Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,800
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:54,840 --> 00:01:58,440
KURIER
3
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
Go and ask the managing editor.
4
00:02:21,160 --> 00:02:23,080
So you don't know anything?
5
00:02:23,640 --> 00:02:25,080
Good morning.
6
00:02:25,920 --> 00:02:28,560
-Good morning.
-Mrs. Teresa?
7
00:02:28,720 --> 00:02:31,280
-Yes.
-Brylski, managing editor.
8
00:02:31,360 --> 00:02:34,520
I'm looking for Piotr.
Can you tell me where he is?
9
00:02:35,080 --> 00:02:38,600
-He's not at home?
-I wouldn't come here if he was.
10
00:02:39,000 --> 00:02:41,440
Right. My bad. I'm sorry.
11
00:02:41,640 --> 00:02:42,960
So?
12
00:02:43,600 --> 00:02:45,400
He wasn't here today.
13
00:02:46,040 --> 00:02:49,040
Did he had any errands to run in town?
14
00:02:49,120 --> 00:02:51,760
You don't know
what your people do?
15
00:02:52,880 --> 00:02:55,640
He's working
on Grochowiak's case, right?
16
00:02:58,520 --> 00:03:01,680
I'll check this for you.
Please, sit down.
17
00:03:03,400 --> 00:03:07,320
I'm going to ask assistant editor,
all right?
18
00:03:09,760 --> 00:03:12,920
-Did you see Zarzycki?
-He wasn't here today.
19
00:03:13,600 --> 00:03:17,240
It's his wife. He's not been home
since yesterday.
20
00:03:17,400 --> 00:03:19,800
I don't know what to tell her.
21
00:03:20,400 --> 00:03:24,760
Tell her to go back home
and wait for him.
22
00:03:25,560 --> 00:03:28,840
He's working on the topic
of the hospital expansion.
23
00:03:30,040 --> 00:03:31,840
Thanks, Staś!
24
00:03:48,720 --> 00:03:50,400
-Hello!
-Hello!
25
00:03:50,560 --> 00:03:53,440
-Can you do it on the spot?
-Yes, for two hundred.
26
00:03:54,280 --> 00:03:55,640
All right.
27
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
Kazik...
28
00:04:27,760 --> 00:04:31,800
We both know you were right,
but I had no choice.
29
00:04:31,880 --> 00:04:34,760
If I were right,
my daughter would be alive.
30
00:04:37,480 --> 00:04:41,360
But at least, I can look at myself
in the mirror.
31
00:04:42,160 --> 00:04:46,000
This town will never accept
the truth about the forest.
32
00:04:46,880 --> 00:04:48,440
What about you?
33
00:04:49,600 --> 00:04:50,520
Have you accepted it?
34
00:04:52,800 --> 00:04:56,080
When you were to publish the text,
I was to choose:
35
00:04:56,240 --> 00:05:00,800
I'd tell them where you print
and you'd get a short prison sentence
36
00:05:00,960 --> 00:05:02,680
or you'd get five years.
37
00:05:03,360 --> 00:05:05,920
-You got a year and a half.
-You repeat yourself.
38
00:05:07,800 --> 00:05:08,960
Have you finished?
39
00:05:11,640 --> 00:05:13,640
I reached out to some people.
40
00:05:14,840 --> 00:05:17,320
-The apparatus wasn't involved.
-In what?
41
00:05:18,920 --> 00:05:21,920
-In your daughter's death.
-You know shit!
42
00:05:22,080 --> 00:05:24,760
-And you?
-Thanks to you I spent
43
00:05:24,920 --> 00:05:26,200
18 months in prison!
44
00:05:28,000 --> 00:05:29,560
Where did Justyna get dollars from?
45
00:05:33,680 --> 00:05:35,240
I've heard you were leaving.
46
00:05:36,080 --> 00:05:38,920
Do me a favor and fuck off.
47
00:06:23,800 --> 00:06:26,600
-I'll leave you here, OK?
-OK.
48
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
Wait!
49
00:06:32,080 --> 00:06:35,960
I can take you to a place
I've never taken anyone to.
50
00:06:36,680 --> 00:06:37,720
Do you want?
51
00:07:05,680 --> 00:07:06,960
And?
