All language subtitles for The.Gentlemen.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,777 --> 00:00:12,777 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,340 [car approaching] 3 00:00:23,281 --> 00:00:24,684 [car engine stops] 4 00:00:25,350 --> 00:00:26,986 [man] Get me in ten minutes, Ray. 5 00:00:28,087 --> 00:00:29,088 [Ray] Boss. 6 00:00:29,221 --> 00:00:31,991 [car door opens, shuts] 7 00:00:32,125 --> 00:00:34,093 [footsteps] 8 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:00:44,536 --> 00:00:46,571 - Bobby. - Boss? 10 00:00:47,472 --> 00:00:49,474 I'll have a pint and a pickled egg. 11 00:00:50,009 --> 00:00:51,144 Coming straight up. 12 00:00:52,879 --> 00:00:54,647 [coins jingle] 13 00:01:05,692 --> 00:01:08,728 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 14 00:01:22,407 --> 00:01:25,044 [man] If you wish to be the king of the jungle, 15 00:01:25,178 --> 00:01:27,412 it's not enough to act like a king. 16 00:01:30,315 --> 00:01:31,918 You must be the king. 17 00:01:33,186 --> 00:01:34,854 And there can be no doubt. 18 00:01:35,988 --> 00:01:40,059 Because doubt causes chaos and one's own demise. 19 00:01:43,228 --> 00:01:45,430 [song continues] 20 00:01:45,564 --> 00:01:47,399 [door opens] 21 00:01:48,533 --> 00:01:50,636 - [phone ringing] - [door shuts] 22 00:01:51,403 --> 00:01:52,471 Hello, my love. 23 00:01:53,338 --> 00:01:54,606 It's date night tonight. 24 00:01:54,941 --> 00:01:56,943 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 25 00:01:57,076 --> 00:01:58,945 [woman speaking indistinctly on phone] 26 00:02:01,214 --> 00:02:02,514 Who's there? 27 00:02:02,648 --> 00:02:04,117 [man speaking indistinctly on phone] 28 00:02:04,249 --> 00:02:05,617 Ros, who's there? 29 00:02:05,752 --> 00:02:06,585 [gunshot] 30 00:02:06,719 --> 00:02:08,087 [body thuds] 31 00:02:08,386 --> 00:02:10,923 ♪ Kiss me, mama Kiss your boy ♪ 32 00:02:11,057 --> 00:02:13,693 ♪ Bless me well and lucky ♪ 33 00:02:13,826 --> 00:02:16,763 ♪ For I won't be back Till I return ♪ 34 00:02:16,896 --> 00:02:19,932 ♪ I'm gone to old Kentucky ♪ 35 00:02:20,365 --> 00:02:23,401 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 36 00:02:23,535 --> 00:02:25,905 ♪ That's what the scouts All tell ya ♪ 37 00:02:26,571 --> 00:02:29,508 ♪ Sure enough It may get tough ♪ 38 00:02:29,642 --> 00:02:32,945 ♪ If it doesn't kill ya Kill ya ♪ 39 00:02:33,411 --> 00:02:39,284 ♪ Kentucky, she's a-waitin' On the other side ♪ 40 00:02:39,786 --> 00:02:46,793 ♪ Give you the fever, put The daylight in your eyes ♪ 41 00:02:49,796 --> 00:02:52,364 ♪ Brother John's Already gone ♪ 42 00:02:52,497 --> 00:02:55,268 ♪ With the full-blood Cherokee maiden ♪ 43 00:02:55,802 --> 00:02:58,503 ♪ He made the trip In the blizzard's grip ♪ 44 00:02:58,638 --> 00:03:01,641 ♪ I'd rather wrestle Satan ♪ 45 00:03:02,008 --> 00:03:05,044 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 46 00:03:05,178 --> 00:03:07,612 ♪ Oh, the snow kept coming ♪ 47 00:03:08,247 --> 00:03:10,850 ♪ Picked her up Upon his back ♪ 48 00:03:10,983 --> 00:03:14,486 ♪ By God He loved that woman ♪ 49 00:03:17,389 --> 00:03:20,126 ♪ Daniel stood On the pinnacle rock ♪ 50 00:03:20,259 --> 00:03:23,461 ♪ Lookin' up and down The mountain ♪ 51 00:03:23,763 --> 00:03:26,632 ♪ Took his trusty Old flintlock ♪ 52 00:03:26,766 --> 00:03:29,836 ♪ Daniel started shoutin' Shoutin' ♪ 53 00:03:30,468 --> 00:03:36,108 ♪ Kentucky, she's a-waitin' On the other side ♪ 54 00:03:36,809 --> 00:03:38,510 ♪ Give you the fever ♪ 55 00:03:38,644 --> 00:03:43,783 ♪ Put the daylight In your eyes ♪ 56 00:03:46,652 --> 00:03:49,621 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 57 00:03:49,755 --> 00:03:52,725 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 58 00:03:52,859 --> 00:03:55,761 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 59 00:03:55,895 --> 00:03:58,764 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 60 00:04:04,569 --> 00:04:06,605 [song ends] 61 00:04:34,066 --> 00:04:35,034 [ice rattles] 62 00:04:35,167 --> 00:04:36,468 [man] Chink, chink. 63 00:04:43,175 --> 00:04:44,176 Fletcher. 64 00:04:44,777 --> 00:04:47,780 Buenas tardes, Raymondo. [chuckles] 65 00:04:47,914 --> 00:04:51,616 I should stab you with that fucking rolling pin. 66 00:04:51,751 --> 00:04:55,755 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 67 00:04:56,222 --> 00:05:00,760 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 68 00:05:01,861 --> 00:05:06,299 As the best private investigator in this smoky little town... 69 00:05:06,431 --> 00:05:08,566 good evening, ladies and gentlemen... 70 00:05:08,701 --> 00:05:12,872 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 71 00:05:13,005 --> 00:05:15,308 Good for me, that, but in this case... 72 00:05:17,043 --> 00:05:18,244 it's bad for you. 73 00:05:19,779 --> 00:05:23,382 So Big Dave, editor extraordinaire, 74 00:05:23,515 --> 00:05:27,320 has developed a terrible antipathy for your boss 75 00:05:27,452 --> 00:05:30,156 and his liquorish assortment of tasty mates. 76 00:05:30,289 --> 00:05:35,361 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 77 00:05:35,493 --> 00:05:37,997 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 78 00:05:38,596 --> 00:05:41,100 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 79 00:05:41,233 --> 00:05:44,170 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 80 00:05:44,303 --> 00:05:47,340 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 81 00:05:48,941 --> 00:05:50,676 What the fuck are you talking about? 82 00:05:50,810 --> 00:05:52,477 If you would be so kind 83 00:05:52,610 --> 00:05:54,113 as to furnish me with 20 million British pounds, 84 00:05:54,246 --> 00:05:55,881 I will give you everything... 85 00:05:56,015 --> 00:05:59,118 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 86 00:05:59,251 --> 00:06:02,688 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 87 00:06:02,822 --> 00:06:03,856 Hold on. 88 00:06:04,589 --> 00:06:08,027 We just went from £150,000 to 20 million. 89 00:06:08,160 --> 00:06:10,329 That's a steep rise in 30 seconds. 90 00:06:10,463 --> 00:06:13,299 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 91 00:06:13,432 --> 00:06:17,136 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 92 00:06:17,269 --> 00:06:20,206 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 93 00:06:20,339 --> 00:06:22,708 you deluded, shit-eating cunt. 94 00:06:22,842 --> 00:06:24,542 [chuckles] 95 00:06:24,677 --> 00:06:26,679 I quite like it when you talk dirty to me. 96 00:06:27,880 --> 00:06:30,082 I can feel myself engorging. 97 00:06:30,850 --> 00:06:33,252 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 98 00:06:33,719 --> 00:06:37,023 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 99 00:06:37,156 --> 00:06:39,759 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 100 00:06:40,626 --> 00:06:45,331 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 101 00:06:46,598 --> 00:06:48,300 Will you play a game with me, Ray? 102 00:06:49,502 --> 00:06:51,003 I don't wanna play a game. 103 00:06:51,771 --> 00:06:54,507 - Please? - No. 104 00:06:54,940 --> 00:06:57,009 I said play a fucking game with me, Ray. 105 00:06:58,177 --> 00:06:59,712 [teapot whistling] 106 00:07:05,718 --> 00:07:06,786 Right. 107 00:07:07,253 --> 00:07:08,354 Lovely. 108 00:07:08,854 --> 00:07:12,358 Now, I want you to imagine a character, 109 00:07:12,491 --> 00:07:15,761 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 110 00:07:15,895 --> 00:07:18,497 But not digital, not on a memory stick. 111 00:07:18,631 --> 00:07:22,068 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 112 00:07:22,201 --> 00:07:23,702 Old-school, 35 mill. 113 00:07:23,836 --> 00:07:26,372 [whirring] 114 00:07:28,674 --> 00:07:30,409 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 115 00:07:30,543 --> 00:07:32,311 and I'm not talking about the small screen. 116 00:07:32,445 --> 00:07:34,046 It's not TV, Raymond. 117 00:07:34,180 --> 00:07:37,049 As I said, old-school cinema format. 118 00:07:37,183 --> 00:07:40,986 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 119 00:07:41,120 --> 00:07:43,889 And I want you to join me on this cinematic journey, 120 00:07:44,023 --> 00:07:45,791 'cause it is cinema, Ray. 121 00:07:45,925 --> 00:07:48,894 It's beautiful, beautiful cinema. 122 00:07:49,829 --> 00:07:52,364 Now, roll camera. 123 00:07:52,498 --> 00:07:54,266 [whirring] 124 00:07:54,567 --> 00:07:56,902 Enter our protagonist. 125 00:07:57,036 --> 00:07:59,205 He's good-looking, he's gorgeous, 126 00:07:59,338 --> 00:08:02,607 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 127 00:08:02,741 --> 00:08:06,245 His name is Mickey Pearson. 128 00:08:06,779 --> 00:08:08,914 Unique background has our Mickey. 129 00:08:09,048 --> 00:08:13,786 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 130 00:08:13,919 --> 00:08:16,589 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 131 00:08:16,722 --> 00:08:19,624 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 132 00:08:19,758 --> 00:08:23,129 where he studies the dark art of horticulture. 133 00:08:23,262 --> 00:08:26,332 But he never finished his education, never went home, because... 134 00:08:26,465 --> 00:08:28,634 he found his vocation. 135 00:08:28,767 --> 00:08:30,069 A naughty vocation. 136 00:08:30,903 --> 00:08:32,438 He's a bad boy. 137 00:08:32,571 --> 00:08:35,174 He starts dealing the dirty wonder weed 138 00:08:35,307 --> 00:08:38,477 to his rich, British, upper-class uni pals 139 00:08:38,611 --> 00:08:40,946 and realizes he's rather good at it. 140 00:08:41,080 --> 00:08:43,849 He's clear and objective about ambition 141 00:08:43,983 --> 00:08:47,486 and he can surf the echelons of our complicated culture. 142 00:08:48,921 --> 00:08:52,358 He knew how to take advantage of his advantage. 143 00:08:54,360 --> 00:08:56,028 He was a hungry animal, you see. 144 00:08:56,162 --> 00:08:59,165 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 145 00:08:59,298 --> 00:09:01,667 charismatic and smart, but... 146 00:09:01,800 --> 00:09:04,537 he had to do some naughty things to get where he got, 147 00:09:04,670 --> 00:09:06,305 to establish his position, 148 00:09:06,438 --> 00:09:09,074 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 149 00:09:10,009 --> 00:09:12,011 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 150 00:09:13,479 --> 00:09:14,780 [Fletcher moans] 151 00:09:14,914 --> 00:09:16,448 He had an engine under his hood 152 00:09:16,582 --> 00:09:18,984 and a gun in his holster. 153 00:09:21,420 --> 00:09:23,889 So, he's not exactly clean, our Mickey. 154 00:09:24,023 --> 00:09:25,791 He has come up the hard way. 155 00:09:25,925 --> 00:09:28,527 He's earned his position, shall we say. 156 00:09:28,662 --> 00:09:30,362 Well, that was the early days, 157 00:09:30,496 --> 00:09:33,532 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 158 00:09:34,233 --> 00:09:37,836 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 159 00:09:37,970 --> 00:09:40,573 But now the plot begins to thicken. 160 00:09:40,706 --> 00:09:43,275 He has reached a crossroads in his life. 161 00:09:43,409 --> 00:09:45,711 The middle class and the middle age, they've got to him. 162 00:09:45,844 --> 00:09:49,381 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 163 00:09:49,515 --> 00:09:52,384 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 164 00:09:52,518 --> 00:09:55,087 and he seems to have found the perfect customer. 165 00:09:55,221 --> 00:09:56,555 Smash cut, please... 166 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 to interior, a gala dinner. 167 00:09:59,191 --> 00:10:02,127 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 168 00:10:02,261 --> 00:10:04,730 for his limitless generosity and time. 169 00:10:04,863 --> 00:10:09,335 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 170 00:10:09,468 --> 00:10:13,739 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 171 00:10:13,872 --> 00:10:17,243 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 172 00:10:17,376 --> 00:10:20,446 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 173 00:10:20,579 --> 00:10:24,583 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 174 00:10:24,718 --> 00:10:27,886 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 175 00:10:28,387 --> 00:10:30,724 [Fletcher] So these two have met before. Fuck knows where. 176 00:10:30,856 --> 00:10:34,793 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 177 00:10:34,927 --> 00:10:36,996 And they've done some small deals together, 178 00:10:37,129 --> 00:10:39,465 but now they're ready for the big one. 179 00:10:39,598 --> 00:10:42,368 Well, that was unexpected, Matthew. 180 00:10:43,068 --> 00:10:45,304 Now I understand why you're seated at the head of the table. 181 00:10:45,437 --> 00:10:48,073 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 182 00:10:48,440 --> 00:10:50,476 Making a splash with the gentry. 183 00:10:50,609 --> 00:10:53,178 Oh, I like to make a splash whenever possible. 184 00:10:53,647 --> 00:10:57,449 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 185 00:10:57,583 --> 00:10:58,984 Indeed I do. 186 00:10:59,118 --> 00:11:00,419 I believe a sense of ownership 187 00:11:00,552 --> 00:11:02,254 is vital in every aspect of life, 188 00:11:02,388 --> 00:11:04,758 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 189 00:11:04,890 --> 00:11:08,594 For every look there is a season, and for every season a strategy. 190 00:11:08,728 --> 00:11:11,130 [Fletcher] Now starts the alpha dance. 191 00:11:11,263 --> 00:11:12,898 They're not really talking about clothes, Raymond. 192 00:11:13,032 --> 00:11:14,634 Oh, fucking no. 193 00:11:14,768 --> 00:11:16,435 They're like a pair of old doggies 194 00:11:16,568 --> 00:11:19,004 sniffing round one another's intellectual assholes. 195 00:11:19,138 --> 00:11:21,807 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 196 00:11:21,940 --> 00:11:24,644 Michael, I'm looking forward to doing business together. 197 00:11:25,144 --> 00:11:27,613 - May we excuse ourselves? - Yes, please. 198 00:11:28,547 --> 00:11:30,349 We should say good night to our host. 199 00:11:35,254 --> 00:11:36,588 So what do you think? 200 00:11:37,156 --> 00:11:38,692 I'm not sure. 201 00:11:38,824 --> 00:11:39,825 [Matthew] Your Grace. 202 00:11:39,958 --> 00:11:41,360 [woman] He's a fox, 203 00:11:41,493 --> 00:11:43,162 and foxes have a predictable nature. 204 00:11:43,295 --> 00:11:45,064 Trust this Jew about that Jew. 205 00:11:45,197 --> 00:11:46,666 If you let him in the henhouse, 206 00:11:46,800 --> 00:11:48,668 you can expect blood and feathers everywhere. 207 00:11:49,803 --> 00:11:52,304 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 208 00:11:52,438 --> 00:11:55,174 these two are starting to like each other. 209 00:11:55,307 --> 00:11:57,843 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 210 00:11:57,976 --> 00:12:00,579 - [gunshot] - I'm impressed with what you've done with your enterprise. 211 00:12:00,714 --> 00:12:02,848 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 212 00:12:02,981 --> 00:12:04,751 and bush is my game. 213 00:12:04,883 --> 00:12:07,386 How does anyone grow 50 tons of super skunk 214 00:12:07,519 --> 00:12:09,421 without letting anyone else know how they do it? 215 00:12:09,555 --> 00:12:11,957 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 216 00:12:12,091 --> 00:12:14,493 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 217 00:12:14,627 --> 00:12:16,195 just trying to figure it out. 218 00:12:16,328 --> 00:12:17,797 Brilliance should be acknowledged. 219 00:12:17,930 --> 00:12:18,997 Mm. 220 00:12:19,131 --> 00:12:20,866 Run the numbers by me again. 221 00:12:20,999 --> 00:12:24,570 200 million gross p.a., 100 million net. 222 00:12:24,704 --> 00:12:26,138 But your people know this already. 223 00:12:26,271 --> 00:12:28,340 They've swept the numbers for months now. 224 00:12:28,474 --> 00:12:32,378 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 225 00:12:38,984 --> 00:12:41,286 But you knew that already. Hop in. 226 00:12:41,420 --> 00:12:44,056 [Fletcher] Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 227 00:12:44,189 --> 00:12:46,626 but there was a lot of money hanging in the balance. 228 00:12:46,760 --> 00:12:50,262 Question: What would it be worth to have the power 229 00:12:50,396 --> 00:12:52,965 to be able to pull the plug on an operation like that? 230 00:12:53,098 --> 00:12:57,202 Answer: A greedy man would want half the sale price, 231 00:12:57,336 --> 00:13:00,372 but a smart man would know that 20 million pounds 232 00:13:00,506 --> 00:13:03,909 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 233 00:13:04,610 --> 00:13:07,647 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 234 00:13:07,781 --> 00:13:09,615 coming up with a plan like this? 235 00:13:09,749 --> 00:13:11,651 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 236 00:13:11,785 --> 00:13:13,252 It was Big Dave. 237 00:13:13,385 --> 00:13:15,020 He commissioned me to do a job on Mickey, 238 00:13:15,154 --> 00:13:16,689 you know, sniff about, keep an eye on him, 239 00:13:16,823 --> 00:13:18,758 go through his bins, reveal his sins. 240 00:13:19,391 --> 00:13:23,595 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 241 00:13:23,730 --> 00:13:27,533 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 242 00:13:27,667 --> 00:13:30,602 Question: Is that the Lord Pressfield? 243 00:13:30,936 --> 00:13:32,304 His Grace, the duke? 244 00:13:32,438 --> 00:13:35,073 Yeah. Once fourth in line to the throne. 245 00:13:35,207 --> 00:13:36,776 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 246 00:13:36,910 --> 00:13:39,211 into the crack of his fat, posh ass. 247 00:13:40,379 --> 00:13:43,817 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 248 00:13:43,949 --> 00:13:45,652 Now, you know you're my favorite bloodhound. 249 00:13:45,785 --> 00:13:47,586 I just think it's really important to remember 250 00:13:47,720 --> 00:13:49,154 who you're talking to, Dave. 251 00:13:49,288 --> 00:13:51,490 Of course I remember, Fletcher. 252 00:13:51,623 --> 00:13:54,526 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 253 00:13:55,427 --> 00:13:57,329 The number is 150,000. 254 00:13:57,664 --> 00:14:00,365 He wants to ruin him, 255 00:14:00,499 --> 00:14:03,435 but I am here to do you a favor. 256 00:14:04,671 --> 00:14:07,339 And it's not like you're not getting something for your money. 257 00:14:07,473 --> 00:14:10,609 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 258 00:14:11,176 --> 00:14:14,379 We could make it together. We could be partners. 