Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,777 --> 00:00:12,777
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,138 --> 00:00:15,340
[car approaching]
3
00:00:23,281 --> 00:00:24,684
[car engine stops]
4
00:00:25,350 --> 00:00:26,986
[man]
Get me in ten minutes, Ray.
5
00:00:28,087 --> 00:00:29,088
[Ray] Boss.
6
00:00:29,221 --> 00:00:31,991
[car door opens, shuts]
7
00:00:32,125 --> 00:00:34,093
[footsteps]
8
00:00:36,000 --> 00:00:42,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
9
00:00:44,536 --> 00:00:46,571
- Bobby.
- Boss?
10
00:00:47,472 --> 00:00:49,474
I'll have a pint
and a pickled egg.
11
00:00:50,009 --> 00:00:51,144
Coming straight up.
12
00:00:52,879 --> 00:00:54,647
[coins jingle]
13
00:01:05,692 --> 00:01:08,728
["Cumberland Gap"
by David Rawlings plays]
14
00:01:22,407 --> 00:01:25,044
[man] If you wish to be
the king of the jungle,
15
00:01:25,178 --> 00:01:27,412
it's not enough
to act like a king.
16
00:01:30,315 --> 00:01:31,918
You must be the king.
17
00:01:33,186 --> 00:01:34,854
And there can be no doubt.
18
00:01:35,988 --> 00:01:40,059
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
19
00:01:43,228 --> 00:01:45,430
[song continues]
20
00:01:45,564 --> 00:01:47,399
[door opens]
21
00:01:48,533 --> 00:01:50,636
- [phone ringing]
- [door shuts]
22
00:01:51,403 --> 00:01:52,471
Hello, my love.
23
00:01:53,338 --> 00:01:54,606
It's date night tonight.
24
00:01:54,941 --> 00:01:56,943
Nine o'clock,
you and I, River Cafe.
25
00:01:57,076 --> 00:01:58,945
[woman speaking indistinctly
on phone]
26
00:02:01,214 --> 00:02:02,514
Who's there?
27
00:02:02,648 --> 00:02:04,117
[man speaking indistinctly
on phone]
28
00:02:04,249 --> 00:02:05,617
Ros, who's there?
29
00:02:05,752 --> 00:02:06,585
[gunshot]
30
00:02:06,719 --> 00:02:08,087
[body thuds]
31
00:02:08,386 --> 00:02:10,923
♪ Kiss me, mama
Kiss your boy ♪
32
00:02:11,057 --> 00:02:13,693
♪ Bless me well and lucky ♪
33
00:02:13,826 --> 00:02:16,763
♪ For I won't be back
Till I return ♪
34
00:02:16,896 --> 00:02:19,932
♪ I'm gone to old Kentucky ♪
35
00:02:20,365 --> 00:02:23,401
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
36
00:02:23,535 --> 00:02:25,905
♪ That's what the scouts
All tell ya ♪
37
00:02:26,571 --> 00:02:29,508
♪ Sure enough
It may get tough ♪
38
00:02:29,642 --> 00:02:32,945
♪ If it doesn't kill ya
Kill ya ♪
39
00:02:33,411 --> 00:02:39,284
♪ Kentucky, she's a-waitin'
On the other side ♪
40
00:02:39,786 --> 00:02:46,793
♪ Give you the fever, put
The daylight in your eyes ♪
41
00:02:49,796 --> 00:02:52,364
♪ Brother John's
Already gone ♪
42
00:02:52,497 --> 00:02:55,268
♪ With the full-blood
Cherokee maiden ♪
43
00:02:55,802 --> 00:02:58,503
♪ He made the trip
In the blizzard's grip ♪
44
00:02:58,638 --> 00:03:01,641
♪ I'd rather wrestle Satan ♪
45
00:03:02,008 --> 00:03:05,044
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
46
00:03:05,178 --> 00:03:07,612
♪ Oh, the snow kept coming ♪
47
00:03:08,247 --> 00:03:10,850
♪ Picked her up
Upon his back ♪
48
00:03:10,983 --> 00:03:14,486
♪ By God
He loved that woman ♪
49
00:03:17,389 --> 00:03:20,126
♪ Daniel stood
On the pinnacle rock ♪
50
00:03:20,259 --> 00:03:23,461
♪ Lookin' up and down
The mountain ♪
51
00:03:23,763 --> 00:03:26,632
♪ Took his trusty
Old flintlock ♪
52
00:03:26,766 --> 00:03:29,836
♪ Daniel started shoutin'
Shoutin' ♪
53
00:03:30,468 --> 00:03:36,108
♪ Kentucky, she's a-waitin'
On the other side ♪
54
00:03:36,809 --> 00:03:38,510
♪ Give you the fever ♪
55
00:03:38,644 --> 00:03:43,783
♪ Put the daylight
In your eyes ♪
56
00:03:46,652 --> 00:03:49,621
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
57
00:03:49,755 --> 00:03:52,725
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
58
00:03:52,859 --> 00:03:55,761
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
59
00:03:55,895 --> 00:03:58,764
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
60
00:04:04,569 --> 00:04:06,605
[song ends]
61
00:04:34,066 --> 00:04:35,034
[ice rattles]
62
00:04:35,167 --> 00:04:36,468
[man] Chink, chink.
63
00:04:43,175 --> 00:04:44,176
Fletcher.
64
00:04:44,777 --> 00:04:47,780
Buenas tardes, Raymondo.
[chuckles]
65
00:04:47,914 --> 00:04:51,616
I should stab you with
that fucking rolling pin.
66
00:04:51,751 --> 00:04:55,755
Oh, don't be cunty. I was just hoping we
could have a cozy little drink together.
67
00:04:56,222 --> 00:05:00,760
So, I've got a meeting on Saturday
at your favorite newspaper.
68
00:05:01,861 --> 00:05:06,299
As the best private investigator
in this smoky little town...
69
00:05:06,431 --> 00:05:08,566
good evening,
ladies and gentlemen...
70
00:05:08,701 --> 00:05:12,872
they are ready to put 150 grand in
my pocket to give them some filth.
71
00:05:13,005 --> 00:05:15,308
Good for me, that,
but in this case...
72
00:05:17,043 --> 00:05:18,244
it's bad for you.
73
00:05:19,779 --> 00:05:23,382
So Big Dave,
editor extraordinaire,
74
00:05:23,515 --> 00:05:27,320
has developed a terrible
antipathy for your boss
75
00:05:27,452 --> 00:05:30,156
and his liquorish assortment
of tasty mates.
76
00:05:30,289 --> 00:05:35,361
He's out to destroy him and all those
that cozy up to him. Front cover. Bosh!
77
00:05:35,493 --> 00:05:37,997
There will be blood and fucking
feathers everywhere, my darling.
78
00:05:38,596 --> 00:05:41,100
Get to it, Fletcher.
I'm starting to itch.
79
00:05:41,233 --> 00:05:44,170
Now, we both know that your boss has
very, very deep pockets,
80
00:05:44,303 --> 00:05:47,340
and I would like to invite him just
to have a teeny rummage in them.
81
00:05:48,941 --> 00:05:50,676
What the fuck
are you talking about?
82
00:05:50,810 --> 00:05:52,477
If you would be so kind
83
00:05:52,610 --> 00:05:54,113
as to furnish me with
20 million British pounds,
84
00:05:54,246 --> 00:05:55,881
I will give you everything...
85
00:05:56,015 --> 00:05:59,118
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot,
86
00:05:59,251 --> 00:06:02,688
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
87
00:06:02,822 --> 00:06:03,856
Hold on.
88
00:06:04,589 --> 00:06:08,027
We just went from £150,000
to 20 million.
89
00:06:08,160 --> 00:06:10,329
That's a steep rise
in 30 seconds.
90
00:06:10,463 --> 00:06:13,299
Yeah, but I would argue that you're
lucky, because that is nothing
91
00:06:13,432 --> 00:06:17,136
compared to what I could,
and perhaps should, be asking.
92
00:06:17,269 --> 00:06:20,206
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher,
93
00:06:20,339 --> 00:06:22,708
you deluded,
shit-eating cunt.
94
00:06:22,842 --> 00:06:24,542
[chuckles]
95
00:06:24,677 --> 00:06:26,679
I quite like it
when you talk dirty to me.
96
00:06:27,880 --> 00:06:30,082
I can feel myself engorging.
97
00:06:30,850 --> 00:06:33,252
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
98
00:06:33,719 --> 00:06:37,023
I looked it up. App-ed it.
1500 quid?
99
00:06:37,156 --> 00:06:39,759
I didn't know you could spend
that much on a bottle of scotch.
100
00:06:40,626 --> 00:06:45,331
I'm gonna tell you a story to
demonstrate why my quote is my quote.
101
00:06:46,598 --> 00:06:48,300
Will you play a game
with me, Ray?
102
00:06:49,502 --> 00:06:51,003
I don't wanna play a game.
103
00:06:51,771 --> 00:06:54,507
- Please?
- No.
104
00:06:54,940 --> 00:06:57,009
I said play a fucking game
with me, Ray.
105
00:06:58,177 --> 00:06:59,712
[teapot whistling]
106
00:07:05,718 --> 00:07:06,786
Right.
107
00:07:07,253 --> 00:07:08,354
Lovely.
108
00:07:08,854 --> 00:07:12,358
Now, I want you
to imagine a character,
109
00:07:12,491 --> 00:07:15,761
a dramatic character,
like in a book or a play or a film.
110
00:07:15,895 --> 00:07:18,497
But not digital,
not on a memory stick.
111
00:07:18,631 --> 00:07:22,068
Analog. Chemical process.
"Keep the grain in the picture," I say.
112
00:07:22,201 --> 00:07:23,702
Old-school, 35 mill.
113
00:07:23,836 --> 00:07:26,372
[whirring]
114
00:07:28,674 --> 00:07:30,409
Now, I'm seeing this
through a lens, I am,
115
00:07:30,543 --> 00:07:32,311
and I'm not talking about
the small screen.
116
00:07:32,445 --> 00:07:34,046
It's not TV, Raymond.
117
00:07:34,180 --> 00:07:37,049
As I said,
old-school cinema format.
118
00:07:37,183 --> 00:07:40,986
It's what we in the business called
anamorphic, or ratio 2.35 to 1.
119
00:07:41,120 --> 00:07:43,889
And I want you to join me
on this cinematic journey,
120
00:07:44,023 --> 00:07:45,791
'cause it is cinema, Ray.
121
00:07:45,925 --> 00:07:48,894
It's beautiful,
beautiful cinema.
122
00:07:49,829 --> 00:07:52,364
Now, roll camera.
123
00:07:52,498 --> 00:07:54,266
[whirring]
124
00:07:54,567 --> 00:07:56,902
Enter our protagonist.
125
00:07:57,036 --> 00:07:59,205
He's good-looking,
he's gorgeous,
126
00:07:59,338 --> 00:08:02,607
he's golden age,
he's a proper handsome cunt.
127
00:08:02,741 --> 00:08:06,245
His name is Mickey Pearson.
128
00:08:06,779 --> 00:08:08,914
Unique background
has our Mickey.
129
00:08:09,048 --> 00:08:13,786
American born, Rhodes scholar,
so he's born clever but poor.
130
00:08:13,919 --> 00:08:16,589
Now, that's quite a leap from
a trailer park in Americana
131
00:08:16,722 --> 00:08:19,624
to the thousand-year-olduniversity in old Angleterre,
132
00:08:19,758 --> 00:08:23,129
where he studies
the dark art of horticulture.
133
00:08:23,262 --> 00:08:26,332
But he never finished his education,
never went home, because...
134
00:08:26,465 --> 00:08:28,634
he found his vocation.
135
00:08:28,767 --> 00:08:30,069
A naughty vocation.
136
00:08:30,903 --> 00:08:32,438
He's a bad boy.
137
00:08:32,571 --> 00:08:35,174
He starts dealing
the dirty wonder weed
138
00:08:35,307 --> 00:08:38,477
to his rich, British,
upper-class uni pals
139
00:08:38,611 --> 00:08:40,946
and realizes
he's rather good at it.
140
00:08:41,080 --> 00:08:43,849
He's clear and objective
about ambition
141
00:08:43,983 --> 00:08:47,486
and he can surf the echelons
of our complicated culture.
142
00:08:48,921 --> 00:08:52,358
He knew how to take advantage
of his advantage.
143
00:08:54,360 --> 00:08:56,028
He was a hungry animal,
you see.
144
00:08:56,162 --> 00:08:59,165
He was powerful and ruthless,
cunning and quick,
145
00:08:59,298 --> 00:09:01,667
charismatic and smart, but...
146
00:09:01,800 --> 00:09:04,537
he had to do some naughty
things to get where he got,
147
00:09:04,670 --> 00:09:06,305
to establish his position,
148
00:09:06,438 --> 00:09:09,074
to show he wasn't just
teeth, tits and tan.
149
00:09:10,009 --> 00:09:12,011
Well, he wasn't
fucking hollow, was he?
150
00:09:13,479 --> 00:09:14,780
[Fletcher moans]
151
00:09:14,914 --> 00:09:16,448
He had an engine
under his hood
152
00:09:16,582 --> 00:09:18,984
and a gun in his holster.
153
00:09:21,420 --> 00:09:23,889
So, he's not exactly clean,
our Mickey.
154
00:09:24,023 --> 00:09:25,791
He has come up the hard way.
155
00:09:25,925 --> 00:09:28,527
He's earned his position,
shall we say.
156
00:09:28,662 --> 00:09:30,362
Well, that was the early days,
157
00:09:30,496 --> 00:09:33,532
and he cracked on with
his New World pioneer spirit.
158
00:09:34,233 --> 00:09:37,836
What's he worth today?
100, 200, 500 million?
159
00:09:37,970 --> 00:09:40,573
But now the plot
begins to thicken.
160
00:09:40,706 --> 00:09:43,275
He has reached
a crossroads in his life.
161
00:09:43,409 --> 00:09:45,711
The middle class and the middle
age, they've got to him.
162
00:09:45,844 --> 00:09:49,381
They've corrupted his appetite
for the horrors. He's gone soft.
163
00:09:49,515 --> 00:09:52,384
He wanted to cash in his chips
and get out of the game,
164
00:09:52,518 --> 00:09:55,087
and he seems to have found
the perfect customer.
165
00:09:55,221 --> 00:09:56,555
Smash cut, please...
166
00:09:57,056 --> 00:09:59,058
to interior, a gala dinner.
167
00:09:59,191 --> 00:10:02,127
Just a few words to say
thank you to Michael Pearson
168
00:10:02,261 --> 00:10:04,730
for his limitless generosity
and time.
169
00:10:04,863 --> 00:10:09,335
Now, Mickey has been cultivating
a special relationship
170
00:10:09,468 --> 00:10:13,739
with the erudite, learned and
broad-minded Matthew Berger.
171
00:10:13,872 --> 00:10:17,243
Yes, Raymond, I do know about
the Jewish billionaire cowboy,
172
00:10:17,376 --> 00:10:20,446
another slice of Americana
creating drama in Angleterre.
173
00:10:20,579 --> 00:10:24,583
And finally to Matthew Berger
blindsiding us with his donation
174
00:10:24,718 --> 00:10:27,886
to build the entire cognitive
behavioral therapy unit.
175
00:10:28,387 --> 00:10:30,724
[Fletcher] So these two have met before.
Fuck knows where.
176
00:10:30,856 --> 00:10:34,793
Presumably at the annual international
drug dealers convention in Las Vegas.
177
00:10:34,927 --> 00:10:36,996
And they've done
some small deals together,
178
00:10:37,129 --> 00:10:39,465
but now they're ready
for the big one.
179
00:10:39,598 --> 00:10:42,368
Well, that was unexpected,
Matthew.
180
00:10:43,068 --> 00:10:45,304
Now I understand why you're
seated at the head of the table.
181
00:10:45,437 --> 00:10:48,073
Snuck that one right by me, didn't
you, you naughty little girl?
182
00:10:48,440 --> 00:10:50,476
Making a splash
with the gentry.
183
00:10:50,609 --> 00:10:53,178
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
184
00:10:53,647 --> 00:10:57,449
Well, you also seem to understand
the significance of a proper attire.
185
00:10:57,583 --> 00:10:58,984
Indeed I do.
186
00:10:59,118 --> 00:11:00,419
I believe
a sense of ownership
187
00:11:00,552 --> 00:11:02,254
is vital
in every aspect of life,
188
00:11:02,388 --> 00:11:04,758
perhaps never more so than
when it comes to wardrobe.
189
00:11:04,890 --> 00:11:08,594
For every look there is a season,
and for every season a strategy.
190
00:11:08,728 --> 00:11:11,130
[Fletcher]
Now starts the alpha dance.
191
00:11:11,263 --> 00:11:12,898
They're not really talking
about clothes, Raymond.
192
00:11:13,032 --> 00:11:14,634
Oh, fucking no.
193
00:11:14,768 --> 00:11:16,435
They're like
a pair of old doggies
194
00:11:16,568 --> 00:11:19,004
sniffing round one another's
intellectual assholes.
195
00:11:19,138 --> 00:11:21,807
It's a good old-fashioned
cock-off, Raymond.
196
00:11:21,940 --> 00:11:24,644
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
197
00:11:25,144 --> 00:11:27,613
- May we excuse ourselves?
- Yes, please.
198
00:11:28,547 --> 00:11:30,349
We should say good night
to our host.
199
00:11:35,254 --> 00:11:36,588
So what do you think?
200
00:11:37,156 --> 00:11:38,692
I'm not sure.
201
00:11:38,824 --> 00:11:39,825
[Matthew] Your Grace.
202
00:11:39,958 --> 00:11:41,360
[woman] He's a fox,
203
00:11:41,493 --> 00:11:43,162
and foxes
have a predictable nature.
204
00:11:43,295 --> 00:11:45,064
Trust this Jew
about that Jew.
205
00:11:45,197 --> 00:11:46,666
If you let him
in the henhouse,
206
00:11:46,800 --> 00:11:48,668
you can expect blood
and feathers everywhere.
207
00:11:49,803 --> 00:11:52,304
Fresh from
a farmyard pheasant shoot,
208
00:11:52,438 --> 00:11:55,174
these two are starting
to like each other.
209
00:11:55,307 --> 00:11:57,843
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
210
00:11:57,976 --> 00:12:00,579
- [gunshot]
- I'm impressed with what you've done with your enterprise.
211
00:12:00,714 --> 00:12:02,848
You see, try as I might,
I can't work out how you do it,
212
00:12:02,981 --> 00:12:04,751
and bush is my game.
213
00:12:04,883 --> 00:12:07,386
How does anyone grow
50 tons of super skunk
214
00:12:07,519 --> 00:12:09,421
without letting anyone else
know how they do it?
215
00:12:09,555 --> 00:12:11,957
I'm flattered to hear that
from you, Matthew.
216
00:12:12,091 --> 00:12:14,493
I imagine that big brain of yours
is sweating a stream of tears
217
00:12:14,627 --> 00:12:16,195
just trying
to figure it out.
218
00:12:16,328 --> 00:12:17,797
Brilliance
should be acknowledged.
219
00:12:17,930 --> 00:12:18,997
Mm.
220
00:12:19,131 --> 00:12:20,866
Run the numbers
by me again.
221
00:12:20,999 --> 00:12:24,570
200 million gross p.a.,
100 million net.
222
00:12:24,704 --> 00:12:26,138
But your people
know this already.
223
00:12:26,271 --> 00:12:28,340
They've swept the numbers
for months now.
224
00:12:28,474 --> 00:12:32,378
The bottom line is I'll sell
it to you for 400 million.
225
00:12:38,984 --> 00:12:41,286
But you knew that already.
Hop in.
226
00:12:41,420 --> 00:12:44,056
[Fletcher] Now, I can't be specific
about the heroes and zeros,
227
00:12:44,189 --> 00:12:46,626
but there was a lot of money
hanging in the balance.
228
00:12:46,760 --> 00:12:50,262
Question: What would it be
worth to have the power
229
00:12:50,396 --> 00:12:52,965
to be able to pull the plug
on an operation like that?
230
00:12:53,098 --> 00:12:57,202
Answer: A greedy man would
want half the sale price,
231
00:12:57,336 --> 00:13:00,372
but a smart man would know
that 20 million pounds
232
00:13:00,506 --> 00:13:03,909
was just about uncomfortable enough
to make everyone feel comfortable.
233
00:13:04,610 --> 00:13:07,647
You're a cunning and creative
toad, aren't you, Fletcher,
234
00:13:07,781 --> 00:13:09,615
coming up
with a plan like this?
235
00:13:09,749 --> 00:13:11,651
Yeah, but I didn't really
come up with it, did I?
236
00:13:11,785 --> 00:13:13,252
It was Big Dave.
237
00:13:13,385 --> 00:13:15,020
He commissioned me
to do a job on Mickey,
238
00:13:15,154 --> 00:13:16,689
you know, sniff about,
keep an eye on him,
239
00:13:16,823 --> 00:13:18,758
go through his bins,
reveal his sins.
240
00:13:19,391 --> 00:13:23,595
Mickey Pearson, the odious Yankee gangster.
We're gonna bury him.
241
00:13:23,730 --> 00:13:27,533
Because it seems he's got himself
a new friend. Lord Pressfield.
242
00:13:27,667 --> 00:13:30,602
Question:
Is that the Lord Pressfield?
243
00:13:30,936 --> 00:13:32,304
His Grace, the duke?
244
00:13:32,438 --> 00:13:35,073
Yeah. Once fourth in line
to the throne.
245
00:13:35,207 --> 00:13:36,776
Apparently Mickey Pearson
has squeaked his way
246
00:13:36,910 --> 00:13:39,211
into the crack
of his fat, posh ass.
247
00:13:40,379 --> 00:13:43,817
This is yours, Fletcher. I need a man
with your creativity, with your nose.
248
00:13:43,949 --> 00:13:45,652
Now, you know
you're my favorite bloodhound.
249
00:13:45,785 --> 00:13:47,586
I just think it's really
important to remember
250
00:13:47,720 --> 00:13:49,154
who you're talking to, Dave.
251
00:13:49,288 --> 00:13:51,490
Of course I remember,
Fletcher.
252
00:13:51,623 --> 00:13:54,526
So just make absolutely sure the
check doesn't disappoint this time.
253
00:13:55,427 --> 00:13:57,329
The number is 150,000.
254
00:13:57,664 --> 00:14:00,365
He wants to ruin him,
255
00:14:00,499 --> 00:14:03,435
but I am here
to do you a favor.
256
00:14:04,671 --> 00:14:07,339
And it's not like you're not
getting something for your money.
257
00:14:07,473 --> 00:14:10,609
You could even turn that script
into a feature film, Raymond.
258
00:14:11,176 --> 00:14:14,379
We could make it together.
We could be partners.
259
00:14:15,113 --> 00:14:16,850
I have learned off you lot.
260
00:14:17,149 --> 00:14:20,586
You gotta look after number
one, and now it's my turn.
261
00:14:21,754 --> 00:14:25,491
The sun is not going up
for me, Ray. It's going down.
262
00:14:26,893 --> 00:14:29,929
So why has Big Dave
got it in for my boss?
263
00:14:30,062 --> 00:14:32,097
Two months ago,
your man Mickey
264
00:14:32,231 --> 00:14:34,834
made my man Dave feel
like a right fucking idiot.
