All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E14.1080p.WEB.H264-XLF-HI-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,450 EUGENE: Está chegando rápido no calendário. 2 00:00:01,452 --> 00:00:03,711 Infelizmente, Não consigo compartilhar detalhes. 3 00:00:03,788 --> 00:00:05,028 Apenas vá até ela. 4 00:00:05,106 --> 00:00:06,714 Aquela coisa você estava procurando ...? 5 00:00:06,791 --> 00:00:08,049 Eu encontrei. 6 00:00:08,125 --> 00:00:17,225 ♪♪ 7 00:00:17,301 --> 00:00:19,977 Demorou o suficiente. 8 00:00:21,304 --> 00:00:24,290 [CONVERSAS INDISTENTES À DISTÂNCIA] 9 00:00:24,292 --> 00:00:25,942 [PASSO A PASSO] 10 00:00:27,553 --> 00:00:30,053 ♪♪ 11 00:00:30,055 --> 00:00:31,630 Merda. 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,632 [CHAVES JINGLE] 13 00:00:33,634 --> 00:00:35,484 [PORTA ABRE] 14 00:00:35,486 --> 00:00:37,745 [A PORTA CRIA] 15 00:00:37,747 --> 00:00:39,247 ♪♪ 16 00:00:39,249 --> 00:00:42,083 Bem, enquanto vivo e respiro. 17 00:00:42,085 --> 00:00:43,584 [PORTA FECHA] 18 00:00:43,586 --> 00:00:45,811 eu imaginei você seria Gabey, 19 00:00:45,813 --> 00:00:48,422 descendo para me dar meus últimos ritos. 20 00:00:48,424 --> 00:00:51,500 Você quer perdão? 21 00:00:51,502 --> 00:00:53,002 ♪♪ 22 00:00:53,004 --> 00:00:54,820 Eu fiz o que fiz. 23 00:00:54,822 --> 00:00:57,172 Eu não estou de joelhos sobre isso. 24 00:00:57,174 --> 00:00:59,842 Então o que você quer? 25 00:00:59,844 --> 00:01:01,602 Um osso T, cerveja, 26 00:01:01,604 --> 00:01:04,939 talvez uma colher da estrada rochosa. 27 00:01:04,941 --> 00:01:07,591 Importa para você o que eu quero? 28 00:01:07,593 --> 00:01:09,593 E se você não teve que morrer? 29 00:01:09,595 --> 00:01:16,600 ♪♪ 30 00:01:16,602 --> 00:01:18,193 ♪♪ 31 00:01:18,195 --> 00:01:19,954 Não sabia você teve uma opinião 32 00:01:19,956 --> 00:01:22,681 no conselho canguru decidindo meu destino. 33 00:01:22,683 --> 00:01:24,683 eu não estou aqui para o conselho. 34 00:01:24,685 --> 00:01:26,794 Eu estou entendendo isso. 35 00:01:26,796 --> 00:01:28,963 O que eu não entendo está descendo aqui 36 00:01:28,965 --> 00:01:31,966 e lidando comigo quando me parece 37 00:01:31,968 --> 00:01:34,451 você deveria estar fazendo fila a velha rainha da pele 38 00:01:34,453 --> 00:01:35,786 na sua mira. 39 00:01:35,788 --> 00:01:37,972 ♪♪ 40 00:01:37,974 --> 00:01:40,699 O que você acha isto é? 41 00:01:40,701 --> 00:01:42,201 ♪♪ 42 00:01:42,203 --> 00:01:43,702 Droga. 43 00:01:43,704 --> 00:01:45,629 As pedras em você ... 44 00:01:45,631 --> 00:01:47,130 Então você entra ou sai? 45 00:01:47,132 --> 00:01:50,467 Word diz que você é um idiota certificado. 46 00:01:50,469 --> 00:01:52,636 Mas você perdeu seu tiro. 47 00:01:52,638 --> 00:01:55,230 O que acontece se eu abafar também? 48 00:01:55,232 --> 00:01:58,975 Poderia fazer as coisas um inferno pior para todo homem, 49 00:01:58,977 --> 00:02:01,720 mulher e criança por trás dessas paredes. 50 00:02:01,722 --> 00:02:05,407 E apesar o que as pessoas podem pensar de mim, 51 00:02:05,409 --> 00:02:08,819 Eu sou absolutamente não com isso. 52 00:02:08,821 --> 00:02:11,246 ♪♪ 53 00:02:11,248 --> 00:02:14,491 Eu preciso disso. 54 00:02:14,493 --> 00:02:18,328 E isso vai ajudar todo homem, mulher e criança aqui. 55 00:02:18,330 --> 00:02:19,830 ♪♪ 56 00:02:19,832 --> 00:02:21,907 E o que fazer Eu saio disso? 57 00:02:21,909 --> 00:02:23,184 Você andou comendo 58 00:02:23,186 --> 00:02:25,744 qualquer merda nós jogamos o seu caminho, 59 00:02:25,746 --> 00:02:28,672 esperando que um dia, todos eles esquecerão. 60 00:02:28,674 --> 00:02:30,766 Mas eles não vão. 61 00:02:30,768 --> 00:02:32,267 ♪♪ 62 00:02:32,269 --> 00:02:36,271 A menos que você faça algo para fazê-los esquecer. 63 00:02:36,273 --> 00:02:38,273 ♪♪ 64 00:02:38,275 --> 00:02:41,927 Então você me traz Cabeça de Alpha, 65 00:02:41,929 --> 00:02:45,373 e é isso que as pessoas vai lembrar de você por. 66 00:02:45,375 --> 00:02:48,542 Eu vou ter certeza disso. 67 00:02:48,544 --> 00:02:49,935 [Suspira] 68 00:02:49,937 --> 00:02:54,940 ♪♪ 69 00:02:54,942 --> 00:02:57,292 Eu tenho sua palavra? 70 00:02:57,294 --> 00:02:59,870 Se você fizer isso rápido. 71 00:02:59,872 --> 00:03:02,556 [CRESCENDO] 72 00:03:02,558 --> 00:03:09,063 ♪♪ 73 00:03:09,065 --> 00:03:11,974 NEGAN: Isso é o que você queria? 74 00:03:11,976 --> 00:03:15,903 ♪♪ 75 00:03:15,905 --> 00:03:19,314 [CRESCENDO CONTINUA] 76 00:03:19,316 --> 00:03:20,816 ♪♪ 77 00:03:20,818 --> 00:03:22,076 Tudo certo. 78 00:03:22,078 --> 00:03:24,136 O que você faz, uh ... 79 00:03:24,138 --> 00:03:26,972 O que você disse nos movemos? 80 00:03:26,974 --> 00:03:28,974 ♪♪ 81 00:03:28,976 --> 00:03:30,659 Alexandria. Nosso acordo. 82 00:03:30,661 --> 00:03:32,920 Vamos começar espalhando a notícia. 83 00:03:32,922 --> 00:03:35,089 ♪♪ 84 00:03:35,091 --> 00:03:37,908 O que te levou há tanto tempo? 85 00:03:37,910 --> 00:03:40,094 O que me levou tanto tempo? 86 00:03:40,096 --> 00:03:42,171 Fazendo seu trabalho sujo? 87 00:03:42,173 --> 00:03:44,506 [SCOFFS] Eu não sei. 88 00:03:44,508 --> 00:03:45,824 eu acho Eu queria sair de lá 89 00:03:45,826 --> 00:03:47,326 com minha cabeça ainda anexado. 90 00:03:47,328 --> 00:03:48,752 Merda assim leva tempo. 91 00:03:48,754 --> 00:03:50,354 eu te disse para fazer rápido. 92 00:03:50,356 --> 00:03:51,764 Está feito. 93 00:03:51,766 --> 00:03:53,999 Tudo certo? Eu segurei meu fim. 94 00:03:54,001 --> 00:03:56,351 Agora estou perguntando segurar a sua. 95 00:03:56,353 --> 00:03:58,020 Apenas me acompanhe através desses portões 96 00:03:58,022 --> 00:04:01,356 para que eu possa abrir um novo capítulo no livro de Negan. 