259 00:14:15,113 --> 00:14:16,850 I have learned off you lot. 260 00:14:17,149 --> 00:14:20,586 You gotta look after number one, and now it's my turn. 261 00:14:21,754 --> 00:14:25,491 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 262 00:14:26,893 --> 00:14:29,929 So why has Big Dave got it in for my boss? 263 00:14:30,062 --> 00:14:32,097 Two months ago, your man Mickey 264 00:14:32,231 --> 00:14:34,834 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 265 00:14:34,968 --> 00:14:36,836 Henry. Mickey. 266 00:14:36,970 --> 00:14:38,103 How did he do that? 267 00:14:38,237 --> 00:14:39,605 Didn't accept his hand. 268 00:14:39,739 --> 00:14:41,708 - Dave. Daily Print. - Yes. 269 00:14:42,574 --> 00:14:44,644 No. Editor of the Daily Print. 270 00:14:44,777 --> 00:14:47,546 [Fletcher] Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 271 00:14:47,680 --> 00:14:49,581 did a proper tabloid job on him. 272 00:14:49,716 --> 00:14:51,885 It would appear that His Lordship had had a quick spin 273 00:14:52,017 --> 00:14:54,253 on one of his attractive young footmen. 274 00:14:54,386 --> 00:14:56,990 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 275 00:14:57,122 --> 00:14:59,191 and even his kids disowned him. 276 00:14:59,324 --> 00:15:01,628 Well, that Dave can't half be a cunt. 277 00:15:02,394 --> 00:15:04,162 But no one will pull him on it. 278 00:15:04,296 --> 00:15:06,598 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 279 00:15:06,733 --> 00:15:09,535 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 280 00:15:09,669 --> 00:15:12,839 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 281 00:15:12,972 --> 00:15:16,208 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 282 00:15:16,809 --> 00:15:18,978 Men, excuse us. 283 00:15:19,144 --> 00:15:21,146 [Fletcher] Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 284 00:15:21,280 --> 00:15:23,016 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. [laughs] 285 00:15:23,148 --> 00:15:25,117 [Fletcher] 'Cause he just fizzled like a party balloon. 286 00:15:25,985 --> 00:15:27,854 That's no reason to go after a fella. 287 00:15:27,987 --> 00:15:30,657 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 288 00:15:30,790 --> 00:15:34,259 And he would be getting it too, if it wasn't for... 289 00:15:35,294 --> 00:15:38,731 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 290 00:15:38,865 --> 00:15:42,167 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 291 00:15:42,301 --> 00:15:47,172 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 292 00:15:47,306 --> 00:15:50,275 cannot work out how Mickey does what he does. 293 00:15:50,409 --> 00:15:54,212 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 294 00:15:54,346 --> 00:15:56,248 Everyone knows that needs a lot of space. 295 00:15:56,381 --> 00:15:59,786 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 296 00:15:59,919 --> 00:16:03,088 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 297 00:16:03,221 --> 00:16:04,791 Oh, no, my love. That will not work. 298 00:16:04,924 --> 00:16:08,728 No. You have to be creative. You need an angle. 299 00:16:08,861 --> 00:16:11,664 The problem with land in this country is there's not much of it... 300 00:16:13,032 --> 00:16:15,969 and there's public access even when it's supposed to be private. 301 00:16:16,535 --> 00:16:19,438 And the public have rights: dog walkers... 302 00:16:19,571 --> 00:16:21,239 - [horn honks] - Yes, jog on. 303 00:16:21,373 --> 00:16:23,810 ...footpaths, right to roam, 304 00:16:23,943 --> 00:16:25,410 bimblers, ramblers, 305 00:16:25,544 --> 00:16:26,980 - badger lovers... - [squeaks] 306 00:16:27,714 --> 00:16:29,649 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 307 00:16:29,782 --> 00:16:31,116 to sniff the green tweed of England. 308 00:16:31,249 --> 00:16:32,752 - [man] Good morning! - [dog barking] 309 00:16:32,885 --> 00:16:34,386 And they have groups, 310 00:16:34,519 --> 00:16:38,057 forums, meetings, social media, 311 00:16:38,190 --> 00:16:40,059 and they love a good chat and a hiss 312 00:16:40,192 --> 00:16:42,895 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 313 00:16:44,030 --> 00:16:47,299 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 314 00:16:47,432 --> 00:16:49,501 heritage sites, parish councils, 315 00:16:49,636 --> 00:16:51,004 and the beat goes on. 316 00:16:51,804 --> 00:16:54,272 And that's before you even think about getting power in here. 317 00:16:56,643 --> 00:16:59,679 [Fletcher] So what is Mickey's unique method? 318 00:16:59,812 --> 00:17:04,316 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 319 00:17:05,084 --> 00:17:07,053 And what would that method be exactly? 320 00:17:07,185 --> 00:17:09,521 You have to understand a culture to understand a man. 321 00:17:10,188 --> 00:17:12,025 Toffs, aristocrats, 322 00:17:12,157 --> 00:17:15,128 dukes, duchesses, lords and ladies, 323 00:17:15,260 --> 00:17:17,130 lots of land and fuck all dough. 324 00:17:17,262 --> 00:17:21,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 325 00:17:21,166 --> 00:17:24,169 You must remember that cash is very persuasive 326 00:17:24,302 --> 00:17:27,707 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 327 00:17:28,975 --> 00:17:32,544 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 328 00:17:32,679 --> 00:17:34,681 - [slurps] - So this is my moment to swoop in 329 00:17:34,814 --> 00:17:36,849 like a guardian fucking angel 330 00:17:36,983 --> 00:17:40,385 and offer my services so they can keep their houses in order. 331 00:17:40,519 --> 00:17:42,655 And they're not too bothered about what I do, 332 00:17:43,122 --> 00:17:46,224 as long as that cash keeps rolling in each year. 333 00:17:46,358 --> 00:17:49,128 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 334 00:17:49,261 --> 00:17:53,066 It takes work, wine, women and disco. 335 00:17:53,633 --> 00:17:56,401 Twelve sites. Twelve farms. 336 00:17:56,535 --> 00:17:59,438 One thousand of these estates in the great UK. 337 00:17:59,571 --> 00:18:01,573 Bonne chance trying to find them all. 338 00:18:02,742 --> 00:18:05,778 That's it. My infrastructure. 339 00:18:06,746 --> 00:18:11,349 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 340 00:18:12,217 --> 00:18:14,787 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 341 00:18:14,921 --> 00:18:16,621 I'll buy the whole business. 342 00:18:16,923 --> 00:18:18,590 But enough foreplay, Michael. 343 00:18:19,192 --> 00:18:20,592 I wanna see your plant. 344 00:18:21,160 --> 00:18:22,762 [engine stops] 345 00:18:22,895 --> 00:18:24,997 I've gone to great lengths to make my operation 346 00:18:25,131 --> 00:18:27,667 as invisible as possible, Matthew. 347 00:18:27,800 --> 00:18:30,235 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 348 00:18:32,370 --> 00:18:35,842 As a matter of fact, you are standing on my bush. 349 00:18:38,811 --> 00:18:40,847 It's a spectacular business, Michael. 350 00:18:41,881 --> 00:18:43,716 Such a shame it will go bankrupt in ten years 351 00:18:43,850 --> 00:18:45,952 when things go legal in the great UK. 352 00:18:46,585 --> 00:18:48,921 And you want me to pay top dollar for it? 353 00:18:49,222 --> 00:18:51,256 A nugget under half a yard? 354 00:18:52,524 --> 00:18:53,726 That is the price. 355 00:18:54,727 --> 00:18:57,496 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 356 00:19:02,467 --> 00:19:07,006 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 357 00:19:07,640 --> 00:19:09,441 Is the ball-peen hammer included? 358 00:19:09,574 --> 00:19:12,477 Course it is. Now let me show you the nails. 359 00:19:20,485 --> 00:19:21,586 Watch your head. 360 00:19:22,320 --> 00:19:23,656 Carry on, chaps. 361 00:19:34,901 --> 00:19:37,170 England's green and pleasant land. 362 00:19:39,272 --> 00:19:40,773 Those are some nails. 363 00:19:42,141 --> 00:19:45,178 Location, staff, technology. 364 00:19:46,045 --> 00:19:49,949 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 365 00:19:50,582 --> 00:19:54,253 and with purchase you will inherit the best sites available, 366 00:19:54,386 --> 00:19:57,489 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 367 00:19:57,622 --> 00:20:01,194 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 368 00:20:02,360 --> 00:20:04,897 And when this little piggy goes to legal market 369 00:20:05,031 --> 00:20:08,067 and the demand way outpaces the supply... 370 00:20:09,035 --> 00:20:12,470 these locations, these green-fingered botanical boys, 371 00:20:12,604 --> 00:20:14,907 as well as my superior technology, 372 00:20:15,041 --> 00:20:16,341 will be at a premium. 373 00:20:17,777 --> 00:20:19,178 And you would own them all. 374 00:20:22,014 --> 00:20:26,052 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 375 00:20:26,185 --> 00:20:28,321 for the legal market to scratch that itch? 376 00:20:29,121 --> 00:20:30,890 Fifteen years. 377 00:20:31,489 --> 00:20:33,592 And that's if you do nothing with it. 378 00:20:34,293 --> 00:20:37,029 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 379 00:20:38,597 --> 00:20:40,867 And I'm not greedy. You and I both know 380 00:20:41,000 --> 00:20:44,203 that 400 million is a fair-to-generous asking price, 381 00:20:45,104 --> 00:20:47,472 especially considering that once this game's kosher, 382 00:20:47,606 --> 00:20:50,408 it's going to be worth somewhere between 200 billion 383 00:20:50,542 --> 00:20:53,846 and, well, half a trillion pounds. 384 00:20:54,213 --> 00:20:55,380 Annually. 385 00:20:56,048 --> 00:20:57,415 Weed. 386 00:20:57,549 --> 00:20:58,751 Bush. 387 00:20:59,352 --> 00:21:00,853 Skunk-amola. 388 00:21:01,553 --> 00:21:03,756 White widow super cheese. 389 00:21:03,890 --> 00:21:05,224 [chuckles] 390 00:21:05,358 --> 00:21:06,726 It's the new gold rush. 391 00:21:07,894 --> 00:21:10,863 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 392 00:21:11,596 --> 00:21:14,532 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 393 00:21:15,600 --> 00:21:19,872 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 394 00:21:20,605 --> 00:21:23,843 You could say that there's blood on these pretty white hands. 395 00:21:24,844 --> 00:21:28,781 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 396 00:21:28,915 --> 00:21:32,919 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 397 00:21:33,052 --> 00:21:36,722 an enterprise like this will need a face with a clean past, 398 00:21:36,856 --> 00:21:40,059 which sadly I do not possess. 399 00:21:40,192 --> 00:21:42,295 Retirement doesn't sound so bad. 400 00:21:42,427 --> 00:21:45,865 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 401 00:21:45,998 --> 00:21:47,432 raising some cubs. 402 00:21:47,565 --> 00:21:50,136 [inhales] I've earned it. 403 00:21:50,870 --> 00:21:54,807 Look, we both know growing is only 50% of the business. 404 00:21:55,607 --> 00:21:57,575 I need your European connections. 405 00:21:57,710 --> 00:21:59,912 I've seen how the sausage is made. 406 00:22:00,046 --> 00:22:01,546 Now tell me about the butcher shops. 407 00:22:02,480 --> 00:22:04,183 Well, that comes later, Matthew, 408 00:22:04,750 --> 00:22:06,584 when the money's in escrow. 409 00:22:06,719 --> 00:22:10,022 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 410 00:22:10,156 --> 00:22:13,693 let us turn to our antagonist. 411 00:22:13,826 --> 00:22:16,696 Many miles away, across the open plains, 412 00:22:16,829 --> 00:22:22,201 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 413 00:22:22,335 --> 00:22:23,601 Who are you talking about now? 414 00:22:23,736 --> 00:22:27,539 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 415 00:22:27,673 --> 00:22:29,175 Oh, Dry Eye. 416 00:22:29,308 --> 00:22:32,044 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 417 00:22:32,178 --> 00:22:33,545 Get on your fucking knees? 418 00:22:33,679 --> 00:22:35,480 Dirty dragon filth. 419 00:22:35,613 --> 00:22:38,784 ♪ Yellow is the color Gambling is the game ♪ 420 00:22:38,918 --> 00:22:43,322 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 421 00:22:43,456 --> 00:22:45,358 [shouting] You chee-bye motherfuckers! 422 00:22:45,490 --> 00:22:47,460 [Raymond] I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 423 00:22:47,994 --> 00:22:49,862 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 424 00:22:49,996 --> 00:22:52,465 Just making sure you're paying attention, Raymond. 425 00:22:52,597 --> 00:22:56,268 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 426 00:22:56,402 --> 00:22:59,171 but suave and debonair Dry Eye, 427 00:22:59,305 --> 00:23:01,140 like a Chinese James Bond. 428 00:23:02,308 --> 00:23:04,043 "Ricense" to kill. 429 00:23:05,878 --> 00:23:07,747 - [Dry Eye] Open them up. - [man] Yes, boss. 430 00:23:07,880 --> 00:23:09,982 [man speaks Chinese] 431 00:23:12,952 --> 00:23:14,353 Good Lord. 432 00:23:17,189 --> 00:23:19,925 Hose them down, load them up and fuck them off. 433 00:23:20,059 --> 00:23:22,828 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 434 00:23:23,129 --> 00:23:24,196 [speaks Chinese] 435 00:23:27,967 --> 00:23:32,171 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 436 00:23:32,304 --> 00:23:34,106 All right. Pay the man. 437 00:23:34,240 --> 00:23:37,977 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 438 00:23:38,110 --> 00:23:40,179 [stutters] It's gonna be double bubble. 439 00:23:40,846 --> 00:23:42,681 [stutters mockingly] Double bubble? 440 00:23:44,183 --> 00:23:47,853 A gentleman's quote is a gentleman's word. 441 00:23:48,988 --> 00:23:52,725 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 442 00:23:54,460 --> 00:23:55,995 Do we have an understanding? 443 00:23:57,163 --> 00:23:58,330 Yes, boss. 444 00:23:59,632 --> 00:24:01,400 Give the soppy prick his money. 445 00:24:05,004 --> 00:24:07,206 [Fletcher] Anyway, let's put a pin in Dry Eye 446 00:24:07,339 --> 00:24:09,208 and turn again to Mickey. 447 00:24:09,675 --> 00:24:11,777 If you're thinking of smoking that in here... 448 00:24:12,545 --> 00:24:13,479 don't. 449 00:24:13,646 --> 00:24:15,081 I find that confusing. 450 00:24:15,214 --> 00:24:18,451 Do you mean don't smoke or don't think? 451 00:24:22,254 --> 00:24:23,889 - Oh... - [lighter clicks] 452 00:24:24,023 --> 00:24:25,925 Oh, all right, all right, it's going out. 453 00:24:26,058 --> 00:24:27,927 ["Vitamin C" by Can plays] 454 00:24:28,060 --> 00:24:31,831 ♪ Her daddy Got a big aeroplane ♪ 455 00:24:31,964 --> 00:24:36,102 ♪ Her mommy Holds all the family cash ♪ 456 00:24:36,235 --> 00:24:40,272 ♪ A beautiful rose Is standing by the corner ♪ 457 00:24:40,406 --> 00:24:44,143 ♪ She is living In and out of tune ♪ 458 00:24:44,777 --> 00:24:49,415 [Fletcher] I think the time has come for me to introduce you to our queen. 459 00:24:49,548 --> 00:24:50,816 [woman] Harold, bag. 460 00:24:50,950 --> 00:24:52,718 [Fletcher] A Cockney Cleopatra 461 00:24:52,852 --> 00:24:54,787 to Mickey's cowboy Caesar. 462 00:24:54,920 --> 00:24:58,557 The only weak link in his otherwise impregnable armor 463 00:24:58,691 --> 00:25:02,495 is his devotion, his passion, some would say his obsession 464 00:25:02,628 --> 00:25:04,296 with his beauteous lady wife. 465 00:25:04,430 --> 00:25:06,832 [woman] I'm trying to do you a favor here, Mike, 466 00:25:06,966 --> 00:25:09,301 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 467 00:25:09,435 --> 00:25:11,770 - [Mike over phone] Now, come on, Ros... - Why is Miss Kova still here? 468 00:25:11,904 --> 00:25:14,039 That Range was supposed to be finished this morning. 469 00:25:14,173 --> 00:25:17,176 - I'm not talking to you, Mike. - Sorry, boss. Rodge is on the Range. 470 00:25:17,309 --> 00:25:20,045 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 471 00:25:20,179 --> 00:25:22,648 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 472 00:25:22,781 --> 00:25:24,550 He's up in your office with your husband. 473 00:25:24,683 --> 00:25:27,653 - [indistinct shouting] - [pounding, drilling] 474 00:25:27,786 --> 00:25:30,389 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 475 00:25:30,523 --> 00:25:33,025 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 476 00:25:33,159 --> 00:25:34,994 Twenty minutes and no charge. 477 00:25:35,127 --> 00:25:36,829 Lisa, champagne. 478 00:25:37,429 --> 00:25:39,665 - Mike, are you still there? - [Mike] Of course I'm still fucking here. 479 00:25:39,798 --> 00:25:42,935 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 480 00:25:43,235 --> 00:25:44,436 So what do you think? 481 00:25:44,570 --> 00:25:46,305 Ringing the bell, but not too loud. 482 00:25:47,072 --> 00:25:48,174 Dipped in honey. 483 00:25:49,141 --> 00:25:50,476 That's on the money. 484 00:25:51,277 --> 00:25:53,712 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 485 00:25:53,846 --> 00:25:55,347 [inhales] Very nice. 486 00:25:56,282 --> 00:25:57,349 [Mickey] Hello, Ros. 487 00:25:58,584 --> 00:25:59,952 What the fuck is going on in here? 488 00:26:00,452 --> 00:26:01,854 I should have known it was you behind this. 489 00:26:02,421 --> 00:26:03,889 Rodge is supposed to be working down there 490 00:26:04,023 --> 00:26:05,491 and you're up here blowing his brains out. 491 00:26:05,624 --> 00:26:07,459 - I'm on it, boss. - You wanna be. 492 00:26:07,927 --> 00:26:09,461 Don't blame the Dodge, dear. 493 00:26:09,595 --> 00:26:11,130 You know he's got a special nose 494 00:26:11,263 --> 00:26:13,098 and he's doing this old dog a favor. 495 00:26:13,232 --> 00:26:14,668 Dodge, get down there and earn your money. 496 00:26:14,800 --> 00:26:15,834 Gone. 497 00:26:18,704 --> 00:26:20,339 What you doing here anyway? 498 00:26:20,472 --> 00:26:22,676 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 499 00:26:23,342 --> 00:26:25,411 Well, go on, then. Put the kettle on. 500 00:26:27,846 --> 00:26:29,548 Looks like the deal's gone through. 501 00:26:30,416 --> 00:26:32,585 - Second thoughts? - No second thoughts. 502 00:26:32,718 --> 00:26:34,386 I like middle age. 503 00:26:34,520 --> 00:26:37,890 I like gentrification, private schools, fine wines 504 00:26:38,023 --> 00:26:41,760 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 505 00:26:42,595 --> 00:26:45,998 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 506 00:26:46,131 --> 00:26:47,199 Course you are. 507 00:26:48,000 --> 00:26:49,602 Look, I don't want you knocking around here 508 00:26:49,735 --> 00:26:52,037 feeling all unemployed and lost with yourself. 509 00:26:52,538 --> 00:26:53,939 Well, fuck me. 510 00:26:54,708 --> 00:26:56,242 Most wives would beg their other halves 511 00:26:56,375 --> 00:26:58,177 to get out of this game, but not you. 512 00:26:58,310 --> 00:26:59,778 That's because I know you, darling. 