All language subtitles for This Is Us 4x18 - Strangers_ Part Two SVA-AVS en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,805 --> 00:00:02,838 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,339 Uh, he's here. 3 00:00:04,341 --> 00:00:06,136 It's a boy. 4 00:00:06,138 --> 00:00:08,061 He's really, really small. 5 00:00:08,063 --> 00:00:10,941 Ladies and gentlemen, Jack Damon. 6 00:00:13,379 --> 00:00:15,045 I'm pregnant. 7 00:00:15,047 --> 00:00:17,381 Lucy, oh, my God. 8 00:00:17,383 --> 00:00:19,817 I'm not gonna do that trial, Randall. 9 00:00:19,819 --> 00:00:22,985 Well, Mom, whatever you want to do, that's what we'll do. 10 00:00:25,089 --> 00:00:28,291 I'm gonna ask you for something now. 11 00:00:28,293 --> 00:00:31,760 Mom, you have to do this clinical trial. 12 00:00:35,667 --> 00:00:38,167 Okay. 13 00:00:42,216 --> 00:00:44,106 Anything? 14 00:00:44,108 --> 00:00:45,675 Nothing. 15 00:00:47,712 --> 00:00:50,580 They'll want to induce soon. 16 00:00:50,582 --> 00:00:52,882 You're only a few days late. 17 00:00:54,285 --> 00:00:57,053 What can I do? 18 00:00:58,590 --> 00:01:00,857 I'm good, baby. 19 00:01:02,708 --> 00:01:06,475 This one, however, has another request. 20 00:01:11,750 --> 00:01:14,016 Anything in particular? 21 00:01:14,018 --> 00:01:15,517 Hmm... 22 00:01:17,333 --> 00:01:19,433 Everyone always wants to hear the hits. 23 00:01:19,435 --> 00:01:21,868 Mm-hmm. 24 00:01:22,778 --> 00:01:24,778 ? Can one wrong turn ? 25 00:01:25,982 --> 00:01:28,149 ? Give me new direction? ? 26 00:01:29,418 --> 00:01:31,919 ? Can one false move ? 27 00:01:33,189 --> 00:01:35,556 ? Bring me one true friend? ? 28 00:01:37,393 --> 00:01:40,794 ? Could a stranger ever end up ? 29 00:01:40,796 --> 00:01:42,730 - ? Being you? ? - Whoa. 30 00:01:43,933 --> 00:01:46,334 - Whoa... - ? We took it back ? 31 00:01:46,336 --> 00:01:47,735 Whoa, son. 32 00:01:47,737 --> 00:01:49,736 ? In all directions... ? 33 00:01:49,738 --> 00:01:51,104 Whoa! Whoa! 34 00:01:51,106 --> 00:01:53,639 How much you pay for that thing? 35 00:01:53,641 --> 00:01:55,075 He was free. 36 00:01:55,077 --> 00:01:57,377 Paid too much, you ask me. 37 00:01:58,480 --> 00:02:00,480 ? Is there a message ? 38 00:02:00,482 --> 00:02:04,251 ? A pathway, something more? ? 39 00:02:04,253 --> 00:02:06,519 ... incredible distribution of light. 40 00:02:06,521 --> 00:02:08,855 But I'll give you a moment to think about it. 41 00:02:08,857 --> 00:02:11,892 ? Oh, in the quiet way ? 42 00:02:11,894 --> 00:02:13,894 ? You caught my eye ? 43 00:02:13,896 --> 00:02:15,762 ? Oh ? 44 00:02:15,764 --> 00:02:18,231 ? I got enough... ? 45 00:02:18,233 --> 00:02:20,233 Why, hello, Hailey. 46 00:02:20,235 --> 00:02:22,545 I was just wondering if you've given 47 00:02:22,547 --> 00:02:24,971 any thought to the question I posed to you yesterday. 48 00:02:26,474 --> 00:02:29,678 Zach, you're a really great guy. 49 00:02:29,680 --> 00:02:32,257 I mean, you're probably my... best friend. 50 00:02:32,259 --> 00:02:34,179 Can you get the pencils out of your nose, please? 51 00:02:34,181 --> 00:02:35,915 But I think... 52 00:02:35,917 --> 00:02:38,117 that us going on a date right now 53 00:02:38,119 --> 00:02:40,762 would be a really bad idea. 54 00:02:40,764 --> 00:02:43,120 You're hung up on that guy, aren't you? 55 00:02:43,122 --> 00:02:45,357 Your famous big shot one-night stand? 56 00:02:45,359 --> 00:02:49,028 At least tell me who it is. Is it a movie star? 57 00:02:49,030 --> 00:02:51,197 Not someone too old for you. 58 00:02:51,199 --> 00:02:52,387 Oh, my God. 59 00:02:52,389 --> 00:02:54,089 - Is it Leo? - Zach... 60 00:02:54,091 --> 00:02:57,092 Welcome to the Kohn Gallery. 61 00:02:57,094 --> 00:02:59,261 It's a movie star. 62 00:02:59,263 --> 00:03:00,929 Jack? 63 00:03:02,065 --> 00:03:04,248 That song is so good. 64 00:03:04,250 --> 00:03:06,034 Aw, thanks, boo. 65 00:03:06,036 --> 00:03:07,969 That's sweet of you to say after all this time. 66 00:03:07,971 --> 00:03:09,594 Like, it's so good, I think you just made me 67 00:03:09,596 --> 00:03:11,429 start having contractions. 68 00:03:20,483 --> 00:03:22,783 Jack? 69 00:03:22,785 --> 00:03:24,452 Yep, I'm coming. 70 00:03:31,427 --> 00:03:32,893 Suit's on? 71 00:03:32,895 --> 00:03:34,328 Yes, ma'am. 72 00:03:34,330 --> 00:03:35,663 Your birthday suit. 73 00:03:35,665 --> 00:03:38,699 - Only one I've got. - All right. 74 00:03:43,839 --> 00:03:47,675 That is an incredibly bulky bathrobe. 75 00:03:47,677 --> 00:03:50,435 If you think that I'm gonna stand in front of you naked 76 00:03:50,437 --> 00:03:51,912 in the daylight 77 00:03:51,914 --> 00:03:54,187 a year after giving birth to multiple children... 78 00:03:54,189 --> 00:03:55,463 Them is the rules. 79 00:03:55,465 --> 00:03:58,451 Well, the rules have changed. Have a cupcake. 80 00:03:58,453 --> 00:04:00,587 Yeah, but I don't want a cupcake. 81 00:04:00,589 --> 00:04:03,223 I want... 82 00:04:05,760 --> 00:04:07,147 Oh, God. 83 00:04:07,149 --> 00:04:10,497 Well, maybe next year, slugger, 'cause it's their birthday, too, 84 00:04:10,499 --> 00:04:13,667 and... they can't really be ignored. Sorry. 85 00:04:13,669 --> 00:04:16,836 All right, one-year-olds, Mommy's comin'. 86 00:04:20,576 --> 00:04:24,516 Okay, Bug, so now that the cake has set, 87 00:04:24,518 --> 00:04:26,395 we are gonna lay in the second layer 88 00:04:26,397 --> 00:04:27,814 - of frosting. - All right. 89 00:04:27,816 --> 00:04:31,320 We really need a full-on three-layer birthday cake 90 00:04:31,322 --> 00:04:32,611 for this guy, huh? 91 00:04:32,613 --> 00:04:34,545 I'm pretty sure Jack would be happy 92 00:04:34,547 --> 00:04:36,665 mainlining sugar right off the counter. 93 00:04:36,667 --> 00:04:39,157 - Yeah, it's tradition, Toby. - Yeah. 94 00:04:39,159 --> 00:04:42,228 Okay? It's the Big Three. There's three layers. 95 00:04:42,230 --> 00:04:43,662 Uh-huh. 96 00:04:43,664 --> 00:04:45,562 Well, Jacky Boy, it looks like it's three times 97 00:04:45,564 --> 00:04:47,187 the sugar rush for you. 98 00:04:47,189 --> 00:04:50,368 - Oh, that looks amazing, hon. - Da-da-da, no. 99 00:04:50,370 --> 00:04:51,803 Jack, it's Mommy. Hi. 100 00:04:51,805 --> 00:04:53,339 Hey, when do, uh, 101 00:04:53,341 --> 00:04:54,473 Randall and the girls get in? 102 00:04:54,475 --> 00:04:56,308 I don't know. 103 00:04:56,310 --> 00:04:57,708 Um, later today. 