All language subtitles for Three Seats for the 26th (1988) 720p EN - Yves Montand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,438 --> 00:00:26,359 Love is what kills, what chills 2 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 what thrills 3 00:00:28,904 --> 00:00:34,158 Love is what drives us mad 4 00:00:35,911 --> 00:00:39,914 3 SEATS FOR THE 26TH 5 00:00:44,002 --> 00:00:49,841 Love is what makes us so bad 6 00:00:57,307 --> 00:01:02,437 But it's the best, to hell with the rest 7 00:01:34,261 --> 00:01:39,265 To hell with the rest 8 00:01:44,188 --> 00:01:47,106 The express train 9 00:01:47,274 --> 00:01:50,151 from Paris, is arriving on platform 2. 10 00:02:27,481 --> 00:02:29,816 Please, spare us a minute 11 00:02:30,150 --> 00:02:31,192 to ask you 12 00:02:31,777 --> 00:02:32,985 some questions 13 00:02:43,163 --> 00:02:45,665 I'm from Marseille TV. 14 00:02:46,291 --> 00:02:48,626 A quote for the "News"? 15 00:02:49,169 --> 00:02:50,253 Please! 16 00:02:50,420 --> 00:02:52,505 Not right now! 17 00:02:55,717 --> 00:02:58,594 So many women want to know. 18 00:02:59,137 --> 00:03:01,264 And see you on TV. 19 00:03:01,431 --> 00:03:05,309 It's for the 1 o'clock news. 20 00:03:05,686 --> 00:03:08,020 How many years, Mr Montand 21 00:03:08,856 --> 00:03:11,482 did you live in Marseille? 22 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 Over 16 years 23 00:03:14,278 --> 00:03:15,528 How long ago? 24 00:03:15,696 --> 00:03:17,113 Over 20 years ago! 25 00:03:32,504 --> 00:03:34,755 How does it feel, 26 00:03:35,215 --> 00:03:36,382 to come back, 27 00:03:36,550 --> 00:03:38,217 after so many years? 28 00:03:38,719 --> 00:03:41,888 Great, of course! 29 00:03:44,850 --> 00:03:47,518 In town, do you still have... 30 00:03:48,061 --> 00:03:50,771 ... friends or family? 31 00:03:51,398 --> 00:03:53,900 Yes... but we've lost touch. 32 00:03:54,443 --> 00:03:57,361 You must have lots of memories? 33 00:03:57,946 --> 00:04:01,073 Lots of memories. 34 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 Most of them good, 35 00:04:03,160 --> 00:04:04,702 some not so good, 36 00:04:04,870 --> 00:04:07,330 that's how it goes. 37 00:04:34,900 --> 00:04:38,945 Tell us about "MONTAND REMEMBERS". 38 00:04:39,112 --> 00:04:42,114 What do you want to know? 39 00:04:44,117 --> 00:04:47,078 Is it a musical or a concert? 40 00:04:47,579 --> 00:04:50,414 You've got it all wrong. 41 00:04:50,958 --> 00:04:53,125 What inspired my team, 42 00:04:54,169 --> 00:04:56,128 and I hope they were inspired, 43 00:04:56,380 --> 00:04:57,213 were events 44 00:04:57,381 --> 00:04:59,548 from my youth 45 00:04:59,716 --> 00:05:03,886 and my first loves. 46 00:05:07,182 --> 00:05:09,767 Thank you, Mr. Montand. 47 00:05:10,185 --> 00:05:14,271 Good luck! 48 00:05:29,538 --> 00:05:31,163 He's really a charmer. 49 00:05:31,999 --> 00:05:32,999 Who? 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,667 Montand, of course. 51 00:05:36,169 --> 00:05:38,254 ... so be at the Opera on the 26th 52 00:05:38,880 --> 00:05:40,715 for "MONTAND REMEMBERS". 53 00:05:40,882 --> 00:05:42,425 Turn it off, will you? 54 00:05:42,592 --> 00:05:44,593 Now for the weather: blue skies and sunshine 55 00:05:44,761 --> 00:05:48,014 everywhere today 56 00:06:00,110 --> 00:06:01,569 We're out of rose-petal jam? 57 00:06:01,737 --> 00:06:02,903 Right, Mom. 58 00:06:03,739 --> 00:06:04,739 You sure? 59 00:06:04,906 --> 00:06:05,906 Yes, Mom. 60 00:06:06,074 --> 00:06:08,200 Second shelf on the left? 61 00:06:08,368 --> 00:06:09,702 None, Mom. 62 00:06:13,540 --> 00:06:15,499 You eat that stuff by the spoonful! 63 00:06:15,667 --> 00:06:16,667 It's disgusting. 64 00:06:16,835 --> 00:06:18,544 To each her own, darling. 65 00:06:23,508 --> 00:06:25,468 I'm going to see him on the 26th. Coming? 66 00:06:25,635 --> 00:06:28,345 No, I hate shows like that. 67 00:06:28,930 --> 00:06:30,181 It'll be different. 68 00:06:30,348 --> 00:06:32,224 Maybe, but after my troubles 69 00:06:32,392 --> 00:06:34,477 I won't be seen in public. 70 00:06:34,644 --> 00:06:36,520 People talk as it is. 71 00:06:39,066 --> 00:06:40,816 At the bus stop, two women 72 00:06:40,984 --> 00:06:43,069 were gossiping about it: 73 00:06:43,236 --> 00:06:45,029 about the Lambert scandal. 74 00:06:45,197 --> 00:06:47,823 "The Baron got 5 years!" 75 00:06:47,991 --> 00:06:49,116 I was ashamed. 76 00:06:49,534 --> 00:06:50,409 Who cares! 77 00:06:50,577 --> 00:06:52,536 I do! I've had enough. 78 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 What do you see in Montand? 79 00:06:58,585 --> 00:07:01,629 Everything! His voice, his songs... 80 00:07:02,047 --> 00:07:03,297 I really like him. 81 00:07:03,465 --> 00:07:05,966 He's entertained people all his life. 82 00:07:06,134 --> 00:07:07,676 That's great. 83 00:07:08,303 --> 00:07:09,887 There are lasers 84 00:07:10,055 --> 00:07:11,430 There are lighters 85 00:07:11,598 --> 00:07:14,350 that thousands hold high 86 00:07:15,310 --> 00:07:16,811 There are amps 87 00:07:16,978 --> 00:07:18,354 There are lamps 88 00:07:18,522 --> 00:07:21,315 and flashes that fly 89 00:07:22,109 --> 00:07:23,692 Radio's there 90 00:07:23,860 --> 00:07:25,486 and so's TV 91 00:07:25,654 --> 00:07:28,572 It's all sound and light 92 00:07:29,032 --> 00:07:30,616 I'm alone on stage 93 00:07:30,784 --> 00:07:32,368 I'm all the rage 94 00:07:32,536 --> 00:07:35,371 I'm queen for a night. 95 00:07:35,789 --> 00:07:37,331 The sound of the strings 96 00:07:37,499 --> 00:07:39,291 gives my heart wings 97 00:07:39,459 --> 00:07:41,836 I feel lighter than air 98 00:07:42,963 --> 00:07:44,713 At times that band 99 00:07:44,881 --> 00:07:46,674 is like the softest hand 100 00:07:46,842 --> 00:07:48,759 caressing my hair 101 00:07:49,594 --> 00:07:51,220 But when at last 102 00:07:51,388 --> 00:07:52,972 it starts to blast 103 00:07:53,140 --> 00:07:55,724 it's so deliciously loud 104 00:07:56,476 --> 00:07:58,102 That I surrender: 105 00:07:58,270 --> 00:08:03,274 I'm in love with the crowd. 106 00:08:47,527 --> 00:08:49,653 Stop it, Marion 107 00:08:50,864 --> 00:08:53,199 I've got enough problems. 108 00:08:57,162 --> 00:09:00,414 Dad's swindles won't stop my career! 109 00:09:00,582 --> 00:09:03,250 We've been through that: 110 00:09:03,418 --> 00:09:06,462 You're a Lambert! You can't be a chorus girl! 111 00:09:06,630 --> 00:09:08,297 Your father said so. 112 00:09:08,465 --> 00:09:11,008 I should be a speculator, like him? 113 00:09:12,135 --> 00:09:15,179 I'd rather kick my heels than bow my head! 114 00:09:15,472 --> 00:09:16,597 Very funny. 115 00:09:18,642 --> 00:09:21,310 Don't worry, I'll use a stage name. 116 00:09:22,062 --> 00:09:24,313 The family honor will be safe. 117 00:09:24,481 --> 00:09:27,942 Your father'd be appalled by your silly dreams! 118 00:09:30,278 --> 00:09:32,488 He says he misses you. 119 00:09:33,240 --> 00:09:34,990 Come with me to the jail. 120 00:09:35,450 --> 00:09:37,368 I'm going at 5. 121 00:09:37,953 --> 00:09:40,120 I can't. You know Mrs. Simonot: 122 00:09:40,538 --> 00:09:42,706 she gets mad if you ask a favor. 123 00:09:43,917 --> 00:09:45,960 Tell him I'll go Monday. 124 00:09:47,337 --> 00:09:48,629 Kiss him for me. 125 00:09:49,673 --> 00:09:50,839 See you later. 126 00:10:24,582 --> 00:10:26,542 - This is an honor, sir. - Nice of you. 127 00:10:26,710 --> 00:10:28,335 We'll do our utmost. 128 00:10:33,425 --> 00:10:34,466 Anna, room 514. 129 00:10:35,176 --> 00:10:37,678 - Care to see your suite? - Later. 130 00:10:38,305 --> 00:10:39,221 Let's check the theater. 131 00:10:40,181 --> 00:10:40,848 Now? 132 00:10:41,141 --> 00:10:42,308 Of course. 133 00:10:42,809 --> 00:10:43,726 I'll drive you. 134 00:10:43,893 --> 00:10:45,644 But the staff won't be there. 135 00:10:45,812 --> 00:10:48,188 Rehearsals start this afternoon. 136 00:10:48,356 --> 00:10:49,648 It's an old habit: 137 00:10:49,816 --> 00:10:53,068 we check out "the scene of the crime" right away. 138 00:10:53,236 --> 00:10:54,695 What's wrong? You upset? 139 00:10:54,863 --> 00:10:56,113 No, I have a headache. 140 00:10:56,281 --> 00:10:57,323 Go lie down. 141 00:10:57,490 --> 00:10:59,199 You're right, I'll take a nap. 142 00:10:59,367 --> 00:11:00,409 Got any aspirin? 143 00:11:00,577 --> 00:11:01,368 Right away. 144 00:11:01,536 --> 00:11:04,163 Fetch some aspirin for Miss Miller. 145 00:11:04,331 --> 00:11:06,123 - What's with Betty? - I don't know. 146 00:11:06,291 --> 00:11:08,876 Since you two split up, she's been impossible. 147 00:11:09,044 --> 00:11:11,045 She didn't want to go on tour. 148 00:11:11,212 --> 00:11:12,546 I was wrong to insist. 149 00:11:13,214 --> 00:11:14,965 Seen the paper? 150 00:11:15,633 --> 00:11:16,550 Like it? 151 00:11:16,718 --> 00:11:17,551 Not bad. 152 00:11:22,891 --> 00:11:24,141 There it is. 153 00:11:45,747 --> 00:11:46,955 I'd never seen it. 154 00:11:47,123 --> 00:11:47,998 Not bad, huh? 155 00:11:48,166 --> 00:11:49,500 You bet! 156 00:11:49,876 --> 00:11:52,419 The sets have arrived. 157 00:11:53,755 --> 00:11:54,922 The ocean liner, 158 00:11:55,590 --> 00:11:57,466 the shipyard, New York... 159 00:11:57,634 --> 00:11:59,426 Great, everything's here. 160 00:12:06,810 --> 00:12:09,478 I know why you picked Marseille to start. 161 00:12:10,939 --> 00:12:11,647 Maria! 162 00:12:12,440 --> 00:12:15,651 Her real name was Mylene. 163 00:12:16,444 --> 00:12:19,029 Mylene Le Goff, from Brittany. 164 00:12:20,281 --> 00:12:22,282 She was a B-girl, as we used to say. 165 00:12:22,784 --> 00:12:24,076 A whore! 166 00:12:25,662 --> 00:12:26,537 All right. 167 00:12:27,622 --> 00:12:30,124 I was a riveter in the shipyard. 168 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 My best buddy was Marius Ceredo. 169 00:12:33,545 --> 00:12:36,463 We went to town Saturday nights. 170 00:12:36,881 --> 00:12:39,591 After the movies we'd go to the Paradise Bar, 171 00:12:39,759 --> 00:12:41,677 behind the Opera. 172 00:12:43,304 --> 00:12:46,140 That's where I met Mylene. 173 00:12:46,808 --> 00:12:50,936 I ran into her again 20 years ago, last time I was here. 174 00:12:51,104 --> 00:12:52,688 You gonna contact her? 175 00:12:53,815 --> 00:12:55,983 I don't know what became of her. 176 00:13:00,530 --> 00:13:02,406 You hear me OK? 177 00:13:02,574 --> 00:13:03,699 Yeah, fine. 178 00:13:12,041 --> 00:13:13,750 Mylene, can you hear me? 179 00:13:14,752 --> 00:13:19,882 When you come back after 20 years 180 00:13:20,049 --> 00:13:25,095 To the place you called your own 181 00:13:25,263 --> 00:13:30,434 Your childhood days have flown 182 00:13:30,810 --> 00:13:36,356 Along with your hopes and fears 183 00:13:38,818 --> 00:13:39,693 How's it sound? 