513 00:27:00,879 --> 00:27:04,016 Look, you'll have to do this elegantly, love. 514 00:27:04,684 --> 00:27:08,120 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 515 00:27:08,254 --> 00:27:10,422 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 516 00:27:10,556 --> 00:27:12,726 and that could get expensive. 517 00:27:12,858 --> 00:27:15,761 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 518 00:27:16,730 --> 00:27:17,796 But not you, love. 519 00:27:19,633 --> 00:27:21,333 Don't you do anything messy. 520 00:27:22,134 --> 00:27:24,403 That's why you've got people, remember? 521 00:27:24,536 --> 00:27:26,572 [groans] I fucking love you, babe. 522 00:27:26,706 --> 00:27:28,073 Course you do. 523 00:27:29,041 --> 00:27:30,175 Any chance? 524 00:27:31,810 --> 00:27:33,579 No, you can wait. 525 00:27:34,013 --> 00:27:36,248 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 526 00:27:36,382 --> 00:27:39,018 - Gotta deal with it. - I don't mind the two of yous. 527 00:27:39,151 --> 00:27:40,853 Go on, fuck off. 528 00:27:42,788 --> 00:27:43,989 Fletcher... 529 00:27:45,424 --> 00:27:47,059 why are you wasting our time? 530 00:27:47,559 --> 00:27:50,062 I know what happens in my world and what doesn't. 531 00:27:50,195 --> 00:27:53,299 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 532 00:27:53,432 --> 00:27:55,167 to write you a check for 20 million. 533 00:27:55,301 --> 00:27:58,971 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 534 00:27:59,104 --> 00:28:01,573 As they say in the film game, I'm laying pipe. 535 00:28:01,940 --> 00:28:03,777 Well, you'd better put something through it soon. 536 00:28:03,909 --> 00:28:06,312 So what is that? Is that a barbecue as well? 537 00:28:08,113 --> 00:28:10,983 - Yes, it is, Fletcher. - I love a barbie. 538 00:28:11,383 --> 00:28:13,152 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 539 00:28:13,285 --> 00:28:16,055 So that heats up your knees and cooks at the same time? 540 00:28:16,188 --> 00:28:18,891 [chuckles] You gotta show me how to get one of them. 541 00:28:19,024 --> 00:28:21,327 Well, you can take it with you if you fuck off now. 542 00:28:22,494 --> 00:28:23,797 Ray. 543 00:28:24,963 --> 00:28:26,332 Is there any chance of a steak? 544 00:28:32,271 --> 00:28:36,041 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 545 00:28:36,175 --> 00:28:39,646 - I've never had Wagyu. - Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 546 00:28:39,779 --> 00:28:41,715 - I'll get it, mate. - Oh, no, you're all right. 547 00:28:41,847 --> 00:28:43,750 - Just stay right there. - Oh. 548 00:28:46,218 --> 00:28:47,386 Ow, fuck me! 549 00:28:48,854 --> 00:28:49,955 It's hot. 550 00:28:56,028 --> 00:28:57,396 [exhales] 551 00:28:58,163 --> 00:29:01,200 He's a sly fox, that Fletcher. 552 00:29:07,807 --> 00:29:09,341 Night-night, Aslan. 553 00:29:10,042 --> 00:29:11,877 32 LS engines? 554 00:29:12,344 --> 00:29:14,546 You got all these parts on a 40-foot container? 555 00:29:15,514 --> 00:29:16,515 Yeah. 556 00:29:17,349 --> 00:29:18,550 How'd you get your hands on that? 557 00:29:20,152 --> 00:29:22,254 Ask no questions, hear no lies. 558 00:29:22,722 --> 00:29:23,757 Hence the price. 559 00:29:24,724 --> 00:29:26,760 - So how much? - Oh, no charge. 560 00:29:26,892 --> 00:29:29,194 Okay, so what's the price? 561 00:29:29,328 --> 00:29:30,529 A meeting with your husband. 562 00:29:30,663 --> 00:29:32,297 [chuckles] Oh, fuck off. 563 00:29:32,431 --> 00:29:33,666 That's not gonna happen. 564 00:29:34,233 --> 00:29:35,601 It's in his interest. 565 00:29:37,837 --> 00:29:42,074 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 566 00:29:44,209 --> 00:29:45,879 You know how to get hold of me. 567 00:29:47,546 --> 00:29:49,481 Well, I can't promise anything. 568 00:29:49,615 --> 00:29:52,050 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 569 00:29:52,918 --> 00:29:56,088 Bold move, that, coming in heavy, 570 00:29:56,221 --> 00:29:59,525 sanctioned or unsanctioned... 571 00:30:00,526 --> 00:30:03,562 by the dragon head himself, Lord George. 572 00:30:04,229 --> 00:30:06,465 Well, he's a naughty boy, that George. 573 00:30:06,866 --> 00:30:09,636 But Dry Eye, oh, he's next generation, 574 00:30:09,769 --> 00:30:12,938 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 575 00:30:13,071 --> 00:30:14,373 Is he making moves? 576 00:30:14,506 --> 00:30:16,141 [chattering] 577 00:30:16,275 --> 00:30:18,110 [Fletcher] Is he breaking out on his own? 578 00:30:18,243 --> 00:30:20,747 Big man plans behind Lord George's back? 579 00:30:23,716 --> 00:30:27,519 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 580 00:30:27,654 --> 00:30:32,124 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 581 00:30:34,661 --> 00:30:36,528 You'd make a lovely wife, Raymond. 582 00:30:47,072 --> 00:30:49,541 Thank you for taking the time to see me, Michael. 583 00:30:50,409 --> 00:30:51,878 Lord George sends his best. 584 00:30:52,311 --> 00:30:55,047 I only took this meeting because Ros asked me to. 585 00:30:55,180 --> 00:30:57,082 Make sure to never approach her like that again. 586 00:30:57,717 --> 00:30:59,351 I meant no disrespect. 587 00:31:09,662 --> 00:31:10,763 How can I help? 588 00:31:11,931 --> 00:31:13,298 I understand you're getting out. 589 00:31:14,466 --> 00:31:17,269 Getting out. Getting out of what? 590 00:31:17,402 --> 00:31:19,505 Bed? My head? The closet? 591 00:31:20,005 --> 00:31:22,140 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 592 00:31:22,742 --> 00:31:24,476 I hear you're getting out of the game. 593 00:31:25,845 --> 00:31:28,915 And I would like you to consider an offer. 594 00:31:29,047 --> 00:31:31,049 Look, I'm gonna stop you right there 595 00:31:31,183 --> 00:31:33,151 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 596 00:31:33,285 --> 00:31:35,487 This is not a discussion for the two of us. 597 00:31:35,621 --> 00:31:37,657 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 598 00:31:42,160 --> 00:31:44,596 This is a big number. 599 00:31:45,999 --> 00:31:49,101 [typing on phone] 600 00:32:06,653 --> 00:32:07,720 Cash. 601 00:32:08,287 --> 00:32:11,758 I am not for sale. 602 00:32:13,993 --> 00:32:16,562 And even if I was, you're several zeros short. 603 00:32:16,696 --> 00:32:18,898 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 604 00:32:19,032 --> 00:32:21,366 but to me it just looks rude at breakfast. 605 00:32:24,003 --> 00:32:25,070 You're out of touch. 606 00:32:28,206 --> 00:32:31,410 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 607 00:32:36,582 --> 00:32:39,585 Now, when the silverback's got more silver than back... 608 00:32:40,687 --> 00:32:41,955 he best move on... 609 00:32:44,122 --> 00:32:45,591 before he gets moved on. 610 00:32:46,759 --> 00:32:48,293 It's not dignified. 611 00:32:49,094 --> 00:32:52,932 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 612 00:32:53,066 --> 00:32:54,266 [sighs] 613 00:32:54,968 --> 00:32:57,202 This is a big fucking number. 614 00:33:03,275 --> 00:33:04,711 And this? 615 00:33:05,544 --> 00:33:07,279 This is a big fucking gun. 616 00:33:11,183 --> 00:33:12,919 [groans] 617 00:33:14,386 --> 00:33:15,454 [squealing] 618 00:33:15,587 --> 00:33:17,222 Eyes not so dry now, are they? 619 00:33:17,356 --> 00:33:18,992 [screaming] 620 00:33:19,792 --> 00:33:20,927 Hurts, does it? 621 00:33:22,427 --> 00:33:24,631 You looking for your balls or a hole in the wall? 622 00:33:24,764 --> 00:33:27,432 - Fuck! - Where the fuck do you think you're going? 623 00:33:27,834 --> 00:33:31,169 Because you're not going out the way you came in, you deluded duck-eating cunt. 624 00:33:31,303 --> 00:33:33,973 - [screams] - Talking to me about the laws of the jungle. 625 00:33:34,107 --> 00:33:36,809 What was it? Something about being beneath me? 626 00:33:36,943 --> 00:33:38,377 Silver on back? 627 00:33:39,578 --> 00:33:42,015 There's only one rule in this fucking jungle. 628 00:33:42,447 --> 00:33:45,484 When the lion's hungry, he eats. 629 00:33:47,285 --> 00:33:48,353 [Raymond] You're wrong, Fletcher. 630 00:33:48,487 --> 00:33:50,155 That's not how Michael works. 631 00:33:50,288 --> 00:33:53,325 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 632 00:33:53,693 --> 00:33:55,560 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 633 00:33:55,695 --> 00:33:57,630 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 634 00:33:57,764 --> 00:33:59,498 Had a reputation. 635 00:34:00,133 --> 00:34:01,834 He's been gentrified. 636 00:34:02,635 --> 00:34:04,804 [audio rewinding] 637 00:34:06,839 --> 00:34:08,675 [Dry Eye] ...big fucking number. 638 00:34:09,241 --> 00:34:13,545 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 639 00:34:15,114 --> 00:34:17,315 There once was a young and foolish dragon 640 00:34:17,449 --> 00:34:19,686 who came to ask a wise and cunning lion 641 00:34:19,819 --> 00:34:22,121 about acquiring his territory. 642 00:34:22,254 --> 00:34:25,190 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 643 00:34:26,659 --> 00:34:29,062 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 644 00:34:29,194 --> 00:34:32,031 so he persisted and continued to ask the lion 645 00:34:32,165 --> 00:34:34,067 about acquiring his territory. 646 00:34:34,199 --> 00:34:37,003 So the lion took the little dragon for a walk 647 00:34:37,136 --> 00:34:39,839 and put five bullets in his little dragon head. 648 00:34:41,540 --> 00:34:43,009 End of story. 649 00:34:45,645 --> 00:34:48,380 Now, allegedly there's a message in there. 650 00:34:48,513 --> 00:34:51,684 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 651 00:34:51,818 --> 00:34:53,585 Maybe you can explain it to me. 652 00:34:55,587 --> 00:34:57,389 I think your time's up, chaps. 653 00:34:58,557 --> 00:35:00,727 Michael, you should recons... 654 00:35:00,860 --> 00:35:01,894 [tuts] 655 00:35:03,395 --> 00:35:04,596 Just marinade on it. 656 00:35:06,065 --> 00:35:07,700 In the meantime, fuck off. 657 00:35:12,038 --> 00:35:15,373 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 658 00:35:15,507 --> 00:35:17,777 Yes, it went very well. 659 00:35:17,910 --> 00:35:19,946 - Yeah. - Do you want the top or the bottom? 660 00:35:20,412 --> 00:35:22,048 The bottom, please, darling. 661 00:35:22,882 --> 00:35:25,517 Now, things started to unravel after that meeting. 662 00:35:25,651 --> 00:35:28,553 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 663 00:35:34,794 --> 00:35:35,995 [man 1 whispering] Come on. 664 00:35:37,395 --> 00:35:38,463 Stealth, stealth. 665 00:35:39,932 --> 00:35:40,967 Go. 666 00:35:43,236 --> 00:35:44,569 Ballys down. 667 00:35:47,539 --> 00:35:49,474 Let's move. Go, go, go, go. 668 00:35:52,277 --> 00:35:53,278 [man 2] Shit. 669 00:35:53,713 --> 00:35:54,814 [man 3 laughs] 670 00:35:54,947 --> 00:35:57,750 Oh, my days. 671 00:35:58,316 --> 00:35:59,786 [man 1] Fucking hell. 672 00:36:00,418 --> 00:36:01,754 He said there'd be a bit of puff. 673 00:36:01,888 --> 00:36:03,355 [man 3] Yeah, they weren't joking. 674 00:36:04,857 --> 00:36:07,559 Oi, fellas. It's already packed. 675 00:36:07,693 --> 00:36:08,895 Let's not mess about. 676 00:36:09,028 --> 00:36:10,328 Let's load it up, boys. 677 00:36:11,130 --> 00:36:12,464 Who the fuck are you lot? 678 00:36:12,597 --> 00:36:14,399 [man 1] Fuck. Cover up. 679 00:36:14,967 --> 00:36:16,334 Do you know who owns this gaff? 680 00:36:16,736 --> 00:36:18,037 [man 1] We don't give a fuck. 681 00:36:18,537 --> 00:36:20,072 I think you got off on the wrong stop. 682 00:36:21,073 --> 00:36:22,407 Oi, Tezza! 683 00:36:22,541 --> 00:36:24,944 - [Tezza] What? - Fancy a row? 684 00:36:27,079 --> 00:36:28,346 Who are these jokers? 685 00:36:28,480 --> 00:36:29,816 They want our gear. 686 00:36:30,482 --> 00:36:31,583 Marv! 687 00:36:32,584 --> 00:36:33,686 Who's this cunt? 688 00:36:34,253 --> 00:36:35,387 John! 689 00:36:36,454 --> 00:36:38,523 Oh, hello. It's Dad's Army. 690 00:36:38,658 --> 00:36:39,992 Oi, Frank. 691 00:36:41,459 --> 00:36:43,328 What's this? Teddy bears' picnic? 692 00:36:43,461 --> 00:36:45,031 [Frank] Oi, Mo! 693 00:36:46,464 --> 00:36:48,333 Any more rabbits in that warren? 694 00:36:48,466 --> 00:36:49,635 [man 1] You lads fancy a warm-up? 695 00:36:49,769 --> 00:36:50,970 [guard] Not for you Jelly Babies. 696 00:36:51,103 --> 00:36:52,305 [man 3] On three, lads. 697 00:36:52,939 --> 00:36:53,873 Three. 698 00:36:54,006 --> 00:36:55,574 [chattering] 699 00:36:55,708 --> 00:36:57,076 [boy 1] Hey! 700 00:36:57,210 --> 00:36:58,978 What? You wanna call him back, Granddad? 701 00:36:59,879 --> 00:37:01,080 - [blows] - Fuck! 702 00:37:01,681 --> 00:37:02,982 Boss, let me get two burgers on the stove. 703 00:37:03,115 --> 00:37:04,183 Get that quick, understand? 704 00:37:04,317 --> 00:37:06,118 And I want two chips as well. 705 00:37:06,252 --> 00:37:08,221 What is this smell of wee in here? 706 00:37:08,353 --> 00:37:09,521 [chattering stops] 707 00:37:10,488 --> 00:37:12,124 Who the fuck is this joke, man? 708 00:37:12,258 --> 00:37:13,860 Don't stand near me, son. 709 00:37:14,660 --> 00:37:17,230 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 710 00:37:17,697 --> 00:37:20,532 Take two steps back and wait your turn. 711 00:37:20,666 --> 00:37:22,335 [boys chuckle] 712 00:37:23,135 --> 00:37:25,403 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 713 00:37:25,537 --> 00:37:27,640 The only thing you can wet's your underpants, son. 714 00:37:27,940 --> 00:37:29,242 Now, back two steps. 715 00:37:29,809 --> 00:37:32,477 [boy 2] Trigger. That's you. Go on. 716 00:37:32,611 --> 00:37:34,247 - [boy 3] That's you. You're up, bruv. - [boy 1] Yeah? 717 00:37:34,379 --> 00:37:36,048 [boy 3] Do him. Fucking do him, lad. 718 00:37:36,182 --> 00:37:38,416 - [boy 1] Stick it in him, bruv. - [gasps] 719 00:37:38,550 --> 00:37:40,585 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 720 00:37:40,720 --> 00:37:43,521 - Don't, you know, dance. - [customers chattering] 721 00:37:43,656 --> 00:37:45,858 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 722 00:37:46,391 --> 00:37:48,127 The Foreskins. The Redskins. 723 00:37:48,261 --> 00:37:50,029 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 724 00:37:50,162 --> 00:37:52,632 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 725 00:37:52,765 --> 00:37:55,268 Putting the gay back in Marvin Gaye. 726 00:37:55,400 --> 00:37:57,870 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 727 00:37:58,004 --> 00:38:00,572 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 728 00:38:01,240 --> 00:38:03,209 Fuck you. 729 00:38:03,910 --> 00:38:06,478 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 730 00:38:07,013 --> 00:38:08,814 Go again. Go again. 731 00:38:08,948 --> 00:38:11,516 Now, make it sharp. Cut me with it. 732 00:38:11,651 --> 00:38:13,252 - [boy 3] Fucking do him, laddie. - Come on. 733 00:38:13,386 --> 00:38:15,054 [boy 1] Yeah. Yeah. 734 00:38:15,187 --> 00:38:16,554 - [knife clinks] - Oh, shit! 735 00:38:16,689 --> 00:38:17,890 - Come on then, you dickhead. - [grunts] 736 00:38:18,925 --> 00:38:21,294 - [boy 1 groans] - [boy 2] My eyes! 737 00:38:21,894 --> 00:38:23,696 Yous are embarrassing yourself here, lads. 738 00:38:24,764 --> 00:38:27,266 Kids stab, girls shoot, boys punch. 739 00:38:27,400 --> 00:38:30,369 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 740 00:38:30,502 --> 00:38:32,104 Up here, in the gray. 741 00:38:32,238 --> 00:38:33,773 [boy 2] He sparked me out, bruv. 742 00:38:34,073 --> 00:38:36,642 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 743 00:38:36,776 --> 00:38:38,476 Life's hard on a bone top. 744 00:38:39,412 --> 00:38:41,847 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 745 00:38:44,083 --> 00:38:47,253 Hang on. Are you the coach? 746 00:38:48,586 --> 00:38:51,791 - [boy 2 sniffs] - [phone ringing] 747 00:38:51,924 --> 00:38:53,426 Coach, it's Ernie. 748 00:38:53,993 --> 00:38:57,296 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 749 00:38:57,430 --> 00:38:59,031 Ernie, what is it? 750 00:38:59,165 --> 00:39:00,700 [Ernie over phone] Ball's in the back of the net. 751 00:39:01,634 --> 00:39:04,804 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 752 00:39:04,937 --> 00:39:07,605 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 753 00:39:07,740 --> 00:39:11,444 - We've landed a load of sticky bush. - Listen to me, now, Ernie. 754 00:39:11,576 --> 00:39:13,511 Walk away. 755 00:39:13,646 --> 00:39:15,715 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 756 00:39:15,848 --> 00:39:17,083 You took my van? 757 00:39:17,750 --> 00:39:19,819 Wait there. I'll be back in ten minutes. 758 00:39:20,618 --> 00:39:23,422 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 759 00:39:26,225 --> 00:39:29,362 - [hip-hop song plays] - ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 760 00:39:29,494 --> 00:39:31,529 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 761 00:39:31,664 --> 00:39:33,866 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 762 00:39:34,000 --> 00:39:35,468 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 763 00:39:35,600 --> 00:39:36,969 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 764 00:39:37,103 --> 00:39:38,938 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 765 00:39:40,072 --> 00:39:41,841 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 766 00:39:42,607 --> 00:39:44,810 ♪ Just know that We're leaving the room With every last penny ♪ 767 00:39:44,944 --> 00:39:46,712 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 768 00:39:46,846 --> 00:39:48,714 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 769 00:39:48,848 --> 00:39:50,983 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 770 00:39:51,117 --> 00:39:53,419 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome ♪ 771 00:39:54,120 --> 00:39:57,156 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 772 00:39:57,289 --> 00:39:59,658 ♪ The left hand's fast And the right hand's sturdy ♪ 773 00:39:59,792 --> 00:40:01,694 ♪ You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me ♪ 774 00:40:01,827 --> 00:40:03,496 - ♪ I'm fighting dirty ♪ - Jim. 775 00:40:03,629 --> 00:40:05,398 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 776 00:40:05,530 --> 00:40:07,233 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 777 00:40:07,366 --> 00:40:09,268 ♪ When it comes to This fighting thing ♪ 778 00:40:09,402 --> 00:40:10,903 ♪ Man'll head-butt him Put in the double-leg takedown ♪ 779 00:40:11,037 --> 00:40:12,338 Why are we watching fight porn, Ray? 780 00:40:13,172 --> 00:40:15,540 Because it's fight porn at one of my farms. 