104 00:04:57,710 --> 00:05:00,646 But we probably won't see them till the party tomorrow, so... 105 00:05:00,648 --> 00:05:02,932 And remember, we're doing cake and presents early tomorrow, 106 00:05:02,934 --> 00:05:05,083 'cause, uh, in the afternoon... I'm not gonna say what it is. 107 00:05:05,085 --> 00:05:08,254 - Right. - But it's a... kind of a special... 108 00:05:08,256 --> 00:05:10,256 Well, it's a secret thing just for the three of us. 109 00:05:10,258 --> 00:05:11,576 Yeah. 110 00:05:11,578 --> 00:05:13,111 I thought that you were intermittent fasting. 111 00:05:13,113 --> 00:05:14,412 What happened to that? 112 00:05:14,414 --> 00:05:15,646 Well, Miguel needs frosting. 113 00:05:15,648 --> 00:05:17,314 Oh, they don't care about our secret thing. 114 00:05:17,316 --> 00:05:19,083 No, they most certainly do not. 115 00:05:19,085 --> 00:05:21,151 - Okay. - But Jack does. 116 00:05:21,153 --> 00:05:22,319 Don't you? 117 00:05:22,321 --> 00:05:23,454 It's exciting! 118 00:05:44,743 --> 00:05:46,530 What? 119 00:05:46,532 --> 00:05:48,822 Or, "Hey, nephew. Good morning. 120 00:05:48,824 --> 00:05:50,080 Glad to hear from you". 121 00:05:50,082 --> 00:05:52,316 What? 122 00:05:52,318 --> 00:05:56,653 Look, I was just calling to say that I got your gift for Jack. 123 00:05:56,655 --> 00:05:58,622 Well, least I could do. You did, after all, 124 00:05:58,624 --> 00:06:01,157 get me a luxury mobile home. 125 00:06:01,159 --> 00:06:02,892 I mean, I got him a... 126 00:06:02,894 --> 00:06:05,979 I got him those dopey white sneakers you always wear, 127 00:06:05,981 --> 00:06:07,497 you know, with the green backs on them. 128 00:06:07,499 --> 00:06:09,265 Only, you know, in baby size. 129 00:06:09,267 --> 00:06:11,400 Yeah, the Stan Smiths. Very thoughtful. 130 00:06:11,402 --> 00:06:13,035 Which, by the way, you can just return 131 00:06:13,037 --> 00:06:14,393 and get something better, if you want. 132 00:06:14,395 --> 00:06:15,902 I mean, it's no skin off my ass. 133 00:06:15,904 --> 00:06:17,707 Nicky, they are perfect. 134 00:06:17,709 --> 00:06:20,476 Yeah, I thought they were kind of cute, too. 135 00:06:20,478 --> 00:06:22,045 You know, for... 136 00:06:22,047 --> 00:06:24,118 - a baby, not a grown man. - Okay. 137 00:06:24,120 --> 00:06:26,143 Oh, you know, there are billboards of you 138 00:06:26,145 --> 00:06:27,984 all over town. 139 00:06:27,986 --> 00:06:30,802 I think it's an ad for your nipple? 140 00:06:30,804 --> 00:06:33,160 Uh, it's a cologne ad, okay? And people love it. 141 00:06:33,162 --> 00:06:35,553 Hmm. Well, it always makes me laugh. 142 00:06:35,555 --> 00:06:37,788 I think 'cause I know you. 143 00:06:39,464 --> 00:06:41,664 All right, listen, I got to get into this meeting. 144 00:06:41,666 --> 00:06:44,700 But, hey, tomorrow is my, uh, one-year sober. 145 00:06:44,702 --> 00:06:47,102 My one-year is also Jack's birthday. 146 00:06:48,540 --> 00:06:49,972 Oh? 147 00:06:49,974 --> 00:06:52,308 Thought you might want to congratulate me. 148 00:06:53,578 --> 00:06:55,878 I'll congratulate you tomorrow. 149 00:06:55,880 --> 00:06:58,947 Okay. Well, I do miss your gentle touch. 150 00:06:58,949 --> 00:07:00,916 Have a good meeting. 151 00:07:00,918 --> 00:07:02,351 Thank you. 152 00:07:06,357 --> 00:07:09,392 Gonna miss you so much. 153 00:07:09,394 --> 00:07:13,028 I think you're just scared to take your first plane flight. 154 00:07:14,299 --> 00:07:16,932 Also that, yeah. 155 00:07:22,907 --> 00:07:25,240 Impressionable children coming through. 156 00:07:25,242 --> 00:07:27,743 Keep it clean, people. 157 00:07:32,116 --> 00:07:34,516 Hey, Beth! Come on, let's go! 158 00:07:34,518 --> 00:07:36,685 Okay! 159 00:07:36,687 --> 00:07:39,621 Sorry, sorry. You know black don't pack. 160 00:07:39,623 --> 00:07:40,823 Is that a thing? 161 00:07:40,825 --> 00:07:42,725 I don't know, I just came up with it. 162 00:07:42,727 --> 00:07:44,026 Are the doors locked? 163 00:07:44,028 --> 00:07:45,560 - Gonna set the alarm. - Yep. 164 00:07:45,562 --> 00:07:48,867 Got Mom some travel books about Saint Louis. 165 00:07:48,869 --> 00:07:50,733 She's gonna be there for nine months. 166 00:07:50,735 --> 00:07:53,769 - She can get her barbecue on. - Mm-hmm. 167 00:07:53,771 --> 00:07:55,337 What'd you say? 168 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 I said, "Mm-hmm". 169 00:07:58,442 --> 00:08:00,075 It's... it's a noise. 170 00:08:00,077 --> 00:08:02,671 Yeah, it's a noise that you make any time I bring up my mom 171 00:08:02,673 --> 00:08:04,212 going to Saint Louis. 172 00:08:04,214 --> 00:08:06,314 Set the alarm. 173 00:08:06,316 --> 00:08:08,296 All right, we got 30 seconds 174 00:08:08,298 --> 00:08:09,788 before this place self-destructs. 175 00:08:09,790 --> 00:08:11,558 - Let's hit it! - Hey, Beth, do you not think 176 00:08:11,560 --> 00:08:13,321 the clinical trial is a good idea? 177 00:08:14,791 --> 00:08:17,292 I think that your mom made her decision. 178 00:08:17,294 --> 00:08:21,529 I think the tactics you used to get her to change her mind 179 00:08:21,531 --> 00:08:24,079 are... "mmm". 180 00:08:24,081 --> 00:08:26,571 I mean, did she even tell your brother 181 00:08:26,573 --> 00:08:28,035 that she changed her mind? 182 00:08:28,037 --> 00:08:31,706 Because that's... that's gonna be something. 183 00:08:31,708 --> 00:08:34,051 I think she's planning on telling all of us 184 00:08:34,053 --> 00:08:35,858 once we get out there. 185 00:08:36,951 --> 00:08:38,580 Don't say, "Mmm". 186 00:08:38,582 --> 00:08:41,349 Look, I just hope you know what you're doing. 187 00:08:41,351 --> 00:08:43,350 - But you usually do, so... - Mm. 188 00:08:43,352 --> 00:08:44,985 All right? 189 00:08:44,987 --> 00:08:46,887 - Let's go! - Ah... 190 00:08:46,889 --> 00:08:50,357 Just 'cause you're cute. That's all it is. 191 00:08:50,359 --> 00:08:52,292 Alarm set. 192 00:08:53,888 --> 00:08:56,622 - "Abigail" for a girl? - Hmm. 193 00:08:57,473 --> 00:08:59,773 They call her Abby, rhymes with "scabby", 194 00:08:59,775 --> 00:09:01,543 and she has a terrible life. 195 00:09:01,545 --> 00:09:03,422 We should have just learned the sex. 196 00:09:03,424 --> 00:09:05,792 It would have eliminated half the awful options. 197 00:09:05,794 --> 00:09:08,427 No, it'll come. 198 00:09:08,429 --> 00:09:10,863 We both wanted it to be a surprise, remember? 199 00:09:10,865 --> 00:09:12,699 You're right. 