97 00:04:01,358 --> 00:04:02,858 ♪♪ 98 00:04:02,860 --> 00:04:06,345 Eu não vou voltar 99 00:04:06,347 --> 00:04:08,180 Ainda não. 100 00:04:08,182 --> 00:04:10,607 Eu volto ai sem você, 101 00:04:10,609 --> 00:04:12,367 existe um laço em volta do meu pescoço 102 00:04:12,369 --> 00:04:14,186 o segundo Eu passo lá dentro. 103 00:04:14,188 --> 00:04:17,465 Então espere. 104 00:04:17,467 --> 00:04:19,783 Esperar? 105 00:04:19,785 --> 00:04:23,863 Quão mais estamos falando? 106 00:04:23,865 --> 00:04:25,455 Você está livre agora, Negan. 107 00:04:25,457 --> 00:04:27,382 Faça o que diabos você quer. 108 00:04:27,384 --> 00:04:30,202 Espere, não espere, você decide. 109 00:04:30,204 --> 00:04:32,629 Eu preciso ficar sozinho. 110 00:04:32,631 --> 00:04:35,557 Merda assim leva tempo. 111 00:04:35,559 --> 00:04:42,381 ♪♪ 112 00:04:42,383 --> 00:04:49,388 ♪♪ 113 00:04:49,390 --> 00:04:56,395 ♪♪ 114 00:04:56,397 --> 00:05:03,402 ♪♪ 115 00:05:03,404 --> 00:05:10,342 ♪♪ 116 00:05:10,344 --> 00:05:17,416 ♪♪ 117 00:05:17,418 --> 00:05:22,622 ♪♪ 118 00:05:22,632 --> 00:05:25,635 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 119 00:05:31,373 --> 00:05:33,674 JERRY: As crianças são boas. 120 00:05:33,676 --> 00:05:35,209 Todos eles. 121 00:05:35,211 --> 00:05:37,177 Tivemos sorte. 122 00:05:37,179 --> 00:05:40,272 Sim, Eu vou levar. 123 00:05:40,274 --> 00:05:43,517 Isso não me absolve de falhar. 124 00:05:43,519 --> 00:05:45,535 Se acalme em si mesmo, chefe. 125 00:05:46,680 --> 00:05:49,615 Hoje em dia, os erros parece ficar mais difícil 126 00:05:49,617 --> 00:05:50,724 do que os triunfos. 127 00:05:50,726 --> 00:05:53,452 [BEBÊ FUDENDO, PORTA ABRE] 128 00:05:53,454 --> 00:05:55,788 Ei. 129 00:05:55,790 --> 00:05:57,731 Oi. 130 00:06:01,053 --> 00:06:03,553 ♪♪ 131 00:06:03,555 --> 00:06:06,982 Oh [CHUCKLES] 132 00:06:06,984 --> 00:06:08,467 Ah não. 133 00:06:08,469 --> 00:06:09,985 Cuidado. 134 00:06:09,987 --> 00:06:11,245 Ei. 135 00:06:11,247 --> 00:06:12,746 Você está vivo. 136 00:06:12,748 --> 00:06:15,657 Onde... H-como você ...? 137 00:06:15,659 --> 00:06:18,477 Sinto muito, Magna. EU... 138 00:06:18,479 --> 00:06:20,162 Você precisou de alguma coisa? 139 00:06:20,164 --> 00:06:21,496 - Você fez... - Não não não. 140 00:06:21,498 --> 00:06:23,983 Eu estou bem. Estou bem. 141 00:06:23,985 --> 00:06:26,485 [WINCES] 142 00:06:26,487 --> 00:06:28,987 [Geme] 143 00:06:28,989 --> 00:06:30,914 Oof. 144 00:06:30,916 --> 00:06:32,308 ♪♪ 145 00:06:32,310 --> 00:06:35,068 Como você está se sentindo? 146 00:06:35,070 --> 00:06:36,829 Ótimo. 147 00:06:36,831 --> 00:06:38,831 ♪♪ 148 00:06:38,833 --> 00:06:42,092 Eu posso te trazer ver Alex. 149 00:06:42,094 --> 00:06:44,169 Quando encontramos Alex. 150 00:06:44,171 --> 00:06:45,504 Mnh-mnh. 151 00:06:45,506 --> 00:06:47,263 Alguém pode fazer isso. 152 00:06:47,265 --> 00:06:48,574 Você tem que ir. 153 00:06:50,027 --> 00:06:52,453 Droga, Eugene. 154 00:06:53,572 --> 00:06:56,248 Diga a eles já. 155 00:07:05,801 --> 00:07:08,427 OK. 156 00:07:11,532 --> 00:07:13,474 Desculpe. Uh ... 157 00:07:15,127 --> 00:07:17,645 Com licença. 158 00:07:17,647 --> 00:07:19,021 Uh ... 159 00:07:20,708 --> 00:07:23,466 Posso ter sua atenção, por favor? 160 00:07:23,468 --> 00:07:26,278 Hum ... 161 00:07:28,232 --> 00:07:32,901 Eu tenho algumas coisas que eu ... eu preciso confessar e pedir. 162 00:07:32,903 --> 00:07:35,311 Um ... [suspira] 163 00:07:35,313 --> 00:07:37,831 eu estive no radio communicado 164 00:07:37,833 --> 00:07:39,908 com alguém fora da nossa órbita. 165 00:07:39,910 --> 00:07:41,317 Uma nova pessoa. 166 00:07:41,319 --> 00:07:44,154 E montamos um tempo encontrar. 167 00:07:44,156 --> 00:07:45,564 YUMIKO: O que? 168 00:07:45,566 --> 00:07:46,899 Quem é esse? 169 00:07:46,901 --> 00:07:48,400 O nome dela é Stephanie e ... 170 00:07:48,402 --> 00:07:50,143 Esperar. Essa é outra comunidade? 171 00:07:50,145 --> 00:07:51,494 JERRY: Cadê? O que... 172 00:07:51,496 --> 00:07:53,163 O que você disse a ela sobre nós? 173 00:07:53,165 --> 00:07:54,539 E agora você vai conhecê-la. 174 00:07:54,541 --> 00:07:56,075 Ela poderia ser outra espiã assim como Dante. 175 00:07:56,077 --> 00:07:57,926 ♪♪ 176 00:07:57,928 --> 00:07:59,928 Uh ... 177 00:07:59,930 --> 00:08:03,023 Eugene, há quanto tempo você está escondendo isso de nós? 178 00:08:03,025 --> 00:08:05,584 Eu tenho alguns as mesmas perguntas. 179 00:08:05,586 --> 00:08:08,086 ♪♪ 180 00:08:08,088 --> 00:08:10,346 Mas se os instintos de Eugene é que isso ... 181 00:08:10,348 --> 00:08:11,924 Stephanie ... 182 00:08:11,926 --> 00:08:14,868 pode ser um novo aliado, 183 00:08:14,870 --> 00:08:18,688 então vamos ouvi-lo antes de tirarmos conclusões. 184 00:08:18,690 --> 00:08:21,600 ♪♪ 185 00:08:21,602 --> 00:08:24,269 Estamos todos no o mesmo lado aqui. 186 00:08:24,271 --> 00:08:26,547 ♪♪ 187 00:08:26,549 --> 00:08:28,774 Agora alguns de vocês estão bem conscientes 188 00:08:28,776 --> 00:08:32,611 que eu mudei para Hilltop, 189 00:08:32,613 --> 00:08:35,948 em busca de um novo começo metafórico. 190 00:08:35,950 --> 00:08:38,041 ♪♪ 191 00:08:38,043 --> 00:08:39,618 Uh ... 192 00:08:39,620 --> 00:08:41,620 Eu lutei por um tempo. 193 00:08:41,622 --> 00:08:44,957 Eu me enterrei no trabalho e deveres da comunidade, e ... 194 00:08:44,959 --> 00:08:47,901 e esse trabalho se manifestou uma voz do vazio. 195 00:08:47,903 --> 00:08:49,903 E... 196 00:08:49,905 --> 00:08:52,481 ela se tornou uma amiga. 197 00:08:52,483 --> 00:08:54,908 Alguns de vocês podem reivindicar que sou tolo 198 00:08:54,910 --> 00:08:59,747 acreditar em futuros amigos e novas alianças, mas ... 