781 00:40:15,674 --> 00:40:18,010 ♪ We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 782 00:40:18,144 --> 00:40:20,413 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry ♪ 783 00:40:20,545 --> 00:40:23,082 ♪ Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man ♪ 784 00:40:23,215 --> 00:40:24,549 ♪ 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang ♪ 785 00:40:24,683 --> 00:40:26,652 [hip-hop music continues] 786 00:40:28,521 --> 00:40:30,256 - Coach. - Jim, put that shit out. 787 00:40:30,389 --> 00:40:32,091 - I've only just... - Jim, into the office. 788 00:40:32,458 --> 00:40:34,559 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 789 00:40:34,693 --> 00:40:36,195 It weren't my idea, Coach. 790 00:40:37,797 --> 00:40:39,198 Oh, shit. 791 00:40:39,331 --> 00:40:41,233 Mal, what the fuck did you do to your nose? 792 00:40:41,367 --> 00:40:42,701 You have a fight in a week, man. 793 00:40:42,835 --> 00:40:44,070 Looks a lot worse than what it is. 794 00:40:44,203 --> 00:40:45,738 - I'm a hundred percent. - Yeah? 795 00:40:47,773 --> 00:40:49,308 [man 1] Two thousand hits! 796 00:40:49,442 --> 00:40:50,709 Oh, my days! 797 00:40:51,043 --> 00:40:53,879 I look mad in this. The lighting is banging. 798 00:40:54,914 --> 00:40:57,216 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set ♪ 799 00:40:57,349 --> 00:41:00,920 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 800 00:41:01,619 --> 00:41:04,323 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 801 00:41:05,257 --> 00:41:08,127 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 802 00:41:08,694 --> 00:41:10,930 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 803 00:41:11,063 --> 00:41:13,566 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 804 00:41:13,933 --> 00:41:15,434 Is that what I think it is? 805 00:41:15,568 --> 00:41:18,204 [man 1] Yeah, but the best version of it. 806 00:41:18,337 --> 00:41:20,139 Tell me you didn't put that fight porn online. 807 00:41:20,272 --> 00:41:22,541 It's white hot, Coach. The hits. 808 00:41:22,675 --> 00:41:24,043 It's gone intergalactic. 809 00:41:24,176 --> 00:41:25,544 What was I thinking, 810 00:41:25,678 --> 00:41:27,646 leaving you kids alone unsupervised? 811 00:41:29,248 --> 00:41:31,383 Take it down. Now! 812 00:41:31,517 --> 00:41:33,786 I've gotta say, I was impressed. 813 00:41:33,919 --> 00:41:36,889 The way they fought? They're on point, guvnor. 814 00:41:37,356 --> 00:41:39,558 Whoever trained them knows what he's doing. 815 00:41:39,692 --> 00:41:40,993 Thank you. That's enough. 816 00:41:41,427 --> 00:41:43,162 - Well, I'm just saying. - Well, quit saying. 817 00:41:43,295 --> 00:41:44,763 Okay, thank you. 818 00:41:45,564 --> 00:41:48,501 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 819 00:41:48,634 --> 00:41:50,703 and reject Dry Eye's offer 820 00:41:51,403 --> 00:41:52,538 does one of my farms get raided. 821 00:41:52,671 --> 00:41:54,140 First time ever. 822 00:41:54,440 --> 00:41:56,108 Doesn't feel like a coincidence, does it? 823 00:41:56,242 --> 00:41:58,310 It isn't. There's fuckery afoot. 824 00:41:59,245 --> 00:42:01,547 - How did they find it? - I don't know. 825 00:42:01,680 --> 00:42:02,948 I'm making inquiries. 826 00:42:04,183 --> 00:42:05,818 What about Matthew? 827 00:42:05,951 --> 00:42:07,286 He's gonna need reassuring 828 00:42:07,419 --> 00:42:09,021 before he parts with 400 big ones. 829 00:42:09,155 --> 00:42:11,056 [Fletcher] So many questions unanswered, Ray. 830 00:42:11,190 --> 00:42:14,960 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 831 00:42:15,094 --> 00:42:16,162 Apart from me, of course. 832 00:42:17,029 --> 00:42:20,966 And who would be bold enough to make such a move? 833 00:42:21,100 --> 00:42:24,003 Especially to film it all and then post it all online? 834 00:42:24,136 --> 00:42:27,706 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 835 00:42:28,507 --> 00:42:29,675 [Matthew] I'm here to help, Michael. 836 00:42:29,808 --> 00:42:32,278 I'm your friend, your ally, 837 00:42:32,411 --> 00:42:34,346 your Santa Claus for all seasons, 838 00:42:34,480 --> 00:42:38,284 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 839 00:42:38,684 --> 00:42:42,388 Persuasive? And why would I need persuasive? 840 00:42:42,521 --> 00:42:45,891 Well, I hear you might have had a little trouble. 841 00:42:46,759 --> 00:42:48,827 Now, you helped me before when my source ran dry, 842 00:42:48,961 --> 00:42:51,397 so I'm just returning the favor and reminding you 843 00:42:51,530 --> 00:42:53,098 I have effectual friends. 844 00:42:53,232 --> 00:42:54,500 Elves? 845 00:42:55,067 --> 00:42:56,335 Elves? 846 00:42:56,468 --> 00:42:59,238 - Yes. You said elves. - Did I? 847 00:42:59,371 --> 00:43:00,406 Mm. 848 00:43:01,173 --> 00:43:04,678 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 849 00:43:07,413 --> 00:43:08,814 So we brought you a token. 850 00:43:08,948 --> 00:43:10,082 [Mickey] You did? 851 00:43:11,850 --> 00:43:15,554 And what might this be? 852 00:43:15,689 --> 00:43:19,091 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 853 00:43:19,225 --> 00:43:22,161 - Well, it looks like a gun. - And it's a paperweight. 854 00:43:22,294 --> 00:43:26,599 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 855 00:43:26,732 --> 00:43:29,335 So is riding your bicycle at night without lights. 856 00:43:29,468 --> 00:43:31,070 Laws are there as a guideline. 857 00:43:31,203 --> 00:43:33,839 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 858 00:43:33,973 --> 00:43:35,341 but just try and stop me. 859 00:43:37,309 --> 00:43:39,511 I quite like it. You're very kind. 860 00:43:39,646 --> 00:43:42,181 - Thank you. - Hands across the sea. 861 00:43:42,314 --> 00:43:44,350 [Fletcher] Mickey calmed down the Jew 862 00:43:44,483 --> 00:43:46,085 and it seems the deal is still going ahead. 863 00:43:46,552 --> 00:43:50,122 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 864 00:43:50,256 --> 00:43:54,293 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 865 00:43:54,728 --> 00:43:56,495 [man] Should I be scared? 866 00:43:57,796 --> 00:44:01,333 [Mickey] I don't think so, but I like to err on the side of caution. 867 00:44:01,467 --> 00:44:02,968 What does that mean? 868 00:44:03,102 --> 00:44:04,970 It means I'm going to have to close shop, 869 00:44:05,104 --> 00:44:08,173 shut this farm down and make it disappear. 870 00:44:08,607 --> 00:44:10,075 You might see a couple of trucks around here 871 00:44:10,209 --> 00:44:11,944 over the next few days, but that's it. 872 00:44:12,077 --> 00:44:14,179 Well, I'm not gonna pretend that missing out 873 00:44:14,313 --> 00:44:17,349 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 874 00:44:17,483 --> 00:44:19,084 The pain is being shared. 875 00:44:19,218 --> 00:44:22,621 Stolen product, loss of earnings meantime, 876 00:44:22,756 --> 00:44:25,824 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 877 00:44:26,558 --> 00:44:28,427 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 878 00:44:28,762 --> 00:44:30,062 How so? 879 00:44:30,195 --> 00:44:31,430 I've... 880 00:44:32,598 --> 00:44:34,900 I've just learned we need a whole new roof apparently. 881 00:44:35,034 --> 00:44:38,337 As I say, I'm as upset about this as you are. 882 00:44:42,941 --> 00:44:45,010 - Henry. - Mickey. 883 00:44:45,745 --> 00:44:49,581 [Fletcher] The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 884 00:44:50,249 --> 00:44:52,786 But there's a lot of toffs to look after. 885 00:44:53,619 --> 00:44:55,621 - Henry. - [Fletcher] And when it rains... 886 00:44:55,755 --> 00:44:57,156 Let me take care of the roof. 887 00:44:57,289 --> 00:44:59,525 [Fletcher] ...it fucking pours. 888 00:45:00,025 --> 00:45:03,062 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 889 00:45:03,195 --> 00:45:05,665 and that is a toff's offspring. 890 00:45:05,799 --> 00:45:09,068 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 891 00:45:09,201 --> 00:45:11,705 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 892 00:45:11,837 --> 00:45:13,572 in the first fucking place. 893 00:45:13,707 --> 00:45:17,242 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 894 00:45:17,376 --> 00:45:21,547 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 895 00:45:21,681 --> 00:45:26,485 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 896 00:45:26,618 --> 00:45:29,888 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 897 00:45:30,022 --> 00:45:31,691 and I want the lot of them, 898 00:45:32,257 --> 00:45:35,060 especially that slimy little jam rag Pearson, 899 00:45:35,194 --> 00:45:37,731 in bed with a skint, discredited toff, 900 00:45:37,863 --> 00:45:41,567 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 901 00:45:41,701 --> 00:45:43,969 royals unbridled by distracted parents 902 00:45:44,103 --> 00:45:46,171 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 903 00:45:46,305 --> 00:45:48,040 and too fucking stupid to care. 904 00:45:48,173 --> 00:45:50,876 [chuckles] I like it. You're good at this, boss. 905 00:45:51,009 --> 00:45:53,011 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 906 00:45:54,012 --> 00:45:58,584 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 907 00:45:58,718 --> 00:46:01,253 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 908 00:46:01,387 --> 00:46:03,055 and all looked after by Mickey Pearson. 909 00:46:03,188 --> 00:46:06,191 I like it. You know, I like it a lot. 910 00:46:06,892 --> 00:46:08,560 We wrapped her in cotton wool. 911 00:46:08,695 --> 00:46:10,596 But she was our little Lor-la. 912 00:46:12,131 --> 00:46:15,000 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 913 00:46:15,702 --> 00:46:17,403 We miss her terribly, Mickey. 914 00:46:18,504 --> 00:46:20,105 I've failed as a parent. 915 00:46:20,239 --> 00:46:22,307 You mustn't keep beating yourself up, dear. 916 00:46:22,441 --> 00:46:25,310 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 917 00:46:25,444 --> 00:46:27,346 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 918 00:46:27,479 --> 00:46:29,948 at a time when she was particularly vulnerable. 919 00:46:30,082 --> 00:46:31,684 What more could we do? 920 00:46:32,918 --> 00:46:34,620 It's happened to so many of our friends. 921 00:46:34,754 --> 00:46:36,221 It's a curse. 922 00:46:37,556 --> 00:46:40,092 - Do you mind if I look into it? - So you'll help us? 923 00:46:41,728 --> 00:46:43,262 Let me see what I can do. 924 00:46:47,667 --> 00:46:49,636 You should get yourself one of these, boss. 925 00:46:49,769 --> 00:46:51,403 Well, that's the plan. 926 00:46:51,537 --> 00:46:53,038 Everything all right? 927 00:46:53,539 --> 00:46:54,874 You remember their daughter? 928 00:46:55,007 --> 00:46:56,942 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 929 00:46:57,075 --> 00:47:00,612 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 930 00:47:00,747 --> 00:47:04,016 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 931 00:47:04,550 --> 00:47:05,517 Mm-hmm. 932 00:47:06,251 --> 00:47:07,754 Is that a problem? 933 00:47:07,887 --> 00:47:09,488 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 934 00:47:09,621 --> 00:47:11,190 so I did some due diligence. 935 00:47:11,323 --> 00:47:13,025 I know where she is and I don't like it. 936 00:47:13,158 --> 00:47:15,461 - I'd rather we didn't get involved. - Why not? 937 00:47:15,961 --> 00:47:17,963 [Raymond] She's on a South London council estate. 938 00:47:18,096 --> 00:47:20,365 - [Mickey] So? - It's out of our jurisdiction. 939 00:47:20,767 --> 00:47:22,802 There's too many moving parts, parts that we can't control. 940 00:47:22,936 --> 00:47:24,771 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 941 00:47:24,904 --> 00:47:27,606 Well, that may be true, but you're still doing it. 942 00:47:28,641 --> 00:47:29,975 I accept that. 943 00:47:31,143 --> 00:47:32,511 But can't you send Frazier instead? 944 00:47:32,645 --> 00:47:34,346 No, I can't send Frazier instead. 945 00:47:34,480 --> 00:47:35,815 You're my best man. I want you. 946 00:47:35,949 --> 00:47:37,349 [sighs] 947 00:47:42,387 --> 00:47:43,989 It's just that I don't like smackies. 948 00:47:44,122 --> 00:47:46,158 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 949 00:47:46,291 --> 00:47:49,194 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 950 00:47:50,797 --> 00:47:52,364 Think of it as philanthropy. 951 00:47:53,833 --> 00:47:55,200 Come on, you're driving. 952 00:47:56,568 --> 00:47:58,537 No good deed goes unpunished. 953 00:47:58,671 --> 00:48:02,742 [chuckles] And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 954 00:48:02,876 --> 00:48:04,543 This is where you step on stage 955 00:48:04,677 --> 00:48:07,012 and set the dominoes flying every-fucking-where. 956 00:48:08,146 --> 00:48:09,414 Meaning what? 957 00:48:09,548 --> 00:48:13,085 Meaning no good deed goes unpunished. 958 00:48:13,519 --> 00:48:14,888 Knock, knock-knock, knock, knock. 959 00:48:24,062 --> 00:48:25,364 Buenos dias. 960 00:48:26,198 --> 00:48:27,266 [man] Wrong door. 961 00:48:27,399 --> 00:48:28,567 [Raymond] Ah, ah, ah. 962 00:48:29,736 --> 00:48:33,138 My name is Raymond Smith. 963 00:48:34,139 --> 00:48:36,174 Can I step inside for a moment, please? 964 00:48:42,614 --> 00:48:44,149 How can I help you, Officer? 965 00:48:45,217 --> 00:48:48,420 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 966 00:48:48,554 --> 00:48:50,556 It's about Laura Pressfield. 967 00:48:51,958 --> 00:48:53,492 I don't know anyone of that name. 968 00:48:54,293 --> 00:48:56,595 It would be much easier for all parties concerned 969 00:48:56,729 --> 00:48:58,865 if I could just step inside for a moment. 970 00:48:59,632 --> 00:49:00,867 No, fuck off. 971 00:49:01,000 --> 00:49:02,835 [boy 1] Jeez. 972 00:49:03,402 --> 00:49:04,871 [boy 2] That's a nice whip, bruv. 973 00:49:05,337 --> 00:49:07,539 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 974 00:49:07,674 --> 00:49:08,975 [boy 2] Yeah, lend us the keys. 975 00:49:09,107 --> 00:49:10,944 Put some chrome twenty-twos on that. 976 00:49:11,076 --> 00:49:13,445 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 977 00:49:13,579 --> 00:49:15,280 Deffo linking a jessie. 978 00:49:15,782 --> 00:49:16,950 [elevator bell dings] 979 00:49:18,183 --> 00:49:20,252 [muffled chattering] 980 00:49:30,063 --> 00:49:31,396 [man 1] What the fuck? 981 00:49:31,530 --> 00:49:33,498 [speakers: rock music playing] 982 00:49:33,633 --> 00:49:36,101 [chattering] 983 00:49:36,903 --> 00:49:39,438 - [man 1] What are you doing here? - [man 2] Now, now, now. 984 00:49:40,172 --> 00:49:42,742 - [man 1] Get the fuck out. - Now, now, now. 985 00:49:43,710 --> 00:49:45,912 [speakers: music continues playing] 986 00:49:48,180 --> 00:49:50,248 As you was, boys and girls. 987 00:50:01,360 --> 00:50:02,629 Sit down. 988 00:50:07,599 --> 00:50:08,801 Thank you. 989 00:50:13,505 --> 00:50:15,607 Shall we have a little bit of fresh air? 990 00:50:16,776 --> 00:50:17,810 [music stops] 991 00:50:20,813 --> 00:50:22,949 Who the fuck are your mates, Brown? 992 00:50:23,082 --> 00:50:26,786 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 993 00:50:26,919 --> 00:50:29,488 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 994 00:50:32,659 --> 00:50:34,861 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 995 00:50:34,994 --> 00:50:38,765 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 996 00:50:38,898 --> 00:50:41,299 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 997 00:50:41,433 --> 00:50:43,036 I know all your names. 998 00:50:43,736 --> 00:50:46,973 Apart from that little anomaly. 999 00:50:47,840 --> 00:50:49,809 I know where you went to school. 1000 00:50:50,810 --> 00:50:52,779 I know who your parents are. 1001 00:50:52,912 --> 00:50:57,449 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 1002 00:51:01,520 --> 00:51:02,955 Now sit. 1003 00:51:11,864 --> 00:51:14,867 Just so we're clear, I work for a man, 1004 00:51:15,534 --> 00:51:17,170 a powerful man. 1005 00:51:17,536 --> 00:51:18,503 Michael Pearson. 1006 00:51:18,638 --> 00:51:20,205 Ten points to you, Laura. 1007 00:51:20,338 --> 00:51:21,674 Who's Michael Pearson? 1008 00:51:22,041 --> 00:51:25,210 Friend of her father's. Runs London's puff game. 1009 00:51:25,343 --> 00:51:26,679 A big dick swinger. 1010 00:51:27,146 --> 00:51:28,513 What is your name, young man? 1011 00:51:29,481 --> 00:51:31,718 - Aslan. - And where are you from, Aslan? 1012 00:51:31,851 --> 00:51:33,786 You don't sound like one of the natives. 1013 00:51:34,386 --> 00:51:35,587 Disneyland. 1014 00:51:35,722 --> 00:51:37,289 Sounds about right. 1015 00:51:37,824 --> 00:51:39,558 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 1016 00:51:39,692 --> 00:51:42,028 But I wouldn't want him to hear you say that. 1017 00:51:42,161 --> 00:51:45,898 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 1018 00:51:46,733 --> 00:51:50,103 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 1019 00:51:50,235 --> 00:51:51,536 She's not going anywhere. 1020 00:52:00,913 --> 00:52:02,181 Do you mind if I sit? 1021 00:52:02,314 --> 00:52:03,548 Yes. 1022 00:52:13,525 --> 00:52:18,765 [sighs] I don't build a joint like the Americans and the new school... 1023 00:52:19,464 --> 00:52:23,236 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 1024 00:52:23,770 --> 00:52:26,739 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 1025 00:52:27,206 --> 00:52:28,674 That's how we used to play. 1026 00:52:29,274 --> 00:52:31,077 If there's one thing I will never understand, 1027 00:52:31,210 --> 00:52:33,311 it's why you lot get addicted to heroin. 1028 00:52:33,913 --> 00:52:37,750 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 1029 00:52:38,651 --> 00:52:40,186 Did you ever give it a spin, Bunny? 1030 00:52:40,318 --> 00:52:43,156 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 1031 00:52:43,288 --> 00:52:47,325 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 1032 00:52:48,227 --> 00:52:51,164 - What are you benching these days? - Three wheels a side. 1033 00:52:52,064 --> 00:52:53,266 What about you, Brown? 1034 00:52:53,699 --> 00:52:56,903 What about me? [stammers] What could I lift? 1035 00:52:57,569 --> 00:53:00,273 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 1036 00:53:03,743 --> 00:53:04,977 Now... 1037 00:53:06,879 --> 00:53:08,781 if you wanna be naughty, 1038 00:53:08,915 --> 00:53:11,951 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 1039 00:53:12,084 --> 00:53:14,319 some Barry White, candles around the bath 1040 00:53:14,452 --> 00:53:15,988 and put your finger in the missus? 