184 00:13:40,195 --> 00:13:41,528 Nice. 185 00:13:41,696 --> 00:13:44,865 Try it from stage right. 186 00:13:46,284 --> 00:13:51,246 When you come back after 20 years 187 00:13:51,414 --> 00:13:56,168 All your friends are married 188 00:13:56,711 --> 00:14:01,882 So many romances have tarried 189 00:14:02,383 --> 00:14:07,846 Your old loves have turned to tears 190 00:14:09,349 --> 00:14:15,022 When you come back after 20 years 191 00:14:22,862 --> 00:14:27,824 Some people remember the old days 192 00:14:28,284 --> 00:14:33,205 Some people resist the old ways 193 00:14:33,790 --> 00:14:39,169 It's all memories and souvenirs 194 00:14:40,713 --> 00:14:46,051 When you come back after 20 years 195 00:15:18,751 --> 00:15:21,044 PARADISE CLUB 196 00:15:46,571 --> 00:15:47,946 Anyone here? 197 00:15:51,743 --> 00:15:53,452 May I help you? 198 00:15:54,954 --> 00:15:56,330 Is Mrs. Fouque here? 199 00:15:58,541 --> 00:16:00,709 She died over 10 years ago. 200 00:16:00,918 --> 00:16:02,628 I'm sorry. 201 00:16:02,795 --> 00:16:04,588 Were you related? 202 00:16:05,006 --> 00:16:06,214 Not at all. 203 00:16:06,924 --> 00:16:11,345 I knew her nephew, Marius Ceredo. 204 00:16:11,846 --> 00:16:13,055 I'm looking for him. 205 00:16:13,556 --> 00:16:14,598 Do you know him? 206 00:16:16,851 --> 00:16:18,935 Sure we know him. 207 00:16:19,312 --> 00:16:22,397 His in-laws own the shoe store. 208 00:16:23,358 --> 00:16:25,942 You'll find him in the shipyard. 209 00:16:26,110 --> 00:16:27,611 He's rarely here. 210 00:16:28,321 --> 00:16:33,033 Could you autograph your book for us? 211 00:16:35,036 --> 00:16:37,996 We've got seats for your show. 212 00:16:59,435 --> 00:17:03,480 I was thinking, since you know Ceredo, 213 00:17:03,856 --> 00:17:06,733 maybe you know Mylene Le Goff? 214 00:17:06,901 --> 00:17:07,984 Who? 215 00:17:11,531 --> 00:17:12,989 That's a northern name. 216 00:17:14,367 --> 00:17:16,284 Yes, she's from Brittany. 217 00:17:16,828 --> 00:17:18,078 No, I don't know her. 218 00:17:18,287 --> 00:17:19,746 What did the lady do? 219 00:17:20,998 --> 00:17:21,998 She was... 220 00:17:22,166 --> 00:17:24,918 She had a business, I believe. 221 00:17:40,476 --> 00:17:41,601 Hi, girls! 222 00:17:41,769 --> 00:17:42,477 You're late! 223 00:17:42,645 --> 00:17:44,896 Lucky Mrs Simonot isn't in yet. 224 00:17:45,064 --> 00:17:45,814 Got the seats? 225 00:17:45,982 --> 00:17:47,149 I stood in line for an hour. 226 00:17:47,316 --> 00:17:50,777 When my turn came, even the cheap seats were gone! It's wild! 227 00:17:50,945 --> 00:17:52,028 You said it! 228 00:17:52,196 --> 00:17:53,113 What'll we do? 229 00:17:53,281 --> 00:17:56,241 Get this: the cleaning lady at the theater 230 00:17:56,617 --> 00:17:59,786 used to do my Dad's old office. 231 00:18:00,997 --> 00:18:01,913 Shit! 232 00:18:03,875 --> 00:18:05,167 What was I saying? 233 00:18:05,334 --> 00:18:06,668 She remembered me, 234 00:18:06,836 --> 00:18:10,130 said rehearsals were at 5 and she'd let me in. 235 00:18:10,590 --> 00:18:13,675 But it'll be tricky: he wants no spectators. 236 00:18:13,843 --> 00:18:15,218 You got a lucky star! 237 00:18:15,386 --> 00:18:18,013 I wanna see the show, not the rehearsals! 238 00:18:18,181 --> 00:18:21,850 Wait! At 5 I show up, 239 00:18:22,018 --> 00:18:26,897 I turn on the charm and ask him for 3 seats for the 26th. 240 00:18:27,064 --> 00:18:27,773 You're nuts! 241 00:18:27,940 --> 00:18:29,900 No, it'll work. He'll have seats. 242 00:18:30,067 --> 00:18:32,486 Sure, stars get house seats. 243 00:18:32,653 --> 00:18:33,695 I wouldn't dare. 244 00:18:33,863 --> 00:18:35,197 What'll you say to him? 245 00:18:35,990 --> 00:18:39,743 I'll look him straight in the eyes like this 246 00:18:39,911 --> 00:18:41,161 and I'll say 247 00:18:41,579 --> 00:18:44,748 Forgive me, if I'm being too bold... 248 00:18:44,916 --> 00:18:48,460 But I'm a huge fan of yours. 249 00:18:48,628 --> 00:18:51,797 I'm a salesgirl at "The Sweet Pea". 250 00:18:51,964 --> 00:18:54,508 Mrs. Simonot's beauty store. 251 00:18:55,468 --> 00:18:58,887 Working there is really a bore... 252 00:18:59,055 --> 00:19:02,307 Selling lotions is an awful chore. 253 00:19:02,475 --> 00:19:07,854 I secretly dream of a life on the stage. 254 00:19:09,565 --> 00:19:12,818 I hope you don't mind: you're not my type... 255 00:19:12,985 --> 00:19:16,154 But I'm crazy about your voice! 256 00:19:16,322 --> 00:19:19,616 Whenever you sing, my heart thumps. 257 00:19:19,784 --> 00:19:22,202 I turn on my radio and get goose bumps. 258 00:19:23,371 --> 00:19:26,790 I've got what it takes to go very far... 259 00:19:26,958 --> 00:19:30,085 One day, you'll see. I'll be a star... 260 00:19:30,253 --> 00:19:33,588 But right now all I need are 3 seats... 261 00:19:33,756 --> 00:19:37,050 for the 26th. 262 00:19:37,343 --> 00:19:43,431 Yes, all we need are 3 seats for the 26th. 263 00:20:12,336 --> 00:20:15,422 Young lady, I've traveled far and wide 264 00:20:15,590 --> 00:20:18,842 I've seen this world from every side 265 00:20:19,010 --> 00:20:22,262 The prettiest girls from East and West 266 00:20:22,430 --> 00:20:25,599 But you are by far the best! 267 00:20:26,225 --> 00:20:29,311 I've been looking for you high and low 268 00:20:29,478 --> 00:20:32,772 Now that I've found you, I want you to know 269 00:20:32,940 --> 00:20:38,737 You'll be a star, you can't miss. 270 00:20:40,114 --> 00:20:43,825 Take me to the ends of the earth 271 00:20:43,993 --> 00:20:46,870 Here's what I want, can't you guess? 272 00:20:47,038 --> 00:20:50,790 To know what life is really worth 273 00:20:50,958 --> 00:20:53,793 To climb the road to success 274 00:20:53,961 --> 00:20:57,255 She's got what it takes to go very far 275 00:20:57,423 --> 00:21:00,800 One day, you'll see, she'll be a star 276 00:21:00,968 --> 00:21:04,220 But right now all we need are 3 seats 277 00:21:04,388 --> 00:21:08,016 for the 26th 278 00:21:08,184 --> 00:21:11,186 3 good seats for the 26th 279 00:21:11,354 --> 00:21:14,481 For the 26th 280 00:21:17,318 --> 00:21:19,110 Girls, behave! 281 00:21:19,570 --> 00:21:21,446 Morning, Mrs. Simonot! 282 00:21:33,709 --> 00:21:34,626 What's this? 283 00:21:35,044 --> 00:21:36,461 It just arrived. 284 00:21:37,463 --> 00:21:42,175 3 bottles of cologne broken in transit! What a stench! 285 00:21:42,343 --> 00:21:44,135 Another wasted day! 286 00:21:44,553 --> 00:21:46,054 Did Mr. Frederic call? 287 00:21:46,222 --> 00:21:47,180 He did. 288 00:21:47,348 --> 00:21:48,765 What did he say? 289 00:21:48,933 --> 00:21:53,645 He said it was no dice for tonight and you'd understand. 290 00:21:54,563 --> 00:21:58,984 He said "no dice"? I doubt it! A man of his background! 291 00:22:05,324 --> 00:22:09,202 Can I leave early? I have to go see Dad in jail. 292 00:22:09,370 --> 00:22:11,121 You poor child. 293 00:22:11,831 --> 00:22:15,083 Yes, but not too early. Avoid the rush hour. 294 00:22:15,751 --> 00:22:17,502 Give him my regards. 295 00:22:20,715 --> 00:22:24,634 But your father did behave very badly. 296 00:22:25,011 --> 00:22:26,970 I'll tell him, Mrs Simonot. 297 00:22:29,265 --> 00:22:33,268 Get the liner ready! Light the shipyard! 298 00:22:34,145 --> 00:22:38,231 We need a street sign! 299 00:22:39,025 --> 00:22:40,275 Thanks, Rosette 300 00:22:40,776 --> 00:22:45,280 Betty's put on 5 lbs since her costume fitting. 301 00:22:45,448 --> 00:22:46,781 Do your best. 302 00:22:47,283 --> 00:22:49,451 Steve, light the facade. 303 00:22:53,914 --> 00:22:54,539 What's that? 304 00:22:56,917 --> 00:22:58,001 Seen the sub? 305 00:23:00,296 --> 00:23:01,504 Where's my contract? 306 00:23:01,672 --> 00:23:03,423 I haven't had time, sorry... 307 00:23:03,591 --> 00:23:04,799 The sub forgot his cap. 308 00:23:04,967 --> 00:23:05,633 Who did? 309 00:23:05,801 --> 00:23:07,218 -José. - Oh, Montand's stand-in! 310 00:23:07,386 --> 00:23:10,847 Never say that! Call him "Young Montand"! 311 00:23:11,015 --> 00:23:12,057 Get lost! 312 00:23:14,518 --> 00:23:17,687 No, José. It's thumb, forefinger, middle finger. 313 00:23:17,855 --> 00:23:19,689 One, two, three, four... Go! 314 00:23:19,857 --> 00:23:22,525 Here's your cap!... OK? 315 00:23:22,693 --> 00:23:24,110 Fine. 316 00:23:24,278 --> 00:23:25,195 From the top? 317 00:23:25,571 --> 00:23:28,198 Right away, Tony! Move it! 318 00:23:32,244 --> 00:23:33,078 Ready? 319 00:23:34,789 --> 00:23:35,622 Betty? José? 320 00:23:35,998 --> 00:23:37,207 I'm here. 321 00:23:37,416 --> 00:23:39,667 Check your mike please, Betty. 322 00:23:39,960 --> 00:23:42,128 I hate mikes! 323 00:23:43,506 --> 00:23:44,881 Anytime, Marcel. 324 00:23:53,682 --> 00:23:55,725 How about her low-cut dress? 325 00:23:55,893 --> 00:23:57,519 And his dancing? 326 00:23:57,686 --> 00:23:59,687 And that crazy hairdo? 327 00:23:59,855 --> 00:24:01,731 And the tap-dancing? 328 00:24:08,781 --> 00:24:13,118 Maria, I'll marry you yet. You'll be proud of me. 329 00:24:13,285 --> 00:24:16,746 I'll become a big star. I'll be in movies. 330 00:24:16,914 --> 00:24:18,581 We'll see... 331 00:24:18,749 --> 00:24:20,166 You don't believe me? 332 00:24:20,960 --> 00:24:24,546 When you're born at the bottom, you don't get very far. 333 00:24:25,506 --> 00:24:27,006 Yvo, you're dreaming... 334 00:24:29,385 --> 00:24:31,219 It's true, I was dreaming... 335 00:24:31,846 --> 00:24:35,515 I spent most of my time at the Star movie theater. 336 00:24:37,351 --> 00:24:42,939 The Star was on Paradise street... 337 00:24:44,608 --> 00:24:47,193 It was the only movie house in town 338 00:24:47,361 --> 00:24:50,738 that showed movies in English. 339 00:24:51,657 --> 00:24:53,700 So every week 340 00:24:54,535 --> 00:24:58,872 I had a date with the biggest Hollywood stars. 341 00:25:03,210 --> 00:25:05,920 Movies, you dance, movies, you sing 342 00:25:06,088 --> 00:25:09,382 Movies, you're so enchanting 343 00:25:09,550 --> 00:25:12,135 Movies are funny, movies are sunny 344 00:25:12,469 --> 00:25:15,763 Movies are non-stop milk and honey 345 00:25:15,931 --> 00:25:18,641 Bitter movies, movies that bite 346 00:25:19,059 --> 00:25:22,103 Movies for guys who like a good fight 347 00:25:22,271 --> 00:25:24,939 But those flicks aren't for me, pal 348 00:25:25,107 --> 00:25:27,525 Just give me a musical! 