199 00:08:59,749 --> 00:09:02,750 depois de tudo acabamos de perder, 200 00:09:02,752 --> 00:09:05,644 eu estou disposto ser tolo. 201 00:09:05,646 --> 00:09:07,662 Eu simplesmente pergunto que você me poupe de seu escárnio, 202 00:09:07,664 --> 00:09:09,739 como uma expectativa esperançosa de novas pessoas boas 203 00:09:09,741 --> 00:09:11,074 vale totalmente o risco. 204 00:09:11,076 --> 00:09:14,486 [Suspira] 205 00:09:14,488 --> 00:09:18,414 ♪♪ 206 00:09:18,416 --> 00:09:21,751 [CONVERSAÇÃO INDISTINTA] 207 00:09:21,753 --> 00:09:28,758 ♪♪ 208 00:09:28,760 --> 00:09:31,244 ♪♪ 209 00:09:31,246 --> 00:09:35,115 Tu podes levar meu cavalo 210 00:09:35,117 --> 00:09:36,675 Para quê? 211 00:09:36,677 --> 00:09:39,845 Você deve vá com eles. 212 00:09:39,847 --> 00:09:42,623 Você nunca quis ser enjaulado. 213 00:09:42,625 --> 00:09:45,959 Você poderia voltar na estrada, 214 00:09:45,961 --> 00:09:49,204 tenha uma aventura. 215 00:09:49,206 --> 00:09:53,692 Esperar ansiosamente, não volte. 216 00:09:53,694 --> 00:09:56,452 Eu gosto daqui. 217 00:09:56,454 --> 00:09:58,454 ♪♪ 218 00:09:58,456 --> 00:10:02,108 Eu acho que alguma rotina poderia ser bom para mim. 219 00:10:02,110 --> 00:10:03,793 Sim? 220 00:10:03,795 --> 00:10:06,462 [CHUCKLES] 221 00:10:06,464 --> 00:10:08,448 OK. 222 00:10:08,450 --> 00:10:11,226 Mas outra pessoa deveria ter a aventura. 223 00:10:11,228 --> 00:10:13,879 Conheça as novas pessoas. 224 00:10:13,881 --> 00:10:19,475 ♪♪ 225 00:10:19,477 --> 00:10:22,054 Está tudo bem, Miko. 226 00:10:22,056 --> 00:10:24,723 ♪♪ 227 00:10:24,725 --> 00:10:26,908 Estaria saindo no pior momento. EU... 228 00:10:26,910 --> 00:10:29,895 ♪♪ 229 00:10:29,897 --> 00:10:32,731 Não há nada para você consertar. 230 00:10:32,733 --> 00:10:38,070 ♪♪ 231 00:10:38,072 --> 00:10:40,572 Ir. 232 00:10:40,574 --> 00:10:47,262 ♪♪ 233 00:10:47,264 --> 00:10:54,269 ♪♪ 234 00:10:54,271 --> 00:10:59,274 ♪♪ 235 00:10:59,276 --> 00:11:02,018 [Suspira] 236 00:11:02,020 --> 00:11:07,766 ♪♪ 237 00:11:07,768 --> 00:11:10,435 Ei amigo. 238 00:11:10,437 --> 00:11:11,937 ♪♪ 239 00:11:11,939 --> 00:11:14,530 Ei, brinque com sua irmã, OK? 240 00:11:14,532 --> 00:11:20,053 ♪♪ 241 00:11:20,055 --> 00:11:22,948 Jerry. 242 00:11:22,950 --> 00:11:24,950 ♪♪ 243 00:11:24,952 --> 00:11:27,452 Você está indo mesmo? 244 00:11:27,454 --> 00:11:28,954 ♪♪ 245 00:11:28,956 --> 00:11:30,305 Sim. 246 00:11:30,307 --> 00:11:32,900 Eu não acho essa é uma boa ideia. 247 00:11:32,902 --> 00:11:35,127 Porque estou doente? 248 00:11:35,129 --> 00:11:38,964 ♪♪ 249 00:11:38,966 --> 00:11:41,557 Porque eu vou saudades. 250 00:11:41,559 --> 00:11:43,559 ♪♪ 251 00:11:43,561 --> 00:11:46,305 Mas não pode parar um homem disposto a ser tolo, certo? 252 00:11:46,307 --> 00:11:47,806 ♪♪ 253 00:11:47,808 --> 00:11:51,251 Ou um tolo disposto a acreditar em futuros amigos. 254 00:11:51,253 --> 00:11:53,995 Isso é tudo? 255 00:11:53,997 --> 00:11:56,982 É o suficiente por enquanto. 256 00:11:56,984 --> 00:11:58,908 ♪♪ 257 00:11:58,910 --> 00:12:01,577 O Reino precisa de você. 258 00:12:01,579 --> 00:12:04,172 Certificar-se de que nosso legado continua vivo. 259 00:12:04,174 --> 00:12:06,341 ♪♪ 260 00:12:06,343 --> 00:12:08,827 Você conseguiu, Bo ... 261 00:12:08,829 --> 00:12:10,345 ♪♪ 262 00:12:10,347 --> 00:12:12,013 Ezequiel. 263 00:12:12,015 --> 00:12:19,020 ♪♪ 264 00:12:19,022 --> 00:12:23,750 ♪♪ 265 00:12:23,752 --> 00:12:27,679 [CRESCENDO] 266 00:12:27,681 --> 00:12:34,202 ♪♪ 267 00:12:34,204 --> 00:12:35,704 ♪♪ 268 00:12:35,706 --> 00:12:38,614 Ela estava com Negan. 269 00:12:38,616 --> 00:12:41,117 Ele ... 270 00:12:41,119 --> 00:12:43,378 ♪♪ 271 00:12:43,380 --> 00:12:44,954 Vocês... 272 00:12:44,956 --> 00:12:47,107 Tu es o Alpha agora. 273 00:12:47,109 --> 00:12:50,960 [CRESCENDO CONTINUA] 274 00:12:50,962 --> 00:12:54,389 O que você disse? 275 00:12:54,391 --> 00:12:55,874 EU... 276 00:12:55,876 --> 00:12:58,885 Ela pode te ouvir. 277 00:12:58,887 --> 00:13:02,381 [CRESCENDO CONTINUA] 278 00:13:02,383 --> 00:13:04,883 Tire sua máscara. 279 00:13:04,885 --> 00:13:11,890 ♪♪ 280 00:13:11,892 --> 00:13:17,987 ♪♪ 281 00:13:17,989 --> 00:13:20,656 Você pode ouvi-la? 282 00:13:20,658 --> 00:13:27,239 ♪♪ 283 00:13:27,241 --> 00:13:28,348 ♪♪ 284 00:13:28,350 --> 00:13:30,350 Você está ouvindo? 285 00:13:30,352 --> 00:13:33,186 Sim. 286 00:13:33,188 --> 00:13:36,189 O que ela está falando para você? 287 00:13:36,191 --> 00:13:39,659 Eu não sei. EU... 288 00:13:39,661 --> 00:13:41,828 Aproxime-se. 289 00:13:41,830 --> 00:13:43,679 Eu não sei ... 290 00:13:43,681 --> 00:13:45,924 Shh. Apenas ouça. 291 00:13:45,926 --> 00:13:48,001 ♪♪ 292 00:13:48,003 --> 00:13:50,686 O que ela está falando para você? 293 00:13:50,688 --> 00:13:52,188 Aah! 294 00:13:52,190 --> 00:13:54,949 ♪♪ 295 00:13:54,951 --> 00:13:58,937 Shh. 296 00:13:58,939 --> 00:14:00,939 ♪♪ 297 00:14:00,941 --> 00:14:03,199 Apenas ouça. 298 00:14:03,201 --> 00:14:04,959 [Geme] 299 00:14:04,961 --> 00:14:07,629 Eu-eu-eu posso ouvir! 300 00:14:07,631 --> 00:14:09,872 Eu posso ouvir! 301 00:14:09,874 --> 00:14:16,879 ♪♪ 302 00:14:16,881 --> 00:14:23,886 ♪♪ 303 00:14:23,888 --> 00:14:30,860 ♪♪ 304 00:14:30,862 --> 00:14:34,656 ♪♪ 305 00:14:34,658 --> 00:14:38,043 [CHILREAR DOS PÁSSAROS] 306 00:14:43,074 --> 00:14:46,392 [RACHANDO MADEIRA] 307 00:14:46,394 --> 00:14:48,911 Ei, garoto. Desculpe ab ... 308 00:14:48,913 --> 00:14:50,246 Merda. 309 00:14:50,248 --> 00:14:52,915 [GRUNTS] Deus! 310 00:14:52,917 --> 00:14:54,175 Cadê o Alpha ?! 311 00:14:54,177 --> 00:14:56,752 Veja, o que Lydia lhe disse ... 