1041 00:53:16,789 --> 00:53:18,224 Who's Barry White? 1042 00:53:18,858 --> 00:53:20,293 [Bunny] Big black geezer. 1043 00:53:20,425 --> 00:53:21,694 Sexy voice. 1044 00:53:21,828 --> 00:53:23,629 I'm... I'm lost. 1045 00:53:23,763 --> 00:53:27,465 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 1046 00:53:27,867 --> 00:53:31,971 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 1047 00:53:43,883 --> 00:53:45,818 If you lot are unhappy, 1048 00:53:45,952 --> 00:53:48,486 you should share your thoughts with your friends. 1049 00:53:49,121 --> 00:53:52,357 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 1050 00:53:52,959 --> 00:53:57,029 But, no, all you lot choose squalor. 1051 00:53:57,997 --> 00:54:00,532 Drowning in your liberal white guilt. 1052 00:54:01,600 --> 00:54:03,302 Sorry, what am I guilty of? 1053 00:54:03,435 --> 00:54:05,503 Being a cunt, Brown. 1054 00:54:06,839 --> 00:54:08,373 Being a cunt. 1055 00:54:09,842 --> 00:54:11,844 Anyway, I'm not your shrink. 1056 00:54:11,978 --> 00:54:14,180 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1057 00:54:14,313 --> 00:54:16,849 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1058 00:54:20,319 --> 00:54:21,687 Anyway... 1059 00:54:23,856 --> 00:54:25,091 back to you, Laura, 1060 00:54:25,224 --> 00:54:28,393 queen in this here kingdom of shit. 1061 00:54:28,995 --> 00:54:32,865 A single rose in a cauldron of thorns. 1062 00:54:34,599 --> 00:54:36,235 Are you ready to turn the corner? 1063 00:54:37,236 --> 00:54:39,404 Open the curtains and let the light in? 1064 00:54:39,872 --> 00:54:42,775 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1065 00:54:43,376 --> 00:54:45,211 make yourself happy. 1066 00:54:51,516 --> 00:54:52,550 All right. 1067 00:54:53,252 --> 00:54:55,453 Fucking hell. That was easy. 1068 00:54:56,588 --> 00:54:58,190 All right, fantastic. 1069 00:54:58,324 --> 00:54:59,926 Well, in that case, Bunny, 1070 00:55:00,059 --> 00:55:02,194 will you help Laura with her things, please? 1071 00:55:02,328 --> 00:55:04,063 Incoming. 1072 00:55:04,196 --> 00:55:06,098 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1073 00:55:12,570 --> 00:55:14,273 It's a shithole anyway. 1074 00:55:17,643 --> 00:55:18,978 Don't go. Please, wait! 1075 00:55:20,079 --> 00:55:21,747 [grunts] 1076 00:55:21,881 --> 00:55:23,115 Sit down! 1077 00:55:25,084 --> 00:55:28,154 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1078 00:55:28,287 --> 00:55:29,822 [panting] 1079 00:55:31,390 --> 00:55:33,426 It's all right, Bunny. Keep going. 1080 00:55:34,727 --> 00:55:38,097 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1081 00:55:42,401 --> 00:55:46,973 Dave, keep the kids in school for one minute. 1082 00:55:51,377 --> 00:55:53,245 [boy 1] My man probably wants to buy weed. 1083 00:55:53,379 --> 00:55:56,349 - What, da Loud Pack, boss? - [boy 2] Or the Purple Haze then. 1084 00:55:56,481 --> 00:55:58,483 [boy 3] My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1085 00:55:58,616 --> 00:56:00,152 Keep your puff. 1086 00:56:00,820 --> 00:56:04,589 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1087 00:56:04,724 --> 00:56:05,825 [boy 2] All-in! 1088 00:56:07,126 --> 00:56:08,361 Now, now, now. 1089 00:56:09,462 --> 00:56:10,429 [Aslan grunts] 1090 00:56:10,562 --> 00:56:12,098 You cunt. 1091 00:56:12,732 --> 00:56:14,300 [Brown] Fuck you! [grunts] 1092 00:56:14,433 --> 00:56:17,136 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1093 00:56:17,269 --> 00:56:18,536 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1094 00:56:18,671 --> 00:56:22,641 It's time for you to fuck off, lads. 1095 00:56:22,775 --> 00:56:25,311 - [Brown coughing] - [Power] Fucking hit him, Brown! 1096 00:56:25,444 --> 00:56:27,213 - [Dave grunts] - [Aslan screams] 1097 00:56:28,613 --> 00:56:31,117 Ah. He's bought you a gun. 1098 00:56:31,250 --> 00:56:33,252 That's a nice little gift. 1099 00:56:33,386 --> 00:56:35,654 Five years in prison all in one little box. 1100 00:56:35,788 --> 00:56:38,657 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1101 00:56:38,791 --> 00:56:42,928 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1102 00:56:44,130 --> 00:56:45,664 Guess we'll have to get rid of that. 1103 00:56:46,665 --> 00:56:48,701 - Hello, Ray. - Rosalind. 1104 00:56:49,068 --> 00:56:50,369 Sorry for the interruption. 1105 00:56:50,503 --> 00:56:52,004 What do you need, Ray? 1106 00:56:52,138 --> 00:56:54,640 Laura Pressfield has been returned home safely. 1107 00:57:01,380 --> 00:57:02,515 Good. 1108 00:57:05,051 --> 00:57:06,185 What else? 1109 00:57:07,219 --> 00:57:09,255 One of her associates had an accident. 1110 00:57:10,622 --> 00:57:13,092 - Shit. - He fell out of a window, boss. 1111 00:57:13,225 --> 00:57:14,559 What's the time, Mr. Wolf? 1112 00:57:14,693 --> 00:57:18,197 It's time for you to fuck off, lads. 1113 00:57:20,332 --> 00:57:21,566 [boy 1] Oh, shit. 1114 00:57:21,700 --> 00:57:23,302 Sounds like quite an extreme accident. 1115 00:57:23,436 --> 00:57:25,638 Yeah, it was more like a death, really. 1116 00:57:25,771 --> 00:57:27,139 [camera shutter clicking] 1117 00:57:27,273 --> 00:57:29,308 - Oh, shit. - [boy 2] Selfie, bruv! 1118 00:57:29,442 --> 00:57:30,575 So you killed someone? 1119 00:57:31,177 --> 00:57:33,245 No. It was the gravity that killed him. 1120 00:57:34,280 --> 00:57:35,815 - Who was he? - Aslan. 1121 00:57:35,948 --> 00:57:38,250 Some Russian kid with tracks on his arms. 1122 00:57:38,384 --> 00:57:40,152 Russian kid? That doesn't sound good. 1123 00:57:40,286 --> 00:57:41,320 Anyone see you? 1124 00:57:41,454 --> 00:57:43,122 Little selfie? Selfie, bruv? 1125 00:57:43,255 --> 00:57:44,423 [Raymond] Shit. 1126 00:57:44,790 --> 00:57:46,826 Nothing was recorded. We left it clean. 1127 00:57:47,093 --> 00:57:49,462 - The body? - I've dealt with that. 1128 00:57:51,197 --> 00:57:53,732 - This is not ideal. - It is not. 1129 00:57:54,400 --> 00:57:56,936 [Mickey] You can't be fooled by how those junkies dress. 1130 00:57:57,570 --> 00:58:00,706 - They went to schools, expensive schools. - Aslan. 1131 00:58:00,840 --> 00:58:03,275 [Mickey] Their parents have money, lots of money. 1132 00:58:04,443 --> 00:58:06,445 And money can be a problem. 1133 00:58:07,947 --> 00:58:09,448 Shit. 1134 00:58:09,582 --> 00:58:12,318 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1135 00:58:12,852 --> 00:58:16,055 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1136 00:58:16,188 --> 00:58:19,058 You're right, I am fishing. 1137 00:58:19,191 --> 00:58:23,262 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1138 00:58:24,296 --> 00:58:25,764 And what have I found? 1139 00:58:27,399 --> 00:58:28,467 Oh. 1140 00:58:28,601 --> 00:58:30,870 Thank you. Or should I say... 1141 00:58:31,770 --> 00:58:32,805 spasibo? 1142 00:58:33,172 --> 00:58:34,607 What's that young man doing? 1143 00:58:34,740 --> 00:58:36,575 Is he looking for something on the floor? 1144 00:58:37,076 --> 00:58:38,477 [Raymond] Frazier. 1145 00:58:39,111 --> 00:58:41,614 Lads, we're gonna need those phones. 1146 00:58:42,281 --> 00:58:44,049 Hey, run. Move, bruv. Move. 1147 00:58:44,183 --> 00:58:46,452 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1148 00:58:46,952 --> 00:58:49,488 - [boy 2] Come on then, catch me, dickhead. - Little cunt. 1149 00:58:49,622 --> 00:58:51,457 - [camera shutter clicking] - [laughing] 1150 00:58:51,590 --> 00:58:54,059 ["Shimmy Ya" by El Michels Affair plays] 1151 00:58:59,665 --> 00:59:02,334 [dogs barking] 1152 00:59:05,938 --> 00:59:08,174 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1153 00:59:08,307 --> 00:59:10,543 ♪ Gimme the mic So I can take it away ♪ 1154 00:59:10,676 --> 00:59:13,012 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1155 00:59:13,913 --> 00:59:15,214 Wanker! 1156 00:59:18,652 --> 00:59:20,319 [song fades] 1157 00:59:20,452 --> 00:59:23,222 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1158 00:59:23,355 --> 00:59:24,790 [indistinct chatter] 1159 00:59:24,924 --> 00:59:27,026 You couldn't back up a phone, you cunt. 1160 00:59:27,393 --> 00:59:29,328 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1161 00:59:29,461 --> 00:59:31,897 - [gang member 1] Fucking do him. - [gang member 2] Back the fuck up! 1162 00:59:32,031 --> 00:59:33,232 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1163 00:59:33,365 --> 00:59:34,833 Easy, lads. 1164 00:59:36,168 --> 00:59:39,772 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1165 00:59:39,905 --> 00:59:43,175 proper naughty boys and all that bollocks. 1166 00:59:44,410 --> 00:59:46,612 But I come in peace. 1167 00:59:46,745 --> 00:59:48,247 [dog growling] 1168 00:59:48,380 --> 00:59:51,417 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1169 00:59:52,751 --> 00:59:55,588 For good money. Honest money. 1170 00:59:56,755 --> 00:59:58,490 Yeah? What, this phone? 1171 01:00:01,026 --> 01:00:03,762 - How much? - A full bag. 1172 01:00:04,664 --> 01:00:08,400 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1173 01:00:09,235 --> 01:00:12,204 How about you give us that bag and be gone anyway? 1174 01:00:19,211 --> 01:00:21,080 Stop fucking around, cunt. 1175 01:00:23,515 --> 01:00:27,419 Give me the phone and take the money. 1176 01:00:28,053 --> 01:00:30,222 Drop the fucking money and run, boy. 1177 01:00:30,956 --> 01:00:32,758 [dog barking] 1178 01:00:37,763 --> 01:00:38,797 Right. 1179 01:00:40,734 --> 01:00:43,637 - [gang member 1] Fuck! - [gang member 2] Move, move, move! 1180 01:00:45,371 --> 01:00:46,472 Now... 1181 01:00:47,906 --> 01:00:52,444 put the phone on the ground. 1182 01:01:01,620 --> 01:01:03,956 - Ta, ta, ta, ta, ta, ta. - ["Shimmy Ya" plays] 1183 01:01:04,089 --> 01:01:08,327 ♪ Wu-tang, Wu-tang Wu-tang, Wu-tang ♪ 1184 01:01:08,460 --> 01:01:12,398 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1185 01:01:12,531 --> 01:01:14,133 [song fades] 1186 01:01:14,266 --> 01:01:16,902 - [boy] Fucking prick. - What are you doing, Dave? 1187 01:01:17,269 --> 01:01:20,439 - [Dave] It's on him somewhere. - I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1188 01:01:20,640 --> 01:01:21,607 [boy grunts] 1189 01:01:21,741 --> 01:01:22,908 [Fletcher] Ray? 1190 01:01:23,275 --> 01:01:25,477 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1191 01:01:29,214 --> 01:01:31,517 Fletcher, shoes off inside. 1192 01:01:31,651 --> 01:01:33,552 Leave them by the door. 1193 01:01:33,687 --> 01:01:35,187 Yes, Mommy. 1194 01:01:35,321 --> 01:01:37,022 ["Shimmy Ya" plays] 1195 01:01:37,156 --> 01:01:39,191 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1196 01:01:39,626 --> 01:01:41,193 You can do better than that. [laughs] 1197 01:01:41,327 --> 01:01:42,528 Wanker. 1198 01:01:43,195 --> 01:01:45,331 [Raymond] Come on, Bunny, stop fucking about. 1199 01:01:45,998 --> 01:01:48,500 Look at you sweat, bruv. [laughs] 1200 01:01:48,635 --> 01:01:50,804 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1201 01:01:50,936 --> 01:01:53,539 [laughs] Lift those legs up. Come on, bro. 1202 01:01:53,673 --> 01:01:55,474 You should have brought your running shoes today, bro. 1203 01:01:55,607 --> 01:01:56,842 Trying out for the Olympics, are we? 1204 01:01:57,176 --> 01:01:59,578 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1205 01:01:59,945 --> 01:02:01,681 [groans, grunts] 1206 01:02:01,815 --> 01:02:03,482 [song ends] 1207 01:02:05,617 --> 01:02:07,219 [women shouting, faint] 1208 01:02:08,187 --> 01:02:11,023 [pants, groans] 1209 01:02:12,424 --> 01:02:13,459 Phone. 1210 01:02:14,794 --> 01:02:17,229 [camera shutter clicking] 1211 01:02:17,363 --> 01:02:19,298 [sirens blaring in distance] 1212 01:02:20,032 --> 01:02:21,066 [exhales] 1213 01:02:22,702 --> 01:02:24,036 Sorry about that. 1214 01:02:26,605 --> 01:02:28,006 Can I go home now? 1215 01:02:28,140 --> 01:02:30,943 Course you can, darling. Course you can. 1216 01:02:31,477 --> 01:02:32,712 [toilet flushes] 1217 01:02:39,985 --> 01:02:42,287 [clock ticking] 1218 01:02:45,859 --> 01:02:47,459 [clock chimes] 1219 01:02:51,865 --> 01:02:53,031 Is there a problem here, Ray? 1220 01:02:53,165 --> 01:02:54,466 I don't know. 1221 01:02:55,601 --> 01:02:57,202 Is there a problem here, Fletcher? 1222 01:02:58,103 --> 01:02:59,905 I see no problem at all. 1223 01:03:01,775 --> 01:03:03,542 I forgot to wash my hands. 1224 01:03:05,244 --> 01:03:06,713 Next time call first. 1225 01:03:06,846 --> 01:03:08,247 Sorry, guv. 1226 01:03:09,749 --> 01:03:11,583 And you haven't heard a whisper? 1227 01:03:11,718 --> 01:03:13,585 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1228 01:03:13,720 --> 01:03:16,088 [man over phone] Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1229 01:03:16,221 --> 01:03:18,056 Nothing on the street. But you know what? 1230 01:03:18,190 --> 01:03:20,058 There is this geezer called Mickey Pearson. 1231 01:03:20,192 --> 01:03:22,261 - Who the fuck is Mickey Pearson? - Ah, you know him. 1232 01:03:22,394 --> 01:03:24,296 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1233 01:03:24,430 --> 01:03:26,465 You don't wanna step on his toes. 1234 01:03:26,598 --> 01:03:28,701 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1235 01:03:28,835 --> 01:03:30,469 so I wouldn't concern yourself with that. 1236 01:03:30,602 --> 01:03:32,271 All right, you know where to find me, Chasa. 1237 01:03:32,404 --> 01:03:33,640 Keep your ear to the ground. 1238 01:03:33,773 --> 01:03:35,374 Primetime, in you get. 1239 01:03:35,507 --> 01:03:36,975 [Primetime exhaling] 1240 01:03:37,109 --> 01:03:38,310 Ernie. 1241 01:03:39,478 --> 01:03:40,946 Did you get that Chinese fella's name? 1242 01:03:41,079 --> 01:03:42,181 - Phuc. - What? 1243 01:03:42,314 --> 01:03:43,949 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1244 01:03:44,082 --> 01:03:46,418 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1245 01:03:46,552 --> 01:03:48,688 - Posh part of Croydon. - Drop the rope. 1246 01:03:48,822 --> 01:03:50,456 There is no posh part of Croydon. 1247 01:03:50,890 --> 01:03:54,661 - It's comparative, innit? - Oi, Ernie, what are you doing? 1248 01:03:54,794 --> 01:03:56,295 Why aren't you training, you black cunt? 1249 01:03:56,830 --> 01:03:58,096 I'm on my own here. 1250 01:04:00,265 --> 01:04:01,701 Did he just call me a black cunt? 1251 01:04:02,134 --> 01:04:04,637 - Yes, he did. - He can't do that. That's racist. 1252 01:04:04,771 --> 01:04:07,573 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1253 01:04:07,707 --> 01:04:09,575 I don't think Primetime cares what race you run in. 1254 01:04:10,209 --> 01:04:12,679 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1255 01:04:12,812 --> 01:04:15,013 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1256 01:04:15,147 --> 01:04:17,149 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1257 01:04:17,282 --> 01:04:18,852 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1258 01:04:18,984 --> 01:04:20,986 and say it was a term of familiar affection. 1259 01:04:21,119 --> 01:04:23,790 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1260 01:04:23,923 --> 01:04:25,925 Why not? He might be very understanding. 1261 01:04:26,058 --> 01:04:27,493 Only if it comes from a place of love, of course. 1262 01:04:27,627 --> 01:04:29,261 Now, back to the issue at hand. 1263 01:04:29,394 --> 01:04:31,497 I need that Chinese geezer's address, okay? 1264 01:04:31,631 --> 01:04:33,198 You'll have it by the morning, Coach. 1265 01:04:33,332 --> 01:04:35,167 - Good lad. - And, Coach... 1266 01:04:35,300 --> 01:04:36,870 - What? - I've got some good news. 1267 01:04:37,002 --> 01:04:39,338 - What? - I found out whose weed we took. 1268 01:04:41,206 --> 01:04:43,175 And now you fucking tell me! 1269 01:04:44,109 --> 01:04:45,511 Did I say stop? 1270 01:04:47,012 --> 01:04:49,682 Ernie, this is not the fucking time 1271 01:04:49,816 --> 01:04:51,918 to keep your cards close to your chest. 1272 01:04:53,018 --> 01:04:55,087 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1273 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1274 01:04:57,456 --> 01:04:59,091 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1275 01:04:59,224 --> 01:05:01,360 That is not good news, Ernie. 1276 01:05:01,493 --> 01:05:05,063 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1277 01:05:05,197 --> 01:05:07,232 [man speaking on TV, faint] 1278 01:05:14,106 --> 01:05:15,541 [Coach] I'm here to see your boss. 1279 01:05:16,074 --> 01:05:17,744 [door opens] 1280 01:05:22,649 --> 01:05:24,082 Feel free to talk. 1281 01:05:24,717 --> 01:05:26,686 I gather you're the consigliere of the outfit 1282 01:05:26,819 --> 01:05:29,488 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1283 01:05:30,723 --> 01:05:34,359 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1284 01:05:35,127 --> 01:05:36,729 My boys, they're naive, 1285 01:05:37,296 --> 01:05:39,331 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1286 01:05:39,464 --> 01:05:42,367 but they're my lads, my responsibility, 1287 01:05:42,735 --> 01:05:44,904 so it's me that should be accountable for their actions. 1288 01:05:45,437 --> 01:05:49,107 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1289 01:05:49,241 --> 01:05:51,310 the time, the fucking headache. 1290 01:05:52,210 --> 01:05:57,316 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1291 01:05:57,750 --> 01:05:59,618 until that debt is settled. 1292 01:06:02,187 --> 01:06:06,291 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1293 01:06:08,360 --> 01:06:11,698 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1294 01:06:11,831 --> 01:06:13,800 about where our farm was sited, 1295 01:06:14,199 --> 01:06:15,969 'cause that's not common knowledge. 1296 01:06:17,169 --> 01:06:21,373 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1297 01:06:23,508 --> 01:06:25,645 Well, I can do better than that. 1298 01:06:25,778 --> 01:06:28,213 [man panting] 1299 01:06:33,151 --> 01:06:36,588 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1300 01:06:38,691 --> 01:06:40,258 So it's Phu-uc? 1301 01:06:40,392 --> 01:06:42,461 What? Yeah, something like that. 1302 01:06:42,594 --> 01:06:46,431 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1303 01:06:46,565 --> 01:06:49,468 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1304 01:06:49,601 --> 01:06:50,670 That's the one. Phu-uc? 1305 01:06:50,803 --> 01:06:52,805 - Phuc. - Phuc. 1306 01:06:54,306 --> 01:06:55,440 All right. 1307 01:06:55,942 --> 01:06:57,644 Don't do anything stupid, now, son, right? 