200 00:09:14,836 --> 00:09:17,203 Jack. 201 00:09:17,205 --> 00:09:19,538 We're having a baby today. 202 00:09:21,742 --> 00:09:24,242 We're having a baby today. 203 00:09:24,244 --> 00:09:27,208 Okay, how we doing? 204 00:09:27,210 --> 00:09:29,377 You ready to get this little girl out into the world? 205 00:09:33,987 --> 00:09:36,922 Yeah. 206 00:11:06,378 --> 00:11:08,645 Oh, hey, bud. 207 00:11:08,647 --> 00:11:11,047 Hey, it's okay. 208 00:11:11,049 --> 00:11:13,116 Check out this cake that Mom made, huh? 209 00:11:14,152 --> 00:11:15,485 You okay? 210 00:11:15,487 --> 00:11:17,587 I'm fine. 211 00:11:24,463 --> 00:11:26,363 Go. And he is... 212 00:11:26,365 --> 00:11:27,729 He's in. Look at him. 213 00:11:27,731 --> 00:11:29,387 - Look at your shoes. - That's quite handsome. 214 00:11:29,389 --> 00:11:31,624 All right, go show 'em off. Go show off your kicks. 215 00:11:31,626 --> 00:11:32,848 All right. 216 00:11:32,850 --> 00:11:34,250 Hey. 217 00:11:34,251 --> 00:11:35,552 Hi. 218 00:11:37,754 --> 00:11:40,144 - Excuse me, ma'am, but your husband here - Jackie, look at those shoes. 219 00:11:40,146 --> 00:11:41,977 has been "oogling" me all day. 220 00:11:41,979 --> 00:11:44,547 Is it "oogling" or "ogling", by the way? 221 00:11:44,549 --> 00:11:46,048 - Ogling. - You sure? 222 00:11:46,050 --> 00:11:47,149 - No. - Huh. 223 00:11:47,151 --> 00:11:49,284 All right. 224 00:11:49,286 --> 00:11:51,487 Okay, that's my cue. 225 00:11:51,489 --> 00:11:53,756 I'm gonna go house some cake. 226 00:11:53,758 --> 00:11:54,824 All right. 227 00:12:03,072 --> 00:12:05,662 We haven't really got a chance to talk since New York. 228 00:12:05,664 --> 00:12:06,935 So... 229 00:12:08,873 --> 00:12:12,341 Randall, I know that you just wanted what's best for Mom. 230 00:12:12,343 --> 00:12:14,345 And I also know that you wouldn't have asked her 231 00:12:14,347 --> 00:12:15,908 to do that trial if you hadn't done 232 00:12:15,910 --> 00:12:17,350 an insane amount of research. 233 00:12:17,352 --> 00:12:19,275 I mean, like, Claire Danes in Homeland 234 00:12:19,277 --> 00:12:20,382 insane research. 235 00:12:20,384 --> 00:12:22,184 I get that, but... 236 00:12:22,186 --> 00:12:24,419 I want you to know where I'm coming from. 237 00:12:24,421 --> 00:12:26,021 You know? I just... 238 00:12:26,023 --> 00:12:29,191 Mom is in a really good place right now. 239 00:12:29,193 --> 00:12:31,559 She's here with her family. 240 00:12:31,561 --> 00:12:33,561 It's what she wants. 241 00:12:33,563 --> 00:12:36,631 It's what's best for her. 242 00:12:41,605 --> 00:12:43,038 Congrats, by the way. 243 00:12:43,040 --> 00:12:44,539 What? 244 00:12:44,541 --> 00:12:46,708 One year. 245 00:12:48,612 --> 00:12:51,713 Thank you. 246 00:12:51,715 --> 00:12:54,219 Does Baby Jack have an adorable outfit change, 247 00:12:54,221 --> 00:12:55,249 you ask? 248 00:12:55,251 --> 00:12:56,785 Uh, do skunks smell? 249 00:12:56,787 --> 00:12:58,101 Hmm? 250 00:12:58,103 --> 00:13:00,422 Ladies, shall we? 251 00:13:01,491 --> 00:13:02,857 Thanks, girls. 252 00:13:06,963 --> 00:13:08,062 Um... 253 00:13:08,064 --> 00:13:10,665 Guys, so I have, um... 254 00:13:10,667 --> 00:13:13,000 I have a little bit of an announcement. 255 00:13:13,002 --> 00:13:15,703 Uh... 256 00:13:15,705 --> 00:13:16,905 Oh, damn. 257 00:13:16,907 --> 00:13:20,141 I think I left my thing in the... That's odd. 258 00:13:21,444 --> 00:13:24,412 Um... 259 00:13:24,414 --> 00:13:26,981 I know in New York I told you boys 260 00:13:26,983 --> 00:13:31,541 that I was looking forward to enjoying 261 00:13:31,543 --> 00:13:34,400 however much time I have left. 262 00:13:34,402 --> 00:13:37,158 But Miguel and I have been doing the research, 263 00:13:37,160 --> 00:13:38,659 and... 264 00:13:38,661 --> 00:13:41,295 I have decided to do 265 00:13:41,297 --> 00:13:43,464 the clinical trial. 266 00:13:47,217 --> 00:13:49,474 So, three weeks from now, 267 00:13:49,476 --> 00:13:52,405 Miguel and I are moving to Saint Louis. 268 00:13:52,407 --> 00:13:54,541 For how long? 269 00:13:54,543 --> 00:13:56,209 It's nine months. 270 00:13:56,211 --> 00:14:00,280 But-but then we're gonna be back here with all of you. 271 00:14:00,282 --> 00:14:02,810 We will come visit you as much as we can, Mom. 272 00:14:02,812 --> 00:14:04,310 - Yeah? - Whatever it takes. 273 00:14:04,312 --> 00:14:05,619 - Right, guys? - Thank you. 274 00:14:05,621 --> 00:14:07,955 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 275 00:14:07,957 --> 00:14:09,322 Appreciate that. 276 00:14:13,462 --> 00:14:15,195 This is what you want? 277 00:14:15,197 --> 00:14:17,030 Mm-hmm. Yep. 278 00:14:17,032 --> 00:14:19,432 It is. 279 00:14:23,038 --> 00:14:24,538 Well, then yeah. 280 00:14:24,540 --> 00:14:26,400 You know? Yeah, of course. Whatever you want. 281 00:14:27,408 --> 00:14:29,208 Thanks for understanding. 282 00:14:29,210 --> 00:14:31,611 Of course. 283 00:14:31,613 --> 00:14:34,313 Ooh. 284 00:14:36,505 --> 00:14:39,173 Whoa! Whoa. Whoa, whoa. 285 00:14:43,005 --> 00:14:45,237 Didn't know 7:00 a.m. was amateur hour. 286 00:14:46,564 --> 00:14:48,733 Cute. 'Cause I have a faint memory 287 00:14:48,735 --> 00:14:51,200 of teaching you everything you know. 288 00:14:51,202 --> 00:14:52,324 Morning, baby. 289 00:14:52,326 --> 00:14:54,015 Morning, Dad. 290 00:14:54,017 --> 00:14:57,309 This new bay may be a lemon. 291 00:14:57,311 --> 00:15:00,135 Whoa. 292 00:15:01,260 --> 00:15:02,454 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa. 293 00:15:02,456 --> 00:15:04,123 Sadie. Sadie. 294 00:15:04,125 --> 00:15:05,290 It's okay. 295 00:15:05,292 --> 00:15:07,426 Hi. You're okay. 296 00:15:07,428 --> 00:15:10,095 It's okay. Hey. It's okay. 297 00:15:10,097 --> 00:15:11,497 Hey. 298 00:15:11,499 --> 00:15:12,932 Let me take him. 299 00:15:15,703 --> 00:15:17,403 Come on. 300 00:15:21,742 --> 00:15:26,078 I love the way he uses color to challenge the eye. 301 00:15:26,080 --> 00:15:28,747 You see? The juxtaposition of opposing colors. 302 00:15:28,749 --> 00:15:31,183 It's just... it's so compelling. 303 00:15:35,089 --> 00:15:37,089 - If you'll excuse me. - Yeah. 304 00:15:40,094 --> 00:15:42,594 - Hey, will you cover for me? - Yeah, of course. 305 00:15:42,596 --> 00:15:45,164 - Okay. - Wait, where are you going? 