52
00:07:08,720 --> 00:07:10,240
Do you like it?
53
00:07:10,400 --> 00:07:13,320
Yes. I envy you for this place.
54
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
Since now, it's yours, too.
55
00:07:17,160 --> 00:07:18,440
Do you come here often?
56
00:07:19,120 --> 00:07:20,040
Too often.
57
00:07:21,240 --> 00:07:23,040
Almost every day.
58
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
What do you do here?
59
00:07:25,880 --> 00:07:27,520
Nothing. I sit
60
00:07:29,400 --> 00:07:30,600
and think.
61
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Sometimes, I draw.
62
00:07:33,840 --> 00:07:34,720
Do you want some?
63
00:07:50,960 --> 00:07:52,360
What do you think about?
64
00:07:53,960 --> 00:07:55,160
You ask many questions.
65
00:07:56,160 --> 00:07:57,560
I'm interested.
66
00:07:59,680 --> 00:08:00,720
About you.
67
00:08:02,520 --> 00:08:03,720
What about me?
68
00:08:04,880 --> 00:08:07,160
I think... about you.
69
00:08:10,520 --> 00:08:11,360
What is this?
70
00:08:16,520 --> 00:08:18,440
I got it after my mother died.
71
00:08:19,920 --> 00:08:21,360
You live with your father?
72
00:08:22,920 --> 00:08:24,280
Yes.
73
00:08:24,480 --> 00:08:27,480
But... he's not worth mentioning.
74
00:08:28,440 --> 00:08:31,360
-Why?
-Because he left her.
75
00:08:32,880 --> 00:08:38,120
When she fell ill,
he started to disappear, he would leave.
76
00:08:40,320 --> 00:08:42,880
He said it's for work,
but I know he didn't have to.
77
00:08:44,640 --> 00:08:45,760
He left us.
78
00:08:47,640 --> 00:08:50,840
Maybe he loved her so much
he couldn't look at her suffering?
79
00:08:51,920 --> 00:08:54,480
No. He was just weak.
80
00:08:55,840 --> 00:08:56,920
He still is.
81
00:09:02,720 --> 00:09:04,480
She must have been very pretty.
82
00:09:06,480 --> 00:09:07,640
How do you know?
83
00:09:39,400 --> 00:09:41,480
If you climbed these trees,
84
00:09:41,560 --> 00:09:45,360
you'd find initials of people
who were here during the war.
85
00:09:45,520 --> 00:09:48,400
-They were sitting in the trees?
-No.
86
00:09:48,560 --> 00:09:52,400
They stood on the ground,
but the trees've grown
87
00:09:52,560 --> 00:09:55,960
and the initials went up
together with the bark.
88
00:09:56,520 --> 00:09:58,120
Trees don't grow like that.
89
00:09:59,480 --> 00:10:00,760
Who were these people?
90
00:10:03,200 --> 00:10:04,520
Nobody talks about it.
91
00:10:05,360 --> 00:10:08,120
My dad wanted to write about it
but they didn't let him.
92
00:10:09,880 --> 00:10:12,960
Why don't you want anyone
to see us together?
93
00:10:13,520 --> 00:10:15,200
They would never get off my back.
94
00:10:16,040 --> 00:10:17,120
Why?
95
00:10:19,000 --> 00:10:21,560
I'm an honor student.
96
00:10:21,960 --> 00:10:23,600
Do you know how they call me?
97
00:10:25,880 --> 00:10:27,360
Tight-ass.
98
00:10:28,120 --> 00:10:30,120
Do you know why I'm like this?
99
00:10:30,280 --> 00:10:33,480
Once I get my diploma, I'm getting out
of this shithole forever.
100
00:10:34,600 --> 00:10:38,480
But first you'll go
to a disco with me, OK?
101
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
Give me that.
102
00:11:10,000 --> 00:11:13,040
Some of them I inherited from my aunt.
103
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
This one's interesting.
104
00:11:17,960 --> 00:11:20,840
Elsa Kep... Koepke.
105
00:11:22,440 --> 00:11:25,320
It looks like a forest.
106
00:11:26,480 --> 00:11:28,560
Though, this could be her hair.
107
00:11:29,440 --> 00:11:31,600
-She's German, right?
