All language subtitles for The.Invisible.Man.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_GalaxyRG - The.Invisible.Man.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,022 --> 00:02:57,459 Adrian? 2 00:06:02,774 --> 00:06:03,949 Come on. 3 00:07:47,400 --> 00:07:49,185 Zeus, I'm sorry. 4 00:07:49,228 --> 00:07:51,013 I can't take you with me. 5 00:07:52,449 --> 00:07:54,495 I'm sorry. 6 00:07:56,932 --> 00:08:00,152 Shit. I'm not gonna leave you with that thing on. 7 00:08:00,196 --> 00:08:01,458 Okay. 8 00:08:01,502 --> 00:08:02,415 Come here. 9 00:08:02,459 --> 00:08:03,678 It's okay. Good boy. 10 00:08:03,721 --> 00:08:05,114 There you go. 11 00:08:06,245 --> 00:08:07,682 Come here. 12 00:09:00,343 --> 00:09:02,475 Fuck. 13 00:09:02,519 --> 00:09:05,174 Emily, where are you? 14 00:09:07,045 --> 00:09:08,525 Shit. 15 00:09:57,705 --> 00:10:00,098 Cecilia, what is going on? 16 00:10:00,142 --> 00:10:01,360 -Are you okay? 17 00:10:02,492 --> 00:10:03,580 I'll explain later. 18 00:10:03,624 --> 00:10:05,321 Just go, Emily. 19 00:10:05,364 --> 00:10:06,801 Go. 20 00:10:06,844 --> 00:10:08,454 Open the fucking door, Cecilia! 21 00:10:08,498 --> 00:10:09,760 What is happening? 22 00:10:09,804 --> 00:10:11,066 Open the door! 23 00:10:11,109 --> 00:10:13,459 -No. - -Open this door! 24 00:10:13,503 --> 00:10:15,200 -Open the door! 25 00:10:15,244 --> 00:10:17,638 -Open the fucking door! -EMILY: I'm going, I'm going. 26 00:10:17,681 --> 00:10:19,727 Cecilia, get back here! 27 00:10:19,770 --> 00:10:22,643 EMILY: Jesus! 28 00:10:22,686 --> 00:10:23,948 Get back here now! 29 00:10:23,992 --> 00:10:26,342 You can't do this! Get back here! 30 00:11:22,441 --> 00:11:23,878 Cee. 31 00:11:25,923 --> 00:11:27,577 How long have you been up? 32 00:11:27,620 --> 00:11:28,839 A few hours. 33 00:11:28,883 --> 00:11:30,145 Can't sleep. 34 00:11:30,188 --> 00:11:32,321 Now, you know, if you close your eyes 35 00:11:32,364 --> 00:11:35,193 and you lie down, that usually helps. 36 00:11:38,544 --> 00:11:40,024 Um, don't think being tired 37 00:11:40,068 --> 00:11:42,157 gets you out of our little deal, now. 38 00:11:42,200 --> 00:11:47,379 I swore to your sister I'd get you to step outside my house. 39 00:11:47,423 --> 00:11:49,207 Hey, Cee. 40 00:11:50,469 --> 00:11:52,428 He's not out there. 41 00:11:52,471 --> 00:11:54,430 I promise. 42 00:12:47,135 --> 00:12:49,137 I'm sorry. I'm just... 43 00:12:52,227 --> 00:12:54,707 -I'm not ready yet. -Hey, it's okay, Cee. 44 00:12:54,751 --> 00:12:57,623 That's the furthest you've gone since you've been here, okay? 45 00:12:57,667 --> 00:13:00,583 So, as far as I'm concerned, you just walked on the moon. 46 00:13:09,287 --> 00:13:11,637 ♪ Hey, uh, I'm putting numbers on the board ♪ 47 00:13:11,681 --> 00:13:12,987 ♪ And blowing more digits 48 00:13:13,030 --> 00:13:15,903 JAMES: I can't work with this goddamn thing. 49 00:13:15,946 --> 00:13:17,208 ♪ Shout out my parents 50 00:13:17,252 --> 00:13:18,644 ♪ My mother gave birth to four winners ♪ 51 00:13:18,688 --> 00:13:20,211 ♪ All of the players in the game ♪ 52 00:13:20,255 --> 00:13:21,647 ♪ It's always cold benches 53 00:13:21,691 --> 00:13:22,953 ♪ Been in the studio 54 00:13:22,997 --> 00:13:24,346 ♪ I forgot how to sleep 55 00:13:24,389 --> 00:13:25,782 ♪ Not tryna make an album 56 00:13:25,826 --> 00:13:27,436 ♪ They forget 'bout in a week 57 00:13:27,479 --> 00:13:29,830 ♪ They said the fruit never goin' fall far from the tree ♪ 58 00:13:29,873 --> 00:13:32,354 ♪ I used to be the kid, now the kids wanna be me ♪ 59 00:13:32,397 --> 00:13:34,008 ♪ Tripping 'bout my future 60 00:13:34,051 --> 00:13:35,574 ♪ Like way before there was cameras ♪ 61 00:13:35,618 --> 00:13:36,880 ♪ Hella plans on my calendar... ♪ 62 00:13:40,536 --> 00:13:41,885 It's all right. 63 00:13:41,929 --> 00:13:43,844 I got it. 64 00:13:45,628 --> 00:13:47,238 I got it. 65 00:13:54,028 --> 00:13:55,377 Do I know you? 66 00:13:55,420 --> 00:13:57,596 -Do I owe you money? -A lot. 67 00:13:57,640 --> 00:14:00,948 A lot? I told y'all about running up on me in my house. 68 00:14:02,384 --> 00:14:04,255 -Hey. Cee. 69 00:14:04,299 --> 00:14:05,866 Tell her she can't take you back. 70 00:14:05,909 --> 00:14:06,954 We're keeping you. 71 00:14:06,997 --> 00:14:10,348 What are you doing here, Emily? 72 00:14:10,392 --> 00:14:13,090 Well, it's nice to see you, too, sis. 73 00:14:13,134 --> 00:14:15,788 JAMES: I'm gonna go see what Sydney's up to. 74 00:14:15,832 --> 00:14:17,486 -Just... -Mm. 75 00:14:17,529 --> 00:14:19,183 Yeah. 76 00:14:19,227 --> 00:14:21,359 This is not fair. 77 00:14:21,403 --> 00:14:23,579 I asked you not to come over. 78 00:14:23,622 --> 00:14:26,321 He knows where you live. He will follow you. 79 00:14:26,364 --> 00:14:29,498 Yes, well, I have some news. 80 00:14:29,541 --> 00:14:31,282 There is no news that justifies this. 81 00:14:31,326 --> 00:14:33,894 Okay, I have a plan, and I just... 82 00:14:33,937 --> 00:14:35,983 I-I need you to-to go along with it 83 00:14:36,026 --> 00:14:38,289 and just not be in control for one second. 84 00:14:38,333 --> 00:14:40,901 I'm not trying to control you, boo. 85 00:14:40,944 --> 00:14:42,946 I'm desperately trying to tell you that 86 00:14:42,990 --> 00:14:45,340 you don't need to cut me off anymore. 87 00:14:47,211 --> 00:14:49,605 Because he's dead. 88 00:14:52,695 --> 00:14:54,436 What? 89 00:15:05,577 --> 00:15:07,101 What? 90 00:15:22,855 --> 00:15:24,945 Hey. 91 00:15:25,858 --> 00:15:28,078 What did he do to you? 92 00:15:28,122 --> 00:15:30,341 Can you talk to me? 93 00:16:09,467 --> 00:16:12,775 CECILIA: It just doesn't make any sense. 94 00:16:14,037 --> 00:16:15,647 He was... he was in... he was... 95 00:16:15,691 --> 00:16:19,129 in complete control of everything, you know? Just... 96 00:16:20,522 --> 00:16:22,002 Including me. 97 00:16:22,045 --> 00:16:26,136 He controlled how I looked and... 98 00:16:26,180 --> 00:16:29,487 what I wore and what I ate. 99 00:16:32,969 --> 00:16:35,711 And... 100 00:16:35,754 --> 00:16:40,063 then it was controlling when I left the house and... 101 00:16:42,631 --> 00:16:44,589 ...what I said. 102 00:16:44,633 --> 00:16:46,765 And eventually... 103 00:16:46,809 --> 00:16:48,724 what I thought. 104 00:16:52,641 --> 00:16:54,991 And if... 105 00:16:55,035 --> 00:16:59,343 if he didn't like what he assumed I was thinking... 106 00:17:01,215 --> 00:17:04,174 ...h-he... he would... 107 00:17:04,218 --> 00:17:06,046 JAMES: He'd what? He'd... 108 00:17:06,959 --> 00:17:09,571 He would... he would hit you? 109 00:17:10,441 --> 00:17:12,574 Amongst other things. 110 00:17:13,923 --> 00:17:16,056 He wanted to have a baby. 111 00:17:16,099 --> 00:17:19,450 And I knew that if we did that, that I... 112 00:17:19,494 --> 00:17:23,324 I would never be able to get away from him, so... 113 00:17:23,367 --> 00:17:27,589 I took birth control without him knowing it. 114 00:17:27,632 --> 00:17:32,637 But, um, that can only go on for so long, so... 115 00:17:35,597 --> 00:17:37,816 I called you. 116 00:17:38,948 --> 00:17:41,081 Hey. 117 00:17:43,735 --> 00:17:45,650 You're here with us now. 118 00:17:46,999 --> 00:17:49,045 And you're safe. 119 00:17:49,089 --> 00:17:51,308 He's gone. 120 00:18:18,944 --> 00:18:20,598 I'm not telling you to aim low. 121 00:18:20,642 --> 00:18:23,166 I'm just saying, e-explore more than one option, okay? 122 00:18:23,210 --> 00:18:24,428 Don't limit your choices to just 123 00:18:24,472 --> 00:18:26,038 one school in the whole country. 124 00:18:26,082 --> 00:18:28,171 But that one school is my goal. 125 00:18:28,215 --> 00:18:29,825 Parsons is my goal. 126 00:18:29,868 --> 00:18:33,481 Yeah, I told you to have goals--plural. 