265
00:14:34,968 --> 00:14:36,836
Henry. Mickey.
266
00:14:36,970 --> 00:14:38,103
How did he do that?
267
00:14:38,237 --> 00:14:39,605
Didn't accept his hand.
268
00:14:39,739 --> 00:14:41,708
- Dave. Daily Print.
- Yes.
269
00:14:42,574 --> 00:14:44,644
No. Editor
of the Daily Print.
270
00:14:44,777 --> 00:14:47,546
[Fletcher] Turns out Dave had
gone after one of Mickey's lords,
271
00:14:47,680 --> 00:14:49,581
did a proper tabloid job
on him.
272
00:14:49,716 --> 00:14:51,885
It would appear that His
Lordship had had a quick spin
273
00:14:52,017 --> 00:14:54,253
on one of
his attractive young footmen.
274
00:14:54,386 --> 00:14:56,990
After the splash, shares
crashed, job went, wife followed,
275
00:14:57,122 --> 00:14:59,191
and even his kids
disowned him.
276
00:14:59,324 --> 00:15:01,628
Well, that Dave
can't half be a cunt.
277
00:15:02,394 --> 00:15:04,162
But no one
will pull him on it.
278
00:15:04,296 --> 00:15:06,598
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
279
00:15:06,733 --> 00:15:09,535
But your Mickey, he's got
a fabulous set of balls.
280
00:15:09,669 --> 00:15:12,839
So he snubbed him in front of a crowd
that Dave could only wish he belonged to.
281
00:15:12,972 --> 00:15:16,208
You know, lords and ladies, the sort that
Mickey feels very comfortable in front of.
282
00:15:16,809 --> 00:15:18,978
Men, excuse us.
283
00:15:19,144 --> 00:15:21,146
[Fletcher] Well, he might just as
well have pulled Dave's cock off.
284
00:15:21,280 --> 00:15:23,016
I do believe that was a bit
of a fuck off, Dave. [laughs]
285
00:15:23,148 --> 00:15:25,117
[Fletcher] 'Cause he just
fizzled like a party balloon.
286
00:15:25,985 --> 00:15:27,854
That's no reason
to go after a fella.
287
00:15:27,987 --> 00:15:30,657
Well, I don't know what to tell you.
He wants Mickey's blood.
288
00:15:30,790 --> 00:15:34,259
And he would be getting it
too, if it wasn't for...
289
00:15:35,294 --> 00:15:38,731
You're a filthy fantasist,
and now it's time to leave.
290
00:15:38,865 --> 00:15:42,167
Oh, don't be silly.
I'm only just lubing you up.
291
00:15:42,301 --> 00:15:47,172
Now, there is a reason why Matthew,
or anyone else for that matter,
292
00:15:47,306 --> 00:15:50,275
cannot work out
how Mickey does what he does.
293
00:15:50,409 --> 00:15:54,212
How does he grow 50 tons of white
widow super cheese every year?
294
00:15:54,346 --> 00:15:56,248
Everyone knows
that needs a lot of space.
295
00:15:56,381 --> 00:15:59,786
So where is the space and how
come he's kept it under wraps?
296
00:15:59,919 --> 00:16:03,088
You can't just dig a hole in the ground
and drop 200 shipping containers in there.
297
00:16:03,221 --> 00:16:04,791
Oh, no, my love.
That will not work.
298
00:16:04,924 --> 00:16:08,728
No. You have to be creative.
You need an angle.
299
00:16:08,861 --> 00:16:11,664
The problem with land in this
country is there's not much of it...
300
00:16:13,032 --> 00:16:15,969
and there's public access even
when it's supposed to be private.
301
00:16:16,535 --> 00:16:19,438
And the public have rights:
dog walkers...
302
00:16:19,571 --> 00:16:21,239
- [horn honks]
- Yes, jog on.
303
00:16:21,373 --> 00:16:23,810
...footpaths, right to roam,
304
00:16:23,943 --> 00:16:25,410
bimblers, ramblers,
305
00:16:25,544 --> 00:16:26,980
- badger lovers...
- [squeaks]
306
00:16:27,714 --> 00:16:29,649
...and any other busy cunt
with enough time on his hands
307
00:16:29,782 --> 00:16:31,116
to sniff
the green tweed of England.
308
00:16:31,249 --> 00:16:32,752
- [man] Good morning!
- [dog barking]
309
00:16:32,885 --> 00:16:34,386
And they have groups,
310
00:16:34,519 --> 00:16:38,057
forums, meetings,
social media,
311
00:16:38,190 --> 00:16:40,059
and they love
a good chat and a hiss
312
00:16:40,192 --> 00:16:42,895
about anyone who's decided to
mow his lawn without a license.
313
00:16:44,030 --> 00:16:47,299
And then there's the helicopters,
drones, Google Earth,
314
00:16:47,432 --> 00:16:49,501
heritage sites,
parish councils,
315
00:16:49,636 --> 00:16:51,004
and the beat goes on.
316
00:16:51,804 --> 00:16:54,272
And that's before you even think
about getting power in here.
317
00:16:56,643 --> 00:16:59,679
[Fletcher] So what is
Mickey's unique method?
318
00:16:59,812 --> 00:17:04,316
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
319
00:17:05,084 --> 00:17:07,053
And what would
that method be exactly?
320
00:17:07,185 --> 00:17:09,521
You have to understand
a culture to understand a man.
321
00:17:10,188 --> 00:17:12,025
Toffs, aristocrats,
322
00:17:12,157 --> 00:17:15,128
dukes, duchesses,
lords and ladies,
323
00:17:15,260 --> 00:17:17,130
lots of land
and fuck all dough.
324
00:17:17,262 --> 00:17:21,034
Houses to keep, damp to
keep out, silver to polish.
325
00:17:21,166 --> 00:17:24,169
You must remember
that cash is very persuasive
326
00:17:24,302 --> 00:17:27,707
to the class that got spanked by
angry lefties and death duties.
327
00:17:28,975 --> 00:17:32,544
And every time you inherit a
fortune, you lose half to the state.
328
00:17:32,679 --> 00:17:34,681
- [slurps]
- So this is my moment to swoop in
329
00:17:34,814 --> 00:17:36,849
like a guardian fucking angel
330
00:17:36,983 --> 00:17:40,385
and offer my services so they
can keep their houses in order.
331
00:17:40,519 --> 00:17:42,655
And they're not too bothered
about what I do,
332
00:17:43,122 --> 00:17:46,224
as long as that cash
keeps rolling in each year.
333
00:17:46,358 --> 00:17:49,128
It's good to get a lord, yes,
but it's not easy.
334
00:17:49,261 --> 00:17:53,066
It takes work,
wine, women and disco.
335
00:17:53,633 --> 00:17:56,401
Twelve sites. Twelve farms.
336
00:17:56,535 --> 00:17:59,438
One thousand of these estates
in the great UK.
337
00:17:59,571 --> 00:18:01,573
Bonne chance
trying to find them all.
338
00:18:02,742 --> 00:18:05,778
That's it. My infrastructure.
339
00:18:06,746 --> 00:18:11,349
And that, sir, is, with my
blessing, what you are paying for.
340
00:18:12,217 --> 00:18:14,787
If it's as discreet and as
lucrative as you claim it is,
341
00:18:14,921 --> 00:18:16,621
I'll buy the whole business.
342
00:18:16,923 --> 00:18:18,590
But enough foreplay, Michael.
343
00:18:19,192 --> 00:18:20,592
I wanna see your plant.
344
00:18:21,160 --> 00:18:22,762
[engine stops]
345
00:18:22,895 --> 00:18:24,997
I've gone to great lengths
to make my operation
346
00:18:25,131 --> 00:18:27,667
as invisible as possible,
Matthew.
347
00:18:27,800 --> 00:18:30,235
If you were standing on my
bush, you wouldn't know it.
348
00:18:32,370 --> 00:18:35,842
As a matter of fact,
you are standing on my bush.
349
00:18:38,811 --> 00:18:40,847
It's a spectacular business,
Michael.
350
00:18:41,881 --> 00:18:43,716
Such a shame it will go
bankrupt in ten years
351
00:18:43,850 --> 00:18:45,952
when things go legal
in the great UK.
352
00:18:46,585 --> 00:18:48,921
And you want me
to pay top dollar for it?
353
00:18:49,222 --> 00:18:51,256
A nugget under half a yard?
354
00:18:52,524 --> 00:18:53,726
That is the price.
355
00:18:54,727 --> 00:18:57,496
Now step inside and I'll show
you what half a yard gets you.
356
00:19:02,467 --> 00:19:07,006
Ooh. A delightful tool shed
for 400 million dollars.
357
00:19:07,640 --> 00:19:09,441
Is the ball-peen hammer
included?
358
00:19:09,574 --> 00:19:12,477
Course it is.
Now let me show you the nails.
359
00:19:20,485 --> 00:19:21,586
Watch your head.
360
00:19:22,320 --> 00:19:23,656
Carry on, chaps.
361
00:19:34,901 --> 00:19:37,170
England's
green and pleasant land.
362
00:19:39,272 --> 00:19:40,773
Those are some nails.
363
00:19:42,141 --> 00:19:45,178
Location, staff, technology.
364
00:19:46,045 --> 00:19:49,949
See, you're buying the substructure
for the superstructure to come,
365
00:19:50,582 --> 00:19:54,253
and with purchase you will
inherit the best sites available,
366
00:19:54,386 --> 00:19:57,489
the finest botanists and herb
sommeliers in the world,
367
00:19:57,622 --> 00:20:01,194
as well as the most innovative
marijuana technology on the planet.
368
00:20:02,360 --> 00:20:04,897
And when this little piggy
goes to legal market
369
00:20:05,031 --> 00:20:08,067
and the demand
way outpaces the supply...
370
00:20:09,035 --> 00:20:12,470
these locations,
these green-fingered botanical boys,
371
00:20:12,604 --> 00:20:14,907
as well as
my superior technology,
372
00:20:15,041 --> 00:20:16,341
will be at a premium.
373
00:20:17,777 --> 00:20:19,178
And you would own them all.
374
00:20:22,014 --> 00:20:26,052
Did you know it took 15 years after
alcohol prohibition ended back home
375
00:20:26,185 --> 00:20:28,321
for the legal market
to scratch that itch?
376
00:20:29,121 --> 00:20:30,890
Fifteen years.
377
00:20:31,489 --> 00:20:33,592
And that's if
you do nothing with it.
378
00:20:34,293 --> 00:20:37,029
Yes, it's a win-win,
no matter how you look at it.
379
00:20:38,597 --> 00:20:40,867
And I'm not greedy.
You and I both know
380
00:20:41,000 --> 00:20:44,203
that 400 million is a
fair-to-generous asking price,
381
00:20:45,104 --> 00:20:47,472
especially considering
that once this game's kosher,
382
00:20:47,606 --> 00:20:50,408
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
383
00:20:50,542 --> 00:20:53,846
and, well,
half a trillion pounds.
384
00:20:54,213 --> 00:20:55,380
Annually.
385
00:20:56,048 --> 00:20:57,415
Weed.
386
00:20:57,549 --> 00:20:58,751
Bush.
387
00:20:59,352 --> 00:21:00,853
Skunk-amola.
388
00:21:01,553 --> 00:21:03,756
White widow super cheese.
389
00:21:03,890 --> 00:21:05,224
[chuckles]
390
00:21:05,358 --> 00:21:06,726
It's the new gold rush.
391
00:21:07,894 --> 00:21:10,863
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
392
00:21:11,596 --> 00:21:14,532
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
393
00:21:15,600 --> 00:21:19,872
You see, I've developed a reputation
as a man who came up the hard way.
394
00:21:20,605 --> 00:21:23,843
You could say that there's blood
on these pretty white hands.
395
00:21:24,844 --> 00:21:28,781
But in the new business,
once legal and under the jurisdiction
396
00:21:28,915 --> 00:21:32,919
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
397
00:21:33,052 --> 00:21:36,722
an enterprise like this will
need a face with a clean past,
398
00:21:36,856 --> 00:21:40,059
which sadly I do not possess.
399
00:21:40,192 --> 00:21:42,295
Retirement
doesn't sound so bad.
400
00:21:42,427 --> 00:21:45,865
Long walks in the countryside,
pruning roses with my better half,
401
00:21:45,998 --> 00:21:47,432
raising some cubs.
402
00:21:47,565 --> 00:21:50,136
[inhales] I've earned it.
403
00:21:50,870 --> 00:21:54,807
Look, we both know growing
is only 50% of the business.
404
00:21:55,607 --> 00:21:57,575
I need
your European connections.
405
00:21:57,710 --> 00:21:59,912
I've seen
how the sausage is made.
406
00:22:00,046 --> 00:22:01,546
Now tell me
about the butcher shops.
407
00:22:02,480 --> 00:22:04,183
Well, that comes later,
Matthew,
408
00:22:04,750 --> 00:22:06,584
when the money's in escrow.
409
00:22:06,719 --> 00:22:10,022
Now that we've established
the dilemma of our protagonist,
410
00:22:10,156 --> 00:22:13,693
let us turn to our antagonist.
411
00:22:13,826 --> 00:22:16,696
Many miles away,
across the open plains,
412
00:22:16,829 --> 00:22:22,201
another beautiful feral beast
lopes his way to a watering hole.
413
00:22:22,335 --> 00:22:23,601
Who are you talking about
now?
414
00:22:23,736 --> 00:22:27,539
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
415
00:22:27,673 --> 00:22:29,175
Oh, Dry Eye.
416
00:22:29,308 --> 00:22:32,044
What is he?
Chinese? Japanese? Pekingese?
417
00:22:32,178 --> 00:22:33,545
Get on your fucking knees?
418
00:22:33,679 --> 00:22:35,480
Dirty dragon filth.
419
00:22:35,613 --> 00:22:38,784
♪ Yellow is the color
Gambling is the game ♪
420
00:22:38,918 --> 00:22:43,322
He explodes on the scene like a millennial
fucking firecracker. Bang, bang, bang.
421
00:22:43,456 --> 00:22:45,358
[shouting]
You chee-bye motherfuckers!
422
00:22:45,490 --> 00:22:47,460
[Raymond] I'm gonna have to
stop you right there, Fletcher.
423
00:22:47,994 --> 00:22:49,862
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
424
00:22:49,996 --> 00:22:52,465
Just making sure you're
paying attention, Raymond.
425
00:22:52,597 --> 00:22:56,268
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
426
00:22:56,402 --> 00:22:59,171
but suave and debonair
Dry Eye,
427
00:22:59,305 --> 00:23:01,140
like a Chinese James Bond.
428
00:23:02,308 --> 00:23:04,043
"Ricense" to kill.
429
00:23:05,878 --> 00:23:07,747
- [Dry Eye] Open them up.
- [man] Yes, boss.
430
00:23:07,880 --> 00:23:09,982
[man speaks Chinese]
431
00:23:12,952 --> 00:23:14,353
Good Lord.
432
00:23:17,189 --> 00:23:19,925
Hose them down, load them up
and fuck them off.
433
00:23:20,059 --> 00:23:22,828
- Let me have a look at 432.
- Yes, boss. It's just right here.
434
00:23:23,129 --> 00:23:24,196
[speaks Chinese]
435
00:23:27,967 --> 00:23:32,171
There's 120 rims, uh,
32 LS engines, 60 custom...
436
00:23:32,304 --> 00:23:34,106
All right. Pay the man.
437
00:23:34,240 --> 00:23:37,977
Sorry, chaps. I quoted you for
a 20 when it's a 40-footer.
438
00:23:38,110 --> 00:23:40,179
[stutters]
It's gonna be double bubble.
439
00:23:40,846 --> 00:23:42,681
[stutters mockingly]
Double bubble?
440
00:23:44,183 --> 00:23:47,853
A gentleman's quote
is a gentleman's word.
441
00:23:48,988 --> 00:23:52,725
Now, either you or your family are
gonna have to pay for that lesson.
442
00:23:54,460 --> 00:23:55,995
Do we have an understanding?
443
00:23:57,163 --> 00:23:58,330
Yes, boss.
444
00:23:59,632 --> 00:24:01,400
Give the soppy prick
his money.
445
00:24:05,004 --> 00:24:07,206
[Fletcher] Anyway,
let's put a pin in Dry Eye
446
00:24:07,339 --> 00:24:09,208
and turn again to Mickey.
447
00:24:09,675 --> 00:24:11,777
If you're thinking
of smoking that in here...
448
00:24:12,545 --> 00:24:13,479
don't.
449
00:24:13,646 --> 00:24:15,081
I find that confusing.
450
00:24:15,214 --> 00:24:18,451
Do you mean don't smoke
or don't think?
451
00:24:22,254 --> 00:24:23,889
- Oh...
- [lighter clicks]
452
00:24:24,023 --> 00:24:25,925
Oh, all right, all right,
it's going out.
453
00:24:26,058 --> 00:24:27,927
["Vitamin C" by Can plays]
454
00:24:28,060 --> 00:24:31,831
♪ Her daddy
Got a big aeroplane ♪
455
00:24:31,964 --> 00:24:36,102
♪ Her mommy
Holds all the family cash ♪
456
00:24:36,235 --> 00:24:40,272
♪ A beautiful rose
Is standing by the corner ♪
457
00:24:40,406 --> 00:24:44,143
♪ She is living
In and out of tune ♪
458
00:24:44,777 --> 00:24:49,415
[Fletcher] I think the time has come
for me to introduce you to our queen.
459
00:24:49,548 --> 00:24:50,816
[woman] Harold, bag.
460
00:24:50,950 --> 00:24:52,718
[Fletcher]
A Cockney Cleopatra
461
00:24:52,852 --> 00:24:54,787
to Mickey's cowboy Caesar.
462
00:24:54,920 --> 00:24:58,557
The only weak link in his
otherwise impregnable armor
463
00:24:58,691 --> 00:25:02,495
is his devotion, his passion,
some would say his obsession
464
00:25:02,628 --> 00:25:04,296
with his beauteous lady wife.
465
00:25:04,430 --> 00:25:06,832
[woman] I'm trying to do you
a favor here, Mike,
466
00:25:06,966 --> 00:25:09,301
but every time I do you a favor,
it ends up costing me too.
467
00:25:09,435 --> 00:25:11,770
- [Mike over phone] Now, come on, Ros...
- Why is Miss Kova still here?
468
00:25:11,904 --> 00:25:14,039
That Range was supposed
to be finished this morning.
469
00:25:14,173 --> 00:25:17,176
- I'm not talking to you, Mike.
- Sorry, boss. Rodge is on the Range.
470
00:25:17,309 --> 00:25:20,045
How many times have I told you?
I don't want Roger up front.
471
00:25:20,179 --> 00:25:22,648
This is a sanctuary
for the ladies. Where is he?
472
00:25:22,781 --> 00:25:24,550
He's up in your office
with your husband.
473
00:25:24,683 --> 00:25:27,653
- [indistinct shouting]
- [pounding, drilling]
474
00:25:27,786 --> 00:25:30,389
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
475
00:25:30,523 --> 00:25:33,025
Rosalind, I've got a spin
class in half an hour.
476
00:25:33,159 --> 00:25:34,994
Twenty minutes
and no charge.
477
00:25:35,127 --> 00:25:36,829
Lisa, champagne.
478
00:25:37,429 --> 00:25:39,665
- Mike, are you still there?
- [Mike] Of course I'm still fucking here.
479
00:25:39,798 --> 00:25:42,935
Right, well, if you're still there,
who's ordering the fucking parts?
480
00:25:43,235 --> 00:25:44,436
So what do you think?
481
00:25:44,570 --> 00:25:46,305
Ringing the bell,
but not too loud.
482
00:25:47,072 --> 00:25:48,174
Dipped in honey.
483
00:25:49,141 --> 00:25:50,476
That's on the money.
484
00:25:51,277 --> 00:25:53,712
But you always could make
a good cup of tea, Mickey.
485
00:25:53,846 --> 00:25:55,347
[inhales] Very nice.
486
00:25:56,282 --> 00:25:57,349
[Mickey] Hello, Ros.
487
00:25:58,584 --> 00:25:59,952
What the fuck
is going on in here?
488
00:26:00,452 --> 00:26:01,854
I should have known
it was you behind this.
489
00:26:02,421 --> 00:26:03,889
Rodge is supposed to be
working down there
490
00:26:04,023 --> 00:26:05,491
and you're up here
blowing his brains out.
491
00:26:05,624 --> 00:26:07,459
- I'm on it, boss.
- You wanna be.
492
00:26:07,927 --> 00:26:09,461
Don't blame the Dodge,
dear.
493
00:26:09,595 --> 00:26:11,130
You know he's got
a special nose
494
00:26:11,263 --> 00:26:13,098
and he's doing
this old dog a favor.
495
00:26:13,232 --> 00:26:14,668
Dodge, get down there
and earn your money.
496
00:26:14,800 --> 00:26:15,834
Gone.
497
00:26:18,704 --> 00:26:20,339
What you doing here anyway?
498
00:26:20,472 --> 00:26:22,676
Thought I'd come by to have
a cup of tea with my wife.
499
00:26:23,342 --> 00:26:25,411
Well, go on, then.
Put the kettle on.
500
00:26:27,846 --> 00:26:29,548
Looks like
the deal's gone through.
501
00:26:30,416 --> 00:26:32,585
- Second thoughts?
- No second thoughts.
502
00:26:32,718 --> 00:26:34,386
I like middle age.
503
00:26:34,520 --> 00:26:37,890
I like gentrification,
private schools, fine wines
504
00:26:38,023 --> 00:26:41,760
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
505
00:26:42,595 --> 00:26:45,998
But most importantly, I'm looking
forward to spending more time with you.
506
00:26:46,131 --> 00:26:47,199
Course you are.
507
00:26:48,000 --> 00:26:49,602
Look, I don't want you
knocking around here
508
00:26:49,735 --> 00:26:52,037
feeling all unemployed
and lost with yourself.
509
00:26:52,538 --> 00:26:53,939
Well, fuck me.
510
00:26:54,708 --> 00:26:56,242
Most wives would beg
their other halves
511
00:26:56,375 --> 00:26:58,177
to get out
of this game, but not you.
512
00:26:58,310 --> 00:26:59,778
That's because
I know you, darling.
513
00:27:00,879 --> 00:27:04,016
Look, you'll have to
do this elegantly, love.
514
00:27:04,684 --> 00:27:08,120
If word spreads that you're getting
out, that could read as weakness.
515
00:27:08,254 --> 00:27:10,422
And if you smell smoke,
it's 'cause there's a fire,
516
00:27:10,556 --> 00:27:12,726
and that could
get expensive.
517
00:27:12,858 --> 00:27:15,761
So you're gonna have to stamp that
out without any gentrification.
518
00:27:16,730 --> 00:27:17,796
But not you, love.
519
00:27:19,633 --> 00:27:21,333
Don't you do anything messy.
520
00:27:22,134 --> 00:27:24,403
That's why you've
got people, remember?
521
00:27:24,536 --> 00:27:26,572
[groans]
I fucking love you, babe.
522
00:27:26,706 --> 00:27:28,073
Course you do.
523
00:27:29,041 --> 00:27:30,175
Any chance?
524
00:27:31,810 --> 00:27:33,579
No, you can wait.