312 00:14:56,754 --> 00:14:58,087 Onde ela está?! 313 00:14:58,089 --> 00:15:00,423 Ela está morta. Ela está morta. 314 00:15:00,425 --> 00:15:01,741 Eu matei ela. 315 00:15:01,743 --> 00:15:02,959 Seu mentiroso. 316 00:15:02,961 --> 00:15:04,744 Não estou mentindo. 317 00:15:04,746 --> 00:15:06,004 Eu tenho algo no meu bolso. 318 00:15:06,006 --> 00:15:08,006 Não é uma arma. 319 00:15:08,008 --> 00:15:10,766 Estou devagar vai alcançá-lo. 320 00:15:10,768 --> 00:15:15,697 ♪♪ 321 00:15:15,699 --> 00:15:17,624 A máscara dela não é a cabeça dela. 322 00:15:17,626 --> 00:15:20,260 Oh eu sei. Estou chegando a isso. 323 00:15:20,262 --> 00:15:22,912 Bem então, chegar a isso. 324 00:15:22,914 --> 00:15:25,523 Toda a razão pela qual eu joguei com eles... 325 00:15:25,525 --> 00:15:28,026 foi para que eu pudesse chegar perto o suficiente para Alpha 326 00:15:28,028 --> 00:15:29,527 cortar sua garganta. 327 00:15:29,529 --> 00:15:32,472 Agora você fala sobre "silenciando os sussurros". 328 00:15:32,474 --> 00:15:35,717 Eu silenciei o Alpha. 329 00:15:35,719 --> 00:15:38,311 Por que diabos mais você pensa 330 00:15:38,313 --> 00:15:40,705 que sua namorada deixe-me sair dessa cela? 331 00:15:40,707 --> 00:15:47,045 ♪♪ 332 00:15:47,047 --> 00:15:49,531 MULHER: Carol. 333 00:15:54,571 --> 00:15:58,223 Caaarol ... 334 00:15:58,225 --> 00:15:59,958 [CHILREAR DOS PÁSSAROS] 335 00:16:10,161 --> 00:16:12,804 MULHER: Carol. 336 00:16:14,575 --> 00:16:19,277 ♪♪ 337 00:16:19,279 --> 00:16:23,248 Eu estou sempre assistindo. 338 00:16:23,250 --> 00:16:27,489 ♪♪ 339 00:16:31,650 --> 00:16:36,328 [WALKERS CRESCENDO] 340 00:16:38,540 --> 00:16:41,357 [TREINOS] 341 00:16:41,359 --> 00:16:45,045 [CRESCENDO CONTINUA] 342 00:16:45,047 --> 00:16:52,110 ♪♪ 343 00:16:52,112 --> 00:16:54,687 [WALKER CRESCENDO] 344 00:16:54,689 --> 00:17:01,561 ♪♪ 345 00:17:01,563 --> 00:17:06,958 ♪♪ 346 00:17:06,960 --> 00:17:11,129 [GRUNTS] 347 00:17:11,131 --> 00:17:16,150 [GRITANDO] 348 00:17:16,152 --> 00:17:20,488 [CRESCENDO CONTINUA] 349 00:17:20,490 --> 00:17:27,495 ♪♪ 350 00:17:27,497 --> 00:17:34,502 ♪♪ 351 00:17:34,504 --> 00:17:37,847 [CRESCENDO ALFA] 352 00:17:40,877 --> 00:17:43,395 [PORTA FECHA] 353 00:17:53,189 --> 00:17:56,616 [CLATTERING] 354 00:18:03,274 --> 00:18:10,279 ♪♪ 355 00:18:10,281 --> 00:18:17,286 ♪♪ 356 00:18:17,288 --> 00:18:24,227 ♪♪ 357 00:18:24,229 --> 00:18:31,300 ♪♪ 358 00:18:31,302 --> 00:18:38,307 ♪♪ 359 00:18:38,309 --> 00:18:45,414 ♪♪ 360 00:18:45,416 --> 00:18:52,080 ♪♪ 361 00:18:52,082 --> 00:18:54,974 ♪♪ 362 00:18:54,976 --> 00:18:58,086 [RESPIRAÇÃO EMPILHADA] 363 00:18:58,088 --> 00:19:05,060 ♪♪ 364 00:19:05,062 --> 00:19:07,579 ♪♪ 365 00:19:07,581 --> 00:19:09,764 [VIDROS DE VIDRO] 366 00:19:09,766 --> 00:19:12,651 ♪♪ 367 00:19:14,270 --> 00:19:17,346 Você está perdido. 368 00:19:17,348 --> 00:19:19,181 ♪♪ 369 00:19:19,183 --> 00:19:20,867 Seu filho também. 370 00:19:20,869 --> 00:19:22,777 Você o mandou embora. 371 00:19:22,779 --> 00:19:24,353 ♪♪ 372 00:19:24,355 --> 00:19:27,523 E ele nunca voltou. 373 00:19:27,525 --> 00:19:31,861 Ele morreu aqui, sozinho e com medo. 374 00:19:31,863 --> 00:19:34,029 Assim como Sophia. 375 00:19:34,031 --> 00:19:39,627 ♪♪ 376 00:19:39,629 --> 00:19:41,129 ♪♪ 377 00:19:41,131 --> 00:19:42,614 Não pegue essa cabeça. 378 00:19:42,616 --> 00:19:45,024 A menos que você tome seu próprio. 379 00:19:45,026 --> 00:19:48,377 ♪♪ 380 00:19:48,379 --> 00:19:50,972 Eu respeito o que você fez. 381 00:19:50,974 --> 00:19:53,975 Foi Negan puxou a lâmina, 382 00:19:53,977 --> 00:19:57,629 mas foi você quem me acabou. 383 00:19:57,631 --> 00:19:59,464 Como um verdadeiro alfa. 384 00:19:59,466 --> 00:20:01,800 Pare com isso. 385 00:20:01,802 --> 00:20:03,051 Ah eu vejo. 386 00:20:03,053 --> 00:20:04,636 Você se arrepende. 387 00:20:04,638 --> 00:20:05,987 Não. 388 00:20:05,989 --> 00:20:08,214 Você sente culpa. 389 00:20:08,216 --> 00:20:10,900 As pessoas ficaram feridas em nome da vingança. 390 00:20:10,902 --> 00:20:12,811 E agora você não pode voltar. 391 00:20:12,813 --> 00:20:16,389 Eles não vão aceitar o que você fez. 392 00:20:16,391 --> 00:20:20,409 Talvez eles vão se você diz que está arrependido. 393 00:20:20,411 --> 00:20:22,244 ♪♪ 394 00:20:22,246 --> 00:20:24,413 "Eu sinto Muito você está bravo comigo. 395 00:20:24,415 --> 00:20:27,567 P-Por favor, não seja Bravo comigo. 396 00:20:27,569 --> 00:20:29,285 Eu sinto Muito!" 397 00:20:29,287 --> 00:20:32,764 Estando fora por si só... 398 00:20:32,766 --> 00:20:35,775 você já tentou isso antes. 399 00:20:35,777 --> 00:20:39,428 Eles sempre puxar você de volta. 400 00:20:39,430 --> 00:20:43,357 Sempre querendo mais. 401 00:20:43,359 --> 00:20:45,009 Ame. 402 00:20:45,011 --> 00:20:47,454 Maternidade. 403 00:20:47,456 --> 00:20:49,271 Morte. 404 00:20:49,273 --> 00:20:52,592 Mas eles não sabem o que você realmente quer. 405 00:20:52,594 --> 00:20:55,277 Admite. 406 00:20:55,279 --> 00:20:58,189 O que você quer? 407 00:20:58,191 --> 00:21:01,450 O que você quer? 408 00:21:01,452 --> 00:21:04,286 diz! 409 00:21:04,288 --> 00:21:07,289 diz! 410 00:21:07,291 --> 00:21:10,109 diz! 411 00:21:10,111 --> 00:21:13,705 [WALKER CRESCENDO] 412 00:21:13,707 --> 00:21:20,135 ♪♪ 413 00:21:20,137 --> 00:21:22,822 [WHIMPERS] 414 00:21:22,824 --> 00:21:26,292 [SOBS] 415 00:21:26,294 --> 00:21:28,310 Eu quero ficar sozinho. 416 00:21:28,312 --> 00:21:30,404 Sim. 417 00:21:30,406 --> 00:21:32,957 Não é isso. 418 00:21:38,539 --> 00:21:40,965 Você acha que eles vão ter doce? 419 00:21:42,752 --> 00:21:45,753 A nova comunidade, Quero dizer. 420 00:21:45,755 --> 00:21:49,164 O que na Terra fez você pensar nisso? 