127 00:18:35,570 --> 00:18:39,095 I think it's important to have goals, James. 128 00:18:39,139 --> 00:18:40,401 Uh, hey. 129 00:18:41,750 --> 00:18:43,926 Look at you, getting out into the world. 130 00:18:43,969 --> 00:18:46,885 You know, by next year, you'll make it across the street. 131 00:18:51,194 --> 00:18:52,456 Uh, hey, Cee. 132 00:18:52,500 --> 00:18:54,241 -Hmm? -Something came for you. 133 00:18:57,026 --> 00:18:58,941 No one knows I'm here. 134 00:19:10,735 --> 00:19:13,434 JAMES: So, who's it from? 135 00:19:28,710 --> 00:19:31,408 Thank you both for coming in. 136 00:19:32,453 --> 00:19:34,498 As the appointed attorney 137 00:19:34,542 --> 00:19:37,588 representing my late brother's discretionary trust, 138 00:19:37,632 --> 00:19:40,809 I'm required to enact his final wishes. 139 00:19:40,852 --> 00:19:43,681 And he stipulated that I do this in person. 140 00:19:43,725 --> 00:19:46,206 He wanted me to read a... a prepared statement. 141 00:19:52,995 --> 00:19:55,476 "Cecilia, 142 00:19:55,519 --> 00:19:58,522 "although our relationship was far from perfect, 143 00:19:58,566 --> 00:20:00,872 "I at least thought we had built up enough trust 144 00:20:00,916 --> 00:20:02,091 "that you would talk to me 145 00:20:02,134 --> 00:20:03,745 "rather than running away from what you 146 00:20:03,788 --> 00:20:05,225 -perceived us to have." -No, no. Sorry. 147 00:20:05,268 --> 00:20:06,878 You're not allowed to do that. 148 00:20:06,922 --> 00:20:09,403 -I'm required to read this. -She's not required to listen. 149 00:20:09,446 --> 00:20:11,883 E-mail me a copy, and we will read it. 150 00:20:11,927 --> 00:20:13,320 You bet. 151 00:20:13,363 --> 00:20:14,712 I'm just trying to do my job. 152 00:20:14,756 --> 00:20:16,192 Your job is to explain the money 153 00:20:16,236 --> 00:20:18,281 -you mentioned on the phone. -I mentioned Cecilia 154 00:20:18,325 --> 00:20:20,283 specifically is named in Adrian's trust. 155 00:20:20,327 --> 00:20:22,067 -That is why we're sitting here. -Yes. 156 00:20:22,111 --> 00:20:24,331 For the same reason so many women in Adrian's life 157 00:20:24,374 --> 00:20:26,507 got close to him: his money. 158 00:20:26,550 --> 00:20:28,552 If there was a chance of physically being close to him, 159 00:20:28,596 --> 00:20:30,467 we would not be here for any amount of money. 160 00:20:30,511 --> 00:20:32,339 You are physically close to him. 161 00:20:34,341 --> 00:20:36,256 He's in that urn over there. 162 00:20:38,693 --> 00:20:44,220 And as per his final wishes, you're getting $5 million, 163 00:20:44,264 --> 00:20:48,398 estate and income tax free. 164 00:20:48,442 --> 00:20:50,139 Now, the money will be staggered 165 00:20:50,182 --> 00:20:51,923 in installments of $100,000 166 00:20:51,967 --> 00:20:54,622 each month for the next four years or so, 167 00:20:54,665 --> 00:20:56,841 contingent, of course, on the fine print. 168 00:20:56,885 --> 00:20:59,061 You can't commit a crime, et cetera. 169 00:20:59,104 --> 00:21:02,456 Normally, I would have a 120-day contestability period, 170 00:21:02,499 --> 00:21:04,806 but I'm gonna waive my rights in that regard. 171 00:21:04,849 --> 00:21:06,242 So... 172 00:21:06,286 --> 00:21:08,288 as soon as I have your signature 173 00:21:08,331 --> 00:21:10,899 and your banking information, 174 00:21:10,942 --> 00:21:12,944 I can start releasing the funds. 175 00:21:23,390 --> 00:21:25,348 CECILIA: Okay, you can come in now. 176 00:21:30,701 --> 00:21:32,312 -Uh-oh. -Oh, hey. 177 00:21:32,355 --> 00:21:34,052 -Wait, wait. Where you at? 178 00:21:34,096 --> 00:21:35,445 -Okay. -Okay. 179 00:21:35,489 --> 00:21:37,534 -Can we look now? -CECILIA: Careful. 180 00:21:37,578 --> 00:21:40,145 Yes, you can look. 181 00:21:40,189 --> 00:21:42,234 -Ta-da! -Oh. 182 00:21:42,278 --> 00:21:44,280 Wow. Thanks, Cee. 183 00:21:44,324 --> 00:21:46,456 Wow, that's nice. L-Look at that. 184 00:21:46,500 --> 00:21:48,371 -A ladder? 185 00:21:48,415 --> 00:21:49,503 JAMES: Excuse you? 186 00:21:49,546 --> 00:21:51,548 I know I didn't hear you just say that. 187 00:21:51,592 --> 00:21:53,855 -I meant to say thank you. -What do you say? Uh-huh. 188 00:21:53,898 --> 00:21:56,553 You're welcome. Well, I-I knew you needed a new one, 189 00:21:56,597 --> 00:21:58,686 and that one just... that has to go. 190 00:21:58,729 --> 00:22:00,992 That's so nice of you, Cee. Thank you so much. 191 00:22:01,036 --> 00:22:02,994 That's very sweet of you. Thank you. 192 00:22:03,038 --> 00:22:05,083 I just... I wanted to thank you for, 193 00:22:05,127 --> 00:22:06,520 you know, letting me stay here 194 00:22:06,563 --> 00:22:09,349 and for taking such good care of me, so... 195 00:22:09,392 --> 00:22:13,831 And Sydney can also use ladders. 196 00:22:13,875 --> 00:22:15,659 Don't think I'm helping you paint. 197 00:22:15,703 --> 00:22:17,618 I wouldn't even bother to ask you. 198 00:22:17,661 --> 00:22:19,576 No, not for, like, painting, obviously, 199 00:22:19,620 --> 00:22:21,186 but just for a lot of things. 200 00:22:21,230 --> 00:22:24,102 You climb them to get things like-like stuff like that. 201 00:22:24,146 --> 00:22:26,104 That's so strange. God, I wish you had, like... 202 00:22:26,148 --> 00:22:27,323 Oh, wait, you could totally 203 00:22:27,367 --> 00:22:28,672 -use the ladder. -A ladder to climb up... 204 00:22:28,716 --> 00:22:30,152 Yeah, the ladder's cool. 205 00:22:30,195 --> 00:22:31,849 -Okay. -This happened to just pop up there by itself? 206 00:22:31,893 --> 00:22:33,373 -It happened to just be here, so... -Mm-hmm. 207 00:22:33,416 --> 00:22:35,026 -CECILIA: ...it's convenient. -Wow. 208 00:22:35,070 --> 00:22:36,158 What is it? 209 00:22:36,201 --> 00:22:37,638 -It has my name on it. -That's weird. 210 00:22:37,681 --> 00:22:39,117 -And it looks like your handwriting. -I don't know... 211 00:22:39,161 --> 00:22:41,076 -You sure it's weird? -I just got a ladder, so... 212 00:22:41,119 --> 00:22:42,860 -If you think it's weird. -I don't know what... 213 00:22:42,904 --> 00:22:44,166 -Yeah, yeah, yeah. -Let's see. 214 00:22:44,209 --> 00:22:45,950 -A cool ladder is all. 215 00:22:48,083 --> 00:22:50,738 It's a new bank account, um, with your name on it, 216 00:22:50,781 --> 00:22:54,132 and I'm gonna put $10,000 in it every month 217 00:22:54,176 --> 00:22:56,134 for the rest of the year. 218 00:22:56,178 --> 00:22:59,007 I called the account "Parsons." 219 00:23:03,968 --> 00:23:05,927 You're going to fashion school, kid. 220 00:23:05,970 --> 00:23:08,059 Hey, whoa, Cee, Cee, that's... that's too much, Cee. 221 00:23:08,103 --> 00:23:10,148 Come on, are you sure you can do that? 222 00:23:10,192 --> 00:23:11,889 Let me put it this way. 223 00:23:11,933 --> 00:23:14,892 : She can probably go to grad school, too. 224 00:23:14,936 --> 00:23:16,677 I'm going to Parsons. 225 00:23:16,720 --> 00:23:18,374 JAMES : She can go to Parsons. 226 00:23:18,418 --> 00:23:19,810 CECILIA: You're going to Parsons. 227 00:23:19,854 --> 00:23:21,464 -Oh, my God. 228 00:23:21,508 --> 00:23:22,944 Oh, wait, no. 229 00:23:22,987 --> 00:23:24,772 We got to cel... we got to celebrate. 230 00:23:24,815 --> 00:23:27,427 And I don't want TV dinners, microwave nothing, we... 231 00:23:27,470 --> 00:23:29,254 Oh, it's, like, I guess too bad 232 00:23:29,298 --> 00:23:32,562 we don't have anything at all to celebrate with. 233 00:23:32,606 --> 00:23:34,346 -Hey...! -Whoo-whoo! 234 00:23:34,390 --> 00:23:36,566 - -JAMES: I don't know why you dancing. 235 00:23:36,610 --> 00:23:38,438 You can't have none, 'cause you're not 21. 