All language subtitles for The.Yellow.Handkerchief.1977.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:10,136 A Shochiku Production 2 00:00:11,429 --> 00:00:19,729 THE YELLOW HANDKERCHIEF 3 00:00:42,793 --> 00:00:45,671 Stupid Shinko! 4 00:00:45,838 --> 00:00:49,383 Who'd want a dumb broad like you? 5 00:00:53,054 --> 00:00:54,889 Dumb! 6 00:00:55,347 --> 00:00:57,183 Dumb broad! 7 00:01:06,233 --> 00:01:11,363 Based on a story by Pete Hamill 8 00:01:12,782 --> 00:01:15,242 Screenplay: Yoji Yamada Yoshitaka Asama 9 00:01:15,367 --> 00:01:17,870 Photography: Tetsuo Takaba 10 00:01:51,028 --> 00:01:55,074 I've had enough of this! I quit! 11 00:01:55,866 --> 00:01:58,327 I'm never coming back. 12 00:02:12,299 --> 00:02:14,927 Music: Masaru Sato 13 00:02:15,052 --> 00:02:17,721 Art director: Mitsuo Degawa 14 00:02:17,930 --> 00:02:19,640 I got it. 15 00:02:20,766 --> 00:02:23,519 The gears feel a bit stiff. 16 00:02:23,644 --> 00:02:25,729 It might take a while to get used to it. 17 00:02:45,249 --> 00:02:47,418 Will you fix it? 18 00:02:47,543 --> 00:02:49,043 Of course. 19 00:03:26,290 --> 00:03:28,250 Quit your job? 20 00:03:28,375 --> 00:03:30,669 Yes, I quit. 21 00:03:30,794 --> 00:03:32,755 What'll you do now? 22 00:03:37,593 --> 00:03:40,095 Be right back! 23 00:03:42,306 --> 00:03:43,974 He did it! 24 00:03:44,558 --> 00:03:46,310 Spent all his savings. 25 00:03:46,435 --> 00:03:47,978 Stop banging on it! 26 00:03:48,145 --> 00:03:49,313 Let's go to Hokkaido! 27 00:03:49,438 --> 00:03:51,106 That's stupid. 28 00:03:51,232 --> 00:03:54,151 The ferry leaves at 11:00 p.m. 29 00:03:54,318 --> 00:03:56,904 Why don't you come to Hokkaido with me? 30 00:03:57,029 --> 00:03:59,531 Ask Shinko. It's a great chance to make out. 31 00:03:59,657 --> 00:04:00,991 She turned him down. 32 00:04:01,116 --> 00:04:03,619 Really? - That's not true! 33 00:04:03,744 --> 00:04:05,454 She told me about it. 34 00:04:05,579 --> 00:04:06,622 What'd she say? 35 00:04:06,747 --> 00:04:10,834 "Kinya's not a bad guy, but his legs are too short." 36 00:04:11,001 --> 00:04:14,046 You think you're handsome? 37 00:04:14,672 --> 00:04:16,215 Stop it! 38 00:04:16,966 --> 00:04:20,052 You're not so handsome either! 39 00:04:20,177 --> 00:04:23,222 Get out of here! 40 00:04:29,436 --> 00:04:30,437 Idiot! 41 00:04:30,562 --> 00:04:33,190 Go get an icicle in Hokkaido! 42 00:05:15,357 --> 00:05:21,322 Thank you for using the Yusen Ferry. 43 00:06:02,154 --> 00:06:04,406 Kushiro Station 44 00:06:16,710 --> 00:06:19,254 Gets cold up here, doesn't it? 45 00:06:19,380 --> 00:06:20,422 How's this color? 46 00:06:20,547 --> 00:06:22,800 I don't like red. 47 00:06:22,966 --> 00:06:24,760 A white one? 48 00:06:24,885 --> 00:06:30,766 White? Makes me look like a hick. 49 00:06:33,060 --> 00:06:37,022 Don't you have anything else? 50 00:06:45,030 --> 00:06:49,618 Darling, aren't you feeling cold now? 51 00:06:49,868 --> 00:06:54,498 I'm so cold, my body's turned to ice. 52 00:06:54,748 --> 00:06:58,836 A heavy jacket, knowing you'd never wear it... 53 00:06:59,545 --> 00:07:03,549 I still bought it at Kushiro Port... 54 00:07:04,425 --> 00:07:08,929 Ken Takakura as Yusaku Shima 55 00:07:11,515 --> 00:07:15,644 Chieko Baisho as Mitsue Shima 56 00:07:16,228 --> 00:07:18,439 Kaori Momoi as Akemi 57 00:07:18,564 --> 00:07:20,816 Tetsuya Takeda as Kinya 58 00:07:39,168 --> 00:07:40,668 Oh, man! 59 00:07:50,012 --> 00:07:52,723 Don't slow down, hick! 60 00:07:55,893 --> 00:07:58,103 Have fun, you two! 61 00:08:06,028 --> 00:08:10,491 Kiyoshi Atsumi as Police Chief 62 00:08:11,116 --> 00:08:16,997 Directed by Yoji Yamada 63 00:09:20,477 --> 00:09:25,315 Hey! Where are you going? 64 00:09:25,440 --> 00:09:29,027 I'll give you a ride! 65 00:09:29,152 --> 00:09:32,781 No, thanks! - Come on! 66 00:09:33,824 --> 00:09:37,911 Couple of farm girls. 67 00:09:47,629 --> 00:09:49,298 Welcome! 68 00:09:51,466 --> 00:09:53,093 May I take your order? 69 00:09:53,218 --> 00:09:54,052 Beer. 70 00:09:54,177 --> 00:09:55,677 Yes, sir. 71 00:10:13,322 --> 00:10:17,200 And a shoyu ramen and a katsu-don. 72 00:10:17,326 --> 00:10:18,368 Yes, sir. 73 00:10:18,535 --> 00:10:21,997 One shoyu ramen, one katsu-don, please! 74 00:10:54,821 --> 00:10:55,822 Where are you from? 75 00:10:55,947 --> 00:10:56,782 Tokyo. 76 00:10:56,907 --> 00:11:01,203 So am I! Did you ride the train from Sapporo? 77 00:11:01,286 --> 00:11:02,287 You must be tired. 78 00:11:02,412 --> 00:11:05,207 Sightseeing? 79 00:11:05,332 --> 00:11:07,000 All alone? 80 00:11:07,417 --> 00:11:09,169 Ouch! 81 00:11:10,379 --> 00:11:11,588 Where are you going? 82 00:11:11,755 --> 00:11:12,631 To tour the prison. 83 00:11:12,756 --> 00:11:14,091 So am I. 84 00:11:14,257 --> 00:11:16,426 How far is it? 85 00:11:16,551 --> 00:11:18,053 About 10 minutes. 86 00:11:18,178 --> 00:11:22,099 Real close. I'll take you there. 87 00:11:24,935 --> 00:11:26,770 The bus is terrible. 88 00:11:26,937 --> 00:11:29,022 Shoyu ramen, please. - Coffee for me. 89 00:11:31,358 --> 00:11:32,984 Here you are. 90 00:11:58,301 --> 00:12:01,972 Don't be shy, get in. 91 00:12:04,015 --> 00:12:08,478 I got off the ferry, and drove all around Shiretoko... 92 00:12:08,645 --> 00:12:10,147 New car? 93 00:12:10,272 --> 00:12:12,691 Traded in my old one for this. 94 00:12:12,816 --> 00:12:15,694 The color stinks. 95 00:12:15,819 --> 00:12:17,404 Look out! What are you doing? 96 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 First time in Hokkaido? 97 00:12:37,382 --> 00:12:39,259 Colder than Tokyo. 98 00:12:42,429 --> 00:12:45,515 You don't talk much. Are you shy? 99 00:12:47,184 --> 00:12:50,896 People say I am. 100 00:12:52,397 --> 00:12:54,107 Please excuse me. 101 00:12:58,737 --> 00:13:01,114 Your leg's in the way. 102 00:13:01,281 --> 00:13:03,867 Let us through. 103 00:13:04,618 --> 00:13:07,537 Sandwiches and coffee. - Excuse me. 104 00:13:08,455 --> 00:13:11,124 Coffee and sandwiches. 105 00:13:11,625 --> 00:13:13,627 What kind of food do you like? 106 00:13:15,712 --> 00:13:17,297 Ramen, I guess. 107 00:13:17,464 --> 00:13:19,800 Ramen is expensive these days. 108 00:13:19,966 --> 00:13:24,346 I ate some at Ueno. It was awful. And 500 yen at that. 109 00:13:24,471 --> 00:13:26,431 Terrible miso ramen. 110 00:13:26,556 --> 00:13:29,267 I don't like miso ramen. 111 00:13:29,392 --> 00:13:33,146 Me, too. It has to be shoyu ramen. 112 00:13:36,900 --> 00:13:39,152 It's a lie! That's a lie! 113 00:13:39,319 --> 00:13:43,365 But your boyfriend told me he slept with Chako. 114 00:13:43,490 --> 00:13:44,783 I told him... 115 00:13:44,908 --> 00:13:49,496 that he cheated on you, and then he said... 116 00:13:51,540 --> 00:13:53,166 Akemi? 117 00:13:54,668 --> 00:13:59,339 We're still working. Come on, Akemi. 118 00:14:07,430 --> 00:14:11,226 Koshimizu Primeval Flower Garden 119 00:14:19,526 --> 00:14:22,863 Don't go up there. There's nothing to see. 120 00:14:23,405 --> 00:14:28,368 Poor guy. He's stuck with that ugly one. 121 00:14:28,493 --> 00:14:30,203 Thinks he's living it up. 122 00:14:30,328 --> 00:14:33,707 Ouch! Ouch! Ouch! Oops! 123 00:14:37,460 --> 00:14:40,380 You know, I thought you looked familiar. 124 00:14:40,714 --> 00:14:43,425 Don't people ever tell you that you look like 125 00:14:43,550 --> 00:14:47,012 Sue of the Candies? 126 00:14:47,554 --> 00:14:50,390 Their costumes are something else! 127 00:14:50,557 --> 00:14:53,059 Showing everything they've got. 128 00:14:53,184 --> 00:14:57,188 Lately, it seems that all those singing groups do that. 129 00:15:00,150 --> 00:15:02,652 What's wrong? Feeling bad? 130 00:15:04,321 --> 00:15:05,821 Car sick? 131 00:15:07,157 --> 00:15:08,657 You know... 132 00:15:09,951 --> 00:15:11,912 Can't we stop and rest? 133 00:15:12,078 --> 00:15:14,080 A hotel? 134 00:15:14,581 --> 00:15:19,628 No hotels around here. Maybe an inn? 135 00:15:22,672 --> 00:15:23,924 Stop the car! 136 00:15:24,090 --> 00:15:25,592 You mean out here? 137 00:15:25,717 --> 00:15:27,218 Please stop! 138 00:15:30,805 --> 00:15:32,015 Where are you going? 