421 00:21:49,166 --> 00:21:51,075 Eu estava lembrando minha mãe, 422 00:21:51,077 --> 00:21:53,502 quem cresceu perto de trilhos de trem como este. 423 00:21:53,504 --> 00:21:55,604 Minha mãe era uma pistola como eles dizem, 424 00:21:55,606 --> 00:21:58,191 então eu estava tentando lembrar algo gentil sobre ela, 425 00:21:58,193 --> 00:22:00,360 e eu decidi esses coelhinhos de chocolate 426 00:22:00,362 --> 00:22:03,363 ela costumava comprar na época da páscoa. 427 00:22:03,365 --> 00:22:06,015 Eu estava brincando com eles, e eles estavam deliciosos, 428 00:22:06,017 --> 00:22:10,019 apesar de comer as cabeças me chateou quando criança, e ... 429 00:22:10,021 --> 00:22:12,705 Ainda assim, eu vim para associe-os a ... 430 00:22:12,707 --> 00:22:14,507 família. 431 00:22:14,509 --> 00:22:16,601 Eugene, por favor me diga não estamos realmente em uma jornada 432 00:22:16,603 --> 00:22:17,785 encontrar coelhos de chocolate. 433 00:22:17,787 --> 00:22:19,712 Bem, claro que não. 434 00:22:19,714 --> 00:22:23,791 Estamos em uma jornada para a esperança futura da humanidade. 435 00:22:23,793 --> 00:22:27,128 Mas doce seria bom. 436 00:22:27,130 --> 00:22:29,113 Ezequiel, você está bem? 437 00:22:29,115 --> 00:22:31,558 Ou devo me aprofundar meu arsenal de impressões? 438 00:22:32,677 --> 00:22:34,060 Sinto muito, Eugene. 439 00:22:34,062 --> 00:22:35,803 Eu não sou o melhor público no momento. 440 00:22:35,805 --> 00:22:38,714 [WALKERS CRESCENDO À DISTÂNCIA, NOTICIAS DE CAVALO] 441 00:22:38,716 --> 00:22:43,294 [CRESCENDO CONTINUA] 442 00:22:43,296 --> 00:22:45,479 Uau. 443 00:22:45,481 --> 00:22:50,209 ♪♪ 444 00:22:50,211 --> 00:22:51,578 Sussurros? 445 00:22:51,580 --> 00:22:54,305 Não é deles modo de operação. 446 00:22:54,307 --> 00:22:56,215 Então não estamos sozinhos, 447 00:22:56,217 --> 00:22:58,826 mas nós não sabemos quem faria isso. 448 00:22:58,828 --> 00:23:01,254 Vale a pena tomar alguns momentos investigar? 449 00:23:01,256 --> 00:23:03,055 Em caso isso é um aviso. 450 00:23:03,057 --> 00:23:06,259 [CRESCENDO CONTINUA] 451 00:23:06,261 --> 00:23:13,266 ♪♪ 452 00:23:13,268 --> 00:23:17,604 ♪♪ 453 00:23:17,606 --> 00:23:19,847 Uau. 454 00:23:19,849 --> 00:23:24,168 [WALKERS CRESCENDO] 455 00:23:24,170 --> 00:23:29,348 ♪♪ 456 00:23:29,350 --> 00:23:31,342 [TREINOS] 457 00:23:31,344 --> 00:23:33,268 [GRUNTS] 458 00:23:33,270 --> 00:23:35,529 [BALANÇAS DO CORPO] 459 00:23:35,531 --> 00:23:36,789 [GRUNTS] 460 00:23:36,791 --> 00:23:38,182 [TREINOS] 461 00:23:38,184 --> 00:23:41,853 [CRESCENDO CONTINUA] 462 00:23:41,855 --> 00:23:44,772 ♪♪ 463 00:23:44,774 --> 00:23:48,709 [GANSOS, TREINOS] 464 00:23:48,711 --> 00:23:51,771 [GRUNTS] 465 00:23:51,773 --> 00:23:53,640 ♪♪ 466 00:23:53,642 --> 00:23:56,643 [RESPIRANDO PROFUNDAMENTE] 467 00:23:58,480 --> 00:24:02,297 YUMIKO: Tudo limpo! 468 00:24:02,299 --> 00:24:04,133 Ezequiel? 469 00:24:04,135 --> 00:24:06,377 Estou chegando! 470 00:24:06,379 --> 00:24:09,230 Tudo claro aqui. 471 00:24:09,232 --> 00:24:12,383 NEGAN: Esse todo rotina "siga o líder", 472 00:24:12,385 --> 00:24:15,811 é meio déjà vu para mim. 473 00:24:15,813 --> 00:24:19,557 É da mesma maneira caiu com o Alpha. 474 00:24:19,559 --> 00:24:21,501 Você sabe, Entendi. 475 00:24:21,503 --> 00:24:23,411 Tudo certo, você está chateado 476 00:24:23,413 --> 00:24:26,397 seu amigo não deixar você entrar no plano. 477 00:24:26,399 --> 00:24:27,899 Ninguém te perguntou. 478 00:24:27,901 --> 00:24:29,992 Veja, Eu também estou chateado. 479 00:24:29,994 --> 00:24:33,921 Lobos solitários, eles não são pensando sobre o bando. 480 00:24:33,923 --> 00:24:36,683 Talvez eu esteja chateado por causa de Hilltop. 481 00:24:36,685 --> 00:24:39,310 Monte inteiro de crianças quase morreu por sua causa. 482 00:24:43,692 --> 00:24:46,417 Continue caminhando. 483 00:24:46,419 --> 00:24:53,424 ♪♪ 484 00:24:53,426 --> 00:25:00,431 ♪♪ 485 00:25:00,433 --> 00:25:07,438 ♪♪ 486 00:25:07,440 --> 00:25:14,445 ♪♪ 487 00:25:14,447 --> 00:25:15,638 ♪♪ 488 00:25:19,427 --> 00:25:22,695 [Aplausos e aplausos] 489 00:25:22,697 --> 00:25:25,214 HOMEM: Como estão todos sentindo esta noite? 490 00:25:25,216 --> 00:25:27,975 [CONTINUA E Aplausos continuam] 491 00:25:27,977 --> 00:25:33,981 ♪ sou avarento quando sou rico mas um jogador se eu estiver sem dinheiro ♪ 492 00:25:33,983 --> 00:25:35,742 ♪ E se nós vamos rir ♪ 493 00:25:35,744 --> 00:25:39,561 ♪ eu gostaria de estar na piada ♪ 494 00:25:39,563 --> 00:25:42,473 ♪ Às vezes eu acho você me mostra crostas ♪ 495 00:25:42,475 --> 00:25:45,752 ♪ Apenas para me tentar para afastá-los ♪ 496 00:25:45,754 --> 00:25:50,648 ♪ me fazendo tirar sangue nunca me faz querer ficar ♪ 497 00:25:50,650 --> 00:25:54,502 ♪♪ 498 00:25:54,504 --> 00:25:55,928 ALFA: Esse é o seu plano? 499 00:25:55,930 --> 00:25:58,580 Volte em um barco, tirar o rio? 500 00:25:58,582 --> 00:26:00,082 ♪♪ 501 00:26:00,084 --> 00:26:01,826 Ed estava certo sobre você. 502 00:26:01,828 --> 00:26:04,495 Você é apenas um molusco sem cérebro. 503 00:26:04,497 --> 00:26:07,181 ♪♪ 504 00:26:07,183 --> 00:26:09,942 Não havia paz no oceano. 505 00:26:09,944 --> 00:26:12,503 Você estava pensando sobre mim. 506 00:26:12,505 --> 00:26:17,266 Querendo saber para onde eu fui. 507 00:26:17,268 --> 00:26:20,528 Procurando por um sinal. 508 00:26:20,530 --> 00:26:23,681 Você até escreveu essa carta para Maggie sobre mim. 509 00:26:23,683 --> 00:26:26,851 [GRUNTS] 510 00:26:26,853 --> 00:26:28,277 Desistir, Carol. 511 00:26:28,279 --> 00:26:31,522 Se eu sei a verdade, você também. 512 00:26:31,524 --> 00:26:35,134 ♪♪ 513 00:26:35,136 --> 00:26:38,195 Você me ouve, sua fenda de cabeça vazia ?! 