236 00:23:38,481 --> 00:23:40,222 -Yes, I can. -CECILIA: Oh, come on. 237 00:23:40,265 --> 00:23:41,615 Just, like, a little bit. 238 00:23:41,658 --> 00:23:44,356 He said the other day that I was mature for my age. 239 00:23:44,400 --> 00:23:45,488 -That's right. -He did. 240 00:23:45,532 --> 00:23:46,794 -A mature child. -I heard you say that. 241 00:23:46,837 --> 00:23:47,838 -I remember. -Hey, hold up, hold up, hold up. 242 00:23:47,882 --> 00:23:49,100 This ain't fair, okay? Two against one. 243 00:23:49,144 --> 00:23:50,493 I'm just an innocent man trying to do right. 244 00:23:50,537 --> 00:23:51,538 Are you scared? Are you scared? 245 00:23:51,581 --> 00:23:52,800 This a... this is abuse. I'm a cop. 246 00:23:52,843 --> 00:23:53,931 -Are you-you scared? -You realize I'm a cop. 247 00:23:53,975 --> 00:23:55,759 -I got him, I got him. -Hey, hey, hey. 248 00:23:57,935 --> 00:24:00,155 -I got him, Sydney! I got him! -SYDNEY: No, he's got me! 249 00:24:02,679 --> 00:24:06,596 -Oh! I'll protect you! 250 00:25:30,593 --> 00:25:31,812 Morning. 251 00:25:31,855 --> 00:25:33,553 You want some breakfast? 252 00:25:33,596 --> 00:25:35,467 Nah, nah, I got to go. 253 00:25:35,511 --> 00:25:38,601 You know, I'm a little hungover, believe it or not. 254 00:25:38,645 --> 00:25:40,908 Ugh. Me, too. 255 00:25:40,951 --> 00:25:43,867 Champagne does that to me every time. 256 00:25:43,911 --> 00:25:45,782 -We're getting old, Cee. 257 00:25:45,826 --> 00:25:47,044 We old. 258 00:25:47,088 --> 00:25:48,698 These winter mornings are killing me. 259 00:25:48,742 --> 00:25:50,526 All right, look, I'm out of here. 260 00:25:50,570 --> 00:25:52,615 Um, I'll be back around 7:00. 261 00:25:52,659 --> 00:25:54,008 -Okay. -All right? 262 00:25:54,051 --> 00:25:56,010 -Oh, uh, Cee. -Hmm? 263 00:25:56,053 --> 00:25:57,881 You mind getting Sydney up? 264 00:25:57,925 --> 00:25:59,579 She's actually pretty excited, thanks to you. 265 00:25:59,622 --> 00:26:02,669 She, uh... she might need a little help staying focused. 266 00:26:02,712 --> 00:26:04,496 You got it. 267 00:26:13,680 --> 00:26:15,507 Syd, come on, girl. 268 00:26:15,551 --> 00:26:17,335 You're gonna be late. 269 00:26:42,273 --> 00:26:43,579 CECILIA: Shit! 270 00:26:43,623 --> 00:26:45,189 Shit, shit. 271 00:26:45,233 --> 00:26:47,757 -Shit. -SYDNEY: No, no, no, no, no. 272 00:26:47,801 --> 00:26:49,629 No, don't use water. No. 273 00:26:49,672 --> 00:26:51,326 Excuse me. Sorry. 274 00:27:03,773 --> 00:27:06,515 -Oh. -Wow. 275 00:27:08,517 --> 00:27:09,997 You did that. 276 00:27:10,040 --> 00:27:11,476 Yeah. 277 00:27:11,520 --> 00:27:13,000 You think we can salvage it? 278 00:27:13,043 --> 00:27:14,392 - No. -No? 279 00:27:14,436 --> 00:27:16,830 No. Sorry. 280 00:28:22,243 --> 00:28:24,375 James? 281 00:34:41,230 --> 00:34:43,102 - James! 282 00:34:43,145 --> 00:34:45,234 James! James, James! 283 00:34:45,278 --> 00:34:46,453 Yeah, yeah, what? 284 00:34:46,496 --> 00:34:47,889 What-what happened? What happened? What? 285 00:34:47,932 --> 00:34:49,325 I saw something right there. They were right there. 286 00:34:49,369 --> 00:34:51,153 There were footprints. I saw it. 287 00:34:51,197 --> 00:34:52,415 You-you saw... you saw footprints? 288 00:34:52,459 --> 00:34:54,330 I saw... I... Yes, I saw... On the sheets. 289 00:34:54,374 --> 00:34:56,071 I saw it right there. 290 00:34:56,115 --> 00:34:58,421 -I saw them. -On the sheet? 291 00:34:58,465 --> 00:35:00,728 I saw it. 292 00:35:00,771 --> 00:35:04,079 There was someone in here. There was someone in here. 293 00:35:04,123 --> 00:35:05,211 Syd, put that stupid thing away. 294 00:35:05,254 --> 00:35:06,777 Y-You're the one who bought it for me. 295 00:35:06,821 --> 00:35:08,431 Who you gonna spray? Who? 296 00:35:10,172 --> 00:35:12,261 James, I saw it. 297 00:35:13,219 --> 00:35:15,046 I swear. 298 00:35:15,090 --> 00:35:17,179 Hey, Cee. 299 00:35:19,268 --> 00:35:22,750 Adrian will haunt you if you let him. 300 00:35:22,793 --> 00:35:24,578 Don't let him. 301 00:35:26,884 --> 00:35:29,496 Now, you should try and get some sleep. 302 00:35:29,539 --> 00:35:31,933 You have an important job interview tomorrow, 303 00:35:31,976 --> 00:35:34,283 and I don't want the memory of this motherfu... 304 00:35:35,719 --> 00:35:37,982 ...that... 305 00:35:38,026 --> 00:35:41,986 this person to ruin it. 306 00:35:42,030 --> 00:35:43,988 -Okay? -Okay, yeah. 307 00:35:44,032 --> 00:35:45,729 -Sorry. -Yeah. 308 00:35:53,650 --> 00:35:55,913 CECILIA: After Cal Poly, I worked in Paris 309 00:35:55,957 --> 00:35:57,350 for six months. 310 00:35:57,393 --> 00:36:00,527 That was the best time of my life, for sure. 311 00:36:00,570 --> 00:36:02,920 Except for this next phase, of course. 312 00:36:02,964 --> 00:36:04,270 Take a seat. 313 00:36:07,360 --> 00:36:09,840 So, any reason you worked in Paris in particular? 314 00:36:09,884 --> 00:36:11,973 Is that where all the beautiful women in the world 315 00:36:12,016 --> 00:36:13,322 have to go as a rule? 316 00:36:14,976 --> 00:36:17,326 Well, I speak a little... a little French, 317 00:36:17,370 --> 00:36:20,024 and I've always wanted to live there. 318 00:36:20,068 --> 00:36:21,678 So, after I graduated, 319 00:36:21,722 --> 00:36:25,247 I went out there on a totally student budget. 320 00:36:25,291 --> 00:36:27,510 I slept in a broom closet, literally. 321 00:36:27,554 --> 00:36:30,383 I started this firm in a supply closet, literally. 322 00:36:30,426 --> 00:36:32,341 There you go. 323 00:36:32,385 --> 00:36:34,691 -So we both know the value of closet space. -Yeah. 324 00:36:37,999 --> 00:36:39,870 Let me see some of your work. 325 00:36:39,914 --> 00:36:41,742 Yes, of course. 326 00:36:53,884 --> 00:36:55,843 Uh, um... 327 00:36:57,584 --> 00:37:00,630 I don't... Uh, I know that I... 328 00:37:03,111 --> 00:37:05,940 I know I put them in here, so I... so I apologize. 329 00:37:05,983 --> 00:37:07,202 I don't know what happened. 330 00:37:07,246 --> 00:37:08,682 -Um... -It's okay. 331 00:37:08,725 --> 00:37:11,815 Uh, you can send it to us whenever you get a chance. 332 00:37:11,859 --> 00:37:13,034 Okay. 333 00:37:13,077 --> 00:37:15,602 Uh, so, uh, l-let me tell you about us. 334 00:37:15,645 --> 00:37:19,301 Uh, at Ruler, we approach architecture on a human level. 335 00:37:19,345 --> 00:37:20,998 First and... 336 00:37:22,913 --> 00:37:24,828 Are you okay? 337 00:37:26,787 --> 00:37:29,572 Um, I'm sorry. 338 00:37:29,616 --> 00:37:31,487 Uh, I'm just not feeling, um... 339 00:37:31,531 --> 00:37:34,273 Uh, would you like some water or... 340 00:37:35,970 --> 00:37:37,493 Cecilia? 341 00:37:40,627 --> 00:37:43,325 Are you feeling okay? 342 00:38:01,125 --> 00:38:02,562 Cecilia. 343 00:38:02,605 --> 00:38:05,129 Okay, so, uh, you probably shouldn't drive 344 00:38:05,173 --> 00:38:07,828 or operate any heavy machinery for the next few days, 345 00:38:07,871 --> 00:38:10,874 but other than that, you seem fine. 346 00:38:10,918 --> 00:38:13,747 Either myself or my admitting will, uh, follow up with you 347 00:38:13,790 --> 00:38:15,444 with the results of the blood test. 348 00:38:15,488 --> 00:38:18,055 Okay? Uh, can you just leave a number with the nurse? 349 00:38:18,099 --> 00:38:19,927 You guys can go home. 350 00:38:19,970 --> 00:38:21,624 Okay. 351 00:38:23,844 --> 00:38:25,106 You ready? 352 00:38:25,149 --> 00:38:26,803 Yeah. 353 00:38:56,833 --> 00:38:57,834 Hello? 354 00:38:57,878 --> 00:38:59,401 DR. LEE: Is Cecilia Kass there? 