525
00:27:34,013 --> 00:27:36,248
I've got a red-hot Russki
with her finger on the trigger.
526
00:27:36,382 --> 00:27:39,018
- Gotta deal with it.
- I don't mind the two of yous.
527
00:27:39,151 --> 00:27:40,853
Go on, fuck off.
528
00:27:42,788 --> 00:27:43,989
Fletcher...
529
00:27:45,424 --> 00:27:47,059
why are you
wasting our time?
530
00:27:47,559 --> 00:27:50,062
I know what happens in my
world and what doesn't.
531
00:27:50,195 --> 00:27:53,299
What I fail to recognize is
why Michael should be motivated
532
00:27:53,432 --> 00:27:55,167
to write you
a check for 20 million.
533
00:27:55,301 --> 00:27:58,971
I find you very impatient, Raymond.
I am a storyteller.
534
00:27:59,104 --> 00:28:01,573
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
535
00:28:01,940 --> 00:28:03,777
Well, you'd better put
something through it soon.
536
00:28:03,909 --> 00:28:06,312
So what is that?
Is that a barbecue as well?
537
00:28:08,113 --> 00:28:10,983
- Yes, it is, Fletcher.
- I love a barbie.
538
00:28:11,383 --> 00:28:13,152
That is a useful bit of plant,
then, isn't it?
539
00:28:13,285 --> 00:28:16,055
So that heats up your knees
and cooks at the same time?
540
00:28:16,188 --> 00:28:18,891
[chuckles] You gotta show me
how to get one of them.
541
00:28:19,024 --> 00:28:21,327
Well, you can take it with
you if you fuck off now.
542
00:28:22,494 --> 00:28:23,797
Ray.
543
00:28:24,963 --> 00:28:26,332
Is there any chance
of a steak?
544
00:28:32,271 --> 00:28:36,041
Yeah, all right. Got a bit of
Wagyu in the freezer as it happens.
545
00:28:36,175 --> 00:28:39,646
- I've never had Wagyu.
- Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got.
546
00:28:39,779 --> 00:28:41,715
- I'll get it, mate.
- Oh, no, you're all right.
547
00:28:41,847 --> 00:28:43,750
- Just stay right there.
- Oh.
548
00:28:46,218 --> 00:28:47,386
Ow, fuck me!
549
00:28:48,854 --> 00:28:49,955
It's hot.
550
00:28:56,028 --> 00:28:57,396
[exhales]
551
00:28:58,163 --> 00:29:01,200
He's a sly fox,
that Fletcher.
552
00:29:07,807 --> 00:29:09,341
Night-night, Aslan.
553
00:29:10,042 --> 00:29:11,877
32 LS engines?
554
00:29:12,344 --> 00:29:14,546
You got all these parts
on a 40-foot container?
555
00:29:15,514 --> 00:29:16,515
Yeah.
556
00:29:17,349 --> 00:29:18,550
How'd you get
your hands on that?
557
00:29:20,152 --> 00:29:22,254
Ask no questions,
hear no lies.
558
00:29:22,722 --> 00:29:23,757
Hence the price.
559
00:29:24,724 --> 00:29:26,760
- So how much?
- Oh, no charge.
560
00:29:26,892 --> 00:29:29,194
Okay, so what's the price?
561
00:29:29,328 --> 00:29:30,529
A meeting with your husband.
562
00:29:30,663 --> 00:29:32,297
[chuckles] Oh, fuck off.
563
00:29:32,431 --> 00:29:33,666
That's not gonna happen.
564
00:29:34,233 --> 00:29:35,601
It's in his interest.
565
00:29:37,837 --> 00:29:42,074
Tell you what, keep the parts.
Consider it a gesture of goodwill.
566
00:29:44,209 --> 00:29:45,879
You know
how to get hold of me.
567
00:29:47,546 --> 00:29:49,481
Well, I can't
promise anything.
568
00:29:49,615 --> 00:29:52,050
Dry Eye, he got his little
sit-down with Michael, didn't he?
569
00:29:52,918 --> 00:29:56,088
Bold move, that,
coming in heavy,
570
00:29:56,221 --> 00:29:59,525
sanctioned or unsanctioned...
571
00:30:00,526 --> 00:30:03,562
by the dragon head himself,
Lord George.
572
00:30:04,229 --> 00:30:06,465
Well, he's a naughty boy,
that George.
573
00:30:06,866 --> 00:30:09,636
But Dry Eye,
oh, he's next generation,
574
00:30:09,769 --> 00:30:12,938
and them Chinamen, they upgrade
quicker than i-fucking-Phones.
575
00:30:13,071 --> 00:30:14,373
Is he making moves?
576
00:30:14,506 --> 00:30:16,141
[chattering]
577
00:30:16,275 --> 00:30:18,110
[Fletcher]
Is he breaking out on his own?
578
00:30:18,243 --> 00:30:20,747
Big man plans
behind Lord George's back?
579
00:30:23,716 --> 00:30:27,519
To be fair, it was very nicely played
with 100 grand's worth of free car parts,
580
00:30:27,654 --> 00:30:32,124
because everyone knows that the way
to a man's heart is through his wife.
581
00:30:34,661 --> 00:30:36,528
You'd make a lovely wife,
Raymond.
582
00:30:47,072 --> 00:30:49,541
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
583
00:30:50,409 --> 00:30:51,878
Lord George sends his best.
584
00:30:52,311 --> 00:30:55,047
I only took this meeting
because Ros asked me to.
585
00:30:55,180 --> 00:30:57,082
Make sure to never approach
her like that again.
586
00:30:57,717 --> 00:30:59,351
I meant no disrespect.
587
00:31:09,662 --> 00:31:10,763
How can I help?
588
00:31:11,931 --> 00:31:13,298
I understand
you're getting out.
589
00:31:14,466 --> 00:31:17,269
Getting out.
Getting out of what?
590
00:31:17,402 --> 00:31:19,505
Bed? My head?
The closet?
591
00:31:20,005 --> 00:31:22,140
Don't flirt with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
592
00:31:22,742 --> 00:31:24,476
I hear you're
getting out of the game.
593
00:31:25,845 --> 00:31:28,915
And I would like you
to consider an offer.
594
00:31:29,047 --> 00:31:31,049
Look, I'm gonna stop you
right there
595
00:31:31,183 --> 00:31:33,151
so you don't waste any more of
your precious breath, young man.
596
00:31:33,285 --> 00:31:35,487
This is not a discussion
for the two of us.
597
00:31:35,621 --> 00:31:37,657
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
598
00:31:42,160 --> 00:31:44,596
This is a big number.
599
00:31:45,999 --> 00:31:49,101
[typing on phone]
600
00:32:06,653 --> 00:32:07,720
Cash.
601
00:32:08,287 --> 00:32:11,758
I am not for sale.
602
00:32:13,993 --> 00:32:16,562
And even if I was,
you're several zeros short.
603
00:32:16,696 --> 00:32:18,898
Now, you may be able to buy
your man's sausage for that,
604
00:32:19,032 --> 00:32:21,366
but to me it just looks
rude at breakfast.
605
00:32:24,003 --> 00:32:25,070
You're out of touch.
606
00:32:28,206 --> 00:32:31,410
You're forgetting the laws of the
jungle, looking down on me.
607
00:32:36,582 --> 00:32:39,585
Now, when the silverback's
got more silver than back...
608
00:32:40,687 --> 00:32:41,955
he best move on...
609
00:32:44,122 --> 00:32:45,591
before he gets moved on.
610
00:32:46,759 --> 00:32:48,293
It's not dignified.
611
00:32:49,094 --> 00:32:52,932
It's beneath you, Michael.
Trying to do you a favor.
612
00:32:53,066 --> 00:32:54,266
[sighs]
613
00:32:54,968 --> 00:32:57,202
This is a big fucking number.
614
00:33:03,275 --> 00:33:04,711
And this?
615
00:33:05,544 --> 00:33:07,279
This is a big fucking gun.
616
00:33:11,183 --> 00:33:12,919
[groans]
617
00:33:14,386 --> 00:33:15,454
[squealing]
618
00:33:15,587 --> 00:33:17,222
Eyes not so dry now, are they?
619
00:33:17,356 --> 00:33:18,992
[screaming]
620
00:33:19,792 --> 00:33:20,927
Hurts, does it?
621
00:33:22,427 --> 00:33:24,631
You looking for your balls
or a hole in the wall?
622
00:33:24,764 --> 00:33:27,432
- Fuck!
- Where the fuck do you think you're going?
623
00:33:27,834 --> 00:33:31,169
Because you're not going out the way you
came in, you deluded duck-eating cunt.
624
00:33:31,303 --> 00:33:33,973
- [screams]
- Talking to me about the laws of the jungle.
625
00:33:34,107 --> 00:33:36,809
What was it? Something
about being beneath me?
626
00:33:36,943 --> 00:33:38,377
Silver on back?
627
00:33:39,578 --> 00:33:42,015
There's only one rule
in this fucking jungle.
628
00:33:42,447 --> 00:33:45,484
When the lion's hungry,
he eats.
629
00:33:47,285 --> 00:33:48,353
[Raymond]
You're wrong, Fletcher.
630
00:33:48,487 --> 00:33:50,155
That's not how Michael works.
631
00:33:50,288 --> 00:33:53,325
Yeah, I know. I know. I was
just having a bit of fun.
632
00:33:53,693 --> 00:33:55,560
Every movie needs
a bit of action, doesn't it?
633
00:33:55,695 --> 00:33:57,630
And it's not like Michael
doesn't have a reputation.
634
00:33:57,764 --> 00:33:59,498
Had a reputation.
635
00:34:00,133 --> 00:34:01,834
He's been gentrified.
636
00:34:02,635 --> 00:34:04,804
[audio rewinding]
637
00:34:06,839 --> 00:34:08,675
[Dry Eye]
...big fucking number.
638
00:34:09,241 --> 00:34:13,545
I know how you lot love fables,
so let me share a little fable with you.
639
00:34:15,114 --> 00:34:17,315
There once was
a young and foolish dragon
640
00:34:17,449 --> 00:34:19,686
who came to ask
a wise and cunning lion
641
00:34:19,819 --> 00:34:22,121
about acquiring
his territory.
642
00:34:22,254 --> 00:34:25,190
Now, the lion, he wasn't interested,
so he told the little dragon to fuck off.
643
00:34:26,659 --> 00:34:29,062
But the dragon couldn't
understand what "fuck off" meant,
644
00:34:29,194 --> 00:34:32,031
so he persisted and
continued to ask the lion
645
00:34:32,165 --> 00:34:34,067
about acquiring
his territory.
646
00:34:34,199 --> 00:34:37,003
So the lion took
the little dragon for a walk
647
00:34:37,136 --> 00:34:39,839
and put five bullets
in his little dragon head.
648
00:34:41,540 --> 00:34:43,009
End of story.
649
00:34:45,645 --> 00:34:48,380
Now, allegedly
there's a message in there.
650
00:34:48,513 --> 00:34:51,684
I don't know what it is,
but you're a clever boy, Dry Eye.
651
00:34:51,818 --> 00:34:53,585
Maybe you can
explain it to me.
652
00:34:55,587 --> 00:34:57,389
I think your time's up,
chaps.
653
00:34:58,557 --> 00:35:00,727
Michael, you should recons...
654
00:35:00,860 --> 00:35:01,894
[tuts]
655
00:35:03,395 --> 00:35:04,596
Just marinade on it.
656
00:35:06,065 --> 00:35:07,700
In the meantime, fuck off.
657
00:35:12,038 --> 00:35:15,373
Oh, I bet Mickey was pleased he
took that meeting, wasn't he?
658
00:35:15,507 --> 00:35:17,777
Yes, it went very well.
659
00:35:17,910 --> 00:35:19,946
- Yeah.
- Do you want the top or the bottom?
660
00:35:20,412 --> 00:35:22,048
The bottom, please, darling.
661
00:35:22,882 --> 00:35:25,517
Now, things started to unravel
after that meeting.
662
00:35:25,651 --> 00:35:28,553
Didn't Mickey get a rat
infestation at one of his farms?
663
00:35:34,794 --> 00:35:35,995
[man 1 whispering] Come on.
664
00:35:37,395 --> 00:35:38,463
Stealth, stealth.
665
00:35:39,932 --> 00:35:40,967
Go.
666
00:35:43,236 --> 00:35:44,569
Ballys down.
667
00:35:47,539 --> 00:35:49,474
Let's move. Go, go, go, go.
668
00:35:52,277 --> 00:35:53,278
[man 2] Shit.
669
00:35:53,713 --> 00:35:54,814
[man 3 laughs]
670
00:35:54,947 --> 00:35:57,750
Oh, my days.
671
00:35:58,316 --> 00:35:59,786
[man 1] Fucking hell.
672
00:36:00,418 --> 00:36:01,754
He said
there'd be a bit of puff.
673
00:36:01,888 --> 00:36:03,355
[man 3]
Yeah, they weren't joking.
674
00:36:04,857 --> 00:36:07,559
Oi, fellas.
It's already packed.
675
00:36:07,693 --> 00:36:08,895
Let's not mess about.
676
00:36:09,028 --> 00:36:10,328
Let's load it up, boys.
677
00:36:11,130 --> 00:36:12,464
Who the fuck are you lot?
678
00:36:12,597 --> 00:36:14,399
[man 1] Fuck. Cover up.
679
00:36:14,967 --> 00:36:16,334
Do you know
who owns this gaff?
680
00:36:16,736 --> 00:36:18,037
[man 1]
We don't give a fuck.
681
00:36:18,537 --> 00:36:20,072
I think you got off
on the wrong stop.
682
00:36:21,073 --> 00:36:22,407
Oi, Tezza!
683
00:36:22,541 --> 00:36:24,944
- [Tezza] What?
- Fancy a row?
684
00:36:27,079 --> 00:36:28,346
Who are these jokers?
685
00:36:28,480 --> 00:36:29,816
They want our gear.
686
00:36:30,482 --> 00:36:31,583
Marv!
687
00:36:32,584 --> 00:36:33,686
Who's this cunt?
688
00:36:34,253 --> 00:36:35,387
John!
689
00:36:36,454 --> 00:36:38,523
Oh, hello.
It's Dad's Army.
690
00:36:38,658 --> 00:36:39,992
Oi, Frank.
691
00:36:41,459 --> 00:36:43,328
What's this?
Teddy bears' picnic?
692
00:36:43,461 --> 00:36:45,031
[Frank] Oi, Mo!
693
00:36:46,464 --> 00:36:48,333
Any more rabbits
in that warren?
694
00:36:48,466 --> 00:36:49,635
[man 1]
You lads fancy a warm-up?
695
00:36:49,769 --> 00:36:50,970
[guard]
Not for you Jelly Babies.
696
00:36:51,103 --> 00:36:52,305
[man 3] On three, lads.
697
00:36:52,939 --> 00:36:53,873
Three.
698
00:36:54,006 --> 00:36:55,574
[chattering]
699
00:36:55,708 --> 00:36:57,076
[boy 1] Hey!
700
00:36:57,210 --> 00:36:58,978
What? You wanna
call him back, Granddad?
701
00:36:59,879 --> 00:37:01,080
- [blows]
- Fuck!
702
00:37:01,681 --> 00:37:02,982
Boss, let me get
two burgers on the stove.
703
00:37:03,115 --> 00:37:04,183
Get that quick, understand?
704
00:37:04,317 --> 00:37:06,118
And I want two chips as well.
705
00:37:06,252 --> 00:37:08,221
What is this smell
of wee in here?
706
00:37:08,353 --> 00:37:09,521
[chattering stops]
707
00:37:10,488 --> 00:37:12,124
Who the fuck
is this joke, man?
708
00:37:12,258 --> 00:37:13,860
Don't stand near me, son.
709
00:37:14,660 --> 00:37:17,230
You got your mouthwash
muddled up with cat piss.
710
00:37:17,697 --> 00:37:20,532
Take two steps back
and wait your turn.
711
00:37:20,666 --> 00:37:22,335
[boys chuckle]
712
00:37:23,135 --> 00:37:25,403
You better fuck off, old man,
or I'll wet you.
713
00:37:25,537 --> 00:37:27,640
The only thing you can wet's
your underpants, son.
714
00:37:27,940 --> 00:37:29,242
Now, back two steps.
715
00:37:29,809 --> 00:37:32,477
[boy 2]
Trigger. That's you. Go on.
716
00:37:32,611 --> 00:37:34,247
- [boy 3] That's you. You're up, bruv.
- [boy 1] Yeah?
717
00:37:34,379 --> 00:37:36,048
[boy 3]
Do him. Fucking do him, lad.
718
00:37:36,182 --> 00:37:38,416
- [boy 1] Stick it in him, bruv.
- [gasps]
719
00:37:38,550 --> 00:37:40,585
Now, if you're gonna stab,
stab, Trigger.
720
00:37:40,720 --> 00:37:43,521
- Don't, you know, dance.
- [customers chattering]
721
00:37:43,656 --> 00:37:45,858
What are yous, like a Four
Tops tribute act or something?
722
00:37:46,391 --> 00:37:48,127
The Foreskins. The Redskins.
723
00:37:48,261 --> 00:37:50,029
Whoa, whoa, whoa.
Here come the Indians.
724
00:37:50,162 --> 00:37:52,632
Bit of the old Northern Soul,
is it, boys?
725
00:37:52,765 --> 00:37:55,268
Putting the gay
back in Marvin Gaye.
726
00:37:55,400 --> 00:37:57,870
I'm on fire over here, lads. Come on,
I need some back and forth. Come on.
727
00:37:58,004 --> 00:38:00,572
What have you got for me?
Now, make it quick. Make it funny.
728
00:38:01,240 --> 00:38:03,209
Fuck you.
729
00:38:03,910 --> 00:38:06,478
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
730
00:38:07,013 --> 00:38:08,814
Go again. Go again.
731
00:38:08,948 --> 00:38:11,516
Now, make it sharp.
Cut me with it.
732
00:38:11,651 --> 00:38:13,252
- [boy 3] Fucking do him, laddie.
- Come on.
733
00:38:13,386 --> 00:38:15,054
[boy 1] Yeah. Yeah.
734
00:38:15,187 --> 00:38:16,554
- [knife clinks]
- Oh, shit!
735
00:38:16,689 --> 00:38:17,890
- Come on then, you dickhead.
- [grunts]
736
00:38:18,925 --> 00:38:21,294
- [boy 1 groans]
- [boy 2] My eyes!
737
00:38:21,894 --> 00:38:23,696
Yous are embarrassing
yourself here, lads.
738
00:38:24,764 --> 00:38:27,266
Kids stab, girls shoot,
boys punch.
739
00:38:27,400 --> 00:38:30,369
Grown-ups fight with their heads.
That's where the real battle is.
740
00:38:30,502 --> 00:38:32,104
Up here, in the gray.
741
00:38:32,238 --> 00:38:33,773
[boy 2]
He sparked me out, bruv.
742
00:38:34,073 --> 00:38:36,642
Now, wake up, lads.
Life's quick, you're slow.
743
00:38:36,776 --> 00:38:38,476
Life's hard on a bone top.
744
00:38:39,412 --> 00:38:41,847
Come on down the gym.
We'll see what we can do with yous.
745
00:38:44,083 --> 00:38:47,253
Hang on.
Are you the coach?
746
00:38:48,586 --> 00:38:51,791
- [boy 2 sniffs]
- [phone ringing]
747
00:38:51,924 --> 00:38:53,426
Coach, it's Ernie.
748
00:38:53,993 --> 00:38:57,296
Shit. It's the fucking coach,
bro. It's the fucking coach.
749
00:38:57,430 --> 00:38:59,031
Ernie, what is it?
750
00:38:59,165 --> 00:39:00,700
[Ernie over phone]
Ball's in the back of the net.
751
00:39:01,634 --> 00:39:04,804
We've rung the bell here and we're gonna
include you, because you're our mentor.
752
00:39:04,937 --> 00:39:07,605
I don't know what you're talking about,
but I don't like the sound of it.
753
00:39:07,740 --> 00:39:11,444
- We've landed a load of sticky bush.
- Listen to me, now, Ernie.
754
00:39:11,576 --> 00:39:13,511
Walk away.
755
00:39:13,646 --> 00:39:15,715
It's too late. We're at
the gym now unloading the van.
756
00:39:15,848 --> 00:39:17,083
You took my van?
757
00:39:17,750 --> 00:39:19,819
Wait there.
I'll be back in ten minutes.
758
00:39:20,618 --> 00:39:23,422
I'm sorry to intrude,
but I think you need to see this, boss.
759
00:39:26,225 --> 00:39:29,362
- [hip-hop song plays]
- ♪ Man don't have to Take off the door ♪
760
00:39:29,494 --> 00:39:31,529
♪ Pull up in a dinger Straight
through The hole in the floor ♪
761
00:39:31,664 --> 00:39:33,866
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
762
00:39:34,000 --> 00:39:35,468
♪ By the end of the night
You'll be picking up Your jaw ♪
763
00:39:35,600 --> 00:39:36,969
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
764
00:39:37,103 --> 00:39:38,938
It's Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
765
00:39:40,072 --> 00:39:41,841
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
766
00:39:42,607 --> 00:39:44,810
♪ Just know that We're leaving
the room With every last penny ♪
767
00:39:44,944 --> 00:39:46,712
They call me Ghost, 'cause
you never see me coming.
768
00:39:46,846 --> 00:39:48,714
♪ Just know it's over
When you see ghosts ♪
769
00:39:48,848 --> 00:39:50,983
♪ Spinning back kick
Might take off your nose ♪
770
00:39:51,117 --> 00:39:53,419
♪ Man don't want that smoke Big
elbow to The top of the dome ♪
771
00:39:54,120 --> 00:39:57,156
My name's Ernie. 'Cause the left hand's
fast and the right hand's sturdy.
772
00:39:57,289 --> 00:39:59,658
♪ The left hand's fast
And the right hand's sturdy ♪
773
00:39:59,792 --> 00:40:01,694
♪ You know I've been Bad from early,
your little Headlock can't hurt me ♪
774
00:40:01,827 --> 00:40:03,496
- ♪ I'm fighting dirty ♪
- Jim.
775
00:40:03,629 --> 00:40:05,398
♪ Jim, Jim
The Iron Chin ♪
776
00:40:05,530 --> 00:40:07,233
♪ You already know
Man can't fuck with him ♪
777
00:40:07,366 --> 00:40:09,268
♪ When it comes to
This fighting thing ♪
778
00:40:09,402 --> 00:40:10,903
♪ Man'll head-butt him
Put in the double-leg takedown ♪
779
00:40:11,037 --> 00:40:12,338
Why are we watching
fight porn, Ray?
780
00:40:13,172 --> 00:40:15,540
Because it's fight porn
at one of my farms.
781
00:40:15,674 --> 00:40:18,010
♪ We're the Toddlers
Are you dumb? ♪
782
00:40:18,144 --> 00:40:20,413
♪ Just know that we come from The
bottom of the slum And we're hungry ♪
783
00:40:20,545 --> 00:40:23,082
♪ Means we're coming For the
crumbs And we're like a tax man ♪
784
00:40:23,215 --> 00:40:24,549
♪ 'Cause we're coming For your funds,
bang, bang You see us in a gang ♪
785
00:40:24,683 --> 00:40:26,652
[hip-hop music continues]
786
00:40:28,521 --> 00:40:30,256
- Coach.