349 00:25:27,693 --> 00:25:31,029 Movies, you taught me all I know 350 00:25:31,197 --> 00:25:34,282 You were my life from the word go 351 00:25:34,450 --> 00:25:37,452 I've been poor, I've been king 352 00:25:37,620 --> 00:25:40,288 I've been through almost everything 353 00:25:40,456 --> 00:25:43,791 Movies, I owe it all to you 354 00:25:43,959 --> 00:25:46,961 Movies, you make my dreams come true 355 00:25:47,129 --> 00:25:50,173 You taught me love and desire 356 00:25:50,341 --> 00:25:54,177 Peace and beauty, ice and fire 357 00:25:54,345 --> 00:25:57,096 Movies, you dance, movies, you sing 358 00:25:57,264 --> 00:26:00,350 Movies, you're so enchanting 359 00:26:07,233 --> 00:26:09,943 Movies are funny, movies are sunny 360 00:26:10,110 --> 00:26:13,571 Movies are non-stop milk and honey 361 00:26:24,917 --> 00:26:27,710 Movies are happy, gags à la carte 362 00:26:27,878 --> 00:26:31,339 Movies know how to tug at your heart 363 00:26:40,975 --> 00:26:43,685 Movies for romance, movies that lie 364 00:26:43,852 --> 00:26:47,021 Movies to make lovers sigh 365 00:26:47,189 --> 00:26:53,027 "But I just can't go on living without you..." 366 00:26:53,779 --> 00:26:56,364 Message movies, movies for the head 367 00:26:56,532 --> 00:26:59,867 Movies cause ideas to spread 368 00:27:00,035 --> 00:27:02,704 Suspense movies, and all the rest 369 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 But I still like musicals best! 370 00:27:19,263 --> 00:27:22,015 Bitter movies, movies that bite 371 00:27:22,182 --> 00:27:25,518 Movies for guys who like a good fight 372 00:27:25,686 --> 00:27:28,313 Those flicks aren't for me, pal 373 00:27:28,480 --> 00:27:31,816 Just give me a musical! 374 00:27:32,735 --> 00:27:35,153 Yvo, you're dreaming again. 375 00:27:49,918 --> 00:27:52,462 Maria had no faith in me. 376 00:27:53,756 --> 00:27:58,301 One night we had a late date. 377 00:28:00,888 --> 00:28:04,724 I waited for her till all hours. 378 00:28:06,393 --> 00:28:07,894 She never came. 379 00:28:09,688 --> 00:28:11,481 I fell asleep. 380 00:28:14,276 --> 00:28:17,070 My Mom interrupted my dreams. 381 00:28:17,529 --> 00:28:19,989 Yvo monta!... Come up! 382 00:28:27,289 --> 00:28:28,164 Where you been? 383 00:28:28,332 --> 00:28:28,831 Well? 384 00:28:28,999 --> 00:28:32,752 I've got you your first gig! 50 francs! 385 00:28:33,170 --> 00:28:36,798 You're the warm up act at the Valley Club in St. Antoine. 386 00:28:36,965 --> 00:28:38,257 You'll need a few songs. 387 00:28:38,425 --> 00:28:39,258 I got 'em! 388 00:28:39,426 --> 00:28:40,385 What's for starters? 389 00:28:40,552 --> 00:28:41,719 A Charles Trenet song. 390 00:28:41,887 --> 00:28:43,012 Like what? 391 00:28:43,180 --> 00:28:47,642 "Life goes on, long live life, long live love! 392 00:28:48,185 --> 00:28:51,771 "Life is beckoning to us..." 393 00:28:51,939 --> 00:28:54,690 That'll do fine... 394 00:28:55,192 --> 00:29:00,405 You need a new name, one that looks good on a poster. 395 00:29:00,989 --> 00:29:02,448 A name? What kind of name? 396 00:29:02,616 --> 00:29:07,370 No rush, think one up. And the right clothes. 397 00:29:07,538 --> 00:29:11,916 I'm telling you, you're headed for Paris. 398 00:29:15,045 --> 00:29:16,504 The right clothes... 399 00:29:18,090 --> 00:29:19,257 A new name... 400 00:29:20,843 --> 00:29:22,176 A gig... 401 00:29:25,973 --> 00:29:27,098 Paris... 402 00:29:27,391 --> 00:29:29,600 Yvo... monta! Come up! 403 00:29:31,895 --> 00:29:33,896 Yvo Monta... 404 00:29:38,735 --> 00:29:40,528 Yvo... Montana... 405 00:29:45,534 --> 00:29:47,493 Yves Montana... 406 00:29:52,833 --> 00:29:55,126 Yves Montand. 407 00:30:15,731 --> 00:30:17,482 Hurry, please. 408 00:30:17,900 --> 00:30:20,193 Take your places. 409 00:30:21,820 --> 00:30:22,653 Everyone here? 410 00:30:22,821 --> 00:30:24,322 The second number's OK. 411 00:30:24,865 --> 00:30:28,576 The last bit with Berlingot drags... 412 00:30:28,744 --> 00:30:30,953 The talk about my first gig. 413 00:30:31,121 --> 00:30:33,831 I can put more zip into it! 414 00:30:34,374 --> 00:30:38,002 Don't change a thing. It works fine as it is. 415 00:30:38,837 --> 00:30:39,754 Trust me. 416 00:30:39,922 --> 00:30:44,133 Thanks everyone. Rehearsal's over. 417 00:30:44,760 --> 00:30:49,514 One moment, there's a special run-through tonight at 9. 418 00:30:51,058 --> 00:30:52,767 I know, I know. 419 00:30:54,937 --> 00:30:56,562 Why are you so worried? 420 00:30:56,730 --> 00:30:57,605 I'm not. 421 00:30:57,773 --> 00:30:58,898 Don't be negative. 422 00:30:59,066 --> 00:31:01,150 That's just the way I work. 423 00:31:01,318 --> 00:31:04,654 We have 3 more weeks of rehearsals. Don't panic. 424 00:31:05,197 --> 00:31:06,572 See you later? 425 00:31:09,159 --> 00:31:13,287 Sorry for bothering you... 426 00:31:13,455 --> 00:31:17,124 But what I have to say is important. 427 00:31:18,168 --> 00:31:19,669 Important for whom? 428 00:31:20,587 --> 00:31:23,422 I'm such a fan of yours... 429 00:31:23,799 --> 00:31:26,634 I'm thrilled, but I don't have time now. 430 00:31:27,094 --> 00:31:29,971 I know I'm clumsy, but I had to say it... 431 00:31:30,138 --> 00:31:31,681 What, that you're clumsy? 432 00:31:32,224 --> 00:31:34,016 That I really admire you. 433 00:31:34,434 --> 00:31:37,937 Very kind of you. Please close the door. 434 00:31:42,109 --> 00:31:45,820 It's not kindness... It's hard to explain. 435 00:31:46,655 --> 00:31:49,323 I don't want to pester you. This won't take long. 436 00:31:49,491 --> 00:31:52,785 I stood in line for an hour, but it was sold out. 437 00:31:53,245 --> 00:31:58,291 I need 3 seats for the 26th... Of course, I'll pay. 438 00:31:58,917 --> 00:32:02,086 I'll see what I can do... Sit down. 439 00:32:13,056 --> 00:32:16,309 I didn't really expect to be alone with you... 440 00:32:16,476 --> 00:32:18,102 It was so easy... 441 00:32:18,770 --> 00:32:21,981 I'd prepared a big speech like... 442 00:32:22,149 --> 00:32:25,818 "I'll shine your shoes..." Now I'm at a loss for words. 443 00:32:25,986 --> 00:32:27,570 I feel like a fool. 444 00:32:27,988 --> 00:32:32,283 You're not at a loss for words, you have a way with words! 445 00:32:33,535 --> 00:32:34,410 And you're Miss...? 446 00:32:34,578 --> 00:32:37,204 Sorry, I didn't introduce myself. 447 00:32:37,914 --> 00:32:40,875 My name wouldn't mean a thing to you. 448 00:32:41,043 --> 00:32:43,377 My stage name is Roxane. 449 00:32:43,545 --> 00:32:46,255 Roxane because I love rock and "Cyrano". 450 00:32:46,423 --> 00:32:48,049 So you're an actress? 451 00:32:48,216 --> 00:32:49,050 Trying to be... 452 00:32:49,843 --> 00:32:53,346 I have a goal in life... You! 453 00:32:53,972 --> 00:32:55,514 Me? What do you mean? 454 00:32:56,016 --> 00:33:00,311 To do what you did. Is that impossible? 455 00:33:00,479 --> 00:33:02,730 No... After all, I did it. 456 00:33:02,939 --> 00:33:06,442 That's what I tell my parents... Parents never understand. 457 00:33:06,610 --> 00:33:08,194 Don't you agree? 458 00:33:10,113 --> 00:33:14,492 Show this at the box-office. You have your seats. 459 00:33:17,329 --> 00:33:19,830 How can I thank you? What do I owe you? 460 00:33:19,998 --> 00:33:23,918 No, just tell me honestly if you liked the show. 461 00:33:27,339 --> 00:33:30,675 I don't dare ask you another favor. 462 00:33:30,842 --> 00:33:32,968 Go ahead, dare... Let's hear it. 463 00:33:36,181 --> 00:33:39,975 Tell me if I'm pushing my luck... 464 00:33:40,519 --> 00:33:43,312 Could I come to rehearsals? 465 00:33:44,481 --> 00:33:48,192 I'll sit quietly in a corner. 466 00:33:48,527 --> 00:33:50,528 That's quite a request! 467 00:33:51,154 --> 00:33:55,116 I have to learn. It's a tough job.... 468 00:33:55,992 --> 00:33:59,620 It's not a job! It's hard work. 469 00:34:00,122 --> 00:34:04,959 I take singing and dance classes. I'm doing one of your songs. 470 00:34:05,585 --> 00:34:06,877 Really? Which one? 471 00:34:07,212 --> 00:34:08,337 "Love Thrills" 472 00:34:15,929 --> 00:34:18,889 Why don't you put down your bag? 473 00:34:24,896 --> 00:34:29,608 Love is what kills, what chills, what thrills 474 00:34:29,776 --> 00:34:34,780 Love is what drives us mad 475 00:34:35,615 --> 00:34:39,493 Love is all murmurs, whispers and fervors 476 00:34:39,745 --> 00:34:44,498 Love is what makes us bad 477 00:34:44,833 --> 00:34:49,754 Love makes us liars, wakes desires, sets fires, 478 00:34:49,921 --> 00:34:54,759 Love is what drives us mad 479 00:34:54,926 --> 00:34:59,638 Love's reassuring, securing, alluring 480 00:34:59,806 --> 00:35:04,518 Love is the best, and to hell with the rest. 481 00:35:04,686 --> 00:35:09,523 I don't remember what comes after this 482 00:35:09,691 --> 00:35:14,361 I forget how the words go here 483 00:35:14,821 --> 00:35:19,784 Love makes us feel young again 484 00:35:19,951 --> 00:35:24,246 Love changes our lives 485 00:35:24,664 --> 00:35:25,623 Love is 486 00:35:25,791 --> 00:35:26,874 What kills 487 00:35:27,167 --> 00:35:28,292 What chills 488 00:35:28,460 --> 00:35:29,502 What thrills 489 00:35:29,669 --> 00:35:30,961 Love is 490 00:35:31,129 --> 00:35:34,423 What drives us mad 491 00:35:34,591 --> 00:35:35,633 Love is 492 00:35:35,967 --> 00:35:37,009 all murmurs 493 00:35:37,177 --> 00:35:38,177 all whispers 494 00:35:38,345 --> 00:35:39,345 all fervors 495 00:35:39,513 --> 00:35:44,725 Love is what makes us bad 496 00:35:44,893 --> 00:35:48,187 Love's reassuring, alluring 497 00:35:48,355 --> 00:35:52,733 And to hell with the rest 498 00:36:04,788 --> 00:36:05,496 Come in. 499 00:36:06,998 --> 00:36:07,832 Sorry. 500 00:36:07,999 --> 00:36:09,333 No problem. 501 00:36:09,501 --> 00:36:11,669 Didn't know you were giving lessons. 502 00:36:11,837 --> 00:36:15,965 The young lady just auditioned. Tony Fontaine, our director. 503 00:36:16,925 --> 00:36:18,509 Hello, I'm Roxane. 504 00:36:19,261 --> 00:36:23,848 You're pretty good... but not good enough yet. 505 00:36:24,015 --> 00:36:26,934 I know, but this was a big help. 506 00:36:29,104 --> 00:36:31,188 So I can attend rehearsals? 507 00:36:31,398 --> 00:36:32,523 Of course. 508 00:36:32,691 --> 00:36:33,899 Great. 