514 00:26:38,197 --> 00:26:39,454 [GRUNTS] 515 00:26:39,456 --> 00:26:43,101 ♪♪ 516 00:26:45,647 --> 00:26:48,556 Seu idiota idiota. 517 00:26:48,558 --> 00:26:55,563 ♪♪ 518 00:26:55,565 --> 00:26:57,824 Foi aqui mesmo. 519 00:26:57,826 --> 00:27:01,327 Eu juro por Deus, estava naquele ponto. 520 00:27:01,329 --> 00:27:02,829 Olha, nós ... 521 00:27:02,831 --> 00:27:05,665 Nós ... Nós sentamos aqui, podemos esperar por Carol. 522 00:27:05,667 --> 00:27:07,667 Ou eu posso te levar para encontrar o ... 523 00:27:07,669 --> 00:27:09,226 Oh, vamos lá, cara. 524 00:27:09,228 --> 00:27:11,838 Nós estamos falando sobre Lydia aqui. 525 00:27:11,840 --> 00:27:14,323 Por que eu a escondia no país banjo 526 00:27:14,325 --> 00:27:16,083 a menos que o ponto inteiro era para mantê-la segura? 527 00:27:16,085 --> 00:27:17,993 A menos que o todo ponto de merda 528 00:27:17,995 --> 00:27:21,072 era apenas para usá-la como isca para que eu pudesse pegar Alpha sozinho? 529 00:27:21,074 --> 00:27:23,240 Você com certeza levou seu doce-burro tempo, não é? 530 00:27:23,242 --> 00:27:26,093 O que há com vocês pensando Eu não fiz isso rápido o suficiente? 531 00:27:26,095 --> 00:27:28,354 Você não a matou. Eu fiz. 532 00:27:28,356 --> 00:27:31,190 Demorou um minuto. Eu tinha que fazê-la confiar em mim. 533 00:27:31,192 --> 00:27:34,251 Porque eu não estava em algum missão suicida semi-engatilhada. 534 00:27:34,253 --> 00:27:36,028 Não é porque você gostou. 535 00:27:36,030 --> 00:27:40,700 ♪♪ 536 00:27:40,702 --> 00:27:43,444 [ARMADILHA COCA] 537 00:27:43,446 --> 00:27:45,446 [THUNDER RUMBLES] 538 00:27:45,448 --> 00:27:51,193 ♪♪ 539 00:27:51,195 --> 00:27:52,786 Alpha está morto. 540 00:27:52,788 --> 00:27:54,547 Por sua causa. 541 00:27:54,549 --> 00:27:59,960 ♪♪ 542 00:27:59,962 --> 00:28:01,387 Ajoelhamos ... 543 00:28:01,389 --> 00:28:03,464 para o novo Alpha. 544 00:28:03,466 --> 00:28:08,543 ♪♪ 545 00:28:08,545 --> 00:28:13,232 [Negan ri] 546 00:28:18,731 --> 00:28:21,390 ♪ Porque se eu soubesse eles me trancavam ♪ 547 00:28:21,392 --> 00:28:24,301 ♪ Então eu certamente correria ♪ 548 00:28:24,303 --> 00:28:26,913 ♪ Matou tantos em seu nome, garota ♪ 549 00:28:26,915 --> 00:28:29,398 ♪ Que eu nunca veria o sol ♪ 550 00:28:29,400 --> 00:28:32,159 ♪ Foi convidado para o inferno ♪ 551 00:28:32,161 --> 00:28:35,162 ♪ bebi do copo, me senti bem ♪ 552 00:28:35,164 --> 00:28:37,924 ♪ perguntei a ele, "Onde está aquela garota minha?" ♪ 553 00:28:37,926 --> 00:28:40,760 ♪ O diabo apenas sorriu e me deixou para trás ♪ 554 00:28:40,762 --> 00:28:44,338 ♪ sorri de volta e terminei minha cerveja e disse adiós ♪ 555 00:28:44,340 --> 00:28:46,173 ♪ eu não derramei ♪ 556 00:28:46,175 --> 00:28:48,659 ♪ A alegria desceu com as chamas ao redor ♪ 557 00:28:48,661 --> 00:28:51,512 ♪ Porque o diabo, ele com certeza gosta de jogar ♪ 558 00:28:51,514 --> 00:28:54,181 ♪ eu tentei ficar alto ♪ 559 00:28:54,183 --> 00:28:56,667 ♪ E derrubar aquele grande muro velho ♪ 560 00:28:56,669 --> 00:28:59,428 ♪ Eu tentei ficar forte ♪ 561 00:28:59,430 --> 00:29:01,188 ♪ Mas suponha Eu adivinhei tudo errado ♪ 562 00:29:01,190 --> 00:29:04,951 Cante agora. ♪ eu tentei ficar alto ♪ 563 00:29:04,953 --> 00:29:07,611 ♪ E derrubar aquele grande muro velho ♪ 564 00:29:07,613 --> 00:29:10,439 ♪ Eu tentei ficar forte ♪ 565 00:29:10,441 --> 00:29:12,959 ♪ Mas suponha Eu adivinhei tudo errado ♪ 566 00:29:12,961 --> 00:29:15,294 [Aplausos e aplausos] 567 00:29:15,296 --> 00:29:16,687 NEGAN: Oh. 568 00:29:16,689 --> 00:29:17,964 Me desculpe, cara. 569 00:29:17,966 --> 00:29:19,373 Eu sou ... 570 00:29:19,375 --> 00:29:22,434 apenas saboreando o momento. 571 00:29:22,436 --> 00:29:24,211 Oh 572 00:29:24,213 --> 00:29:27,456 Tomando meu tempo de merda. 573 00:29:27,458 --> 00:29:29,216 ♪♪ 574 00:29:29,218 --> 00:29:34,705 Tudo bem, pessoal, primeira ordem do dia. 575 00:29:34,707 --> 00:29:36,465 [THUNDER RUMBLES] 576 00:29:36,467 --> 00:29:37,984 Espera espera, espera espera. 577 00:29:37,986 --> 00:29:39,710 Um maldito minuto. 578 00:29:39,712 --> 00:29:41,228 Eu deveria estar o Alpha, certo? 579 00:29:41,230 --> 00:29:42,896 Quero dizer, a única razão pela qual estou perguntando 580 00:29:42,898 --> 00:29:44,490 é que eu sou um pouco confuso. 581 00:29:44,492 --> 00:29:45,992 Se eu sou o Alpha, 582 00:29:45,994 --> 00:29:50,162 por que alguém que é definitivamente não é o Alpha 583 00:29:50,164 --> 00:29:52,723 segurando a espingarda dos badass? 584 00:29:52,725 --> 00:29:55,409 [THUNDER RUMBLES] 585 00:29:55,411 --> 00:29:58,746 ♪♪ 586 00:29:58,748 --> 00:30:03,250 Veja, isso é do que estou falando. 587 00:30:03,252 --> 00:30:05,477 Isso é bom. 588 00:30:05,479 --> 00:30:06,661 Certo? 589 00:30:06,663 --> 00:30:08,589 Quero dizer, Eu nunca tive meu próprio filho, 590 00:30:08,591 --> 00:30:11,258 mas se eu fiz, Eu imaginaria 591 00:30:11,260 --> 00:30:13,260 é assim que é segurando seu bebê 592 00:30:13,262 --> 00:30:15,746 pela primeira vez, exceto que acontece, 593 00:30:15,748 --> 00:30:19,508 meu bebê pode matar pessoas cuspindo balas neles. 594 00:30:19,510 --> 00:30:23,270 [THUNDER RUMBLES] 595 00:30:23,272 --> 00:30:25,773 Daryl, ajoelhe-se no Alpha. 596 00:30:25,775 --> 00:30:31,762 ♪♪ 597 00:30:31,764 --> 00:30:34,281 [CHUCKLES] 598 00:30:34,283 --> 00:30:37,526 ♪♪ 599 00:30:37,528 --> 00:30:39,270 Droga. 600 00:30:39,272 --> 00:30:43,941 Está começando a ficar real agora, não é? 601 00:30:43,943 --> 00:30:46,777 Daryl, você estava certo 602 00:30:46,779 --> 00:30:49,521 quando você disse que eu gostei. 603 00:30:49,523 --> 00:30:51,057 [Suspira] 604 00:30:51,059 --> 00:30:53,300 O fato é que... 605 00:30:53,302 --> 00:30:56,804 Eu gosto muito. 