- Jim, put that shit out.
787
00:40:30,389 --> 00:40:32,091
- I've only just...
- Jim, into the office.
788
00:40:32,458 --> 00:40:34,559
Benny, put down that box
of scorpions. Follow Jim.
789
00:40:34,693 --> 00:40:36,195
It weren't my idea, Coach.
790
00:40:37,797 --> 00:40:39,198
Oh, shit.
791
00:40:39,331 --> 00:40:41,233
Mal, what the fuck did
you do to your nose?
792
00:40:41,367 --> 00:40:42,701
You have a fight
in a week, man.
793
00:40:42,835 --> 00:40:44,070
Looks a lot worse
than what it is.
794
00:40:44,203 --> 00:40:45,738
- I'm a hundred percent.
- Yeah?
795
00:40:47,773 --> 00:40:49,308
[man 1] Two thousand hits!
796
00:40:49,442 --> 00:40:50,709
Oh, my days!
797
00:40:51,043 --> 00:40:53,879
I look mad in this.
The lighting is banging.
798
00:40:54,914 --> 00:40:57,216
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It will do a million a set ♪
799
00:40:57,349 --> 00:41:00,920
♪ That's it Boxes of bush All
buds, no dust ♪
800
00:41:01,619 --> 00:41:04,323
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
801
00:41:05,257 --> 00:41:08,127
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
802
00:41:08,694 --> 00:41:10,930
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
803
00:41:11,063 --> 00:41:13,566
Make sure you get the upper cut in.
It looks gangsta.
804
00:41:13,933 --> 00:41:15,434
Is that what I think it is?
805
00:41:15,568 --> 00:41:18,204
[man 1] Yeah,
but the best version of it.
806
00:41:18,337 --> 00:41:20,139
Tell me you didn't put
that fight porn online.
807
00:41:20,272 --> 00:41:22,541
It's white hot, Coach.
The hits.
808
00:41:22,675 --> 00:41:24,043
It's gone
intergalactic.
809
00:41:24,176 --> 00:41:25,544
What was I thinking,
810
00:41:25,678 --> 00:41:27,646
leaving you kids alone
unsupervised?
811
00:41:29,248 --> 00:41:31,383
Take it down. Now!
812
00:41:31,517 --> 00:41:33,786
I've gotta say,
I was impressed.
813
00:41:33,919 --> 00:41:36,889
The way they fought?
They're on point, guvnor.
814
00:41:37,356 --> 00:41:39,558
Whoever trained them
knows what he's doing.
815
00:41:39,692 --> 00:41:40,993
Thank you.
That's enough.
816
00:41:41,427 --> 00:41:43,162
- Well, I'm just saying.
- Well, quit saying.
817
00:41:43,295 --> 00:41:44,763
Okay, thank you.
818
00:41:45,564 --> 00:41:48,501
No sooner do I entertain
Matthew's offer to buy me out
819
00:41:48,634 --> 00:41:50,703
and reject Dry Eye's offer
820
00:41:51,403 --> 00:41:52,538
does one of my farms
get raided.
821
00:41:52,671 --> 00:41:54,140
First time ever.
822
00:41:54,440 --> 00:41:56,108
Doesn't feel like
a coincidence, does it?
823
00:41:56,242 --> 00:41:58,310
It isn't.
There's fuckery afoot.
824
00:41:59,245 --> 00:42:01,547
- How did they find it?
- I don't know.
825
00:42:01,680 --> 00:42:02,948
I'm making inquiries.
826
00:42:04,183 --> 00:42:05,818
What about Matthew?
827
00:42:05,951 --> 00:42:07,286
He's gonna need reassuring
828
00:42:07,419 --> 00:42:09,021
before he parts
with 400 big ones.
829
00:42:09,155 --> 00:42:11,056
[Fletcher] So many questions
unanswered, Ray.
830
00:42:11,190 --> 00:42:14,960
I mean, who'd be smart enough
to find one of Mickey's farms?
831
00:42:15,094 --> 00:42:16,162
Apart from me, of course.
832
00:42:17,029 --> 00:42:20,966
And who would be bold enough
to make such a move?
833
00:42:21,100 --> 00:42:24,003
Especially to film it all
and then post it all online?
834
00:42:24,136 --> 00:42:27,706
Because that is really rubbing
your face in it, isn't it?
835
00:42:28,507 --> 00:42:29,675
[Matthew]
I'm here to help, Michael.
836
00:42:29,808 --> 00:42:32,278
I'm your friend, your ally,
837
00:42:32,411 --> 00:42:34,346
your Santa Claus
for all seasons,
838
00:42:34,480 --> 00:42:38,284
and I'd like you to know my team
of elves can be very persuasive.
839
00:42:38,684 --> 00:42:42,388
Persuasive? And why
would I need persuasive?
840
00:42:42,521 --> 00:42:45,891
Well, I hear you might have
had a little trouble.
841
00:42:46,759 --> 00:42:48,827
Now, you helped me before
when my source ran dry,
842
00:42:48,961 --> 00:42:51,397
so I'm just returning
the favor and reminding you
843
00:42:51,530 --> 00:42:53,098
I have effectual friends.
844
00:42:53,232 --> 00:42:54,500
Elves?
845
00:42:55,067 --> 00:42:56,335
Elves?
846
00:42:56,468 --> 00:42:59,238
- Yes. You said elves.
- Did I?
847
00:42:59,371 --> 00:43:00,406
Mm.
848
00:43:01,173 --> 00:43:04,678
No trouble over here, Matthew.
No trouble at all.
849
00:43:07,413 --> 00:43:08,814
So we brought you
a token.
850
00:43:08,948 --> 00:43:10,082
[Mickey] You did?
851
00:43:11,850 --> 00:43:15,554
And what might this be?
852
00:43:15,689 --> 00:43:19,091
It's a paperweight to keep down all
the paper I'm about to give you.
853
00:43:19,225 --> 00:43:22,161
- Well, it looks like a gun.
- And it's a paperweight.
854
00:43:22,294 --> 00:43:26,599
Seeing how in this country,
unlike in our homeland, they're illegal.
855
00:43:26,732 --> 00:43:29,335
So is riding your bicycle
at night without lights.
856
00:43:29,468 --> 00:43:31,070
Laws are there
as a guideline.
857
00:43:31,203 --> 00:43:33,839
In France, it's illegal
to call a pig Napoleon,
858
00:43:33,973 --> 00:43:35,341
but just try and stop me.
859
00:43:37,309 --> 00:43:39,511
I quite like it.
You're very kind.
860
00:43:39,646 --> 00:43:42,181
- Thank you.
- Hands across the sea.
861
00:43:42,314 --> 00:43:44,350
[Fletcher]
Mickey calmed down the Jew
862
00:43:44,483 --> 00:43:46,085
and it seems the deal
is still going ahead.
863
00:43:46,552 --> 00:43:50,122
But bad timing, jeopardizing
deals, shutting down farms.
864
00:43:50,256 --> 00:43:54,293
It could be an expensive disaster if
Mickey doesn't get this cleaned up.
865
00:43:54,728 --> 00:43:56,495
[man] Should I be scared?
866
00:43:57,796 --> 00:44:01,333
[Mickey] I don't think so,
but I like to err on the side of caution.
867
00:44:01,467 --> 00:44:02,968
What does that mean?
868
00:44:03,102 --> 00:44:04,970
It means I'm going to
have to close shop,
869
00:44:05,104 --> 00:44:08,173
shut this farm down
and make it disappear.
870
00:44:08,607 --> 00:44:10,075
You might see
a couple of trucks around here
871
00:44:10,209 --> 00:44:11,944
over the next few days,
but that's it.
872
00:44:12,077 --> 00:44:14,179
Well, I'm not gonna pretend
that missing out
873
00:44:14,313 --> 00:44:17,349
on a million pounds commission a
year isn't going to hurt somewhat.
874
00:44:17,483 --> 00:44:19,084
The pain is being shared.
875
00:44:19,218 --> 00:44:22,621
Stolen product,
loss of earnings meantime,
876
00:44:22,756 --> 00:44:25,824
the cost of shutting down,
the expense of setting up elsewhere.
877
00:44:26,558 --> 00:44:28,427
It's funny, really, but
it couldn't be worse timing.
878
00:44:28,762 --> 00:44:30,062
How so?
879
00:44:30,195 --> 00:44:31,430
I've...
880
00:44:32,598 --> 00:44:34,900
I've just learned we need
a whole new roof apparently.
881
00:44:35,034 --> 00:44:38,337
As I say, I'm as upset
about this as you are.
882
00:44:42,941 --> 00:44:45,010
- Henry.
- Mickey.
883
00:44:45,745 --> 00:44:49,581
[Fletcher] The toffs look after Mickey.
Now Mickey looks after the toffs.
884
00:44:50,249 --> 00:44:52,786
But there's a lot of toffs
to look after.
885
00:44:53,619 --> 00:44:55,621
- Henry.
- [Fletcher] And when it rains...
886
00:44:55,755 --> 00:44:57,156
Let me take care of the roof.
887
00:44:57,289 --> 00:44:59,525
[Fletcher]
...it fucking pours.
888
00:45:00,025 --> 00:45:03,062
Now, there's only one thing that
needs more looking after than a toff,
889
00:45:03,195 --> 00:45:05,665
and that is
a toff's offspring.
890
00:45:05,799 --> 00:45:09,068
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
891
00:45:09,201 --> 00:45:11,705
the very reason I'm sitting
here sipping whiskey with you
892
00:45:11,837 --> 00:45:13,572
in the first fucking place.
893
00:45:13,707 --> 00:45:17,242
This is how Big Dave
is gonna bring Mickey down,
894
00:45:17,376 --> 00:45:21,547
by using and abusing Lord
Pressfield's much-beloved child.
895
00:45:21,681 --> 00:45:26,485
Lord Pressfield's daughter, the famous and
talented Laura, all self-hate and harm,
896
00:45:26,618 --> 00:45:29,888
has fallen for this Power
Noel's smacked-out dark charm,
897
00:45:30,022 --> 00:45:31,691
and I want the lot of them,
898
00:45:32,257 --> 00:45:35,060
especially that
slimy little jam rag Pearson,
899
00:45:35,194 --> 00:45:37,731
in bed with a skint,
discredited toff,
900
00:45:37,863 --> 00:45:41,567
and supplying gear to young
and reckless rock-star royals,
901
00:45:41,701 --> 00:45:43,969
royals unbridled
by distracted parents
902
00:45:44,103 --> 00:45:46,171
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
903
00:45:46,305 --> 00:45:48,040
and too fucking stupid
to care.
904
00:45:48,173 --> 00:45:50,876
[chuckles] I like it.
You're good at this, boss.
905
00:45:51,009 --> 00:45:53,011
Yeah, I know what I'm good at,
Hammy. Fuck off.
906
00:45:54,012 --> 00:45:58,584
Aristocratic, junkie, bulimic,
auto-tuned singing daughter
907
00:45:58,718 --> 00:46:01,253
shacked up with some smacked-out,
once-upon-a-time pop star,
908
00:46:01,387 --> 00:46:03,055
and all looked after
by Mickey Pearson.
909
00:46:03,188 --> 00:46:06,191
I like it.
You know, I like it a lot.
910
00:46:06,892 --> 00:46:08,560
We wrapped her
in cotton wool.
911
00:46:08,695 --> 00:46:10,596
But she was
our little Lor-la.
912
00:46:12,131 --> 00:46:15,000
Charlie called her that because
she couldn't say Laura at first.
913
00:46:15,702 --> 00:46:17,403
We miss her terribly, Mickey.
914
00:46:18,504 --> 00:46:20,105
I've failed as a parent.
915
00:46:20,239 --> 00:46:22,307
You mustn't keep
beating yourself up, dear.
916
00:46:22,441 --> 00:46:25,310
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
917
00:46:25,444 --> 00:46:27,346
It sounds as though Laura
fell in with the wrong crowd
918
00:46:27,479 --> 00:46:29,948
at a time when she was
particularly vulnerable.
919
00:46:30,082 --> 00:46:31,684
What more
could we do?
920
00:46:32,918 --> 00:46:34,620
It's happened
to so many of our friends.
921
00:46:34,754 --> 00:46:36,221
It's a curse.
922
00:46:37,556 --> 00:46:40,092
- Do you mind if I look into it?
- So you'll help us?
923
00:46:41,728 --> 00:46:43,262
Let me see what I can do.
924
00:46:47,667 --> 00:46:49,636
You should get yourself
one of these, boss.
925
00:46:49,769 --> 00:46:51,403
Well, that's the plan.
926
00:46:51,537 --> 00:46:53,038
Everything all right?
927
00:46:53,539 --> 00:46:54,874
You remember
their daughter?
928
00:46:55,007 --> 00:46:56,942
Yeah, Laura.
Nice girl. Good voice.
929
00:46:57,075 --> 00:47:00,612
Teeny sort of spunk-funk fuck pop.
Shame about the habit.
930
00:47:00,747 --> 00:47:04,016
She's gone missing. They've asked
us to find her, bring her home.
931
00:47:04,550 --> 00:47:05,517
Mm-hmm.
932
00:47:06,251 --> 00:47:07,754
Is that a problem?
933
00:47:07,887 --> 00:47:09,488
Well, I had a feeling
you might ask me this, boss,
934
00:47:09,621 --> 00:47:11,190
so I did some due diligence.
935
00:47:11,323 --> 00:47:13,025
I know where she is
and I don't like it.
936
00:47:13,158 --> 00:47:15,461
- I'd rather we didn't get involved.
- Why not?
937
00:47:15,961 --> 00:47:17,963
[Raymond] She's on
a South London council estate.
938
00:47:18,096 --> 00:47:20,365
- [Mickey] So?
- It's out of our jurisdiction.
939
00:47:20,767 --> 00:47:22,802
There's too many moving parts,
parts that we can't control.
940
00:47:22,936 --> 00:47:24,771
What if she doesn't wanna come?
It's gonna get messy.
941
00:47:24,904 --> 00:47:27,606
Well, that may be true,
but you're still doing it.
942
00:47:28,641 --> 00:47:29,975
I accept that.
943
00:47:31,143 --> 00:47:32,511
But can't you
send Frazier instead?
944
00:47:32,645 --> 00:47:34,346
No, I can't
send Frazier instead.
945
00:47:34,480 --> 00:47:35,815
You're my best man.
I want you.
946
00:47:35,949 --> 00:47:37,349
[sighs]
947
00:47:42,387 --> 00:47:43,989
It's just that
I don't like smackies.
948
00:47:44,122 --> 00:47:46,158
It's the filth and the grime
and the grub in the tub.
949
00:47:46,291 --> 00:47:49,194
I'm not asking your OCD to spend
the weekend with them, Ray.
950
00:47:50,797 --> 00:47:52,364
Think of it
as philanthropy.
951
00:47:53,833 --> 00:47:55,200
Come on,
you're driving.
952
00:47:56,568 --> 00:47:58,537
No good deed
goes unpunished.
953
00:47:58,671 --> 00:48:02,742
[chuckles] And this is where you
have your moment, isn't it, Raymondo?
954
00:48:02,876 --> 00:48:04,543
This is where
you step on stage
955
00:48:04,677 --> 00:48:07,012
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
956
00:48:08,146 --> 00:48:09,414
Meaning what?
957
00:48:09,548 --> 00:48:13,085
Meaning no good deed
goes unpunished.
958
00:48:13,519 --> 00:48:14,888
Knock, knock-knock,
knock, knock.
959
00:48:24,062 --> 00:48:25,364
Buenos dias.
960
00:48:26,198 --> 00:48:27,266
[man] Wrong door.
961
00:48:27,399 --> 00:48:28,567
[Raymond] Ah, ah, ah.
962
00:48:29,736 --> 00:48:33,138
My name is Raymond Smith.
963
00:48:34,139 --> 00:48:36,174
Can I step inside
for a moment, please?
964
00:48:42,614 --> 00:48:44,149
How can I help you,
Officer?
965
00:48:45,217 --> 00:48:48,420
I'm not the police. No, I just
need a moment of your time.
966
00:48:48,554 --> 00:48:50,556
It's about Laura Pressfield.
967
00:48:51,958 --> 00:48:53,492
I don't know anyone
of that name.
968
00:48:54,293 --> 00:48:56,595
It would be much easier
for all parties concerned
969
00:48:56,729 --> 00:48:58,865
if I could just step inside
for a moment.
970
00:48:59,632 --> 00:49:00,867
No, fuck off.
971
00:49:01,000 --> 00:49:02,835
[boy 1] Jeez.
972
00:49:03,402 --> 00:49:04,871
[boy 2]
That's a nice whip, bruv.
973
00:49:05,337 --> 00:49:07,539
Killer motor. It's a shame
about them rims, though.
974
00:49:07,674 --> 00:49:08,975
[boy 2]
Yeah, lend us the keys.
975
00:49:09,107 --> 00:49:10,944
Put some chrome twenty-twos
on that.
976
00:49:11,076 --> 00:49:13,445
Hey, my man's got the Dessies
and the bootcuts, you know.
977
00:49:13,579 --> 00:49:15,280
Deffo linking a jessie.
978
00:49:15,782 --> 00:49:16,950
[elevator bell dings]
979
00:49:18,183 --> 00:49:20,252
[muffled chattering]
980
00:49:30,063 --> 00:49:31,396
[man 1] What the fuck?
981
00:49:31,530 --> 00:49:33,498
[speakers: rock music playing]
982
00:49:33,633 --> 00:49:36,101
[chattering]
983
00:49:36,903 --> 00:49:39,438
- [man 1] What are you doing here?
- [man 2] Now, now, now.
984
00:49:40,172 --> 00:49:42,742
- [man 1] Get the fuck out.
- Now, now, now.
985
00:49:43,710 --> 00:49:45,912
[speakers:
music continues playing]
986
00:49:48,180 --> 00:49:50,248
As you was, boys and girls.
987
00:50:01,360 --> 00:50:02,629
Sit down.
988
00:50:07,599 --> 00:50:08,801
Thank you.
989
00:50:13,505 --> 00:50:15,607
Shall we have
a little bit of fresh air?
990
00:50:16,776 --> 00:50:17,810
[music stops]
991
00:50:20,813 --> 00:50:22,949
Who the fuck
are your mates, Brown?
992
00:50:23,082 --> 00:50:26,786
No need to get excited, young man.
We will be gone in a few moments.
993
00:50:26,919 --> 00:50:29,488
No, no, no, you'll be gone before then.
Get the fuck out now.
994
00:50:32,659 --> 00:50:34,861
I can be dangerous if I want to be.
Get the fuck out now.
995
00:50:34,994 --> 00:50:38,765
Sit down, Power,
before you get yourself into more trouble.
996
00:50:38,898 --> 00:50:41,299
How d'you know my name? How
the fuck does he know my name?
997
00:50:41,433 --> 00:50:43,036
I know all your names.
998
00:50:43,736 --> 00:50:46,973
Apart from
that little anomaly.
999
00:50:47,840 --> 00:50:49,809
I know where
you went to school.
1000
00:50:50,810 --> 00:50:52,779
I know who your parents are.
1001
00:50:52,912 --> 00:50:57,449
And I know you'll suck a
cock for a five-pound bag.
1002
00:51:01,520 --> 00:51:02,955
Now sit.
1003
00:51:11,864 --> 00:51:14,867
Just so we're clear,
I work for a man,
1004
00:51:15,534 --> 00:51:17,170
a powerful man.
1005
00:51:17,536 --> 00:51:18,503
Michael Pearson.
1006
00:51:18,638 --> 00:51:20,205
Ten points to you, Laura.
1007
00:51:20,338 --> 00:51:21,674
Who's Michael Pearson?
1008
00:51:22,041 --> 00:51:25,210
Friend of her father's.
Runs London's puff game.
1009
00:51:25,343 --> 00:51:26,679
A big dick swinger.
1010
00:51:27,146 --> 00:51:28,513
What is your name,
young man?
1011
00:51:29,481 --> 00:51:31,718
- Aslan.
- And where are you from, Aslan?
1012
00:51:31,851 --> 00:51:33,786
You don't sound like
one of the natives.
1013
00:51:34,386 --> 00:51:35,587
Disneyland.
1014
00:51:35,722 --> 00:51:37,289
Sounds about right.
1015
00:51:37,824 --> 00:51:39,558
Well, you are correct.
He is a big dick swinger.
1016
00:51:39,692 --> 00:51:42,028
But I wouldn't want him
to hear you say that.
1017
00:51:42,161 --> 00:51:45,898
It's best you forget what he apparently
does for a living after we depart.
1018
00:51:46,733 --> 00:51:50,103
Now, Laura, your father's
asked us to bring you home.
1019
00:51:50,235 --> 00:51:51,536
She's not going anywhere.
1020
00:52:00,913 --> 00:52:02,181
Do you mind if I sit?
1021
00:52:02,314 --> 00:52:03,548
Yes.
1022
00:52:13,525 --> 00:52:18,765
[sighs] I don't build a joint like
the Americans and the new school...
1023
00:52:19,464 --> 00:52:23,236
back-strapping, jockstrapping,
coke-wrapping, and all that bollocks.
1024
00:52:23,770 --> 00:52:26,739
I like a good old-fashioned
50-50 mix, me.
1025
00:52:27,206 --> 00:52:28,674
That's how we used to play.
1026
00:52:29,274 --> 00:52:31,077
If there's one thing
I will never understand,
1027
00:52:31,210 --> 00:52:33,311
it's why you lot
get addicted to heroin.
1028
00:52:33,913 --> 00:52:37,750
If there's one drug you should not
chase, it is the dirty dragon.
1029
00:52:38,651 --> 00:52:40,186
Did you ever
give it a spin, Bunny?
1030
00:52:40,318 --> 00:52:43,156
No, not me, Ray.
I don't even puff anymore.
1031
00:52:43,288 --> 00:52:47,325
Of course not. Bunny likes the gym.
You can probably see that.
1032
00:52:48,227 --> 00:52:51,164
- What are you benching these days?
- Three wheels a side.
1033
00:52:52,064 --> 00:52:53,266
What about you, Brown?
1034
00:52:53,699 --> 00:52:56,903
What about me?
[stammers] What could I lift?
1035
00:52:57,569 --> 00:53:00,273
You couldn't lift
a wheel of cheese, you cunt.
1036
00:53:03,743 --> 00:53:04,977
Now...
1037
00:53:06,879 --> 00:53:08,781
if you wanna be naughty,
1038
00:53:08,915 --> 00:53:11,951
what happened to a little smoke
and a poke and a glass of wine,
1039
00:53:12,084 --> 00:53:14,319
some Barry White,
candles around the bath
1040
00:53:14,452 --> 00:53:15,988
and put your finger
in the missus?
1041
00:53:16,789 --> 00:53:18,224
Who's Barry White?
1042
00:53:18,858 --> 00:53:20,293
[Bunny] Big black geezer.
1043
00:53:20,425 --> 00:53:21,694
Sexy voice.
1044
00:53:21,828 --> 00:53:23,629
I'm... I'm lost.
1045
00:53:23,763 --> 00:53:27,465
Am I in the bath with Barry
White's finger in my missus?