-Yes.
108
00:11:32,240 --> 00:11:33,520
Sit down.
109
00:11:37,480 --> 00:11:39,160
Where were you knocking around?
110
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
I've found this at the butcher's.
111
00:11:54,840 --> 00:11:57,880
The murdered whore
rented a room from him.
112
00:11:58,560 --> 00:12:01,560
-How do you know?
-I'm not sure.
113
00:12:03,080 --> 00:12:05,000
Probably from Grochowiak's wife.
114
00:12:06,520 --> 00:12:09,520
-You've seen her?
-She knew he cheated on her
115
00:12:09,680 --> 00:12:10,920
and where the other lived.
116
00:12:15,480 --> 00:12:18,320
And this is the best.
The butcher and Grochowiak
117
00:12:18,480 --> 00:12:22,000
trained at the same Sports Center.
The butcher was a boxer.
118
00:12:22,480 --> 00:12:24,240
And he's a southpaw.
119
00:12:24,400 --> 00:12:25,240
What?
120
00:12:26,400 --> 00:12:27,720
He's left-handed.
121
00:12:31,600 --> 00:12:33,880
-With this knife?
-I don't know.
122
00:12:34,040 --> 00:12:36,720
You have connections.
Let them make the tests.
123
00:12:39,720 --> 00:12:41,280
Look.
124
00:12:44,960 --> 00:12:46,880
You know what my father told me?
125
00:12:47,360 --> 00:12:48,440
No, I don't know.
126
00:12:49,320 --> 00:12:52,960
If you pursue a goal at any cost,
127
00:12:53,200 --> 00:12:57,720
be sure, you will be unhappy
when you achieve it.
128
00:13:03,800 --> 00:13:08,000
If you don't give them this,
I'll do it... my way.
129
00:13:09,360 --> 00:13:10,800
I'll give it to them.
130
00:13:12,680 --> 00:13:15,600
-What's the butcher's name?
-Haśnik.
131
00:13:16,840 --> 00:13:18,200
Józef Haśnik.
132
00:13:18,720 --> 00:13:21,800
-He's got a family?
-I only talked to his daughter.
133
00:13:22,880 --> 00:13:25,440
A bit retarded and pigeon-toed.
134
00:13:25,520 --> 00:13:27,600
Meet me in the newsroom
in the afternoon.
135
00:13:28,600 --> 00:13:29,440
Piotr!
136
00:13:31,360 --> 00:13:33,320
It's good you came to me with this.
137
00:13:55,040 --> 00:13:56,640
Teresa!
138
00:14:23,760 --> 00:14:27,960
If this is a butcher's knife,
it has shed a lot of blood.
139
00:14:29,320 --> 00:14:30,200
Yeah.
140
00:14:31,720 --> 00:14:34,680
It will be difficult
to separate human blood.
141
00:14:34,760 --> 00:14:36,920
-And the blade?
-What?
142
00:14:37,080 --> 00:14:39,200
Does the blade match the cut?
143
00:14:43,880 --> 00:14:48,080
Are you joking? I can't do such things
without prosecutor's order.
144
00:14:48,960 --> 00:14:53,040
Go to him and he'll give me an order.
That's how it works.
145
00:14:53,120 --> 00:14:54,560
-Bullshit.
-Don't touch!
146
00:15:00,760 --> 00:15:04,000
Or it will be useless as an evidence.
147
00:15:05,320 --> 00:15:07,480
Grochowiak was stabbed by a left-handed?
148
00:15:08,480 --> 00:15:09,440
Yes.
149
00:15:12,360 --> 00:15:14,840
-And this could be this knife.
-Give it to me.
150
00:15:17,320 --> 00:15:18,720
But it didn't have to be.
151
00:15:28,280 --> 00:15:30,040
DISTRICT COURT
152
00:15:49,000 --> 00:15:50,920
What story do you have?
153
00:15:51,800 --> 00:15:53,160
Can we talk somewhere else?
154
00:15:56,600 --> 00:16:00,160
I have 20 minutes
before a trial, not more.
155
00:16:18,560 --> 00:16:21,000
Ms Halinka! Is Marek still here?
156
00:16:21,160 --> 00:16:22,760
I'll go and see.