139 00:15:32,140 --> 00:15:33,640 Pee-pee. 140 00:15:35,477 --> 00:15:37,354 She really had to go. 141 00:15:56,122 --> 00:15:59,209 I'd better, too. 142 00:16:20,146 --> 00:16:21,690 Can I help you? 143 00:16:21,815 --> 00:16:24,818 How much for a post card? 144 00:16:24,985 --> 00:16:26,611 20 yen. 145 00:16:31,825 --> 00:16:36,121 When will it get to Yubari by Special Delivery? 146 00:16:36,246 --> 00:16:37,956 By tomorrow afternoon. 147 00:16:38,081 --> 00:16:40,750 Tomorrow? Thank you. 148 00:16:53,346 --> 00:16:56,266 Dear Mitsue... 149 00:17:06,609 --> 00:17:10,822 A girl alone should always make reservations ahead of time. 150 00:17:10,947 --> 00:17:13,867 They think she might commit suicide. 151 00:17:13,992 --> 00:17:19,122 Last night, they had many empty rooms, - 152 00:17:19,247 --> 00:17:22,500 but they refused me. 153 00:17:22,625 --> 00:17:26,212 It's because you look so strange alone. 154 00:17:27,797 --> 00:17:29,549 Do you think so? 155 00:17:30,133 --> 00:17:32,218 Stay with me tonight. 156 00:17:33,928 --> 00:17:37,724 No, that's not what I meant to say. 157 00:17:37,891 --> 00:17:42,395 I mean, they'll give two people a room. 158 00:18:14,677 --> 00:18:16,763 Beautiful! 159 00:18:21,518 --> 00:18:23,394 This is Okhotsk! 160 00:18:23,520 --> 00:18:26,606 It's always been my dream to see the Sea of Okhotsk! 161 00:18:26,773 --> 00:18:28,399 Shall we take a picture? 162 00:18:30,568 --> 00:18:33,696 Sir, will you take our picture? 163 00:18:39,661 --> 00:18:40,787 Push here? 164 00:18:40,912 --> 00:18:41,996 It's very simple. 165 00:18:42,122 --> 00:18:43,622 Like me. 166 00:18:46,042 --> 00:18:47,919 One more? - Please. 167 00:18:50,130 --> 00:18:51,965 Thank you. 168 00:18:52,132 --> 00:18:54,634 Thanks. - On your honeymoon? 169 00:18:55,969 --> 00:18:59,305 I just met her at the station and offered her a ride. 170 00:19:00,181 --> 00:19:01,474 Sightseeing? 171 00:19:01,599 --> 00:19:04,102 But there's nothing to see out here. 172 00:19:04,227 --> 00:19:06,938 Even the prison tour wasn't much. 173 00:19:07,981 --> 00:19:09,816 You sightseeing? - No. 174 00:19:14,279 --> 00:19:15,488 The water's cold! 175 00:19:15,613 --> 00:19:17,866 Don't get wet! 176 00:19:18,324 --> 00:19:20,493 Girls are sure dumb. 177 00:19:21,286 --> 00:19:25,415 I'm going to take your picture! 178 00:19:27,000 --> 00:19:28,500 One more now! 179 00:19:29,252 --> 00:19:32,338 Now, a close-up! 180 00:19:32,422 --> 00:19:33,922 The last one! 181 00:19:35,425 --> 00:19:36,925 Ouch! 182 00:19:50,023 --> 00:19:51,232 To the station? 183 00:19:51,357 --> 00:19:52,358 Yes. 184 00:19:52,525 --> 00:19:54,485 Where are you going? 185 00:19:54,611 --> 00:19:57,572 I haven't decided. And you? 186 00:19:57,697 --> 00:20:01,367 Akan Hot Spring. 187 00:20:02,285 --> 00:20:05,288 Hot Spring? That sounds nice. 188 00:20:05,413 --> 00:20:08,541 Want to come along? You can. 189 00:20:09,584 --> 00:20:10,752 You mean it? 190 00:20:11,169 --> 00:20:12,962 Sure. 191 00:20:13,087 --> 00:20:14,130 But... 192 00:20:14,255 --> 00:20:17,467 I'm also bumming. 193 00:20:17,592 --> 00:20:20,053 One more makes no difference. 194 00:20:27,101 --> 00:20:29,771 Biboro Pass 195 00:20:36,402 --> 00:20:38,863 Hands on your waist. 196 00:20:38,988 --> 00:20:40,573 Pretty cute! 197 00:20:41,366 --> 00:20:43,117 Good one! 198 00:20:43,243 --> 00:20:44,994 Here, your turn. 199 00:20:45,745 --> 00:20:47,455 Wait a minute. 200 00:20:47,997 --> 00:20:49,832 Sir! 201 00:20:49,958 --> 00:20:54,462 Let's take a picture together. Come on. 202 00:20:56,005 --> 00:20:58,424 Hold on! 203 00:21:01,427 --> 00:21:02,929 Ready! 204 00:21:04,472 --> 00:21:05,972 One more! 205 00:21:17,527 --> 00:21:20,530 That hotel looks nice! 206 00:21:20,655 --> 00:21:21,990 Too expensive for us. 207 00:21:22,115 --> 00:21:23,615 Is it? 208 00:21:33,293 --> 00:21:35,420 Are you crowded? 209 00:21:35,545 --> 00:21:37,880 No. 210 00:21:38,006 --> 00:21:41,050 The weather's still too cold. 211 00:21:44,429 --> 00:21:45,722 Here's your room. 212 00:21:45,847 --> 00:21:47,682 This one? 213 00:21:48,975 --> 00:21:50,310 Not bad. 214 00:21:50,476 --> 00:21:52,312 And here's yours. 215 00:21:53,730 --> 00:21:55,982 Okay. 216 00:21:56,149 --> 00:21:58,484 See you in the morning. 217 00:21:58,651 --> 00:22:02,655 Go on in, it's not that bad. 218 00:22:02,822 --> 00:22:05,992 Real nice. 219 00:22:09,329 --> 00:22:14,667 Go on. There's a stove in here. 220 00:22:14,792 --> 00:22:17,712 It's nice and warm. 221 00:22:26,012 --> 00:22:31,934 So, this is Hokkaido. Maybe we can see the lake. 222 00:22:41,235 --> 00:22:46,032 Sit down. Go on, sit down. 223 00:22:50,119 --> 00:22:51,662 Do you regret it? 224 00:22:52,747 --> 00:22:54,247 What? 225 00:22:54,374 --> 00:22:57,710 Staying in the same room with me. 226 00:22:57,835 --> 00:23:01,130 But there weren't any other rooms. 227 00:23:01,255 --> 00:23:07,345 Don't worry. We'll put the table in the middle... 228 00:23:07,470 --> 00:23:10,348 and sleep on either side. 229 00:23:11,057 --> 00:23:13,101 I won't do anything. 230 00:23:13,393 --> 00:23:14,394 Honest. 231 00:23:14,519 --> 00:23:15,812 I promise, I won't. 232 00:23:15,937 --> 00:23:17,605 Excuse me. 233 00:23:23,027 --> 00:23:25,488 Please sign the register. 234 00:23:27,323 --> 00:23:30,827 Would you like dinner before bath? 235 00:23:31,411 --> 00:23:33,329 Only my name? 236 00:23:33,454 --> 00:23:37,125 No, you must register both names. 237 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Is that right? 238 00:23:49,762 --> 00:23:53,057 Wife -- resides at same address 239 00:23:53,182 --> 00:23:54,682 There. 240 00:24:12,702 --> 00:24:14,454 Welcome home. 241 00:24:40,646 --> 00:24:44,150 This one is co-ed? 242 00:24:48,070 --> 00:24:49,570 Excuse me. 243 00:24:49,780 --> 00:24:53,034 Small pack of tissue. Please. 244 00:24:53,784 --> 00:24:55,284 30 yen. 245 00:24:55,495 --> 00:24:58,873 And I need some of those condoms. 246 00:24:58,998 --> 00:25:00,498 Condoms? 247 00:25:02,376 --> 00:25:05,588 Which? 1,000 or 2,000 yen? 248 00:25:05,713 --> 00:25:07,381 1,000-yen ones. 249 00:25:08,174 --> 00:25:09,091 What's wrong? 250 00:25:09,175 --> 00:25:12,136 Honeymoon. Forgot them. 251 00:25:15,515 --> 00:25:17,308 I added coal. 252 00:25:17,433 --> 00:25:21,604 It's going to get very cold tonight. Rest well. 253 00:26:20,830 --> 00:26:23,082 You're home. 254 00:26:24,792 --> 00:26:27,253 I didn't hear you come in. 255 00:26:30,840 --> 00:26:32,508 Welcome home. 256 00:26:49,108 --> 00:26:51,861 It's not so difficult to drive in Hokkaido... 257 00:26:51,986 --> 00:26:55,698 as there are not many traffic lights here. 258 00:27:02,288 --> 00:27:03,956 Well... - Huh? 259 00:27:04,457 --> 00:27:06,542 I'm tired. 260 00:27:11,797 --> 00:27:14,884 Shall we go to sleep? 261 00:27:24,185 --> 00:27:26,437 It's been a tiring day. 262 00:27:36,113 --> 00:27:36,989 Don't look. 263 00:27:37,406 --> 00:27:41,786 I won't look. I won't. I promise. Look at that! 264 00:27:45,998 --> 00:27:47,208 Don't look! 265 00:27:47,333 --> 00:27:50,336 I said I wouldn't look. 266 00:27:52,254 --> 00:27:53,754 Wow. 267 00:27:54,715 --> 00:27:57,176 Beautiful moon. 268 00:27:57,593 --> 00:27:59,845 The moon over Akan. 269 00:28:40,636 --> 00:28:42,221 Are you asleep? 270 00:28:45,349 --> 00:28:46,726 I'll come over. 271 00:28:46,851 --> 00:28:48,060 No, don't. 272 00:28:48,436 --> 00:28:52,523 Don't be a square. 273 00:28:52,690 --> 00:28:55,735 You promised you wouldn't. 274 00:28:57,194 --> 00:29:01,615 It was fate that made us meet. 275 00:29:14,587 --> 00:29:19,133 Please, just one little kiss. 276 00:29:19,425 --> 00:29:21,260 Just a kiss, then. 277 00:29:23,637 --> 00:29:25,264 Only one. 278 00:29:28,309 --> 00:29:29,935 Let me touch your breast. 279 00:29:30,060 --> 00:29:31,312 No, please, no. 280 00:29:31,437 --> 00:29:32,772 No. Stop! 281 00:29:32,938 --> 00:29:35,900 Don't play around! I'm not a virgin. 