606 00:30:56,806 --> 00:30:59,899 Você provavelmente deveria atire em mim. 607 00:30:59,901 --> 00:31:02,626 Não me ameace com um bom tempo. 608 00:31:02,628 --> 00:31:04,461 ♪♪ 609 00:31:04,463 --> 00:31:05,720 Merda. 610 00:31:05,722 --> 00:31:07,965 ♪♪ 611 00:31:07,967 --> 00:31:10,709 [GRUNTS] 612 00:31:10,711 --> 00:31:16,082 ♪♪ 613 00:31:16,084 --> 00:31:17,975 [THUNDER RUMBLES] 614 00:31:17,977 --> 00:31:20,068 Desamarre-me, imbecil. 615 00:31:20,070 --> 00:31:22,379 [CHUCKLES] 616 00:31:29,580 --> 00:31:32,789 [CAVALO] 617 00:31:33,584 --> 00:31:35,175 [CAVALO AFLIGIDO QUEINDO] 618 00:31:35,177 --> 00:31:36,677 [BAQUE] 619 00:31:36,679 --> 00:31:39,847 O que há de errado? O que está acontecendo? Ei. 620 00:31:39,849 --> 00:31:42,757 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa. 621 00:31:42,759 --> 00:31:44,777 Olha, ei, ei. Está tudo bem. 622 00:31:44,779 --> 00:31:46,112 Está bem. 623 00:31:46,114 --> 00:31:48,280 Está bem. 624 00:31:48,282 --> 00:31:51,099 Ei ei. O que está acontecendo? 625 00:31:51,101 --> 00:31:53,527 [Suspira] 626 00:31:53,529 --> 00:31:55,346 ♪♪ 627 00:31:55,348 --> 00:31:59,850 Oh não, não, não. 628 00:31:59,852 --> 00:32:02,186 Shh. 629 00:32:02,188 --> 00:32:04,613 Está bem. 630 00:32:04,615 --> 00:32:07,282 Está bem. 631 00:32:07,284 --> 00:32:09,284 ♪♪ 632 00:32:09,286 --> 00:32:12,471 Nada precisa doer mais. 633 00:32:12,473 --> 00:32:13,973 ♪♪ 634 00:32:13,975 --> 00:32:16,867 [Suspira] 635 00:32:16,869 --> 00:32:19,628 [INALA PROFUNDAMENTE] 636 00:32:19,630 --> 00:32:20,813 ♪♪ 637 00:32:20,815 --> 00:32:24,966 Está bem. 638 00:32:24,968 --> 00:32:27,394 Shh. 639 00:32:27,396 --> 00:32:30,156 ♪♪ 640 00:32:30,158 --> 00:32:32,658 Você esta bem. 641 00:32:32,660 --> 00:32:36,553 Você esta bem. 642 00:32:36,555 --> 00:32:43,560 ♪♪ 643 00:32:43,562 --> 00:32:47,006 ♪♪ 644 00:32:47,008 --> 00:32:50,401 Eu sinto Muito. 645 00:32:50,403 --> 00:32:52,903 Ezequiel. 646 00:32:52,905 --> 00:32:56,665 ♪♪ 647 00:32:56,667 --> 00:32:59,243 Eu sinto muito. 648 00:32:59,245 --> 00:33:02,596 - Eu não deveria ter vindo. - Por quê? 649 00:33:02,598 --> 00:33:05,582 Isso foi apenas um acidente. 650 00:33:05,584 --> 00:33:08,435 ♪♪ 651 00:33:08,437 --> 00:33:13,032 Se eu cair lá ... 652 00:33:13,034 --> 00:33:16,368 promete-me você vai me deixar para trás. 653 00:33:16,370 --> 00:33:18,762 Não. 654 00:33:18,764 --> 00:33:22,708 Ele não era forte o suficiente para fazer a jornada. 655 00:33:22,710 --> 00:33:25,044 Talvez eu não seja, ou. 656 00:33:25,046 --> 00:33:28,029 Eu estou bem com isso. 657 00:33:28,031 --> 00:33:30,865 Mas eu não estou bem colocando você em risco. 658 00:33:30,867 --> 00:33:32,867 Então você quer voltar? 659 00:33:32,869 --> 00:33:36,204 Por causa de o que pode acontecer? 660 00:33:36,206 --> 00:33:38,465 ♪♪ 661 00:33:38,467 --> 00:33:41,042 - É o melhor. - Ei. 662 00:33:41,044 --> 00:33:44,304 Voce nao sabe o que temos pela frente. 663 00:33:44,306 --> 00:33:47,066 Ninguém faz. 664 00:33:47,068 --> 00:33:49,718 Eu tinha todos esses planos para minha vida, 665 00:33:49,720 --> 00:33:51,962 e eu me agarrei a eles tão difícil. 666 00:33:51,964 --> 00:33:53,906 E f-f-para quê? 667 00:33:53,908 --> 00:33:58,318 Ninguém se importa com o que eu tenho em mente para o futuro. 668 00:33:58,320 --> 00:34:02,990 Estou aqui para descobrir o que é possível ... 669 00:34:02,992 --> 00:34:06,735 o que nenhum de nós poderia prever 670 00:34:06,737 --> 00:34:08,829 ou imagine. 671 00:34:08,831 --> 00:34:11,239 ♪♪ 672 00:34:11,241 --> 00:34:14,501 E você sabe quem precisamos conosco? 673 00:34:14,503 --> 00:34:17,579 Aquele homem que construiu um Reino no apocalipse. 674 00:34:17,581 --> 00:34:24,586 ♪♪ 675 00:34:24,588 --> 00:34:31,593 ♪♪ 676 00:34:31,595 --> 00:34:34,672 ♪♪ 677 00:34:34,674 --> 00:34:38,784 [WALKER CRESCENDO] 678 00:34:38,786 --> 00:34:45,824 ♪♪ 679 00:34:45,826 --> 00:34:49,128 ♪♪ 680 00:34:49,130 --> 00:34:51,705 ALFA: Minha mãe costumava dizer: 681 00:34:51,707 --> 00:34:55,709 tudo dá certo do jeito que deveria. 682 00:34:55,711 --> 00:34:59,863 Oh, apenas cale a boca já. 683 00:34:59,865 --> 00:35:04,609 [CRESCENDO CONTINUA] 684 00:35:04,611 --> 00:35:07,796 Finalmente chegou a hora. 685 00:35:07,798 --> 00:35:11,317 ♪♪ 686 00:35:11,319 --> 00:35:13,043 Por aqui, amigo! 687 00:35:13,045 --> 00:35:16,322 Estamos prontos para você. 688 00:35:16,324 --> 00:35:20,159 Você sempre soube como isso terminaria. 689 00:35:20,161 --> 00:35:22,903 Ninguém está vindo para te salvar. 690 00:35:22,905 --> 00:35:24,571 Não Ezequiel. 691 00:35:24,573 --> 00:35:27,816 - E certamente não Daryl. - [GRUNTS] 692 00:35:27,818 --> 00:35:30,227 Não depois do que você fez para Connie. 693 00:35:30,229 --> 00:35:33,154 [CRESCENDO CONTINUA] 694 00:35:33,156 --> 00:35:34,748 [GRUNTS] 695 00:35:34,750 --> 00:35:37,158 Pare de brigar. 696 00:35:37,160 --> 00:35:39,828 ♪♪ 697 00:35:39,830 --> 00:35:43,757 Não importa o que você faça, você perde pessoas. 698 00:35:43,759 --> 00:35:48,595 Sophia, Lizzie, Mika, 699 00:35:48,597 --> 00:35:53,825 Henry, Ezequiel ... 700 00:35:53,827 --> 00:35:56,603 E se você voltar, 701 00:35:56,605 --> 00:35:59,180 Daryl poderia ser o próximo. 702 00:35:59,182 --> 00:36:02,609 eu nunca poderia deixe isso acontecer. 703 00:36:02,611 --> 00:36:06,446 Seu histórico não inspira confiança. 704 00:36:06,448 --> 00:36:08,690 ♪♪ 705 00:36:08,692 --> 00:36:10,934 Você sabe o que você tem que fazer. 706 00:36:10,936 --> 00:36:13,286 Eu poderia ter sido qualquer um, 707 00:36:13,288 --> 00:36:17,866 mas voce me escolheu porque eu faço o trabalho. 