1046
00:53:27,867 --> 00:53:31,971
Be quiet, Brown. You were lost
long before Barry White walked in.
1047
00:53:43,883 --> 00:53:45,818
If you lot are unhappy,
1048
00:53:45,952 --> 00:53:48,486
you should share your thoughts
with your friends.
1049
00:53:49,121 --> 00:53:52,357
Nice friends. Talk it out,
find a positive solution.
1050
00:53:52,959 --> 00:53:57,029
But, no,
all you lot choose squalor.
1051
00:53:57,997 --> 00:54:00,532
Drowning in
your liberal white guilt.
1052
00:54:01,600 --> 00:54:03,302
Sorry,
what am I guilty of?
1053
00:54:03,435 --> 00:54:05,503
Being a cunt, Brown.
1054
00:54:06,839 --> 00:54:08,373
Being a cunt.
1055
00:54:09,842 --> 00:54:11,844
Anyway, I'm not your shrink.
1056
00:54:11,978 --> 00:54:14,180
I'm just trying to radiate
some positive vibes man to man.
1057
00:54:14,313 --> 00:54:16,849
I mean, that's what this puff
game used to be all about.
1058
00:54:20,319 --> 00:54:21,687
Anyway...
1059
00:54:23,856 --> 00:54:25,091
back to you, Laura,
1060
00:54:25,224 --> 00:54:28,393
queen in this here
kingdom of shit.
1061
00:54:28,995 --> 00:54:32,865
A single rose
in a cauldron of thorns.
1062
00:54:34,599 --> 00:54:36,235
Are you ready
to turn the corner?
1063
00:54:37,236 --> 00:54:39,404
Open the curtains
and let the light in?
1064
00:54:39,872 --> 00:54:42,775
Do your mum and dad a favor
and try the impossible,
1065
00:54:43,376 --> 00:54:45,211
make yourself happy.
1066
00:54:51,516 --> 00:54:52,550
All right.
1067
00:54:53,252 --> 00:54:55,453
Fucking hell.
That was easy.
1068
00:54:56,588 --> 00:54:58,190
All right, fantastic.
1069
00:54:58,324 --> 00:54:59,926
Well, in that case, Bunny,
1070
00:55:00,059 --> 00:55:02,194
will you help Laura
with her things, please?
1071
00:55:02,328 --> 00:55:04,063
Incoming.
1072
00:55:04,196 --> 00:55:06,098
It's all right, Bunny.
I don't really have anything.
1073
00:55:12,570 --> 00:55:14,273
It's a shithole anyway.
1074
00:55:17,643 --> 00:55:18,978
Don't go. Please, wait!
1075
00:55:20,079 --> 00:55:21,747
[grunts]
1076
00:55:21,881 --> 00:55:23,115
Sit down!
1077
00:55:25,084 --> 00:55:28,154
Touch me again,
I'll cut your fucking arm off.
1078
00:55:28,287 --> 00:55:29,822
[panting]
1079
00:55:31,390 --> 00:55:33,426
It's all right, Bunny.
Keep going.
1080
00:55:34,727 --> 00:55:38,097
I just will not be
manhandled by a junkie cunt.
1081
00:55:42,401 --> 00:55:46,973
Dave, keep the kids in
school for one minute.
1082
00:55:51,377 --> 00:55:53,245
[boy 1] My man
probably wants to buy weed.
1083
00:55:53,379 --> 00:55:56,349
- What, da Loud Pack, boss?
- [boy 2] Or the Purple Haze then.
1084
00:55:56,481 --> 00:55:58,483
[boy 3] My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
1085
00:55:58,616 --> 00:56:00,152
Keep your puff.
1086
00:56:00,820 --> 00:56:04,589
Buy yourself a sticky book
and a packet of sweets.
1087
00:56:04,724 --> 00:56:05,825
[boy 2] All-in!
1088
00:56:07,126 --> 00:56:08,361
Now, now, now.
1089
00:56:09,462 --> 00:56:10,429
[Aslan grunts]
1090
00:56:10,562 --> 00:56:12,098
You cunt.
1091
00:56:12,732 --> 00:56:14,300
[Brown] Fuck you! [grunts]
1092
00:56:14,433 --> 00:56:17,136
Hey, that is
a naughty kettle, bruv.
1093
00:56:17,269 --> 00:56:18,536
Hey, what's the time,
Mr. Wolf?
1094
00:56:18,671 --> 00:56:22,641
It's time for you
to fuck off, lads.
1095
00:56:22,775 --> 00:56:25,311
- [Brown coughing]
- [Power] Fucking hit him, Brown!
1096
00:56:25,444 --> 00:56:27,213
- [Dave grunts]
- [Aslan screams]
1097
00:56:28,613 --> 00:56:31,117
Ah. He's bought you a gun.
1098
00:56:31,250 --> 00:56:33,252
That's a nice little gift.
1099
00:56:33,386 --> 00:56:35,654
Five years in prison
all in one little box.
1100
00:56:35,788 --> 00:56:38,657
Oh, but that's not a gun,
dear. That's a paperweight.
1101
00:56:38,791 --> 00:56:42,928
Course it is, along with a
family of six baby bullets.
1102
00:56:44,130 --> 00:56:45,664
Guess we'll have to
get rid of that.
1103
00:56:46,665 --> 00:56:48,701
- Hello, Ray.
- Rosalind.
1104
00:56:49,068 --> 00:56:50,369
Sorry for the interruption.
1105
00:56:50,503 --> 00:56:52,004
What do you need, Ray?
1106
00:56:52,138 --> 00:56:54,640
Laura Pressfield
has been returned home safely.
1107
00:57:01,380 --> 00:57:02,515
Good.
1108
00:57:05,051 --> 00:57:06,185
What else?
1109
00:57:07,219 --> 00:57:09,255
One of her associates
had an accident.
1110
00:57:10,622 --> 00:57:13,092
- Shit.
- He fell out of a window, boss.
1111
00:57:13,225 --> 00:57:14,559
What's the time, Mr. Wolf?
1112
00:57:14,693 --> 00:57:18,197
It's time for you
to fuck off, lads.
1113
00:57:20,332 --> 00:57:21,566
[boy 1] Oh, shit.
1114
00:57:21,700 --> 00:57:23,302
Sounds like
quite an extreme accident.
1115
00:57:23,436 --> 00:57:25,638
Yeah, it was more like
a death, really.
1116
00:57:25,771 --> 00:57:27,139
[camera shutter clicking]
1117
00:57:27,273 --> 00:57:29,308
- Oh, shit.
- [boy 2] Selfie, bruv!
1118
00:57:29,442 --> 00:57:30,575
So you killed someone?
1119
00:57:31,177 --> 00:57:33,245
No. It was the gravity
that killed him.
1120
00:57:34,280 --> 00:57:35,815
- Who was he?
- Aslan.
1121
00:57:35,948 --> 00:57:38,250
Some Russian kid
with tracks on his arms.
1122
00:57:38,384 --> 00:57:40,152
Russian kid?
That doesn't sound good.
1123
00:57:40,286 --> 00:57:41,320
Anyone see you?
1124
00:57:41,454 --> 00:57:43,122
Little selfie? Selfie, bruv?
1125
00:57:43,255 --> 00:57:44,423
[Raymond] Shit.
1126
00:57:44,790 --> 00:57:46,826
Nothing was recorded.
We left it clean.
1127
00:57:47,093 --> 00:57:49,462
- The body?
- I've dealt with that.
1128
00:57:51,197 --> 00:57:53,732
- This is not ideal.
- It is not.
1129
00:57:54,400 --> 00:57:56,936
[Mickey] You can't be fooled
by how those junkies dress.
1130
00:57:57,570 --> 00:58:00,706
- They went to schools, expensive schools.
- Aslan.
1131
00:58:00,840 --> 00:58:03,275
[Mickey] Their parents
have money, lots of money.
1132
00:58:04,443 --> 00:58:06,445
And money can be a problem.
1133
00:58:07,947 --> 00:58:09,448
Shit.
1134
00:58:09,582 --> 00:58:12,318
I bet you told Mickey nothing
about what happened.
1135
00:58:12,852 --> 00:58:16,055
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1136
00:58:16,188 --> 00:58:19,058
You're right, I am fishing.
1137
00:58:19,191 --> 00:58:23,262
Look at this. I'm fishing
in my little baggie.
1138
00:58:24,296 --> 00:58:25,764
And what have I found?
1139
00:58:27,399 --> 00:58:28,467
Oh.
1140
00:58:28,601 --> 00:58:30,870
Thank you.
Or should I say...
1141
00:58:31,770 --> 00:58:32,805
spasibo?
1142
00:58:33,172 --> 00:58:34,607
What's that young man
doing?
1143
00:58:34,740 --> 00:58:36,575
Is he looking for
something on the floor?
1144
00:58:37,076 --> 00:58:38,477
[Raymond] Frazier.
1145
00:58:39,111 --> 00:58:41,614
Lads, we're gonna
need those phones.
1146
00:58:42,281 --> 00:58:44,049
Hey, run. Move, bruv. Move.
1147
00:58:44,183 --> 00:58:46,452
Bunny, get him.
Fucking clean that up.
1148
00:58:46,952 --> 00:58:49,488
- [boy 2] Come on then, catch me, dickhead.
- Little cunt.
1149
00:58:49,622 --> 00:58:51,457
- [camera shutter clicking]
- [laughing]
1150
00:58:51,590 --> 00:58:54,059
["Shimmy Ya"
by El Michels Affair plays]
1151
00:58:59,665 --> 00:59:02,334
[dogs barking]
1152
00:59:05,938 --> 00:59:08,174
♪ Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay ♪
1153
00:59:08,307 --> 00:59:10,543
♪ Gimme the mic
So I can take it away ♪
1154
00:59:10,676 --> 00:59:13,012
♪ Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay ♪
1155
00:59:13,913 --> 00:59:15,214
Wanker!
1156
00:59:18,652 --> 00:59:20,319
[song fades]
1157
00:59:20,452 --> 00:59:23,222
What you saying now, fam? Huh?
Now I've got backup.
1158
00:59:23,355 --> 00:59:24,790
[indistinct chatter]
1159
00:59:24,924 --> 00:59:27,026
You couldn't back up
a phone, you cunt.
1160
00:59:27,393 --> 00:59:29,328
Bruv, this guy's trying
to take my phone.
1161
00:59:29,461 --> 00:59:31,897
- [gang member 1] Fucking do him.
- [gang member 2] Back the fuck up!
1162
00:59:32,031 --> 00:59:33,232
How you gonna talk your way
out of this one, mate?
1163
00:59:33,365 --> 00:59:34,833
Easy, lads.
1164
00:59:36,168 --> 00:59:39,772
I'm sure you're all
roadmen, gangsters,
1165
00:59:39,905 --> 00:59:43,175
proper naughty boys
and all that bollocks.
1166
00:59:44,410 --> 00:59:46,612
But I come in peace.
1167
00:59:46,745 --> 00:59:48,247
[dog growling]
1168
00:59:48,380 --> 00:59:51,417
I'm not trying to steal it.
I'm trying to buy it.
1169
00:59:52,751 --> 00:59:55,588
For good money.
Honest money.
1170
00:59:56,755 --> 00:59:58,490
Yeah? What, this phone?
1171
01:00:01,026 --> 01:00:03,762
- How much?
- A full bag.
1172
01:00:04,664 --> 01:00:08,400
Then I'll be gone,
like the darkness at dawn.
1173
01:00:09,235 --> 01:00:12,204
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1174
01:00:19,211 --> 01:00:21,080
Stop fucking around, cunt.
1175
01:00:23,515 --> 01:00:27,419
Give me the phone
and take the money.
1176
01:00:28,053 --> 01:00:30,222
Drop the fucking money
and run, boy.
1177
01:00:30,956 --> 01:00:32,758
[dog barking]
1178
01:00:37,763 --> 01:00:38,797
Right.
1179
01:00:40,734 --> 01:00:43,637
- [gang member 1] Fuck!
- [gang member 2] Move, move, move!
1180
01:00:45,371 --> 01:00:46,472
Now...
1181
01:00:47,906 --> 01:00:52,444
put the phone on the ground.
1182
01:01:01,620 --> 01:01:03,956
- Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
- ["Shimmy Ya" plays]
1183
01:01:04,089 --> 01:01:08,327
♪ Wu-tang, Wu-tang
Wu-tang, Wu-tang ♪
1184
01:01:08,460 --> 01:01:12,398
♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪
1185
01:01:12,531 --> 01:01:14,133
[song fades]
1186
01:01:14,266 --> 01:01:16,902
- [boy] Fucking prick.
- What are you doing, Dave?
1187
01:01:17,269 --> 01:01:20,439
- [Dave] It's on him somewhere.
- I'm trying. Just give me a second. Fuck.
1188
01:01:20,640 --> 01:01:21,607
[boy grunts]
1189
01:01:21,741 --> 01:01:22,908
[Fletcher] Ray?
1190
01:01:23,275 --> 01:01:25,477
Can I use your toilet?
Just a pee-pee?
1191
01:01:29,214 --> 01:01:31,517
Fletcher, shoes off inside.
1192
01:01:31,651 --> 01:01:33,552
Leave them by the door.
1193
01:01:33,687 --> 01:01:35,187
Yes, Mommy.
1194
01:01:35,321 --> 01:01:37,022
["Shimmy Ya" plays]
1195
01:01:37,156 --> 01:01:39,191
Come on, bruv.
Where's your pace, brother?
1196
01:01:39,626 --> 01:01:41,193
You can do better than that.
[laughs]
1197
01:01:41,327 --> 01:01:42,528
Wanker.
1198
01:01:43,195 --> 01:01:45,331
[Raymond] Come on, Bunny,
stop fucking about.
1199
01:01:45,998 --> 01:01:48,500
Look at you sweat, bruv.
[laughs]
1200
01:01:48,635 --> 01:01:50,804
Nearly there.
Nearly there. Nearly there.
1201
01:01:50,936 --> 01:01:53,539
[laughs] Lift those legs up.
Come on, bro.
1202
01:01:53,673 --> 01:01:55,474
You should have brought
your running shoes today, bro.
1203
01:01:55,607 --> 01:01:56,842
Trying out for the Olympics,
are we?
1204
01:01:57,176 --> 01:01:59,578
It's fucking Usain Bolt.
Come on, Usain.
1205
01:01:59,945 --> 01:02:01,681
[groans, grunts]
1206
01:02:01,815 --> 01:02:03,482
[song ends]
1207
01:02:05,617 --> 01:02:07,219
[women shouting, faint]
1208
01:02:08,187 --> 01:02:11,023
[pants, groans]
1209
01:02:12,424 --> 01:02:13,459
Phone.
1210
01:02:14,794 --> 01:02:17,229
[camera shutter clicking]
1211
01:02:17,363 --> 01:02:19,298
[sirens blaring in distance]
1212
01:02:20,032 --> 01:02:21,066
[exhales]
1213
01:02:22,702 --> 01:02:24,036
Sorry about that.
1214
01:02:26,605 --> 01:02:28,006
Can I go home now?
1215
01:02:28,140 --> 01:02:30,943
Course you can, darling.
Course you can.
1216
01:02:31,477 --> 01:02:32,712
[toilet flushes]
1217
01:02:39,985 --> 01:02:42,287
[clock ticking]
1218
01:02:45,859 --> 01:02:47,459
[clock chimes]
1219
01:02:51,865 --> 01:02:53,031
Is there a problem here, Ray?
1220
01:02:53,165 --> 01:02:54,466
I don't know.
1221
01:02:55,601 --> 01:02:57,202
Is there a problem here,
Fletcher?
1222
01:02:58,103 --> 01:02:59,905
I see no problem at all.
1223
01:03:01,775 --> 01:03:03,542
I forgot to wash my hands.
1224
01:03:05,244 --> 01:03:06,713
Next time call first.
1225
01:03:06,846 --> 01:03:08,247
Sorry, guv.
1226
01:03:09,749 --> 01:03:11,583
And you haven't
heard a whisper?
1227
01:03:11,718 --> 01:03:13,585
How can so much bush go missing
and nobody know nothing?
1228
01:03:13,720 --> 01:03:16,088
[man over phone] Ah,
I've heard nothing, Coach, honestly.
1229
01:03:16,221 --> 01:03:18,056
Nothing on the street.
But you know what?
1230
01:03:18,190 --> 01:03:20,058
There is this geezer
called Mickey Pearson.
1231
01:03:20,192 --> 01:03:22,261
- Who the fuck is Mickey Pearson?
- Ah, you know him.
1232
01:03:22,394 --> 01:03:24,296
He runs the bush game.
He's a horrible cunt.
1233
01:03:24,430 --> 01:03:26,465
You don't wanna
step on his toes.
1234
01:03:26,598 --> 01:03:28,701
But there's no way your lads
jimmied their way into his car,
1235
01:03:28,835 --> 01:03:30,469
so I wouldn't concern yourself
with that.
1236
01:03:30,602 --> 01:03:32,271
All right, you know
where to find me, Chasa.
1237
01:03:32,404 --> 01:03:33,640
Keep your ear to the ground.
1238
01:03:33,773 --> 01:03:35,374
Primetime, in you get.
1239
01:03:35,507 --> 01:03:36,975
[Primetime exhaling]
1240
01:03:37,109 --> 01:03:38,310
Ernie.
1241
01:03:39,478 --> 01:03:40,946
Did you get
that Chinese fella's name?
1242
01:03:41,079 --> 01:03:42,181
- Phuc.
- What?
1243
01:03:42,314 --> 01:03:43,949
Phuc, like "fuck" with a "Ph."
1244
01:03:44,082 --> 01:03:46,418
Don't get street with me, Ernie.
Where does he live?
1245
01:03:46,552 --> 01:03:48,688
- Posh part of Croydon.
- Drop the rope.
1246
01:03:48,822 --> 01:03:50,456
There is no posh part
of Croydon.
1247
01:03:50,890 --> 01:03:54,661
- It's comparative, innit?
- Oi, Ernie, what are you doing?
1248
01:03:54,794 --> 01:03:56,295
Why aren't you training,
you black cunt?
1249
01:03:56,830 --> 01:03:58,096
I'm on my own here.
1250
01:04:00,265 --> 01:04:01,701
Did he just call me
a black cunt?
1251
01:04:02,134 --> 01:04:04,637
- Yes, he did.
- He can't do that. That's racist.
1252
01:04:04,771 --> 01:04:07,573
But, you are black and you are a
cunt, Ernie. Those are the facts.
1253
01:04:07,707 --> 01:04:09,575
I don't think Primetime cares
what race you run in.
1254
01:04:10,209 --> 01:04:12,679
The fact that I'm black has nothing
to do with the fact I'm a cunt.
1255
01:04:12,812 --> 01:04:15,013
He didn't say black people
were cunts, Ernie.
1256
01:04:15,147 --> 01:04:17,149
He was being specific to you.
One has nothing to do with the other.
1257
01:04:17,282 --> 01:04:18,852
And I'd go a step further,
if I'm not mistaken,
1258
01:04:18,984 --> 01:04:20,986
and say it was a term
of familiar affection.
1259
01:04:21,119 --> 01:04:23,790
Primetime's a Gypsy.
I wouldn't call him a pikey cunt.
1260
01:04:23,923 --> 01:04:25,925
Why not? He might be
very understanding.
1261
01:04:26,058 --> 01:04:27,493
Only if it comes from
a place of love, of course.
1262
01:04:27,627 --> 01:04:29,261
Now, back to
the issue at hand.
1263
01:04:29,394 --> 01:04:31,497
I need that Chinese
geezer's address, okay?
1264
01:04:31,631 --> 01:04:33,198
You'll have it
by the morning, Coach.
1265
01:04:33,332 --> 01:04:35,167
- Good lad.
- And, Coach...
1266
01:04:35,300 --> 01:04:36,870
- What?
- I've got some good news.
1267
01:04:37,002 --> 01:04:39,338
- What?
- I found out whose weed we took.
1268
01:04:41,206 --> 01:04:43,175
And now
you fucking tell me!
1269
01:04:44,109 --> 01:04:45,511
Did I say stop?
1270
01:04:47,012 --> 01:04:49,682
Ernie, this is not
the fucking time
1271
01:04:49,816 --> 01:04:51,918
to keep your cards
close to your chest.
1272
01:04:53,018 --> 01:04:55,087
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1273
01:04:55,220 --> 01:04:57,322
Blimey, Coach,
are you a Gypsy too?
1274
01:04:57,456 --> 01:04:59,091
You been reading tea leaves,
got a crystal ball?
1275
01:04:59,224 --> 01:05:01,360
That is not good news,
Ernie.
1276
01:05:01,493 --> 01:05:05,063
Mickey Pearson is terrible news in the
face of a violent and expensive debt.
1277
01:05:05,197 --> 01:05:07,232
[man speaking on TV, faint]
1278
01:05:14,106 --> 01:05:15,541
[Coach] I'm here
to see your boss.
1279
01:05:16,074 --> 01:05:17,744
[door opens]
1280
01:05:22,649 --> 01:05:24,082
Feel free to talk.
1281
01:05:24,717 --> 01:05:26,686
I gather you're the
consigliere of the outfit
1282
01:05:26,819 --> 01:05:29,488
that my boys were stupid
enough to fuck around with.
1283
01:05:30,723 --> 01:05:34,359
On that note, I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1284
01:05:35,127 --> 01:05:36,729
My boys, they're naive,
1285
01:05:37,296 --> 01:05:39,331
they've had hard lives and they're
just starting to come good,
1286
01:05:39,464 --> 01:05:42,367
but they're my lads,
my responsibility,
1287
01:05:42,735 --> 01:05:44,904
so it's me that should be
accountable for their actions.
1288
01:05:45,437 --> 01:05:49,107
Now, I can return your goods,
but I can't return the inconvenience,
1289
01:05:49,241 --> 01:05:51,310
the time,
the fucking headache.
1290
01:05:52,210 --> 01:05:57,316
And so I offer you my loyalty,
my word, my time,
1291
01:05:57,750 --> 01:05:59,618
until that debt is settled.
1292
01:06:02,187 --> 01:06:06,291
I'll make amends,
but just leave me lads alone.
1293
01:06:08,360 --> 01:06:11,698
First of all, I'm gonna need to know
how your lads got the information
1294
01:06:11,831 --> 01:06:13,800
about where our farm
was sited,
1295
01:06:14,199 --> 01:06:15,969
'cause that's not
common knowledge.
1296
01:06:17,169 --> 01:06:21,373
Once we've overcome that little
challenge, then we can talk.
1297
01:06:23,508 --> 01:06:25,645
Well, I can do
better than that.
1298
01:06:25,778 --> 01:06:28,213
[man panting]
1299
01:06:33,151 --> 01:06:36,588
His name is Phuc, but it's spelled with
a "Ph," so it sounds like "fu-uck."
1300
01:06:38,691 --> 01:06:40,258
So it's Phu-uc?
1301
01:06:40,392 --> 01:06:42,461
What?
Yeah, something like that.
1302
01:06:42,594 --> 01:06:46,431
Anyway, he's the kid that gave us
the skunk farm job. Do you know him?
1303
01:06:46,565 --> 01:06:49,468
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc... Phuc?
1304
01:06:49,601 --> 01:06:50,670
That's the one.
Phu-uc?
1305
01:06:50,803 --> 01:06:52,805
- Phuc.