509 00:36:34,985 --> 00:36:36,527 Tonight, from 9 to midnight. 510 00:36:37,737 --> 00:36:40,197 Thanks again for the seats. 511 00:36:40,365 --> 00:36:41,657 Don't mention it. 512 00:36:49,833 --> 00:36:50,875 Who is she? 513 00:36:51,042 --> 00:36:53,919 I don't know. But she's got something. 514 00:36:54,087 --> 00:36:55,212 She's my type. 515 00:36:55,380 --> 00:36:56,839 Be my guest! 516 00:36:58,341 --> 00:36:59,967 Did you find the other one? 517 00:37:00,135 --> 00:37:00,885 Who? 518 00:37:01,261 --> 00:37:02,344 The hooker. 519 00:37:02,971 --> 00:37:06,682 She seems to have left town. Just as well. 520 00:37:28,246 --> 00:37:29,538 Mr. Montand, please. 521 00:37:30,248 --> 00:37:31,624 He's not back yet. 522 00:37:32,125 --> 00:37:33,751 Where can I find him? 523 00:37:34,419 --> 00:37:38,505 At the opera. He's rehearsing till 7. What time is it? 524 00:37:39,215 --> 00:37:41,258 Quarter to. He'll be back soon. 525 00:37:41,426 --> 00:37:43,135 You can wait in the lobby. 526 00:37:43,303 --> 00:37:46,639 No, I'm afraid I can't wait. 527 00:37:47,766 --> 00:37:49,683 Would you give him this card? 528 00:38:20,966 --> 00:38:24,093 Where's my key?... I'm sure I put it in my bag. 529 00:38:24,260 --> 00:38:25,427 Here it is. 530 00:38:27,138 --> 00:38:31,475 What's that get-up? You look like a... 531 00:38:31,643 --> 00:38:34,853 You've told me before. So you don't like it! 532 00:38:35,313 --> 00:38:38,816 Not much. Going out tonight? 533 00:38:38,984 --> 00:38:41,902 With Alice. To the movies. 534 00:38:45,865 --> 00:38:46,991 Had dinner? 535 00:38:47,158 --> 00:38:50,786 I don't plan to. 536 00:38:51,538 --> 00:38:53,372 Gotta watch my weight. 537 00:38:53,915 --> 00:38:56,875 Right, kid. An ounce of prevention. 538 00:38:57,043 --> 00:38:58,460 Thanks. 539 00:39:01,881 --> 00:39:04,383 You had your hair done? It's not Tuesday! 540 00:39:04,551 --> 00:39:07,344 Dad mustn't think we're needy. 541 00:39:11,433 --> 00:39:15,894 Can't you tidy your room? ...It's a mess! 542 00:39:16,563 --> 00:39:18,939 We no longer have servants! 543 00:39:19,774 --> 00:39:24,153 Mom, I may quit the beauty store. 544 00:39:24,320 --> 00:39:27,197 If you want company, pour me a glass! 545 00:39:37,208 --> 00:39:38,000 Cheers! 546 00:39:43,131 --> 00:39:44,840 It's just a temporary thing... 547 00:39:45,258 --> 00:39:46,550 What is? 548 00:39:46,926 --> 00:39:48,135 The beauty store. 549 00:39:48,303 --> 00:39:50,846 I discussed it with Alice. She agrees. 550 00:39:51,598 --> 00:39:53,265 Marion, I don't follow you. 551 00:39:53,767 --> 00:39:54,975 You're hopeless! 552 00:39:55,143 --> 00:39:57,686 From the jail, I went to see our lawyer. 553 00:39:58,563 --> 00:40:01,690 Your father owes a fortune. 554 00:40:01,858 --> 00:40:04,693 I knew nothing about his business. 555 00:40:05,695 --> 00:40:08,572 Now we'll have to sell the apartment. 556 00:40:08,907 --> 00:40:10,949 So what: it's too big for us. 557 00:40:11,618 --> 00:40:14,369 You seem delighted! 558 00:40:14,537 --> 00:40:16,830 That's not what I said! 559 00:40:22,253 --> 00:40:24,254 We're broke, anyway. 560 00:40:24,422 --> 00:40:27,466 Listen, this is no time to quit your job. 561 00:40:27,634 --> 00:40:32,346 You'll go back to work too. Weren't you a secretary once? 562 00:40:32,514 --> 00:40:36,141 Yes, but that was long ago... I'm rusty. 563 00:40:36,309 --> 00:40:38,352 You'll be a whiz in no time. 564 00:40:38,520 --> 00:40:41,605 Thanks. What are you going to see? 565 00:40:41,773 --> 00:40:43,232 An old musical. 566 00:40:43,525 --> 00:40:44,608 See you tomorrow. 567 00:40:44,776 --> 00:40:46,527 Don't get home too late. 568 00:41:06,172 --> 00:41:10,217 Long ago, in a shipyard 569 00:41:10,385 --> 00:41:14,388 The rule was: you gotta work hard 570 00:41:14,556 --> 00:41:20,144 So I did, I worked very hard 571 00:41:27,235 --> 00:41:31,321 Now I'm here, it all comes back 572 00:41:31,489 --> 00:41:35,576 The crane, the ship, the smokestack 573 00:41:35,743 --> 00:41:41,206 Yes sir, it really comes back 574 00:41:48,298 --> 00:41:52,342 Here we cut, we bolted and sheared 575 00:41:52,510 --> 00:41:56,513 We wrenched, we soldered and seared 576 00:41:56,681 --> 00:42:02,311 We nailed, we greased and smeared 577 00:42:05,190 --> 00:42:09,234 Here we stretched and we soaked 578 00:42:09,402 --> 00:42:13,572 Here we fired and we stoked 579 00:42:13,740 --> 00:42:19,411 We fixed and fiddled and joked 580 00:42:22,749 --> 00:42:26,877 I was a riveter on a site 581 00:42:27,045 --> 00:42:31,048 My load was heavy, but my step was light 582 00:42:31,216 --> 00:42:35,344 I riveted happily from morning to night 583 00:42:35,511 --> 00:42:38,430 But that's not a riveting sight! 584 00:43:12,590 --> 00:43:16,635 Here we bolted, and we galvanized 585 00:43:16,803 --> 00:43:20,931 Here we threaded, and we fraternized 586 00:43:21,099 --> 00:43:26,395 We molded, folded and standardized 587 00:43:29,691 --> 00:43:32,734 We forged, we hammered, we lathed 588 00:43:32,902 --> 00:43:36,655 We drilled, we shaped, and we steamed 589 00:43:36,823 --> 00:43:39,116 And sometimes we dreamed. 590 00:44:13,651 --> 00:44:15,777 It was during the Occupation. 591 00:44:16,696 --> 00:44:19,531 The whole country was in a bind. 592 00:44:20,533 --> 00:44:22,034 It was dismal. 593 00:44:24,162 --> 00:44:25,912 But I was twenty... 594 00:44:27,957 --> 00:44:32,294 A famous songwriter promised to write me some songs, 595 00:44:32,962 --> 00:44:34,921 but I had to leave Marseille. 596 00:44:35,089 --> 00:44:39,301 The CWF were looking for me. 597 00:44:39,469 --> 00:44:41,970 "Compulsory Work Force." 598 00:44:51,105 --> 00:44:53,899 They came this morning! 599 00:44:54,067 --> 00:44:57,069 To ship you to Germany. You can't stay here. 600 00:44:58,988 --> 00:45:00,447 I've got your contract. 601 00:45:00,615 --> 00:45:04,034 I can't sign it, sorry. 602 00:45:04,202 --> 00:45:06,286 I have to get out of town. 603 00:45:06,454 --> 00:45:10,624 They're arresting any guys who won't work in Germany. 604 00:45:11,876 --> 00:45:12,834 Joining the resistance? 605 00:45:13,461 --> 00:45:14,461 What resistance? 606 00:45:15,171 --> 00:45:18,173 Then go to Paris. Best place to hide! 607 00:45:18,341 --> 00:45:21,134 It's risky, but no one'll look for you there, 608 00:45:21,552 --> 00:45:23,011 out in the open. 609 00:45:24,013 --> 00:45:25,222 Good luck! 610 00:45:29,060 --> 00:45:30,227 Paris... 611 00:45:32,230 --> 00:45:33,814 Never occurred to me. 612 00:45:37,276 --> 00:45:41,113 But he was right... it worked! 613 00:45:42,490 --> 00:45:46,243 How can I thank you for helping me and my wife? 614 00:45:46,411 --> 00:45:49,287 Thank me once we've crossed the equator. 615 00:45:51,207 --> 00:45:51,957 Yves... 616 00:45:52,291 --> 00:45:53,125 Maria... 617 00:45:53,626 --> 00:45:56,211 I've married Amalfi, the shipbuilder. 618 00:45:56,379 --> 00:45:58,213 We're off to South America. 619 00:45:58,881 --> 00:46:00,048 Amalfi! 620 00:46:01,217 --> 00:46:02,843 How could you! 621 00:46:03,261 --> 00:46:07,013 That's how it is. We're fleeing from the Nazis. 622 00:46:07,265 --> 00:46:09,099 Come, madame, we're boarding. 623 00:46:09,725 --> 00:46:10,892 I'm coming, dear. 624 00:46:16,774 --> 00:46:18,400 I loved you, Maria! 625 00:46:21,779 --> 00:46:22,946 Betty! 626 00:46:25,450 --> 00:46:27,325 Now what do we do? 627 00:46:33,291 --> 00:46:34,875 Get a doctor, fast! 628 00:46:35,918 --> 00:46:37,127 What's going on? 629 00:46:37,295 --> 00:46:40,255 I don't know... She's coming to! 630 00:46:40,423 --> 00:46:41,381 I'll undo it. 631 00:46:41,549 --> 00:46:44,050 What's the matter, sweetie? 632 00:46:47,513 --> 00:46:48,638 The young lady fainted. 633 00:46:48,806 --> 00:46:50,098 How do you feel? 634 00:46:50,266 --> 00:46:52,392 Much better... 635 00:46:57,607 --> 00:46:59,483 She seemed in great shape. 636 00:46:59,650 --> 00:47:00,859 I didn't see a thing. 637 00:47:01,027 --> 00:47:02,527 My cousin died like that. 638 00:47:02,695 --> 00:47:06,364 She said "Ah", then dropped dead. 639 00:47:14,499 --> 00:47:15,665 Is it her heart? 640 00:47:15,833 --> 00:47:16,875 Dunno, I'm no doc! 641 00:47:17,043 --> 00:47:18,418 Quite a problem. 642 00:47:18,586 --> 00:47:20,962 I told you. No rehearsals after 8, we're bushed! 643 00:47:21,130 --> 00:47:22,797 Don't start that again! 644 00:47:22,965 --> 00:47:25,550 I'm going to see how she is. Coming? 645 00:47:25,718 --> 00:47:27,135 Give me time to change. 646 00:47:27,303 --> 00:47:28,136 I'll come too. 647 00:47:29,680 --> 00:47:30,639 May I? 648 00:47:30,806 --> 00:47:32,140 This is no time... 649 00:47:32,308 --> 00:47:34,768 I saw everything, even the accident. 650 00:47:34,936 --> 00:47:36,019 Accident? 651 00:47:36,187 --> 00:47:38,188 Betty Miller's collapse. 652 00:47:39,899 --> 00:47:41,525 I hope it's not serious. 653 00:47:46,072 --> 00:47:49,282 I just wanted to say the show's superb. 654 00:47:49,450 --> 00:47:54,287 A good rehearsal, but the beginning's too slow. 655 00:47:54,539 --> 00:47:58,625 The part with my Dad in Italy, the rise of Fascism... 656 00:47:59,210 --> 00:48:00,001 Mind closing that... 657 00:48:00,169 --> 00:48:01,211 Sorry. 658 00:48:01,921 --> 00:48:04,798 It wasn't slow... It was very touching. 659 00:48:04,966 --> 00:48:07,884 The split-up with Maria was great. 660 00:48:08,261 --> 00:48:10,845 I cried when war broke out. 661 00:48:11,013 --> 00:48:12,264 It works well 662 00:48:12,431 --> 00:48:13,765 because it's simple. 663 00:48:14,350 --> 00:48:17,310 This afternoon it was awful. 664 00:48:17,478 --> 00:48:20,689 Tonight it worked... until Betty fainted... 665 00:48:21,190 --> 00:48:25,694 I like the way you shift from drama to comedy. 666 00:48:25,861 --> 00:48:28,738 Your voice and accent are just right. 667 00:48:28,906 --> 00:48:30,198 That's nice to hear. 668 00:48:31,033 --> 00:48:34,327 Mind if I ask, but is that really your life story? 669 00:48:34,495 --> 00:48:37,831 Did all those things happen to you? 670 00:48:37,999 --> 00:48:40,667 All the episodes are from my life. 671 00:48:40,835 --> 00:48:43,128 But the trimmings are all make-believe. 672 00:48:43,754 --> 00:48:44,588 Come in. 673 00:48:47,675 --> 00:48:49,342 We've lost Maria. 674 00:48:50,136 --> 00:48:50,760 What? 675 00:48:50,928 --> 00:48:52,095 Betty's quit. 676 00:48:52,263 --> 00:48:54,639 There's nothing wrong with her heart. 