157
00:16:22,880 --> 00:16:26,120
I need him here.
Thank you, Ms Halinka.
158
00:16:33,040 --> 00:16:36,320
And you know all this
from a hotel whore?
159
00:16:36,400 --> 00:16:37,280
Yes.
160
00:16:38,680 --> 00:16:40,960
Since when do you
believe prostitutes, Wanycz?
161
00:16:44,360 --> 00:16:46,120
And where's the knife?
162
00:16:47,520 --> 00:16:48,600
I've got it.
163
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
You've got it?
164
00:16:58,000 --> 00:17:02,480
Don't hope for a retrial.
I can't afford this kind of foolishness.
165
00:17:03,040 --> 00:17:05,200
What if Woźniak is innocent?
166
00:17:05,400 --> 00:17:08,320
It's better for him to stay in prison.
167
00:17:08,480 --> 00:17:10,280
He gets his medicines and care.
168
00:17:12,040 --> 00:17:15,320
There are things
which should be left alone.
169
00:17:17,720 --> 00:17:20,960
You of all people should know about it.
170
00:17:44,200 --> 00:17:46,880
-Good morning.
-Morning.
171
00:17:48,080 --> 00:17:49,480
Hey!
172
00:17:57,240 --> 00:17:59,240
You scared the hell out of me.
173
00:18:01,200 --> 00:18:02,600
How are you?
174
00:18:09,720 --> 00:18:10,840
I'm sorry.
175
00:18:12,680 --> 00:18:16,160
This case has absorbed me completely!
176
00:18:16,920 --> 00:18:18,160
I don't know...
177
00:18:19,440 --> 00:18:22,160
An innocent person is in prison.
178
00:18:23,440 --> 00:18:26,160
An innocent guy is imprisoned.
179
00:18:29,680 --> 00:18:32,240
And you're imprisoned
in our marriage, right?
180
00:18:36,760 --> 00:18:39,720
You have two months to fall out of love
and finish this.
181
00:18:43,360 --> 00:18:45,920
If marriage isn't a bond,
the child sure is.
182
00:18:51,760 --> 00:18:55,720
I don't want to hear about Grochowiak,
do you understand?
183
00:19:03,360 --> 00:19:04,520
Now, leave.
184
00:19:07,840 --> 00:19:09,320
Bring me my things.
185
00:19:19,120 --> 00:19:22,000
Kulik from the crime unit
will be here in a minute.
186
00:19:22,080 --> 00:19:25,040
A good professional.
He ran the case.
187
00:19:25,120 --> 00:19:28,400
Give him the knife.
I don't want to hear about it anymore.
188
00:19:29,280 --> 00:19:32,600
But young Zarzycki is off the case.
189
00:19:42,720 --> 00:19:44,560
-Hello, Marek!
-Hello.
190
00:19:44,720 --> 00:19:49,520
This is my friend, a reporter.
He's got some in Grochowiak's case.
191
00:19:51,920 --> 00:19:54,440
Shit! I have to go.
192
00:20:17,080 --> 00:20:18,560
So, tell me.
193
00:20:19,760 --> 00:20:22,240
Slowly and clearly like a professor.
194
00:20:24,040 --> 00:20:25,320
I'm all ears.
195
00:21:03,720 --> 00:21:08,000
-Medical Examiner office.
-Can I speak to doctor Maryjański?
196
00:21:08,560 --> 00:21:11,680
-Who is it?
-Docent Wawycz from Infections.
197
00:21:11,840 --> 00:21:13,040
I'm putting you through.
198
00:21:14,720 --> 00:21:16,640
-Hello?
-It's me.
199
00:21:16,800 --> 00:21:19,400
The thing I showed you
should come back.
200
00:21:20,200 --> 00:21:22,200
-Officially?
-Yes.
201
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
I'll be in touch.
202
00:21:33,720 --> 00:21:36,480
Without chairman Grochowiak
203
00:21:37,320 --> 00:21:39,320
we feel like orphans.
204
00:21:39,600 --> 00:21:43,000
He was a great organizer.
A man with vision.
205
00:21:43,080 --> 00:21:44,160
Here.
206
00:21:45,040 --> 00:21:49,840
This was... right, 1979.
He organized a memorial.