355 00:38:59,445 --> 00:39:00,707 That's me. 356 00:39:00,750 --> 00:39:04,450 Hi. Uh, this is Dr. Lee at St. Vincent's. 357 00:39:04,493 --> 00:39:08,149 So, we got the results of your blood test back, 358 00:39:08,192 --> 00:39:10,020 and it looks like the diazepam 359 00:39:10,064 --> 00:39:12,675 was the most likely cause of you fainting. 360 00:39:12,719 --> 00:39:15,417 Um, sorry, what diazepam? 361 00:39:15,461 --> 00:39:18,942 Well, your blood work showed a very high amount of it. 362 00:39:18,986 --> 00:39:22,555 That would definitely explain what happened to you. 363 00:39:23,991 --> 00:39:27,211 There's something else I wanted to talk to you about, 364 00:39:27,255 --> 00:39:32,086 but I'm not sure if we should do it over the phone, so, um... 365 00:39:53,803 --> 00:39:55,762 CECILIA: Tell him to stop. 366 00:39:55,805 --> 00:39:57,677 TOM: Tell who to stop what? 367 00:39:57,720 --> 00:40:01,115 Tell him to stop what he's doing. 368 00:40:01,158 --> 00:40:02,986 Do you know what she's babbling about? 369 00:40:03,030 --> 00:40:05,206 Nah, she hasn't explained to me why we're here yet, 370 00:40:05,249 --> 00:40:08,557 but being her very good friend, I know it's a good reason, 371 00:40:08,601 --> 00:40:11,081 so I'm gonna need you to sit up and listen. 372 00:40:11,125 --> 00:40:12,518 Show a little respect. 373 00:40:17,523 --> 00:40:20,830 One night, I was sitting, 374 00:40:20,874 --> 00:40:26,575 and I was thinking about how to leave Adrian. 375 00:40:26,619 --> 00:40:30,318 I was planning the whole thing in my mind. 376 00:40:30,361 --> 00:40:33,103 And he was staring at me, 377 00:40:33,147 --> 00:40:35,105 studying me. 378 00:40:36,890 --> 00:40:40,937 And without me saying a single word, 379 00:40:40,981 --> 00:40:45,115 he said that I could never leave him. 380 00:40:45,159 --> 00:40:47,553 That wherever I went, 381 00:40:47,596 --> 00:40:50,730 he would find me. 382 00:40:50,773 --> 00:40:53,950 That he would walk right up to me 383 00:40:53,994 --> 00:40:57,563 and I wouldn't be able to see him, 384 00:40:57,606 --> 00:41:00,522 but that he would leave me a sign 385 00:41:00,566 --> 00:41:02,959 so that I'd know he was there. 386 00:41:10,837 --> 00:41:15,406 The night I left him, I drugged him with that. 387 00:41:15,450 --> 00:41:17,974 I lost the bottle that night. 388 00:41:18,018 --> 00:41:21,804 And somehow, it found its way back to me. 389 00:41:23,371 --> 00:41:25,286 So, what exactly are you saying? 390 00:41:25,329 --> 00:41:28,811 You lost the bottle, you found the bottle. 391 00:41:31,118 --> 00:41:33,076 He's not dead, Tom. 392 00:41:36,602 --> 00:41:38,865 I have a pile of ashes in the box 393 00:41:38,908 --> 00:41:42,172 that would disagree with you, Cecilia. 394 00:41:43,391 --> 00:41:45,524 I don't know how he's done it. 395 00:41:47,438 --> 00:41:49,702 He's figured it out, though. 396 00:41:51,704 --> 00:41:56,012 He has figured out a way to be invisible. 397 00:42:00,234 --> 00:42:03,019 He is a world leader in the field of optics. 398 00:42:03,063 --> 00:42:06,545 I-I... I know that he could do this. 399 00:42:09,243 --> 00:42:12,333 Something tells me you know exactly what I'm talking about. 400 00:42:15,118 --> 00:42:17,207 He's not dead. 401 00:42:19,819 --> 00:42:22,343 I just can't see him. 402 00:42:22,386 --> 00:42:24,780 Please tell him to stop. 403 00:42:28,262 --> 00:42:29,611 Okay. 404 00:42:29,655 --> 00:42:32,222 No, I agree with you. 405 00:42:32,266 --> 00:42:33,615 Adrian was brilliant. 406 00:42:33,659 --> 00:42:35,704 But it wasn't because of anything he invented. 407 00:42:35,748 --> 00:42:37,924 It was how he got in people's heads. 408 00:42:37,967 --> 00:42:41,580 That was his true genius-- knowing people's weaknesses. 409 00:42:42,624 --> 00:42:44,191 You think about it. 410 00:42:44,234 --> 00:42:48,587 He came up with the perfect way to torture you even in death. 411 00:42:48,630 --> 00:42:50,153 Only thing more brilliant 412 00:42:50,197 --> 00:42:52,155 than inventing something that makes you invisible 413 00:42:52,199 --> 00:42:55,245 is not inventing it but making you think he did. 414 00:42:56,943 --> 00:42:58,901 My brother controlled me 415 00:42:58,945 --> 00:43:01,251 long before he met you, Cecilia. 416 00:43:01,295 --> 00:43:03,079 I hated him. 417 00:43:03,123 --> 00:43:05,778 You and I, we got that in common. 418 00:43:09,782 --> 00:43:12,349 I was relieved... 419 00:43:14,525 --> 00:43:16,963 ...when I heard that he was dead. 420 00:43:24,753 --> 00:43:26,712 He's gone, Cecilia. 421 00:43:26,755 --> 00:43:28,670 I saw his body. 422 00:43:30,280 --> 00:43:32,152 Listen to me. 423 00:43:34,110 --> 00:43:37,810 Don't let him win by bringing him back to life. 424 00:44:07,535 --> 00:44:08,710 Hey. 425 00:44:09,668 --> 00:44:11,887 Hey. 426 00:44:12,845 --> 00:44:14,803 Emily, I need to talk to you. 427 00:44:14,847 --> 00:44:17,327 Well, at least now we have clarity. 428 00:44:17,371 --> 00:44:19,721 Now I know what you really think of me. 429 00:44:19,765 --> 00:44:21,810 -What? -Thanks so much 430 00:44:21,854 --> 00:44:24,378 for carving out the time to let me know how-- 431 00:44:24,421 --> 00:44:28,817 quote, unquote-- "suffocating" I am to you. 432 00:44:28,861 --> 00:44:30,079 What? What are you... 433 00:44:30,123 --> 00:44:31,951 Not that I should have to say this, 434 00:44:31,994 --> 00:44:34,693 but I never expected any of that money. 435 00:44:37,304 --> 00:44:39,872 Emily, I-I don't... I don't know what you're talking about. 436 00:44:41,221 --> 00:44:43,745 The e-mail-- the e-mail you sent me this morning. 437 00:44:43,789 --> 00:44:45,355 -What e-mail? -If that's how you feel about me, 438 00:44:45,399 --> 00:44:48,315 don't ask me to bail you out of your personal life anymore. 439 00:44:48,358 --> 00:44:51,013 If you're too stupid to know who the good guys are 440 00:44:51,057 --> 00:44:54,147 and too weak to get away from the bad ones, 441 00:44:54,190 --> 00:44:56,366 don't sob to me for charity. 442 00:44:56,410 --> 00:44:57,541 I'm out. 443 00:44:57,585 --> 00:44:59,848 I didn't send you the fucking e-mail. 444 00:45:00,762 --> 00:45:01,894 I didn't. 445 00:45:01,937 --> 00:45:06,115 Someone is-is-is doing this to me. 446 00:45:06,159 --> 00:45:09,771 He's-he's doing this to me. 447 00:45:09,815 --> 00:45:11,425 Who's... 448 00:45:13,340 --> 00:45:14,994 Adrian? 449 00:45:17,344 --> 00:45:20,390 Adrian sent me the e-mail. Okay. 450 00:45:23,437 --> 00:45:26,614 You need some medication. Adrian is dead. 451 00:45:26,657 --> 00:45:29,573 -Em, please, no. 452 00:46:47,738 --> 00:46:49,828 Cee? 453 00:47:04,930 --> 00:47:07,062 It's okay, Syd. 454 00:47:07,106 --> 00:47:10,239 You-you know what I think we need? 455 00:47:10,283 --> 00:47:11,501 Um... 456 00:47:11,545 --> 00:47:14,113 I think we could kick Dad out and... 457 00:47:15,897 --> 00:47:17,725 ...have a little girls' night. 458 00:47:17,768 --> 00:47:19,335 Eat some cake. 459 00:47:26,734 --> 00:47:28,692 Yeah. 460 00:47:28,736 --> 00:47:30,433 I do like cake. 461 00:47:35,961 --> 00:47:38,528 Oh, my God. Sydney, are you okay? 462 00:47:38,572 --> 00:47:40,704 Why would you just... Stop! Stop! Dad! 463 00:47:40,748 --> 00:47:42,663 -What? No. No, Sydney, I didn't... -Dad! Dad. 464 00:47:42,706 --> 00:47:44,230 -JAMES: What? What-what... -No, I... -Dad, she... 465 00:47:44,273 --> 00:47:46,188 -What happened? What happened? -She-she hit me. 466 00:47:46,232 --> 00:47:48,103 -JAMES: What? -No. No, no, no. 467 00:47:48,147 --> 00:47:49,539 James, I did not do that. 468 00:47:49,583 --> 00:47:51,802 Sydney, I would never hit you. I love you. 469 00:47:51,846 --> 00:47:53,065 I would never do that, James. 470 00:47:53,108 --> 00:47:55,067 It was him. He's here, I swear to you. 471 00:47:55,110 --> 00:47:56,764 Enough. Enough. 