677 00:48:54,807 --> 00:48:56,224 Then what is it? 678 00:48:57,059 --> 00:49:00,937 She's 3 months pregnant. 679 00:49:01,105 --> 00:49:04,274 Headaches, faints, the dress that didn't fit... 680 00:49:07,236 --> 00:49:08,570 3 months. You sure? 681 00:49:08,738 --> 00:49:10,196 Yes, 3 months. 682 00:49:10,448 --> 00:49:11,948 Then it's not my kid. 683 00:49:12,199 --> 00:49:14,701 No, it's Duval's, our musical arranger. 684 00:49:14,869 --> 00:49:16,286 Suits me fine. 685 00:49:16,454 --> 00:49:20,206 Betty wants to go back to Paris and have the baby. 686 00:49:20,374 --> 00:49:22,459 No! I'll talk to her! Where is she? 687 00:49:22,627 --> 00:49:27,255 Back at the hotel. You won't convince her, you know that! 688 00:49:27,423 --> 00:49:30,634 It's so unprofessional! 689 00:49:32,261 --> 00:49:34,596 She might have told us she was pregnant! 690 00:49:36,474 --> 00:49:39,809 Max, she's under contract, right? 691 00:49:40,311 --> 00:49:43,605 She hasn't signed it. 692 00:49:43,773 --> 00:49:44,731 Nice work! 693 00:49:45,483 --> 00:49:47,817 We're in for a nightmare. 694 00:49:47,985 --> 00:49:49,402 We need a fast solution! 695 00:49:49,570 --> 00:49:51,279 I just called Betty's stand-in. 696 00:49:51,447 --> 00:49:54,824 I know you hate her. You're in luck. She's busy! 697 00:49:54,992 --> 00:49:57,118 Romaine? She was great in "Guitry"! 698 00:49:57,286 --> 00:49:59,621 She's in "Streetcar", packing 'em in! 699 00:49:59,789 --> 00:50:01,956 So no rehearsal tomorrow. 700 00:50:02,124 --> 00:50:05,210 Not unless we find a replacement for Betty. 701 00:50:05,378 --> 00:50:09,464 We open in 2 weeks. We're screwed, kids. 702 00:50:09,965 --> 00:50:12,592 I'm willing to try. 703 00:50:22,520 --> 00:50:27,107 It's none of my business, but isn't she too young? 704 00:50:27,483 --> 00:50:28,525 Of course! 705 00:50:29,568 --> 00:50:31,069 I'm sorry, miss. 706 00:50:32,196 --> 00:50:34,447 I must've been crazy... 707 00:50:37,201 --> 00:50:38,368 No need to panic. 708 00:50:39,620 --> 00:50:41,246 Maria can be any age. 709 00:50:41,414 --> 00:50:43,164 Maybe but I... 710 00:50:43,332 --> 00:50:46,000 For the story, she can be 20 or 30. 711 00:50:46,168 --> 00:50:50,588 Her wig and make-up will do the rest. You agree? 712 00:50:51,173 --> 00:50:52,424 Don't all answer at once! 713 00:50:52,591 --> 00:50:53,633 You serious? 714 00:50:53,801 --> 00:50:57,220 Absolutely. I'd let her audition tomorrow. 715 00:50:57,388 --> 00:50:58,805 What do you think? 716 00:50:59,140 --> 00:51:00,098 Nothing. 717 00:51:01,434 --> 00:51:02,475 You read music? 718 00:51:02,643 --> 00:51:05,228 I studied piano 7 years. And dancing. 719 00:51:05,896 --> 00:51:10,650 You start rehearsing tomorrow, and if it's OK, you're on. 720 00:51:11,152 --> 00:51:11,776 Max? 721 00:51:11,944 --> 00:51:12,986 If you say so... 722 00:51:13,154 --> 00:51:15,864 What should she practise, the Piaf scene? 723 00:51:16,031 --> 00:51:19,701 I'll get her a score and lyrics. 724 00:51:20,661 --> 00:51:22,245 I'm ecstatic! 725 00:51:28,544 --> 00:51:30,253 She's delightful. 726 00:51:30,421 --> 00:51:31,129 Yes, but... 727 00:51:31,297 --> 00:51:32,505 You don't like her? 728 00:51:32,673 --> 00:51:35,091 It's a huge gamble! 729 00:51:35,676 --> 00:51:37,051 Anyway, we'll see. 730 00:51:37,803 --> 00:51:42,766 If she's no good, we pack it in. I'll do my "One Man Show" again. 731 00:51:46,353 --> 00:51:48,229 I must've been crazy! 732 00:52:48,666 --> 00:52:50,041 The restaurant's closed? 733 00:52:50,209 --> 00:52:52,961 Yes sir. We can make you a sandwich. 734 00:52:53,128 --> 00:52:56,631 I'll take it... Yves, you want one? 735 00:52:56,799 --> 00:52:58,633 Not for me. 736 00:52:59,927 --> 00:53:01,094 I'll be upstairs. 737 00:53:07,726 --> 00:53:10,770 Baroness de Lambert. You know her? 738 00:53:10,938 --> 00:53:14,649 No, but I'm not from around here. 739 00:53:19,029 --> 00:53:21,489 "I caught the train to Paris. 740 00:53:21,657 --> 00:53:25,410 "Don't be mad, I want a new life. 741 00:53:25,578 --> 00:53:28,705 "Kiss everyone for me. Betty" 742 00:53:29,248 --> 00:53:32,333 Wake-up call and breakfast at 8. 743 00:53:33,752 --> 00:53:35,336 You gave her the score? 744 00:53:35,504 --> 00:53:37,922 She's got everything she needs. 745 00:53:39,717 --> 00:53:42,385 See you tomorrow. 746 00:53:47,224 --> 00:53:49,559 Good idea. I want the same. 747 00:53:52,479 --> 00:53:56,691 Takes it out of you! We almost folded the show! 748 00:53:57,234 --> 00:54:00,028 And a glass of red wine! You Max? 749 00:54:00,321 --> 00:54:01,321 Make that two! 750 00:54:35,356 --> 00:54:39,442 Could I speak to Baroness de Lambert? 751 00:54:39,610 --> 00:54:41,194 This is she? Who is it? 752 00:54:41,362 --> 00:54:42,362 Yves Montand. 753 00:54:42,529 --> 00:54:45,949 I got your card. 754 00:54:46,742 --> 00:54:48,993 Do we know each other? 755 00:54:49,370 --> 00:54:53,706 Very well. But you know me by another name. 756 00:54:53,958 --> 00:54:55,750 Mylene Le Goff. 757 00:55:00,464 --> 00:55:01,547 Well, that's... 758 00:55:03,634 --> 00:55:05,843 You couldn't guess. 759 00:55:06,595 --> 00:55:10,014 I stopped by the hotel. I'd be most pleased to see you. 760 00:55:10,182 --> 00:55:12,809 "Most pleased to see me"! 761 00:55:13,644 --> 00:55:15,979 In the old days we weren't so formal. 762 00:55:17,439 --> 00:55:19,691 Probably, you're right... 763 00:55:20,234 --> 00:55:24,988 I want to see you too. How about lunch? 764 00:55:25,781 --> 00:55:28,116 I can't lunch today. 765 00:55:30,160 --> 00:55:31,577 How about later, at 3? 766 00:55:32,121 --> 00:55:36,082 Fine... 3 o'clock, in the hotel bar? 767 00:55:37,835 --> 00:55:39,919 Can't we meet elsewhere? 768 00:55:40,838 --> 00:55:42,338 Let me see... 769 00:55:43,757 --> 00:55:45,299 At the Paradise? 770 00:55:46,301 --> 00:55:48,511 Remember, the little bar behind the Opera? 771 00:55:48,679 --> 00:55:50,263 I remember... 772 00:55:50,431 --> 00:55:53,516 But is it still there? I'm rarely in that area. 773 00:55:53,684 --> 00:55:58,980 It's there. I chanced by it yesterday. 774 00:55:59,565 --> 00:56:01,566 So 3 o'clock at the Paradise? 775 00:56:01,734 --> 00:56:03,901 3 o'clock. Fine. 776 00:56:09,867 --> 00:56:11,117 Who was it? 777 00:56:11,285 --> 00:56:12,535 Wrong number. 778 00:56:14,163 --> 00:56:16,247 You make dates with wrong numbers? 779 00:56:16,415 --> 00:56:18,416 Still here? You'll be late. 780 00:56:18,584 --> 00:56:19,751 I'm OK. 781 00:56:20,335 --> 00:56:22,003 Had a nice evening? 782 00:56:22,171 --> 00:56:23,254 Great! 783 00:56:24,089 --> 00:56:25,590 Movie good? 784 00:56:25,758 --> 00:56:26,841 Terrific! 785 00:56:27,718 --> 00:56:29,927 What were you up to all night? 786 00:56:31,555 --> 00:56:32,930 All night? 787 00:56:33,098 --> 00:56:35,391 I heard the piano till 3! 788 00:56:36,643 --> 00:56:38,394 I couldn't get to sleep. 789 00:56:39,730 --> 00:56:41,230 Now I'm late. 790 00:56:41,482 --> 00:56:44,233 I won't be back for lunch. Don't wait for me. 791 00:56:52,117 --> 00:56:53,576 Is she sick? 792 00:56:53,744 --> 00:56:55,953 She's not very late. 793 00:56:56,830 --> 00:56:58,956 Maybe she visited her Dad. 794 00:56:59,124 --> 00:57:00,833 Prisons are tricky. 795 00:57:01,001 --> 00:57:03,336 Once you're in, it's hard to get out! 796 00:57:03,504 --> 00:57:06,672 I'll phone her. She didn't come in this morning. 797 00:57:06,840 --> 00:57:08,549 I hope she's all right. 798 00:57:08,717 --> 00:57:09,967 Here she is! 799 00:57:18,227 --> 00:57:20,812 Where have you been, Marinette de Lambert? 800 00:57:22,272 --> 00:57:26,109 Please, Mrs Simonot, my name is Marion! 801 00:57:26,568 --> 00:57:29,278 What if I called you Mrs Shitmonot? 802 00:57:29,446 --> 00:57:31,280 How dare you! 803 00:57:32,199 --> 00:57:36,327 Out of fondness of your mother, I should forgive you. 804 00:57:36,745 --> 00:57:37,870 But I won't! 805 00:57:38,163 --> 00:57:41,624 Remember, your family is old and illustrious! 806 00:57:41,875 --> 00:57:45,336 You should act with dignity and decorum! 807 00:57:45,712 --> 00:57:49,173 As for dignity and decorum, you can shove it! 808 00:57:49,341 --> 00:57:50,716 You awful girl! 809 00:57:51,218 --> 00:57:54,095 Take that back immediately! 810 00:57:54,638 --> 00:57:57,765 No! But you can have your job back! 811 00:57:58,225 --> 00:58:00,810 Get out of here! 812 00:58:00,978 --> 00:58:03,104 You... anarchist! 813 00:58:03,522 --> 00:58:06,190 I'm not feeling well! 814 00:58:06,358 --> 00:58:07,275 Eau de cologne! 815 00:58:07,442 --> 00:58:09,193 Hurry! I'm dying! 816 00:58:09,945 --> 00:58:11,988 You take care of her. 817 00:58:14,491 --> 00:58:17,201 What got into you? Are you OK? 818 00:58:17,369 --> 00:58:18,744 Just fine. 819 00:58:19,037 --> 00:58:22,582 I quit. I got hired by the Montand show today! 820 00:58:22,916 --> 00:58:24,333 You're kidding! 821 00:58:24,543 --> 00:58:26,711 It's true! So long, Mrs Simonot! 822 00:58:27,171 --> 00:58:28,546 Did you meet him? 823 00:58:28,714 --> 00:58:30,506 Tell me what he's like! 824 00:58:30,674 --> 00:58:32,592 He's wonderful! 825 00:58:32,759 --> 00:58:34,719 He knew I was serious. 826 00:58:35,012 --> 00:58:37,263 I don't know what to say. 827 00:58:37,931 --> 00:58:39,432 I feel like crying. 828 00:58:39,600 --> 00:58:41,434 Not now! 829 00:58:43,562 --> 00:58:47,565 I've got a rehearsal. I'll get you seats for the show. 830 00:58:57,910 --> 00:59:00,077 What are you doing here? 831 00:59:00,245 --> 00:59:02,997 What about you? Why aren't you at work? 832 00:59:03,582 --> 00:59:05,750 I'm on an errand for Mrs Simonot. 833 00:59:05,918 --> 00:59:10,129 Look, I'm in a rush today. I'll tell you about it later. 834 00:59:45,624 --> 00:59:46,457 I'm late. 835 00:59:46,625 --> 00:59:49,835 Not at all!... Like a drink? 836 00:59:50,504 --> 00:59:53,339 A scotch. Neat. 837 00:59:56,593 --> 00:59:59,136 It's funny to be here again... 838 01:00:00,013 --> 01:00:01,138 ...with you. 839 01:00:03,100 --> 01:00:04,976 It's been so long. 840 01:00:06,395 --> 01:00:08,521 I never come here. Do you? 841 01:00:08,939 --> 01:00:10,273 No, never. 842 01:00:30,002 --> 01:00:31,544 You haven't changed. 843 01:00:33,088 --> 01:00:34,422 You have. 844 01:00:35,841 --> 01:00:37,717 That's not very nice! 845 01:00:37,884 --> 01:00:40,219 I didn't mean physically. 846 01:00:40,887 --> 01:00:42,388 20 years change everyone. 847 01:00:43,849 --> 01:00:45,141 22 years. 