All language subtitles for The.Burning.Bed.1984.DVDRip_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,001 --> 00:01:10,526 It was like I was watching myself. 2 00:01:12,505 --> 00:01:14,370 I told the kids to get in the car... 3 00:01:16,176 --> 00:01:17,939 ...told them to wait. 4 00:01:18,011 --> 00:01:22,004 It was March 9th, 1977, in Evansville, Michigan. 5 00:01:38,798 --> 00:01:40,163 What's happening? 6 00:02:08,328 --> 00:02:09,852 What the hell is going on? 7 00:02:14,601 --> 00:02:15,590 Hey! 8 00:02:17,770 --> 00:02:19,431 Move it! There's kids in there! 9 00:02:19,506 --> 00:02:20,530 Is there people in there? 10 00:02:20,607 --> 00:02:21,904 Please, God! 11 00:02:27,981 --> 00:02:29,881 My boy is in there! 12 00:02:29,949 --> 00:02:31,610 I think my boy's in there! 13 00:02:51,638 --> 00:02:52,969 Where's Fran? 14 00:03:37,317 --> 00:03:40,548 Mrs. Hughes, my name is Aron Eridanus. 15 00:03:41,921 --> 00:03:44,481 The court has appointed me to be your attorney. 16 00:03:46,859 --> 00:03:47,951 It's son of ironic. 17 00:03:48,027 --> 00:03:50,552 I used to work in the prosecutor's office. 18 00:03:51,831 --> 00:03:54,425 A few months ago, I would have been prosecuting this case. 19 00:04:00,073 --> 00:04:03,167 Mrs. Hughes, I've been told that you committed murder. 20 00:04:04,244 --> 00:04:05,336 Is that correct? 21 00:04:09,949 --> 00:04:12,611 I've been told that you've confessed to committing murder. 22 00:04:12,685 --> 00:04:14,414 Is that correct? 23 00:04:17,523 --> 00:04:20,117 If the information I have been given is accurate, 24 00:04:20,193 --> 00:04:24,129 this will be an extremely difficult case to defend. 25 00:04:25,531 --> 00:04:28,967 It will be impossible if you won't help me. 26 00:04:29,035 --> 00:04:31,401 Please answer me, Mrs. Hughes. 27 00:04:32,472 --> 00:04:33,598 Yes. 28 00:04:33,773 --> 00:04:35,434 Yes? 29 00:04:35,508 --> 00:04:38,204 Yes what? Yes, you did kill him? 30 00:04:44,250 --> 00:04:45,478 Mrs. Hughes? 31 00:04:50,690 --> 00:04:53,181 Last night I dreamed that he... 32 00:04:55,028 --> 00:04:56,689 ...he was here. 33 00:04:56,763 --> 00:05:00,597 He came into the jail, and keys were dangling. He... 34 00:05:02,468 --> 00:05:05,096 ...came into my cell and sat down and said, 35 00:05:05,171 --> 00:05:07,401 "Everything will be all right. 36 00:05:07,473 --> 00:05:08,701 L e \\\ e \\\ 37 00:05:13,146 --> 00:05:14,477 I loved him. 38 00:05:17,817 --> 00:05:18,806 I did. 39 00:05:38,471 --> 00:05:40,098 Who's that guy over there? 40 00:05:40,173 --> 00:05:42,198 - Who? - The one smoking. 41 00:05:43,242 --> 00:05:44,903 Oh, that's Mickey Hughes. 42 00:05:44,977 --> 00:05:46,376 He's older. 43 00:05:47,680 --> 00:05:48,840 Isn't he cute? 44 00:05:48,915 --> 00:05:51,315 He's really wild, too, I think. 45 00:05:51,384 --> 00:05:53,045 Let's get something to drink. 46 00:05:55,188 --> 00:05:56,951 - Come on. - Francine! 47 00:06:15,141 --> 00:06:18,110 You're one of the Hughes boys. I heard about you. 48 00:06:19,212 --> 00:06:20,907 Waft you hear? 49 00:06:25,318 --> 00:06:26,876 Why aren't you dancing? 50 00:06:26,953 --> 00:06:29,786 Ain't found anybody I want to dance with. 51 00:06:39,132 --> 00:06:40,793 Want one? 52 00:06:41,367 --> 00:06:42,356 No! 53 00:06:43,403 --> 00:06:45,769 What's the matter, you afraid it'll stunt your growth? 54 00:06:45,838 --> 00:06:47,533 I'm not afraid of anything. 55 00:06:51,043 --> 00:06:53,102 Am I gonna see you Friday? 56 00:06:53,179 --> 00:06:54,339 Maybe. 57 00:07:28,815 --> 00:07:30,077 Faster! 58 00:07:30,650 --> 00:07:32,140 Faster, Mickey! 59 00:07:32,218 --> 00:07:34,686 Hey! Okay! Right! 60 00:07:34,854 --> 00:07:36,822 Okay! 61 00:07:38,157 --> 00:07:39,146 Don't. 62 00:07:50,002 --> 00:07:51,492 Don't, Mickey. 63 00:07:51,571 --> 00:07:52,663 What's the matter? 64 00:07:52,738 --> 00:07:56,230 You've got nothing to be afraid of. I know what I'm doing. 65 00:07:57,510 --> 00:08:00,604 You wouldn't believe what happens at the night shift at the nursing home. 66 00:08:01,747 --> 00:08:03,578 They got these two nurses, and... 67 00:08:04,150 --> 00:08:05,708 Hey! 68 00:08:05,785 --> 00:08:07,685 Come on, you guys, knock it off. 69 00:08:12,124 --> 00:08:14,183 I just love it when you say my name. 70 00:08:14,260 --> 00:08:16,660 You'd try to convince me of anything. 71 00:08:16,729 --> 00:08:20,631 Yeah, I could, if you'd just close your eyes. 72 00:08:31,978 --> 00:08:34,879 Mickey, don't! Don't. 73 00:08:36,816 --> 00:08:39,410 You can hear what's going on in the backseat, can't you? 74 00:08:41,153 --> 00:08:44,452 I want to do it right, not in the front seat of a car. 75 00:08:44,524 --> 00:08:47,084 I want to wait until I get married. 76 00:08:47,159 --> 00:08:49,320 Right. Okay. So let's get married. 77 00:08:49,395 --> 00:08:51,488 - When? - Right away. 78 00:08:51,564 --> 00:08:53,259 What's the hurry? 79 00:08:54,667 --> 00:08:56,134 I can't believe you! 80 00:08:59,338 --> 00:09:00,566 Dinner's ready. 81 00:09:02,241 --> 00:09:04,436 Why don't you two come on in and sit down. 82 00:09:09,949 --> 00:09:11,382 You sit right here. 83 00:09:12,952 --> 00:09:13,976 Thank you. 84 00:09:16,455 --> 00:09:19,117 Mickey says your folks are mountain people, too. 85 00:09:19,191 --> 00:09:21,022 I guess you've got some manners. 86 00:09:21,093 --> 00:09:22,617 I hope so, ma'am. 87 00:09:24,363 --> 00:09:28,857 Well, I wasn't no older than you when Berlin and I got married. 88 00:09:30,903 --> 00:09:34,304 I guess I've got something to say about that, right, Mickey? 89 00:09:35,708 --> 00:09:37,733 Would you cut the roast, daddy? 90 00:09:39,145 --> 00:09:44,014 Francine, I really can't believe you don't want to see him anymore. 91 00:09:45,351 --> 00:09:46,978 Don't be so hard on him. 92 00:09:47,053 --> 00:09:48,850 Why don't you take him back? 93 00:09:48,921 --> 00:09:51,287 - I need some time to see if-- - Why? 94 00:09:52,325 --> 00:09:54,259 He just... 95 00:09:54,327 --> 00:09:55,919 I don't know. He won't leave me alone. 96 00:09:55,995 --> 00:09:57,986 He's always talking about getting married. 97 00:09:58,064 --> 00:09:59,929 What's that color? 98 00:09:59,999 --> 00:10:02,524 - Pianissimo. - I like it. 99 00:10:02,602 --> 00:10:06,663 He said I'll destroy him if I make him wait any longer. 100 00:10:06,739 --> 00:10:08,639 Doesn't sound so bad to me. 101 00:10:12,511 --> 00:10:14,069 He really loves you. 102 00:10:14,146 --> 00:10:17,206 Francine, come in here and help me, hon. 103 00:10:17,283 --> 00:10:18,375 Just a minute. 104 00:10:19,518 --> 00:10:20,746 He does, doesn't he? 105 00:10:20,820 --> 00:10:21,912 Yeah. 106 00:10:22,989 --> 00:10:26,117 He's sitting home alone, listening to records and crying. 107 00:10:27,360 --> 00:10:28,554 That's love. 108 00:10:29,695 --> 00:10:30,992 That's real... 109 00:10:32,531 --> 00:10:34,761 I don't know, I think I should finish school, 110 00:10:34,834 --> 00:10:36,995 maybe get a job, 111 00:10:37,069 --> 00:10:38,559 just get out of here. 112 00:10:44,710 --> 00:10:46,234 You're everything to me. 113 00:10:49,215 --> 00:10:51,308 Nobody ever said that to me before. 114 00:10:53,052 --> 00:10:55,213 Well, I never said that to anybody. 115 00:10:57,390 --> 00:11:00,018 I told him over and over that I wanted to wait, 116 00:11:00,092 --> 00:11:02,720 but he wouldn't take no for an answer. 117 00:11:04,463 --> 00:11:05,930 I didn't know what to think. 