472 00:47:56,807 --> 00:47:58,157 Cee, enough. 473 00:47:58,200 --> 00:48:00,376 Just stop it. Are you okay, baby? 474 00:48:00,420 --> 00:48:01,769 -I don't want to stay here. -You-you all right? 475 00:48:01,812 --> 00:48:02,988 Sydney, I'm sorry. I would never... 476 00:48:03,031 --> 00:48:05,033 Hey, hey. Cee. 477 00:48:05,077 --> 00:48:08,080 Right now my priority is getting my baby somewhere safe. 478 00:48:08,123 --> 00:48:09,733 Do you understand? 479 00:48:09,777 --> 00:48:11,213 Come on, baby. It's okay. 480 00:48:11,257 --> 00:48:13,563 CECILIA: No. James, please. 481 00:48:13,607 --> 00:48:14,956 This is what he wants. 482 00:48:15,000 --> 00:48:16,653 This is what he used to do when we were together. 483 00:48:16,697 --> 00:48:18,960 He wants you to think that I did it. 484 00:48:19,004 --> 00:48:20,570 This is what he does. He tries to isolate me, 485 00:48:20,614 --> 00:48:22,833 -and he tries to get me alone. -Hey! 486 00:48:22,877 --> 00:48:24,139 You need to calm down. 487 00:48:24,183 --> 00:48:26,098 You are scaring my daughter. 488 00:48:26,141 --> 00:48:29,144 Now, if I were you, I would go to your sister's place. 489 00:48:29,188 --> 00:48:31,625 You don't need to be here right now. 490 00:48:34,062 --> 00:48:35,803 Come on, Sydney. 491 00:48:35,846 --> 00:48:38,110 Sydney, Sydney, I'm sorry. Sydney. 492 00:48:52,951 --> 00:48:55,040 Where are you? 493 00:48:55,997 --> 00:48:57,129 Come on! 494 00:49:01,046 --> 00:49:03,831 Where are you? Come on out. 495 00:49:03,874 --> 00:49:05,398 Don't hit a little girl. 496 00:49:05,441 --> 00:49:07,356 Hit me! 497 00:50:02,107 --> 00:50:04,587 So, why me, Adrian? 498 00:50:09,897 --> 00:50:13,031 You could have any woman you wanted. 499 00:50:17,078 --> 00:50:18,993 That's the sad reality. 500 00:50:19,037 --> 00:50:20,342 Right? 501 00:50:20,386 --> 00:50:24,607 And that's what money and power buy you. 502 00:50:25,826 --> 00:50:27,393 People. 503 00:50:32,050 --> 00:50:35,401 So... 504 00:50:35,444 --> 00:50:37,316 why me? 505 00:50:39,492 --> 00:50:43,583 I'm just a suburban girl who... 506 00:50:43,626 --> 00:50:46,890 stumbled into your life one night at a party. 507 00:50:52,374 --> 00:50:56,161 Can't you just forget I ever existed? 508 00:51:01,862 --> 00:51:04,647 There's nothing left 509 00:51:04,691 --> 00:51:06,823 for you to take. 510 00:51:14,004 --> 00:51:16,746 You've already taken it all. 511 00:52:36,739 --> 00:52:38,350 ADRIAN : This is Adrian Griffin. 512 00:52:38,393 --> 00:52:39,568 Please leave a message, 513 00:52:39,612 --> 00:52:41,918 and I'll get back to you when I can. 514 00:59:10,219 --> 00:59:12,352 No! 515 01:00:48,840 --> 01:00:51,669 -Cecilia? -Yes. Go. 516 01:00:51,712 --> 01:00:53,714 Please, hurry. Lock the doors. 517 01:00:53,758 --> 01:00:55,020 -Lock the doors! -You okay? 518 01:00:55,063 --> 01:00:56,325 Yes. Please, please just go. 519 01:00:56,369 --> 01:00:57,457 Okay. 520 01:01:03,898 --> 01:01:05,987 Just please hurry, please. 521 01:01:10,862 --> 01:01:14,213 Stinson Beach-- that's a long way from here. 522 01:01:57,952 --> 01:02:01,042 CECILIA: I-I just need to get something. 523 01:02:01,086 --> 01:02:02,740 Do you mind waiting for me? 524 01:02:02,783 --> 01:02:04,089 I might be two minutes, 525 01:02:04,132 --> 01:02:06,831 I might be 20, I don't know, but... 526 01:02:06,874 --> 01:02:08,963 You could run me back to the city after. 527 01:02:09,007 --> 01:02:10,399 -Sure. -Okay. 528 01:02:10,443 --> 01:02:12,053 No problem. 529 01:03:08,501 --> 01:03:10,808 -Zeus. 530 01:03:10,851 --> 01:03:14,333 Hi. Hi. 531 01:04:13,566 --> 01:04:17,222 12-14... 17. 532 01:04:19,050 --> 01:04:20,921 The day we met. 533 01:04:33,412 --> 01:04:35,414 So romantic. 534 01:08:34,435 --> 01:08:36,959 Please, meet me tonight, if you can, 535 01:08:37,003 --> 01:08:38,439 in a pu... in a public place. 536 01:08:38,483 --> 01:08:40,441 8:00 at Yulan. 537 01:08:40,485 --> 01:08:43,270 And if you can't, I understand, but you have to tell me, 538 01:08:43,314 --> 01:08:44,880 because I have to call someone else, 539 01:08:44,924 --> 01:08:47,318 because I don't think I have much time left. 540 01:08:49,450 --> 01:08:52,627 Thank you. Thank you. 541 01:09:35,235 --> 01:09:37,803 Hi. 542 01:09:37,846 --> 01:09:39,239 Hey. 543 01:09:39,283 --> 01:09:41,720 WAITER: Hey, guys. Welcome to Yulan. 544 01:09:41,763 --> 01:09:43,330 My name is Taylor, and I will be 545 01:09:43,374 --> 01:09:44,679 taking care of you this evening. 546 01:09:44,723 --> 01:09:45,941 Do you know how this place works? 547 01:09:45,985 --> 01:09:47,421 I'm assuming you order food, then you eat it. 548 01:09:47,465 --> 01:09:48,727 Hmm, pretty much. 549 01:09:48,770 --> 01:09:51,208 We just do things a little bit differently. 550 01:09:51,251 --> 01:09:52,339 It's all family style. 551 01:09:52,383 --> 01:09:53,775 We've been here before. It's all good. 552 01:09:53,819 --> 01:09:55,516 TAYLOR: Okay. Can I get you started with some water? 553 01:09:55,560 --> 01:09:57,214 -We have still or sparkling. -Just the free kind. 554 01:09:57,257 --> 01:09:59,651 -: Okay, tap it is. -Cool. 555 01:10:02,393 --> 01:10:05,004 Thank you for being here. 556 01:10:08,181 --> 01:10:10,270 I love you. 557 01:10:12,229 --> 01:10:14,318 You're like a cop, Emily, 558 01:10:14,361 --> 01:10:17,103 and y-you have this brute-force strength 559 01:10:17,146 --> 01:10:22,674 that is so, so comforting when I'm in trouble, 560 01:10:22,717 --> 01:10:27,461 and it is really intimidating when I'm not. 561 01:10:27,505 --> 01:10:30,334 I mean, James actually is a six-foot cop, 562 01:10:30,377 --> 01:10:33,206 and he's, I think, really intimidated by you. 563 01:10:33,250 --> 01:10:34,381 As he should be. 564 01:10:34,425 --> 01:10:35,774 I'd kick his ass. 565 01:10:37,602 --> 01:10:38,559 I would. 566 01:10:38,603 --> 01:10:41,345 You would. 567 01:10:42,955 --> 01:10:47,829 I need that strength in my life right now. 568 01:10:47,873 --> 01:10:51,920 And I need you to believe what I'm about to tell you. 569 01:10:54,793 --> 01:10:56,925 Okay. I... 570 01:11:01,495 --> 01:11:03,454 Thank you, Taylor. 571 01:11:06,152 --> 01:11:08,415 TAYLOR: All right. Uh, do you guys need more time 572 01:11:08,459 --> 01:11:09,938 -with the drink menu? -Yes. 573 01:11:09,982 --> 01:11:11,418 Lots more time. 574 01:11:11,462 --> 01:11:14,465 TAYLOR : Okay, no problem at all. 575 01:11:16,423 --> 01:11:18,643 Emily. 576 01:11:21,602 --> 01:11:24,257 I went to his house today. 577 01:11:24,301 --> 01:11:26,651 -You went to Adrian's house? -Yes. 578 01:11:27,652 --> 01:11:29,654 I just walked right in. 579 01:11:29,697 --> 01:11:34,093 I found something that can prove what I'm experiencing. 580 01:11:34,136 --> 01:11:39,968 That can prove that Adrian is stalking me. 581 01:11:40,012 --> 01:11:41,970 What is it? 582 01:11:42,014 --> 01:11:45,626 It's some kind of suit that Adrian has built. 583 01:11:45,670 --> 01:11:49,021 And it has cameras, and it somehow... 584 01:11:49,064 --> 01:11:50,631 What? 585 01:13:03,574 --> 01:13:05,010 CECILIA: No, please. No! 586 01:13:05,053 --> 01:13:07,447 You can't do this. You can't do this. 587 01:13:07,491 --> 01:13:09,057 He killed her. He killed her. 588 01:13:09,101 --> 01:13:10,885 Please, I didn't do it! 589 01:13:10,929 --> 01:13:12,191 I didn't do it. 590 01:13:12,234 --> 01:13:15,107 No! No! 591 01:13:15,150 --> 01:13:16,630 He killed her! 592 01:13:16,674 --> 01:13:18,719 He did it! You have to listen to me. 593 01:13:18,763 --> 01:13:21,026 -Please, please, no. -DOCTOR: Try to relax. 