207
00:21:49,920 --> 00:21:54,120
-35 thousand people attended.
-Really impressive.
208
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
-We'd like to print this.
-Of course.
209
00:21:57,200 --> 00:22:00,440
One more thing.
Do you remember a boxer...
210
00:22:00,640 --> 00:22:02,280
You mean a pugilist.
211
00:22:03,760 --> 00:22:05,760
A pugilist named Haśnik.
212
00:22:05,920 --> 00:22:09,120
Haśnik... Heavyweight. One moment.
213
00:22:12,560 --> 00:22:16,880
He trained here at the end of the 50s.
214
00:22:17,600 --> 00:22:19,960
He was a good prospect.
215
00:22:21,000 --> 00:22:23,040
-And what?
-Nothing.
216
00:22:24,080 --> 00:22:28,000
-He vanished like many others.
-Did he know the chairman?
217
00:22:28,080 --> 00:22:31,840
Comrade, we all knew each other.
218
00:22:31,920 --> 00:22:34,720
We were one big family.
219
00:22:36,680 --> 00:22:38,000
I see.
220
00:22:38,560 --> 00:22:39,640
Thank you.
221
00:22:39,800 --> 00:22:42,200
You've forgotten the pictures.
222
00:22:42,360 --> 00:22:43,480
Right.
223
00:22:51,160 --> 00:22:54,640
Hold on! I have something
interesting for you.
224
00:22:59,400 --> 00:23:02,080
These're pics of our swimmers section.
225
00:23:02,240 --> 00:23:04,560
Look at the group from 1962.
226
00:23:05,320 --> 00:23:10,960
The beautiful girl, the second one
on the left is... Yes...?
227
00:23:12,320 --> 00:23:16,440
She became the chairman's wife.
That's Helena!
228
00:23:17,720 --> 00:23:19,560
A beautiful woman, indeed.
229
00:23:26,240 --> 00:23:29,400
You're looking at the girl
who committed suicide?
230
00:23:30,120 --> 00:23:33,040
Her mother brought her here
last year, but...
231
00:23:33,720 --> 00:23:36,880
The girl didn't like it.
232
00:23:36,960 --> 00:23:41,360
In sports, you need to be really devoted
to achieve something.
233
00:23:57,680 --> 00:23:58,760
Give me one.
234
00:24:04,440 --> 00:24:06,040
Tomorrow you're buying ciggies.
235
00:24:08,600 --> 00:24:10,760
-See you.
-Bye.
236
00:24:53,640 --> 00:24:56,960
-What have you done again?
-Why?
237
00:24:57,120 --> 00:25:00,200
A man from the Board of Education is here.
238
00:25:00,360 --> 00:25:03,280
-Mom, I didn't do anything.
-Hello, Kinga!
239
00:25:05,400 --> 00:25:07,280
We'll talk about it later.
240
00:25:09,760 --> 00:25:11,280
Now, go.
241
00:25:12,240 --> 00:25:13,600
Go!
242
00:25:19,920 --> 00:25:21,200
Can we talk alone?
243
00:25:28,200 --> 00:25:29,680
Close the door, please.
244
00:25:39,800 --> 00:25:40,920
Sit down.
245
00:25:45,440 --> 00:25:48,160
I have an offer for you.
246
00:25:49,520 --> 00:25:52,240
You will tell me
what happened to Justyna,
247
00:25:52,760 --> 00:25:55,640
and you won't face
any consequences.
248
00:26:01,240 --> 00:26:05,600
I'll learn everything anyway,
but I won't help you then.
249
00:26:09,520 --> 00:26:10,920
You won't tell her?
250
00:26:13,080 --> 00:26:14,880
I won't, you can be sure.
251
00:26:16,480 --> 00:26:18,640
I didn't know this would happen.
252
00:26:22,680 --> 00:26:24,440
That she would do this.
253
00:26:26,800 --> 00:26:27,960
What do you mean?
254
00:26:35,040 --> 00:26:36,160
That she would jump.
255
00:26:39,000 --> 00:26:40,160
If I knew...
256
00:26:42,400 --> 00:26:44,880
I would think of something.
257
00:26:53,360 --> 00:26:55,920
We were at that disco.