848 01:00:46,059 --> 01:00:49,186 You're as lovely as ever. 849 01:00:49,354 --> 01:00:52,606 But you're not the same person. I don't know you. 850 01:00:52,899 --> 01:00:56,152 Still, I recognized your voice on the phone. 851 01:00:57,195 --> 01:00:58,237 Cheers! 852 01:01:04,536 --> 01:01:07,038 So now you're a Baroness? 853 01:01:08,040 --> 01:01:10,624 I married Baron de Lambert. 854 01:01:11,793 --> 01:01:12,918 You struck it rich! 855 01:01:14,046 --> 01:01:16,088 You didn't do badly either. 856 01:01:17,090 --> 01:01:18,591 Allow me. 857 01:01:25,015 --> 01:01:26,265 It's gone. 858 01:01:27,100 --> 01:01:29,018 Just a flake of tobacco. 859 01:01:34,399 --> 01:01:37,276 So what does the Baron do? 860 01:01:37,694 --> 01:01:39,362 Does he keep busy? 861 01:01:39,696 --> 01:01:43,324 He works! For the sheer pleasure of it. 862 01:01:44,159 --> 01:01:47,661 He's out of town at the moment... In Japan. 863 01:01:50,791 --> 01:01:52,541 So he's rich, 864 01:01:53,460 --> 01:01:54,794 he loves you, 865 01:01:55,170 --> 01:01:56,462 and you're happy. 866 01:01:56,630 --> 01:01:59,131 That's it, more or less. 867 01:02:00,759 --> 01:02:02,885 That song's in your show. 868 01:02:04,054 --> 01:02:06,722 When I sing it on stage, 869 01:02:07,641 --> 01:02:09,475 I think of you. 870 01:02:11,103 --> 01:02:12,770 Now that's nice! 871 01:02:18,610 --> 01:02:21,529 You're so lovely 872 01:02:23,615 --> 01:02:26,742 Your body close to mine 873 01:02:28,662 --> 01:02:32,873 Oh, how we danced 874 01:02:35,293 --> 01:02:39,839 Oh, how we loved 875 01:02:40,006 --> 01:02:41,507 You still mad at me? 876 01:02:41,675 --> 01:02:44,176 Mad at you? Why? 877 01:02:45,178 --> 01:02:48,097 I don't know... For walking out on you. 878 01:02:48,849 --> 01:02:50,891 You must've had your reasons. 879 01:03:15,208 --> 01:03:17,168 It's late, I've got to go. 880 01:03:18,712 --> 01:03:22,256 I've seen your movies and TV shows. 881 01:03:23,341 --> 01:03:27,261 My daughter tells me about all your adventures. 882 01:03:27,762 --> 01:03:29,388 She reads fan magazines. 883 01:03:29,764 --> 01:03:32,016 She knows all the gossip. 884 01:03:33,477 --> 01:03:35,811 It was a pleasure to see you. 885 01:03:37,147 --> 01:03:38,689 But somehow... 886 01:03:40,317 --> 01:03:42,067 it was a waste of time. 887 01:03:42,235 --> 01:03:44,820 Not if it was a pleasure! 888 01:03:45,405 --> 01:03:46,780 That's true. 889 01:03:55,332 --> 01:03:57,166 Speaking of my daughter... 890 01:03:58,835 --> 01:04:01,795 Never mind, it'd be stupid to tell you now. 891 01:04:02,255 --> 01:04:03,756 What would be stupid? 892 01:04:05,425 --> 01:04:07,801 To tell you about... our daughter. 893 01:04:08,386 --> 01:04:10,471 When we broke up... 894 01:04:11,223 --> 01:04:13,849 When I walked out, I was pregnant. 895 01:04:14,309 --> 01:04:17,937 But that was ages ago. It hardly concerns you now. 896 01:04:18,730 --> 01:04:21,315 I was 2-months' pregnant when I married. 897 01:04:21,942 --> 01:04:24,777 My husband thinks he was the father. 898 01:04:25,529 --> 01:04:27,696 You should have told me! 899 01:04:28,240 --> 01:04:32,743 What for? I'm already sorry I told you now! 900 01:04:33,119 --> 01:04:34,745 How old is she? 901 01:04:36,248 --> 01:04:37,873 She'll be 22 soon. 902 01:04:39,918 --> 01:04:41,877 Do you have her picture? 903 01:04:42,045 --> 01:04:44,213 All my pictures are at home. 904 01:04:44,381 --> 01:04:46,257 Anyway, I don't have a recent one of her. 905 01:04:46,424 --> 01:04:48,634 If you'd like, I'll send you one. 906 01:04:48,802 --> 01:04:50,135 Where is she? 907 01:04:50,512 --> 01:04:53,055 Italy... She married an Italian. 908 01:04:58,019 --> 01:05:00,062 See you. 909 01:05:01,314 --> 01:05:05,025 Why did I say that? We'll never see each other again. 910 01:05:05,694 --> 01:05:07,111 I don't know. 911 01:05:20,083 --> 01:05:22,751 Get your evening paper! 912 01:06:18,183 --> 01:06:20,934 May, 1944. 913 01:06:22,145 --> 01:06:25,272 Shortly before D-Day. 914 01:06:25,940 --> 01:06:28,442 Paris knew freedom was in the air. 915 01:06:28,943 --> 01:06:30,444 We began to live again. 916 01:06:30,987 --> 01:06:35,616 I had a week to go at the Beaulieu Cabaret. 917 01:06:36,159 --> 01:06:37,743 Then, one morning... 918 01:06:41,373 --> 01:06:42,998 This is Audifred. 919 01:06:43,166 --> 01:06:45,000 I got a great gig for you! 920 01:06:45,168 --> 01:06:47,336 Two weeks at the Moulin Rouge! 921 01:06:48,546 --> 01:06:49,922 Guess who's your co-star! 922 01:06:51,633 --> 01:06:52,633 Edith Piaf? 923 01:06:52,801 --> 01:06:53,592 How'd you guess? 924 01:06:53,760 --> 01:06:55,636 I was just joking. 925 01:06:55,804 --> 01:06:59,556 Well, I'm not! You sing for Piaf tomorrow morning! 926 01:07:10,276 --> 01:07:11,860 I don't believe it. 927 01:07:12,195 --> 01:07:13,946 It was too good to be true. 928 01:07:14,197 --> 01:07:17,950 I'd never been more scared in my life. 929 01:07:31,673 --> 01:07:34,216 I'm glad to have you in my show. 930 01:07:34,884 --> 01:07:38,512 Your Marseille accent worried us... didn't it, my dear! 931 01:07:39,472 --> 01:07:43,267 Stop! Not like that. I'm sorry... 932 01:07:43,435 --> 01:07:46,145 Tony, Max, this won't work. 933 01:07:46,521 --> 01:07:49,857 Come here, Roxane. That's not how Piaf talked. 934 01:07:50,024 --> 01:07:52,818 She'd never call her secretary "my dear". 935 01:07:52,986 --> 01:07:54,862 At least not like that! 936 01:07:55,739 --> 01:07:58,449 Listen to me, Tony. 937 01:07:58,616 --> 01:08:00,367 I'm sorry, but I think... 938 01:08:00,785 --> 01:08:02,369 we shouldn't see Piaf. 939 01:08:03,079 --> 01:08:05,330 We can mention her, play her songs, 940 01:08:05,707 --> 01:08:07,750 but she shouldn't be in the show. 941 01:08:10,044 --> 01:08:11,712 It's my fault! 942 01:08:11,880 --> 01:08:14,757 I thought I could manage, but I can't! 943 01:08:14,924 --> 01:08:18,218 It's not your fault, honey! You're doing fine. 944 01:08:18,553 --> 01:08:20,387 You're not the problem. 945 01:08:20,764 --> 01:08:24,016 We just have to rethink the scene. 946 01:08:24,559 --> 01:08:26,477 You want to spare my feelings! 947 01:08:26,644 --> 01:08:28,896 But I know I played her badly! 948 01:08:29,063 --> 01:08:30,856 It's not your fault. 949 01:08:31,524 --> 01:08:34,026 We'll talk after rehearsal. 950 01:08:34,194 --> 01:08:36,111 Let's get back to work. 951 01:08:37,030 --> 01:08:38,405 Can I dump the wig? 952 01:08:38,573 --> 01:08:40,699 No, you keep the wig. 953 01:08:44,621 --> 01:08:46,622 Then should we show Simone? 954 01:08:46,790 --> 01:08:48,999 Simone Signoret's different. 955 01:08:49,167 --> 01:08:51,668 The dove scene's not about Simone: 956 01:08:51,836 --> 01:08:54,171 it's about a character she played. 957 01:08:54,339 --> 01:08:57,257 And that character belongs to all of us. 958 01:08:57,634 --> 01:08:59,551 Should I start at the song? 959 01:08:59,886 --> 01:09:02,930 No, start at "Thank you, Miss Piaf". 960 01:09:08,019 --> 01:09:09,645 Thank you, Miss Piaf. 961 01:09:09,813 --> 01:09:12,189 I'm sure we'll enjoy working together. 962 01:09:13,525 --> 01:09:15,609 Working with Edith... 963 01:09:15,777 --> 01:09:19,196 ...taught me what she was really like. 964 01:09:20,031 --> 01:09:24,201 Not a pathetic loser, a flop-house madonna. 965 01:09:24,369 --> 01:09:26,370 That was just her image. 966 01:09:26,871 --> 01:09:30,541 In fact, she was a cheerful young woman, 967 01:09:31,167 --> 01:09:34,253 funny and full of life... 968 01:09:35,547 --> 01:09:37,381 She could be a pain, too. 969 01:09:37,799 --> 01:09:39,550 I admired her. 970 01:09:40,009 --> 01:09:41,635 I still do. 971 01:09:42,512 --> 01:09:44,930 I didn't know Edith and I would have... 972 01:09:45,890 --> 01:09:47,724 a passionate affair. 973 01:09:48,935 --> 01:09:52,813 "Hold me close and hold me fast 974 01:09:53,314 --> 01:09:55,649 "The magic spell you cast 975 01:09:56,609 --> 01:09:59,528 "This is la vie en rose 976 01:10:00,864 --> 01:10:04,074 "When you kiss me, heaven sighs 977 01:10:04,993 --> 01:10:07,786 "And then I close my eyes 978 01:10:07,954 --> 01:10:11,290 "I see la vie en rose..." 979 01:11:15,229 --> 01:11:17,814 I can't even bear to think about it. 980 01:11:17,982 --> 01:11:19,775 You were fine. 981 01:11:20,068 --> 01:11:22,152 Take his advice: be natural. 982 01:11:22,570 --> 01:11:25,656 It's hard to look natural on stage. 983 01:11:25,823 --> 01:11:27,741 You have to work at it. 984 01:11:27,909 --> 01:11:29,534 It's very difficult. 985 01:11:29,953 --> 01:11:31,662 He intimidates me. 986 01:11:32,538 --> 01:11:33,705 That's only normal. 987 01:11:34,165 --> 01:11:35,791 I was petrified today. 988 01:11:35,959 --> 01:11:38,502 Too scared to follow his directions. 989 01:11:38,670 --> 01:11:40,796 That awful wig didn't help either! 990 01:11:41,756 --> 01:11:45,133 It'll be alright. I think he likes me. 991 01:11:45,301 --> 01:11:46,426 Not the way I do. 992 01:11:47,136 --> 01:11:48,095 What's that mean? 993 01:11:48,596 --> 01:11:51,223 It means he likes you... and I love you. 994 01:11:51,599 --> 01:11:54,726 Can't we have lunch without talking about that? 995 01:11:55,520 --> 01:11:58,438 Okay, I'll suffer in silence. 996 01:11:59,023 --> 01:11:59,898 Fine. 997 01:12:02,777 --> 01:12:04,277 He has a girlfriend? 998 01:12:04,529 --> 01:12:05,821 We're playing 20 Questions? 999 01:12:05,989 --> 01:12:08,073 I'm just curious! 1000 01:12:08,408 --> 01:12:11,410 His latest fling was with Betty. 1001 01:12:13,204 --> 01:12:15,288 But his true love was Simone. 1002 01:12:16,082 --> 01:12:17,582 Everybody knows that. 1003 01:12:18,543 --> 01:12:19,876 Before her, there was Edith... 1004 01:12:20,044 --> 01:12:21,294 And Marilyn! 1005 01:12:23,131 --> 01:12:27,259 Who's this Maria? I've never heard of her. 1006 01:12:27,635 --> 01:12:29,344 A girl from around here. 1007 01:12:29,679 --> 01:12:31,388 What'd he say? Who was she? 1008 01:12:31,556 --> 01:12:36,101 A whore... But he didn't tell me much about her. 1009 01:12:36,644 --> 01:12:40,105 Except that her name's not Maria. Her real name is... 1010 01:12:42,817 --> 01:12:45,694 I forget. It's not important. 1011 01:12:45,862 --> 01:12:48,822 He really is something! 1012 01:12:49,574 --> 01:12:54,327 When he looks at me to reassure me, I go wild. 1013 01:12:54,495 --> 01:12:56,705 But when I look at you, you don't... 1014 01:12:56,873 --> 01:13:00,000 You're more like the brother I never had. 1015 01:13:00,168 --> 01:13:02,210 And I'm not into incest. 