594 01:13:21,069 --> 01:13:22,506 Please, no! 595 01:13:22,549 --> 01:13:25,160 No! 596 01:13:25,204 --> 01:13:28,642 Listen to me! No! 597 01:13:28,686 --> 01:13:31,079 You motherfucker! 598 01:13:33,255 --> 01:13:34,735 You killed her! 599 01:13:34,779 --> 01:13:38,217 I see you! I see you! 600 01:13:38,260 --> 01:13:39,348 He's here! 601 01:13:39,392 --> 01:13:41,133 He's here. He's right here. 602 01:13:41,176 --> 01:13:42,526 He's right here. Please! 603 01:13:42,569 --> 01:13:45,354 You can't see him. He's in the room. 604 01:13:45,398 --> 01:13:47,269 You have to listen to me. 605 01:13:47,313 --> 01:13:50,011 : He's right there. He's gonna hurt me. 606 01:13:50,055 --> 01:13:52,710 -Please. No... -DOCTOR: Okay. 607 01:13:52,753 --> 01:13:54,755 He's right there. 608 01:13:54,799 --> 01:13:57,018 -He's here. -Okay. 609 01:13:57,062 --> 01:13:58,629 He's right... 610 01:13:58,672 --> 01:14:01,153 DOCTOR: There. 611 01:14:05,244 --> 01:14:07,333 -Everything's better now. -: He's right there. 612 01:14:07,376 --> 01:14:09,988 DOCTOR: Okay? You'll be all right. 613 01:14:41,628 --> 01:14:43,587 ADRIAN: Surprise. 614 01:14:54,554 --> 01:14:57,165 DETECTIVE RECKLEY: Cecilia. 615 01:14:57,209 --> 01:15:00,038 Can you confirm the person in this video is you? 616 01:15:03,694 --> 01:15:05,043 And can you confirm 617 01:15:05,086 --> 01:15:07,175 you recently fainted during a job interview 618 01:15:07,219 --> 01:15:10,527 due to a high amount of diazepam in your system? 619 01:15:16,620 --> 01:15:19,318 -I was drugged. -RECKLEY: Uh-huh. 620 01:15:21,146 --> 01:15:24,018 You also sent your sister an e-mail a few days ago 621 01:15:24,062 --> 01:15:27,065 saying you wished she was dead, didn't you? 622 01:15:36,770 --> 01:15:39,077 I have something. 623 01:15:40,644 --> 01:15:43,168 I have something that will prove he's alive. 624 01:15:44,256 --> 01:15:46,345 I found it. 625 01:15:46,388 --> 01:15:48,826 What do you have? 626 01:15:58,531 --> 01:16:03,057 I can't tell you right now. 627 01:16:03,101 --> 01:16:05,582 He's listening. 628 01:16:07,714 --> 01:16:09,934 He's in the room, James. 629 01:16:09,977 --> 01:16:12,371 You're saying that the person who killed your sister 630 01:16:12,414 --> 01:16:16,244 is in the room right now but we can't see him? 631 01:16:18,377 --> 01:16:19,987 Okay. 632 01:16:20,031 --> 01:16:22,599 -Yeah. -Thank you. 633 01:16:25,036 --> 01:16:27,691 -James. 634 01:16:29,083 --> 01:16:32,652 Tell me you don't think I did this. 635 01:16:32,696 --> 01:16:35,133 Tell me you know that. 636 01:16:44,316 --> 01:16:47,319 I may as well have done it, though. 637 01:16:52,846 --> 01:16:56,241 I brought Adrian into her life. 638 01:16:59,505 --> 01:17:01,420 I did that. 639 01:17:03,074 --> 01:17:06,381 I shouldn't have walked out on you and left you alone. 640 01:17:08,732 --> 01:17:10,951 I failed you. 641 01:17:24,008 --> 01:17:28,055 NURSE: Is this bed giving you any problems, Cecilia? 642 01:17:28,099 --> 01:17:29,970 No. 643 01:17:30,014 --> 01:17:34,279 Is there anything in the room that is distressing to you? 644 01:17:38,718 --> 01:17:40,198 No. 645 01:17:41,547 --> 01:17:43,157 Okay. Good. 646 01:17:44,724 --> 01:17:47,988 I wanted to talk to you about something. 647 01:17:48,032 --> 01:17:50,121 We checked the blood test 648 01:17:50,164 --> 01:17:52,384 that you had done at the hospital last week. 649 01:17:52,427 --> 01:17:55,300 Do you remember taking those blood tests? 650 01:17:55,343 --> 01:17:56,954 Yes. 651 01:17:59,304 --> 01:18:01,872 Okay. 652 01:18:01,915 --> 01:18:05,353 Well, did you know that you were pregnant? 653 01:18:28,072 --> 01:18:30,552 No. 654 01:18:30,596 --> 01:18:34,469 Didn't the doctor who took the test tell you? 655 01:18:35,601 --> 01:18:36,907 No, that can't be right. 656 01:18:36,950 --> 01:18:39,866 That's... that's not true. 657 01:18:39,910 --> 01:18:42,956 The test shows us that it was pretty recent. 658 01:18:43,000 --> 01:18:45,219 We can't be sure of exactly when, 659 01:18:45,263 --> 01:18:48,745 but it must have been sometime in the last month. 660 01:18:53,445 --> 01:18:57,405 Sweetie, is there anyone we can call? 661 01:18:59,277 --> 01:19:01,018 Family? 662 01:19:02,889 --> 01:19:04,978 Any friends? 663 01:19:06,501 --> 01:19:07,938 Okay. 664 01:19:44,322 --> 01:19:47,499 TOM: It's upsetting to see you in this condition. 665 01:19:49,240 --> 01:19:52,069 Even though things ended badly for you and Adrian, 666 01:19:52,112 --> 01:19:54,375 I still look at you as family. 667 01:19:56,769 --> 01:19:59,859 Are you my lawyer now? 668 01:19:59,903 --> 01:20:03,123 I'm the lawyer for your source of income. 669 01:20:03,167 --> 01:20:06,823 I represent my brother's trust. 670 01:20:06,866 --> 01:20:09,521 The money from his trust was payable to you 671 01:20:09,564 --> 01:20:11,523 conditional upon you being subject 672 01:20:11,566 --> 01:20:14,308 to criminal charges of any kind 673 01:20:14,352 --> 01:20:17,181 or being ruled to be mentally incompetent. 674 01:20:17,224 --> 01:20:20,749 Now, in light of your current situation, 675 01:20:20,793 --> 01:20:22,926 it's my duty to inform you 676 01:20:22,969 --> 01:20:26,973 that any further payments are to be halted. 677 01:20:27,017 --> 01:20:28,975 I know that you set up a bank account 678 01:20:29,019 --> 01:20:31,151 for a friend of yours to go to college, 679 01:20:31,195 --> 01:20:35,852 so I take no pleasure in relaying that. 680 01:20:39,029 --> 01:20:41,858 I used to feel sorry for you. 681 01:20:43,076 --> 01:20:48,516 The blood relative of a narcissist sociopath. 682 01:20:48,560 --> 01:20:51,693 Permanent punching bag. 683 01:20:51,737 --> 01:20:53,870 Handcuffed to his wallet. 684 01:20:55,393 --> 01:20:57,177 But now... 685 01:20:57,221 --> 01:21:01,399 I can see you for what you really are. 686 01:21:03,575 --> 01:21:09,102 You're just the jellyfish version of him. 687 01:21:12,932 --> 01:21:16,893 Everything but the spine. 688 01:21:18,938 --> 01:21:21,985 I mean, you can try to litigate it, 689 01:21:22,028 --> 01:21:24,204 but that's going to be an expensive option. 690 01:21:24,248 --> 01:21:26,250 I can't see it working. 691 01:21:30,428 --> 01:21:32,299 However... 692 01:21:36,086 --> 01:21:38,218 ...if you sign this document and forfeit 693 01:21:38,262 --> 01:21:40,655 your share of the trust, 694 01:21:40,699 --> 01:21:42,614 it'll be a lot cleaner. 695 01:21:54,060 --> 01:21:57,629 Or there's one option 696 01:21:57,672 --> 01:22:00,197 where this all goes away. 697 01:22:02,155 --> 01:22:04,679 Agree to have the baby... 698 01:22:07,682 --> 01:22:09,989 ...and go back to him. 699 01:22:11,425 --> 01:22:13,253 You really think he didn't know 700 01:22:13,297 --> 01:22:16,474 you were secretly using birth control? 701 01:22:16,517 --> 01:22:18,128 Of course he did. 702 01:22:19,303 --> 01:22:21,000 You should have known he'd find out. 703 01:22:21,044 --> 01:22:23,263 You knew him as well as I did. 704 01:22:26,658 --> 01:22:29,530 He replaced them with something else. 705 01:22:29,574 --> 01:22:32,751 You only thought you were taking birth control pills. 706 01:22:34,622 --> 01:22:39,279 He was always going to find you no matter what he had to do. 707 01:22:39,323 --> 01:22:42,848 He needs you because you don't need him. 708 01:22:42,891 --> 01:22:45,329 No one's ever left him before. 709 01:22:45,372 --> 01:22:48,462 But he's punished you enough now. 710 01:22:48,506 --> 01:22:52,292 Now that he knows you're the mother of his child. 711 01:22:52,336 --> 01:22:54,468 It's time to stop playing games. 712 01:22:57,123 --> 01:23:00,648 A new life with him can be given to you 713 01:23:00,692 --> 01:23:04,652 with one phone call. 714 01:23:04,696 --> 01:23:07,829 A life just like your old one with Adrian. 