282 00:29:36,025 --> 00:29:37,693 Neither am I! 283 00:29:39,695 --> 00:29:41,489 Stop it! 284 00:29:41,614 --> 00:29:44,909 Just your breast, that's all. 285 00:29:47,453 --> 00:29:48,953 I'm sorry. - It hurts. 286 00:29:50,039 --> 00:29:52,500 You didn't have to bite me. 287 00:29:53,000 --> 00:29:55,044 Come on. 288 00:30:10,643 --> 00:30:12,143 What? 289 00:30:13,312 --> 00:30:14,814 What's wrong now? 290 00:30:23,197 --> 00:30:25,825 Don't cry. 291 00:30:28,244 --> 00:30:29,912 Please. 292 00:30:39,380 --> 00:30:41,674 People can hear you. 293 00:30:42,341 --> 00:30:46,136 Don't cry so loud, please. 294 00:30:46,512 --> 00:30:49,723 Will you stop? Please? 295 00:30:51,141 --> 00:30:52,643 Who is it? 296 00:30:57,356 --> 00:30:58,856 What is it? 297 00:31:00,234 --> 00:31:04,113 Enough is enough. There are other guests staying here. 298 00:31:07,199 --> 00:31:09,869 If you want to argue, go outside. 299 00:32:14,934 --> 00:32:16,434 Thanks for everything. 300 00:32:16,852 --> 00:32:19,730 Try to get along. 301 00:32:19,939 --> 00:32:23,067 I'm leaving, too. - What? 302 00:32:23,442 --> 00:32:24,944 You're leaving? 303 00:32:25,569 --> 00:32:27,780 Still mad about last night? 304 00:32:29,073 --> 00:32:31,700 I apologized. 305 00:32:31,867 --> 00:32:37,414 It's only natural. A boy and a girl staying in the same room. 306 00:32:39,083 --> 00:32:43,796 I can't help hating myself. 307 00:32:44,004 --> 00:32:51,178 Find another girl. One who's easier than me. 308 00:32:51,345 --> 00:32:57,476 Was that the kind of guy you took me for? 309 00:33:00,145 --> 00:33:00,980 Coming? 310 00:33:01,105 --> 00:33:04,650 No, but what's your name? 311 00:33:04,775 --> 00:33:07,987 My name? Kinya Hanada. 312 00:33:08,195 --> 00:33:12,074 Kinya? They must call you Kin-chan? 313 00:33:13,283 --> 00:33:15,369 I'm Akemi Ogawa. 314 00:33:16,870 --> 00:33:18,455 Bye, now. 315 00:33:18,580 --> 00:33:20,080 Bye. 316 00:33:37,182 --> 00:33:39,018 Didn't know his name? 317 00:33:39,143 --> 00:33:41,437 Just met him yesterday. 318 00:33:41,979 --> 00:33:43,689 Amazing. 319 00:33:44,231 --> 00:33:47,943 What's wrong? Nothing to do with you. 320 00:33:53,240 --> 00:33:57,369 Oh, no! We've got to wait two hours. 321 00:33:59,663 --> 00:34:02,833 I should have stayed in the car. 322 00:34:04,501 --> 00:34:06,587 Where are you going, old man? 323 00:34:07,129 --> 00:34:09,048 I don't know. 324 00:34:11,467 --> 00:34:16,263 What are you here for? Sightseeing? Business? 325 00:34:22,311 --> 00:34:24,396 Don't call me old. 326 00:34:26,815 --> 00:34:30,527 I've had a hard life. I'm younger than I look. 327 00:34:30,652 --> 00:34:32,863 What's your name? 328 00:34:35,074 --> 00:34:37,076 Yusaku Shima. 329 00:34:42,414 --> 00:34:48,754 Two hours to kill. What will I do now? 330 00:34:49,505 --> 00:34:52,216 Too late for regrets. 331 00:34:52,341 --> 00:34:54,009 Want some noodles? 332 00:34:58,430 --> 00:35:00,766 Your man's coming back. 333 00:35:05,771 --> 00:35:07,271 What now, Chief? 334 00:35:07,773 --> 00:35:11,610 It's lunch time, so I bought these crabs. 335 00:35:11,777 --> 00:35:14,154 Must have spent a lot of money. 336 00:35:14,279 --> 00:35:16,323 A little. 337 00:35:17,741 --> 00:35:19,785 But they're real fresh. 338 00:35:21,662 --> 00:35:23,872 Good. 339 00:35:25,332 --> 00:35:28,252 Full of meat. - Delicious! 340 00:35:28,377 --> 00:35:30,087 Finished. Any more'? 341 00:35:30,212 --> 00:35:35,634 Hold it! That's the best part. 342 00:35:35,759 --> 00:35:38,137 Don't throw it away. 343 00:35:39,054 --> 00:35:40,848 There's more meat! 344 00:35:40,973 --> 00:35:45,811 Here in the shell. Use your finger. 345 00:35:46,061 --> 00:35:47,896 There's more meat? - Yeah. 346 00:35:48,230 --> 00:35:50,149 Were you born in Hokkaido? 347 00:35:50,274 --> 00:35:51,900 No, in Kyushu. 348 00:35:52,025 --> 00:35:53,610 From Kyushu? 349 00:35:54,027 --> 00:35:55,195 And so are you. 350 00:35:55,320 --> 00:35:56,155 Can you tell? 351 00:35:56,280 --> 00:35:59,825 By your accent. I'm from Iizuka. 352 00:36:00,159 --> 00:36:05,581 That's a coal mining town. I'm from Hakata. 353 00:36:05,706 --> 00:36:07,833 Spoiled Hakata kid. 354 00:36:08,041 --> 00:36:09,918 A naughty boy from Nakasu. 355 00:36:10,169 --> 00:36:11,211 I wasn't that bad. 356 00:36:11,336 --> 00:36:12,421 A delinquent. 357 00:36:12,546 --> 00:36:14,381 At least, I graduated from high school. 358 00:36:14,506 --> 00:36:16,800 I bet you smoked cigarettes and all that. 359 00:36:16,925 --> 00:36:20,137 Everybody did, and played pachinko, too. 360 00:36:20,262 --> 00:36:21,680 And punks would bother us. 361 00:36:21,847 --> 00:36:23,307 At pachinko parlors? - Sure. 362 00:36:23,432 --> 00:36:26,393 I'd be playing, and someone would tap me on the back. 363 00:36:26,518 --> 00:36:29,396 A mean looking guy with a loud necktie... 364 00:36:29,521 --> 00:36:32,900 "Aren't you a student?" he'd ask. 365 00:36:33,025 --> 00:36:34,568 And drag me out into the street. 366 00:36:34,693 --> 00:36:37,070 "Gimme your money!" 367 00:36:37,196 --> 00:36:42,117 I'd get so scared that I'd give him all. 368 00:36:42,242 --> 00:36:44,373 I wanted to get even, so I joined the Judo Club... 369 00:36:44,494 --> 00:36:49,875 And practiced every day for about two years. 370 00:36:50,000 --> 00:36:51,710 Then I suddenly realized... 371 00:36:51,877 --> 00:36:54,630 My body was now out of proportion... 372 00:36:54,755 --> 00:36:59,384 Short arms and legs. 373 00:36:59,551 --> 00:37:03,055 Wide shoulders, bowed legs... 374 00:37:03,180 --> 00:37:07,017 I looked in the mirror, and a gorilla stared back at me. 375 00:37:07,142 --> 00:37:08,727 Going out? 376 00:37:10,229 --> 00:37:12,147 You'll never run dry. 377 00:37:17,069 --> 00:37:19,613 Ride with me, to Obihiro... 378 00:37:20,530 --> 00:37:22,658 Nah, I'll take the train. 379 00:37:22,783 --> 00:37:27,746 But I'm going there anyway... 380 00:37:27,996 --> 00:37:30,749 It's no fun driving all alone. 381 00:37:30,916 --> 00:37:32,834 What about him? 382 00:37:32,960 --> 00:37:35,254 He's old enough to find his own way. 383 00:37:35,379 --> 00:37:37,381 That's not fair. 384 00:37:37,506 --> 00:37:41,218 He's got nothing to do with us. 385 00:37:42,135 --> 00:37:43,635 You're jealous. 386 00:37:43,887 --> 00:37:48,100 That's stupid. Why should I? 387 00:37:48,809 --> 00:37:52,271 Ow! Ouch! It stuck! 388 00:37:53,272 --> 00:37:56,108 I'll take these. - Sure thing. 389 00:37:56,400 --> 00:37:58,568 How much? - 280 yen, please. 390 00:38:01,446 --> 00:38:02,946 Thank you! 391 00:38:09,413 --> 00:38:11,415 You're home! 392 00:38:11,790 --> 00:38:15,585 What should I cook for supper? What do you feel like eating? 393 00:38:19,798 --> 00:38:24,886 Hey! It's too boring on the train, so I'm going with him. 394 00:38:25,012 --> 00:38:27,806 Thanks for everything. 395 00:38:29,141 --> 00:38:31,476 What will you do? 396 00:38:31,560 --> 00:38:32,686 Why don't you come with us? 397 00:38:32,811 --> 00:38:35,897 He's going the other way. 398 00:38:36,815 --> 00:38:39,276 Which way is that? 399 00:38:39,401 --> 00:38:41,820 Kachi-kari Pass to Obihiro. 400 00:38:41,945 --> 00:38:43,655 You mean Kari-kachi Pass? - Kari-kachi? 401 00:38:43,780 --> 00:38:46,158 Ride with us. 402 00:38:46,241 --> 00:38:49,494 Or do you want to ride that stupid train? 403 00:38:50,287 --> 00:38:51,830 Let me see. 404 00:39:02,174 --> 00:39:04,426 Why be angry? 405 00:39:04,551 --> 00:39:07,095 You forced him to come. 406 00:39:07,763 --> 00:39:11,683 So what? It doesn't hurt to be kind. 407 00:39:11,850 --> 00:39:14,936 But we're total strangers. 408 00:39:15,687 --> 00:39:18,732 What about us? 409 00:39:18,857 --> 00:39:20,859 You're different. 410 00:39:21,026 --> 00:39:25,781 Then, tell him to get out at Obihiro, and I'll get out, too. 411 00:39:25,906 --> 00:39:29,785 Don't start that again, we've come a long way together. 412 00:39:29,910 --> 00:39:32,871 That's super! 413 00:39:37,084 --> 00:39:41,213 No class. A Hokkaido hick! 414 00:39:41,421 --> 00:39:43,882 You're a Kyushu hick! 415 00:39:44,049 --> 00:39:46,301 My family has a long background. 