118 00:11:05,998 --> 00:11:08,694 I mean, nobody ever loved me like that. 119 00:11:10,202 --> 00:11:12,693 It was real powerful. 120 00:11:17,009 --> 00:11:18,476 I'm such a lucky guy. 121 00:11:19,512 --> 00:11:20,672 Marry me, Fran. 122 00:11:20,746 --> 00:11:24,307 Marry me. Make me happy. Make yourself happy. 123 00:11:25,384 --> 00:11:29,047 I want to. Oh, I don't know anymore. 124 00:11:30,056 --> 00:11:31,580 It's such a beautiful night. 125 00:11:46,539 --> 00:11:47,665 Do I look any different? 126 00:11:48,741 --> 00:11:50,140 No. Why? 127 00:11:50,209 --> 00:11:53,178 Look at me. Look at my eyes. What do you see? 128 00:11:54,213 --> 00:11:56,477 Same thing I see every day. Pupils. 129 00:11:56,549 --> 00:11:58,540 - I'm serious. - So am I. 130 00:11:58,617 --> 00:12:00,608 - What are you talking about? - Want a donuts? 131 00:12:02,822 --> 00:12:04,050 I'll pay for the donuts. 132 00:12:06,659 --> 00:12:08,126 Am I walking any different? 133 00:12:08,194 --> 00:12:09,354 No. 134 00:12:09,428 --> 00:12:12,022 Come on, I give up. What's the big deal? 135 00:12:13,833 --> 00:12:15,198 I did it. 136 00:12:15,267 --> 00:12:16,495 - You what? - Shh. 137 00:12:17,503 --> 00:12:20,666 My God, Francine, that is a big deal. 138 00:12:21,741 --> 00:12:23,868 - You okay? - I think so. 139 00:12:24,744 --> 00:12:27,110 Think anybody will be able to tell by looking? 140 00:12:29,115 --> 00:12:30,582 Don't look. 141 00:12:30,649 --> 00:12:31,673 No. 142 00:12:32,685 --> 00:12:33,674 I hope not. 143 00:12:34,687 --> 00:12:36,120 I hope I'm not pregnant. 144 00:12:36,188 --> 00:12:37,780 He didn't have any...? 145 00:12:38,791 --> 00:12:40,622 My God. 146 00:12:42,194 --> 00:12:44,185 Well, did you like it? 147 00:12:46,232 --> 00:12:47,290 I don't know. 148 00:12:47,900 --> 00:12:49,128 Where were you? 149 00:12:49,201 --> 00:12:51,101 Where else? 150 00:12:51,170 --> 00:12:52,967 Oh. Yeah. 151 00:12:57,977 --> 00:12:59,467 I guess you'll marry him, huh? 152 00:13:00,045 --> 00:13:01,034 I guess. 153 00:13:02,782 --> 00:13:04,409 That one's $93. 154 00:13:05,484 --> 00:13:08,544 Ma, I'm gonna need a little help. 155 00:13:09,989 --> 00:13:11,354 How much help? 156 00:13:14,660 --> 00:13:16,651 $93 worth of help. 157 00:13:18,664 --> 00:13:20,689 You can buy it on time if you have credit. 158 00:13:20,766 --> 00:13:22,597 You just make monthly payments. 159 00:13:22,668 --> 00:13:24,067 I'll make good on it. 160 00:13:26,305 --> 00:13:29,536 Hell, you ain't gonna get married every day, now, are you? 161 00:13:30,843 --> 00:13:32,208 Not on your life. 162 00:13:59,872 --> 00:14:02,397 Kisses sweeter than wine... 163 00:14:06,145 --> 00:14:07,942 You like being married? 164 00:14:08,981 --> 00:14:10,448 I like it a lot. 165 00:14:13,152 --> 00:14:14,517 Home, newlyweds! 166 00:14:15,487 --> 00:14:17,079 Help me with my zipper! 167 00:14:18,157 --> 00:14:20,421 I can't wait till we get a place of our own. 168 00:14:20,492 --> 00:14:22,323 - I want some soda pop. - Me too. 169 00:14:22,394 --> 00:14:23,383 I'll get it. 170 00:14:26,665 --> 00:14:28,394 Fran, would you help out? 171 00:14:28,467 --> 00:14:31,163 Of course. Stop it! 172 00:14:33,205 --> 00:14:34,638 Can't wait, huh? 173 00:14:34,707 --> 00:14:35,696 Lover boy. 174 00:14:39,211 --> 00:14:42,510 You'd best be looking for a steady job now. 175 00:14:42,581 --> 00:14:44,344 I'm working on it! 176 00:14:48,153 --> 00:14:50,314 We'd been married about a year, 177 00:14:50,389 --> 00:14:52,653 but we were still living with Mickey's parents. 178 00:14:52,725 --> 00:14:55,694 I was trying to fit in the best I could. 179 00:14:55,761 --> 00:14:58,321 We were hoping Mickey would find a job. 180 00:14:58,397 --> 00:15:00,661 Now, here's Mickey when he was six. 181 00:15:03,636 --> 00:15:04,864 Quiet little thing. 182 00:15:04,937 --> 00:15:07,303 Never used to make a bit of fuss. 183 00:15:08,807 --> 00:15:10,536 Sure hope he likes this. 184 00:15:11,744 --> 00:15:13,541 I think you look real pretty. 185 00:15:13,612 --> 00:15:14,704 Thanks. 186 00:15:18,017 --> 00:15:19,985 Thought you pulled the head on this thing. 187 00:15:22,154 --> 00:15:24,645 - Did you get a job? - Nah. 188 00:15:24,723 --> 00:15:26,657 Weren't for bad luck... 189 00:15:26,725 --> 00:15:28,590 Yeah, you got it. 190 00:15:28,661 --> 00:15:31,152 Awful early in the day to quit looking, isn't it? 191 00:15:41,507 --> 00:15:42,667 What do you think? 192 00:15:42,741 --> 00:15:45,209 - Got a beer? - Me too. 193 00:15:47,513 --> 00:15:49,174 Well, what do you think? 194 00:15:49,248 --> 00:15:50,647 Where'd you get that? 195 00:15:50,716 --> 00:15:52,684 K-Mart, on sale for a dollar. 196 00:15:52,751 --> 00:15:54,013 Take it off. 197 00:15:56,021 --> 00:15:58,182 Take it off. Get me a beer. 198 00:15:58,257 --> 00:15:59,918 I'll get it. 199 00:16:00,492 --> 00:16:02,960 - Get it yourself. - Hey! 200 00:16:03,028 --> 00:16:05,553 Well, that's different, ain't it? That's real sassy. 201 00:16:05,631 --> 00:16:08,429 Make a fool out of me, sassin' me in front of my family! 202 00:16:08,500 --> 00:16:10,058 Yum e crazy' 203 00:16:11,403 --> 00:16:14,065 Hey, let me in! 204 00:16:14,139 --> 00:16:15,436 Promise you'll be good. 205 00:16:16,475 --> 00:16:19,308 Don't you ever lock no door on me, ever! 206 00:16:19,378 --> 00:16:20,402 Ever! 207 00:16:20,479 --> 00:16:22,276 - Give me that! - Don't! 208 00:16:23,716 --> 00:16:25,775 You know how to behave! 209 00:16:41,667 --> 00:16:42,656 Come on. 210 00:16:43,836 --> 00:16:44,825 Look... 211 00:16:49,842 --> 00:16:51,969 It's just that you look so good in those things. 212 00:16:52,044 --> 00:16:53,306 They're too sexy. 213 00:16:54,313 --> 00:16:56,110 I only wanted to look good for you. 214 00:16:57,683 --> 00:16:58,672 Yeah, I know. 215 00:16:58,751 --> 00:17:03,381 It wasn't so wrong to look pretty before we were married. 216 00:17:04,790 --> 00:17:06,052 Why is it now? 217 00:17:06,125 --> 00:17:07,285 It's not, it's not. 218 00:17:10,629 --> 00:17:12,324 Look, it's just that I love you so much, 219 00:17:12,398 --> 00:17:16,232 I can't stand to think of you dressing up for anybody else. 220 00:17:16,301 --> 00:17:19,236 Mick, I'm sorry. 221 00:17:33,585 --> 00:17:35,018 This came for you. 222 00:17:43,328 --> 00:17:44,818 We're just wasting our time. 223 00:17:44,897 --> 00:17:47,161 If you can't learn to trust me, 224 00:17:47,232 --> 00:17:50,201 then perhaps you would be better sewed by another attorney. 225 00:17:50,269 --> 00:17:52,635 I've been turned down on a plea bargain. 226 00:17:52,704 --> 00:17:54,535 You've been denied bail. 227 00:17:54,606 --> 00:17:56,801 I don't have a clue how to plead this case. 228 00:18:01,447 --> 00:18:05,144 What do I have to do or say to convince you to defend yourself? 229 00:18:07,886 --> 00:18:09,581 You like it in here? 230 00:18:09,655 --> 00:18:11,486 Do you? 231 00:18:14,026 --> 00:18:15,015 Well, fine. 232 00:18:16,895 --> 00:18:18,089 Do you know what this is? 233 00:18:18,163 --> 00:18:20,097 This is a letter from a woman 234 00:18:20,165 --> 00:18:22,633 who has been beaten by her husband for years. 235 00:18:22,701 --> 00:18:24,669 She read about what you did, 236 00:18:24,736 --> 00:18:26,567 about what was happening to you, 237 00:18:26,638 --> 00:18:29,732 and she realized that she had to leave her husband. 238 00:18:29,808 --> 00:18:32,368 Mrs. Hughes, you are not alone. 239 00:18:54,533 --> 00:18:55,932 I always wanted to have 240 00:18:56,268 --> 00:18:58,702 a house in the country, the kids... 241 00:18:58,770 --> 00:19:00,567 you know, the whole thing. 