1308 01:06:58,276 --> 01:07:00,479 [gasping] 1309 01:07:00,612 --> 01:07:02,214 How did you know the location? 1310 01:07:02,347 --> 01:07:03,850 I need my inhaler. [gasps] 1311 01:07:03,983 --> 01:07:05,384 Yeah, in a minute. 1312 01:07:06,019 --> 01:07:09,154 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1313 01:07:10,355 --> 01:07:13,826 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1314 01:07:14,794 --> 01:07:17,262 [panting] I can't breathe! I need it, please. 1315 01:07:17,396 --> 01:07:20,298 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1316 01:07:20,800 --> 01:07:22,167 [groans] 1317 01:07:22,835 --> 01:07:25,437 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1318 01:07:27,406 --> 01:07:28,808 Sort him out. 1319 01:07:29,441 --> 01:07:31,144 - [Phuc coughs] - [Coach] All right. 1320 01:07:31,276 --> 01:07:32,477 [coughing] 1321 01:07:32,611 --> 01:07:33,846 Here, here, look at me. 1322 01:07:34,513 --> 01:07:35,782 - You all right? - Yeah. 1323 01:07:35,915 --> 01:07:37,549 - Where's your inhaler? - There. 1324 01:07:39,118 --> 01:07:41,319 - Right, here, take a blim. - [inhales] 1325 01:07:41,453 --> 01:07:45,091 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1326 01:07:48,027 --> 01:07:49,062 Fuck! 1327 01:07:50,163 --> 01:07:51,229 No, stop, don't! 1328 01:07:51,363 --> 01:07:52,665 [Phuc screams] 1329 01:07:52,799 --> 01:07:54,667 [Phuc panting] 1330 01:07:59,038 --> 01:08:02,041 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1331 01:08:02,474 --> 01:08:04,177 There's a pattern emerging here. 1332 01:08:04,309 --> 01:08:05,678 I'm sorry, boss. 1333 01:08:05,812 --> 01:08:07,914 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1334 01:08:08,047 --> 01:08:10,549 - It's Dry Eye's man. - You mean Lord George's man. 1335 01:08:11,084 --> 01:08:14,619 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1336 01:08:14,754 --> 01:08:18,091 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1337 01:08:19,291 --> 01:08:20,993 I'm gonna take care of this one myself. 1338 01:08:21,127 --> 01:08:23,062 - [sizzling] - [dishes clanking] 1339 01:08:23,196 --> 01:08:25,230 [people chattering in Chinese] 1340 01:08:35,174 --> 01:08:37,710 [announcer speaking Chinese] 1341 01:08:39,846 --> 01:08:41,681 [announcer continues in Chinese] 1342 01:08:41,814 --> 01:08:43,515 - [door opens] - [chimes jingle] 1343 01:08:49,055 --> 01:08:50,156 Lord George. 1344 01:08:50,757 --> 01:08:52,125 Mr. Pearson. 1345 01:08:53,592 --> 01:08:55,094 And to what do I owe? 1346 01:09:03,970 --> 01:09:05,171 [sighs] 1347 01:09:06,939 --> 01:09:08,007 What you watching? 1348 01:09:09,307 --> 01:09:10,810 I'm watching the telly. 1349 01:09:11,376 --> 01:09:13,112 What you watching on the telly? 1350 01:09:13,246 --> 01:09:15,748 I'm watching the horse racing. 1351 01:09:16,215 --> 01:09:19,652 Live satellite from Hong Kong. 1352 01:09:20,619 --> 01:09:22,221 My only vice. 1353 01:09:22,354 --> 01:09:24,724 Well, that's not strictly true, is it? 1354 01:09:25,224 --> 01:09:26,893 Meaning? 1355 01:09:27,026 --> 01:09:30,495 Meaning I've always taken vice to be the definition 1356 01:09:30,630 --> 01:09:33,598 of any criminal activity or wicked behavior 1357 01:09:33,733 --> 01:09:36,501 involving prostitution, pornography or drugs, 1358 01:09:36,636 --> 01:09:38,905 so, no... 1359 01:09:39,972 --> 01:09:43,276 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1360 01:09:43,408 --> 01:09:46,344 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1361 01:09:46,478 --> 01:09:48,580 - There is a difference. - Being? 1362 01:09:49,215 --> 01:09:55,554 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1363 01:09:58,124 --> 01:09:59,225 What about tea? 1364 01:10:08,701 --> 01:10:09,869 [sighs] 1365 01:10:10,002 --> 01:10:11,369 What about tea? 1366 01:10:11,503 --> 01:10:14,640 Well, that too is a vice. 1367 01:10:15,641 --> 01:10:17,509 Caffeine is a drug, don't you know? 1368 01:10:17,643 --> 01:10:21,479 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1369 01:10:21,613 --> 01:10:25,417 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1370 01:10:25,852 --> 01:10:29,121 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1371 01:10:29,487 --> 01:10:32,725 I specifically chose to deal in marijuana. 1372 01:10:33,159 --> 01:10:35,061 Sure, I could see there was more to be made 1373 01:10:35,194 --> 01:10:38,798 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1374 01:10:38,931 --> 01:10:43,468 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1375 01:10:43,870 --> 01:10:45,570 and I like that. 1376 01:10:47,974 --> 01:10:49,642 While your poison... 1377 01:10:50,810 --> 01:10:55,447 is and always has been a destroyer of worlds. 1378 01:11:03,656 --> 01:11:08,728 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1379 01:11:18,905 --> 01:11:21,941 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1380 01:11:22,540 --> 01:11:25,344 So why the fuck are you here? 1381 01:11:25,477 --> 01:11:26,779 [stomach gurgling] 1382 01:11:29,315 --> 01:11:30,615 [gags] 1383 01:11:32,218 --> 01:11:33,252 [groans] 1384 01:11:42,560 --> 01:11:44,596 You're starting a war with me, George, 1385 01:11:44,730 --> 01:11:46,431 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1386 01:11:46,564 --> 01:11:48,466 but I'm finding it very fucking difficult. 1387 01:11:48,600 --> 01:11:50,136 [Lord Pressfield] Laura! 1388 01:11:50,269 --> 01:11:51,938 [Lord George] I don't fuck around with puff. 1389 01:11:52,071 --> 01:11:54,106 You send your man Dry Eye around my place 1390 01:11:54,240 --> 01:11:56,075 to see if he can buy my business for a few beans. 1391 01:11:56,208 --> 01:11:57,276 Laura! 1392 01:11:59,477 --> 01:12:01,347 [Mickey] You didn't think I'd find out? 1393 01:12:01,479 --> 01:12:03,349 Having me followed for months? 1394 01:12:04,616 --> 01:12:06,919 - [Lord George choking] - Yeah. You crossed the line, 1395 01:12:07,053 --> 01:12:08,620 and that comes with a price. 1396 01:12:09,221 --> 01:12:11,157 You raided one of my locations. 1397 01:12:11,891 --> 01:12:13,659 You know the rules, George. 1398 01:12:14,459 --> 01:12:15,962 What the fuck were you thinking? 1399 01:12:16,095 --> 01:12:17,930 You raided one of my locations. 1400 01:12:18,064 --> 01:12:19,932 What the fuck were you thinking? 1401 01:12:20,299 --> 01:12:22,335 What the fuck were you thinking, George? 1402 01:12:33,478 --> 01:12:34,512 [exhales] 1403 01:12:36,082 --> 01:12:38,451 [sobbing] 1404 01:12:47,626 --> 01:12:49,128 [breathing heavily] 1405 01:12:49,261 --> 01:12:50,663 [exhales] 1406 01:12:51,596 --> 01:12:54,300 [Lord George chokes, gasps] 1407 01:12:58,603 --> 01:13:01,707 Should you try and undermine me, 1408 01:13:02,441 --> 01:13:05,177 or should you attempt to threaten my position again, 1409 01:13:05,311 --> 01:13:07,913 I will be forced to accept your call to arms. 1410 01:13:08,047 --> 01:13:09,248 Do you understand? 1411 01:13:09,382 --> 01:13:10,916 [breathing heavily] 1412 01:13:11,717 --> 01:13:12,818 Good. 1413 01:13:14,186 --> 01:13:17,857 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1414 01:13:18,357 --> 01:13:20,059 That's because I spiked your tea 1415 01:13:20,192 --> 01:13:22,995 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1416 01:13:23,829 --> 01:13:27,333 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1417 01:13:29,101 --> 01:13:31,070 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1418 01:13:33,538 --> 01:13:35,241 You'll be fine in an hour or two, 1419 01:13:35,841 --> 01:13:38,144 long enough to consider your past indiscretions. 1420 01:13:44,050 --> 01:13:47,753 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1421 01:13:49,388 --> 01:13:50,489 I can get to you anywhere. 1422 01:13:58,697 --> 01:14:01,367 - Did you do it? - Do what? 1423 01:14:01,500 --> 01:14:03,969 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1424 01:14:04,103 --> 01:14:08,207 - No. - So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1425 01:14:09,075 --> 01:14:11,844 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1426 01:14:12,610 --> 01:14:13,712 He did it without my blessing. 1427 01:14:13,846 --> 01:14:15,414 But you did go behind my back 1428 01:14:15,548 --> 01:14:17,316 and offer to buy his business. 1429 01:14:19,351 --> 01:14:21,987 Yeah. Yeah, I did. 1430 01:14:24,423 --> 01:14:26,659 Now, let me warn you the way you warn me. 1431 01:14:27,592 --> 01:14:31,464 There comes a point where the young succeed the old. 1432 01:14:32,565 --> 01:14:33,732 Don't push me. 1433 01:14:38,237 --> 01:14:39,872 There are some things I don't know about. 1434 01:14:40,005 --> 01:14:43,109 Something between Dry Eye and Lord George. 1435 01:14:43,242 --> 01:14:48,547 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1436 01:14:49,014 --> 01:14:53,452 Anyone else might think that was you or Mickey. 1437 01:14:55,921 --> 01:14:58,057 Shall we continue with our little story? 1438 01:14:59,725 --> 01:15:01,794 Does that arouse your interest, Raymond? 1439 01:15:02,428 --> 01:15:03,929 [Raymond] So Matthew knows Dry Eye. 1440 01:15:05,264 --> 01:15:07,299 - So what? - Well, yes, I agree. 1441 01:15:07,433 --> 01:15:08,801 Perhaps they were just meeting up 1442 01:15:08,934 --> 01:15:10,536 to talk about holidaying in the Maldives 1443 01:15:10,669 --> 01:15:14,507 or the long-term implications of leaving the EU. 1444 01:15:14,640 --> 01:15:19,512 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1445 01:15:19,645 --> 01:15:22,615 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1446 01:15:22,748 --> 01:15:25,117 starring Gene Hackman and John Cazale. 1447 01:15:25,251 --> 01:15:28,554 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1448 01:15:29,121 --> 01:15:31,457 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1449 01:15:31,590 --> 01:15:36,595 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1450 01:15:36,729 --> 01:15:38,697 He's not your average American. 1451 01:15:38,831 --> 01:15:42,134 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1452 01:15:42,268 --> 01:15:47,641 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1453 01:15:49,241 --> 01:15:50,442 Come on. 1454 01:15:55,114 --> 01:15:57,883 All right. [sighs] 1455 01:15:59,118 --> 01:16:00,786 Try and get it in time with his lips, all right? 1456 01:16:00,920 --> 01:16:02,521 - Yeah, yeah. - Ready? 1457 01:16:03,622 --> 01:16:04,823 Roll camera. Action. 1458 01:16:04,957 --> 01:16:06,825 [crowd cheering] 1459 01:16:13,332 --> 01:16:15,501 [camera beeps, clicks] 1460 01:16:15,635 --> 01:16:18,037 [muffled chattering] 1461 01:16:18,170 --> 01:16:20,539 [Raymond] There was an incident. Lord George... 1462 01:16:20,674 --> 01:16:21,774 [Fletcher] Fuck's sake, Raymond. 1463 01:16:21,907 --> 01:16:23,442 It's a bit fucking wooden. 1464 01:16:23,576 --> 01:16:25,444 Put something into it, you know, a bit of welly. 1465 01:16:25,978 --> 01:16:27,413 And action. 1466 01:16:27,546 --> 01:16:28,914 There was an incident. 1467 01:16:29,048 --> 01:16:30,716 Lord George didn't come through it. 1468 01:16:30,849 --> 01:16:32,418 Didn't come through it? 1469 01:16:32,551 --> 01:16:34,920 The last thing you need to do is attract any octopus. 1470 01:16:35,054 --> 01:16:36,355 Octopus? 1471 01:16:37,623 --> 01:16:40,392 What does that mean? It's not a very good translation. 1472 01:16:40,526 --> 01:16:42,094 No, there's nothing wrong with the translation. 1473 01:16:42,228 --> 01:16:43,896 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1474 01:16:44,029 --> 01:16:45,564 Just go with it and fill in the blanks. 1475 01:16:45,699 --> 01:16:47,032 And action. 1476 01:16:47,667 --> 01:16:49,735 [Raymond] It's all on Michael. He's to blame. 1477 01:16:50,502 --> 01:16:51,904 [Fletcher] That is not a smart move. 1478 01:16:52,037 --> 01:16:54,006 Don't tell me what a smart move is. 1479 01:16:54,139 --> 01:16:55,274 [Fletcher] I beg for your pardon. 1480 01:16:55,407 --> 01:16:57,109 You heard me perfectly well. 1481 01:16:57,243 --> 01:16:59,778 There will be repercussions for Michael's actions. 1482 01:16:59,912 --> 01:17:01,547 You think you're running things, do you? 1483 01:17:02,047 --> 01:17:03,949 Don't stroke my mouse hair. 1484 01:17:05,217 --> 01:17:08,320 - What does "mouse hair" mean? - Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1485 01:17:08,454 --> 01:17:10,289 but I admit that one's a bit of a googly. 1486 01:17:10,422 --> 01:17:12,091 Then Matthew loses it a bit 1487 01:17:12,224 --> 01:17:14,560 and his translation goes completely out of the window. 1488 01:17:14,694 --> 01:17:17,496 Something about springtime and sweaters. 1489 01:17:17,631 --> 01:17:19,131 I think what he means is he's upset. 1490 01:17:19,265 --> 01:17:20,634 And then Dry Eye says something, 1491 01:17:20,766 --> 01:17:22,268 but some cunt moved in front of me, 1492 01:17:22,401 --> 01:17:23,737 so I didn't get that either. 1493 01:17:23,869 --> 01:17:25,938 Your Cantonese is dog shit, 1494 01:17:26,071 --> 01:17:27,139 so I'm gonna say this in English 1495 01:17:27,273 --> 01:17:28,307 and I'm gonna say it once, 1496 01:17:28,440 --> 01:17:30,142 so listen to me, Rubenstein. 1497 01:17:32,712 --> 01:17:34,446 This is how it's gonna play out. 1498 01:17:35,814 --> 01:17:37,483 You're gonna back the fuck off... 1499 01:17:38,450 --> 01:17:40,152 and I'm gonna take it all. 1500 01:17:41,453 --> 01:17:44,189 And you will pay me my respect. 1501 01:17:45,291 --> 01:17:47,526 [Fletcher] And there you have it. That's all I've got. 1502 01:17:47,661 --> 01:17:50,496 Sorry. Show's over. 1503 01:17:50,630 --> 01:17:53,299 But I think it's quite clear 1504 01:17:53,432 --> 01:17:55,868 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1505 01:17:56,435 --> 01:17:57,503 Mm? 1506 01:18:05,077 --> 01:18:07,513 Not all of that was clear, Fletcher. 1507 01:18:07,647 --> 01:18:09,281 I mean, according to you, 1508 01:18:09,415 --> 01:18:11,751 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1509 01:18:12,786 --> 01:18:16,255 - So why is that news? - Oh, don't you worry, my darling. 1510 01:18:16,388 --> 01:18:18,190 We are gonna come to the news. 1511 01:18:18,891 --> 01:18:21,593 I'm approaching my climax. 1512 01:18:22,561 --> 01:18:24,930 [chattering] 1513 01:18:28,300 --> 01:18:29,601 Dry Eye. 1514 01:18:30,135 --> 01:18:33,439 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1515 01:18:34,306 --> 01:18:36,275 You are the dragon head now. 1516 01:18:36,408 --> 01:18:38,177 Solidify your position. 1517 01:18:39,646 --> 01:18:40,979 It will be done, Uncle. 1518 01:18:42,081 --> 01:18:44,950 [Fletcher] So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1519 01:18:45,084 --> 01:18:47,519 The question is, what was he gonna do with it 1520 01:18:47,654 --> 01:18:49,656 now that he's Billy Big Bollocks? 1521 01:18:49,789 --> 01:18:51,390 Give me ten minutes, Ray. 1522 01:18:52,524 --> 01:18:53,559 Boss. 1523 01:19:05,170 --> 01:19:07,339 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 1524 01:19:07,473 --> 01:19:08,808 Hello, Ros. 1525 01:19:08,941 --> 01:19:10,943 It's date night tonight, 1526 01:19:11,076 --> 01:19:13,847 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1527 01:19:13,979 --> 01:19:16,248 Nine o'clock? I'll be there. 1528 01:19:16,783 --> 01:19:17,950 [door opens] 1529 01:19:20,052 --> 01:19:21,620 We're closed. 1530 01:19:21,755 --> 01:19:22,888 [man] Hang up. 1531 01:19:24,724 --> 01:19:25,759 No. 1532 01:19:26,325 --> 01:19:27,426 [man] Hang the fucking phone up. 1533 01:19:27,559 --> 01:19:28,594 Who's there? 1534 01:19:30,562 --> 01:19:32,097 Ros, who's there? 1535 01:19:32,431 --> 01:19:33,599 What you doing here, Dry Eye? 1536 01:19:33,733 --> 01:19:34,734 [gunshot] 1537 01:19:35,200 --> 01:19:36,135 [body thuds] 1538 01:19:36,268 --> 01:19:37,469 [chuckles] 1539 01:19:37,603 --> 01:19:39,438 It's warming up now, isn't it? 1540 01:19:39,571 --> 01:19:43,275 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1541 01:19:43,409 --> 01:19:45,444 that Lord George was dead yet, 1542 01:19:45,577 --> 01:19:47,946 let alone what Dry Eye was up to. 1543 01:19:48,080 --> 01:19:50,549 Hello, Dry Eye. What do you want? 1544 01:19:51,350 --> 01:19:52,384 [phone beeps] 1545 01:19:53,986 --> 01:19:55,387 [sighs] 1546 01:20:02,961 --> 01:20:04,062 Fancy a boiled sweet? 1547 01:20:04,731 --> 01:20:07,266 - No. - Suit yourself. 1548 01:20:15,574 --> 01:20:16,910 Who the fuck was he? 1549 01:20:17,409 --> 01:20:19,211 [Fletcher] I'm not exactly sure what happened next, 1550 01:20:19,344 --> 01:20:21,781 because you two managed to give me the slip. 1551 01:20:21,915 --> 01:20:23,949 They got Rosalind. Call Roger. 1552 01:20:25,617 --> 01:20:27,821 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1553 01:20:27,953 --> 01:20:30,088 Hold on. You were there? 1554 01:20:30,222 --> 01:20:32,324 [camera shutter clicking] 1555 01:20:32,792 --> 01:20:34,828 Yeah. Of course I was there. 1556 01:20:35,561 --> 01:20:38,932 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1557 01:20:40,098 --> 01:20:42,100 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1558 01:20:42,401 --> 01:20:43,469 [car horn honks] 1559 01:20:43,602 --> 01:20:45,772 I got it. Just watch the road. 1560 01:20:46,605 --> 01:20:48,440 - [phone ringing] - Now, Rosalind, don't be alarmed, 1561 01:20:48,574 --> 01:20:50,275 but you're gonna come with me 1562 01:20:50,409 --> 01:20:52,645 until I can resolve all these issues with your husband. 1563 01:20:53,412 --> 01:20:54,814 I'm not going anywhere. 1564 01:20:55,614 --> 01:20:57,483 She's not picking up. It's just ringing. 1565 01:20:57,616 --> 01:21:00,419 - Fuck. - We could just slow down a little bit. 1566 01:21:02,254 --> 01:21:03,622 Fuck! 1567 01:21:11,631 --> 01:21:12,665 [gasps] 1568 01:21:18,337 --> 01:21:19,973 [Dry Eye] You know how it works. 1569 01:21:20,673 --> 01:21:24,176 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1570 01:21:24,309 --> 01:21:27,012 You're in my office under my roof. 1571 01:21:27,145 --> 01:21:28,915 It's not your position for Tony to do anything 1572 01:21:29,047 --> 01:21:31,383 other than to fuck off back from whence he came. 1573 01:21:31,517 --> 01:21:33,151 - [Tony chuckles] - Tony. 1574 01:21:35,320 --> 01:21:37,724 What's that? Is that a paperweight? 1575 01:21:37,857 --> 01:21:41,360 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1576 01:21:41,493 --> 01:21:43,663 - What are you gonna do with it? - Well, that's up to you, isn't it? 1577 01:21:43,796 --> 01:21:46,164 Either you do as I tell you to and use the door, 1578 01:21:46,298 --> 01:21:48,701 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1579 01:21:48,835 --> 01:21:50,837 You see, this gun's only got two bullets, 1580 01:21:50,970 --> 01:21:53,405 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1581 01:21:53,539 --> 01:21:55,274 You're gonna have to trust me on that. 1582 01:21:55,407 --> 01:21:57,209 The alternative is a little bit absolute. 