416 00:39:52,933 --> 00:39:54,434 What's wrong? 417 00:39:55,477 --> 00:39:56,978 Got to piss! 418 00:40:18,417 --> 00:40:20,961 What do you do for a living? 419 00:40:21,503 --> 00:40:25,549 Work on a train selling lunches. 420 00:40:25,632 --> 00:40:26,758 Well... 421 00:40:26,925 --> 00:40:28,760 that must be exhausting. 422 00:40:28,885 --> 00:40:31,012 What do you do? 423 00:40:31,721 --> 00:40:35,600 Me? I'm a coal miner. 424 00:40:38,437 --> 00:40:40,564 Coal miner? 425 00:40:42,482 --> 00:40:45,735 Hard work. 426 00:40:45,861 --> 00:40:47,612 You've got a wife, too, haven't you? 427 00:40:47,779 --> 00:40:49,406 No. 428 00:40:49,781 --> 00:40:51,658 Why not? 429 00:40:52,826 --> 00:40:54,619 Because I don't. 430 00:40:54,911 --> 00:40:56,788 Hey! 431 00:40:57,956 --> 00:40:59,456 What's wrong? 432 00:40:59,624 --> 00:41:03,879 Quick, in the back seat. A box of tissue. Bring it! 433 00:41:04,004 --> 00:41:10,135 Listen to him. Who does he think we are? 434 00:41:12,471 --> 00:41:15,265 Tell him to wash his hands. 435 00:41:19,019 --> 00:41:20,562 Thanks! 436 00:41:20,729 --> 00:41:21,688 Got the runs? 437 00:41:21,813 --> 00:41:25,442 It was the crab. It didn't agree with me. 438 00:41:25,567 --> 00:41:26,818 You're allergic? 439 00:41:26,985 --> 00:41:28,485 Yes. 440 00:41:28,862 --> 00:41:31,114 You sure don't look it. 441 00:41:38,663 --> 00:41:40,332 Are you okay? 442 00:41:41,666 --> 00:41:42,918 Want to stop? 443 00:41:43,043 --> 00:41:44,586 I'm all right. 444 00:41:47,005 --> 00:41:48,548 Gotta stop. 445 00:41:53,678 --> 00:41:56,139 Over there. 446 00:41:58,892 --> 00:42:00,644 Wait here. 447 00:42:03,688 --> 00:42:05,190 Are you okay? 448 00:42:07,859 --> 00:42:11,446 Where is your toilet? 449 00:42:11,571 --> 00:42:13,698 Left of the front door. 450 00:42:13,823 --> 00:42:15,659 Thanks. 451 00:42:27,045 --> 00:42:30,882 Why are you single? I bet women like you. 452 00:42:32,509 --> 00:42:34,761 Or is it because you're too fussy? 453 00:42:35,845 --> 00:42:40,392 Fussy guys don't get married for a long time. 454 00:42:42,310 --> 00:42:46,982 Being single, you can play around. 455 00:42:47,524 --> 00:42:49,025 You like that? 456 00:42:49,901 --> 00:42:51,570 You're awful nosey. 457 00:42:52,237 --> 00:42:55,615 I was married once, but we're divorced. 458 00:42:56,241 --> 00:42:58,910 Didn't get along? 459 00:42:59,578 --> 00:43:02,247 One of you had an affair? 460 00:43:19,264 --> 00:43:21,266 You're safe! 461 00:43:22,350 --> 00:43:24,019 You're back! 462 00:43:36,114 --> 00:43:39,117 I'll move it right away. 463 00:43:40,827 --> 00:43:41,953 Can you drive? 464 00:43:42,120 --> 00:43:45,165 Sure. I went to driving school. 465 00:43:45,248 --> 00:43:47,834 I quit because it got too expensive. 466 00:44:08,480 --> 00:44:11,524 What the hell? What happened? 467 00:44:11,900 --> 00:44:13,568 I'm sorry! 468 00:44:13,652 --> 00:44:16,988 That big tractor wanted to pass. 469 00:44:17,155 --> 00:44:20,241 I tried to move it. Sorry. 470 00:44:22,827 --> 00:44:25,246 We'll never get it out! 471 00:44:25,372 --> 00:44:27,916 The three of us can. 472 00:44:28,041 --> 00:44:30,335 Look the bumper's dented! 473 00:44:30,460 --> 00:44:32,337 My brand new car! 474 00:44:32,462 --> 00:44:37,509 All happened because of the way you parked. 475 00:44:37,676 --> 00:44:39,761 But why did you have to move it? 476 00:44:39,886 --> 00:44:43,848 Now we've got to get a tow truck. 477 00:44:46,351 --> 00:44:48,561 I've got to go! 478 00:44:49,688 --> 00:44:53,942 What's so funny? Stop laughing. 479 00:44:56,820 --> 00:44:58,320 Stop laughing! 480 00:45:00,323 --> 00:45:02,575 I can't take this anymore! 481 00:45:04,494 --> 00:45:05,994 Here we go! 482 00:45:09,165 --> 00:45:11,751 One, two, go! 483 00:45:14,921 --> 00:45:17,132 Push harder! 484 00:45:22,220 --> 00:45:23,720 Hold it! 485 00:45:25,515 --> 00:45:27,392 Chief! - What? 486 00:45:27,517 --> 00:45:31,938 Let the girl drive. We need both of us back here. 487 00:45:33,064 --> 00:45:34,399 Let's switch. - But... 488 00:45:34,524 --> 00:45:37,026 Don't worry. I can do this. 489 00:45:37,152 --> 00:45:39,446 Put it in low gear, and start slow. 490 00:45:39,571 --> 00:45:41,406 I know. - Slow! 491 00:45:41,531 --> 00:45:43,575 I said "I know". 492 00:45:44,743 --> 00:45:47,704 Here we go. One, two, push! 493 00:45:55,086 --> 00:45:56,963 The tires are slipping. 494 00:46:06,055 --> 00:46:09,142 We did it. - Yeah. 495 00:46:09,225 --> 00:46:10,725 Hey! 496 00:46:11,352 --> 00:46:14,314 Stop! Stop the car! 497 00:46:19,277 --> 00:46:20,779 Step on the brakes! 498 00:46:20,904 --> 00:46:22,572 I am! 499 00:46:23,156 --> 00:46:25,658 That's the accelerator! 500 00:46:27,035 --> 00:46:28,535 Ow! 501 00:46:31,164 --> 00:46:33,208 Stop. Please stop! 502 00:46:39,714 --> 00:46:41,214 Are you all right? 503 00:46:43,551 --> 00:46:45,637 Why didn't you step on the brakes! 504 00:46:45,762 --> 00:46:47,722 I did, but it wouldn't stop. 505 00:46:47,847 --> 00:46:50,642 You were stepping on the accelerator. 506 00:46:50,809 --> 00:46:53,812 How should I know about these things! 507 00:46:53,978 --> 00:46:57,315 If you didn't know, why did you drive the car? 508 00:46:57,440 --> 00:47:03,112 I thought it would all work out. Why do you always blame me? 509 00:47:03,530 --> 00:47:08,159 You stopped the car to go to the toilet. 510 00:47:08,368 --> 00:47:09,868 You idiot! 511 00:47:20,046 --> 00:47:23,091 I know it's a lot of trouble. 512 00:47:24,175 --> 00:47:26,386 It's across from the house. 513 00:47:26,511 --> 00:47:29,430 On the path that leads to the river. 514 00:47:30,390 --> 00:47:31,890 Thanks again. 515 00:47:32,517 --> 00:47:37,313 Tomorrow, at about 10 o'clock, a friend will bring a tractor. 516 00:47:37,438 --> 00:47:40,567 He can pull the car. 517 00:47:41,276 --> 00:47:44,028 It's all I can do for now. 518 00:47:44,195 --> 00:47:46,781 Thank you. Very kind of you. 519 00:47:47,699 --> 00:47:52,078 How do you plan to spend the night? 520 00:47:52,328 --> 00:47:55,582 We'll go to town, find an inn. 521 00:47:55,957 --> 00:47:58,543 Walk to town? 522 00:47:58,710 --> 00:48:03,214 But the nearest towns are Shihoro or Ashoro... 523 00:48:06,926 --> 00:48:08,219 It's my turn! 524 00:48:08,344 --> 00:48:11,431 Knock it off, you two! 525 00:48:16,769 --> 00:48:18,146 Here you go. 526 00:48:18,271 --> 00:48:23,484 Those three are in trouble because of their car. 527 00:48:24,068 --> 00:48:26,613 They can't move it... 528 00:48:56,935 --> 00:48:58,686 Tired? 529 00:48:58,811 --> 00:49:00,605 Starving. 530 00:49:04,484 --> 00:49:06,778 You're good. 531 00:49:07,195 --> 00:49:10,657 Did you learn to do that when you were a kid? 532 00:49:11,282 --> 00:49:15,453 And I used to catch crawfish, too. 533 00:49:15,954 --> 00:49:17,664 Where were you born? 534 00:49:17,789 --> 00:49:20,208 Factory district of Kawasaki. 535 00:49:20,792 --> 00:49:23,628 Your parents still live there? 536 00:49:23,795 --> 00:49:27,590 Only the old man. Mom died when I was in junior high school. 537 00:49:27,674 --> 00:49:29,092 Sorry. 538 00:49:29,217 --> 00:49:35,348 And within a year, a woman came to live with us... 539 00:49:37,016 --> 00:49:39,978 She worked in a bar. 540 00:49:41,813 --> 00:49:44,315 All we did was fight. 541 00:49:45,316 --> 00:49:48,653 After junior high school, I ran away. 542 00:49:51,489 --> 00:49:53,533 You've been lonely, huh? 543 00:49:56,244 --> 00:49:57,744 Yeah. 544 00:50:02,333 --> 00:50:03,918 Akemi! 545 00:50:04,460 --> 00:50:05,586 Just a kiss. 546 00:50:05,712 --> 00:50:07,212 Yes! 547 00:50:09,215 --> 00:50:11,342 One more? 548 00:50:11,509 --> 00:50:12,343 No! 549 00:50:12,468 --> 00:50:14,095 Just one more! - No. 550 00:50:14,220 --> 00:50:16,014 You can't. - Please! 551 00:50:16,097 --> 00:50:18,808 You're hurting me! 552 00:50:18,933 --> 00:50:21,936 We're lonely souls... - It hurts! 553 00:50:22,562 --> 00:50:24,439 Oh! So, what's gonna happen? 554 00:50:24,605 --> 00:50:26,899 You two are impossible. 555 00:50:27,025 --> 00:50:29,819 It's his fault. 