306 00:15:45,166 --> 00:15:46,932 Is it him? 307 00:15:46,934 --> 00:15:49,068 It's him, isn't it? 308 00:15:51,004 --> 00:15:52,571 I just don't get it. 309 00:15:52,573 --> 00:15:54,739 I mean, Mom was so sure last week. 310 00:15:54,741 --> 00:15:55,964 I know. 311 00:15:55,966 --> 00:15:58,409 We had this whole talk when she came back from New York, 312 00:15:58,411 --> 00:16:01,345 and she said she was excited to spend time with Jack, 313 00:16:01,347 --> 00:16:02,413 to travel. 314 00:16:02,415 --> 00:16:03,615 She said "carpe diem", like, 315 00:16:03,617 --> 00:16:05,450 - 12 times. It was like... - Mm. 316 00:16:05,452 --> 00:16:07,619 She didn't say anything to you, Randall? 317 00:16:07,621 --> 00:16:10,288 No, she probably just sees the clinical trial 318 00:16:10,290 --> 00:16:12,757 as an investment in her future. 319 00:16:12,759 --> 00:16:14,325 Oh... 320 00:16:14,327 --> 00:16:15,508 A what? 321 00:16:15,510 --> 00:16:17,195 - An investment in her future? - Yeah. 322 00:16:17,197 --> 00:16:18,219 Yeah. 323 00:16:18,221 --> 00:16:19,592 - Question for you. - Yeah. 324 00:16:19,594 --> 00:16:21,856 Do you get progressively weirder as you get older? 325 00:16:21,858 --> 00:16:23,448 - Is that what happened? - Of course. Yes, that's what's happening. 326 00:16:23,450 --> 00:16:25,373 - He gets weirder as he gets older. - Okay. So then when does it end? 327 00:16:25,375 --> 00:16:26,595 - Course that's what's going on. - Is it like you're gonna wake up 328 00:16:26,597 --> 00:16:28,318 one day and, like, you're Steve Buscemi? 329 00:16:28,320 --> 00:16:29,840 He's... That's... Steve Buscemi is, like... 330 00:16:29,842 --> 00:16:30,959 That's his baseline. 331 00:16:30,961 --> 00:16:32,427 - Okay. - When-when it comes to Randall. 332 00:16:32,429 --> 00:16:33,577 - His baseline. - Coming from you two pillars 333 00:16:33,579 --> 00:16:35,378 - of normalcy over here. - What are you talking about? We're normal. 334 00:16:35,380 --> 00:16:37,141 - You guys are freaks. - You hear that, Jack? 335 00:16:37,741 --> 00:16:42,353 That's the sound of the Big Three just teasing and laughing. 336 00:16:42,355 --> 00:16:45,356 It's pretty much the most beautiful sound in all the land. 337 00:16:47,160 --> 00:16:48,326 Hey, Kate. 338 00:16:48,328 --> 00:16:49,528 Hi. Sorry. Kate. 339 00:16:49,530 --> 00:16:51,362 - Kate. Hi. - Yes? Hi. 340 00:16:51,364 --> 00:16:53,999 Is it time to go see that guy about that thing? 341 00:16:54,001 --> 00:16:57,312 Yes, it is time to see that guy about our... 342 00:16:57,314 --> 00:16:59,603 secret, special thing. 343 00:16:59,605 --> 00:17:01,639 - Cool. - Okay. 344 00:17:01,641 --> 00:17:03,807 It's a special, secret thing just for the three of us, 345 00:17:03,809 --> 00:17:05,176 - so... - Yeah. 346 00:17:05,178 --> 00:17:06,411 Have fun with it. 347 00:17:06,413 --> 00:17:08,701 Enjoy it. 348 00:17:08,703 --> 00:17:10,379 Nobody cares about our secret, special thing. 349 00:17:10,381 --> 00:17:11,914 I know, babe. 350 00:17:15,388 --> 00:17:17,955 I wonder what happened to change Mom's mind. 351 00:17:18,991 --> 00:17:20,991 Hmm. 352 00:17:27,534 --> 00:17:30,268 Kids are all down. 353 00:17:30,270 --> 00:17:32,103 Took a while, 354 00:17:32,105 --> 00:17:35,972 with all that sugar coursing through their veins. 355 00:17:35,974 --> 00:17:38,741 Thank you, babe. 356 00:17:38,743 --> 00:17:40,410 I'm sorry. 357 00:17:40,412 --> 00:17:43,313 It's okay. 358 00:17:43,315 --> 00:17:47,317 I've just been thinking a lot about their first year, Jack. 359 00:17:48,620 --> 00:17:51,854 Kate's first tooth and... 360 00:17:51,856 --> 00:17:54,857 Randall's first words. 361 00:17:55,860 --> 00:17:59,096 Kevin's first steps. 362 00:18:03,535 --> 00:18:07,070 But then I've been thinking a lot about what his firsts 363 00:18:07,072 --> 00:18:09,473 would have been, too. 364 00:18:11,243 --> 00:18:13,243 Kyle. 365 00:18:16,514 --> 00:18:20,617 We never even say his name. 366 00:18:22,053 --> 00:18:24,053 It's like I can't... 367 00:18:24,055 --> 00:18:27,389 allow my brain to go there. 368 00:18:27,391 --> 00:18:30,560 I mean, I can't even bear to watch the home movies of me 369 00:18:30,562 --> 00:18:31,592 when I was pregnant, 370 00:18:31,594 --> 00:18:33,429 - because that's the only image I have... - Yeah. No, I know. 371 00:18:33,431 --> 00:18:34,931 I think about him, too. 372 00:18:34,933 --> 00:18:36,365 - Yeah? - Yeah. 373 00:18:36,367 --> 00:18:37,867 A lot. 374 00:18:38,903 --> 00:18:40,870 I just... 375 00:18:40,872 --> 00:18:43,506 I didn't know if there was something 376 00:18:43,508 --> 00:18:45,108 we were supposed to do. 377 00:18:45,110 --> 00:18:46,509 Yeah. 378 00:18:46,511 --> 00:18:50,980 I just knew that... 379 00:18:50,982 --> 00:18:53,782 thinking about him made me feel sad, 380 00:18:53,784 --> 00:18:55,951 and... 381 00:18:55,953 --> 00:18:59,622 I-I didn't know what to do with that. 382 00:19:01,526 --> 00:19:03,058 Me, too. 383 00:19:14,905 --> 00:19:18,974 Hey, you up... for a ride? 384 00:19:20,511 --> 00:19:23,011 Yeah? 385 00:19:28,518 --> 00:19:31,052 Well, isn't this a surprise? 386 00:19:31,054 --> 00:19:32,427 Come on in. 387 00:19:32,429 --> 00:19:33,433 Yeah, well, 388 00:19:33,435 --> 00:19:36,857 it's their birthday, and, uh, they wanted to see you. 389 00:19:36,859 --> 00:19:39,360 They couldn't shut up about it, honestly. 390 00:19:39,362 --> 00:19:40,871 Well, I do leave an impression. 391 00:19:40,873 --> 00:19:42,154 Gracious, they're getting big. 392 00:19:42,156 --> 00:19:43,163 Yeah. 393 00:19:43,165 --> 00:19:44,356 You want out of here. 394 00:19:44,358 --> 00:19:45,746 - She does. - Mm-hmm. 395 00:19:45,748 --> 00:19:48,683 Come here. I remember you, Kate. I've known you all your life. 396 00:20:00,667 --> 00:20:02,667 Okay, Jack. 397 00:20:04,537 --> 00:20:06,537 Wow, do you remember this place? 398 00:20:06,539 --> 00:20:08,505 Huh? 399 00:20:10,876 --> 00:20:12,142 This is where you... 400 00:20:12,144 --> 00:20:15,335 It's where you started. It's where it all started. 401 00:20:15,337 --> 00:20:16,359 Yeah. 402 00:20:16,361 --> 00:20:17,913 Ready? 403 00:20:17,915 --> 00:20:18,967 - Yeah. - Okay. 404 00:20:18,969 --> 00:20:20,841 Okay. 405 00:20:20,843 --> 00:20:22,966 - Here we go. - You made it, buddy. 406 00:20:22,968 --> 00:20:24,511 The Wall of Fame. 407 00:20:24,513 --> 00:20:26,781 "Yay!" 408 00:20:26,783 --> 00:20:28,548 Here we go. 409 00:20:31,754 --> 00:20:33,420 Ready? 