715 01:23:07,873 --> 01:23:11,485 Cecilia, you don't really have the choice right now. 716 01:23:11,529 --> 01:23:14,662 Right now you're a murderer. 717 01:23:16,273 --> 01:23:18,405 But I can change that. 718 01:23:34,943 --> 01:23:37,337 Adrian killed my sister, 719 01:23:37,381 --> 01:23:39,731 and you helped him. 720 01:23:45,041 --> 01:23:48,392 I don't expect you to make a decision right now. 721 01:23:52,135 --> 01:23:54,746 I can come back in three days. 722 01:23:59,229 --> 01:24:01,187 Be good to yourself until then. 723 01:24:01,231 --> 01:24:03,363 We'll be watching. 724 01:24:08,673 --> 01:24:10,196 REPORTER: Grab your umbrella. 725 01:24:10,240 --> 01:24:11,980 Grab your rain jacket. Grab your rain boots. 726 01:24:12,024 --> 01:24:13,199 You're gonna need it. 727 01:24:13,243 --> 01:24:15,071 You'll need them for a couple days. 728 01:24:15,114 --> 01:24:16,724 This pattern we're in stays put. 729 01:24:16,768 --> 01:24:18,596 We've got this atmospheric river 730 01:24:18,639 --> 01:24:21,294 pointed right here at central California. 731 01:24:21,338 --> 01:24:24,210 And that means we're gonna keep it cloudy and rainy 732 01:24:24,254 --> 01:24:26,212 as we get through the rest of the week. 733 01:24:26,256 --> 01:24:28,127 This is a lot of moisture coming in. 734 01:24:28,171 --> 01:24:29,824 It's going to mean heavy rainfall 735 01:24:29,868 --> 01:24:31,217 and flash flooding concerns 736 01:24:31,261 --> 01:24:33,480 right as we get to the end of the week. 737 01:24:33,524 --> 01:24:35,395 It's not until the weekend that we get our next chance 738 01:24:35,439 --> 01:24:37,571 of seeing some dry conditions. 739 01:24:37,615 --> 01:24:39,356 In fact, the next glimpse of sunshine even 740 01:24:39,399 --> 01:24:41,358 doesn't come until Sunday afternoon 741 01:24:41,401 --> 01:24:42,620 when temperatures hit the mid-60s. 742 01:24:42,663 --> 01:24:44,274 But until then, it's going to be cool, 743 01:24:44,317 --> 01:24:46,624 it's going to be damp, it's going to be... 744 01:25:07,775 --> 01:25:09,951 Open your mouth. 745 01:25:09,995 --> 01:25:12,128 Tongue up. 746 01:25:12,171 --> 01:25:14,304 Tongue down. 747 01:25:14,347 --> 01:25:16,871 Okay. Good night. 748 01:26:31,076 --> 01:26:33,209 You won't get the baby. 749 01:26:35,080 --> 01:26:37,213 And you won't get me. 750 01:26:46,265 --> 01:26:47,788 There you are. 751 01:26:55,100 --> 01:26:57,972 Fuck you! 752 01:27:04,109 --> 01:27:06,285 Get back in bed. Now. 753 01:27:37,098 --> 01:27:39,275 GUARD: Hey! 754 01:27:39,318 --> 01:27:40,928 No! No! 755 01:27:40,972 --> 01:27:42,582 Please, no! 756 01:27:42,626 --> 01:27:43,931 No! 757 01:27:43,975 --> 01:27:46,891 Stop. Stop. 758 01:27:46,934 --> 01:27:48,588 No, please. No. 759 01:27:48,632 --> 01:27:52,375 No, stop! No, stop. 760 01:27:52,418 --> 01:27:53,854 He's right there. 761 01:28:16,877 --> 01:28:18,270 Lay down. 762 01:28:18,314 --> 01:28:19,924 CECILIA: He's right there. 763 01:28:19,967 --> 01:28:21,621 Lay down. 764 01:28:21,665 --> 01:28:23,493 He's right behind you. 765 01:28:23,536 --> 01:28:25,190 -Listen to me. -Who is? 766 01:28:25,233 --> 01:28:27,323 He's right behind you. 767 01:28:27,366 --> 01:28:29,325 -Turn around. -I understand, Cecilia. 768 01:28:29,368 --> 01:28:31,544 -He's right there. -Lay down. 769 01:28:31,588 --> 01:28:33,459 Listen to me! 770 01:28:33,503 --> 01:28:35,809 -He's right behind you. -Stay down. 771 01:29:19,897 --> 01:29:22,421 -ADRIAN: Bang. 772 01:30:17,433 --> 01:30:19,043 -Get back! -Hey! Hey, whoa. -Okay. 773 01:30:19,086 --> 01:30:21,045 Get back! 774 01:31:19,538 --> 01:31:21,888 GUARD: She's over here! 775 01:31:21,932 --> 01:31:24,804 She's over there! Go right! 776 01:32:39,400 --> 01:32:41,707 ADRIAN: You think you're learning how to beat me, 777 01:32:41,751 --> 01:32:44,536 so I'm gonna truly teach you something. 778 01:32:44,580 --> 01:32:46,843 If you fight me, I won't ever hurt you. 779 01:32:46,886 --> 01:32:49,454 I'll find someone you love and hurt them instead. 780 01:32:51,238 --> 01:32:52,936 Now you've only got yourself to blame 781 01:32:52,979 --> 01:32:54,720 for that innocent young girl's death. 782 01:32:54,764 --> 01:32:56,200 No, please. 783 01:32:56,243 --> 01:32:58,463 Not Sydney. Adrian, no. 784 01:32:58,506 --> 01:32:59,899 Hold it! 785 01:32:59,943 --> 01:33:01,161 Show me your hands! 786 01:33:35,195 --> 01:33:36,980 GUARD: Hey! 787 01:33:42,159 --> 01:33:45,031 Cecilia, don't do anything stupid. 788 01:33:47,164 --> 01:33:49,209 GUARD: I'm over here! 789 01:33:49,253 --> 01:33:50,689 Hey, stop her! 790 01:33:51,647 --> 01:33:53,649 Heading towards the main exit! 791 01:34:25,681 --> 01:34:28,205 What the... What the fuck? 792 01:34:30,120 --> 01:34:33,210 WOMAN : Hello? Hello? 793 01:34:34,341 --> 01:34:35,255 Hey! 794 01:34:35,299 --> 01:34:36,735 WOMAN: Harry, what's going on? 795 01:34:36,779 --> 01:34:38,128 Harry. 796 01:34:38,171 --> 01:34:39,346 Hey! 797 01:34:39,390 --> 01:34:40,521 WOMAN: Hello? 798 01:34:40,565 --> 01:34:41,827 Harry, are you okay? 799 01:34:41,871 --> 01:34:43,176 -He's fine. He's fine. -What? 800 01:34:43,220 --> 01:34:45,309 -I promise. -Who... who is this? 801 01:34:57,321 --> 01:34:59,192 JAMES : This is James Lanier. 802 01:34:59,236 --> 01:35:00,585 James, it's me. 803 01:35:00,628 --> 01:35:02,065 JAMES: Cee? What... How... 804 01:35:02,108 --> 01:35:04,110 -How are you calling? -It doesn't matter about that. 805 01:35:04,154 --> 01:35:06,591 -You have to listen to me. -No, no, it-it does matter. 806 01:35:06,634 --> 01:35:07,853 -Listen... -Come on! - 807 01:35:09,899 --> 01:35:11,030 You can't be calling me. 808 01:35:11,074 --> 01:35:12,118 -James, listen to me! -Look, I... 809 01:35:12,162 --> 01:35:13,424 Sydney's life is in danger. 810 01:35:13,467 --> 01:35:14,642 Where are you right now? 811 01:35:14,686 --> 01:35:15,861 I'm at work. She's at the house. 812 01:35:17,297 --> 01:35:19,386 Okay, you need to go to her right now, James. 813 01:35:19,430 --> 01:35:20,866 Do you hear me? 814 01:35:20,910 --> 01:35:23,347 'Cause I'm afraid Adrian is gonna do something to her. 815 01:37:19,724 --> 01:37:22,379 Sydney. 816 01:37:23,902 --> 01:37:25,425 Sydney. 817 01:37:26,992 --> 01:37:28,733 -Syd, you okay? 818 01:37:28,776 --> 01:37:29,952 -Sydney, Syd... 819 01:37:54,585 --> 01:37:57,109 Stop! 820 01:37:57,153 --> 01:37:58,763 -SYDNEY: No! 821 01:38:01,809 --> 01:38:04,203 Stop! 822 01:38:07,119 --> 01:38:08,773 Stop. 823 01:38:10,340 --> 01:38:11,689 Dad! Dad! 824 01:38:12,820 --> 01:38:14,387 No! 825 01:38:23,179 --> 01:38:24,354 Sydney, get down! 826 01:39:05,090 --> 01:39:07,658 -Don't cry. 827 01:39:17,798 --> 01:39:19,757 Tom? 828 01:40:09,285 --> 01:40:11,504 ADRIAN : Is someone there? 829 01:40:11,548 --> 01:40:14,507 Help. Help. 830 01:40:14,551 --> 01:40:15,900 Please. 831 01:40:15,943 --> 01:40:17,684 -Help! -Stand clear! 832 01:40:22,080 --> 01:40:24,039 Police! Show me your hands. 833 01:40:24,082 --> 01:40:25,779 JAMES: Our tactical team 834 01:40:25,823 --> 01:40:27,172 found Adrian this morning 835 01:40:27,216 --> 01:40:30,349 tied up in his basement. 836 01:40:30,393 --> 01:40:32,090 Looks like he was a victim of his brother 837 01:40:32,134 --> 01:40:34,397 just like you were. 838 01:40:35,963 --> 01:40:37,791 No. 839 01:40:38,923 --> 01:40:40,359 No, James. 840 01:40:40,403 --> 01:40:42,013 That's not right. 841 01:40:42,057 --> 01:40:44,233 Adrian did this to me. 842 01:40:48,498 --> 01:40:51,805 He is not the victim here. 843 01:40:51,849 --> 01:40:55,113 He was tied up in his basement. 