1583 01:21:58,477 --> 01:22:00,379 I'm gonna have to check your grammar on that. 1584 01:22:00,847 --> 01:22:03,016 It can't be just a little bit absolute. 1585 01:22:03,148 --> 01:22:05,617 It either is or it isn't. 1586 01:22:05,752 --> 01:22:08,855 Whatever it is, I've lost my patience. 1587 01:22:08,988 --> 01:22:12,859 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1588 01:22:12,992 --> 01:22:14,861 - Tony. - [Tony exhales] 1589 01:22:16,228 --> 01:22:18,765 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1590 01:22:18,898 --> 01:22:20,733 it'll be the last fucking step you ever take. 1591 01:22:20,867 --> 01:22:22,234 Tony, get on it. 1592 01:22:23,135 --> 01:22:24,169 [gasps] 1593 01:22:41,020 --> 01:22:42,354 [grunts] 1594 01:22:48,427 --> 01:22:49,929 [panting] 1595 01:22:57,569 --> 01:22:58,972 I fucking dare you. 1596 01:23:01,674 --> 01:23:02,775 Just calm down. 1597 01:23:03,876 --> 01:23:04,911 I'm leaving. 1598 01:23:12,584 --> 01:23:14,053 I guess that's your two bullets, eh? 1599 01:23:15,021 --> 01:23:16,321 Rosalind! 1600 01:23:16,622 --> 01:23:17,623 [Dry Eye shouts] 1601 01:23:17,757 --> 01:23:20,125 [both grunting] 1602 01:23:30,268 --> 01:23:31,638 Rosalind! 1603 01:23:33,171 --> 01:23:34,874 [Dry Eye grunts] 1604 01:23:38,143 --> 01:23:39,846 Stay fucking still! 1605 01:23:47,120 --> 01:23:48,054 Hello, babe. 1606 01:23:48,186 --> 01:23:49,354 [gasps] 1607 01:23:50,589 --> 01:23:52,624 [panting] 1608 01:23:53,592 --> 01:23:55,293 [shuddered breathing] 1609 01:24:00,867 --> 01:24:02,334 [body thuds] 1610 01:24:04,937 --> 01:24:06,005 Hello, love. 1611 01:24:06,673 --> 01:24:08,908 [Raymond] So you're basing your whole crescendo 1612 01:24:09,441 --> 01:24:11,077 on a figment of your imagination. 1613 01:24:11,209 --> 01:24:14,981 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1614 01:24:15,114 --> 01:24:17,349 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1615 01:24:17,482 --> 01:24:21,453 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1616 01:24:21,586 --> 01:24:23,488 He'd cream his fucking panties. 1617 01:24:23,622 --> 01:24:26,291 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1618 01:24:26,425 --> 01:24:29,128 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1619 01:24:29,428 --> 01:24:32,832 [chuckles] You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1620 01:24:33,331 --> 01:24:35,134 I might even enjoy them. 1621 01:24:35,267 --> 01:24:37,870 But you'd have to leave the country and never come back. 1622 01:24:38,004 --> 01:24:39,972 So is that the story over now, Fletcher? 1623 01:24:40,106 --> 01:24:43,810 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1624 01:24:43,943 --> 01:24:47,180 This is the news that you were asking about before. 1625 01:24:47,312 --> 01:24:48,748 Ready? 1626 01:24:49,347 --> 01:24:50,382 Matthew. 1627 01:24:51,216 --> 01:24:53,019 He's gonna need some people to run his business here 1628 01:24:53,152 --> 01:24:55,054 when he buys it from Michael, right? 1629 01:24:55,188 --> 01:24:57,990 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1630 01:24:58,124 --> 01:25:00,093 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1631 01:25:00,225 --> 01:25:02,594 I don't know. It's none of my business. 1632 01:25:02,729 --> 01:25:04,262 Because, I'll tell you, 1633 01:25:04,897 --> 01:25:07,399 he already had someone earmarked for the role. 1634 01:25:08,201 --> 01:25:11,336 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1635 01:25:11,470 --> 01:25:15,240 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1636 01:25:15,373 --> 01:25:19,746 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1637 01:25:19,879 --> 01:25:22,247 so he could steal his white widow super cheese 1638 01:25:22,380 --> 01:25:24,650 to cause ripples and reduce the market value. 1639 01:25:24,784 --> 01:25:27,452 And that is why Phuc, in turn, 1640 01:25:27,586 --> 01:25:31,824 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1641 01:25:31,958 --> 01:25:33,826 It was Matthew 1642 01:25:33,960 --> 01:25:36,729 who set this whole train of events off. 1643 01:25:37,529 --> 01:25:39,799 But what he did not plan on, you see... 1644 01:25:39,932 --> 01:25:41,634 Fuck you, you old cunt! 1645 01:25:41,768 --> 01:25:43,069 I'll piss on your grave. 1646 01:25:45,738 --> 01:25:47,339 ...was Dry Eye... 1647 01:25:49,242 --> 01:25:50,475 killing Lord George. 1648 01:25:51,944 --> 01:25:55,580 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1649 01:25:55,715 --> 01:25:57,116 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1650 01:25:57,250 --> 01:25:59,018 This is how it's gonna play out. 1651 01:25:59,152 --> 01:26:00,418 [crowd cheering, applauding] 1652 01:26:00,552 --> 01:26:02,354 You're gonna back the fuck off 1653 01:26:02,889 --> 01:26:04,857 and I'm gonna take it all. 1654 01:26:04,991 --> 01:26:08,694 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1655 01:26:08,828 --> 01:26:13,199 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1656 01:26:13,331 --> 01:26:15,367 You've been in this paddling pool for two minutes. 1657 01:26:15,500 --> 01:26:18,336 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1658 01:26:18,470 --> 01:26:21,040 I'll tell you how this plays out. 1659 01:26:21,774 --> 01:26:23,276 You will drown... 1660 01:26:24,409 --> 01:26:27,146 and then my Mossad crabs will eat you. 1661 01:26:27,280 --> 01:26:32,151 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1662 01:26:32,285 --> 01:26:38,323 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1663 01:26:38,456 --> 01:26:42,762 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1664 01:26:42,895 --> 01:26:45,530 is trying to force him into selling it on the cheap 1665 01:26:45,665 --> 01:26:48,600 and has indirectly started a war. 1666 01:26:49,302 --> 01:26:52,638 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1667 01:26:53,605 --> 01:26:55,141 or your spy behind the lines, 1668 01:26:55,274 --> 01:26:59,278 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1669 01:27:00,780 --> 01:27:02,181 I'm impressed. 1670 01:27:03,415 --> 01:27:05,617 You certainly know more than I do. 1671 01:27:05,751 --> 01:27:08,486 I'm impressed not only by your information, 1672 01:27:08,620 --> 01:27:10,723 but by your imagination. 1673 01:27:11,489 --> 01:27:12,725 Thank you very much. 1674 01:27:15,328 --> 01:27:17,129 So you've got 72 hours. 1675 01:27:18,164 --> 01:27:21,366 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1676 01:27:21,499 --> 01:27:23,836 I do have my insurance policy in place. 1677 01:27:24,303 --> 01:27:27,073 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1678 01:27:27,206 --> 01:27:29,175 and you, my love, will go to Mars. 1679 01:27:29,308 --> 01:27:32,377 So, strong recommendation, just pay up 1680 01:27:32,510 --> 01:27:38,050 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1681 01:27:41,087 --> 01:27:45,258 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1682 01:27:45,390 --> 01:27:47,727 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1683 01:27:47,860 --> 01:27:50,730 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1684 01:27:52,932 --> 01:27:56,035 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1685 01:27:58,536 --> 01:28:00,039 Can I come with you? 1686 01:28:01,406 --> 01:28:05,443 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1687 01:28:07,113 --> 01:28:08,546 I might come anyway. 1688 01:28:10,116 --> 01:28:12,752 You'll just hear me scratching about in the dark, 1689 01:28:13,451 --> 01:28:15,221 wanking into a hanky. 1690 01:28:20,425 --> 01:28:22,962 All right, so, 20 million. 1691 01:28:24,096 --> 01:28:25,998 You've got 72 hours, starting now. 1692 01:28:26,933 --> 01:28:29,601 Ticktock, ticktock. 1693 01:28:31,137 --> 01:28:32,371 And I'm gone. 1694 01:28:35,408 --> 01:28:36,943 Ticktock. 1695 01:28:40,947 --> 01:28:42,648 Ticktock. 1696 01:28:42,782 --> 01:28:46,218 [door opens, closes] 1697 01:28:47,920 --> 01:28:50,957 [phone dialing, ringing] 1698 01:28:51,290 --> 01:28:52,258 [line clicks] 1699 01:28:52,391 --> 01:28:54,060 [Raymond] He's just left. 1700 01:28:54,193 --> 01:28:55,795 He thinks he's very clever. 1701 01:28:56,561 --> 01:28:57,997 Start with Big Dave. 1702 01:29:03,202 --> 01:29:05,304 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1703 01:29:05,438 --> 01:29:08,007 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1704 01:29:08,140 --> 01:29:10,608 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1705 01:29:10,743 --> 01:29:12,610 Yeah. He says he wants 150 grand. 1706 01:29:12,745 --> 01:29:15,114 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1707 01:29:15,247 --> 01:29:16,514 Well, what does he have exactly? 1708 01:29:16,649 --> 01:29:18,084 He was just tickling me nuts, 1709 01:29:18,217 --> 01:29:19,517 but he says he wants to meet Saturday. 1710 01:29:19,652 --> 01:29:20,753 So keep it free. 1711 01:29:20,886 --> 01:29:23,022 [phone: musical ringtone] 1712 01:29:23,155 --> 01:29:24,522 Yeah, pronto. 1713 01:29:31,563 --> 01:29:34,200 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1714 01:29:34,333 --> 01:29:36,469 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1715 01:29:36,601 --> 01:29:38,804 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1716 01:29:38,938 --> 01:29:40,572 Oi, Russ. Move the van. 1717 01:29:40,706 --> 01:29:42,241 I'm on it, boss. 1718 01:29:43,042 --> 01:29:44,677 Move it. Now. 1719 01:29:45,478 --> 01:29:48,580 - I said in a minute. - Oi, spunk bubble. 1720 01:29:48,714 --> 01:29:50,649 Get rid of the fucking van. 1721 01:29:50,783 --> 01:29:51,817 [van door closes] 1722 01:29:55,888 --> 01:29:59,225 I'm warning you, Russ does karate. 1723 01:30:03,829 --> 01:30:07,099 Careful, boys. Russ does karate. 1724 01:30:08,533 --> 01:30:10,936 Russ, if you know what's good for you, 1725 01:30:11,070 --> 01:30:13,039 get in the car now. 1726 01:30:14,073 --> 01:30:15,107 [exhales] 1727 01:30:16,509 --> 01:30:19,577 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1728 01:30:21,080 --> 01:30:22,515 You melt. 1729 01:30:24,050 --> 01:30:27,386 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1730 01:30:28,087 --> 01:30:29,355 Break dancing? 1731 01:30:30,189 --> 01:30:33,426 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1732 01:30:33,558 --> 01:30:36,695 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1733 01:30:36,829 --> 01:30:39,865 [muttering] I'm not going. I'm not fucking... No! 1734 01:30:39,999 --> 01:30:41,867 [muttering] No. 1735 01:30:42,001 --> 01:30:43,669 [Ernie] Get him in there. 1736 01:30:46,472 --> 01:30:47,740 Unbelievable. 1737 01:30:52,678 --> 01:30:54,113 Well, well, well. 1738 01:30:55,848 --> 01:30:57,550 - [sighs] - [grunts] 1739 01:30:57,683 --> 01:30:59,752 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1740 01:30:59,885 --> 01:31:02,620 - No need to panic, okay? - Who are you? 1741 01:31:02,755 --> 01:31:04,589 Don't worry about that right now. 1742 01:31:05,758 --> 01:31:07,259 Look... [panting] 1743 01:31:07,393 --> 01:31:09,028 Look, whatever's gone on here, 1744 01:31:09,161 --> 01:31:10,729 I just need to get back to work. 1745 01:31:10,863 --> 01:31:12,765 If you let me go, I'll just forget all about it. 1746 01:31:12,898 --> 01:31:15,868 I'll have you back to work in short order, my friend. 1747 01:31:16,001 --> 01:31:17,303 Now, I believe you're a reporter. 1748 01:31:18,737 --> 01:31:20,605 And there's something I wanna report to you. 1749 01:31:20,739 --> 01:31:22,775 Now, it seems for this brief moment in time 1750 01:31:22,908 --> 01:31:25,111 I've found my way into the film business, 1751 01:31:25,244 --> 01:31:29,949 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1752 01:31:33,953 --> 01:31:36,422 Morning, sir. Two cups of tea. 1753 01:31:36,555 --> 01:31:39,091 One with sugar, one without. 1754 01:31:39,225 --> 01:31:41,193 All right, lads, go on, give us a minute. 1755 01:31:42,061 --> 01:31:43,629 [snorting] 1756 01:31:44,063 --> 01:31:45,998 [Coach] There are some wet wipes there over your shoulder. 1757 01:31:46,132 --> 01:31:48,534 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1758 01:31:48,667 --> 01:31:52,304 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1759 01:31:52,438 --> 01:31:55,941 and you're gonna witness your participation in said film. 1760 01:31:56,075 --> 01:31:59,478 Now, that little drug we gave you last night really... 1761 01:32:01,147 --> 01:32:02,882 loosened up your inhibitions, man. 1762 01:32:03,616 --> 01:32:07,119 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1763 01:32:07,253 --> 01:32:09,722 from becoming a social media sensation 1764 01:32:09,855 --> 01:32:12,691 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1765 01:32:14,093 --> 01:32:15,995 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1766 01:32:17,930 --> 01:32:19,532 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1767 01:32:19,665 --> 01:32:21,700 It might make you feel a little bit better. 1768 01:32:21,834 --> 01:32:23,569 It was a fucking rough night for you. 1769 01:32:25,371 --> 01:32:26,972 - [door opens] - Enjoy the show. 1770 01:32:27,773 --> 01:32:28,807 [door closes] 1771 01:32:33,445 --> 01:32:37,583 [children singing on video] ♪ Old MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1772 01:32:37,716 --> 01:32:40,386 - ♪ And on that farm He had a pig... ♪ - [pig snorting in video] 1773 01:32:40,519 --> 01:32:42,755 - How's your man, then, Coach? - Ah, he'll survive. 1774 01:32:42,888 --> 01:32:44,890 - Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. - [chuckles] 1775 01:32:45,024 --> 01:32:47,359 [Big Dave screaming] 1776 01:32:49,461 --> 01:32:50,963 We know what bit that is. 1777 01:32:51,096 --> 01:32:52,565 ["Old MacDonald" playing on video] 1778 01:32:52,698 --> 01:32:54,733 [Big Dave on video] Let me tickle that belly. 1779 01:32:54,867 --> 01:32:57,637 - You are so naughty. - [pig squealing on video] 1780 01:32:57,770 --> 01:33:00,139 - Good Lord. - I was there and I'm still shocked. 1781 01:33:00,706 --> 01:33:02,408 [Big Dave] Squeal for me, piggy. 1782 01:33:02,541 --> 01:33:05,211 - Is that who I think it is? - Yeah, it certainly is. 1783 01:33:05,344 --> 01:33:07,012 [pig continues snorting] 1784 01:33:07,813 --> 01:33:09,081 And that's your doing? 1785 01:33:09,215 --> 01:33:11,016 [Big Dave] Where is that applesauce? 1786 01:33:11,617 --> 01:33:13,485 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1787 01:33:13,619 --> 01:33:15,588 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1788 01:33:15,721 --> 01:33:16,889 That will be with me forever. 1789 01:33:18,290 --> 01:33:19,725 That story won't be running. 1790 01:33:22,161 --> 01:33:24,930 Right. I've got one more thing I need you to do. 1791 01:33:25,064 --> 01:33:27,766 Ah, look, before you continue, Ray, 1792 01:33:27,900 --> 01:33:32,004 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1793 01:33:32,137 --> 01:33:35,507 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1794 01:33:35,642 --> 01:33:37,677 But I'm not the gift that keeps on giving. 1795 01:33:37,810 --> 01:33:40,412 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1796 01:33:40,546 --> 01:33:42,014 and then that's it. 1797 01:33:42,147 --> 01:33:45,551 No más. Three strikes and I'm out. 1798 01:33:50,256 --> 01:33:51,457 [sighs] 1799 01:33:52,358 --> 01:33:54,426 - Everything all right, Coach? - No, Ernie, it isn't. 1800 01:33:54,560 --> 01:33:57,129 You need to understand the severity of your actions. 1801 01:34:04,236 --> 01:34:05,838 Dave, an hour. 1802 01:34:05,971 --> 01:34:07,006 Okay, boss. 1803 01:34:12,044 --> 01:34:14,146 Thank you for the grand tour. 1804 01:34:14,280 --> 01:34:15,814 I'm a believer. 1805 01:34:15,948 --> 01:34:17,283 [Mickey] Thank you, chaps. 1806 01:34:19,618 --> 01:34:22,021 [Matthew] Now, are we ready to finalize the numbers? 1807 01:34:22,821 --> 01:34:23,922 We already have. 1808 01:34:24,056 --> 01:34:25,491 Mm... 1809 01:34:25,624 --> 01:34:27,761 The situation's changed, Michael. 1810 01:34:27,893 --> 01:34:30,462 - The market's changed. - How so? 1811 01:34:30,996 --> 01:34:34,600 The exit value of your business needs to be recalculated. 1812 01:34:35,334 --> 01:34:37,269 Please, be specific. 1813 01:34:37,403 --> 01:34:39,305 Oh, I will be. 1814 01:34:39,438 --> 01:34:42,776 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1815 01:34:42,908 --> 01:34:45,377 which was a fair valuation at the time. 1816 01:34:45,511 --> 01:34:48,314 But when one of those locations was compromised, 1817 01:34:48,447 --> 01:34:50,784 the value of all those locations were compromised 1818 01:34:50,916 --> 01:34:52,618 and this obviously affects the price. 1819 01:34:53,452 --> 01:34:57,089 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1820 01:34:57,222 --> 01:34:59,693 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1821 01:34:59,825 --> 01:35:01,927 all of those locations will have to cease production 1822 01:35:02,061 --> 01:35:05,831 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1823 01:35:05,964 --> 01:35:08,668 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1824 01:35:08,802 --> 01:35:10,602 - You still with me? - Yes, I'm following. 1825 01:35:10,737 --> 01:35:12,871 It will take at least three years 1826 01:35:13,005 --> 01:35:16,475 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1827 01:35:16,608 --> 01:35:20,346 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1828 01:35:20,479 --> 01:35:24,049 so that's 25 million per annum for three annums. 1829 01:35:24,183 --> 01:35:26,518 And location rental at 15 million a year, 1830 01:35:26,653 --> 01:35:30,690 that's a 120 GBP bite right there. 1831 01:35:30,824 --> 01:35:33,392 Your unit economics have taken a hit, 1832 01:35:33,525 --> 01:35:38,063 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1833 01:35:38,197 --> 01:35:41,467 I calculate what was worth 400 million a month ago 1834 01:35:41,600 --> 01:35:46,071 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1835 01:35:47,306 --> 01:35:51,043 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1836 01:35:51,877 --> 01:35:53,045 It's about the last. 1837 01:35:55,381 --> 01:35:56,448 Please. 1838 01:35:59,985 --> 01:36:02,722 I like you, Michael. You're a good chap. 1839 01:36:03,522 --> 01:36:07,226 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1840 01:36:07,861 --> 01:36:10,896 I can pay you 100 million dollars today. 