708 00:36:17,868 --> 00:36:20,386 Eu não quero isso 709 00:36:20,388 --> 00:36:24,798 ♪♪ 710 00:36:24,800 --> 00:36:30,454 [GRILLING] 711 00:36:30,456 --> 00:36:35,033 Basta olhar para as flores como você deveria. 712 00:36:35,035 --> 00:36:38,720 1... 713 00:36:38,722 --> 00:36:41,648 dois... 714 00:36:41,650 --> 00:36:44,243 três. 715 00:36:44,245 --> 00:36:47,529 ♪♪ 716 00:36:47,531 --> 00:36:49,807 [GRITOS] 717 00:36:49,809 --> 00:36:51,399 ♪♪ 718 00:36:51,401 --> 00:36:55,979 [GRITOS] 719 00:36:55,981 --> 00:37:02,727 ♪♪ 720 00:37:02,729 --> 00:37:07,774 ♪♪ 721 00:37:07,776 --> 00:37:10,510 [PANTING] 722 00:37:10,512 --> 00:37:13,163 [Geme] 723 00:37:13,165 --> 00:37:19,445 ♪♪ 724 00:37:19,447 --> 00:37:22,172 Nunca é tarde demais. 725 00:37:22,174 --> 00:37:29,079 ♪♪ 726 00:37:29,081 --> 00:37:34,701 ♪♪ 727 00:37:34,703 --> 00:37:37,463 Uau. 728 00:37:37,465 --> 00:37:44,470 ♪♪ 729 00:37:44,472 --> 00:37:47,451 ♪♪ 730 00:38:10,071 --> 00:38:11,571 [Suspira] 731 00:38:11,573 --> 00:38:14,166 Não girar um recorde quebrado, 732 00:38:14,168 --> 00:38:17,794 mas eu não acho ela está voltando. 733 00:38:24,419 --> 00:38:27,554 Você sabe, eu sou ... Eu não estou mentindo para você. 734 00:38:29,074 --> 00:38:31,558 Eu sei. 735 00:38:34,004 --> 00:38:38,431 Quando eu disse que eu gostei ... 736 00:38:38,433 --> 00:38:41,193 isso não foi parte do ato. 737 00:38:41,195 --> 00:38:43,654 Sim. Eu sei. 738 00:38:47,609 --> 00:38:51,537 Você sabe, quando seu pessoal me trancou, 739 00:38:51,539 --> 00:38:53,947 Eu perdi tudo. 740 00:38:55,100 --> 00:38:56,616 Você sabe, sete anos passados 741 00:38:56,618 --> 00:39:00,103 olhando para fora aquela janelinha ... 742 00:39:00,105 --> 00:39:02,272 homem, chupou. 743 00:39:02,274 --> 00:39:03,865 Ficou tão ruim 744 00:39:03,867 --> 00:39:07,778 que até minhas memórias tinha barras pintadas nelas. 745 00:39:07,780 --> 00:39:11,390 Então, quando Alpha me levou ... 746 00:39:11,392 --> 00:39:15,227 Eu admito, Eu ... gostei. 747 00:39:15,229 --> 00:39:16,970 Isso foi... 748 00:39:16,972 --> 00:39:18,397 [Suspira] 749 00:39:18,399 --> 00:39:21,049 Foi agradável sentindo como se importasse novamente, 750 00:39:21,051 --> 00:39:24,552 como se eu fosse respeitado. 751 00:39:24,554 --> 00:39:27,030 Mas ela pegou muito longe. 752 00:39:28,409 --> 00:39:32,986 Você não mata pessoas que não merecem isso. 753 00:39:32,988 --> 00:39:35,897 E você nunca matar crianças. 754 00:39:35,899 --> 00:39:38,875 Isso deveria me faz gostar de você? 755 00:39:40,662 --> 00:39:41,978 Não. 756 00:39:41,980 --> 00:39:44,256 Boa. 757 00:39:44,258 --> 00:39:47,884 Mas e quanto minha personalidade vencedora? 758 00:39:52,157 --> 00:39:54,641 [Suspira] 759 00:39:59,239 --> 00:40:01,681 E Carol? 760 00:40:01,683 --> 00:40:04,684 [Geme] 761 00:40:04,686 --> 00:40:11,691 ♪♪ 762 00:40:11,693 --> 00:40:15,028 [GATE CREAKING] 763 00:40:15,030 --> 00:40:22,035 ♪♪ 764 00:40:22,037 --> 00:40:29,042 ♪♪ 765 00:40:29,044 --> 00:40:31,194 ♪♪ 766 00:40:31,196 --> 00:40:33,697 [GATE CREAKING] 767 00:40:33,699 --> 00:40:35,707 ♪♪ 768 00:40:35,709 --> 00:40:38,477 YUMIKO: Quais são as chances de uma cidade como esta estar vazia? 769 00:40:38,479 --> 00:40:42,939 Mais improvável do que um bebê nascido com um conjunto completo de dentes. 770 00:40:45,969 --> 00:40:48,695 Hellllooo? 771 00:40:56,129 --> 00:41:00,540 [WALKER CRESCENDO] 772 00:41:34,184 --> 00:41:37,494 [WALKER CRESCENDO À DISTÂNCIA] 773 00:41:41,583 --> 00:41:45,752 [WALKER CRESCENDO] 774 00:41:58,191 --> 00:42:01,393 [RINDO] 775 00:42:24,810 --> 00:42:28,086 [Rindo continua] 776 00:42:33,318 --> 00:42:35,886 [Suspira] 777 00:42:37,747 --> 00:42:40,323 [Rindo continua] 778 00:42:40,325 --> 00:42:41,582 [PASSO A PASSO] 779 00:42:41,584 --> 00:42:44,494 Oh meu Deus, oi! 780 00:42:44,496 --> 00:42:50,834 ♪♪ 781 00:42:50,836 --> 00:42:52,335 ♪♪ 782 00:42:52,337 --> 00:42:57,023 ♪ Apenas seguindo um caminho ♪ 783 00:42:57,025 --> 00:43:00,026 ♪ Você é como um macaco nas árvores ♪ 784 00:43:00,028 --> 00:43:03,863 Dois olhos, uma verdade. 785 00:43:03,865 --> 00:43:06,107 ♪ Adoro o jeito que você se move ♪ 786 00:43:06,109 --> 00:43:09,461 ♪ Você ama o caminho Eu rock n 'roll ♪ 787 00:43:09,463 --> 00:43:15,634 ♪ Mas se nossos mundos colidirem, é obrigado a cobrar seu preço ♪ 788 00:43:15,636 --> 00:43:20,880 ♪ Oh, oh, é triste, mas é verdade ♪ 789 00:43:20,882 --> 00:43:22,882 ♪ amor nunca é suficiente ♪ 790 00:43:22,884 --> 00:43:27,720 ♪ E depois de alguns meses, nós não estamos imunes ♪ 791 00:43:27,722 --> 00:43:30,798 ♪ Nós costumávamos ficar acordados até tarde ♪ 792 00:43:30,800 --> 00:43:34,377 ♪ Olhando nos olhos um do outro ♪ 793 00:43:34,379 --> 00:43:36,137 Obrigado. 794 00:43:36,139 --> 00:43:39,140 ♪♪ 795 00:43:39,142 --> 00:43:41,734 Eu vejo agora. 796 00:43:41,736 --> 00:43:45,146 ♪♪ 797 00:43:45,148 --> 00:43:47,740 Obrigado. 798 00:43:47,742 --> 00:43:54,747 ♪♪ 799 00:43:54,749 --> 00:43:59,569 ♪♪ 800 00:43:59,571 --> 00:44:02,906 [GASPS, RESPIRANDO PESADO] 801 00:44:02,908 --> 00:44:09,895 ♪♪ 802 00:44:09,897 --> 00:44:16,510 ♪♪ 803 00:44:16,512 --> 00:44:20,348 [WALKERS CRESCENDO, SQUEAKING DE VIDRO] 804 00:44:20,350 --> 00:44:27,355 ♪♪ 805 00:44:27,357 --> 00:44:34,362 ♪♪ 806 00:44:34,364 --> 00:44:41,369 ♪♪ 807 00:44:41,371 --> 00:44:48,376 ♪♪ 808 00:44:48,378 --> 00:44:54,147 ♪♪ 809 00:44:56,948 --> 00:44:59,586 Legendas por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 810 00:44:59,588 --> 00:45:04,558 ♪♪ 811 00:45:04,560 --> 00:45:11,565 ♪♪ 812 00:45:11,567 --> 00:45:18,539 ♪♪ 813 00:45:18,541 --> 00:45:25,579 ♪♪ 814 00:45:25,581 --> 00:45:31,561 ♪♪ 51063