1016 01:13:02,503 --> 01:13:03,670 Too bad! 1017 01:13:04,797 --> 01:13:06,673 But I'm into coffee! 1018 01:13:14,182 --> 01:13:16,641 Look who's here! 1019 01:13:16,809 --> 01:13:18,310 I'm here to see Marius Ceredo. 1020 01:13:18,478 --> 01:13:21,063 Do you have a pass? 1021 01:13:21,230 --> 01:13:22,814 Do I need one? 1022 01:13:23,483 --> 01:13:26,860 Forget it! Marius told me he was a good buddy. 1023 01:13:27,487 --> 01:13:29,321 Can I have an autograph? 1024 01:13:29,947 --> 01:13:31,615 For my granddaughter. 1025 01:13:32,909 --> 01:13:35,327 She's absolutely crazy about you. 1026 01:13:35,495 --> 01:13:38,538 Marius Ceredo's in the yellow shed. 1027 01:13:39,165 --> 01:13:41,416 You see it over there? 1028 01:13:42,585 --> 01:13:44,294 You can't miss it. 1029 01:14:28,506 --> 01:14:30,590 It's a real pleasure. 1030 01:14:32,927 --> 01:14:34,427 How are you? 1031 01:14:35,346 --> 01:14:38,807 When you said you'd stop by, I called Henriette. 1032 01:14:39,684 --> 01:14:41,852 She hopes you'll come for dinner, 1033 01:14:42,019 --> 01:14:43,770 the kids want to meet you. 1034 01:14:43,938 --> 01:14:46,314 I can't make dinner. 1035 01:14:46,774 --> 01:14:48,692 I'd rather you all saw the show. 1036 01:14:48,860 --> 01:14:51,361 I've sent you 4 seats. 1037 01:14:54,198 --> 01:14:55,949 Cheers. 1038 01:14:56,534 --> 01:14:59,202 "To love", as we say here. 1039 01:15:01,789 --> 01:15:03,832 It's so great to see you here. 1040 01:15:04,458 --> 01:15:06,376 So much has happened. 1041 01:15:07,795 --> 01:15:09,004 You haven't changed. 1042 01:15:11,966 --> 01:15:13,717 Remember Mylene? 1043 01:15:14,093 --> 01:15:16,636 Sure. I've even seen her. 1044 01:15:16,929 --> 01:15:18,513 She told you her troubles? 1045 01:15:19,098 --> 01:15:21,892 No, not a thing. 1046 01:15:23,060 --> 01:15:24,561 What do we do with those pipes? 1047 01:15:24,729 --> 01:15:25,604 Whole order came? 1048 01:15:25,771 --> 01:15:27,814 Nearly all rest comes Monday. 1049 01:15:27,982 --> 01:15:30,317 Ship it to B area, I'll warn 'em. 1050 01:15:32,904 --> 01:15:34,070 Where was I? 1051 01:15:34,238 --> 01:15:36,031 Mylene's troubles... 1052 01:15:38,159 --> 01:15:41,286 She married Baron de Lambert... 1053 01:15:41,662 --> 01:15:43,413 He was convicted... 1054 01:15:43,581 --> 01:15:47,125 tax evasion, real estate swindles, and more. 1055 01:15:47,293 --> 01:15:48,877 Got 5 years in jail. 1056 01:15:51,297 --> 01:15:54,716 My wife says Mylene's ruined. He owed a fortune. 1057 01:15:55,218 --> 01:15:58,094 Owed a fortune? Really... 1058 01:15:59,430 --> 01:16:01,306 She told me a good one: 1059 01:16:02,350 --> 01:16:04,309 I fathered her daughter! 1060 01:16:04,644 --> 01:16:06,228 Never knew she had one! 1061 01:16:07,188 --> 01:16:08,647 Neither did I. 1062 01:16:11,317 --> 01:16:13,568 Well, congratulations! 1063 01:16:50,189 --> 01:16:54,150 Maria, I don't like cellars and existentialists! 1064 01:16:54,318 --> 01:16:55,860 You hate everything, Amalfi! 1065 01:16:56,028 --> 01:16:56,778 Let's leave! 1066 01:16:56,946 --> 01:16:59,447 I'm staying. I'm sick of you. 1067 01:16:59,615 --> 01:17:01,616 I want a divorce. 1068 01:17:02,034 --> 01:17:03,785 Amalfi, we're through! 1069 01:17:26,350 --> 01:17:28,351 Kid does OK, huh? 1070 01:17:28,602 --> 01:17:29,978 She's really talented. 1071 01:17:46,120 --> 01:17:48,955 The Latin Quarter number's OK. 1072 01:17:50,458 --> 01:17:53,001 This is for the Moscow factory. 1073 01:17:53,169 --> 01:17:55,587 Try on the overcoat. 1074 01:17:59,759 --> 01:18:01,217 The fur hat. 1075 01:18:03,512 --> 01:18:06,348 It's the same as Yuri's. 1076 01:18:08,100 --> 01:18:09,893 That set change takes too long. 1077 01:18:10,269 --> 01:18:14,814 The doves are acting up. We're working on them! 1078 01:18:26,827 --> 01:18:29,621 Wait in the parking lot. Have the car checked. 1079 01:18:30,706 --> 01:18:33,416 Miss, this boccie ball is after you. 1080 01:18:33,584 --> 01:18:34,542 It wants to meet you. 1081 01:18:34,960 --> 01:18:36,544 Who are you looking for? 1082 01:18:36,712 --> 01:18:39,130 You seem so sad and blue. 1083 01:18:40,966 --> 01:18:43,635 For someone I used to know well... 1084 01:18:45,262 --> 01:18:46,554 I know who... 1085 01:18:46,722 --> 01:18:49,974 He's out walking, then he'll go love his dove... 1086 01:18:50,559 --> 01:18:52,685 She's his lovey-dovey... You get it? 1087 01:18:53,646 --> 01:18:56,773 You look so sad, I tried to make you smile. 1088 01:18:57,608 --> 01:19:01,277 Tell him that Maria was here and said hello... 1089 01:19:01,695 --> 01:19:02,987 Here he comes. 1090 01:19:04,657 --> 01:19:05,990 Yes, that's him. 1091 01:19:09,912 --> 01:19:11,788 Who's the woman going toward him? 1092 01:19:13,082 --> 01:19:14,416 The one he loves. 1093 01:19:52,997 --> 01:19:53,997 How was it? 1094 01:19:54,165 --> 01:19:55,373 Very good. 1095 01:19:55,541 --> 01:19:57,083 I switched two lines. 1096 01:19:57,251 --> 01:19:58,918 Doesn't matter, you came out ahead. 1097 01:19:59,253 --> 01:20:02,672 Michael needs you. Problems on the New York set. 1098 01:20:03,174 --> 01:20:04,340 I'm coming. 1099 01:20:10,848 --> 01:20:12,098 Don't I get a pat? 1100 01:20:12,266 --> 01:20:15,268 Sure, but don't fall asleep. 1101 01:20:16,020 --> 01:20:17,729 You won't let me! 1102 01:20:17,897 --> 01:20:21,107 Don't forget your fitting. Soon as I get my make-up off. 1103 01:20:21,275 --> 01:20:24,152 Your contract's ready on my desk. 1104 01:20:24,320 --> 01:20:26,446 I'll stop by after my fitting. 1105 01:20:29,033 --> 01:20:31,284 She's delightful. 1106 01:20:40,085 --> 01:20:41,461 I'm making herb tea. Want some? 1107 01:20:41,629 --> 01:20:42,837 You feel sick? 1108 01:20:43,380 --> 01:20:45,882 Not at all. I feel great. 1109 01:20:46,050 --> 01:20:47,383 You look awful. 1110 01:20:47,551 --> 01:20:50,762 You're hiding something. Where were you? 1111 01:20:51,555 --> 01:20:55,016 At the store. It's inventory time. 1112 01:20:55,184 --> 01:20:58,186 Don't bother to lie. Mrs Simonot phoned me. 1113 01:20:59,563 --> 01:21:01,564 About your appalling behavior. 1114 01:21:01,732 --> 01:21:02,899 That cow! 1115 01:21:03,150 --> 01:21:04,817 Please, Marion! 1116 01:21:06,320 --> 01:21:09,572 She says you insulted her and stormed out! 1117 01:21:09,740 --> 01:21:11,366 That's about it! 1118 01:21:11,825 --> 01:21:16,246 I've noticed your odd comings and goings. 1119 01:21:16,413 --> 01:21:19,749 You in love? You don't dare tell me? 1120 01:21:23,671 --> 01:21:25,964 Since you insist, I'll tell you. 1121 01:21:26,465 --> 01:21:29,759 But sit down and don't interrupt. 1122 01:21:30,052 --> 01:21:31,803 Sounds ominous... 1123 01:21:31,971 --> 01:21:33,346 May I start? 1124 01:21:35,307 --> 01:21:39,519 It's true, I've quit my job. But I've had such a break... 1125 01:21:39,687 --> 01:21:41,229 You scare me. 1126 01:21:41,897 --> 01:21:44,274 I'm in the Montand show. 1127 01:21:44,441 --> 01:21:45,483 With Montand? 1128 01:21:45,651 --> 01:21:46,818 Of course. 1129 01:21:46,986 --> 01:21:50,029 Don't get ideas. If you knew him, you'd flip too. 1130 01:21:53,492 --> 01:21:54,701 What's wrong? 1131 01:21:55,619 --> 01:21:57,203 Nothing... 1132 01:21:58,706 --> 01:22:02,208 I can't believe it... 1133 01:22:02,793 --> 01:22:05,378 What'll your Dad say? 1134 01:22:06,380 --> 01:22:08,590 - Where you off to? - We'll talk later. 1135 01:22:08,757 --> 01:22:10,300 I don't feel well. 1136 01:22:32,990 --> 01:22:34,449 Not so loud! 1137 01:22:36,035 --> 01:22:38,995 Got stage fright? Don't catch cold. 1138 01:22:51,008 --> 01:22:52,759 We're 10 minutes late, do we start? 1139 01:22:52,926 --> 01:22:54,385 In 2 minutes. 1140 01:22:55,262 --> 01:22:57,221 - Everyone in? - SRO! 1141 01:22:57,389 --> 01:22:59,849 We added seats. 1142 01:23:03,479 --> 01:23:06,189 What lovely chorus girls! 1143 01:23:06,857 --> 01:23:08,566 Such talent! 1144 01:23:10,319 --> 01:23:13,988 My legs are jelly. I'll never make it. 1145 01:23:14,531 --> 01:23:17,533 What about me? Look! 1146 01:23:20,579 --> 01:23:21,954 Let's go! 1147 01:23:25,876 --> 01:23:27,502 Any time, Marcel. 1148 01:24:01,787 --> 01:24:05,206 We're doing great! 1149 01:24:05,374 --> 01:24:07,458 We never did such business! 1150 01:24:17,052 --> 01:24:18,928 I'll see the end in the theater. 1151 01:24:23,475 --> 01:24:25,601 - Flowers... - In my office. 1152 01:24:29,106 --> 01:24:31,149 Show starts at 6:45 p.m. 1153 01:24:31,316 --> 01:24:34,068 We're not late. It's not even 6. 1154 01:24:38,866 --> 01:24:42,160 I'm proud to produce your first US movie. 1155 01:24:42,327 --> 01:24:44,787 It'll be a pleasure, Mr. Morgan. 1156 01:24:44,955 --> 01:24:46,664 We're off to Hollywood. 1157 01:24:46,999 --> 01:24:51,210 George Cukor's waiting for you. Hope you're happy ! 1158 01:25:20,115 --> 01:25:22,867 You live in New York now? 1159 01:25:23,035 --> 01:25:27,205 I'm in my first American movie, "Let's Make Love". 1160 01:25:27,706 --> 01:25:30,792 With Marilyn Monroe. I read about it. 1161 01:25:36,673 --> 01:25:39,592 I have so much to tell you, where do I start? 1162 01:25:40,093 --> 01:25:41,636 It's been too long... 1163 01:25:43,806 --> 01:25:46,516 Sweet madness... 1164 01:27:46,261 --> 01:27:48,721 My sister-in-law wants to congratulate you. 1165 01:27:48,889 --> 01:27:52,183 It's a delight... My husband and I... 1166 01:27:52,351 --> 01:27:54,393 Valentin loved it too... 1167 01:27:54,561 --> 01:27:55,978 Really? 1168 01:27:56,647 --> 01:27:57,772 For Valentin... 1169 01:27:59,483 --> 01:28:02,193 - Did they like Roxane? - She's a hit. 1170 01:28:02,778 --> 01:28:05,029 - My flowers? - In her dressing room. 1171 01:28:05,572 --> 01:28:06,989 Is it gold lamé? 1172 01:28:07,741 --> 01:28:09,575 No, embroidered silk. 1173 01:28:09,743 --> 01:28:10,910 And the diamonds? 1174 01:28:11,078 --> 01:28:11,869 Fake! 1175 01:28:12,037 --> 01:28:15,247 It was Betty Miller's dress. Too big for me. 1176 01:28:15,415 --> 01:28:17,583 They took it in all over. 1177 01:28:17,751 --> 01:28:19,543 I'll have my own on tour. 1178 01:28:19,836 --> 01:28:22,254 So your Mom snubbed the opening? 1179 01:28:22,422 --> 01:28:24,548 She's impossible! 1180 01:28:24,716 --> 01:28:27,301 No, I can see why. 1181 01:28:27,678 --> 01:28:30,554 But she called me a gypsy again! 