1841 01:36:11,897 --> 01:36:14,366 It's a good offer and it's real, 1842 01:36:14,500 --> 01:36:16,636 and I'll do this because I'm your friend. 1843 01:36:16,770 --> 01:36:19,873 My accountant can transfer the fee within the hour. 1844 01:36:20,774 --> 01:36:22,809 I like your domino analogy. 1845 01:36:24,543 --> 01:36:28,580 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1846 01:36:29,214 --> 01:36:32,317 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1847 01:36:32,451 --> 01:36:34,286 At the risk of contradicting you, 1848 01:36:34,420 --> 01:36:38,390 it is very much your business, and certainly your concern. 1849 01:36:39,859 --> 01:36:41,326 Only you made one mistake. 1850 01:36:42,695 --> 01:36:43,830 That being? 1851 01:36:44,430 --> 01:36:47,399 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1852 01:36:49,234 --> 01:36:51,638 Let me introduce you to the first domino. 1853 01:36:55,708 --> 01:37:00,379 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1854 01:37:00,512 --> 01:37:02,548 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1855 01:37:02,682 --> 01:37:05,284 I take it with that statement you are in denial 1856 01:37:05,417 --> 01:37:07,986 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1857 01:37:08,120 --> 01:37:10,289 Well, of course I'm in denial of it. 1858 01:37:10,422 --> 01:37:14,092 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1859 01:37:14,226 --> 01:37:17,797 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1860 01:37:21,533 --> 01:37:23,770 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1861 01:37:23,903 --> 01:37:26,338 This is a fish market. They have found a home. 1862 01:37:26,873 --> 01:37:29,408 To be clear, I do not know that man. 1863 01:37:31,711 --> 01:37:33,512 I'll tell you how this plays out. 1864 01:37:34,112 --> 01:37:38,685 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1865 01:37:38,818 --> 01:37:42,120 So while you were discussing who would take over my business 1866 01:37:42,254 --> 01:37:43,756 after you fucked it, 1867 01:37:44,724 --> 01:37:47,794 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1868 01:37:49,461 --> 01:37:53,499 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1869 01:37:53,633 --> 01:37:55,969 While I am not emotional about the money, 1870 01:37:56,101 --> 01:37:59,873 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1871 01:38:00,005 --> 01:38:03,408 restoring order to the untidiness that you created, 1872 01:38:03,542 --> 01:38:05,177 and that price, according to you... 1873 01:38:05,310 --> 01:38:09,348 400 minus 130... is 270 million dollars. 1874 01:38:09,481 --> 01:38:12,551 And I'm keeping the business, 1875 01:38:13,853 --> 01:38:16,990 while you are getting in the freezer. 1876 01:38:17,657 --> 01:38:20,760 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1877 01:38:20,894 --> 01:38:25,364 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1878 01:38:25,497 --> 01:38:27,266 That said, I wouldn't fuck about, 1879 01:38:27,399 --> 01:38:29,568 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1880 01:38:29,702 --> 01:38:33,539 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1881 01:38:34,239 --> 01:38:36,341 - Uh... - After you've attended to that indiscretion, 1882 01:38:36,475 --> 01:38:40,345 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1883 01:38:40,914 --> 01:38:44,884 As stated, I am not emotional about the money. 1884 01:38:47,586 --> 01:38:51,256 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1885 01:38:52,157 --> 01:38:54,459 [panting] 1886 01:38:54,593 --> 01:38:55,862 My wife! 1887 01:38:58,463 --> 01:39:01,901 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1888 01:39:02,035 --> 01:39:03,602 No, for that... 1889 01:39:07,472 --> 01:39:08,708 I want a pound of flesh. 1890 01:39:09,876 --> 01:39:10,944 A pound of flesh? 1891 01:39:11,076 --> 01:39:12,611 It matters not to me 1892 01:39:12,745 --> 01:39:14,747 where on your anatomy it is withdrawn from. 1893 01:39:15,682 --> 01:39:18,885 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1894 01:39:19,018 --> 01:39:21,119 big Bunny here is very adept with a knife, 1895 01:39:21,253 --> 01:39:23,088 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1896 01:39:23,221 --> 01:39:27,526 But a penny short or a gram shy... 1897 01:39:28,928 --> 01:39:31,363 and that freezer door does not open. 1898 01:39:31,496 --> 01:39:32,531 Am I clear? 1899 01:39:33,666 --> 01:39:34,701 Good. 1900 01:39:35,768 --> 01:39:37,436 - Bunny. - [Bunny] Incoming. 1901 01:39:47,714 --> 01:39:50,083 - [sizzles] - [Fletcher chuckles] 1902 01:39:50,215 --> 01:39:52,618 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1903 01:39:54,954 --> 01:39:58,624 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1904 01:40:03,997 --> 01:40:06,099 What's that for? Is that for my money? 1905 01:40:06,598 --> 01:40:08,101 [chuckles] 1906 01:40:08,567 --> 01:40:09,702 Where's my money, Raymond? 1907 01:40:09,836 --> 01:40:11,303 There's your payment. 1908 01:40:15,108 --> 01:40:16,608 Go on, take a look. 1909 01:40:16,743 --> 01:40:18,610 Thank you, mysterious stranger. 1910 01:40:28,755 --> 01:40:31,289 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1911 01:40:31,423 --> 01:40:34,459 It's more interesting than that, your insurance policy, 1912 01:40:34,593 --> 01:40:37,997 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1913 01:40:38,131 --> 01:40:42,367 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1914 01:40:42,501 --> 01:40:44,804 What do you think's in that, you fucking eejit? 1915 01:40:45,672 --> 01:40:47,807 [Raymond] Of course we were aware of what Matthew was up to. 1916 01:40:47,940 --> 01:40:49,676 We're not complete fucking idiots. 1917 01:40:49,809 --> 01:40:51,744 [sizzles] 1918 01:40:51,878 --> 01:40:54,647 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1919 01:40:55,614 --> 01:40:57,684 - I knew you'd been following Michael. - [camera shutter clicks] 1920 01:40:57,817 --> 01:40:59,451 They're very similar, our jobs. 1921 01:41:00,019 --> 01:41:02,254 Only I'm better at it than you are. 1922 01:41:03,956 --> 01:41:07,526 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1923 01:41:08,393 --> 01:41:10,328 Buenas tardes, Raymondo. 1924 01:41:10,462 --> 01:41:13,532 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1925 01:41:14,266 --> 01:41:16,535 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1926 01:41:16,669 --> 01:41:20,173 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1927 01:41:20,305 --> 01:41:23,710 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1928 01:41:24,276 --> 01:41:26,913 - that even keeps your feet warm. - I love a barbie. 1929 01:41:27,046 --> 01:41:29,916 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1930 01:41:30,049 --> 01:41:32,685 And when the Scotch got into your cold veins, 1931 01:41:32,819 --> 01:41:35,520 you lost the benefit of your sharp instincts. 1932 01:41:35,988 --> 01:41:38,223 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1933 01:41:38,356 --> 01:41:40,893 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1934 01:41:41,027 --> 01:41:44,063 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1935 01:41:44,197 --> 01:41:47,599 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1936 01:41:48,801 --> 01:41:51,838 Took us a while to find your insurance policies. 1937 01:41:53,505 --> 01:41:55,540 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1938 01:41:56,475 --> 01:41:58,610 Fletcher, shoes off inside. 1939 01:41:58,745 --> 01:42:00,046 Yes, Mommy. 1940 01:42:01,080 --> 01:42:04,416 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1941 01:42:08,888 --> 01:42:11,090 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1942 01:42:12,959 --> 01:42:14,794 You're always gonna be prey. 1943 01:42:16,028 --> 01:42:19,397 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1944 01:42:22,101 --> 01:42:25,238 - I'll see you around. - With the greatest respect, I hope not. 1945 01:42:31,576 --> 01:42:35,982 [sighs] Now, Fletcher, what were you saying? 1946 01:42:36,716 --> 01:42:39,284 [Fletcher, muffled] It wasn't Lord George that was after Mickey, 1947 01:42:39,417 --> 01:42:41,854 or Dry Eye, or Matthew. 1948 01:42:42,989 --> 01:42:44,322 Do you wanna know who it was? 1949 01:42:48,961 --> 01:42:50,163 I've got photos. 1950 01:42:52,899 --> 01:42:54,767 Right. You've got 30 seconds. 1951 01:42:54,901 --> 01:42:55,935 Thank you, darling. 1952 01:42:57,970 --> 01:42:59,806 - [phone vibrating] - Fuck. 1953 01:43:01,573 --> 01:43:03,009 Primetime, what is it, son? 1954 01:43:03,142 --> 01:43:05,945 Coach, we're gonna take care of this for you. 1955 01:43:06,078 --> 01:43:07,445 Ernie's got a plan. 1956 01:43:07,713 --> 01:43:09,414 What the fuck are you talking about? 1957 01:43:09,548 --> 01:43:12,785 The Michael situation. We're gonna sort it. 1958 01:43:12,919 --> 01:43:14,287 [cocks gun] 1959 01:43:14,553 --> 01:43:16,155 - Primetime, listen... Prime... - [phone beeps] 1960 01:43:17,622 --> 01:43:18,590 Jesus. 1961 01:43:18,724 --> 01:43:20,325 [gate clinks] 1962 01:43:29,735 --> 01:43:31,503 [Fletcher] Now, you remember Aslan, don't you? 1963 01:43:32,138 --> 01:43:34,640 The young gentleman you kept in the freezer? 1964 01:43:37,109 --> 01:43:41,647 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1965 01:43:43,149 --> 01:43:45,350 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1966 01:43:45,483 --> 01:43:48,688 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1967 01:43:49,155 --> 01:43:50,656 [boy] Oh, shit. 1968 01:43:50,957 --> 01:43:52,859 And I fear that where they failed before, Raymond, 1969 01:43:52,992 --> 01:43:55,194 they're not gonna fail again. 1970 01:43:55,328 --> 01:43:57,330 And how do you know all this? 1971 01:43:57,462 --> 01:44:00,666 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1972 01:44:00,800 --> 01:44:03,468 and that someone is me. 1973 01:44:04,670 --> 01:44:05,872 Go on. 1974 01:44:06,839 --> 01:44:09,574 [Fletcher] So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1975 01:44:10,475 --> 01:44:14,280 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1976 01:44:14,412 --> 01:44:15,447 [gunshot] 1977 01:44:16,249 --> 01:44:18,050 And then when they messed up the first time, 1978 01:44:18,184 --> 01:44:21,519 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1979 01:44:21,654 --> 01:44:23,555 which is when I came to see you. 1980 01:44:23,689 --> 01:44:26,391 You see, get my 20 mils off Michael first 1981 01:44:26,524 --> 01:44:30,930 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1982 01:44:31,063 --> 01:44:34,466 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1983 01:44:35,268 --> 01:44:36,769 Why did you just look at your watch? 1984 01:44:38,237 --> 01:44:41,774 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1985 01:44:41,908 --> 01:44:44,977 And you are part of that house, Raymond. 1986 01:44:45,111 --> 01:44:48,080 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1987 01:44:49,115 --> 01:44:51,717 And they are coming here. So you see what I've done there? 1988 01:44:52,218 --> 01:44:54,053 By telling you, I've saved your lives. 1989 01:44:54,186 --> 01:44:56,155 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1990 01:44:56,289 --> 01:44:58,057 Don't fucking move. 1991 01:44:59,058 --> 01:45:00,660 [phone chimes] 1992 01:45:06,032 --> 01:45:07,133 Dave. 1993 01:45:07,900 --> 01:45:09,001 [man 1] Dave? 1994 01:45:18,044 --> 01:45:19,278 No Dave. 1995 01:45:19,412 --> 01:45:21,446 ["Free Me" by Paul Jones plays] 1996 01:45:22,848 --> 01:45:24,250 [phone ringing] 1997 01:45:24,383 --> 01:45:25,418 Fuck. 1998 01:45:30,890 --> 01:45:32,590 - [gunshots] - [Raymond] Fuck! 1999 01:45:36,128 --> 01:45:39,131 ♪ I see it all before me ♪ 2000 01:45:40,099 --> 01:45:43,235 ♪ My past of restless wonder ♪ 2001 01:45:44,036 --> 01:45:47,373 ♪ My days and nights Of torment ♪ 2002 01:45:48,074 --> 01:45:51,110 ♪ A world of misery ♪ 2003 01:45:52,111 --> 01:45:55,247 ♪ The bonds of retribution ♪ 2004 01:45:55,948 --> 01:45:59,085 ♪ I cannot shed my pain ♪ 2005 01:45:59,919 --> 01:46:02,688 ♪ So easily ♪ 2006 01:46:03,789 --> 01:46:05,992 ♪ My spirit's broken ♪ 2007 01:46:07,259 --> 01:46:10,528 ♪ No will to live ♪ 2008 01:46:11,330 --> 01:46:12,965 ♪ My body's all aching ♪ 2009 01:46:13,099 --> 01:46:14,066 Fuck. 2010 01:46:15,201 --> 01:46:18,671 ♪ My hands are tied ♪ 2011 01:46:19,105 --> 01:46:21,506 - ♪ I need my freedom ♪ - [man 2 speaks Russian] 2012 01:46:22,875 --> 01:46:26,145 - ♪ Not your sympathy ♪ - [screaming] 2013 01:46:26,611 --> 01:46:30,649 ♪ Look, you needn't love me ♪ 2014 01:46:30,783 --> 01:46:33,252 [Fletcher] So the Toddlers spray the car with bullets, 2015 01:46:33,386 --> 01:46:35,154 killing the Russians. 2016 01:46:36,188 --> 01:46:38,157 The car rolls to a stop. 2017 01:46:38,290 --> 01:46:39,325 [song fades] 2018 01:46:39,458 --> 01:46:41,894 Smash cut to black. Titles. 2019 01:46:43,396 --> 01:46:46,065 So, what happened to Michael? 2020 01:46:47,199 --> 01:46:48,533 I need an ending. 2021 01:46:48,667 --> 01:46:50,269 [Fletcher] No, no, no, my darling. 2022 01:46:51,569 --> 01:46:53,039 What you need... 2023 01:46:53,839 --> 01:46:55,241 is a sequel. 2024 01:46:55,540 --> 01:46:58,377 Think it over. Have a read. You know my fee. 2025 01:46:58,511 --> 01:47:00,946 I'm off to La La to talk to the competition. 2026 01:47:01,546 --> 01:47:05,017 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 2027 01:47:05,918 --> 01:47:08,120 [engine idling] 2028 01:47:08,586 --> 01:47:09,722 [grunts] 2029 01:47:10,089 --> 01:47:11,457 Good afternoon. 2030 01:47:12,358 --> 01:47:15,694 [sighs] So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 2031 01:47:15,828 --> 01:47:18,097 and thence to sunny California. 2032 01:47:20,299 --> 01:47:23,903 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 2033 01:47:24,470 --> 01:47:27,540 Raymond. Well, well, well. 2034 01:47:27,673 --> 01:47:29,542 A man of many vocations, aren't you? 2035 01:47:29,675 --> 01:47:30,709 [chuckles] 2036 01:47:33,245 --> 01:47:35,281 ["That's Entertainment" by The Jam plays] 2037 01:47:39,051 --> 01:47:41,520 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 2038 01:47:47,159 --> 01:47:48,394 He's got Fletcher. 2039 01:47:50,196 --> 01:47:51,964 [Mickey] If you wish to be the king of the jungle, 2040 01:47:52,098 --> 01:47:54,467 it's not enough to act like a king. 2041 01:47:55,301 --> 01:47:56,969 You must be the king. 2042 01:47:58,370 --> 01:48:00,306 And there can be no doubt. 2043 01:48:00,439 --> 01:48:04,043 Because doubt causes chaos and one's own demise. 2044 01:48:05,845 --> 01:48:07,379 My queen told me that. 2045 01:48:08,613 --> 01:48:09,915 Any chance? 2046 01:48:10,683 --> 01:48:13,919 ♪ A police car And a screaming siren ♪ 2047 01:48:14,053 --> 01:48:17,323 ♪ A pneumatic drill And ripped-up concrete ♪ 2048 01:48:17,456 --> 01:48:20,426 ♪ A baby wailing And stray dog howling ♪ 2049 01:48:20,826 --> 01:48:23,796 ♪ The screech of brakes And lamplight blinking ♪ 2050 01:48:23,929 --> 01:48:27,166 ♪ That's entertainment ♪ 2051 01:48:27,299 --> 01:48:30,703 ♪ That's entertainment ♪ 2052 01:48:30,841 --> 01:48:34,036 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2053 01:48:34,173 --> 01:48:37,443 ♪ A smash of glass And a rumble of boots ♪ 2054 01:48:37,576 --> 01:48:40,813 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth ♪ 2055 01:48:40,946 --> 01:48:43,949 ♪ Paint-splattered walls And the cry of a tomcat ♪ 2056 01:48:44,083 --> 01:48:46,652 ♪ Lights going out And a kick in the balls ♪ 2057 01:48:46,785 --> 01:48:50,623 ♪ I say That's entertainment ♪ 2058 01:48:50,789 --> 01:48:55,561 ♪ That's entertainment ♪ 2059 01:48:55,694 --> 01:48:58,731 [singers vocalizing] 2060 01:49:06,038 --> 01:49:08,674 [song fades] 2061 01:49:08,807 --> 01:49:11,143 - [hip-hop song plays] - ♪ Man don't have to Take off the door ♪ 2062 01:49:11,277 --> 01:49:13,078 ♪ Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor ♪ 2063 01:49:13,212 --> 01:49:15,414 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 2064 01:49:15,548 --> 01:49:17,016 ♪ By the end of the night You'll be picking up Your jaw ♪ 2065 01:49:17,149 --> 01:49:18,951 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 2066 01:49:19,084 --> 01:49:20,019 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny ♪ 2067 01:49:21,520 --> 01:49:23,455 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 2068 01:49:24,323 --> 01:49:26,825 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2069 01:49:27,661 --> 01:49:30,362 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2070 01:49:31,096 --> 01:49:33,799 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2071 01:49:34,533 --> 01:49:36,835 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2072 01:49:36,969 --> 01:49:39,138 ♪ A'ight, put it on the net Do you wanna bet? ♪ 2073 01:49:39,271 --> 01:49:41,540 ♪ It would do A million a set ♪ 2074 01:49:41,675 --> 01:49:43,976 ♪ Put it on the net So you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2075 01:49:44,810 --> 01:49:47,479 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2076 01:49:48,314 --> 01:49:50,583 ♪ Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2077 01:49:50,716 --> 01:49:54,386 ♪ That's it Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2078 01:49:55,154 --> 01:49:57,590 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2079 01:49:58,524 --> 01:50:01,760 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2080 01:50:01,894 --> 01:50:04,563 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2081 01:50:04,698 --> 01:50:07,766 [rapping continues] 2082 01:50:32,858 --> 01:50:35,828 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2083 01:50:35,961 --> 01:50:39,733 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2084 01:50:39,865 --> 01:50:42,835 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2085 01:50:42,968 --> 01:50:45,938 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2086 01:50:46,071 --> 01:50:49,808 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2087 01:50:49,942 --> 01:50:53,312 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2088 01:50:53,445 --> 01:50:56,750 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2089 01:50:56,882 --> 01:50:59,184 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? ♪ 2090 01:50:59,318 --> 01:51:00,419 ♪ A'ight ♪ 2091 01:51:00,552 --> 01:51:01,954 [song ends] 2091 01:51:02,305 --> 01:51:08,529 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 166394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.