410 00:20:33,422 --> 00:20:35,022 Okay. 411 00:20:35,024 --> 00:20:37,091 That's the picture. 412 00:20:37,093 --> 00:20:39,044 Yeah. 413 00:20:39,046 --> 00:20:41,045 Yeah. Yeah. 414 00:20:42,983 --> 00:20:46,333 It's really strange, being back. 415 00:20:46,335 --> 00:20:47,768 Yeah. 416 00:20:47,770 --> 00:20:50,804 Hey, do you remember 417 00:20:50,806 --> 00:20:53,139 right after you woke up? 418 00:20:53,141 --> 00:20:54,708 It was just... 419 00:20:54,710 --> 00:20:58,445 It was just me and you right after the C-section. 420 00:20:58,447 --> 00:21:00,681 Foggy. Not really. 421 00:21:07,423 --> 00:21:08,555 Hi. 422 00:21:12,861 --> 00:21:14,260 It's a boy. 423 00:21:14,262 --> 00:21:15,861 How big? 424 00:21:15,863 --> 00:21:17,852 He's... small, 425 00:21:17,854 --> 00:21:20,165 but he has really good color and... 426 00:21:20,167 --> 00:21:22,935 How big? 427 00:21:22,937 --> 00:21:25,304 Two and a half. 428 00:21:27,551 --> 00:21:29,974 - Two... - He's small, Kate, 429 00:21:29,976 --> 00:21:32,058 and he's... and he's not breathing on his own yet. 430 00:21:32,060 --> 00:21:34,183 But he is here. 431 00:21:34,185 --> 00:21:36,041 Okay? 432 00:21:36,043 --> 00:21:38,544 And I'm here. 433 00:21:40,888 --> 00:21:42,544 And we're gonna get through this together. 434 00:21:42,546 --> 00:21:44,513 All right? The three of us. 435 00:21:45,760 --> 00:21:50,095 I haven't been the best version of myself this year, Kate. 436 00:21:50,097 --> 00:21:51,929 And I'm sorry. 437 00:21:51,931 --> 00:21:54,098 But I am still here. 438 00:21:55,235 --> 00:21:58,236 The three of us... are here. 439 00:21:59,639 --> 00:22:01,773 Yes, we are. 440 00:22:06,780 --> 00:22:09,647 But I don't know, you know? 441 00:22:09,649 --> 00:22:13,251 Your whole life has been defined by family. 442 00:22:14,246 --> 00:22:16,169 And I love that. 443 00:22:16,171 --> 00:22:18,421 I-I love watching you all together. 444 00:22:18,423 --> 00:22:21,159 And today, I was watching 445 00:22:21,161 --> 00:22:22,583 Randall and his daughters, 446 00:22:22,585 --> 00:22:24,125 I was watching you with your brothers, 447 00:22:24,127 --> 00:22:26,397 I was watching all of you, and I was thinking, 448 00:22:26,399 --> 00:22:28,688 "Doesn't Jack deserve that?" 449 00:22:30,403 --> 00:22:35,273 Doesn't he deserve someone to spend his childhood with? 450 00:22:35,275 --> 00:22:38,943 To lean on long after you and I are gone? 451 00:22:41,047 --> 00:22:43,680 Toby, what are you saying? 452 00:22:43,682 --> 00:22:45,917 I'm saying, don't you think 453 00:22:45,919 --> 00:22:48,352 our amazing little man... 454 00:22:48,354 --> 00:22:50,854 ... deserves a sibling? 455 00:23:01,934 --> 00:23:03,934 Toby, I... 456 00:23:03,936 --> 00:23:06,502 I can't get pregnant again. 457 00:23:06,504 --> 00:23:10,273 I mean, not with all the complications and... 458 00:23:10,275 --> 00:23:11,942 - I know. - ... the risks. 459 00:23:11,944 --> 00:23:13,543 No. I know. I know. 460 00:23:15,480 --> 00:23:19,582 But the Pearsons have a pretty good track record with adoption, 461 00:23:19,584 --> 00:23:21,517 don't they? 462 00:23:22,821 --> 00:23:25,188 What? 463 00:23:29,613 --> 00:23:31,900 So, you're having trouble 464 00:23:31,902 --> 00:23:34,436 thinking about the child that you lost, 465 00:23:34,438 --> 00:23:38,940 and you thought that the old man might have some words of wisdom. 466 00:23:38,942 --> 00:23:42,609 Yeah, that's, uh... that's it in a nutshell. 467 00:23:42,611 --> 00:23:44,611 Hmm. 468 00:23:46,381 --> 00:23:48,872 I did the thing about the lemons already, right? 469 00:23:48,874 --> 00:23:51,051 You did. You did. Uh... 470 00:23:51,053 --> 00:23:53,491 - A year ago today. - Hmm. Damn. 471 00:23:53,493 --> 00:23:54,859 'Cause that was a good one. 472 00:23:54,861 --> 00:23:57,228 Yeah. It had a... 473 00:23:57,230 --> 00:24:00,431 - sizable impact on our lives. - Mm-hmm. 474 00:24:05,187 --> 00:24:07,577 I-I think I told you last year, Jack, 475 00:24:07,579 --> 00:24:10,080 that my wife and I lost our first child. 476 00:24:10,082 --> 00:24:12,715 Yeah, mm-hmm. 477 00:24:12,717 --> 00:24:16,451 Well, imagine me way back then, if you can, 478 00:24:16,453 --> 00:24:18,654 full of hope, 479 00:24:18,656 --> 00:24:21,623 full head of hair, 480 00:24:21,625 --> 00:24:24,026 expecting my first child. 481 00:24:29,500 --> 00:24:32,567 I used to sing to my wife's pregnant belly. 482 00:24:32,569 --> 00:24:36,172 Never had much of a voice, but that didn't stop me. 483 00:24:36,174 --> 00:24:38,540 My go-to was, uh, "Blue Skies". 484 00:24:38,542 --> 00:24:39,942 You know that one? 485 00:24:39,944 --> 00:24:41,410 Uh... 486 00:24:42,680 --> 00:24:45,781 ? Blue skies smilin' at me ? 487 00:24:45,783 --> 00:24:48,951 ? Nothin' but blue skies ? 488 00:24:48,953 --> 00:24:52,721 ? Do I see ? 489 00:24:52,723 --> 00:24:55,857 ? Bluebird singin' a song ? 490 00:24:57,127 --> 00:25:00,929 ? Nothin' but blue skies ? 491 00:25:00,931 --> 00:25:03,532 ? From now on. ? 492 00:25:07,572 --> 00:25:10,706 I sang that song every day to my unborn child. 493 00:25:13,437 --> 00:25:15,437 And then we lost that child. 494 00:25:20,451 --> 00:25:22,484 For the first month after that, 495 00:25:22,486 --> 00:25:25,920 my wife and I would... sit in our den 496 00:25:25,922 --> 00:25:29,090 and listen to that song on our scratchy old record player 497 00:25:29,092 --> 00:25:31,259 over and over and over again. 498 00:25:33,163 --> 00:25:35,163 It made us so sad. 499 00:25:39,169 --> 00:25:41,535 It was like we were punishing ourselves. 500 00:25:43,073 --> 00:25:45,072 Yeah. 501 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 But then one day, 502 00:25:48,710 --> 00:25:51,912 my wife got pregnant again. 503 00:25:51,914 --> 00:25:54,047 And to my great surprise, 504 00:25:54,049 --> 00:25:57,417 I found myself singing that very same song 505 00:25:57,419 --> 00:25:59,819 to that very same belly. 506 00:26:03,125 --> 00:26:06,193 And then, 25 years later, 507 00:26:06,195 --> 00:26:09,529 I'd dance with my daughter to that song at her wedding. 508 00:26:12,734 --> 00:26:15,668 That song. Ah. 509 00:26:15,670 --> 00:26:18,171 It made us happy, it made us sad, 510 00:26:18,173 --> 00:26:19,337 it made us happy again. 