258
00:26:56,880 --> 00:26:58,960
I mean, me, Agnieszka and Elwira.
259
00:27:03,560 --> 00:27:07,480
Justyna came in new clothes from Pewex.
260
00:27:08,560 --> 00:27:10,600
She didn't look like her.
261
00:27:12,480 --> 00:27:14,520
Where did she get the money from?
262
00:27:22,240 --> 00:27:23,640
Don't be afraid, tell me.
263
00:27:27,960 --> 00:27:30,080
She got it from one man.
264
00:27:31,080 --> 00:27:32,120
What man?
265
00:27:37,560 --> 00:27:39,280
From the Sports Center,
266
00:27:42,080 --> 00:27:43,600
the chairman.
267
00:27:55,240 --> 00:27:57,840
Drewicz, shit! 45'13".
268
00:27:58,000 --> 00:28:00,440
Too bad.
You won't win the Olympics!
269
00:28:00,600 --> 00:28:02,000
Matwiejska! What is this?!
270
00:28:11,440 --> 00:28:13,280
Your name is Drewicz?
271
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
-Yes.
-What time do you finish tomorrow?
272
00:28:17,240 --> 00:28:18,320
At 2 p.m.
273
00:28:19,360 --> 00:28:22,520
Sometimes, when he liked a girl,
274
00:28:24,680 --> 00:28:26,680
he took her to his office.
275
00:28:28,520 --> 00:28:30,320
He looked at her body
276
00:28:31,280 --> 00:28:32,880
and touched...
277
00:28:35,680 --> 00:28:36,640
This kind of thing.
278
00:28:38,520 --> 00:28:40,000
Wait!
279
00:28:40,160 --> 00:28:43,000
Is it true what they say
about Grochowiak?
280
00:28:43,080 --> 00:28:43,920
What?
281
00:28:44,800 --> 00:28:47,440
That he invites girls to his office.
282
00:28:48,320 --> 00:28:50,160
How the hell am I supposed to know?
283
00:28:51,600 --> 00:28:53,720
Maybe you've heard something.
284
00:28:56,600 --> 00:28:58,600
Why are you interested?
285
00:28:59,680 --> 00:29:00,920
I'm just asking.
286
00:29:02,600 --> 00:29:03,960
You need money?
287
00:29:07,960 --> 00:29:10,840
Once one girl told me
she was in his office.
288
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
And what?
289
00:29:14,600 --> 00:29:18,000
He asked her to show her figure
from various sides.
290
00:29:19,440 --> 00:29:20,960
He looked and let her go.
291
00:29:22,360 --> 00:29:24,160
What was he looking at?
292
00:29:26,600 --> 00:29:29,080
Tight-ass, you must be fucking retarded.
293
00:29:30,920 --> 00:29:32,000
Give me this.
294
00:29:35,640 --> 00:29:36,960
Well, well.
295
00:29:40,160 --> 00:29:41,280
Have you been in his office?
296
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
One time.
297
00:29:48,520 --> 00:29:49,680
What about Justyna?
298
00:29:52,880 --> 00:29:55,000
I don't know. Maybe she was once.
299
00:30:39,080 --> 00:30:40,440
Hello.
300
00:31:32,400 --> 00:31:33,600
You look beautiful.
301
00:31:36,240 --> 00:31:37,440
Will you dance with me?
302
00:32:20,920 --> 00:32:22,040
I'll be right back.
303
00:32:22,840 --> 00:32:24,120
Will you wait for me?
304
00:32:25,120 --> 00:32:26,200
Yes.
305
00:32:40,520 --> 00:32:45,040
I was dancing with that one from 8D.
He had horrible onion breath.
306
00:32:50,040 --> 00:32:52,480
Tight-ass has got gussied up!
307
00:32:52,760 --> 00:32:55,560
-Did you see her?
-Yeah, I see.
308
00:32:56,680 --> 00:32:58,440
Where did you get the clothes from?
309
00:33:05,440 --> 00:33:07,760
Tight-ass, I'm fucking talking to you!
310
00:33:07,840 --> 00:33:11,280
You know that she danced
with the boy you like?
311
00:33:11,360 --> 00:33:13,360
-What's his name?
-Karol.