556 00:50:29,944 --> 00:50:34,282 Get out! They'll put us up for the night. 557 00:50:34,532 --> 00:50:36,200 Ouch. 558 00:50:37,368 --> 00:50:39,370 Move your legs. 559 00:50:43,499 --> 00:50:46,085 Ouch! My head. 560 00:50:48,296 --> 00:50:50,506 The bath was great. 561 00:50:51,883 --> 00:50:54,802 Thank you for letting me take the bath first. 562 00:50:58,890 --> 00:51:00,390 Hey. 563 00:51:01,350 --> 00:51:02,850 Hey. 564 00:51:05,980 --> 00:51:07,398 Kids, time for bed. 565 00:51:07,523 --> 00:51:10,318 You heard your mom. Time for bed. 566 00:51:12,612 --> 00:51:14,112 Time out! 567 00:51:15,448 --> 00:51:17,867 I can't take this anymore. 568 00:51:21,370 --> 00:51:22,205 I'm beat! 569 00:51:22,330 --> 00:51:24,957 What is she doing? 570 00:51:25,083 --> 00:51:27,585 The bath was great. 571 00:51:35,927 --> 00:51:38,054 Are you in love with her? 572 00:51:38,721 --> 00:51:40,306 What's that? 573 00:51:40,765 --> 00:51:45,645 If you are in love, try a better approach. 574 00:51:45,770 --> 00:51:48,231 There's no set way to falling in love. 575 00:51:48,356 --> 00:51:52,485 It's a game, understand? Just a game. 576 00:51:52,985 --> 00:51:58,282 I thought she knew what she wanted, but she keeps resisting. 577 00:51:58,449 --> 00:52:04,455 She's not that pretty. Well, I'm not handsome, either. 578 00:52:05,623 --> 00:52:07,123 Idiot. 579 00:52:12,046 --> 00:52:13,840 You're really from Kyushu? 580 00:52:14,465 --> 00:52:16,801 From Kyushu or not... 581 00:52:16,926 --> 00:52:20,888 Shut up and listen! Sit up! 582 00:52:26,853 --> 00:52:28,980 Akemi is a woman, right? 583 00:52:32,441 --> 00:52:34,944 Listen. 584 00:52:35,027 --> 00:52:38,781 Women are fragile. 585 00:52:40,658 --> 00:52:46,664 Like a flower, fragile and can easily be destroyed. 586 00:52:47,957 --> 00:52:52,670 Something men must protect, and care for. 587 00:52:53,504 --> 00:52:56,257 Are you listening? - Yes. 588 00:52:56,382 --> 00:52:58,009 Just think about today. 589 00:52:58,342 --> 00:53:02,180 Picking on her, shouting, fighting and arguing. 590 00:53:02,305 --> 00:53:04,765 Acting like a stray dog in heat. 591 00:53:04,891 --> 00:53:07,226 Is that a way for a Kyushu man to act? 592 00:53:08,394 --> 00:53:14,734 We call guys like you a third rate ball player. Understand? 593 00:53:14,859 --> 00:53:16,359 No. 594 00:53:18,237 --> 00:53:20,489 He never scores. 595 00:54:27,014 --> 00:54:30,851 I'll get out at Obihiro, and take the train. 596 00:54:32,478 --> 00:54:37,400 Really? But we'll take you wherever you want to go. 597 00:54:37,525 --> 00:54:39,025 Where're you going? 598 00:54:39,694 --> 00:54:41,194 Yubari. 599 00:54:41,821 --> 00:54:45,658 Then you were working in the Yubari coal mine. 600 00:54:45,741 --> 00:54:48,286 Let's drive to Ubari, then. 601 00:54:48,786 --> 00:54:50,286 Don't bother. 602 00:54:51,914 --> 00:54:53,414 I'll get out. 603 00:54:58,796 --> 00:55:02,341 Here's Abashiri, then, Akan. 604 00:55:02,425 --> 00:55:04,844 We stayed around here last night. - Right. 605 00:55:04,969 --> 00:55:08,973 This road goes to Obihiro. Then? 606 00:55:09,098 --> 00:55:13,269 Kachi-kari Pass, Ashibetsu, and then, Sapporo. 607 00:55:13,394 --> 00:55:14,478 Where's Yubari? 608 00:55:14,603 --> 00:55:17,606 Yubari? Around Here. 609 00:55:17,815 --> 00:55:19,817 Ah, right there. 610 00:55:21,068 --> 00:55:23,863 Let's have coffee when we get to Obihiro. 611 00:55:42,381 --> 00:55:45,468 It's a long way to Yubari. 612 00:55:47,053 --> 00:55:49,138 Are you really going to Yubari? 613 00:55:49,263 --> 00:55:50,097 What? 614 00:55:50,222 --> 00:55:53,893 I think you're hiding something from us. 615 00:55:56,520 --> 00:55:59,982 People don't know how to park. 616 00:56:05,237 --> 00:56:08,282 Such a bad parking job. 617 00:56:09,367 --> 00:56:10,910 Farmers! 618 00:56:11,077 --> 00:56:15,790 There's a coffee shop on the corner. Wait for me. 619 00:56:15,915 --> 00:56:17,666 Okay! 620 00:56:19,085 --> 00:56:21,587 This big scratch. 621 00:56:21,712 --> 00:56:24,382 You did this, right? - Sorry. 622 00:56:24,507 --> 00:56:27,259 But your car was in the way and... 623 00:56:28,677 --> 00:56:30,429 I apologize. - Shut up. 624 00:56:31,389 --> 00:56:33,516 I'm sorry. 625 00:56:33,808 --> 00:56:36,811 Ow! - Sorry isn't enough. 626 00:56:38,562 --> 00:56:39,397 Enough! 627 00:56:39,522 --> 00:56:40,856 Who the hell are you? 628 00:56:40,981 --> 00:56:42,983 He apologized. 629 00:56:45,027 --> 00:56:46,028 Are you kidding me? 630 00:56:46,153 --> 00:56:48,906 Here. Look at the damage. 631 00:56:51,492 --> 00:56:52,992 So, how are you going to fix this? 632 00:56:54,787 --> 00:56:56,789 That scratch really upsets you? 633 00:56:56,956 --> 00:56:59,041 Wanna fight? You fool. 634 00:57:06,298 --> 00:57:07,299 Get in the car! 635 00:57:07,425 --> 00:57:10,136 Ow! That hurts! 636 00:57:11,846 --> 00:57:14,223 Come on! - One second. 637 00:57:18,561 --> 00:57:20,438 Come back! 638 00:57:23,315 --> 00:57:25,276 That was fantastic! 639 00:57:25,401 --> 00:57:27,820 He showed that bum. 640 00:57:27,945 --> 00:57:31,699 If you can drive, why didn't you when I got the runs? 641 00:57:31,824 --> 00:57:33,492 Ow... 642 00:57:34,243 --> 00:57:38,706 I knew Yusaku would be tough. 643 00:57:38,831 --> 00:57:41,917 That was just like a movie! 644 00:57:57,099 --> 00:57:59,977 This is Furano Road 645 00:58:00,102 --> 00:58:03,314 Then Ashibetsu, Akahira and Iwamizawa. 646 00:58:05,232 --> 00:58:10,863 Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left. 647 00:58:11,489 --> 00:58:13,407 Here you go, Kin-chan. 648 00:58:13,574 --> 00:58:14,617 Thanks. 649 00:58:14,742 --> 00:58:16,702 Let's go to Yubari. 650 00:58:17,244 --> 00:58:20,956 Yusaku missed the train because of you. 651 00:58:21,248 --> 00:58:22,748 Okay? - Yeah. 652 00:58:24,627 --> 00:58:28,380 I'll go to Sapporo with you. 653 00:58:29,673 --> 00:58:33,052 I don't have to go to Yubari. 654 00:58:33,219 --> 00:58:36,722 I thought you worked there. 655 00:58:37,056 --> 00:58:38,556 I quit. 656 00:58:40,309 --> 00:58:43,062 But Yubari's your home. 657 00:58:43,604 --> 00:58:45,105 It's not? 658 00:58:45,981 --> 00:58:48,234 Come on. Tell me. 659 00:58:48,359 --> 00:58:50,027 A road block! 660 00:58:50,986 --> 00:58:57,034 It was on TV this morning, there was a robbery somewhere. 661 00:58:57,159 --> 00:58:59,411 They're after me! I gotta run! 662 00:59:13,300 --> 00:59:14,552 You have a Tokyo license plate. 663 00:59:14,677 --> 00:59:17,179 Your driver's license, please. 664 00:59:17,304 --> 00:59:18,514 What happened, officer? 665 00:59:18,639 --> 00:59:19,932 Just some trouble. 666 00:59:20,099 --> 00:59:21,599 Your license. 667 00:59:22,101 --> 00:59:23,269 What's wrong? 668 00:59:23,435 --> 00:59:24,979 Show it to him. 669 00:59:25,104 --> 00:59:26,230 Did you hear what I said? 670 00:59:26,355 --> 00:59:27,481 Yes, I did. 671 00:59:27,565 --> 00:59:29,065 Let me see it. 672 00:59:30,109 --> 00:59:31,609 I don't have one. 673 00:59:32,653 --> 00:59:34,153 Get out. 674 00:59:38,576 --> 00:59:39,952 No driver's license? 675 00:59:40,119 --> 00:59:41,787 I used to but it expired. 676 00:59:41,912 --> 00:59:44,832 When? - 4 years ago. 677 00:59:44,957 --> 00:59:48,210 You'd been driving without a license for 4 years? 678 00:59:48,419 --> 00:59:50,254 I couldn't renew it. 679 00:59:50,379 --> 00:59:51,879 Why? 680 00:59:52,339 --> 00:59:54,675 What's the reason? 681 00:59:56,051 --> 00:59:57,803 I was in jail. 682 01:00:00,264 --> 01:00:01,764 A murder charge. 683 01:00:02,516 --> 01:00:05,519 I served 6 years and 3 months. Was released 2 days ago. 684 01:00:08,314 --> 01:00:09,814 Come with me. 685 01:00:24,663 --> 01:00:27,583 SHINTOKU POLICE STATION 686 01:00:40,971 --> 01:00:42,806 You said murder? 687 01:00:43,599 --> 01:00:45,893 You served 6 years and... 688 01:00:46,602 --> 01:00:48,145 This is Shintoku Police. 689 01:00:48,812 --> 01:00:50,314 Yes, hold on. 690 01:00:50,773 --> 01:00:52,524 Abashiri Prison. - Hello. 691 01:00:52,650 --> 01:00:56,153 Thanks for calling back. Yes, go ahead. 