242 00:19:02,274 --> 00:19:06,233 Mickey and me, we dreamed about it. It was fun. 243 00:19:08,113 --> 00:19:10,809 When he was working, he'd always buy me something nice. 244 00:19:11,950 --> 00:19:13,281 Something real nice. 245 00:19:15,621 --> 00:19:16,986 How do you like my girl? 246 00:19:17,055 --> 00:19:19,853 That's a beautiful scan'. You buy that for her, Mickey? 247 00:19:19,925 --> 00:19:20,914 You bet. 248 00:19:20,993 --> 00:19:23,359 That's a fine woman, indeed. 249 00:19:23,428 --> 00:19:24,656 You're a lucky man. 250 00:19:27,132 --> 00:19:31,091 Anyway, when I got up to the top of that building, 251 00:19:31,170 --> 00:19:32,865 there was this observatory. 252 00:19:32,938 --> 00:19:36,806 I looked up, there wasn't a cloud in the sky, 253 00:19:36,875 --> 00:19:39,366 just the full moon, 254 00:19:39,444 --> 00:19:42,902 as naked as me the day I was born. 255 00:19:42,981 --> 00:19:45,575 Don't tell me that! I saw! You were looking at him! 256 00:19:45,651 --> 00:19:47,516 Knock it off, won't you? 257 00:19:50,489 --> 00:19:52,013 What's going on? 258 00:19:57,896 --> 00:19:58,885 So I left. 259 00:19:58,964 --> 00:20:01,831 Berlin took me to my momma's place in Jackson. 260 00:20:13,312 --> 00:20:14,643 Here. 261 00:20:14,713 --> 00:20:16,442 I'm gonna get a job. 262 00:20:17,449 --> 00:20:18,677 I was thinking maybe they needed-- 263 00:20:18,750 --> 00:20:22,413 Help me with this root, will you? I can't seem to get it all out. 264 00:20:22,487 --> 00:20:25,718 I was thinking maybe they needed somebody down at the donuts shop. 265 00:20:27,192 --> 00:20:28,625 I'd like to try to finish school. 266 00:20:28,694 --> 00:20:30,992 You always was good with gardening. 267 00:20:31,063 --> 00:20:33,623 Momma, I don't want to go back. 268 00:20:33,699 --> 00:20:36,190 I had to sell your old bed, Francine. 269 00:20:37,202 --> 00:20:38,794 I want to stay here for a while. 270 00:20:38,870 --> 00:20:41,930 Lots of women, they have to put up with their men. 271 00:20:42,007 --> 00:20:44,134 Especially if there's children. 272 00:20:44,209 --> 00:20:46,677 And mostly the men don't mean it. 273 00:20:47,679 --> 00:20:49,874 Hand me that can over there, will you, honey? 274 00:20:53,218 --> 00:20:56,346 If you make a hard bed, you have to lay in it. 275 00:20:58,557 --> 00:21:00,286 Have you been sick in the mornings yet? 276 00:21:01,393 --> 00:21:03,020 It ain't fair. 277 00:21:03,095 --> 00:21:06,030 Now, you know that Mickey's gonna be coming by. 278 00:21:06,098 --> 00:21:08,999 - He's already called you-- - I don't want to talk to him! 279 00:21:10,769 --> 00:21:12,202 It's his baby, too. 280 00:21:12,271 --> 00:21:15,707 I know he's jealous, but that's only natural. 281 00:21:16,775 --> 00:21:19,209 It's your duty to stand by him. 282 00:21:20,679 --> 00:21:23,705 Francine, he loves you. 283 00:21:25,784 --> 00:21:28,844 It's not really so bad, is it? 284 00:21:30,922 --> 00:21:33,288 No. It ain't so bad. 285 00:21:36,194 --> 00:21:37,183 Here. 286 00:21:45,871 --> 00:21:47,361 My daughter! 287 00:21:49,207 --> 00:21:50,731 Christy Marie. 288 00:21:50,809 --> 00:21:54,506 He was so proud when Christy was born. 289 00:21:54,579 --> 00:21:57,912 When she was six months old, we moved into our own place. 290 00:21:57,983 --> 00:22:01,783 It wasn't the greatest, but I was real happy. 291 00:22:15,334 --> 00:22:17,427 Would you get the baby seat out first, honey? 292 00:22:22,174 --> 00:22:23,835 Got our own place finally. 293 00:22:24,910 --> 00:22:25,934 I love you. 294 00:22:26,678 --> 00:22:28,339 You know where I want to plant the garden? 295 00:22:28,413 --> 00:22:29,744 Right in the front. 296 00:22:32,184 --> 00:22:34,482 You are my sunshine 297 00:22:34,553 --> 00:22:37,784 My only sunshine 298 00:22:38,857 --> 00:22:42,349 The new job, it's gonna work out just fine. 299 00:22:44,129 --> 00:22:46,962 The baby's so big. How old is she now? 300 00:22:47,032 --> 00:22:49,626 Six months. Can you believe that? 301 00:22:49,701 --> 00:22:52,169 Did my mother ever feel that way about me? 302 00:22:53,238 --> 00:22:54,762 I love her so much. 303 00:22:54,840 --> 00:22:56,330 And so does Mickey! 304 00:22:56,408 --> 00:22:57,432 Get up! 305 00:22:58,543 --> 00:23:01,239 Hey, you girls, come on in. We're gonna play some records. 306 00:23:01,313 --> 00:23:02,575 I'm glad you're here. 307 00:23:02,647 --> 00:23:04,808 You guys ready for some more beers? 308 00:23:04,883 --> 00:23:07,750 Everybody is. We want some more food, honey. 309 00:23:09,821 --> 00:23:11,880 Ernie wants five hamburgers. 310 00:23:11,957 --> 00:23:12,946 Make it three. 311 00:23:13,024 --> 00:23:16,084 Hey, when did you do this? 312 00:23:16,161 --> 00:23:17,924 Yesterday. 313 00:23:17,996 --> 00:23:19,054 Where? 314 00:23:21,066 --> 00:23:22,863 Hey, Mick, will you change the record? 315 00:23:22,934 --> 00:23:25,664 - In town. - Why? 316 00:23:25,737 --> 00:23:27,637 I just took Christy into town, Mickey. 317 00:23:27,706 --> 00:23:29,674 We get lonely out here. 318 00:23:31,743 --> 00:23:34,473 I told you not to go in town without me. 319 00:23:56,368 --> 00:23:57,528 So what do you think? 320 00:23:58,537 --> 00:24:00,596 - Not bad. - Yeah, it's not bad. 321 00:24:02,641 --> 00:24:03,801 You okay? 322 00:24:05,310 --> 00:24:07,175 I don't know how you can put up with it. 323 00:24:07,245 --> 00:24:09,543 Things have been really good since Christy was born. 324 00:24:09,614 --> 00:24:12,481 He's just a little ragged since he lost his job. 325 00:24:12,984 --> 00:24:15,475 I'm sorry, Francine, but that don't make it right. 326 00:24:15,554 --> 00:24:18,079 It was just as much my fault. 327 00:24:18,156 --> 00:24:21,091 We're a family now. I've got to try to be a good wife. 328 00:24:21,159 --> 00:24:23,923 I've got to figure out what he wants 329 00:24:23,995 --> 00:24:25,587 and what he's thinking. 330 00:24:25,664 --> 00:24:28,098 Just wait. He'll be in here apologizing any minute. 331 00:24:28,166 --> 00:24:29,258 You gonna let him? 332 00:24:31,670 --> 00:24:33,501 It's not easy for him, too, you know. 333 00:24:35,006 --> 00:24:37,839 It's hard being a good husband and a good father. 334 00:24:38,844 --> 00:24:40,175 He's doing the best he can. 335 00:24:40,245 --> 00:24:42,213 Stop looking at me. I'm all right. 336 00:24:46,518 --> 00:24:47,507 Really. 337 00:24:53,024 --> 00:24:54,184 Everybody's gone. 338 00:25:00,198 --> 00:25:02,758 - You don't have to do that. - I want to do it. 339 00:25:07,806 --> 00:25:08,795 I'm sorry. 340 00:25:10,475 --> 00:25:12,067 I don't want to talk about it, okay? 341 00:25:18,483 --> 00:25:20,951 I don't know how you put up with me sometimes. 342 00:25:22,020 --> 00:25:23,817 Can't control myself. 343 00:25:30,362 --> 00:25:31,989 I don't really deserve you. 344 00:25:38,169 --> 00:25:39,158 No? 345 00:25:42,674 --> 00:25:43,663 I don't? 346 00:25:45,176 --> 00:25:48,441 "Yes. Yes, you do, Mickey, you deserve me. 347 00:25:48,513 --> 00:25:50,708 "Of course you do, Mickey. 348 00:25:50,782 --> 00:25:52,511 Don't say that." 349 00:26:03,895 --> 00:26:07,126 My only sunshine 350 00:26:07,198 --> 00:26:10,690 You make me happy 351 00:26:10,769 --> 00:26:12,464 When skies are gray 352 00:26:12,537 --> 00:26:14,095 - Excuse me. - Louder. 