312
00:33:17,360 --> 00:33:20,960
When a teacher asks you,
you answer immediately.
313
00:33:21,120 --> 00:33:24,160
-Let me go.
-First, answer the question.
314
00:33:25,360 --> 00:33:26,760
Where are the clothes from?
315
00:33:27,680 --> 00:33:31,000
-From Pewex, of course.
-This I know.
316
00:33:31,160 --> 00:33:35,280
-Where did you get the cash?
-Maybe she got an extra swim class.
317
00:33:42,200 --> 00:33:43,560
Too bad.
318
00:33:46,680 --> 00:33:47,880
Wait!
319
00:33:48,680 --> 00:33:51,720
You showed him the breaststroke
or the butterfly?
320
00:34:00,440 --> 00:34:02,480
You fucking bitch!
321
00:34:05,080 --> 00:34:08,160
Slut! You fucked him for the clothes?
322
00:34:09,720 --> 00:34:10,800
Let me go!
323
00:34:12,240 --> 00:34:14,400
-You screwed him?
-Let me go!
324
00:34:14,560 --> 00:34:16,960
-Did you?
-Fuck off!
325
00:34:17,600 --> 00:34:19,040
Give me your brush!
326
00:34:19,920 --> 00:34:22,120
Give me the fucking brush!
327
00:34:23,920 --> 00:34:25,280
We will see.
328
00:34:28,400 --> 00:34:29,320
Leave me alone!
329
00:34:38,720 --> 00:34:41,640
Agnieszka, leave her alone,
for fuck's sake!
330
00:34:46,160 --> 00:34:47,760
Leave her alone!
331
00:34:59,840 --> 00:35:01,800
Let's go.
332
00:37:31,840 --> 00:37:34,640
I'm sorry for the late hour,
but I'm leaving the town.
333
00:37:38,120 --> 00:37:40,280
I've found it in the forest.
334
00:37:41,200 --> 00:37:42,800
Keep them, please.
335
00:37:44,560 --> 00:37:46,400
-Is it his?
-Yes.
336
00:37:48,080 --> 00:37:50,200
-What's in it?
-Nothing bad.
337
00:37:50,680 --> 00:37:51,520
Don't be afraid.
338
00:37:58,040 --> 00:37:59,240
Thank you.
339
00:38:01,680 --> 00:38:02,760
You know,
340
00:38:04,040 --> 00:38:06,840
I understand your son.
I know how he felt.
341
00:38:09,680 --> 00:38:10,760
Me too...
342
00:38:17,440 --> 00:38:18,360
Good night.
343
00:38:37,400 --> 00:38:38,600
Where's everyone?
344
00:38:39,840 --> 00:38:42,240
At the bar having a drink.
345
00:38:42,400 --> 00:38:45,320
-It's Brylski's birthday.
-Shit, I forgot.
346
00:38:45,960 --> 00:38:49,360
-And you?
-I don't drink. You forgot?
347
00:38:49,440 --> 00:38:52,480
-Did you see Zarzycki?
-He was here,
348
00:38:52,560 --> 00:38:54,600
waiting for you for two hours.
349
00:38:55,160 --> 00:38:56,480
Thank you, Staś.
350
00:39:25,880 --> 00:39:27,440
-Hey!
-Hey!
351
00:39:28,560 --> 00:39:29,800
May I come in?
352
00:39:32,840 --> 00:39:33,920
Sure.
353
00:39:39,680 --> 00:39:41,800
Are you moving out?
354
00:39:42,560 --> 00:39:45,120
No, I'm taking his things out.
355
00:39:47,200 --> 00:39:49,400
I wanted to say sorry.
356
00:39:50,960 --> 00:39:52,400
For what?
357
00:39:52,560 --> 00:39:56,160
Well... I shouldn't have let this happen.
358
00:39:58,080 --> 00:40:02,920
There's nothing to be sorry about.
If I didn't want it, I wouldn't do it.
359
00:40:03,120 --> 00:40:05,360
So... I'm guilty, as well.
360
00:40:10,360 --> 00:40:14,280
I know you have your life
and someone's waiting for you.
361
00:40:17,440 --> 00:40:18,720
But thank you.
362
00:40:19,640 --> 00:40:20,680
You are thanking me?