511 00:26:19,339 --> 00:26:22,695 The whole human experience just wrapped up in that one... 512 00:26:22,697 --> 00:26:24,664 song. 513 00:26:27,148 --> 00:26:29,949 Hospitals are kind of like that, you know. 514 00:26:31,619 --> 00:26:34,612 These bizarre buildings where people experience 515 00:26:34,614 --> 00:26:37,990 some of their greatest joys and... 516 00:26:37,992 --> 00:26:42,494 some of their most awful tragedies. 517 00:26:43,965 --> 00:26:47,033 All under one roof. 518 00:26:49,237 --> 00:26:52,538 I think the trick is... 519 00:26:52,540 --> 00:26:55,006 not trying to keep... 520 00:26:55,008 --> 00:26:58,076 the joys and the tragedies apart. 521 00:26:58,078 --> 00:27:00,813 But you kind of got to let 'em 522 00:27:00,815 --> 00:27:03,649 cozy up to one another. You know, 523 00:27:03,651 --> 00:27:05,951 let 'em coexist. 524 00:27:05,953 --> 00:27:09,287 Hey, Toby, our marriage barely survived the year. 525 00:27:09,289 --> 00:27:11,289 We have a son with special needs, 526 00:27:11,291 --> 00:27:14,632 we have a crazy mortgage, and adoption comes with risks. 527 00:27:14,634 --> 00:27:16,829 You know? I just think we're setting ourselves up 528 00:27:16,831 --> 00:27:18,530 for a major body blow here. 529 00:27:18,532 --> 00:27:20,532 Yeah, maybe being in the NICU 530 00:27:20,534 --> 00:27:24,069 just made us emotionally high. 531 00:27:25,709 --> 00:27:27,598 I mean, will we even really want this 532 00:27:27,600 --> 00:27:29,874 once we've left the parking lot? 533 00:27:29,876 --> 00:27:31,443 Probably not. 534 00:27:31,445 --> 00:27:33,611 Yeah. 535 00:27:42,022 --> 00:27:45,023 And I think that if you can do that, if you can 536 00:27:45,025 --> 00:27:46,958 manage to forge ahead 537 00:27:46,960 --> 00:27:52,163 with all that joy and heartache mixed up together inside of you, 538 00:27:52,165 --> 00:27:55,466 never knowing which one's gonna get the upper hand... 539 00:27:55,468 --> 00:27:57,602 All right, we're out of the parking lot. 540 00:27:57,604 --> 00:27:59,436 Yeah. 541 00:28:00,673 --> 00:28:02,673 I still want it. 542 00:28:03,943 --> 00:28:05,810 Me, too. 543 00:28:07,079 --> 00:28:08,946 Well, there you have it. 544 00:28:14,020 --> 00:28:16,353 Boy or girl? Boy or girl? 545 00:28:16,355 --> 00:28:17,855 - Ma'am? - It's okay. 546 00:28:17,857 --> 00:28:19,924 - She's my sister. - It's a girl. 547 00:28:19,926 --> 00:28:21,826 Oh, thank God. 548 00:28:21,828 --> 00:28:24,495 Let me see my niece. 549 00:28:24,497 --> 00:28:26,531 Oh. Yes! 550 00:28:28,700 --> 00:28:30,367 And, 551 00:28:30,369 --> 00:28:32,736 well, life does have a way 552 00:28:32,738 --> 00:28:34,704 of shaking out to be more beautiful 553 00:28:34,706 --> 00:28:37,508 than tragic. 554 00:28:40,193 --> 00:28:41,950 Not as good as the lemon thing, 555 00:28:41,952 --> 00:28:43,813 but it's the best I can do at short notice. 556 00:28:45,817 --> 00:28:47,317 - It's pretty good. - Yeah. 557 00:28:50,433 --> 00:28:53,356 Come on, George. Come on. 558 00:28:53,358 --> 00:28:55,024 Come on. 559 00:28:55,026 --> 00:28:57,512 He was cooped up in a small pasture 560 00:28:57,514 --> 00:28:59,848 with three other horses before we found him. 561 00:28:59,850 --> 00:29:02,818 You're asking him to be still when all he wants to do is run. 562 00:29:04,054 --> 00:29:05,987 Come on, George. 563 00:29:05,989 --> 00:29:08,990 Little early to give up on him, don't you think? 564 00:29:08,992 --> 00:29:12,094 You haven't even given him a chance to be himself yet. 565 00:29:12,096 --> 00:29:15,063 Whoa. Come on. There you go. 566 00:29:15,065 --> 00:29:17,132 You're getting too tall and too smart. 567 00:29:18,435 --> 00:29:20,602 I got to shower and head to the office. 568 00:29:20,604 --> 00:29:21,970 Okay. 569 00:29:21,972 --> 00:29:24,706 - I love you, honey. - Love you. 570 00:29:44,357 --> 00:29:46,892 Okay. 571 00:29:46,894 --> 00:29:49,527 And how are we feeling today? 572 00:29:49,529 --> 00:29:51,629 Same... really. 573 00:29:51,631 --> 00:29:54,365 I'll take "same" every day. 574 00:29:56,937 --> 00:29:59,637 Oh, blood work looks good. 575 00:29:59,639 --> 00:30:02,507 Everything seems... 576 00:30:03,610 --> 00:30:06,444 Sorry. 577 00:30:06,446 --> 00:30:09,347 I just still can't believe I'm here. 578 00:30:09,349 --> 00:30:12,383 Uh, bulimia. 579 00:30:12,385 --> 00:30:15,986 I didn't have my period for years. 580 00:30:15,988 --> 00:30:19,056 They told me I'd probably never have children. 581 00:30:19,926 --> 00:30:22,026 Well... 582 00:30:22,028 --> 00:30:24,395 you definitely proved them wrong. 583 00:30:28,901 --> 00:30:31,202 Madison, this is your... 584 00:30:31,204 --> 00:30:33,938 third appointment alone. 585 00:30:33,940 --> 00:30:36,173 Is there anyone you can... ? 586 00:30:37,944 --> 00:30:40,478 I haven't told anyone. 587 00:30:40,480 --> 00:30:42,447 I'm, um... 588 00:30:42,449 --> 00:30:46,551 I'm not close with my family, and, um, 589 00:30:46,553 --> 00:30:49,354 I only have one good friend, and I can't tell her. 590 00:30:51,057 --> 00:30:54,190 I told a barista at Starbucks. 591 00:30:54,192 --> 00:30:56,326 He was not invested. 592 00:30:58,731 --> 00:31:02,532 And the father... ? 593 00:31:02,534 --> 00:31:06,169 We barely know each other. 594 00:31:06,171 --> 00:31:09,272 Actually, the only thing I definitively know about him 595 00:31:09,274 --> 00:31:11,274 is that he... 596 00:31:11,276 --> 00:31:14,143 comes from a long line of great love stories. 597 00:31:16,482 --> 00:31:18,882 And this... 598 00:31:18,884 --> 00:31:21,451 This would not be what he wants. 599 00:31:24,256 --> 00:31:26,356 There's no way he'd... 600 00:31:27,693 --> 00:31:29,693 There's no way he'd want this. 601 00:31:33,765 --> 00:31:35,899 Little early to give up on him. 602 00:31:37,269 --> 00:31:39,335 No? 603 00:31:39,337 --> 00:31:42,671 You haven't even given him a chance to be himself yet. 604 00:31:50,122 --> 00:31:51,788 Hey, Mom. 605 00:31:52,817 --> 00:31:55,518 Hey, sweetheart. 606 00:31:55,520 --> 00:31:57,653 We were just about to, uh, 607 00:31:57,655 --> 00:32:00,356 show Beth and the girls Hollywood Boulevard 608 00:32:00,358 --> 00:32:02,962 and the, um... 609 00:32:02,964 --> 00:32:04,387 the... the footprints. 610 00:32:04,389 --> 00:32:05,460 - Footprints, yeah. - Yeah. 611 00:32:05,462 --> 00:32:07,762 Did you get enough to eat? 612 00:32:07,764 --> 00:32:10,966 Uh, no. Movie stars never get enough to eat, Mom. 613 00:32:10,968 --> 00:32:12,472 Have I taught you nothing? 614 00:32:12,474 --> 00:32:14,474 Silly. 