353 00:26:14,172 --> 00:26:17,505 - Sing louder. - You'll never know, dear 354 00:26:17,576 --> 00:26:19,703 - Louder. - How much I love you 355 00:26:19,778 --> 00:26:20,767 Play! 356 00:26:20,845 --> 00:26:26,112 Please don't take my sunshine away 357 00:26:30,956 --> 00:26:33,925 I told you to shut up. You have a big mouth, Fran. 358 00:26:33,992 --> 00:26:35,254 Leave me alone! 359 00:26:36,328 --> 00:26:37,659 - Shut up! - You're sick! 360 00:26:38,997 --> 00:26:39,986 Don't! 361 00:26:41,299 --> 00:26:42,288 Don't! 362 00:26:44,369 --> 00:26:45,700 No, don't! 363 00:26:47,339 --> 00:26:48,328 I hate you! 364 00:26:48,406 --> 00:26:50,340 _ say it again! ' No! 365 00:26:54,846 --> 00:26:55,835 Bitch! 366 00:27:17,802 --> 00:27:19,793 Fran, come here. 367 00:27:20,805 --> 00:27:22,067 I don't want to. 368 00:27:26,811 --> 00:27:29,371 Come in here. I want to talk to you. 369 00:27:29,447 --> 00:27:30,436 No. 370 00:27:35,820 --> 00:27:37,481 I want to tell you I'm sorry. 371 00:28:00,512 --> 00:28:01,604 I love you. 372 00:28:04,449 --> 00:28:06,110 Why'd you do it? 373 00:28:06,184 --> 00:28:07,173 Why? 374 00:28:25,136 --> 00:28:26,125 Don't cry. 375 00:28:29,974 --> 00:28:30,963 Please. 376 00:28:42,654 --> 00:28:46,146 I'm sorry, Mrs. Hughes, but we don't make the rules. 377 00:28:46,224 --> 00:28:49,091 The head of the household must apply for welfare. 378 00:28:49,160 --> 00:28:51,458 Why didn't your husband come with you? 379 00:28:51,529 --> 00:28:55,465 He just... I guess he's too proud. 380 00:28:56,434 --> 00:28:57,423 Oh. 381 00:28:57,502 --> 00:28:59,493 My kids are hungry. 382 00:28:59,571 --> 00:29:01,869 The problem is, you can't get welfare 383 00:29:01,940 --> 00:29:04,204 unless you separate from your husband. 384 00:29:04,275 --> 00:29:07,142 All you have to do is sign the proper papers. 385 00:29:07,212 --> 00:29:10,204 I could give you a food order right now if I had those papers. 386 00:29:10,281 --> 00:29:13,045 - And all I do is sign? - That's all. 387 00:29:13,118 --> 00:29:14,107 Honey. 388 00:29:19,724 --> 00:29:22,659 My husband said he'd kill me if I left him. 389 00:29:23,228 --> 00:29:25,594 The courts would protect you. 390 00:29:30,301 --> 00:29:32,929 - Where are the papers? - They're right here. 391 00:29:34,472 --> 00:29:36,667 I want you to read before you sign, 392 00:29:36,741 --> 00:29:39,073 and then you just pay the filing fee and the papers are sewed. 393 00:29:39,144 --> 00:29:41,510 The fee? How much? 394 00:29:41,579 --> 00:29:43,206 $7, Mrs. Hughes. 395 00:29:43,281 --> 00:29:47,081 $7? You think I'd be here if I had $7? 396 00:29:47,152 --> 00:29:48,278 I don't have it. 397 00:29:49,921 --> 00:29:50,979 I see. 398 00:29:53,057 --> 00:29:54,046 Well, uh... 399 00:30:00,965 --> 00:30:03,024 I can't pay you back. 400 00:30:04,102 --> 00:30:06,593 You'll want to read this very carefully, 401 00:30:06,671 --> 00:30:10,835 and in six months, you'll go to court for the final decree. 402 00:30:13,444 --> 00:30:16,004 - This the divorce paper? - Yeah. 403 00:30:17,515 --> 00:30:19,449 I can be divorced just like that? 404 00:30:20,518 --> 00:30:22,042 Just like that. 405 00:30:26,124 --> 00:30:29,025 "Charlotte and Sally were inside the house. 406 00:30:29,093 --> 00:30:31,459 "They were laughing. 407 00:30:31,529 --> 00:30:34,123 "When Willie reached the edge of the forest, 408 00:30:34,199 --> 00:30:37,794 "he lay down on a mound of cool green moss. 409 00:30:41,873 --> 00:30:45,036 "The moon sat like a big saucer in the sky. 410 00:30:45,109 --> 00:30:48,772 He looked up, and what do you think happened?" 411 00:30:48,847 --> 00:30:50,405 A bear got him. 412 00:30:50,481 --> 00:30:51,914 A bear? 413 00:30:51,983 --> 00:30:55,316 No. "They couldn't see him anymore 414 00:30:55,386 --> 00:30:57,684 "because night had fallen. 415 00:30:57,755 --> 00:31:00,451 "And when they looked out in the morning, 416 00:31:00,525 --> 00:31:02,493 he was gone." 417 00:31:02,560 --> 00:31:03,993 Where'd he go? 418 00:31:08,032 --> 00:31:09,761 Okay, get in the back seat. Come on. 419 00:31:09,834 --> 00:31:11,859 You be good. Play a game. 420 00:31:11,936 --> 00:31:14,928 I'm proud of you, honey. It's a real good thing you're doing. 421 00:31:15,006 --> 00:31:17,099 I'm kind of afraid to let go. 422 00:31:18,176 --> 00:31:19,939 Stop it! Stop it! 423 00:31:20,011 --> 00:31:21,774 - Come on, be nice. - I said it first! 424 00:31:21,846 --> 00:31:24,212 I packed so fast, I don't even know if I got everything. 425 00:31:25,850 --> 00:31:27,374 You'll be all right, Francine. 426 00:31:27,452 --> 00:31:29,283 - I said it. - You're gonna be fine. 427 00:31:29,354 --> 00:31:30,878 Let's sing a song, okay? 428 00:31:30,955 --> 00:31:32,422 - "You are my sunshine"? - Yes. 429 00:31:32,490 --> 00:31:35,357 - You are my sunshine - This is that stupid song! 430 00:31:35,426 --> 00:31:37,724 My only sunshine 431 00:31:37,795 --> 00:31:40,559 You make me happy 432 00:31:40,632 --> 00:31:43,123 When skies are gray 433 00:31:43,201 --> 00:31:45,465 You'll never know, dear 434 00:31:45,536 --> 00:31:48,767 How much I love you 435 00:31:48,840 --> 00:31:52,640 Please don't take my sunshine away 436 00:31:52,710 --> 00:31:54,644 You are my sunshine 437 00:31:54,712 --> 00:31:56,145 My only sunshine 438 00:31:56,214 --> 00:31:57,681 You make me happy... 439 00:32:01,519 --> 00:32:03,783 Would you keep them on the porch? 440 00:32:03,855 --> 00:32:06,517 You're going to have a baby sister. What's a good name? 441 00:32:06,591 --> 00:32:08,218 - Shelly. - Shelly? 442 00:32:08,293 --> 00:32:10,261 - Hey, there. - Look who's here. 443 00:32:11,329 --> 00:32:13,820 - How you doing? - Hi there, honey. 444 00:32:13,898 --> 00:32:15,126 I'm happy you're here. 445 00:32:15,199 --> 00:32:17,258 My, you're getting big. 446 00:32:17,335 --> 00:32:19,098 Yeah. Come on in. 447 00:32:19,170 --> 00:32:21,661 Hey! How you doing, Christy? 448 00:32:21,739 --> 00:32:23,138 - Guess what? - What? 449 00:32:23,207 --> 00:32:25,437 I'm pregnant again, too, myself. 450 00:32:25,510 --> 00:32:26,602 No kidding? 451 00:32:26,678 --> 00:32:29,044 Don't show yet. Just two months. 452 00:32:29,113 --> 00:32:31,343 - How's Ernest and the baby? - Fine. 453 00:32:31,416 --> 00:32:33,213 - You stay on the porch. - Hey, Jimmy. 454 00:32:38,856 --> 00:32:40,255 I don't believe this. 455 00:32:40,325 --> 00:32:42,953 Look at all these names! 456 00:32:43,027 --> 00:32:44,517 My gosh. 457 00:32:44,595 --> 00:32:46,722 There I am. "Gaby and Ernest." 458 00:32:46,798 --> 00:32:49,528 - I know. - There's Vic and Lois. 459 00:32:49,600 --> 00:32:52,330 There's the twins, Terry and Tommy! 460 00:32:52,403 --> 00:32:57,340 My gosh, where are all these people? 461 00:32:59,043 --> 00:33:01,034 Seems like another world, don't it? 462 00:33:03,815 --> 00:33:04,804 Yeah. 463 00:33:06,317 --> 00:33:08,842 I heard the divorce is going through. 464 00:33:08,920 --> 00:33:10,285 I didn't know what else to do. 465 00:33:10,355 --> 00:33:14,621 I thought he'd be by, but he hasn't. I heard he has another girl. 466 00:33:15,693 --> 00:33:17,820 You're just down, Fran. 467 00:33:18,730 --> 00:33:20,322 You did your best. 468 00:33:21,332 --> 00:33:24,699 Mickey has that real bad temper. He always did. 469 00:33:24,769 --> 00:33:25,793 But he loves me. 470 00:33:27,271 --> 00:33:29,831 Maybe this'll be the best one yet. 471 00:33:30,842 --> 00:33:32,139 Yeah. 472 00:33:35,613 --> 00:33:38,275 Dr. Franks, please report to E.R. 473 00:33:38,349 --> 00:33:40,010 Dr. Franks to E.R. 474 00:33:45,189 --> 00:33:46,486 I seen her. 475 00:33:48,493 --> 00:33:51,792 Berlin was just saying he can't tell which one she looks more like. 476 00:33:55,600 --> 00:33:58,194 Well, you look fine, Francine. 