363
00:40:22,320 --> 00:40:24,280
What are you thanking me for?
364
00:40:25,800 --> 00:40:27,920
Thanks to you I felt young again.
365
00:40:34,640 --> 00:40:37,280
But now, our paths will part, all right?
366
00:40:43,920 --> 00:40:45,000
Yes.
367
00:40:48,360 --> 00:40:52,160
Yes, of course.
Now, our paths will part.
368
00:40:55,520 --> 00:40:56,600
Bye.
369
00:41:12,440 --> 00:41:15,280
When they put him on my table,
he barely fit.
370
00:41:15,520 --> 00:41:19,760
I made a cut with a scalpel
and he goes puff...
371
00:41:29,160 --> 00:41:33,120
-Wituś! Right on time!
-I'll join you in a moment.
372
00:41:33,200 --> 00:41:35,720
Hello, Witek! Hard day?
373
00:41:35,800 --> 00:41:39,000
Give me a shot of vodka,
very cold. They pay.
374
00:41:41,800 --> 00:41:44,320
-What's up?
-Same old stuff.
375
00:41:44,480 --> 00:41:47,720
It's always dull
in the middle of the week.
376
00:41:50,920 --> 00:41:52,680
One more, please.
377
00:41:52,760 --> 00:41:55,320
-Zbyszek!
-Yes, I'm coming.
378
00:41:55,600 --> 00:41:58,560
-How are the girls?
-A bad thing never dies.
379
00:42:02,640 --> 00:42:05,040
Witek, listen...
380
00:42:05,240 --> 00:42:08,080
Wituś! Why don't you join us?
381
00:42:08,560 --> 00:42:10,240
Well, you know...
382
00:42:14,520 --> 00:42:17,000
-You're leaving?
-Yes.
383
00:42:17,800 --> 00:42:21,600
I'm catching the last train
to the border and wait there.
384
00:42:21,680 --> 00:42:22,880
Why now?
385
00:42:25,760 --> 00:42:27,320
I can't stand it any longer.
386
00:42:31,320 --> 00:42:33,320
I'll leave the car at the train station.
387
00:42:34,400 --> 00:42:35,680
The spare keys.
388
00:42:39,080 --> 00:42:40,160
I'm sorry.
389
00:42:41,280 --> 00:42:44,240
I'm sorry I didn't tell you
about Drewicz's daughter.
390
00:42:45,080 --> 00:42:48,280
-I thought it'd be better this way.
-I know.
391
00:42:48,440 --> 00:42:50,400
Maybe you were right.
392
00:42:57,160 --> 00:43:00,480
I've cleaned up after Zarzycki.
Watch him!
393
00:43:00,800 --> 00:43:03,640
He has a fucking talent for trouble.
394
00:43:05,520 --> 00:43:07,880
Call me when you find her.
395
00:43:08,320 --> 00:43:09,880
-Take care!
-Bye!
396
00:43:11,040 --> 00:43:14,440
Witek! The militiaman
that's been here lately...
397
00:43:14,640 --> 00:43:18,520
Be careful about him.
Nadia said he's crazy.
398
00:43:18,880 --> 00:43:19,960
Nadia?
399
00:43:20,600 --> 00:43:23,760
-Have you seen her?
-For a few minutes.
400
00:43:24,360 --> 00:43:27,200
-She came for her things.
-When was it?
401
00:43:29,040 --> 00:43:30,120
An hour ago?
402
00:43:49,240 --> 00:43:51,240
I'm coming, I'm coming!
403
00:43:54,080 --> 00:43:55,080
What do you want?
404
00:43:55,880 --> 00:43:56,960
Wait, you...
405
00:43:59,160 --> 00:44:01,800
Help! Help!
406
00:44:02,200 --> 00:44:04,640
-What is he doing?!
-Shut up!
407
00:44:08,080 --> 00:44:11,440
Nadia, open! I know you are there!
408
00:44:11,960 --> 00:44:15,880
-I told you, she left.
-I want to help. I'll give you money.
409
00:44:25,960 --> 00:44:26,920
I'm sorry.
410
00:44:56,720 --> 00:44:57,920
Don't come closer.
411
00:45:15,600 --> 00:45:17,040
Who did this to you?
28317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.