844 01:40:55,157 --> 01:40:56,680 If he faked his own death, 845 01:40:56,723 --> 01:40:58,551 he could fake his own kidnapping. 846 01:40:58,595 --> 01:41:00,727 We have Tom's body laying in my living room, 847 01:41:00,771 --> 01:41:03,426 wearing some sort of suit that you shot to pieces. 848 01:41:03,469 --> 01:41:06,081 If it did work, it doesn't now. 849 01:41:06,124 --> 01:41:08,474 But-but we have a whole bunch of corroborative witnesses 850 01:41:08,518 --> 01:41:09,867 from the psychiatric hospital 851 01:41:09,910 --> 01:41:12,217 when it comes to seeing something strange. 852 01:41:12,261 --> 01:41:14,480 Look, this is your best-case scenario 853 01:41:14,524 --> 01:41:16,917 for getting your freedom back, okay? 854 01:41:16,961 --> 01:41:19,137 No. 855 01:41:19,181 --> 01:41:20,443 I mean... 856 01:41:20,486 --> 01:41:23,141 I know Tom's body is in your living room. 857 01:41:23,185 --> 01:41:24,447 Yeah. 858 01:41:25,796 --> 01:41:28,886 Adrian did everything before that, though. 859 01:41:31,845 --> 01:41:34,109 He set his own brother up. 860 01:41:34,152 --> 01:41:36,459 I know how this works, Cee. 861 01:41:36,502 --> 01:41:38,243 I know. You don't understand. 862 01:41:38,287 --> 01:41:39,766 No, you don't understand. 863 01:41:39,810 --> 01:41:42,726 This is what he does. 864 01:41:42,769 --> 01:41:45,685 He makes me feel like I'm the crazy one. 865 01:41:47,992 --> 01:41:49,820 This is... 866 01:41:49,863 --> 01:41:53,432 This is what he does. 867 01:41:53,476 --> 01:41:55,260 And he's doing it again. 868 01:41:55,304 --> 01:41:56,479 Okay, okay, but listen. 869 01:41:56,522 --> 01:41:58,785 I need you to keep that to yourself 870 01:41:58,829 --> 01:42:01,179 -and let me do my job. 871 01:42:01,223 --> 01:42:02,963 Okay? 872 01:42:03,007 --> 01:42:04,530 Just let me help you. 873 01:42:04,574 --> 01:42:07,925 Yeah, but as long as Adrian's around, you can't help me. 874 01:42:56,147 --> 01:42:57,888 ADRIAN : Cecilia? 875 01:42:59,716 --> 01:43:02,240 I'm so glad you called. 876 01:43:41,018 --> 01:43:43,455 Well... 877 01:43:43,499 --> 01:43:45,892 You look amazing. 878 01:43:45,936 --> 01:43:49,940 I mean, you-you've always... you always look amazing. 879 01:43:49,983 --> 01:43:52,725 I don't feel amazing. 880 01:43:52,769 --> 01:43:54,553 It's all a lie. 881 01:43:55,467 --> 01:43:57,991 Please, come on in. 882 01:43:58,035 --> 01:43:59,950 It's cold. Come on. 883 01:44:23,365 --> 01:44:26,585 So, I-I wanted to get us some simple takeout, but, of course, 884 01:44:26,629 --> 01:44:28,979 I-I started obsessing over what you'd be in the mood for. 885 01:44:29,022 --> 01:44:32,461 Hence, we have the OCD buffet of sushi, steak and pasta. 886 01:44:34,593 --> 01:44:36,943 Or you might not be hungry at all. 887 01:44:36,987 --> 01:44:38,858 Uh... which is so logical 888 01:44:38,902 --> 01:44:42,079 that it suddenly makes this feast look moronic. 889 01:44:42,122 --> 01:44:43,515 CECILIA: I'll have steak. 890 01:44:43,559 --> 01:44:45,082 That's a good choice. 891 01:44:55,832 --> 01:44:58,617 My hand's shaking. 892 01:44:58,661 --> 01:45:01,272 Uh... 893 01:45:05,929 --> 01:45:08,192 You know, you're the only person in the world 894 01:45:08,235 --> 01:45:11,064 who gets to see my hand shake. 895 01:45:12,327 --> 01:45:14,981 It's 'cause I need you, Cecilia. 896 01:45:16,026 --> 01:45:18,811 I know I didn't treat you the way 897 01:45:18,855 --> 01:45:22,598 you should have been treated when we were together. 898 01:45:22,641 --> 01:45:25,688 But I've learned my lesson. 899 01:45:28,386 --> 01:45:33,696 I would burn everything I own just to prove that to you. 900 01:45:38,048 --> 01:45:39,615 Okay. 901 01:45:41,747 --> 01:45:43,401 Okay. 902 01:45:45,098 --> 01:45:49,929 If you want to be a part of this child's life... 903 01:45:52,323 --> 01:45:55,065 ...it has to start with honesty. 904 01:45:55,108 --> 01:45:56,893 Of course. 905 01:46:02,115 --> 01:46:06,990 Which means I need you to admit everything that you did. 906 01:46:11,081 --> 01:46:14,171 That it was you, 907 01:46:14,214 --> 01:46:16,173 not your brother. 908 01:46:18,262 --> 01:46:20,133 You. 909 01:46:22,092 --> 01:46:24,616 Cecilia. 910 01:46:27,576 --> 01:46:29,708 I loved my brother. 911 01:46:29,752 --> 01:46:31,710 And I thought he loved me, too. 912 01:46:34,931 --> 01:46:38,804 I know it didn't seem like it to the outside world, but... 913 01:46:41,328 --> 01:46:43,461 Tom controlled me. 914 01:46:45,463 --> 01:46:47,552 Just tell me the truth. 915 01:46:47,596 --> 01:46:52,035 I need to know that I'm not crazy, okay? 916 01:46:56,518 --> 01:46:59,521 And we can't start this with a lie. 917 01:46:59,564 --> 01:47:01,871 But I'm not starting with a lie. 918 01:47:05,135 --> 01:47:07,267 It wasn't me. 919 01:47:07,311 --> 01:47:09,052 I swear it. 920 01:47:09,095 --> 01:47:12,011 Why can't you just tell me the truth? 921 01:47:12,055 --> 01:47:14,449 I am. 922 01:47:14,492 --> 01:47:16,102 Adrian, stop. 923 01:47:19,715 --> 01:47:23,588 I need you to do this for me. 924 01:47:25,547 --> 01:47:27,070 More than that, 925 01:47:27,113 --> 01:47:29,028 do it for you, Adrian. 926 01:47:30,900 --> 01:47:32,641 ADRIAN: I'm giving you exactly 927 01:47:32,684 --> 01:47:34,991 what you're asking for, Cecilia. 928 01:47:36,427 --> 01:47:40,736 I am telling you the truth. 929 01:47:46,524 --> 01:47:49,527 -Oh. 930 01:47:49,571 --> 01:47:52,138 Oh, no, no, no. 931 01:47:56,839 --> 01:48:00,843 I know that you feel like you're going insane sometimes. 932 01:48:00,886 --> 01:48:04,150 But I'm the only one who can help you. 933 01:48:04,194 --> 01:48:06,196 Remember? 934 01:48:06,239 --> 01:48:09,982 Because I know you better than anyone else in the world. 935 01:48:12,202 --> 01:48:13,986 I mean... 936 01:48:14,030 --> 01:48:17,337 that shouldn't come as a... 937 01:48:17,381 --> 01:48:19,688 surprise. 938 01:48:36,879 --> 01:48:39,359 I should go clean myself up. 939 01:48:39,403 --> 01:48:40,926 Of course. 940 01:50:03,487 --> 01:50:05,924 No! No, no. 941 01:50:05,968 --> 01:50:10,537 No, no. What did you do? 942 01:50:10,581 --> 01:50:11,974 OPERATOR: 9-1-1, what is your emergency? 943 01:50:12,017 --> 01:50:13,845 Please, please, you have to help me, please. 944 01:50:13,889 --> 01:50:15,673 I'm with somebody, and I think he's... 945 01:50:15,717 --> 01:50:17,544 he's tried to kill himself. 946 01:50:17,588 --> 01:50:19,068 Hurry. You have to help. 947 01:50:23,420 --> 01:50:26,553 You have to hurry. Please. 948 01:50:26,597 --> 01:50:32,037 It's, uh, 3333 Celestial Drive. 949 01:50:34,561 --> 01:50:36,781 Please. 950 01:50:55,191 --> 01:50:57,019 Surprise. 951 01:51:23,872 --> 01:51:25,525 JAMES: Hey, hey. 952 01:51:25,569 --> 01:51:26,831 -Hey. You okay? -It's okay. 953 01:51:26,875 --> 01:51:28,528 -You okay? What... -I'm okay. I'm okay. 954 01:51:28,572 --> 01:51:30,705 James, look at me. I'm okay. 955 01:51:31,967 --> 01:51:33,795 He killed himself. 956 01:51:36,667 --> 01:51:39,191 He cut his own throat. 957 01:51:39,235 --> 01:51:41,411 There's security camera video of it. 958 01:51:54,206 --> 01:51:55,860 You never did want to get him 959 01:51:55,904 --> 01:51:58,558 admitting anything on tape, did you? 960 01:51:58,602 --> 01:52:00,430 Of course I did. 961 01:52:01,823 --> 01:52:04,521 I just didn't know he was that unstable. 962 01:52:11,833 --> 01:52:14,531 You heard it, right? 963 01:52:14,574 --> 01:52:16,446 James? 964 01:52:18,665 --> 01:52:21,451 What'd it sound like to you? 965 01:52:29,198 --> 01:52:32,679 It sounded a lot like he killed himself. 62519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.