477 00:33:58,770 --> 00:34:00,362 She was a pretty easy birth. 478 00:34:01,305 --> 00:34:03,068 What you calling her? 479 00:34:03,141 --> 00:34:06,110 I don't know. Maybe Nicole. 480 00:34:06,177 --> 00:34:07,838 From the soap opera, remember? 481 00:34:09,480 --> 00:34:10,879 Them was good days. 482 00:34:12,283 --> 00:34:14,114 Ain't you gonna ask about Mickey? 483 00:34:15,653 --> 00:34:16,915 Well, he's just fine. 484 00:34:16,988 --> 00:34:19,286 He's got himself all straightened out. 485 00:34:19,357 --> 00:34:20,346 He's working. 486 00:34:23,161 --> 00:34:25,425 Now, when are you two gonna get back together 487 00:34:25,496 --> 00:34:27,521 and be a family like you ought to? 488 00:34:27,598 --> 00:34:29,293 We're divorced. 489 00:34:29,367 --> 00:34:33,929 You just had his child, Francine. That ain't no divorce. 490 00:34:35,006 --> 00:34:37,270 Your children need their father. 491 00:34:37,341 --> 00:34:39,206 I did it for the children. 492 00:34:40,378 --> 00:34:41,845 He's changed now. 493 00:34:43,081 --> 00:34:45,675 Don't you love him no more, Francine? 494 00:34:48,853 --> 00:34:51,845 Woman's got to take the bitter with the sweet, you know. 495 00:34:53,357 --> 00:34:56,417 Mickey loves you, Francine, something awful. 496 00:34:56,494 --> 00:34:58,826 He wants to see his children. 497 00:35:01,666 --> 00:35:03,531 I'm afraid. 498 00:35:03,601 --> 00:35:05,899 Oh, he won't hurt you, honey. 499 00:35:05,970 --> 00:35:08,404 Now, he stayed away 'cause you wanted it, 500 00:35:08,473 --> 00:35:12,000 but it's wrong to keep a father from his own children. 501 00:35:14,645 --> 00:35:16,442 This ain't no use, talking to her. 502 00:35:18,816 --> 00:35:19,805 Yes it is. 503 00:35:21,319 --> 00:35:22,752 She heard me. 504 00:35:47,345 --> 00:35:48,835 Looking great, honey. 505 00:35:50,681 --> 00:35:52,546 - Care if I come in? - Yeah. 506 00:35:57,855 --> 00:35:59,254 You do all this yourself? 507 00:36:01,659 --> 00:36:03,058 You run a great household. 508 00:36:05,463 --> 00:36:07,556 - That your chicken? - Yeah. 509 00:36:08,132 --> 00:36:09,656 I've been missing your cooking. 510 00:36:11,469 --> 00:36:12,458 Missing you. 511 00:36:16,307 --> 00:36:17,296 Here. 512 00:36:19,644 --> 00:36:20,633 You working? 513 00:36:21,646 --> 00:36:22,977 I'm all straightened out. 514 00:36:24,482 --> 00:36:25,972 You want to see the baby? 515 00:36:26,484 --> 00:36:27,473 Yeah. 516 00:36:30,655 --> 00:36:31,815 Look at that. 517 00:36:31,889 --> 00:36:33,516 Looks like Christy, huh? 518 00:36:35,126 --> 00:36:36,525 Hey, here's your papa. 519 00:36:37,895 --> 00:36:40,420 Gaby will be bringing the kids home any minute. 520 00:36:40,498 --> 00:36:42,762 I can't wait around to see them, though. 521 00:36:43,334 --> 00:36:47,634 Hey, Fran, I want us to get back together. 522 00:36:48,706 --> 00:36:50,571 We're divorced, Mickey. 523 00:36:50,641 --> 00:36:53,269 A thousand divorces can't change anything. 524 00:36:53,344 --> 00:36:54,743 You're mine. 525 00:36:54,812 --> 00:36:56,746 I don't want to go back. 526 00:36:57,248 --> 00:36:59,113 I don't want it the way it was. 527 00:36:59,617 --> 00:37:00,606 Hey! 528 00:37:04,455 --> 00:37:06,787 Nobody knows me like you do. 529 00:37:06,857 --> 00:37:08,381 Go on, tell me you missed me. 530 00:37:11,729 --> 00:37:13,788 Yeah, I missed you. 531 00:37:15,967 --> 00:37:17,696 It'll be a lot better this time. 532 00:37:19,670 --> 00:37:21,035 I promise. 533 00:37:32,683 --> 00:37:33,672 It's over. 534 00:37:34,685 --> 00:37:36,710 I can come and go as much as I want. 535 00:37:36,787 --> 00:37:38,880 Just leave, Mickey. 536 00:38:24,802 --> 00:38:26,133 Christy, don't run. 537 00:38:34,312 --> 00:38:35,301 Grandma! 538 00:38:37,315 --> 00:38:38,873 I snowed you'd come! 539 00:38:38,949 --> 00:38:41,144 He's hurt real bad, Francine. 540 00:38:41,218 --> 00:38:43,413 He went through a stop light and got hit by a telephone truck. 541 00:38:43,487 --> 00:38:44,476 Oh, no. 542 00:38:44,555 --> 00:38:46,250 They're flying a surgeon in from Chicago. 543 00:38:46,324 --> 00:38:47,655 Some kind of specialist. 544 00:38:47,725 --> 00:38:51,388 He don't want me nor no one. He just keeps calling for you. 545 00:38:51,462 --> 00:38:52,793 How bad is he? 546 00:38:52,863 --> 00:38:55,263 He's real bad. The doc says he may not make it. 547 00:38:55,333 --> 00:38:57,665 - I've got to go to the bathroom, bad! - I'll take him. I'll take him. 548 00:38:57,735 --> 00:38:59,168 Come on. Let's go, boy. 549 00:39:01,605 --> 00:39:03,596 He's all busted up inside. 550 00:39:22,793 --> 00:39:25,387 I come to spare you. You go get you some sleep. 551 00:39:25,463 --> 00:39:27,055 Rest of 'em's in the waiting room. 552 00:39:27,631 --> 00:39:29,929 He still doesn't know me, Wimpy. 553 00:39:30,000 --> 00:39:31,934 It's a wonder he knows anything at all. 554 00:39:32,970 --> 00:39:34,437 He was awful close to death. 555 00:39:35,639 --> 00:39:37,106 Doc says it's a miracle. 556 00:39:38,576 --> 00:39:40,942 I've got to hand it to you, Francine. 557 00:39:41,946 --> 00:39:44,414 We sure didn't think much of you divorcing Mick, 558 00:39:44,482 --> 00:39:46,575 but you're okay in a pinch. 559 00:39:47,818 --> 00:39:50,048 - We're glad you're back. - Thanks. 560 00:39:52,490 --> 00:39:54,355 I'm gonna stay a little while longer. 561 00:40:05,503 --> 00:40:09,132 I thought, "My God, he's never gonna make it." 562 00:40:10,574 --> 00:40:12,838 When I took his hand, he started to cry. 563 00:40:12,910 --> 00:40:13,968 I did too. 564 00:40:15,179 --> 00:40:17,374 I stood there thinking how awful it was. 565 00:40:18,449 --> 00:40:19,973 Nobody deserved this. 566 00:40:29,860 --> 00:40:30,849 What? 567 00:40:31,929 --> 00:40:32,918 Yeah. 568 00:40:33,931 --> 00:40:35,455 That's real good. 569 00:40:41,038 --> 00:40:43,939 No. My bed isn't too hard. 570 00:40:46,210 --> 00:40:47,507 What's the matter, honey? 571 00:40:49,380 --> 00:40:50,711 I can't hear you. 572 00:40:54,885 --> 00:40:56,785 I'm hugging you too over the phone. 573 00:40:59,089 --> 00:41:01,216 I hope I see you soon, too. 574 00:41:03,327 --> 00:41:04,316 I love you. 575 00:41:07,331 --> 00:41:09,526 Gaby kept telling me not to go back. 576 00:41:10,668 --> 00:41:13,330 But I felt I owed it to Mickey to help nurse him, 577 00:41:13,404 --> 00:41:15,929 so when Flossie said the place next door was empty, 578 00:41:16,006 --> 00:41:17,871 I decided to move in. 579 00:41:20,177 --> 00:41:22,111 You want to talk to my mom? 580 00:41:22,179 --> 00:41:24,113 I decided if I'm going to help Mickey get better, 581 00:41:24,181 --> 00:41:26,012 I might as well be close by. 582 00:41:26,083 --> 00:41:28,278 - I owe him that. - Mom, it's for you. 583 00:41:28,352 --> 00:41:29,979 You owe him nothing. 584 00:41:30,054 --> 00:41:32,022 Hello, I'm busy. I'll have to call you back. 585 00:41:32,089 --> 00:41:34,023 You didn't see him in the hospital. 586 00:41:34,091 --> 00:41:36,855 - He nearly died. - I wish he had. 587 00:41:36,927 --> 00:41:39,953 My gosh, that was a terrible thing to say. 588 00:41:40,030 --> 00:41:41,793 I'm sure glad Ernest didn't hear me. 589 00:41:41,866 --> 00:41:42,855 Be careful. 