692 01:00:59,281 --> 01:01:02,034 Delivery for the Detective Bureau. - Who? 693 01:01:02,284 --> 01:01:03,535 Didn't ask his name. 694 01:01:03,702 --> 01:01:05,204 What is it? 695 01:01:05,371 --> 01:01:07,706 Fried liver with garlic and rice. 696 01:01:07,790 --> 01:01:09,917 Must be Nabe-san's. 697 01:01:10,042 --> 01:01:11,877 Sgt. Watanabe! 698 01:01:12,044 --> 01:01:14,672 Did you order fried liver with garlic? 699 01:01:14,797 --> 01:01:16,840 Yep, I did. 700 01:01:18,759 --> 01:01:21,303 Put it over there. - Sure. 701 01:01:26,850 --> 01:01:29,061 Is it you, Shima? 702 01:01:32,564 --> 01:01:35,025 How's it going? - Well. 703 01:01:36,819 --> 01:01:40,197 I just got released the day before yesterday. 704 01:01:40,406 --> 01:01:43,158 Thank you for your help back then. 705 01:01:43,409 --> 01:01:47,830 So, you've been released. Congratulations. 706 01:01:48,247 --> 01:01:51,875 It's been 6 years, huh? 707 01:01:53,919 --> 01:01:56,755 Have you been transferred here? 708 01:01:57,005 --> 01:02:02,094 I was in Rumoi, then transferred to Iwamizawa, - 709 01:02:02,219 --> 01:02:04,138 then to this place. 710 01:02:04,722 --> 01:02:07,099 I've thought about you many times. 711 01:02:07,766 --> 01:02:10,102 How's your wife? 712 01:02:10,269 --> 01:02:13,272 Actually, we're divorced. 713 01:02:14,523 --> 01:02:16,358 Is that so? 714 01:02:17,276 --> 01:02:19,695 Sorry to hear that. 715 01:02:21,572 --> 01:02:23,615 What're you doing here? 716 01:02:24,825 --> 01:02:25,826 What's going on? 717 01:02:25,951 --> 01:02:28,036 So, a while ago... 718 01:02:28,162 --> 01:02:31,498 I was in Yubari at the time of the crime. 719 01:02:31,582 --> 01:02:33,292 I know this man. - I see. 720 01:02:33,751 --> 01:02:34,877 So, earlier today... 721 01:02:35,002 --> 01:02:38,672 Hold on. Let me pay the girl. 722 01:02:40,424 --> 01:02:41,717 360 yen, right? 723 01:02:41,842 --> 01:02:42,926 No, it's 400 yen. 724 01:02:43,051 --> 01:02:46,305 What? Your guys raised the price again? 725 01:02:50,184 --> 01:02:53,437 Here you go. - I'll be back with the change. 726 01:02:56,774 --> 01:02:59,401 Excuse me, sir. - You, again? 727 01:02:59,526 --> 01:03:02,446 They didn't even talk to me. 728 01:03:02,613 --> 01:03:04,364 Well, will you...? 729 01:03:04,490 --> 01:03:10,162 I told you the police cannot handle civil cases like yours. 730 01:03:10,287 --> 01:03:11,830 That's the law. 731 01:03:11,955 --> 01:03:15,292 What should I do, then? 732 01:03:15,417 --> 01:03:17,419 Calm down. - Stop crying. 733 01:03:25,135 --> 01:03:30,432 Sorry they brought you here. You know how police are. 734 01:03:30,557 --> 01:03:32,392 Thank you for helping me. 735 01:03:32,518 --> 01:03:35,187 The mountains are beautiful. 736 01:03:38,023 --> 01:03:41,193 Mr. Watanabe, Thank you. 737 01:03:43,654 --> 01:03:46,740 Listen. 738 01:03:46,824 --> 01:03:49,326 I know it's not all that easy for you, - 739 01:03:49,451 --> 01:03:53,121 but be patient and try your best. 740 01:03:53,247 --> 01:03:55,040 Good things can happen. 741 01:03:57,876 --> 01:04:00,712 Take care, Mr. Watanabe. 742 01:04:01,922 --> 01:04:04,675 I'm at the end of my promotions. 743 01:04:04,800 --> 01:04:07,302 But my son's a lot smarter. 744 01:04:07,427 --> 01:04:09,429 So, things will work out one way or another. 745 01:04:10,264 --> 01:04:12,766 Mister, here's your change. 746 01:04:12,891 --> 01:04:14,518 Thank you. 747 01:04:14,726 --> 01:04:17,312 Tell your owner if he raises the price again, - 748 01:04:17,437 --> 01:04:18,981 I won't eat at his place. 749 01:04:19,106 --> 01:04:21,149 I'll tell him! 750 01:04:23,861 --> 01:04:26,530 If you have any troubles, come see me. 751 01:04:27,739 --> 01:04:29,239 Good-bye. 752 01:04:42,921 --> 01:04:44,506 You guys waited for me. 753 01:04:47,759 --> 01:04:50,387 I'll take the train from here on. 754 01:04:50,762 --> 01:04:52,431 Thanks for everything. 755 01:05:32,346 --> 01:05:34,139 If he wants to, he can ride with us. 756 01:05:34,264 --> 01:05:35,764 Really? 757 01:05:38,727 --> 01:05:40,227 Yusaku! 758 01:06:12,511 --> 01:06:15,180 I'd been in jail before. 759 01:06:16,348 --> 01:06:18,767 First time for fighting. 760 01:06:19,935 --> 01:06:24,356 I was only 22 then, and living a rough life. 761 01:06:24,523 --> 01:06:26,692 Jail didn't mean much. 762 01:06:27,359 --> 01:06:30,654 I thought I got street cred, you know? 763 01:06:30,737 --> 01:06:35,367 After getting out, I felt important among thugs. 764 01:06:35,951 --> 01:06:38,036 In a small town in Kyushu, - 765 01:06:38,286 --> 01:06:40,330 I thought I was somebody. 766 01:06:41,164 --> 01:06:45,002 When I got 30, I finally started to grow up. 767 01:06:45,085 --> 01:06:48,463 I started to hate my life. 768 01:06:48,797 --> 01:06:50,924 I realized I needed to change. 769 01:06:51,883 --> 01:06:55,220 Otherwise, my life would be ruined. 770 01:06:55,846 --> 01:07:00,684 I decided that I needed a fresh start. 771 01:07:01,601 --> 01:07:04,896 Then, the mine was shut down. 772 01:07:05,022 --> 01:07:08,817 So, I came to Hokkaido. 773 01:07:09,359 --> 01:07:13,488 I wanted to start over my life. 774 01:07:17,159 --> 01:07:21,163 But when I got to Yubari, - 775 01:07:22,122 --> 01:07:26,001 the winters were freezing, and I had no friends. 776 01:07:27,127 --> 01:07:32,174 The work was hard. There was nothing to live for. 777 01:07:36,928 --> 01:07:44,686 If I hadn't met that woman, I'd have given up in 5 years. 778 01:07:51,401 --> 01:07:53,153 1,230 yen, please. 779 01:07:53,528 --> 01:07:56,323 Harumi, will you go get more bags? 780 01:07:56,698 --> 01:07:58,992 Here you go. - Thank you. 781 01:08:01,495 --> 01:08:03,038 Hi there. 782 01:08:08,126 --> 01:08:10,295 980 yen, please. 783 01:08:17,886 --> 01:08:20,013 Thank you. 784 01:08:20,889 --> 01:08:23,225 I haven't seen you for a while... 785 01:08:36,363 --> 01:08:38,365 I thought "she's the one for me." 786 01:08:39,366 --> 01:08:44,412 "If I can't marry her, I'll never be happy. 787 01:08:46,248 --> 01:08:49,876 I felt that way the first time I saw her. 788 01:08:50,168 --> 01:08:53,505 It took me 6 months to speak to her. 789 01:09:03,056 --> 01:09:04,766 1,280 yen, please. 790 01:09:09,062 --> 01:09:10,981 Your day off? 791 01:09:11,398 --> 01:09:15,235 No, I'm working nights, and going home to sleep now. 792 01:09:15,652 --> 01:09:17,404 Is your wife ill? 793 01:09:18,822 --> 01:09:20,322 What? 794 01:09:21,575 --> 01:09:24,452 You always do the shopping. 795 01:09:28,748 --> 01:09:30,248 I'm single. 796 01:09:30,876 --> 01:09:32,836 Oh, I see. 797 01:09:33,670 --> 01:09:35,338 Sorry. 798 01:09:43,972 --> 01:09:45,472 Here you go. 799 01:09:50,562 --> 01:09:52,062 Excuse me. 800 01:09:54,232 --> 01:09:56,359 Are you married? 801 01:09:57,485 --> 01:09:58,985 No. 802 01:10:00,697 --> 01:10:02,240 Well, I'll see you. 803 01:10:36,066 --> 01:10:37,566 That's enough. 804 01:11:15,480 --> 01:11:17,107 I slipped. 805 01:12:13,288 --> 01:12:15,290 Being clumsy and shy, - 806 01:12:17,250 --> 01:12:23,506 I couldn't tell her my feelings, I could only pray and wait. 807 01:13:21,106 --> 01:13:22,606 I... 808 01:13:24,984 --> 01:13:27,237 I was married once. 809 01:13:34,452 --> 01:13:36,287 Do you... 810 01:13:38,164 --> 01:13:40,667 Do you still want me...? 811 01:13:53,138 --> 01:13:55,306 Look! It's done! 812 01:13:55,432 --> 01:13:57,517 I never thought of her feelings. 813 01:13:57,642 --> 01:14:01,980 It's perfect for a wash-line pole. 814 01:14:02,897 --> 01:14:07,026 I almost forced her into marriage. 815 01:14:09,487 --> 01:14:11,364 Have a good day. 816 01:14:22,876 --> 01:14:24,794 When we have a child, - 817 01:14:24,878 --> 01:14:28,256 I'll tie a big carp streamer on that pole. 818 01:14:37,015 --> 01:14:40,685 Were you really happy with her? 819 01:14:40,810 --> 01:14:45,064 Sure. The next year, she got pregnant. 820 01:14:50,570 --> 01:14:54,073 I have to see the doctor today. 821 01:14:55,074 --> 01:14:57,577 Do you have a fever or something? 822 01:14:57,744 --> 01:14:59,244 No. 823 01:15:00,163 --> 01:15:01,663 Then, what's wrong? 