- Phuc.
1306
01:06:54,306 --> 01:06:55,440
All right.
1307
01:06:55,942 --> 01:06:57,644
Don't do anything stupid, now,
son, right?
1308
01:06:58,276 --> 01:07:00,479
[gasping]
1309
01:07:00,612 --> 01:07:02,214
How did you know
the location?
1310
01:07:02,347 --> 01:07:03,850
I need my inhaler.
[gasps]
1311
01:07:03,983 --> 01:07:05,384
Yeah, in a minute.
1312
01:07:06,019 --> 01:07:09,154
I need you to tell me how you
knew the location of our farm.
1313
01:07:10,355 --> 01:07:13,826
I've been trailing you for months.
Dry Eye was given the address.
1314
01:07:14,794 --> 01:07:17,262
[panting] I can't breathe!
I need it, please.
1315
01:07:17,396 --> 01:07:20,298
All right, Phuc.
Calm the fu-uck down.
1316
01:07:20,800 --> 01:07:22,167
[groans]
1317
01:07:22,835 --> 01:07:25,437
Right, here, steady yourself.
For fuck's sake.
1318
01:07:27,406 --> 01:07:28,808
Sort him out.
1319
01:07:29,441 --> 01:07:31,144
- [Phuc coughs]
- [Coach] All right.
1320
01:07:31,276 --> 01:07:32,477
[coughing]
1321
01:07:32,611 --> 01:07:33,846
Here, here, look at me.
1322
01:07:34,513 --> 01:07:35,782
- You all right?
- Yeah.
1323
01:07:35,915 --> 01:07:37,549
- Where's your inhaler?
- There.
1324
01:07:39,118 --> 01:07:41,319
- Right, here, take a blim.
- [inhales]
1325
01:07:41,453 --> 01:07:45,091
Now, good boy. There you go, son.
You all right?
1326
01:07:48,027 --> 01:07:49,062
Fuck!
1327
01:07:50,163 --> 01:07:51,229
No, stop, don't!
1328
01:07:51,363 --> 01:07:52,665
[Phuc screams]
1329
01:07:52,799 --> 01:07:54,667
[Phuc panting]
1330
01:07:59,038 --> 01:08:02,041
Fuck's sake, Ray. You need
to invest in some parachutes.
1331
01:08:02,474 --> 01:08:04,177
There's a pattern
emerging here.
1332
01:08:04,309 --> 01:08:05,678
I'm sorry, boss.
1333
01:08:05,812 --> 01:08:07,914
And who's this
jumping Phuc boy, anyway?
1334
01:08:08,047 --> 01:08:10,549
- It's Dry Eye's man.
- You mean Lord George's man.
1335
01:08:11,084 --> 01:08:14,619
It could just be Dry Eye's doing.
He's been getting bold lately.
1336
01:08:14,754 --> 01:08:18,091
Yeah. Well,
they still all work for Lord George.
1337
01:08:19,291 --> 01:08:20,993
I'm gonna take care
of this one myself.
1338
01:08:21,127 --> 01:08:23,062
- [sizzling]
- [dishes clanking]
1339
01:08:23,196 --> 01:08:25,230
[people chattering in Chinese]
1340
01:08:35,174 --> 01:08:37,710
[announcer speaking Chinese]
1341
01:08:39,846 --> 01:08:41,681
[announcer
continues in Chinese]
1342
01:08:41,814 --> 01:08:43,515
- [door opens]
- [chimes jingle]
1343
01:08:49,055 --> 01:08:50,156
Lord George.
1344
01:08:50,757 --> 01:08:52,125
Mr. Pearson.
1345
01:08:53,592 --> 01:08:55,094
And to what do I owe?
1346
01:09:03,970 --> 01:09:05,171
[sighs]
1347
01:09:06,939 --> 01:09:08,007
What you watching?
1348
01:09:09,307 --> 01:09:10,810
I'm watching the telly.
1349
01:09:11,376 --> 01:09:13,112
What you watching
on the telly?
1350
01:09:13,246 --> 01:09:15,748
I'm watching
the horse racing.
1351
01:09:16,215 --> 01:09:19,652
Live satellite
from Hong Kong.
1352
01:09:20,619 --> 01:09:22,221
My only vice.
1353
01:09:22,354 --> 01:09:24,724
Well, that's not
strictly true, is it?
1354
01:09:25,224 --> 01:09:26,893
Meaning?
1355
01:09:27,026 --> 01:09:30,495
Meaning I've always taken vice
to be the definition
1356
01:09:30,630 --> 01:09:33,598
of any criminal activity
or wicked behavior
1357
01:09:33,733 --> 01:09:36,501
involving prostitution,
pornography or drugs,
1358
01:09:36,636 --> 01:09:38,905
so, no...
1359
01:09:39,972 --> 01:09:43,276
racing is definitely not
your only vice, your lordship.
1360
01:09:43,408 --> 01:09:46,344
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1361
01:09:46,478 --> 01:09:48,580
- There is a difference.
- Being?
1362
01:09:49,215 --> 01:09:55,554
I facilitate. I don't participate
in any of the aforementioned vices.
1363
01:09:58,124 --> 01:09:59,225
What about tea?
1364
01:10:08,701 --> 01:10:09,869
[sighs]
1365
01:10:10,002 --> 01:10:11,369
What about tea?
1366
01:10:11,503 --> 01:10:14,640
Well, that too is a vice.
1367
01:10:15,641 --> 01:10:17,509
Caffeine is a drug,
don't you know?
1368
01:10:17,643 --> 01:10:21,479
So is that what you're here
to talk to me about? Tea?
1369
01:10:21,613 --> 01:10:25,417
Sweet Mary Jane is my vice
of choice, as you well know.
1370
01:10:25,852 --> 01:10:29,121
Of course, I'm addicted to
selling it, not consuming it.
1371
01:10:29,487 --> 01:10:32,725
I specifically chose
to deal in marijuana.
1372
01:10:33,159 --> 01:10:35,061
Sure, I could see
there was more to be made
1373
01:10:35,194 --> 01:10:38,798
in shifting the white or the brown
powder, as you so chose,
1374
01:10:38,931 --> 01:10:43,468
but, you see, my jam,
it doesn't kill anyone,
1375
01:10:43,870 --> 01:10:45,570
and I like that.
1376
01:10:47,974 --> 01:10:49,642
While your poison...
1377
01:10:50,810 --> 01:10:55,447
is and always has been
a destroyer of worlds.
1378
01:11:03,656 --> 01:11:08,728
So, yes, your facilitation is
most definitely participation.
1379
01:11:18,905 --> 01:11:21,941
But I'm not here to give you a
sermon on situational ethics.
1380
01:11:22,540 --> 01:11:25,344
So why the fuck
are you here?
1381
01:11:25,477 --> 01:11:26,779
[stomach gurgling]
1382
01:11:29,315 --> 01:11:30,615
[gags]
1383
01:11:32,218 --> 01:11:33,252
[groans]
1384
01:11:42,560 --> 01:11:44,596
You're starting a war
with me, George,
1385
01:11:44,730 --> 01:11:46,431
and I'm trying to moonwalk
with elegance here,
1386
01:11:46,564 --> 01:11:48,466
but I'm finding it
very fucking difficult.
1387
01:11:48,600 --> 01:11:50,136
[Lord Pressfield] Laura!
1388
01:11:50,269 --> 01:11:51,938
[Lord George]
I don't fuck around with puff.
1389
01:11:52,071 --> 01:11:54,106
You send your man Dry Eye
around my place
1390
01:11:54,240 --> 01:11:56,075
to see if he can buy
my business for a few beans.
1391
01:11:56,208 --> 01:11:57,276
Laura!
1392
01:11:59,477 --> 01:12:01,347
[Mickey] You didn't
think I'd find out?
1393
01:12:01,479 --> 01:12:03,349
Having me followed
for months?
1394
01:12:04,616 --> 01:12:06,919
- [Lord George choking]
- Yeah. You crossed the line,
1395
01:12:07,053 --> 01:12:08,620
and that comes
with a price.
1396
01:12:09,221 --> 01:12:11,157
You raided
one of my locations.
1397
01:12:11,891 --> 01:12:13,659
You know the rules,
George.
1398
01:12:14,459 --> 01:12:15,962
What the fuck
were you thinking?
1399
01:12:16,095 --> 01:12:17,930
You raided one of
my locations.
1400
01:12:18,064 --> 01:12:19,932
What the fuck
were you thinking?
1401
01:12:20,299 --> 01:12:22,335
What the fuck
were you thinking, George?
1402
01:12:33,478 --> 01:12:34,512
[exhales]
1403
01:12:36,082 --> 01:12:38,451
[sobbing]
1404
01:12:47,626 --> 01:12:49,128
[breathing heavily]
1405
01:12:49,261 --> 01:12:50,663
[exhales]
1406
01:12:51,596 --> 01:12:54,300
[Lord George chokes, gasps]
1407
01:12:58,603 --> 01:13:01,707
Should you
try and undermine me,
1408
01:13:02,441 --> 01:13:05,177
or should you attempt
to threaten my position again,
1409
01:13:05,311 --> 01:13:07,913
I will be forced to accept
your call to arms.
1410
01:13:08,047 --> 01:13:09,248
Do you understand?
1411
01:13:09,382 --> 01:13:10,916
[breathing heavily]
1412
01:13:11,717 --> 01:13:12,818
Good.
1413
01:13:14,186 --> 01:13:17,857
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1414
01:13:18,357 --> 01:13:20,059
That's because
I spiked your tea
1415
01:13:20,192 --> 01:13:22,995
with a nasty little parasitic
genus called shigella.
1416
01:13:23,829 --> 01:13:27,333
Left unattended, you will shit yourself
to death before the sun doth set.
1417
01:13:29,101 --> 01:13:31,070
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1418
01:13:33,538 --> 01:13:35,241
You'll be fine
in an hour or two,
1419
01:13:35,841 --> 01:13:38,144
long enough to consider
your past indiscretions.
1420
01:13:44,050 --> 01:13:47,753
And, George, if I can get to
you in your own kitchen...
1421
01:13:49,388 --> 01:13:50,489
I can get to you anywhere.
1422
01:13:58,697 --> 01:14:01,367
- Did you do it?
- Do what?
1423
01:14:01,500 --> 01:14:03,969
Did you raid
Mickey Pearson's farm?
1424
01:14:04,103 --> 01:14:08,207
- No.
- So you're telling me that Phuc did this behind your back.
1425
01:14:09,075 --> 01:14:11,844
Well, let's just say this.
He didn't do it in front of it.
1426
01:14:12,610 --> 01:14:13,712
He did it
without my blessing.
1427
01:14:13,846 --> 01:14:15,414
But you did go behind my back
1428
01:14:15,548 --> 01:14:17,316
and offer to buy his business.
1429
01:14:19,351 --> 01:14:21,987
Yeah. Yeah, I did.
1430
01:14:24,423 --> 01:14:26,659
Now, let me warn you
the way you warn me.
1431
01:14:27,592 --> 01:14:31,464
There comes a point where
the young succeed the old.
1432
01:14:32,565 --> 01:14:33,732
Don't push me.
1433
01:14:38,237 --> 01:14:39,872
There are some things
I don't know about.
1434
01:14:40,005 --> 01:14:43,109
Something between Dry Eye
and Lord George.
1435
01:14:43,242 --> 01:14:48,547
Now, whatever it was,
someone killed Lord George.
1436
01:14:49,014 --> 01:14:53,452
Anyone else might think
that was you or Mickey.
1437
01:14:55,921 --> 01:14:58,057
Shall we continue
with our little story?
1438
01:14:59,725 --> 01:15:01,794
Does that arouse
your interest, Raymond?
1439
01:15:02,428 --> 01:15:03,929
[Raymond]
So Matthew knows Dry Eye.
1440
01:15:05,264 --> 01:15:07,299
- So what?
- Well, yes, I agree.
1441
01:15:07,433 --> 01:15:08,801
Perhaps they were
just meeting up
1442
01:15:08,934 --> 01:15:10,536
to talk about holidaying
in the Maldives
1443
01:15:10,669 --> 01:15:14,507
or the long-term implications
of leaving the EU.
1444
01:15:14,640 --> 01:15:19,512
But I filmed it, had it lip-read,
translated and transcribed.
1445
01:15:19,645 --> 01:15:22,615
Rather like the classic
1974 film The Conversation,
1446
01:15:22,748 --> 01:15:25,117
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1447
01:15:25,251 --> 01:15:28,554
You know, Coppola slipped that
one out between the Godfathers.
1448
01:15:29,121 --> 01:15:31,457
It wasn't really for me.
It's a bit boring, to be honest.
1449
01:15:31,590 --> 01:15:36,595
Now, can I just say, that Matthew,
he's quite something, isn't he?
1450
01:15:36,729 --> 01:15:38,697
He's not
your average American.
1451
01:15:38,831 --> 01:15:42,134
He's a Mr. International.
Even speaks a bit of Cantonese.
1452
01:15:42,268 --> 01:15:47,641
Come here. You play Dry Eye
and I shall be Matthew.
1453
01:15:49,241 --> 01:15:50,442
Come on.
1454
01:15:55,114 --> 01:15:57,883
All right. [sighs]
1455
01:15:59,118 --> 01:16:00,786
Try and get it in time
with his lips, all right?
1456
01:16:00,920 --> 01:16:02,521
- Yeah, yeah.
- Ready?
1457
01:16:03,622 --> 01:16:04,823
Roll camera. Action.
1458
01:16:04,957 --> 01:16:06,825
[crowd cheering]
1459
01:16:13,332 --> 01:16:15,501
[camera beeps, clicks]
1460
01:16:15,635 --> 01:16:18,037
[muffled chattering]
1461
01:16:18,170 --> 01:16:20,539
[Raymond] There was an incident.
Lord George...
1462
01:16:20,674 --> 01:16:21,774
[Fletcher]
Fuck's sake, Raymond.
1463
01:16:21,907 --> 01:16:23,442
It's a bit fucking wooden.
1464
01:16:23,576 --> 01:16:25,444
Put something into it,
you know, a bit of welly.
1465
01:16:25,978 --> 01:16:27,413
And action.
1466
01:16:27,546 --> 01:16:28,914
There was an incident.
1467
01:16:29,048 --> 01:16:30,716
Lord George
didn't come through it.
1468
01:16:30,849 --> 01:16:32,418
Didn't come through it?
1469
01:16:32,551 --> 01:16:34,920
The last thing you need to do
is attract any octopus.
1470
01:16:35,054 --> 01:16:36,355
Octopus?
1471
01:16:37,623 --> 01:16:40,392
What does that mean?
It's not a very good translation.
1472
01:16:40,526 --> 01:16:42,094
No, there's nothing wrong
with the translation.
1473
01:16:42,228 --> 01:16:43,896
Matthew's not that fluent.
And it's Cantonese.
1474
01:16:44,029 --> 01:16:45,564
Just go with it
and fill in the blanks.
1475
01:16:45,699 --> 01:16:47,032
And action.
1476
01:16:47,667 --> 01:16:49,735
[Raymond] It's all on Michael.
He's to blame.
1477
01:16:50,502 --> 01:16:51,904
[Fletcher]
That is not a smart move.
1478
01:16:52,037 --> 01:16:54,006
Don't tell me
what a smart move is.
1479
01:16:54,139 --> 01:16:55,274
[Fletcher]
I beg for your pardon.
1480
01:16:55,407 --> 01:16:57,109
You heard me
perfectly well.
1481
01:16:57,243 --> 01:16:59,778
There will be repercussions
for Michael's actions.
1482
01:16:59,912 --> 01:17:01,547
You think you're
running things, do you?
1483
01:17:02,047 --> 01:17:03,949
Don't stroke my mouse hair.
1484
01:17:05,217 --> 01:17:08,320
- What does "mouse hair" mean?
- Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal,
1485
01:17:08,454 --> 01:17:10,289
but I admit that one's
a bit of a googly.
1486
01:17:10,422 --> 01:17:12,091
Then Matthew loses it a bit
1487
01:17:12,224 --> 01:17:14,560
and his translation goes
completely out of the window.
1488
01:17:14,694 --> 01:17:17,496
Something about springtime
and sweaters.
1489
01:17:17,631 --> 01:17:19,131
I think what he means
is he's upset.
1490
01:17:19,265 --> 01:17:20,634
And then Dry Eye
says something,
1491
01:17:20,766 --> 01:17:22,268
but some cunt
moved in front of me,
1492
01:17:22,401 --> 01:17:23,737
so I didn't get that
either.
1493
01:17:23,869 --> 01:17:25,938
Your Cantonese
is dog shit,
1494
01:17:26,071 --> 01:17:27,139
so I'm gonna say this
in English
1495
01:17:27,273 --> 01:17:28,307
and I'm gonna say it once,
1496
01:17:28,440 --> 01:17:30,142
so listen to me,
Rubenstein.
1497
01:17:32,712 --> 01:17:34,446
This is how
it's gonna play out.
1498
01:17:35,814 --> 01:17:37,483
You're gonna
back the fuck off...
1499
01:17:38,450 --> 01:17:40,152
and I'm gonna
take it all.
1500
01:17:41,453 --> 01:17:44,189
And you will pay me
my respect.
1501
01:17:45,291 --> 01:17:47,526
[Fletcher] And there you have it.
That's all I've got.
1502
01:17:47,661 --> 01:17:50,496
Sorry. Show's over.
1503
01:17:50,630 --> 01:17:53,299
But I think
it's quite clear
1504
01:17:53,432 --> 01:17:55,868
that they're not just
mah-jongg partners, are they?
1505
01:17:56,435 --> 01:17:57,503
Mm?
1506
01:18:05,077 --> 01:18:07,513
Not all of that
was clear, Fletcher.
1507
01:18:07,647 --> 01:18:09,281
I mean,
according to you,
1508
01:18:09,415 --> 01:18:11,751
we already know Matthew
wants to buy Michael out.
1509
01:18:12,786 --> 01:18:16,255
- So why is that news?
- Oh, don't you worry, my darling.
1510
01:18:16,388 --> 01:18:18,190
We are gonna
come to the news.
1511
01:18:18,891 --> 01:18:21,593
I'm approaching my climax.
1512
01:18:22,561 --> 01:18:24,930
[chattering]
1513
01:18:28,300 --> 01:18:29,601
Dry Eye.
1514
01:18:30,135 --> 01:18:33,439
I trust you will make
Michael Pearson pay for this.
1515
01:18:34,306 --> 01:18:36,275
You are
the dragon head now.
1516
01:18:36,408 --> 01:18:38,177
Solidify your position.
1517
01:18:39,646 --> 01:18:40,979
It will be done, Uncle.
1518
01:18:42,081 --> 01:18:44,950
[Fletcher] So Dry Eye got the upgrade
he was after, didn't he, Raymond?
1519
01:18:45,084 --> 01:18:47,519
The question is,
what was he gonna do with it
1520
01:18:47,654 --> 01:18:49,656
now that he's
Billy Big Bollocks?
1521
01:18:49,789 --> 01:18:51,390
Give me ten minutes,
Ray.
1522
01:18:52,524 --> 01:18:53,559
Boss.
1523
01:19:05,170 --> 01:19:07,339
["Cumberland Gap"
by David Rawlings plays]
1524
01:19:07,473 --> 01:19:08,808
Hello, Ros.
1525
01:19:08,941 --> 01:19:10,943
It's date night tonight,
1526
01:19:11,076 --> 01:19:13,847
9:00 p.m., you and I,
River Cafe.
1527
01:19:13,979 --> 01:19:16,248
Nine o'clock? I'll be there.
1528
01:19:16,783 --> 01:19:17,950
[door opens]
1529
01:19:20,052 --> 01:19:21,620
We're closed.
1530
01:19:21,755 --> 01:19:22,888
[man] Hang up.
1531
01:19:24,724 --> 01:19:25,759
No.
1532
01:19:26,325 --> 01:19:27,426
[man]
Hang the fucking phone up.
1533
01:19:27,559 --> 01:19:28,594
Who's there?
1534
01:19:30,562 --> 01:19:32,097
Ros, who's there?
1535
01:19:32,431 --> 01:19:33,599
What you doing here,
Dry Eye?
1536
01:19:33,733 --> 01:19:34,734
[gunshot]
1537
01:19:35,200 --> 01:19:36,135
[body thuds]
1538
01:19:36,268 --> 01:19:37,469
[chuckles]
1539
01:19:37,603 --> 01:19:39,438
It's warming up now,
isn't it?
1540
01:19:39,571 --> 01:19:43,275
At this point, I'm guessing
that you didn't even know
1541
01:19:43,409 --> 01:19:45,444
that Lord George
was dead yet,
1542
01:19:45,577 --> 01:19:47,946
let alone
what Dry Eye was up to.
1543
01:19:48,080 --> 01:19:50,549
Hello, Dry Eye.
What do you want?
1544
01:19:51,350 --> 01:19:52,384
[phone beeps]
1545
01:19:53,986 --> 01:19:55,387
[sighs]
1546
01:20:02,961 --> 01:20:04,062
Fancy a boiled sweet?
1547
01:20:04,731 --> 01:20:07,266
- No.
- Suit yourself.
1548
01:20:15,574 --> 01:20:16,910
Who the fuck was he?
1549
01:20:17,409 --> 01:20:19,211
[Fletcher] I'm not exactly
sure what happened next,
1550
01:20:19,344 --> 01:20:21,781
because you two managed
to give me the slip.
1551
01:20:21,915 --> 01:20:23,949
They got Rosalind.
Call Roger.
1552
01:20:25,617 --> 01:20:27,821
Oh, goody. Another bottle.
[chuckles]
1553
01:20:27,953 --> 01:20:30,088
Hold on. You were there?
1554
01:20:30,222 --> 01:20:32,324
[camera shutter clicking]
1555
01:20:32,792 --> 01:20:34,828
Yeah.
Of course I was there.
1556
01:20:35,561 --> 01:20:38,932
He's not picking up. Maybe you
should put your seat belt on.
1557
01:20:40,098 --> 01:20:42,100
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1558
01:20:42,401 --> 01:20:43,469
[car horn honks]
1559
01:20:43,602 --> 01:20:45,772
I got it.
Just watch the road.
1560
01:20:46,605 --> 01:20:48,440
- [phone ringing]
- Now, Rosalind, don't be alarmed,
1561
01:20:48,574 --> 01:20:50,275
but you're gonna
come with me
1562
01:20:50,409 --> 01:20:52,645
until I can resolve all these
issues with your husband.
1563
01:20:53,412 --> 01:20:54,814
I'm not going anywhere.
1564
01:20:55,614 --> 01:20:57,483
She's not picking up.
It's just ringing.
1565
01:20:57,616 --> 01:21:00,419
- Fuck.
- We could just slow down a little bit.
1566
01:21:02,254 --> 01:21:03,622
Fuck!
1567
01:21:11,631 --> 01:21:12,665
[gasps]
1568
01:21:18,337 --> 01:21:19,973
[Dry Eye]
You know how it works.
1569
01:21:20,673 --> 01:21:24,176
You either come with me or Tony
here is gonna make you come with me.
1570
01:21:24,309 --> 01:21:27,012
You're in my office
under my roof.
1571
01:21:27,145 --> 01:21:28,915
It's not your position
for Tony to do anything
1572
01:21:29,047 --> 01:21:31,383
other than to fuck off back
from whence he came.