590 00:41:44,201 --> 00:41:47,295 You know, Francine, sometimes I think that's the only way 591 00:41:47,371 --> 00:41:48,963 you're going to get rid of him. 592 00:41:54,879 --> 00:41:56,312 We're divorced, Gaby. 593 00:41:56,380 --> 00:41:58,439 Anyway, he's gonna live over there with Flossie. 594 00:41:59,884 --> 00:42:01,579 Soon as he's better, I'm on my way. 595 00:42:01,652 --> 00:42:04,553 You're really fooling yourself, Francine. 596 00:42:04,622 --> 00:42:06,419 Thanks for helping me get settled. 597 00:42:06,490 --> 00:42:08,458 Against my better judgment. 598 00:42:13,531 --> 00:42:14,691 They're here! 599 00:42:14,765 --> 00:42:17,427 Mommy, Mommy, they're here! 600 00:42:23,574 --> 00:42:26,099 Daddy! I missed you! 601 00:42:26,176 --> 00:42:28,110 The kids were so happy to see Mickey 602 00:42:28,178 --> 00:42:30,510 when he came home from the hospital. 603 00:42:31,015 --> 00:42:32,004 Fran. 604 00:42:33,350 --> 00:42:36,114 The doctors weren't sure whether he'd ever be the same. 605 00:42:38,522 --> 00:42:40,080 Wait, is Fran coming? 606 00:42:40,157 --> 00:42:42,648 You'll feel better as soon as we get your dressing changed. 607 00:42:43,661 --> 00:42:45,652 I thought, "How could I leave? 608 00:42:45,729 --> 00:42:49,096 What would the kids think if I walked away and left their father?" 609 00:42:56,040 --> 00:42:57,564 Fran! 610 00:42:59,910 --> 00:43:01,400 Fran, come here! 611 00:43:03,147 --> 00:43:04,876 Hey, Fran! 612 00:43:06,383 --> 00:43:09,648 Mom, Daddy says he wants you and he wants you now. 613 00:43:09,720 --> 00:43:11,312 I know, I can hear him. 614 00:43:11,388 --> 00:43:14,118 Come on, Fran! Come here! 615 00:43:19,029 --> 00:43:21,156 Mickey wants you to change his dressing. 616 00:43:22,833 --> 00:43:24,095 He can change it himself. 617 00:43:24,168 --> 00:43:25,829 Doctor said he's got to learn. 618 00:43:25,903 --> 00:43:27,803 Do it for me, Fran. 619 00:43:29,340 --> 00:43:33,743 Don't seem like anybody can do anything right for him but you. 620 00:43:33,811 --> 00:43:34,800 Look at him. 621 00:43:34,878 --> 00:43:37,176 He's been home over a month, and he's still lying around. 622 00:43:37,247 --> 00:43:39,238 The doctor said he should be up trying to walk. 623 00:43:39,316 --> 00:43:41,409 How's he going to get better if you keep babying him? 624 00:43:41,485 --> 00:43:44,283 This is my house. I don't think you ought to take that tone with me. 625 00:43:44,355 --> 00:43:45,515 I'm sorry. 626 00:43:46,590 --> 00:43:47,579 I'm tired. 627 00:43:47,658 --> 00:43:49,455 I've got three babies at home to take care of, 628 00:43:49,526 --> 00:43:50,959 and him over here... 629 00:43:52,029 --> 00:43:53,621 He won't do anything for himself. 630 00:43:53,697 --> 00:43:55,187 I'm going home. 631 00:43:55,265 --> 00:43:57,130 I'm going to stay. I can't take it any longer. 632 00:43:57,201 --> 00:43:58,190 Hey! 633 00:44:06,043 --> 00:44:07,476 You can't stay. 634 00:44:09,146 --> 00:44:11,410 How about a nice welcome? 635 00:44:11,482 --> 00:44:12,471 Dad! 636 00:44:12,549 --> 00:44:14,312 You ain't staying, Mickey. 637 00:44:14,385 --> 00:44:16,250 Well, who's gonna stop me? 638 00:44:16,320 --> 00:44:18,481 We're divorced. The welfare. 639 00:44:18,555 --> 00:44:20,887 Hey, come on, Fran. 640 00:44:22,660 --> 00:44:24,287 It's time I came home. 641 00:44:25,329 --> 00:44:27,320 Things are getting out of line here. 642 00:44:34,204 --> 00:44:35,193 Any more? 643 00:44:35,272 --> 00:44:36,762 No. 644 00:44:36,840 --> 00:44:39,365 Put 'em down. You want to help me fold 'em? 645 00:44:39,943 --> 00:44:41,137 I'm hungry- 646 00:44:42,146 --> 00:44:43,841 I'll have supper ready in a little while. 647 00:44:46,517 --> 00:44:48,348 That's not what I'm hungry for. 648 00:44:49,386 --> 00:44:51,115 I'm all better now. 649 00:44:51,188 --> 00:44:52,177 The kids. 650 00:44:54,525 --> 00:44:57,289 Let's, uh... let's get married again. 651 00:44:57,361 --> 00:44:59,659 - No. It wouldn't work. - Sure it would. 652 00:44:59,730 --> 00:45:03,962 You're mine, Fran. A thousand divorces can't take that away. 653 00:45:04,034 --> 00:45:05,023 No, Mickey. 654 00:45:05,102 --> 00:45:07,570 What, you think I'm not man enough for you? 655 00:45:07,638 --> 00:45:09,435 I think you're gonna be just fine. 656 00:45:10,507 --> 00:45:11,804 I'm fine now. 657 00:45:15,813 --> 00:45:17,906 It don't work no more, Mickey. 658 00:45:17,981 --> 00:45:19,608 Stop that! 659 00:45:19,683 --> 00:45:21,014 - Stop it! - Don't do it! 660 00:45:21,085 --> 00:45:23,645 - Go get grandma! - Nobody's gonna help you now! 661 00:45:24,722 --> 00:45:26,155 Grandma! 662 00:45:27,224 --> 00:45:28,282 Don't! 663 00:45:28,358 --> 00:45:31,259 Don't hurt me! Don't! 664 00:45:31,328 --> 00:45:32,317 Don't! 665 00:45:33,664 --> 00:45:34,653 Don't! 666 00:45:41,004 --> 00:45:41,993 No! 667 00:45:42,072 --> 00:45:43,972 Who'd want to be married to you, anyway? 668 00:45:47,511 --> 00:45:50,969 - Boy, you got a problem? - Get out of my way. 669 00:45:51,048 --> 00:45:52,037 Come here! 670 00:46:03,694 --> 00:46:05,286 Fran? 671 00:46:05,362 --> 00:46:06,693 Where are you? 672 00:46:55,679 --> 00:46:57,977 We got him calmed down, ma'am. 673 00:46:58,982 --> 00:47:00,950 Says he's not going to bother you anymore. 674 00:47:03,453 --> 00:47:05,114 You're not going to take him away? 675 00:47:06,623 --> 00:47:08,648 Sorry, ma'am, but we didn't see him do anything, 676 00:47:08,725 --> 00:47:10,886 so we're not allowed to make an arrest. 677 00:47:13,463 --> 00:47:15,897 You can go to the prosecutor's office in the morning 678 00:47:15,966 --> 00:47:17,456 and swear out a complaint. 679 00:47:19,469 --> 00:47:20,595 Complaint? 680 00:47:28,145 --> 00:47:30,079 Would you like me to take you to the hospital? 681 00:47:30,147 --> 00:47:31,136 No. 682 00:48:29,806 --> 00:48:31,296 Got a little drunk. 683 00:48:38,315 --> 00:48:40,044 Guess I'm not all well yet. 684 00:48:44,655 --> 00:48:47,647 Fannie, I'm humbling myself. 685 00:48:49,159 --> 00:48:50,421 Sorry. 686 00:48:50,494 --> 00:48:52,155 I won't do that no more. 687 00:49:00,003 --> 00:49:02,972 Ever hit me again in front of my kids, 688 00:49:03,040 --> 00:49:04,439 or anyone... 689 00:49:04,508 --> 00:49:05,668 Your kids? 690 00:49:06,777 --> 00:49:10,440 I'll leave you. I'll take the kids and go. 691 00:49:11,448 --> 00:49:12,938 You ain't going no place. 692 00:49:15,285 --> 00:49:17,150 Get that idea right out of your head. 693 00:49:18,155 --> 00:49:21,818 Wherever you went, I'd find you. Then you know what would happen? 694 00:49:21,892 --> 00:49:22,881 Huh? 695 00:49:23,961 --> 00:49:26,361 Yeah, you're gonna stay right here... 696 00:49:30,634 --> 00:49:33,125 ...or those kids ain't gonna have no mother. 697 00:49:33,203 --> 00:49:34,602 Understand? 698 00:49:35,839 --> 00:49:36,828 Yes. 699 00:49:48,937 --> 00:49:52,998 Francine, in all my research, I haven't found a single precedent 700 00:49:53,075 --> 00:49:55,771 that would support a plea of self-defense, 701 00:49:55,844 --> 00:49:58,540 so this is what I recommend-- 702 00:49:58,614 --> 00:50:02,015 we forget self-defense, and we change the plea 703 00:50:02,084 --> 00:50:05,019 to not guilty by reason of temporary insanity. 704 00:50:07,256 --> 00:50:08,348 You mean crazy? 705 00:50:08,423 --> 00:50:12,189 No, I mean, if I can get expert testimony 706 00:50:12,261 --> 00:50:14,525 as to your state of mind at the time of the murder, 707 00:50:14,596 --> 00:50:16,029 we may have a chance. 708 00:50:17,099 --> 00:50:19,533 Now, you'll have to see a number of psychiatrists. 