:55,376 --> 01:30:58,750 I'm not sure, dear. What do you think? 1004 01:31:01,667 --> 01:31:04,041 Let's get the hell out of here. 1005 01:31:30,292 --> 01:31:32,625 You have to make a decision, sir. 1006 01:31:43,126 --> 01:31:44,416 Kill him. 1007 01:31:45,626 --> 01:31:47,625 It's about goddamn time. 1008 01:32:39,917 --> 01:32:42,541 - Where are you going? - To the reactor. 1009 01:32:42,709 --> 01:32:46,333 - What reactor? - The one in the mines. Come on! 1010 01:32:46,501 --> 01:32:50,458 People are dying, Quaid! Stop! We've got to get air! 1011 01:32:50,626 --> 01:32:53,750 The reactor makes air. That's Cohaagen's secret. Let's go. 1012 01:32:53,917 --> 01:32:55,333 Where's this reactor come from? 1013 01:32:55,501 --> 01:32:57,458 - Aliens built it. - Aliens? 1014 01:32:57,626 --> 01:33:01,000 - Are you sure about this? - It's just up ahead. 1015 01:33:03,626 --> 01:33:05,833 What the hell? 1016 01:33:29,292 --> 01:33:33,333 Quaid! Hey, Quaid, you remember me? 1017 01:33:33,501 --> 01:33:35,750 Benny! Benny's the name! 1018 01:33:50,001 --> 01:33:51,500 Oh, that's good! 1019 01:33:57,292 --> 01:34:01,458 I'm gonna drill you, sucker! I'm gonna grind you up! 1020 01:34:07,167 --> 01:34:10,416 Ha-ha! I'm coming! 1021 01:34:10,584 --> 01:34:12,416 I'm coming for you, baby! 1022 01:34:27,917 --> 01:34:29,958 What the fuck is this? 1023 01:34:36,501 --> 01:34:38,583 Damn this piece of Martian junk! 1024 01:34:41,001 --> 01:34:43,416 Hey, Quaid, I'm gonna squash you! 1025 01:34:44,709 --> 01:34:46,583 Benny, here! 1026 01:34:49,792 --> 01:34:51,416 Where the fuck are you? 1027 01:34:57,084 --> 01:34:58,791 Screw you! 1028 01:35:04,917 --> 01:35:08,791 - Quaid, get over here! - What is it? 1029 01:35:09,792 --> 01:35:13,583 - There's an opening. - I knew it. 1030 01:35:42,417 --> 01:35:45,625 This whole thing is one big reactor made out of terbinium. 1031 01:35:45,792 --> 01:35:49,041 Cohaagen knows it makes air. The bastard won't turn it on. 1032 01:35:49,209 --> 01:35:53,500 Of course not. If Mars had an atmosphere, he'd lose control. 1033 01:35:54,709 --> 01:35:56,083 See down there? 1034 01:35:57,209 --> 01:35:59,541 It's a glacier. 1035 01:35:59,709 --> 01:36:02,750 The whole core of Mars is ice. 1036 01:36:02,917 --> 01:36:07,125 The reactor melts it and it releases the oxygen. 1037 01:36:07,292 --> 01:36:08,541 Come on. 1038 01:36:08,709 --> 01:36:11,625 - Enough for everyone to breathe? - Sure. 1039 01:36:11,792 --> 01:36:14,625 Enough for the whole planet. 1040 01:36:14,792 --> 01:36:17,083 If we turn it on in time. 1041 01:36:23,709 --> 01:36:25,708 Come on. Come on! 1042 01:36:42,626 --> 01:36:43,875 Hold on. 1043 01:37:15,209 --> 01:37:16,083 Now! 1044 01:37:46,459 --> 01:37:47,708 Son of a bitch. 1045 01:37:55,584 --> 01:37:57,166 Move! 1046 01:38:00,001 --> 01:38:02,000 He's got a hologram! 1047 01:38:24,001 --> 01:38:26,708 You think this is the real Quaid? It is. 1048 01:39:46,126 --> 01:39:48,375 You're coming with me! 1049 01:40:02,084 --> 01:40:04,291 See you at the party, Richter. 1050 01:40:42,584 --> 01:40:47,000 - Don't touch that! Get back! - What are you afraid of? 1051 01:40:47,167 --> 01:40:49,458 - Turn it on. - Impossible! 1052 01:40:49,626 --> 01:40:52,750 Once the reaction starts, it'll spread to all the terbinium in the planet. 1053 01:40:52,917 --> 01:40:55,166 Mars will go into global meltdown. 1054 01:40:55,334 --> 01:40:57,833 That's why the aliens never turned it on. 1055 01:40:58,001 --> 01:40:59,958 And you expect me to believe you? 1056 01:41:00,126 --> 01:41:04,750 Who gives a shit what you believe? In 30 seconds you'll be dead. 1057 01:41:04,917 --> 01:41:08,125 Then I'll blow this place up and be home in time for cornflakes. 1058 01:41:11,834 --> 01:41:15,791 I didn't want it to end this way. I wanted Hauser back. But no. 1059 01:41:17,126 --> 01:41:19,125 You had to be Quaid! 1060 01:41:19,292 --> 01:41:21,625 - I am Quaid. - You're nothing! 1061 01:41:21,792 --> 01:41:24,875 You're nobody! You're a stupid dream. 1062 01:41:25,042 --> 01:41:29,000 Well, all dreams come to an end. 1063 01:42:43,792 --> 01:42:46,041 Melina, hold on! 1064 01:42:46,209 --> 01:42:49,750 Don't do it! We'll all die! 1065 01:42:50,709 --> 01:42:53,208 Everybody will die! 1066 01:43:56,292 --> 01:43:57,625 Quaid! 1067 01:49:12,459 --> 01:49:14,833 I can't believe it. It's like a dream. 1068 01:49:16,167 --> 01:49:17,666 What's wrong? 1069 01:49:17,834 --> 01:49:21,666 I just had a terrible thought. What if this is a dream? 1070 01:49:23,167 --> 01:49:26,250 Well, then kiss me quick before you wake up. 81809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.