824 01:15:02,248 --> 01:15:04,083 Nothing's wrong. 825 01:15:04,459 --> 01:15:06,294 Why see the doctor, then? 826 01:15:07,879 --> 01:15:10,173 If you don't feel bad, why? 827 01:15:13,218 --> 01:15:14,718 Mitsue. 828 01:15:15,386 --> 01:15:18,181 You mean, a baby? 829 01:15:20,683 --> 01:15:22,352 You're pregnant? 830 01:15:41,579 --> 01:15:43,206 Mitsue. - Yes. 831 01:15:43,331 --> 01:15:45,500 We've got to drink tonight. 832 01:15:45,708 --> 01:15:47,627 I'll buy some sake. 833 01:15:47,752 --> 01:15:53,341 It's not definite yet. The doctor might say I'm mistaken. 834 01:15:54,384 --> 01:15:57,679 Then, I'll call the doctor. 835 01:15:58,054 --> 01:15:59,554 Maybe not. 836 01:16:00,139 --> 01:16:02,141 You call the mine office. 837 01:16:03,017 --> 01:16:04,644 No? 838 01:16:05,311 --> 01:16:07,522 How can I find out? 839 01:16:07,647 --> 01:16:09,524 How's this? 840 01:16:09,649 --> 01:16:14,320 If I'm pregnant, I'll put up some kind of sign. 841 01:16:14,487 --> 01:16:15,987 What sign? 842 01:16:16,739 --> 01:16:18,658 Let's see. 843 01:16:19,701 --> 01:16:22,161 How about a yellow handkerchief? 844 01:16:22,328 --> 01:16:24,664 You can see it from the bath house. 845 01:16:24,831 --> 01:16:27,166 If you see a yellow handkerchief, buy some sake. 846 01:16:27,333 --> 01:16:28,918 Got it. 847 01:16:29,043 --> 01:16:32,338 Don't you forget, okay? 848 01:16:32,797 --> 01:16:34,465 Have a nice day! 849 01:16:41,806 --> 01:16:43,850 My father died in the war. 850 01:16:45,810 --> 01:16:47,854 I grew up without knowing him. 851 01:16:50,648 --> 01:16:53,359 When I found myself becoming a father... 852 01:16:53,526 --> 01:17:00,408 I didn't know what to say, I felt like I was floating. 853 01:17:15,340 --> 01:17:17,050 But you know... 854 01:17:19,510 --> 01:17:23,181 She kept working hard, even though I begged her not to. 855 01:17:26,100 --> 01:17:30,021 I did tell her not to work so hard. 856 01:18:05,932 --> 01:18:07,767 How do you feel? 857 01:18:08,726 --> 01:18:11,020 I see you're feeling better. 858 01:18:11,145 --> 01:18:15,483 I think you can go home. - Thank you. 859 01:18:15,608 --> 01:18:17,777 Are you the husband? 860 01:18:17,985 --> 01:18:20,321 I'm sorry this happened. 861 01:18:20,446 --> 01:18:24,283 There's always another time. 862 01:18:25,993 --> 01:18:30,581 When was your last miscarriage? 863 01:18:31,290 --> 01:18:33,960 This isn't the first, is it? 864 01:18:39,632 --> 01:18:41,551 5 years ago. 865 01:18:45,471 --> 01:18:48,599 If you are not careful, - 866 01:18:48,725 --> 01:18:52,562 miscarriages can very easily happen again. 867 01:18:52,687 --> 01:18:55,314 Be extra careful next time. 868 01:18:57,024 --> 01:18:59,569 I'm really sorry. 869 01:19:15,918 --> 01:19:17,503 Have some supper? 870 01:19:19,672 --> 01:19:22,133 I'm going to lie down. 871 01:19:39,692 --> 01:19:42,069 Next time, I'll be very careful. 872 01:19:43,321 --> 01:19:45,239 I'll have our baby next time. 873 01:19:45,323 --> 01:19:47,492 Will you forgive me? 874 01:19:57,668 --> 01:20:00,004 What's the matter? 875 01:20:02,965 --> 01:20:05,927 Angry because I had a miscarriage before? 876 01:20:06,469 --> 01:20:08,304 Is that it? 877 01:20:09,472 --> 01:20:11,682 I hate women who keep secrets! 878 01:20:14,310 --> 01:20:17,230 You never asked anything about me. 879 01:20:17,939 --> 01:20:20,858 I thought I didn't have to tell you. 880 01:20:23,069 --> 01:20:25,154 Wasn't that right? 881 01:20:26,072 --> 01:20:30,117 You must be hiding other secrets? 882 01:20:35,748 --> 01:20:39,627 Do you have a child somewhere? 883 01:21:32,889 --> 01:21:35,141 Masa, let's go. 884 01:21:39,312 --> 01:21:40,812 Hey! 885 01:21:41,355 --> 01:21:42,565 You! 886 01:21:42,648 --> 01:21:44,859 I'm talking to you. 887 01:21:49,155 --> 01:21:50,364 What the hell? 888 01:21:50,740 --> 01:21:52,240 Beat him up! 889 01:22:02,084 --> 01:22:05,338 Who do you think you are? Stupid! 890 01:22:05,630 --> 01:22:07,340 Let's get out of here. 891 01:22:33,032 --> 01:22:34,532 Masa! 892 01:22:35,284 --> 01:22:37,828 Masa, answer me. 893 01:22:41,123 --> 01:22:43,751 He's... He's dead! 894 01:22:57,431 --> 01:23:01,018 Three of you? I only have one room available. 895 01:23:01,519 --> 01:23:05,940 It's a room for 4. Pretty big, you'll like it. 896 01:23:06,065 --> 01:23:09,360 We have a girl here, so we'd like 2 rooms. 897 01:23:09,485 --> 01:23:11,404 All rooms are occupied. 898 01:23:14,865 --> 01:23:16,283 Okay, then. 899 01:23:16,409 --> 01:23:17,909 All right? 900 01:23:18,077 --> 01:23:21,205 Kiku! We've got new guests! 901 01:23:21,914 --> 01:23:24,291 How about supper? 902 01:23:24,417 --> 01:23:28,254 Too late for that. Get some food delivered from outside. 903 01:23:28,504 --> 01:23:32,174 For the 3 of you, it will be 6,600 yen. 904 01:23:32,299 --> 01:23:35,177 Baths are open until 10 p.m. 905 01:23:35,469 --> 01:23:36,595 Until 10? 906 01:23:36,721 --> 01:23:39,473 Kiku! What're you doing? 907 01:23:39,598 --> 01:23:41,767 She's impossible. 908 01:23:55,990 --> 01:23:59,910 Hello. We've got another room opened up. 909 01:24:00,036 --> 01:24:02,204 One of you can sleep there. - Thanks. 910 01:24:02,455 --> 01:24:04,874 It's down the hall. 911 01:24:05,666 --> 01:24:07,918 Now they have another room... 912 01:24:08,044 --> 01:24:10,755 Baths are open till 10. 913 01:24:11,964 --> 01:24:14,050 A real busybody. 914 01:24:14,175 --> 01:24:15,675 50 annoying. 915 01:24:19,513 --> 01:24:23,017 Can I ask you one more question? 916 01:24:25,102 --> 01:24:26,602 Go ahead. 917 01:24:28,439 --> 01:24:31,442 Why did you divorce your wife? 918 01:24:33,319 --> 01:24:36,322 Why couldn't she wait for you? 919 01:24:37,073 --> 01:24:38,741 Don't ask that. 920 01:24:38,908 --> 01:24:40,743 That's real personal. 921 01:24:40,868 --> 01:24:43,746 She should have had more patience. 922 01:24:43,913 --> 01:24:46,665 Yusaku really loves her. 923 01:24:47,500 --> 01:24:49,919 I'd have waited for years. 924 01:24:50,169 --> 01:24:52,963 That's easy for you to say. 925 01:24:53,089 --> 01:24:57,009 I'd have definitely waited. 926 01:24:57,968 --> 01:25:01,597 I really mean it. 927 01:25:03,390 --> 01:25:06,268 I think she's cold. 928 01:25:06,393 --> 01:25:08,104 You're being rude. 929 01:25:08,229 --> 01:25:10,231 No, it's not that. 930 01:25:11,774 --> 01:25:15,611 I forced her to divorce me. 931 01:25:18,614 --> 01:25:23,577 I also forced her to get married. 932 01:25:26,455 --> 01:25:29,333 I thought it was the only way. 933 01:25:41,929 --> 01:25:45,349 I won't change my mind. 934 01:25:49,228 --> 01:25:51,355 You're still young. 935 01:25:54,441 --> 01:25:58,737 If you want, you can find a good man. 936 01:26:00,030 --> 01:26:06,036 When you do, marry him and raise a family. 937 01:26:10,166 --> 01:26:11,666 Understand? 938 01:26:14,503 --> 01:26:16,003 You'll do it? 939 01:26:23,679 --> 01:26:29,185 Next to my name, print your name, and sign it. 940 01:26:30,352 --> 01:26:32,980 Take it to City Hall. And have it recorded. 941 01:26:36,108 --> 01:26:39,612 Then, we'll mean nothing to each other. 942 01:26:43,949 --> 01:26:46,327 You are... 943 01:26:47,703 --> 01:26:50,789 You really are selfish, aren't you? 944 01:26:53,709 --> 01:26:59,173 You forced me to marry you. And now this. 945 01:27:11,518 --> 01:27:14,063 So your wife went along with it. 946 01:27:16,065 --> 01:27:18,525 I think she was relieved. 947 01:27:21,445 --> 01:27:25,908 She never visited me in prison. 948 01:27:27,910 --> 01:27:32,915 After a while, I got a letter. 949 01:27:34,250 --> 01:27:38,420 Along with the divorce paper. 950 01:27:40,381 --> 01:27:42,633 She signed it. 951 01:27:42,758 --> 01:27:44,343 We need your verification. 952 01:27:44,468 --> 01:27:46,178 Sit down. 953 01:27:49,431 --> 01:27:50,931 Here's the letter. 954 01:27:53,185 --> 01:27:55,104 Just a piece of paper. 955 01:27:56,647 --> 01:28:00,484 Man and wife are originally strangers. 956 01:28:02,111 --> 01:28:05,406 One piece of paper smashes it all. 957 01:28:07,408 --> 01:28:09,285 Poor woman. 