615 00:32:17,854 --> 00:32:19,610 Mom, you know, I was really surprised 616 00:32:19,612 --> 00:32:22,044 about your announcement earlier. I just... 617 00:32:22,046 --> 00:32:26,181 You-you seemed so adamant in New York, you know. 618 00:32:26,183 --> 00:32:28,716 No, I-I-I know. I, um... 619 00:32:28,718 --> 00:32:31,386 I guess when I really started to think about it, I... 620 00:32:31,388 --> 00:32:35,190 Mm, I just had a change of heart, that's all. 621 00:32:36,393 --> 00:32:38,359 It's a big change of heart, though. 622 00:32:39,863 --> 00:32:42,396 I think I just came to... 623 00:32:42,398 --> 00:32:45,800 view it as... a-an investment in my future. 624 00:32:50,239 --> 00:32:51,940 What did you say? 625 00:32:51,942 --> 00:32:54,776 Hmm? What? 626 00:32:56,145 --> 00:32:57,811 That's what Randall said. 627 00:32:57,813 --> 00:32:59,447 Oh. 628 00:33:09,092 --> 00:33:10,624 Hey, Kevin? 629 00:33:10,626 --> 00:33:12,559 Hey, Rebecca, what do you say we get out of here 630 00:33:12,561 --> 00:33:13,594 and go see those Hamptons? 631 00:33:13,596 --> 00:33:15,096 - No, I... - Rebecca. 632 00:33:15,098 --> 00:33:18,565 Let's get Miguel and the girls and just clear out. Okay? 633 00:33:20,269 --> 00:33:22,769 - Hey, Miguel? Girls? - Okay. 634 00:33:28,043 --> 00:33:29,877 What'd you say to her? 635 00:33:29,879 --> 00:33:32,168 - Sorry? - Oh, no. Like hell you are. 636 00:33:32,170 --> 00:33:34,848 What did you say to Mom to convince her to go to Saint Louis? 637 00:33:34,850 --> 00:33:37,651 - I have no idea what you're talking... - Don't do that. 638 00:33:41,189 --> 00:33:43,400 I did whatever I needed to do 639 00:33:43,402 --> 00:33:45,770 to give our mother the best possible chance. 640 00:33:47,069 --> 00:33:48,725 You couldn't do it, huh? 641 00:33:48,727 --> 00:33:50,888 You just... you couldn't let her side with me, Randall. 642 00:33:52,225 --> 00:33:55,349 Did you just say I couldn't let her side with... 643 00:33:55,351 --> 00:33:56,366 You know what, man? 644 00:33:56,368 --> 00:33:57,970 - We're not doing this. Yeah. - No, like hell we're not. 645 00:33:57,972 --> 00:33:59,605 She was clear about what she wanted. 646 00:33:59,607 --> 00:34:02,296 She was clear, Randall, that whatever good time 647 00:34:02,298 --> 00:34:03,976 she had left, she wanted to spend with her family. 648 00:34:03,978 --> 00:34:05,420 And whenever that good time inevitably comes to an end, 649 00:34:05,422 --> 00:34:06,911 Kevin, every one of you will regret 650 00:34:06,913 --> 00:34:08,915 not having fought for more of it. 651 00:34:08,917 --> 00:34:10,475 Don't do it. Don't walk away. 652 00:34:10,477 --> 00:34:12,377 Randall. 653 00:34:13,321 --> 00:34:15,155 Randall. 654 00:34:16,391 --> 00:34:18,291 - Randall. Hey, hey. - What, man? 655 00:34:18,293 --> 00:34:20,793 - Man, take your hand off me. - Oh, what are you gonna do, huh? 656 00:34:20,795 --> 00:34:21,861 What are you gonna do, Randall? 657 00:34:21,863 --> 00:34:23,096 I'm not some out-of-shape purse snatcher. 658 00:34:23,098 --> 00:34:24,264 You gonna sucker punch me? 659 00:34:26,101 --> 00:34:28,435 I did what I needed to do to help our mother. 660 00:34:28,437 --> 00:34:30,302 - Okay? - Yeah. Regardless of what she wanted, right? 661 00:34:30,304 --> 00:34:32,304 Regardless of what she needed. 662 00:34:33,840 --> 00:34:35,774 Who the hell is it? 663 00:34:35,776 --> 00:34:37,609 - What? - Hey. 664 00:34:37,611 --> 00:34:39,844 Sorry I'm late for the party. 665 00:34:39,846 --> 00:34:41,846 This is really not a good time, Madison. 666 00:34:41,848 --> 00:34:44,259 Actually, it's a perfect time. I'm taking a walk. 667 00:34:44,261 --> 00:34:46,194 Randall. 668 00:34:47,897 --> 00:34:49,988 What's going on? 669 00:34:49,990 --> 00:34:51,557 - Where is everyone? - This is literally 670 00:34:51,559 --> 00:34:55,227 the exact definition of "not a good time". 671 00:34:55,229 --> 00:34:56,795 Kevin... 672 00:34:56,797 --> 00:34:59,565 we need to talk, and... 673 00:34:59,567 --> 00:35:01,567 we need to do it now, before I lose my nerve. 674 00:35:01,569 --> 00:35:04,455 Look. Just, I'm... 675 00:35:04,457 --> 00:35:07,381 I'm not sure what we need to talk about, honestly, okay? 676 00:35:07,383 --> 00:35:09,005 Uh, look, you were lonely. 677 00:35:09,007 --> 00:35:11,442 I get that. I was, uh, heartbroken. 678 00:35:11,444 --> 00:35:12,960 And I don't know why we have to relitigate 679 00:35:12,962 --> 00:35:14,452 the whole stupid thing. I just... 680 00:35:14,454 --> 00:35:16,614 - You know, we made a mistake... - I'm pregnant, Kevin. 681 00:35:18,985 --> 00:35:21,352 You're the father. 682 00:35:23,256 --> 00:35:25,256 It's the question I would ask. 683 00:35:25,258 --> 00:35:28,859 And... you are. 684 00:35:31,998 --> 00:35:34,265 I'm sorry. 685 00:35:38,138 --> 00:35:40,869 I know I am a complete stranger to you. 686 00:35:40,871 --> 00:35:42,772 I am just your sister's friend. 687 00:35:42,774 --> 00:35:46,588 And... I honestly know nothing about you, 688 00:35:46,590 --> 00:35:50,492 other than how much you love your high school girlfriend. 689 00:35:56,255 --> 00:35:59,456 I've decided I'm gonna go through with this. 690 00:36:02,294 --> 00:36:04,461 You don't know my medical history, 691 00:36:04,463 --> 00:36:07,664 but this is kind of a miracle for me. 692 00:36:10,135 --> 00:36:15,172 But I need you to know I will not ask anything of you. 693 00:36:15,174 --> 00:36:17,640 Emotionally, financially... 694 00:36:17,642 --> 00:36:20,609 all of it. 695 00:36:20,611 --> 00:36:23,574 You can still find the great love story you deserve. 696 00:36:23,576 --> 00:36:24,642 Madison. 697 00:36:30,621 --> 00:36:32,722 I think I might pass out. 698 00:36:32,724 --> 00:36:35,028 I'm just... I'm gonna... I'm not walking away 699 00:36:35,030 --> 00:36:36,559 from this conversation, okay? 700 00:36:36,561 --> 00:36:39,162 - I just... I need a minute to... - Yeah. No. 701 00:36:39,164 --> 00:36:40,329 I'm sorry. 702 00:36:40,331 --> 00:36:41,764 Just... 703 00:36:41,766 --> 00:36:43,733 One second. 704 00:37:02,271 --> 00:37:04,527 You know what, Kev, I'm not gonna walk away from this. 705 00:37:04,529 --> 00:37:06,285 - Randall, please, I can't do this right now. - You think you know what's best 706 00:37:06,287 --> 00:37:07,590 for her because you spent a day with her? 707 00:37:07,592 --> 00:37:09,358 Because you took her to a movie premiere? 