709 00:50:19,601 --> 00:50:20,898 Are you willing to do that? 710 00:50:23,438 --> 00:50:26,498 The next couple of years were just about the best we had. 711 00:50:28,143 --> 00:50:29,735 Mickey calmed down a little, 712 00:50:29,811 --> 00:50:31,779 even let me apply to college. 713 00:50:33,282 --> 00:50:35,944 And the kids getting older made everything easier. 714 00:50:37,986 --> 00:50:39,578 Let me have that crescent wrench. 715 00:50:40,622 --> 00:50:42,112 One wrench. 716 00:50:43,125 --> 00:50:44,114 Thanks. 717 00:50:50,232 --> 00:50:52,097 I need that ball-peen hammer. 718 00:50:54,636 --> 00:50:57,230 - Here's the hammer, Daddy. - Thanks. 719 00:51:00,075 --> 00:51:01,702 Where'd you guys go yesterday? 720 00:51:01,777 --> 00:51:03,074 The store. 721 00:51:05,247 --> 00:51:07,181 What did you get? 722 00:51:07,249 --> 00:51:10,082 We needed some milk and...bread. 723 00:51:12,988 --> 00:51:15,821 Where's that hammer? I need the hammer. 724 00:51:17,192 --> 00:51:18,523 It's right there. 725 00:51:18,593 --> 00:51:19,924 Daddy! 726 00:51:20,495 --> 00:51:21,587 Well... 727 00:51:22,664 --> 00:51:24,996 - Daddy, you're all dirty. - So? 728 00:51:25,067 --> 00:51:27,297 You're making me all dirty. 729 00:51:27,369 --> 00:51:29,030 I love your mom. 730 00:51:29,104 --> 00:51:30,594 I love my mom, too. 731 00:51:31,640 --> 00:51:33,039 Come on. 732 00:51:34,042 --> 00:51:35,339 - Oh, no! - Come on. 733 00:51:36,478 --> 00:51:38,378 I'll teach you. 734 00:51:43,285 --> 00:51:44,775 Expecting something? 735 00:51:44,853 --> 00:51:45,911 No. 736 00:51:45,987 --> 00:51:49,150 Mickey Hughes, Mickey Hughes... 737 00:51:50,726 --> 00:51:52,318 Francine Hughes. 738 00:51:55,897 --> 00:51:57,660 Thought you weren't expecting anything. 739 00:51:57,733 --> 00:51:58,893 I'm not. 740 00:52:01,903 --> 00:52:05,669 - "This is to confirm that you..." - It's a check! 741 00:52:05,741 --> 00:52:08,403 From the government! I got the grant! 742 00:52:08,477 --> 00:52:11,913 They'll give me money to go to business school. 743 00:52:13,582 --> 00:52:15,846 You're not going to school. 744 00:52:17,085 --> 00:52:19,553 If I get a degree, I could get a job. 745 00:52:20,922 --> 00:52:22,446 I could just go in the mornings, 746 00:52:22,524 --> 00:52:24,685 and I'd be home by the time the kids got back. 747 00:52:25,927 --> 00:52:27,758 I could still take care of the house. 748 00:52:29,931 --> 00:52:31,865 If I don't go, we don't get the money. 749 00:52:36,004 --> 00:52:40,236 In the beginning, I was afraid to even open my mouth in class. 750 00:52:40,308 --> 00:52:43,709 But little by little, 751 00:52:43,779 --> 00:52:45,644 I felt better. 752 00:52:46,782 --> 00:52:50,843 I liked to pretend the other part of my life didn't even exist. 753 00:52:58,894 --> 00:53:00,225 One of each, please. 754 00:53:01,897 --> 00:53:02,886 Thank you. 755 00:53:02,964 --> 00:53:04,090 No, thank you. 756 00:53:04,166 --> 00:53:07,465 I swear, Fran, you hardly eat anything. 757 00:53:07,536 --> 00:53:09,595 Just because you eat enough for both of us. 758 00:53:10,605 --> 00:53:13,005 You want to go shopping after class? We're going to the mall. 759 00:53:13,074 --> 00:53:15,008 I can't. My husband needs the car. 760 00:53:15,076 --> 00:53:16,270 Hiya, Henry. 761 00:53:16,344 --> 00:53:18,505 - You remember Henry. - Yeah. Hi, Henry. 762 00:53:18,580 --> 00:53:20,673 Henry here protects our school, don't you, Henry? 763 00:53:20,749 --> 00:53:21,738 Hi. 764 00:53:25,887 --> 00:53:27,115 Henry Checkoff. 765 00:53:27,189 --> 00:53:28,884 Francine Hughes. 766 00:53:28,957 --> 00:53:30,390 Pleased to meet you. 767 00:53:31,860 --> 00:53:35,421 Mickey started complaining more and more about me going to school. 768 00:53:35,497 --> 00:53:38,762 I was afraid he was going to try to make me stop. 769 00:53:38,834 --> 00:53:43,066 He got drunk one night and started in on me and the kids, 770 00:53:43,138 --> 00:53:45,606 so I packed the kids in the car. 771 00:54:05,227 --> 00:54:06,592 You looking for this? 772 00:54:06,661 --> 00:54:09,323 Every time I'd try to run away, he'd catch me, 773 00:54:09,397 --> 00:54:11,126 and things would get worse. 774 00:54:11,199 --> 00:54:12,723 Mickey, stop it! 775 00:54:13,235 --> 00:54:14,224 Hey! 776 00:54:29,417 --> 00:54:30,406 Stop! 777 00:54:31,920 --> 00:54:32,909 Stop! 778 00:54:36,091 --> 00:54:37,080 Stop! 779 00:55:20,235 --> 00:55:22,567 I'll kill you! I'll kill you! 780 00:55:26,975 --> 00:55:29,842 Get your hands off him! Get off that boy! 781 00:55:29,911 --> 00:55:30,900 Stay back! 782 00:55:30,979 --> 00:55:32,606 You're hurting him! 783 00:55:32,681 --> 00:55:35,741 - Get off him! - Get back! 784 00:55:37,752 --> 00:55:39,515 Get your hands off him, I tell you! 785 00:55:40,889 --> 00:55:43,357 Get off him! Get off him! 786 00:55:43,425 --> 00:55:45,359 - Stop! - Leave him alone! 787 00:55:45,427 --> 00:55:47,395 Leave that boy alone! 788 00:55:52,867 --> 00:55:54,835 It's been going on too long now. 789 00:55:54,903 --> 00:55:56,803 Something awful gonna happen. 790 00:56:02,544 --> 00:56:03,704 You're family. 791 00:56:05,380 --> 00:56:06,870 You've got to help us. 792 00:56:10,885 --> 00:56:11,874 She's right. 793 00:56:15,724 --> 00:56:19,387 It ain't Mickey's fault, nor Francine's, either. 794 00:56:20,562 --> 00:56:22,996 He just ain't...right. 795 00:56:23,064 --> 00:56:25,658 Never has been right since that crash. 796 00:56:26,901 --> 00:56:28,835 I ain't gonna sit here and listen to this talk. 797 00:56:28,903 --> 00:56:31,667 It's true, Berlin. I snowed it that night in the hospital. 798 00:56:31,740 --> 00:56:33,970 The minute he pushed my hand away. 799 00:56:34,042 --> 00:56:36,169 It's for Mickey, too. 800 00:56:36,244 --> 00:56:39,407 He's got to be sent someplace where he can get some help. 801 00:56:39,481 --> 00:56:41,244 And the children. 802 00:56:41,316 --> 00:56:45,013 There's no son of mine is going to no mental ward. 803 00:56:46,421 --> 00:56:48,855 Not whilst I'm alive. Just stop it. 804 00:56:48,923 --> 00:56:51,118 Sit down, Berlin. I know what's right. 805 00:56:51,192 --> 00:56:52,784 I think y'all being awfully hard on Mickey. 806 00:56:52,861 --> 00:56:55,022 - I'm leaving. - You ain't. 807 00:56:56,031 --> 00:56:57,362 You watch me. 808 00:57:05,073 --> 00:57:07,974 Berlin stayed away for three weeks. 809 00:57:08,043 --> 00:57:10,807 Flossie just crumbled. 810 00:57:10,879 --> 00:57:13,643 She took to her bed and stayed there until he came back. 811 00:57:15,216 --> 00:57:17,980 We never discussed committing Mickey again. 812 00:57:18,053 --> 00:57:20,544 I knew I was totally on my own now. 813 00:57:20,622 --> 00:57:22,522 So, how can I help you, Mrs. Hughes? 814 00:57:22,590 --> 00:57:25,320 Last night, my husband-- my ex-husband-- 815 00:57:25,393 --> 00:57:27,088 tried to kill me. 816 00:57:27,162 --> 00:57:28,652 He hit a police officer. 817 00:57:28,730 --> 00:57:30,925 Come on, let's go. Could we go please? 818 00:57:30,999 --> 00:57:33,331 I see by the records he's on probation. 819 00:57:33,401 --> 00:57:36,029 Have you been in touch with his probation officer? 820 00:57:36,104 --> 00:57:37,128 No sir. 821 00:57:37,205 --> 00:57:38,502 Well, don't worry. 822 00:57:38,573 --> 00:57:41,064 Since he's on probation, he'll automatically... 823 00:57:41,142 --> 00:57:42,666 I want to go see Daddy. 