1573
01:21:31,517 --> 01:21:33,151
- [Tony chuckles]
- Tony.
1574
01:21:35,320 --> 01:21:37,724
What's that?
Is that a paperweight?
1575
01:21:37,857 --> 01:21:41,360
Funny you should say that. Turns out
anything with weight can be a paperweight.
1576
01:21:41,493 --> 01:21:43,663
- What are you gonna do with it?
- Well, that's up to you, isn't it?
1577
01:21:43,796 --> 01:21:46,164
Either you do as I tell
you to and use the door,
1578
01:21:46,298 --> 01:21:48,701
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1579
01:21:48,835 --> 01:21:50,837
You see, this gun's
only got two bullets,
1580
01:21:50,970 --> 01:21:53,405
so I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1581
01:21:53,539 --> 01:21:55,274
You're gonna have to
trust me on that.
1582
01:21:55,407 --> 01:21:57,209
The alternative
is a little bit absolute.
1583
01:21:58,477 --> 01:22:00,379
I'm gonna have
to check your grammar on that.
1584
01:22:00,847 --> 01:22:03,016
It can't be
just a little bit absolute.
1585
01:22:03,148 --> 01:22:05,617
It either is or it isn't.
1586
01:22:05,752 --> 01:22:08,855
Whatever it is,
I've lost my patience.
1587
01:22:08,988 --> 01:22:12,859
I'm telling you, I will squeeze this
trigger and Tony will be no more.
1588
01:22:12,992 --> 01:22:14,861
- Tony.
- [Tony exhales]
1589
01:22:16,228 --> 01:22:18,765
Listen to me, cunt.
You take one step forward,
1590
01:22:18,898 --> 01:22:20,733
it'll be the last fucking
step you ever take.
1591
01:22:20,867 --> 01:22:22,234
Tony, get on it.
1592
01:22:23,135 --> 01:22:24,169
[gasps]
1593
01:22:41,020 --> 01:22:42,354
[grunts]
1594
01:22:48,427 --> 01:22:49,929
[panting]
1595
01:22:57,569 --> 01:22:58,972
I fucking dare you.
1596
01:23:01,674 --> 01:23:02,775
Just calm down.
1597
01:23:03,876 --> 01:23:04,911
I'm leaving.
1598
01:23:12,584 --> 01:23:14,053
I guess that's
your two bullets, eh?
1599
01:23:15,021 --> 01:23:16,321
Rosalind!
1600
01:23:16,622 --> 01:23:17,623
[Dry Eye shouts]
1601
01:23:17,757 --> 01:23:20,125
[both grunting]
1602
01:23:30,268 --> 01:23:31,638
Rosalind!
1603
01:23:33,171 --> 01:23:34,874
[Dry Eye grunts]
1604
01:23:38,143 --> 01:23:39,846
Stay fucking still!
1605
01:23:47,120 --> 01:23:48,054
Hello, babe.
1606
01:23:48,186 --> 01:23:49,354
[gasps]
1607
01:23:50,589 --> 01:23:52,624
[panting]
1608
01:23:53,592 --> 01:23:55,293
[shuddered breathing]
1609
01:24:00,867 --> 01:24:02,334
[body thuds]
1610
01:24:04,937 --> 01:24:06,005
Hello, love.
1611
01:24:06,673 --> 01:24:08,908
[Raymond] So you're
basing your whole crescendo
1612
01:24:09,441 --> 01:24:11,077
on a figment
of your imagination.
1613
01:24:11,209 --> 01:24:14,981
I'm basing my whole crescendo
on the sum of its parts.
1614
01:24:15,114 --> 01:24:17,349
A few minor details aside,
I wouldn't have any trouble at all
1615
01:24:17,482 --> 01:24:21,453
selling this juicy peach
of a drama to Big Dave.
1616
01:24:21,586 --> 01:24:23,488
He'd cream
his fucking panties.
1617
01:24:23,622 --> 01:24:26,291
You're too smart to be
blackmailing us, Fletcher.
1618
01:24:26,425 --> 01:24:29,128
Yes, yes, and obviously I've
taken precautionary measures.
1619
01:24:29,428 --> 01:24:32,832
[chuckles] You can do all kinds of
horrible things to me if you want.
1620
01:24:33,331 --> 01:24:35,134
I might even enjoy them.
1621
01:24:35,267 --> 01:24:37,870
But you'd have to leave the
country and never come back.
1622
01:24:38,004 --> 01:24:39,972
So is that the story over
now, Fletcher?
1623
01:24:40,106 --> 01:24:43,810
All this, this whole buildup,
was leading to this next part.
1624
01:24:43,943 --> 01:24:47,180
This is the news that
you were asking about before.
1625
01:24:47,312 --> 01:24:48,748
Ready?
1626
01:24:49,347 --> 01:24:50,382
Matthew.
1627
01:24:51,216 --> 01:24:53,019
He's gonna need some people
to run his business here
1628
01:24:53,152 --> 01:24:55,054
when he buys it
from Michael, right?
1629
01:24:55,188 --> 01:24:57,990
He's gonna need a reliable pair of
hands, someone like you.
1630
01:24:58,124 --> 01:25:00,093
Hmm. So why didn't he
ask you, Raymond?
1631
01:25:00,225 --> 01:25:02,594
I don't know.
It's none of my business.
1632
01:25:02,729 --> 01:25:04,262
Because, I'll tell you,
1633
01:25:04,897 --> 01:25:07,399
he already had someone
earmarked for the role.
1634
01:25:08,201 --> 01:25:11,336
Dry Eye.
He promised Dry Eye the job,
1635
01:25:11,470 --> 01:25:15,240
but only if Dry Eye helped drive
down the price of Mickey's business.
1636
01:25:15,373 --> 01:25:19,746
You see, it was Matthew who told Dry
Eye the location of Mickey's farm,
1637
01:25:19,879 --> 01:25:22,247
so he could steal
his white widow super cheese
1638
01:25:22,380 --> 01:25:24,650
to cause ripples
and reduce the market value.
1639
01:25:24,784 --> 01:25:27,452
And that is why Phuc,
in turn,
1640
01:25:27,586 --> 01:25:31,824
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys to do the job.
1641
01:25:31,958 --> 01:25:33,826
It was Matthew
1642
01:25:33,960 --> 01:25:36,729
who set this whole
train of events off.
1643
01:25:37,529 --> 01:25:39,799
But what he did not
plan on, you see...
1644
01:25:39,932 --> 01:25:41,634
Fuck you,
you old cunt!
1645
01:25:41,768 --> 01:25:43,069
I'll piss on your grave.
1646
01:25:45,738 --> 01:25:47,339
...was Dry Eye...
1647
01:25:49,242 --> 01:25:50,475
killing Lord George.
1648
01:25:51,944 --> 01:25:55,580
Now, Dry Eye does not want to be
subservient to Matthew anymore.
1649
01:25:55,715 --> 01:25:57,116
Doesn't wanna be
subservient to anyone.
1650
01:25:57,250 --> 01:25:59,018
This is how
it's gonna play out.
1651
01:25:59,152 --> 01:26:00,418
[crowd cheering,
applauding]
1652
01:26:00,552 --> 01:26:02,354
You're gonna
back the fuck off
1653
01:26:02,889 --> 01:26:04,857
and I'm gonna
take it all.
1654
01:26:04,991 --> 01:26:08,694
Dry Eye likes the smell of
power and does not like Matthew.
1655
01:26:08,828 --> 01:26:13,199
So, the little dragon needed a gentle
reminder of who was really running things.
1656
01:26:13,331 --> 01:26:15,367
You've been in this paddling
pool for two minutes.
1657
01:26:15,500 --> 01:26:18,336
I've been swimming in the ocean
with the sharks for 20 years.
1658
01:26:18,470 --> 01:26:21,040
I'll tell you
how this plays out.
1659
01:26:21,774 --> 01:26:23,276
You will drown...
1660
01:26:24,409 --> 01:26:27,146
and then my Mossad crabs
will eat you.
1661
01:26:27,280 --> 01:26:32,151
And this, my love, is why I want
my hard-earned 20 million pounds.
1662
01:26:32,285 --> 01:26:38,323
Because not only do I know exactly
how Mickey's business operates,
1663
01:26:38,456 --> 01:26:42,762
but I also know that the very
man he's trying to sell it to
1664
01:26:42,895 --> 01:26:45,530
is trying to force him
into selling it on the cheap
1665
01:26:45,665 --> 01:26:48,600
and has indirectly
started a war.
1666
01:26:49,302 --> 01:26:52,638
So, you see, I think you should be
calling me your trusted consigliere,
1667
01:26:53,605 --> 01:26:55,141
or your spy
behind the lines,
1668
01:26:55,274 --> 01:26:59,278
your intellectual
reconnaissance, if you prefer.
1669
01:27:00,780 --> 01:27:02,181
I'm impressed.
1670
01:27:03,415 --> 01:27:05,617
You certainly know
more than I do.
1671
01:27:05,751 --> 01:27:08,486
I'm impressed not only
by your information,
1672
01:27:08,620 --> 01:27:10,723
but by your imagination.
1673
01:27:11,489 --> 01:27:12,725
Thank you very much.
1674
01:27:15,328 --> 01:27:17,129
So you've got 72 hours.
1675
01:27:18,164 --> 01:27:21,366
And I would just reiterate
that if anything happens to me,
1676
01:27:21,499 --> 01:27:23,836
I do have my insurance policy
in place.
1677
01:27:24,303 --> 01:27:27,073
Everything will go to Big Dave,
and from him to the public,
1678
01:27:27,206 --> 01:27:29,175
and you, my love,
will go to Mars.
1679
01:27:29,308 --> 01:27:32,377
So, strong recommendation,
just pay up
1680
01:27:32,510 --> 01:27:38,050
and watch me recede into the
sunset blowing kisses, yes?
1681
01:27:41,087 --> 01:27:45,258
Well, then, time to use the
door, you black bastard.
1682
01:27:45,390 --> 01:27:47,727
Well, that's just silly, isn't
it, 'cause I'm not black.
1683
01:27:47,860 --> 01:27:50,730
No, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1684
01:27:52,932 --> 01:27:56,035
Now, out of my house,
'cause I'm going to bed.
1685
01:27:58,536 --> 01:28:00,039
Can I come with you?
1686
01:28:01,406 --> 01:28:05,443
No, but you can go smoke the exhaust
pipe in the back of your hearse.
1687
01:28:07,113 --> 01:28:08,546
I might come anyway.
1688
01:28:10,116 --> 01:28:12,752
You'll just hear me
scratching about in the dark,
1689
01:28:13,451 --> 01:28:15,221
wanking into a hanky.
1690
01:28:20,425 --> 01:28:22,962
All right, so, 20 million.
1691
01:28:24,096 --> 01:28:25,998
You've got 72 hours,
starting now.
1692
01:28:26,933 --> 01:28:29,601
Ticktock, ticktock.
1693
01:28:31,137 --> 01:28:32,371
And I'm gone.
1694
01:28:35,408 --> 01:28:36,943
Ticktock.
1695
01:28:40,947 --> 01:28:42,648
Ticktock.
1696
01:28:42,782 --> 01:28:46,218
[door opens, closes]
1697
01:28:47,920 --> 01:28:50,957
[phone dialing, ringing]
1698
01:28:51,290 --> 01:28:52,258
[line clicks]
1699
01:28:52,391 --> 01:28:54,060
[Raymond] He's just left.
1700
01:28:54,193 --> 01:28:55,795
He thinks he's very clever.
1701
01:28:56,561 --> 01:28:57,997
Start with Big Dave.
1702
01:29:03,202 --> 01:29:05,304
Now, you keep this
between you and me, Hammy,
1703
01:29:05,438 --> 01:29:08,007
but Fletcher's been in touch.
He says he's got what we need.
1704
01:29:08,140 --> 01:29:10,608
Careful, boss. Fletcher's ass
belongs to the highest bidder.
1705
01:29:10,743 --> 01:29:12,610
Yeah.
He says he wants 150 grand.
1706
01:29:12,745 --> 01:29:15,114
But if it's proper, it's worth
a whole week's exclusive.
1707
01:29:15,247 --> 01:29:16,514
Well, what does he
have exactly?
1708
01:29:16,649 --> 01:29:18,084
He was just
tickling me nuts,
1709
01:29:18,217 --> 01:29:19,517
but he says
he wants to meet Saturday.
1710
01:29:19,652 --> 01:29:20,753
So keep it free.
1711
01:29:20,886 --> 01:29:23,022
[phone: musical ringtone]
1712
01:29:23,155 --> 01:29:24,522
Yeah, pronto.
1713
01:29:31,563 --> 01:29:34,200
Oi, you can't park there,
mate. Move the van.
1714
01:29:34,333 --> 01:29:36,469
Don't worry, friend.
We'll be gone in a minute.
1715
01:29:36,601 --> 01:29:38,804
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1716
01:29:38,938 --> 01:29:40,572
Oi, Russ. Move the van.
1717
01:29:40,706 --> 01:29:42,241
I'm on it, boss.
1718
01:29:43,042 --> 01:29:44,677
Move it. Now.
1719
01:29:45,478 --> 01:29:48,580
- I said in a minute.
- Oi, spunk bubble.
1720
01:29:48,714 --> 01:29:50,649
Get rid of
the fucking van.
1721
01:29:50,783 --> 01:29:51,817
[van door closes]
1722
01:29:55,888 --> 01:29:59,225
I'm warning you,
Russ does karate.
1723
01:30:03,829 --> 01:30:07,099
Careful, boys.
Russ does karate.
1724
01:30:08,533 --> 01:30:10,936
Russ, if you know
what's good for you,
1725
01:30:11,070 --> 01:30:13,039
get in the car now.
1726
01:30:14,073 --> 01:30:15,107
[exhales]
1727
01:30:16,509 --> 01:30:19,577
Sorry, boss.
I'm only a blue belt.
1728
01:30:21,080 --> 01:30:22,515
You melt.
1729
01:30:24,050 --> 01:30:27,386
Now what? We're making
a YouTube movie? Eh?
1730
01:30:28,087 --> 01:30:29,355
Break dancing?
1731
01:30:30,189 --> 01:30:33,426
I'm warning you.
I'm fucking powerful.
1732
01:30:33,558 --> 01:30:36,695
We know all that. Why don't you tell
us all about it in the back of the van?
1733
01:30:36,829 --> 01:30:39,865
[muttering] I'm not going.
I'm not fucking... No!
1734
01:30:39,999 --> 01:30:41,867
[muttering] No.
1735
01:30:42,001 --> 01:30:43,669
[Ernie] Get him in there.
1736
01:30:46,472 --> 01:30:47,740
Unbelievable.
1737
01:30:52,678 --> 01:30:54,113
Well, well, well.
1738
01:30:55,848 --> 01:30:57,550
- [sighs]
- [grunts]
1739
01:30:57,683 --> 01:30:59,752
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1740
01:30:59,885 --> 01:31:02,620
- No need to panic, okay?
- Who are you?
1741
01:31:02,755 --> 01:31:04,589
Don't worry about that
right now.
1742
01:31:05,758 --> 01:31:07,259
Look... [panting]
1743
01:31:07,393 --> 01:31:09,028
Look, whatever's
gone on here,
1744
01:31:09,161 --> 01:31:10,729
I just need
to get back to work.
1745
01:31:10,863 --> 01:31:12,765
If you let me go,
I'll just forget all about it.
1746
01:31:12,898 --> 01:31:15,868
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1747
01:31:16,001 --> 01:31:17,303
Now, I believe
you're a reporter.
1748
01:31:18,737 --> 01:31:20,605
And there's something
I wanna report to you.
1749
01:31:20,739 --> 01:31:22,775
Now, it seems for
this brief moment in time
1750
01:31:22,908 --> 01:31:25,111
I've found my way
into the film business,
1751
01:31:25,244 --> 01:31:29,949
and last night I made a film with
an impressively sized farmyard pig.
1752
01:31:33,953 --> 01:31:36,422
Morning, sir.
Two cups of tea.
1753
01:31:36,555 --> 01:31:39,091
One with sugar, one without.
1754
01:31:39,225 --> 01:31:41,193
All right, lads,
go on, give us a minute.
1755
01:31:42,061 --> 01:31:43,629
[snorting]
1756
01:31:44,063 --> 01:31:45,998
[Coach] There are some wet
wipes there over your shoulder.
1757
01:31:46,132 --> 01:31:48,534
Your clothes are neatly folded
there on the bench.
1758
01:31:48,667 --> 01:31:52,304
Now, in due course, you're gonna
press the space bar on this computer
1759
01:31:52,438 --> 01:31:55,941
and you're gonna witness your
participation in said film.
1760
01:31:56,075 --> 01:31:59,478
Now, that little drug we
gave you last night really...
1761
01:32:01,147 --> 01:32:02,882
loosened up
your inhibitions, man.
1762
01:32:03,616 --> 01:32:07,119
The only thing you'll need to do to
stop this little creative expression
1763
01:32:07,253 --> 01:32:09,722
from becoming
a social media sensation
1764
01:32:09,855 --> 01:32:12,691
is lose any interest you have
in the future of Mickey Pearson.
1765
01:32:14,093 --> 01:32:15,995
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1766
01:32:17,930 --> 01:32:19,532
Space bar, yeah?
Have a hot drink as well.
1767
01:32:19,665 --> 01:32:21,700
It might make you feel
a little bit better.
1768
01:32:21,834 --> 01:32:23,569
It was a fucking rough night
for you.
1769
01:32:25,371 --> 01:32:26,972
- [door opens]
- Enjoy the show.
1770
01:32:27,773 --> 01:32:28,807
[door closes]
1771
01:32:33,445 --> 01:32:37,583
[children singing on video] ♪ Old
MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪
1772
01:32:37,716 --> 01:32:40,386
- ♪ And on that farm He had a pig... ♪
- [pig snorting in video]
1773
01:32:40,519 --> 01:32:42,755
- How's your man, then, Coach?
- Ah, he'll survive.
1774
01:32:42,888 --> 01:32:44,890
- Wouldn't have been the pig I would have chosen, though.
- [chuckles]
1775
01:32:45,024 --> 01:32:47,359
[Big Dave screaming]
1776
01:32:49,461 --> 01:32:50,963
We know what bit that is.
1777
01:32:51,096 --> 01:32:52,565
["Old MacDonald"
playing on video]
1778
01:32:52,698 --> 01:32:54,733
[Big Dave on video]
Let me tickle that belly.
1779
01:32:54,867 --> 01:32:57,637
- You are so naughty.
- [pig squealing on video]
1780
01:32:57,770 --> 01:33:00,139
- Good Lord.
- I was there and I'm still shocked.
1781
01:33:00,706 --> 01:33:02,408
[Big Dave]
Squeal for me, piggy.
1782
01:33:02,541 --> 01:33:05,211
- Is that who I think it is?
- Yeah, it certainly is.
1783
01:33:05,344 --> 01:33:07,012
[pig continues snorting]
1784
01:33:07,813 --> 01:33:09,081
And that's your doing?
1785
01:33:09,215 --> 01:33:11,016
[Big Dave]
Where is that applesauce?
1786
01:33:11,617 --> 01:33:13,485
You can't unsee it
once you've seen it, can you?
1787
01:33:13,619 --> 01:33:15,588
No, you can't unsee it.
It's nightmare fuel.
1788
01:33:15,721 --> 01:33:16,889
That will be with me forever.
1789
01:33:18,290 --> 01:33:19,725
That story
won't be running.
1790
01:33:22,161 --> 01:33:24,930
Right. I've got one more
thing I need you to do.
1791
01:33:25,064 --> 01:33:27,766
Ah, look,
before you continue, Ray,
1792
01:33:27,900 --> 01:33:32,004
I train lads to be good lads.
I'm not a fucking gangster.
1793
01:33:32,137 --> 01:33:35,507
Now, I've been forced to do some
gangster things, that's okay.
1794
01:33:35,642 --> 01:33:37,677
But I'm not the gift
that keeps on giving.
1795
01:33:37,810 --> 01:33:40,412
So with the greatest respect,
I'll do this one last thing for you
1796
01:33:40,546 --> 01:33:42,014
and then that's it.
1797
01:33:42,147 --> 01:33:45,551
No más.
Three strikes and I'm out.
1798
01:33:50,256 --> 01:33:51,457
[sighs]
1799
01:33:52,358 --> 01:33:54,426
- Everything all right, Coach?
- No, Ernie, it isn't.
1800
01:33:54,560 --> 01:33:57,129
You need to understand the
severity of your actions.
1801
01:34:04,236 --> 01:34:05,838
Dave, an hour.
1802
01:34:05,971 --> 01:34:07,006
Okay, boss.
1803
01:34:12,044 --> 01:34:14,146
Thank you
for the grand tour.
1804
01:34:14,280 --> 01:34:15,814
I'm a believer.
1805
01:34:15,948 --> 01:34:17,283
[Mickey] Thank you, chaps.
1806
01:34:19,618 --> 01:34:22,021
[Matthew] Now, are we ready
to finalize the numbers?
1807
01:34:22,821 --> 01:34:23,922
We already have.
1808
01:34:24,056 --> 01:34:25,491
Mm...
1809
01:34:25,624 --> 01:34:27,761
The situation's changed,
Michael.
1810
01:34:27,893 --> 01:34:30,462
- The market's changed.
- How so?
1811
01:34:30,996 --> 01:34:34,600
The exit value of your business
needs to be recalculated.
1812
01:34:35,334 --> 01:34:37,269
Please, be specific.
1813
01:34:37,403 --> 01:34:39,305
Oh, I will be.
1814
01:34:39,438 --> 01:34:42,776
You're asking 400 for 12 locations
and a distribution network,
1815
01:34:42,908 --> 01:34:45,377
which was a fair valuation
at the time.
1816
01:34:45,511 --> 01:34:48,314
But when one of those
locations was compromised,
1817
01:34:48,447 --> 01:34:50,784
the value of all those
locations were compromised
1818
01:34:50,916 --> 01:34:52,618
and this obviously
affects the price.
1819
01:34:53,452 --> 01:34:57,089
Your skunk farm was a fucking viral
sensation on YouTube, Michael.
1820
01:34:57,222 --> 01:34:59,693
And when Johnny Law starts
sniffing, which he will,
1821
01:34:59,825 --> 01:35:01,927
all of those locations
will have to cease production
1822
01:35:02,061 --> 01:35:05,831
for, I'd say, at least 12 months
at a cost of 100 million net p.a.,
1823
01:35:05,964 --> 01:35:08,668
before marking down the loss of
staff, relocation and site rentals.
1824
01:35:08,802 --> 01:35:10,602
- You still with me?
- Yes, I'm following.
1825
01:35:10,737 --> 01:35:12,871
It will take
at least three years
1826
01:35:13,005 --> 01:35:16,475
to get your supply, distribution
and demand back to full capacity.
1827
01:35:16,608 --> 01:35:20,346
Your staffing costs are 25% of
your 100 million operational cost,
1828
01:35:20,479 --> 01:35:24,049
so that's 25 million per annum
for three annums.
1829
01:35:24,183 --> 01:35:26,518
And location rental
at 15 million a year,
1830
01:35:26,653 --> 01:35:30,690
that's a 120 GBP bite
right there.