708 00:37:09,360 --> 00:37:11,569 I think I know what's best for her because she told us, 709 00:37:11,571 --> 00:37:13,237 - Randall, and you took that from her. - How dare you, man? 710 00:37:13,239 --> 00:37:14,972 How dare you waltz in here after 40 years? 711 00:37:14,974 --> 00:37:17,140 - How dare... - No, no, no. How dare I what? 712 00:37:17,142 --> 00:37:19,076 How dare you pretend that you give a rat's ass 713 00:37:19,078 --> 00:37:21,245 about what anybody else wants other than you? 714 00:37:21,247 --> 00:37:23,828 You want Mom to spend more time with the family 715 00:37:23,830 --> 00:37:25,482 because you want to spend more time with her. 716 00:37:25,484 --> 00:37:27,617 You want Mom to decide with you. 717 00:37:27,619 --> 00:37:29,686 - You, you, you. - Are you kidding me right now? 718 00:37:29,688 --> 00:37:31,621 - This is about me? - Huh. 719 00:37:31,623 --> 00:37:33,957 This isn't about me, Randall. This is about you. 720 00:37:33,959 --> 00:37:36,914 It's not about Mom. It's about you wanting to save Mom. 721 00:37:36,916 --> 00:37:38,163 - You have no idea. - That's what this is about. 722 00:37:38,165 --> 00:37:39,863 You have no idea what you're talking about, Kevin. 723 00:37:39,865 --> 00:37:42,065 You have no idea what it means to actually take care of people. 724 00:37:42,067 --> 00:37:43,767 Oh, yes. Oh, exactly. Because I left, right? 725 00:37:43,769 --> 00:37:45,435 Because I left and you stayed and played martyr. 726 00:37:45,437 --> 00:37:47,530 I stayed, and I took care of our family, man. 727 00:37:47,532 --> 00:37:49,565 Well, you did a good job taking care of Dad, didn't you? 728 00:37:49,567 --> 00:37:51,541 - What the hell is that supposed to mean? - You want to do this now? 729 00:37:51,543 --> 00:37:53,737 - Please. By all means. - You want to do this now, finally, after all these years? 730 00:37:53,739 --> 00:37:55,645 Let's do it. You know, this whole narrative 731 00:37:55,647 --> 00:37:57,071 that you keep spinning, this narrative 732 00:37:57,073 --> 00:37:58,515 that you took care of the family, 733 00:37:58,517 --> 00:38:00,601 where the hell did that come from? Huh? 734 00:38:00,603 --> 00:38:02,519 - 'Cause all I know is, if I had been there, - Mm-hmm. 735 00:38:02,521 --> 00:38:03,973 I would've walked through literal fire, 736 00:38:03,975 --> 00:38:05,455 and I would've pulled that man out. 737 00:38:05,457 --> 00:38:07,323 Mm. 738 00:38:07,325 --> 00:38:08,991 Well, Kev, I guess we'll never know, 739 00:38:08,993 --> 00:38:10,727 because you weren't there. 740 00:38:10,729 --> 00:38:13,977 And he died ashamed of you. 741 00:38:13,979 --> 00:38:16,602 And I think... I think that's the part 742 00:38:16,604 --> 00:38:18,167 that really gets you, isn't it? 743 00:38:18,169 --> 00:38:19,975 The shame that he felt for you 744 00:38:19,977 --> 00:38:22,006 and the pride that he felt for me. 745 00:38:22,008 --> 00:38:24,498 I mean, you're not even chasing Dad's shadow, Kevin. 746 00:38:24,500 --> 00:38:26,075 You're chasing mine. 747 00:38:26,077 --> 00:38:28,244 But you'll never be him and you'll never be me, 748 00:38:28,246 --> 00:38:30,413 because you'll never know what it's like to devote yourself 749 00:38:30,415 --> 00:38:33,248 to anyone other than yourself. 750 00:38:33,250 --> 00:38:35,551 You'll pretend, 751 00:38:35,553 --> 00:38:38,186 but it'll just be a performance. 752 00:38:38,188 --> 00:38:41,657 A tired, stale performance. 753 00:38:41,659 --> 00:38:44,726 Like all of your performances. 754 00:38:50,200 --> 00:38:52,935 You know, I used to think the worst thing that happened to me 755 00:38:52,937 --> 00:38:54,937 was the day that Dad died. 756 00:38:59,977 --> 00:39:03,511 It's the day they brought you home. 757 00:39:03,513 --> 00:39:06,080 Hand to God, Randall, the worst thing that ever happened to me 758 00:39:06,082 --> 00:39:08,182 was the day they brought you home. 759 00:39:34,076 --> 00:39:36,744 ? Blue skies ? 760 00:39:36,746 --> 00:39:39,346 ? Smilin' at me ? 761 00:39:40,394 --> 00:39:44,820 ? Nothin' but blue skies ? 762 00:39:44,822 --> 00:39:47,854 ? Do I see ? 763 00:39:49,791 --> 00:39:52,592 ? Bluebirds ? 764 00:39:52,594 --> 00:39:56,096 ? Singin' a song ? 765 00:39:56,098 --> 00:40:00,300 ? Nothin' but blue skies ? 766 00:40:00,302 --> 00:40:03,904 - ? From now on ? - _ 767 00:40:07,109 --> 00:40:08,942 Hey, old man. 768 00:40:08,944 --> 00:40:10,744 We got a meeting to hit. 769 00:40:10,746 --> 00:40:12,445 Kevin. 770 00:40:14,482 --> 00:40:16,816 ? Never saw the sun ? 771 00:40:16,818 --> 00:40:19,152 ? Shinin' so bright ? 772 00:40:19,154 --> 00:40:21,555 ? Never saw things goin' ? 773 00:40:21,557 --> 00:40:23,389 ? So right ? 774 00:40:24,700 --> 00:40:27,734 ? Noticing the days hurrying by ? 775 00:40:29,831 --> 00:40:31,898 ? When you're in love ? 776 00:40:33,401 --> 00:40:37,403 ? My, how they fly ? 777 00:40:37,405 --> 00:40:39,706 ? Blue days ? 778 00:40:41,142 --> 00:40:42,975 ? All of them gone ? 779 00:40:44,645 --> 00:40:49,147 ? Nothin' but blue skies ? 780 00:40:49,149 --> 00:40:52,785 ? From now on. ? 781 00:41:05,332 --> 00:41:08,734 I'm so sick of chasing ghosts. 782 00:41:08,736 --> 00:41:11,737 I'm tired of doubting myself. 783 00:41:14,642 --> 00:41:17,977 I'm all in, Madison. 784 00:41:17,979 --> 00:41:20,779 Whatever you need, I am all in. 785 00:41:36,263 --> 00:41:37,596 How are you? 786 00:41:44,204 --> 00:41:46,404 I want this. 787 00:41:46,406 --> 00:41:48,240 And maybe I-I didn't think it would... 788 00:41:52,279 --> 00:41:54,279 I want to be a father. 789 00:41:57,651 --> 00:41:59,551 I think I'd be great at it. 790 00:42:01,654 --> 00:42:03,787 Hi, Mom. 791 00:42:05,758 --> 00:42:08,992 The love of my life will be my child. 792 00:42:08,994 --> 00:42:10,727 Hey, Dad. 793 00:42:12,042 --> 00:42:13,842 Hey, kiddo. How are you? 794 00:42:17,803 --> 00:42:19,303 Children. 795 00:42:21,641 --> 00:42:24,241 It's twins, Kevin. 796 00:42:25,911 --> 00:42:27,911 Hey, baby. 797 00:42:29,515 --> 00:42:31,182 Are you okay? 798 00:42:31,184 --> 00:42:32,449 Yeah. 799 00:42:32,451 --> 00:42:34,350 Yeah, I'm okay. 800 00:42:38,990 --> 00:42:40,856 What's her name? 801 00:43:14,025 --> 00:43:15,825 Hope. 802 00:43:15,827 --> 00:43:17,559 Her name is Hope. 803 00:43:22,270 --> 00:43:25,270 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.