958 01:28:12,955 --> 01:28:16,917 I understand how you felt, but... 959 01:28:18,294 --> 01:28:21,130 don't you feel guilty about what you did to her? 960 01:28:26,176 --> 01:28:27,761 But... 961 01:28:30,472 --> 01:28:35,978 That was the least I could do for her. 962 01:28:38,605 --> 01:28:40,649 What else could I have done? 963 01:28:46,113 --> 01:28:48,115 I'm a murderer. 964 01:28:52,578 --> 01:28:54,913 I don't even know how all this happened. 965 01:28:56,373 --> 01:28:59,001 Was I born to live a life like a thug? 966 01:29:02,880 --> 01:29:05,174 That won't change until I die. 967 01:29:11,096 --> 01:29:12,681 What a life. 968 01:29:34,036 --> 01:29:35,536 Well. 969 01:29:37,915 --> 01:29:42,044 Tomorrow, we'll go to Sapporo. 970 01:29:43,837 --> 01:29:45,672 Then, that will be our good-bye. 971 01:29:48,675 --> 01:29:50,469 What will you do then? 972 01:29:53,263 --> 01:29:55,140 Look for work. 973 01:29:57,226 --> 01:30:00,854 If I don't find anything in Sapporo, I'll go to Tokyo. 974 01:30:01,230 --> 01:30:02,730 Good night. 975 01:30:10,489 --> 01:30:15,244 Finding work won't be easy for him. 976 01:30:18,956 --> 01:30:23,001 What's wrong? You haven't said a word. 977 01:30:23,585 --> 01:30:27,214 Didn't you feel anything after listening to his story? 978 01:30:30,259 --> 01:30:32,094 Are you crying? 979 01:30:33,929 --> 01:30:35,429 I'm sorry. 980 01:30:36,682 --> 01:30:40,477 I'm sorry. I'm sorry. 981 01:30:59,413 --> 01:31:05,002 Your shirt's still wet, Kinya, so I put it in a plastic bag. 982 01:31:05,169 --> 01:31:08,297 Dry it in Sapporo. 983 01:31:10,340 --> 01:31:13,969 Here. I washed your socks. 984 01:31:14,219 --> 01:31:15,719 Thank you. 985 01:31:38,410 --> 01:31:43,415 Cute little cancan girl. 986 01:31:43,582 --> 01:31:48,420 Wearing a red blouse and red sandals. 987 01:31:48,587 --> 01:31:51,798 Wonder whom she's waiting for on the Ginza. 988 01:31:51,924 --> 01:31:55,177 Looking up at the clock now and then. 989 01:31:55,344 --> 01:32:00,849 Oh, she's a Ginza cancan girl. 990 01:32:00,974 --> 01:32:02,474 Sing with us! 991 01:32:55,028 --> 01:32:56,863 Next stop, Sapporo! 992 01:32:56,989 --> 01:32:58,907 Yusaku, let's go. 993 01:32:59,658 --> 01:33:01,158 Come on. 994 01:33:01,493 --> 01:33:03,036 What's wrong? 995 01:33:03,745 --> 01:33:07,916 Sorry, I'll take the train from Bibai. 996 01:33:08,792 --> 01:33:09,835 Why? 997 01:33:09,960 --> 01:33:11,878 Sapporo's close. 998 01:33:12,004 --> 01:33:14,631 No, I'm going to Yubari. 999 01:33:15,299 --> 01:33:17,301 Yubari? 1000 01:33:17,426 --> 01:33:21,430 What'll you do in Yubari? Find a job? 1001 01:33:21,555 --> 01:33:23,599 That's not it. 1002 01:33:24,474 --> 01:33:27,686 To see my house, that's all. 1003 01:33:28,562 --> 01:33:32,441 But you divorced your wife. 1004 01:33:38,739 --> 01:33:42,576 It's kind of pathetic, but... 1005 01:33:42,951 --> 01:33:46,622 I sent her a postcard the day I was released. 1006 01:33:52,169 --> 01:33:55,964 I said I'd come to Yubari. 1007 01:33:56,590 --> 01:33:58,175 And that if... 1008 01:33:59,426 --> 01:34:07,267 If she was still there, and if she was waiting for me... 1009 01:34:08,852 --> 01:34:12,939 Well, there's a high pole in front of the house. 1010 01:34:13,065 --> 01:34:17,152 People before us put it up, to hang carp streamers on. 1011 01:34:17,569 --> 01:34:19,069 I wrote her... 1012 01:34:20,072 --> 01:34:25,160 if she wants me back, put a yellow handkerchief on it. 1013 01:34:26,995 --> 01:34:31,166 If there's no handkerchief, - 1014 01:34:31,958 --> 01:34:37,381 I'll leave Yubari go far away and never return. 1015 01:34:40,342 --> 01:34:43,428 I want to go and check. 1016 01:34:47,099 --> 01:34:50,143 Let's go to Yubari! - Yes! 1017 01:35:03,865 --> 01:35:06,034 Yubari's to the left. 1018 01:35:08,787 --> 01:35:11,915 Yubari 20km 1019 01:35:40,193 --> 01:35:42,070 Stop here. 1020 01:35:42,404 --> 01:35:44,156 Stop the car. 1021 01:35:53,081 --> 01:35:54,583 What's wrong? 1022 01:35:55,167 --> 01:35:59,755 Let's head back. This is a waste of time. 1023 01:36:00,046 --> 01:36:02,591 It's only a short way now. 1024 01:36:02,716 --> 01:36:04,760 You can see your wife again. 1025 01:36:05,927 --> 01:36:09,765 Please do as I ask. 1026 01:36:11,099 --> 01:36:12,851 Thinking about it, - 1027 01:36:13,769 --> 01:36:17,439 there's no way she's still alone after all these years. 1028 01:36:18,482 --> 01:36:21,735 She's a good woman. 1029 01:36:21,818 --> 01:36:25,113 She'll make a good wife for any man. 1030 01:36:26,698 --> 01:36:30,619 That's it, she must be living with someone else. 1031 01:36:30,744 --> 01:36:31,703 Let's go back. 1032 01:36:32,245 --> 01:36:34,247 You're a coward. 1033 01:36:34,331 --> 01:36:36,750 Let's just go and find out for sure. 1034 01:36:36,875 --> 01:36:38,877 See if the handkerchief's there. 1035 01:36:39,044 --> 01:36:40,587 He's right. 1036 01:36:40,670 --> 01:36:42,672 Waste of time. 1037 01:36:42,798 --> 01:36:47,177 We're almost there. Stop being a chicken. 1038 01:36:47,302 --> 01:36:50,305 You gave me a lecture about women. 1039 01:36:50,472 --> 01:36:53,975 Don't you understand? Go back! 1040 01:36:54,100 --> 01:36:56,144 Fine! I'll go back! 1041 01:36:56,269 --> 01:36:59,356 Waste of gasoline! 1042 01:37:19,918 --> 01:37:21,962 Stop the car. - Toilet? 1043 01:37:22,128 --> 01:37:23,964 Not that, silly. 1044 01:37:33,431 --> 01:37:37,644 Things might turn out like you think. 1045 01:37:37,811 --> 01:37:41,898 And they might not. 1046 01:37:43,567 --> 01:37:47,696 Suppose your wife's been living alone all these years, - 1047 01:37:47,779 --> 01:37:49,279 waiting for you. 1048 01:37:51,449 --> 01:37:55,787 If you're too scared, I'll go and take a look. 1049 01:37:56,997 --> 01:37:59,207 If there's no yellow handkerchief, - 1050 01:37:59,332 --> 01:38:01,793 we'll keep on driving to Sapporo. 1051 01:38:04,129 --> 01:38:06,089 What do you say? 1052 01:38:08,174 --> 01:38:09,674 Okay? 1053 01:38:11,678 --> 01:38:14,055 Kinya, let's go. 1054 01:38:38,079 --> 01:38:40,373 Wanted: Experienced Coal Miners 1055 01:39:00,185 --> 01:39:02,312 We're going over a bridge. 1056 01:39:03,980 --> 01:39:05,815 There's a photo shop. 1057 01:39:07,525 --> 01:39:10,946 We just passed a ramen shop, and we go straight? 1058 01:40:01,955 --> 01:40:04,374 The road splits. Which way? 1059 01:40:05,041 --> 01:40:06,541 Left. 1060 01:40:38,366 --> 01:40:41,828 We crossed the tracks. We go straight? 1061 01:40:44,831 --> 01:40:49,294 Left by the police box. 1062 01:40:50,170 --> 01:40:52,172 And up the hill. 1063 01:40:55,467 --> 01:40:57,719 This is it. Go left. 1064 01:41:54,109 --> 01:41:55,610 What's wrong? 1065 01:41:56,486 --> 01:41:58,238 Maybe... - What? 1066 01:41:58,363 --> 01:42:00,824 Maybe she moved away. 1067 01:42:00,949 --> 01:42:05,495 Sure. It's possible that she did. 1068 01:42:07,288 --> 01:42:10,500 We're by the candy shop. 1069 01:42:10,917 --> 01:42:15,588 Go left at the next cross road, there's a bath house. 1070 01:42:22,095 --> 01:42:24,097 You're right, though. 1071 01:42:25,807 --> 01:42:28,476 If she's moved, that's it. 1072 01:42:32,105 --> 01:42:35,066 Is that the bath house? - It is. 1073 01:43:10,977 --> 01:43:15,398 Yusaku! We're in front of the bath house, but... 1074 01:43:17,901 --> 01:43:19,401 Hold on. 1075 01:43:20,695 --> 01:43:23,406 What is it? 1076 01:43:31,331 --> 01:43:33,833 Oh! Look at that! 1077 01:43:35,919 --> 01:43:40,840 This is great! This is wonderful! 1078 01:43:41,549 --> 01:43:45,678 Yusaku! Come out and look! 1079 01:43:46,721 --> 01:43:48,848 Yusaku, come on! 1080 01:43:50,099 --> 01:43:52,560 Do you see those? 1081 01:43:54,479 --> 01:43:56,648 All those handkerchiefs! 1082 01:43:57,148 --> 01:44:00,860 She put them there! 1083 01:44:48,241 --> 01:44:49,741 Let's go. 1084 01:46:48,277 --> 01:46:52,281 Yo! Go get a room! 1085 01:47:18,307 --> 01:47:19,807 Kin-chan. 1086 01:47:20,726 --> 01:47:22,226 Akemi. 1087 01:48:04,187 --> 01:48:09,942 THE END 70342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.