1831
01:35:30,824 --> 01:35:33,392
Your unit economics
have taken a hit,
1832
01:35:33,525 --> 01:35:38,063
and forecasting out your top-line growth
margin in the current inimical climate,
1833
01:35:38,197 --> 01:35:41,467
I calculate what was worth
400 million a month ago
1834
01:35:41,600 --> 01:35:46,071
must now be valued
at an anemic, mm... 130.
1835
01:35:47,306 --> 01:35:51,043
You see, it's not about the
first domino that fell, Michael.
1836
01:35:51,877 --> 01:35:53,045
It's about the last.
1837
01:35:55,381 --> 01:35:56,448
Please.
1838
01:35:59,985 --> 01:36:02,722
I like you, Michael.
You're a good chap.
1839
01:36:03,522 --> 01:36:07,226
And if you want me to help you out of
this hole you've found yourself in,
1840
01:36:07,861 --> 01:36:10,896
I can pay you
100 million dollars today.
1841
01:36:11,897 --> 01:36:14,366
It's a good offer
and it's real,
1842
01:36:14,500 --> 01:36:16,636
and I'll do this
because I'm your friend.
1843
01:36:16,770 --> 01:36:19,873
My accountant can transfer
the fee within the hour.
1844
01:36:20,774 --> 01:36:22,809
I like your domino analogy.
1845
01:36:24,543 --> 01:36:28,580
The question I ask is,
who tumbled the first domino?
1846
01:36:29,214 --> 01:36:32,317
I'm afraid that's not my
concern or my business, Michael.
1847
01:36:32,451 --> 01:36:34,286
At the risk
of contradicting you,
1848
01:36:34,420 --> 01:36:38,390
it is very much your business,
and certainly your concern.
1849
01:36:39,859 --> 01:36:41,326
Only you made one mistake.
1850
01:36:42,695 --> 01:36:43,830
That being?
1851
01:36:44,430 --> 01:36:47,399
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1852
01:36:49,234 --> 01:36:51,638
Let me introduce you
to the first domino.
1853
01:36:55,708 --> 01:37:00,379
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers? Who is this man?
1854
01:37:00,512 --> 01:37:02,548
What's he got to do with
anything that I'm talking about?
1855
01:37:02,682 --> 01:37:05,284
I take it with that statement
you are in denial
1856
01:37:05,417 --> 01:37:07,986
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1857
01:37:08,120 --> 01:37:10,289
Well, of course
I'm in denial of it.
1858
01:37:10,422 --> 01:37:14,092
I don't have relationships
with dead, frozen Chinamen.
1859
01:37:14,226 --> 01:37:17,797
Best not to be glib at this time
in the proceedings, Matthew.
1860
01:37:21,533 --> 01:37:23,770
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1861
01:37:23,903 --> 01:37:26,338
This is a fish market.
They have found a home.
1862
01:37:26,873 --> 01:37:29,408
To be clear,
I do not know that man.
1863
01:37:31,711 --> 01:37:33,512
I'll tell you
how this plays out.
1864
01:37:34,112 --> 01:37:38,685
You will drown and then
my Mossad crabs will eat you.
1865
01:37:38,818 --> 01:37:42,120
So while you were discussing
who would take over my business
1866
01:37:42,254 --> 01:37:43,756
after you fucked it,
1867
01:37:44,724 --> 01:37:47,794
you somehow mistook so-said
Chinaman for someone else?
1868
01:37:49,461 --> 01:37:53,499
Business is business, Michael.
It's nothing personal.
1869
01:37:53,633 --> 01:37:55,969
While I am not emotional
about the money,
1870
01:37:56,101 --> 01:37:59,873
there is a price indebted to me for
the blood I've gotten on my hands
1871
01:38:00,005 --> 01:38:03,408
restoring order to the
untidiness that you created,
1872
01:38:03,542 --> 01:38:05,177
and that price,
according to you...
1873
01:38:05,310 --> 01:38:09,348
400 minus 130...
is 270 million dollars.
1874
01:38:09,481 --> 01:38:12,551
And I'm keeping
the business,
1875
01:38:13,853 --> 01:38:16,990
while you are
getting in the freezer.
1876
01:38:17,657 --> 01:38:20,760
And you will make that transaction if
you want to get out of the freezer.
1877
01:38:20,894 --> 01:38:25,364
It is 25 below zero in there,
so I assume you'll last about an hour.
1878
01:38:25,497 --> 01:38:27,266
That said,
I wouldn't fuck about,
1879
01:38:27,399 --> 01:38:29,568
because frostbite is very
expensive on the fingers and toes,
1880
01:38:29,702 --> 01:38:33,539
so I would type as quickly as possible
while you have the use of them.
1881
01:38:34,239 --> 01:38:36,341
- Uh...
- After you've attended to that indiscretion,
1882
01:38:36,475 --> 01:38:40,345
you can then deal with the next
consequence of your shortsightedness.
1883
01:38:40,914 --> 01:38:44,884
As stated,
I am not emotional about the money.
1884
01:38:47,586 --> 01:38:51,256
But I am emotional about the fact that
someone laid their hands on my wife.
1885
01:38:52,157 --> 01:38:54,459
[panting]
1886
01:38:54,593 --> 01:38:55,862
My wife!
1887
01:38:58,463 --> 01:39:01,901
No amount of money on God's green earth
can pay for that transgression, Matthew.
1888
01:39:02,035 --> 01:39:03,602
No, for that...
1889
01:39:07,472 --> 01:39:08,708
I want a pound of flesh.
1890
01:39:09,876 --> 01:39:10,944
A pound of flesh?
1891
01:39:11,076 --> 01:39:12,611
It matters not to me
1892
01:39:12,745 --> 01:39:14,747
where on your anatomy
it is withdrawn from.
1893
01:39:15,682 --> 01:39:18,885
If you don't have the stomach
to take it for yourself,
1894
01:39:19,018 --> 01:39:21,119
big Bunny here
is very adept with a knife,
1895
01:39:21,253 --> 01:39:23,088
and, as you can see,
he's dressed for the weather.
1896
01:39:23,221 --> 01:39:27,526
But a penny short
or a gram shy...
1897
01:39:28,928 --> 01:39:31,363
and that freezer door
does not open.
1898
01:39:31,496 --> 01:39:32,531
Am I clear?
1899
01:39:33,666 --> 01:39:34,701
Good.
1900
01:39:35,768 --> 01:39:37,436
- Bunny.
- [Bunny] Incoming.
1901
01:39:47,714 --> 01:39:50,083
- [sizzles]
- [Fletcher chuckles]
1902
01:39:50,215 --> 01:39:52,618
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1903
01:39:54,954 --> 01:39:58,624
Aren't you gonna introduce me to your
mysterious and slightly menacing friend?
1904
01:40:03,997 --> 01:40:06,099
What's that for?
Is that for my money?
1905
01:40:06,598 --> 01:40:08,101
[chuckles]
1906
01:40:08,567 --> 01:40:09,702
Where's my money, Raymond?
1907
01:40:09,836 --> 01:40:11,303
There's your payment.
1908
01:40:15,108 --> 01:40:16,608
Go on, take a look.
1909
01:40:16,743 --> 01:40:18,610
Thank you,
mysterious stranger.
1910
01:40:28,755 --> 01:40:31,289
Well, that's disappointing, 'cause that
doesn't look like 20 million pounds.
1911
01:40:31,423 --> 01:40:34,459
It's more interesting than that,
your insurance policy,
1912
01:40:34,593 --> 01:40:37,997
all the photos, all the bodies,
all the skeletons, all the filth.
1913
01:40:38,131 --> 01:40:42,367
It's not the only one,
darling. I'm not a mong.
1914
01:40:42,501 --> 01:40:44,804
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1915
01:40:45,672 --> 01:40:47,807
[Raymond] Of course we were
aware of what Matthew was up to.
1916
01:40:47,940 --> 01:40:49,676
We're not complete
fucking idiots.
1917
01:40:49,809 --> 01:40:51,744
[sizzles]
1918
01:40:51,878 --> 01:40:54,647
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1919
01:40:55,614 --> 01:40:57,684
- I knew you'd been following Michael.
- [camera shutter clicks]
1920
01:40:57,817 --> 01:40:59,451
They're very similar,
our jobs.
1921
01:41:00,019 --> 01:41:02,254
Only I'm better at it
than you are.
1922
01:41:03,956 --> 01:41:07,526
I knew when you came over that night that
you'd only be there for half an hour...
1923
01:41:08,393 --> 01:41:10,328
Buenas tardes, Raymondo.
1924
01:41:10,462 --> 01:41:13,532
...to tell me how clever you
are and try to blackmail us.
1925
01:41:14,266 --> 01:41:16,535
I've got some very important
information to impart to you, Raymond.
1926
01:41:16,669 --> 01:41:20,173
I also knew you couldn't
resist a £1500 single malt,
1927
01:41:20,305 --> 01:41:23,710
an £80 Wagyu steak and a
state-of-the-art smokeless barbie
1928
01:41:24,276 --> 01:41:26,913
- that even keeps your feet warm.
- I love a barbie.
1929
01:41:27,046 --> 01:41:29,916
I promise you, you will regret
this if you don't hear it.
1930
01:41:30,049 --> 01:41:32,685
And when the Scotch
got into your cold veins,
1931
01:41:32,819 --> 01:41:35,520
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1932
01:41:35,988 --> 01:41:38,223
Oh, goody. Another bottle.
[chuckles]
1933
01:41:38,356 --> 01:41:40,893
Can you tell the mysterious
gentleman to relax?
1934
01:41:41,027 --> 01:41:44,063
Because I promise you, you will regret it
if you don't hear this. Sit down, my love.
1935
01:41:44,197 --> 01:41:47,599
See, I kept you there 'cause I needed
to know about Matthew and Dry Eye.
1936
01:41:48,801 --> 01:41:51,838
Took us a while to find
your insurance policies.
1937
01:41:53,505 --> 01:41:55,540
'Cause you're
a naughty squirrel, Fletcher.
1938
01:41:56,475 --> 01:41:58,610
Fletcher, shoes off inside.
1939
01:41:58,745 --> 01:42:00,046
Yes, Mommy.
1940
01:42:01,080 --> 01:42:04,416
But it was made a lot easier after
I planted a tracker in your shoe.
1941
01:42:08,888 --> 01:42:11,090
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1942
01:42:12,959 --> 01:42:14,794
You're always
gonna be prey.
1943
01:42:16,028 --> 01:42:19,397
So that's it. Three strikes.
We're good, right?
1944
01:42:22,101 --> 01:42:25,238
- I'll see you around.
- With the greatest respect, I hope not.
1945
01:42:31,576 --> 01:42:35,982
[sighs] Now, Fletcher,
what were you saying?
1946
01:42:36,716 --> 01:42:39,284
[Fletcher, muffled] It wasn't
Lord George that was after Mickey,
1947
01:42:39,417 --> 01:42:41,854
or Dry Eye, or Matthew.
1948
01:42:42,989 --> 01:42:44,322
Do you wanna know who it was?
1949
01:42:48,961 --> 01:42:50,163
I've got photos.
1950
01:42:52,899 --> 01:42:54,767
Right.
You've got 30 seconds.
1951
01:42:54,901 --> 01:42:55,935
Thank you, darling.
1952
01:42:57,970 --> 01:42:59,806
- [phone vibrating]
- Fuck.
1953
01:43:01,573 --> 01:43:03,009
Primetime,
what is it, son?
1954
01:43:03,142 --> 01:43:05,945
Coach, we're gonna take
care of this for you.
1955
01:43:06,078 --> 01:43:07,445
Ernie's got a plan.
1956
01:43:07,713 --> 01:43:09,414
What the fuck
are you talking about?
1957
01:43:09,548 --> 01:43:12,785
The Michael situation.
We're gonna sort it.
1958
01:43:12,919 --> 01:43:14,287
[cocks gun]
1959
01:43:14,553 --> 01:43:16,155
- Primetime, listen... Prime...
- [phone beeps]
1960
01:43:17,622 --> 01:43:18,590
Jesus.
1961
01:43:18,724 --> 01:43:20,325
[gate clinks]
1962
01:43:29,735 --> 01:43:31,503
[Fletcher] Now, you
remember Aslan, don't you?
1963
01:43:32,138 --> 01:43:34,640
The young gentleman
you kept in the freezer?
1964
01:43:37,109 --> 01:43:41,647
Well, this is Aslan Senior,
Russian oligarch.
1965
01:43:43,149 --> 01:43:45,350
Ex-KGB. Made all
his money in gas pipes.
1966
01:43:45,483 --> 01:43:48,688
And he's extremely sad that his
one-and-only son fell out of a window.
1967
01:43:49,155 --> 01:43:50,656
[boy] Oh, shit.
1968
01:43:50,957 --> 01:43:52,859
And I fear that where
they failed before, Raymond,
1969
01:43:52,992 --> 01:43:55,194
they're not gonna fail again.
1970
01:43:55,328 --> 01:43:57,330
And how do you know
all this?
1971
01:43:57,462 --> 01:44:00,666
Because someone told them everything
they want to know about Michael,
1972
01:44:00,800 --> 01:44:03,468
and that someone is me.
1973
01:44:04,670 --> 01:44:05,872
Go on.
1974
01:44:06,839 --> 01:44:09,574
[Fletcher] So I said I'd tell them
where Michael was for a price.
1975
01:44:10,475 --> 01:44:14,280
But that money was pending till
after, you know, the deed was done.
1976
01:44:14,412 --> 01:44:15,447
[gunshot]
1977
01:44:16,249 --> 01:44:18,050
And then when they
messed up the first time,
1978
01:44:18,184 --> 01:44:21,519
I had a little rethink and came
up with my version 2.0 plan,
1979
01:44:21,654 --> 01:44:23,555
which is
when I came to see you.
1980
01:44:23,689 --> 01:44:26,391
You see, get my 20 mils
off Michael first
1981
01:44:26,524 --> 01:44:30,930
and then, after the event,
get paid again, double bubble.
1982
01:44:31,063 --> 01:44:34,466
But you and your mysterious friend
put paid to that, so well done, you.
1983
01:44:35,268 --> 01:44:36,769
Why did you just
look at your watch?
1984
01:44:38,237 --> 01:44:41,774
Well, it's like I say.
The Russians are gonna clean house.
1985
01:44:41,908 --> 01:44:44,977
And you are part of
that house, Raymond.
1986
01:44:45,111 --> 01:44:48,080
They're gonna get Michael when he comes
out of his meeting at the fish market.
1987
01:44:49,115 --> 01:44:51,717
And they are coming here.
So you see what I've done there?
1988
01:44:52,218 --> 01:44:54,053
By telling you,
I've saved your lives.
1989
01:44:54,186 --> 01:44:56,155
Which I think in turn
saves mine, doesn't it?
1990
01:44:56,289 --> 01:44:58,057
Don't fucking move.
1991
01:44:59,058 --> 01:45:00,660
[phone chimes]
1992
01:45:06,032 --> 01:45:07,133
Dave.
1993
01:45:07,900 --> 01:45:09,001
[man 1] Dave?
1994
01:45:18,044 --> 01:45:19,278
No Dave.
1995
01:45:19,412 --> 01:45:21,446
["Free Me"
by Paul Jones plays]
1996
01:45:22,848 --> 01:45:24,250
[phone ringing]
1997
01:45:24,383 --> 01:45:25,418
Fuck.
1998
01:45:30,890 --> 01:45:32,590
- [gunshots]
- [Raymond] Fuck!
1999
01:45:36,128 --> 01:45:39,131
♪ I see it all before me ♪
2000
01:45:40,099 --> 01:45:43,235
♪ My past of restless wonder ♪
2001
01:45:44,036 --> 01:45:47,373
♪ My days and nights
Of torment ♪
2002
01:45:48,074 --> 01:45:51,110
♪ A world of misery ♪
2003
01:45:52,111 --> 01:45:55,247
♪ The bonds of retribution ♪
2004
01:45:55,948 --> 01:45:59,085
♪ I cannot shed my pain ♪
2005
01:45:59,919 --> 01:46:02,688
♪ So easily ♪
2006
01:46:03,789 --> 01:46:05,992
♪ My spirit's broken ♪
2007
01:46:07,259 --> 01:46:10,528
♪ No will to live ♪
2008
01:46:11,330 --> 01:46:12,965
♪ My body's all aching ♪
2009
01:46:13,099 --> 01:46:14,066
Fuck.
2010
01:46:15,201 --> 01:46:18,671
♪ My hands are tied ♪
2011
01:46:19,105 --> 01:46:21,506
- ♪ I need my freedom ♪
- [man 2 speaks Russian]
2012
01:46:22,875 --> 01:46:26,145
- ♪ Not your sympathy ♪
- [screaming]
2013
01:46:26,611 --> 01:46:30,649
♪ Look, you needn't love me ♪
2014
01:46:30,783 --> 01:46:33,252
[Fletcher] So the Toddlers
spray the car with bullets,
2015
01:46:33,386 --> 01:46:35,154
killing the Russians.
2016
01:46:36,188 --> 01:46:38,157
The car rolls to a stop.
2017
01:46:38,290 --> 01:46:39,325
[song fades]
2018
01:46:39,458 --> 01:46:41,894
Smash cut to black. Titles.
2019
01:46:43,396 --> 01:46:46,065
So, what happened
to Michael?
2020
01:46:47,199 --> 01:46:48,533
I need an ending.
2021
01:46:48,667 --> 01:46:50,269
[Fletcher]
No, no, no, my darling.
2022
01:46:51,569 --> 01:46:53,039
What you need...
2023
01:46:53,839 --> 01:46:55,241
is a sequel.
2024
01:46:55,540 --> 01:46:58,377
Think it over. Have a read.
You know my fee.
2025
01:46:58,511 --> 01:47:00,946
I'm off to La La
to talk to the competition.
2026
01:47:01,546 --> 01:47:05,017
Think about that.
Got a plane to catch. And I'm gone.
2027
01:47:05,918 --> 01:47:08,120
[engine idling]
2028
01:47:08,586 --> 01:47:09,722
[grunts]
2029
01:47:10,089 --> 01:47:11,457
Good afternoon.
2030
01:47:12,358 --> 01:47:15,694
[sighs] So, it's Heathrow
Airport, please, Terminal 3,
2031
01:47:15,828 --> 01:47:18,097
and thence
to sunny California.
2032
01:47:20,299 --> 01:47:23,903
Buenas tardes,
Fletcher-mondo.
2033
01:47:24,470 --> 01:47:27,540
Raymond. Well, well, well.
2034
01:47:27,673 --> 01:47:29,542
A man of many vocations,
aren't you?
2035
01:47:29,675 --> 01:47:30,709
[chuckles]
2036
01:47:33,245 --> 01:47:35,281
["That's Entertainment"
by The Jam plays]
2037
01:47:39,051 --> 01:47:41,520
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
2038
01:47:47,159 --> 01:47:48,394
He's got Fletcher.
2039
01:47:50,196 --> 01:47:51,964
[Mickey] If you wish to be
the king of the jungle,
2040
01:47:52,098 --> 01:47:54,467
it's not enough
to act like a king.
2041
01:47:55,301 --> 01:47:56,969
You must be the king.
2042
01:47:58,370 --> 01:48:00,306
And there can be no doubt.
2043
01:48:00,439 --> 01:48:04,043
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
2044
01:48:05,845 --> 01:48:07,379
My queen told me that.
2045
01:48:08,613 --> 01:48:09,915
Any chance?
2046
01:48:10,683 --> 01:48:13,919
♪ A police car
And a screaming siren ♪
2047
01:48:14,053 --> 01:48:17,323
♪ A pneumatic drill
And ripped-up concrete ♪
2048
01:48:17,456 --> 01:48:20,426
♪ A baby wailing
And stray dog howling ♪
2049
01:48:20,826 --> 01:48:23,796
♪ The screech of brakes
And lamplight blinking ♪
2050
01:48:23,929 --> 01:48:27,166
♪ That's entertainment ♪
2051
01:48:27,299 --> 01:48:30,703
♪ That's entertainment ♪
2052
01:48:30,841 --> 01:48:34,036
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2053
01:48:34,173 --> 01:48:37,443
♪ A smash of glass
And a rumble of boots ♪
2054
01:48:37,576 --> 01:48:40,813
♪ An electric train
And a ripped-up phone booth ♪
2055
01:48:40,946 --> 01:48:43,949
♪ Paint-splattered walls
And the cry of a tomcat ♪
2056
01:48:44,083 --> 01:48:46,652
♪ Lights going out
And a kick in the balls ♪
2057
01:48:46,785 --> 01:48:50,623
♪ I say
That's entertainment ♪
2058
01:48:50,789 --> 01:48:55,561
♪ That's entertainment ♪
2059
01:48:55,694 --> 01:48:58,731
[singers vocalizing]
2060
01:49:06,038 --> 01:49:08,674
[song fades]
2061
01:49:08,807 --> 01:49:11,143
- [hip-hop song plays]
- ♪ Man don't have to Take off the door ♪
2062
01:49:11,277 --> 01:49:13,078
♪ Pull up in a dinger Straight
through The hole in the floor ♪
2063
01:49:13,212 --> 01:49:15,414
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
2064
01:49:15,548 --> 01:49:17,016
♪ By the end of the night
You'll be picking up Your jaw ♪
2065
01:49:17,149 --> 01:49:18,951
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
2066
01:49:19,084 --> 01:49:20,019
♪ Run up in the crop gaff
With Eggs Benny ♪
2067
01:49:21,520 --> 01:49:23,455
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
2068
01:49:24,323 --> 01:49:26,825
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2069
01:49:27,661 --> 01:49:30,362
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2070
01:49:31,096 --> 01:49:33,799
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2071
01:49:34,533 --> 01:49:36,835
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2072
01:49:36,969 --> 01:49:39,138
♪ A'ight, put it on the net
Do you wanna bet? ♪
2073
01:49:39,271 --> 01:49:41,540
♪ It would do
A million a set ♪
2074
01:49:41,675 --> 01:49:43,976
♪ Put it on the net So you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2075
01:49:44,810 --> 01:49:47,479
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2076
01:49:48,314 --> 01:49:50,583
♪ Put it on the net Do you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2077
01:49:50,716 --> 01:49:54,386
♪ That's it Boxes of bush All
buds, no dust ♪
2078
01:49:55,154 --> 01:49:57,590
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2079
01:49:58,524 --> 01:50:01,760
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2080
01:50:01,894 --> 01:50:04,563
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2081
01:50:04,698 --> 01:50:07,766
[rapping continues]
2082
01:50:32,858 --> 01:50:35,828
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2083
01:50:35,961 --> 01:50:39,733
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2084
01:50:39,865 --> 01:50:42,835
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2085
01:50:42,968 --> 01:50:45,938
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2086
01:50:46,071 --> 01:50:49,808
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2087
01:50:49,942 --> 01:50:53,312
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2088
01:50:53,445 --> 01:50:56,750
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2089
01:50:56,882 --> 01:50:59,184
♪ Boxes and boxes and boxes We're
the Toddlers Are you dumb? ♪
2090
01:50:59,318 --> 01:51:00,419
♪ A'ight ♪
2091
01:51:00,552 --> 01:51:01,954
[song ends]
2091
01:51:02,305 --> 01:51:08,529
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
166394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.