1182 01:28:31,556 --> 01:28:35,351 Says I've dishonored my Dad, the works! 1183 01:28:35,519 --> 01:28:37,019 I said nothing. 1184 01:28:37,938 --> 01:28:39,981 I have to tell her I'm leaving tomorrow. 1185 01:28:40,148 --> 01:28:41,232 Where to? 1186 01:28:41,900 --> 01:28:45,903 Paris for my costumes. Then London: we open the 15th. 1187 01:28:48,407 --> 01:28:50,741 So how was I? 1188 01:28:50,909 --> 01:28:52,243 I mean in the show? 1189 01:28:52,744 --> 01:28:53,619 Great! 1190 01:28:53,787 --> 01:28:55,162 You made me cry. 1191 01:28:55,330 --> 01:28:58,124 Really, at the end I was in tears. 1192 01:28:58,458 --> 01:29:00,376 Ask Nicole, I sobbed. 1193 01:29:00,627 --> 01:29:02,128 It's not a tragedy. 1194 01:29:02,295 --> 01:29:04,630 Guess I'm too emotional. 1195 01:29:07,300 --> 01:29:08,217 Come in! 1196 01:29:09,594 --> 01:29:10,678 You're not ready? 1197 01:29:10,846 --> 01:29:14,098 Almost. My girlfriends, Alice and Nicole. 1198 01:29:15,684 --> 01:29:16,600 It was... 1199 01:29:16,768 --> 01:29:19,145 It was really great. 1200 01:29:20,022 --> 01:29:22,606 We'll be off. 'Bye! 1201 01:29:22,774 --> 01:29:24,483 Write us! 1202 01:29:28,864 --> 01:29:30,031 I'm starving. 1203 01:29:30,198 --> 01:29:31,824 Just let me get dressed. 1204 01:29:36,413 --> 01:29:37,538 You pleased? 1205 01:29:38,665 --> 01:29:39,540 What with? 1206 01:29:39,875 --> 01:29:43,044 With the show, with me, my work? 1207 01:29:43,462 --> 01:29:45,296 Of course I am. 1208 01:29:45,881 --> 01:29:49,300 But develop confidence. At times I felt... 1209 01:29:49,468 --> 01:29:51,552 your mind was elsewhere. 1210 01:29:53,013 --> 01:29:54,930 Concentrating on my lines! 1211 01:29:55,098 --> 01:29:57,725 Don't worry about your lines. 1212 01:29:58,143 --> 01:30:00,644 Inner feelings are what matter. 1213 01:30:01,480 --> 01:30:04,231 And instincts. Understand? 1214 01:30:05,025 --> 01:30:06,776 We had so few rehearsals. 1215 01:30:08,070 --> 01:30:10,738 True, my sweet. I'm being unfair. 1216 01:30:12,407 --> 01:30:13,866 Thanks for the flowers. 1217 01:30:14,034 --> 01:30:15,910 I mean for the thought. 1218 01:30:16,411 --> 01:30:17,912 And for your faith in me. 1219 01:30:18,080 --> 01:30:19,914 I'm so happy. 1220 01:30:21,249 --> 01:30:24,043 So happy I never want to leave you. 1221 01:30:49,611 --> 01:30:51,403 You're up? What time is it? 1222 01:30:51,571 --> 01:30:52,863 Quarter to ten. 1223 01:30:53,406 --> 01:30:54,615 What were you doing? 1224 01:30:55,492 --> 01:30:56,951 Watching you sleep. 1225 01:30:57,369 --> 01:30:59,120 I hate that! 1226 01:30:59,496 --> 01:31:01,622 Listen to this... 1227 01:31:01,915 --> 01:31:06,210 Your reviews are better than mine... 1228 01:31:06,378 --> 01:31:07,253 Don't make fun. 1229 01:31:07,420 --> 01:31:10,923 I mean it. They call you "the toast of Marseille". 1230 01:31:20,475 --> 01:31:23,018 Why are you so devastating... 1231 01:31:24,688 --> 01:31:26,939 ...and yet so familiar? 1232 01:31:29,109 --> 01:31:31,235 Sounds like a riddle. Why? 1233 01:31:31,945 --> 01:31:33,237 I don't know. 1234 01:31:35,615 --> 01:31:37,700 It's as if I'd always known you. 1235 01:31:44,082 --> 01:31:45,666 That's reassuring. 1236 01:31:54,092 --> 01:31:56,010 What do you like for breakfast? 1237 01:31:58,180 --> 01:32:00,306 Tea, toast and jam. 1238 01:32:04,603 --> 01:32:06,687 This is room 514. 1239 01:32:07,272 --> 01:32:09,398 No, not the usual. 1240 01:32:09,733 --> 01:32:11,567 The usual but for two. 1241 01:32:12,569 --> 01:32:13,944 One moment... 1242 01:32:14,321 --> 01:32:15,988 What kind of jam? 1243 01:32:16,156 --> 01:32:19,450 Anything. Except rose-petal jam. 1244 01:32:20,243 --> 01:32:20,993 Apricot? 1245 01:32:21,870 --> 01:32:23,245 Fine. 1246 01:32:27,876 --> 01:32:30,252 Funny you should mention rose-petal jam. 1247 01:32:31,379 --> 01:32:34,048 I once knew a girl who adored it. 1248 01:32:34,799 --> 01:32:36,717 She ate it by the spoonful. 1249 01:32:38,011 --> 01:32:39,178 Did you love her? 1250 01:32:41,014 --> 01:32:42,348 Yes, I did. 1251 01:32:43,475 --> 01:32:44,725 Tell me more. 1252 01:32:45,644 --> 01:32:46,894 There's nothing to tell. 1253 01:32:47,062 --> 01:32:48,562 Go on, I want to know. 1254 01:32:48,980 --> 01:32:50,648 It was long ago. 1255 01:32:52,150 --> 01:32:53,651 You weren't born yet. 1256 01:32:56,571 --> 01:32:57,613 How old are you? 1257 01:32:58,031 --> 01:33:00,407 I'm almost 22. Is that bad? 1258 01:33:01,034 --> 01:33:04,078 Very... No, it's wonderful. 1259 01:33:08,667 --> 01:33:10,167 Is it the woman Tony told me about? 1260 01:33:10,543 --> 01:33:12,253 What did he tell you? 1261 01:33:12,629 --> 01:33:16,757 You're looking for a woman you once knew. 1262 01:33:17,342 --> 01:33:18,801 None of his business! 1263 01:33:22,681 --> 01:33:25,557 Yes... She was an amazing girl. 1264 01:33:27,686 --> 01:33:28,686 I was in love with her. 1265 01:33:29,062 --> 01:33:30,229 What about me? 1266 01:33:31,064 --> 01:33:32,940 We're something else... 1267 01:33:33,108 --> 01:33:35,276 I'm your father's age, even older. 1268 01:33:35,443 --> 01:33:37,653 My great-grandfather's! 1269 01:33:40,156 --> 01:33:41,031 Where you going? 1270 01:33:41,199 --> 01:33:44,076 To get dressed. Go on. Did you find her? 1271 01:33:45,161 --> 01:33:50,165 Yes... I realized I still loved her. 1272 01:33:50,625 --> 01:33:51,709 You told her? 1273 01:33:53,461 --> 01:33:54,545 Why not? 1274 01:33:55,588 --> 01:33:56,964 I don't know. 1275 01:33:58,758 --> 01:34:00,551 She said she was happy. 1276 01:34:01,553 --> 01:34:03,846 I felt I was intruding. 1277 01:34:04,389 --> 01:34:07,474 She said I was the father of her daughter. 1278 01:34:09,936 --> 01:34:11,353 That was news to me. 1279 01:34:12,689 --> 01:34:16,317 In fact she's broke, and her husband's in jail. 1280 01:34:17,986 --> 01:34:20,738 He was in shady real estate deals. 1281 01:34:22,782 --> 01:34:25,367 She did quite a number on me. 1282 01:34:26,911 --> 01:34:30,456 Maybe she made it all up. Even the daughter... 1283 01:34:31,708 --> 01:34:34,168 You must've heard of this. 1284 01:34:34,627 --> 01:34:36,337 Baron de Lambert. 1285 01:34:36,713 --> 01:34:39,214 It was big in the papers here. 1286 01:34:45,638 --> 01:34:48,974 I don't read the papers, not the local news. 1287 01:34:51,603 --> 01:34:54,646 When we met she worked at the Paradise Club, 1288 01:34:54,814 --> 01:34:56,482 behind the Opera. 1289 01:34:58,526 --> 01:35:00,486 Her name was Mylene Le Goff. 1290 01:35:02,947 --> 01:35:04,698 Come in. 1291 01:35:18,838 --> 01:35:20,506 Milk in your tea? 1292 01:35:20,673 --> 01:35:21,882 No, thanks. 1293 01:35:22,467 --> 01:35:23,717 I don't have time.... 1294 01:35:24,594 --> 01:35:28,180 I have to go home and pack. 1295 01:35:28,765 --> 01:35:32,017 I still haven't told my folks I'm leaving. 1296 01:35:32,519 --> 01:35:36,146 Dad won't mind, but Mom'll make a scene. 1297 01:35:38,608 --> 01:35:40,234 See you later. 1298 01:35:42,445 --> 01:35:45,114 2 o'clock at the station. Max'll pick you up. 1299 01:35:58,962 --> 01:36:05,592 "The toast of Marseille" ! 1300 01:36:17,063 --> 01:36:20,065 No need for that. There's nothing left to steal. 1301 01:36:23,945 --> 01:36:27,030 You slept out, but I'm being tactful! 1302 01:36:33,705 --> 01:36:34,913 What are you doing? 1303 01:36:35,582 --> 01:36:37,416 Packing my bag. 1304 01:36:39,127 --> 01:36:40,919 You should pack yours. 1305 01:36:42,046 --> 01:36:43,755 We leave at 2. 1306 01:36:44,674 --> 01:36:47,426 Opening night was a smash, you should've come. 1307 01:36:47,594 --> 01:36:49,386 I know, I saw the paper. 1308 01:36:49,804 --> 01:36:51,013 You're Roxane? 1309 01:36:51,431 --> 01:36:53,140 I couldn't use my name. 1310 01:36:56,686 --> 01:36:59,354 Well? You can't stay here all alone. 1311 01:36:59,522 --> 01:37:00,731 I can't come! 1312 01:37:00,899 --> 01:37:02,483 Stop that! 1313 01:37:02,775 --> 01:37:06,528 Why didn't you tell me you knew him? That he was your lover, 1314 01:37:06,696 --> 01:37:08,197 and my father? 1315 01:37:08,364 --> 01:37:10,073 Who told you that? 1316 01:37:10,241 --> 01:37:11,492 He did! Who else? 1317 01:37:11,659 --> 01:37:13,035 But it's not true! 1318 01:37:18,958 --> 01:37:21,668 It's not true? I'm not his daughter? 1319 01:37:22,295 --> 01:37:23,795 Yes, but... 1320 01:37:23,963 --> 01:37:25,839 Why did you tell him all that junk? 1321 01:37:26,007 --> 01:37:26,590 What junk? 1322 01:37:26,758 --> 01:37:28,634 Don't start! 1323 01:37:28,801 --> 01:37:30,302 How should I know? 1324 01:37:31,221 --> 01:37:34,556 He sat there facing me, looking so smug... 1325 01:37:36,017 --> 01:37:37,684 He hadn't changed... 1326 01:37:38,645 --> 01:37:41,480 It annoyed me, I started inventing... 1327 01:37:42,732 --> 01:37:45,651 I wanted to look strong, 1328 01:37:46,402 --> 01:37:48,445 a happy, successful woman... 1329 01:37:49,781 --> 01:37:52,115 If you knew where I met him... If you knew... 1330 01:37:52,283 --> 01:37:55,536 He told me everything, Mom. 1331 01:37:56,538 --> 01:37:58,830 The Paradise Club and all that. 1332 01:38:01,376 --> 01:38:04,795 Promise you'll never tell your Dad! 1333 01:38:05,421 --> 01:38:06,797 I promise. 1334 01:38:09,467 --> 01:38:12,219 Now get dressed and pack. 1335 01:38:16,724 --> 01:38:18,892 No, I can't face him. 1336 01:38:20,728 --> 01:38:21,937 I love him. 1337 01:38:24,148 --> 01:38:27,234 Don't be so dumb! He loves you too! 1338 01:38:27,402 --> 01:38:29,278 How can I explain to him... 1339 01:38:30,029 --> 01:38:33,407 Don't explain. Go for it! 1340 01:38:46,004 --> 01:38:47,796 - Everyone here? - Except Tony. 1341 01:38:47,964 --> 01:38:49,965 - No Tony? - He was at the hotel. 1342 01:38:50,133 --> 01:38:50,882 Here he is. 1343 01:38:52,260 --> 01:38:53,010 And the girl? 1344 01:38:53,177 --> 01:38:55,762 Max is fetching her. Where are the bags? 1345 01:38:55,930 --> 01:38:56,722 On the train. 1346 01:38:56,973 --> 01:38:58,473 We'll miss the train. 1347 01:38:58,641 --> 01:39:00,517 Go ahead. I'll join you on the train. 1348 01:39:00,685 --> 01:39:03,270 Here are Max and Roxane. And someone else. 1349 01:39:16,117 --> 01:39:17,284 Mylene... 1350 01:39:23,625 --> 01:39:26,793 I brought Mom. I knew you'd be pleased. 1351 01:42:33,940 --> 01:42:36,775 Subtitles: A. Whitelaw & S. O'Shea 1352 01:42:36,943 --> 01:42:40,070 Subtitling: C.M.C. 89845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.