824 00:57:42,744 --> 00:57:43,836 ...be picked up. 825 00:57:43,912 --> 00:57:46,005 Put it back. 826 00:57:46,081 --> 00:57:47,810 Come here. Come over here. 827 00:57:47,882 --> 00:57:49,440 - Move over. - Mom! 828 00:57:49,517 --> 00:57:51,644 - When? - I can't say when. 829 00:57:51,720 --> 00:57:53,779 As I've said, he's violated his probation 830 00:57:53,855 --> 00:57:55,288 by assaulting a police officer. 831 00:57:55,356 --> 00:57:56,755 He'll serve time for that. 832 00:57:56,825 --> 00:57:59,555 Could I fill out a complaint? You know, for attempted murder? 833 00:58:01,029 --> 00:58:02,587 I'm afraid he's going to kill me. 834 00:58:02,664 --> 00:58:04,859 I don't know what else to do. 835 00:58:04,933 --> 00:58:06,958 I'm going to have to let probation handle it. 836 00:58:07,035 --> 00:58:10,732 But come back to see us if there's any more trouble. 837 00:58:13,541 --> 00:58:14,974 Let's go. 838 00:58:15,043 --> 00:58:16,806 My name is Francine Hughes. 839 00:58:16,878 --> 00:58:19,642 I'm at a pay phone in Lansing with my kids. 840 00:58:19,714 --> 00:58:21,181 - Stop it. - Stop it! 841 00:58:21,249 --> 00:58:22,944 I don't have any money. 842 00:58:24,853 --> 00:58:28,448 My ex-husband, who's on probation, beat me up. 843 00:58:28,523 --> 00:58:30,991 He threatened to kill me. I need some protection. 844 00:58:31,059 --> 00:58:32,822 I'm sorry. Stop it! 845 00:58:32,894 --> 00:58:34,657 I'm sorry. I need some protection. 846 00:58:37,065 --> 00:58:38,054 When? 847 00:58:38,133 --> 00:58:39,657 Take her, take her. 848 00:58:39,734 --> 00:58:40,723 Mom! 849 00:58:43,071 --> 00:58:46,666 Well, he's home right now. I'm afraid to even go there. 850 00:58:46,741 --> 00:58:48,902 - Pick it up. - I want to go home! 851 00:58:49,477 --> 00:58:51,240 I want to go home! 852 00:58:51,312 --> 00:58:53,940 I don't want to! I want to go home! 853 00:58:54,015 --> 00:58:55,346 A couple of days? 854 00:58:55,416 --> 00:58:57,111 - I want to go home! - Stop it! 855 00:58:57,185 --> 00:58:59,346 - I'm working on this. No! - Stop it! 856 00:58:59,420 --> 00:59:01,081 I want to go home! 857 00:59:12,033 --> 00:59:14,331 Ma, we need help. 858 00:59:16,538 --> 00:59:17,835 - Good night. - Good night. 859 00:59:19,707 --> 00:59:21,197 - Love you. - I love you. 860 00:59:26,881 --> 00:59:28,473 Everything�s gonna be all right. 861 00:59:28,550 --> 00:59:29,881 - Good night. - Good night. 862 00:59:29,951 --> 00:59:30,940 Sweet dreams. 863 00:59:31,953 --> 00:59:33,580 - See you tomorrow. - Okay. 864 00:59:33,655 --> 00:59:35,850 - Love you. - Love you. 865 00:59:40,895 --> 00:59:43,830 Let me in! I just want my kids! 866 00:59:46,401 --> 00:59:49,427 Give me my kids! I'll break this door in your face! 867 00:59:53,708 --> 00:59:57,075 He's here right now. Could you please send some help? 868 00:59:58,079 --> 01:00:00,013 The police are on their way. Get away from here! 869 01:00:00,081 --> 01:00:01,309 What'll they do? 870 01:00:05,086 --> 01:00:06,417 - Let me in! - No! 871 01:00:06,487 --> 01:00:08,853 I just want my kids! 872 01:00:08,923 --> 01:00:11,517 Maybe just for now you ought to let him have the kids. 873 01:00:11,593 --> 01:00:12,890 He'd never hurt 'em. 874 01:00:12,961 --> 01:00:15,361 Give me those kids or I'll break this door in your face! 875 01:00:15,430 --> 01:00:16,863 It'll calm him down. 876 01:00:16,931 --> 01:00:20,992 Oh, please, Francine, I can't take any more, I just can't. 877 01:00:21,069 --> 01:00:22,366 Oh, God. 878 01:00:22,437 --> 01:00:26,806 Flossie will be real good to 'em, honey, and you can get 'em back later. 879 01:00:31,179 --> 01:00:33,147 Come on, kids, let's go. 880 01:01:07,749 --> 01:01:09,182 Francine? 881 01:01:09,250 --> 01:01:10,842 Want something to eat, honey? 882 01:01:10,919 --> 01:01:13,410 I can't. I have to get going. 883 01:01:13,488 --> 01:01:16,184 I've got to get some help before my money runs out. 884 01:01:16,257 --> 01:01:17,849 Got to do something about Mickey. 885 01:01:20,428 --> 01:01:22,191 It was wrong to let him take the kids. 886 01:01:22,263 --> 01:01:23,696 We had no choice. 887 01:01:23,765 --> 01:01:25,892 I've got to get some gas before I go to Lansing. 888 01:01:25,967 --> 01:01:28,231 - Wish me luck. - I sure do, honey. 889 01:01:46,220 --> 01:01:47,881 He could get my kids back. 890 01:01:47,956 --> 01:01:51,153 He could keep my husband from doing anything he pleases to me. 891 01:01:52,393 --> 01:01:54,190 That's a police matter, Mrs. Hughes. 892 01:01:54,262 --> 01:01:56,059 Maybe you should hire a lawyer 893 01:01:56,130 --> 01:01:58,155 and sue your husband for the custody of your children. 894 01:01:58,232 --> 01:01:59,824 Custody? They're my children! 895 01:01:59,901 --> 01:02:03,632 Something has to be done now before he gets drunk and kills me. 896 01:02:03,705 --> 01:02:06,799 Lots of women leave the state just to get away. 897 01:02:06,874 --> 01:02:08,364 I can't do that. 898 01:02:08,443 --> 01:02:10,104 I don't have a car. I don't have any money. 899 01:02:10,178 --> 01:02:11,770 I can't leave my children! 900 01:02:15,917 --> 01:02:18,010 I'm getting aid to dependent children, 901 01:02:18,086 --> 01:02:20,611 and he's not supposed to be living with me, but he won't get out. 902 01:02:20,688 --> 01:02:22,713 That's breaking the law, isn't it? 903 01:02:22,790 --> 01:02:26,191 Yes, but the only thing that this department can do 904 01:02:26,260 --> 01:02:27,989 is take your welfare away. 905 01:02:28,062 --> 01:02:30,030 And where would your children be without that? 906 01:02:30,098 --> 01:02:32,191 I don't have my kids. He has my kids. 907 01:02:32,266 --> 01:02:33,665 I want my kids back. 908 01:02:35,603 --> 01:02:38,071 I'm sorry, but there's nothing I can do for you. 909 01:02:39,440 --> 01:02:43,536 Why don't you throw away all his clothes and lock the door? 910 01:02:43,611 --> 01:02:45,909 Or you could get a peace bond and keep him away. 911 01:02:45,980 --> 01:02:48,813 - Then, if he beats you-- - After he beats me. After. 912 01:02:48,883 --> 01:02:51,147 I know how you feel, 913 01:02:51,219 --> 01:02:53,483 but you see, Mrs. Hughes, if we take action, 914 01:02:53,554 --> 01:02:55,522 the only one we can prosecute is you. 915 01:02:56,524 --> 01:02:58,151 You don't know how I feel. 916 01:03:09,070 --> 01:03:11,004 I'm not coming, Mickey. 917 01:03:11,072 --> 01:03:12,733 I don't care what you promise. 918 01:03:17,745 --> 01:03:19,007 Fine. Go ahead. 919 01:03:22,583 --> 01:03:23,914 I'm not gonna do it. 920 01:03:30,925 --> 01:03:32,586 Send the kids over to your mother, 921 01:03:32,660 --> 01:03:34,321 go in the bathroom, and lock the door. 922 01:03:34,395 --> 01:03:36,363 - He really sounded-- - What? 923 01:03:36,431 --> 01:03:37,921 He really sounded sorry! 924 01:03:39,934 --> 01:03:41,367 Don't call me anymore! 925 01:03:41,436 --> 01:03:45,099 Oh. Hi, honey. How are you? 926 01:03:46,107 --> 01:03:49,406 No, I love you, too. 927 01:03:53,548 --> 01:03:55,311 Okay, it's time for you to go to bed. 928 01:03:55,383 --> 01:03:56,873 I love you. 929 01:03:58,553 --> 01:03:59,542 Bye . 930 01:04:11,065 --> 01:04:13,056 It's almost time for church, honey. 931 01:04:13,134 --> 01:04:15,295 Just a second, Momma. I've just got to finish this. 932 01:04:31,586 --> 01:04:32,678 - Mommy! - Come here! 933 01:04:32,753 --> 01:04:34,448 _ Mommy! _ Mom! 934 01:04:34,522 --> 01:04:36,046 Oh, God! 935 01:04:37,925 --> 01:04:39,916 - How are you doing? - Good. 936 01:04:41,262 --> 01:04:43,526 Hi, Fran. The kids wanted to see you. 937 01:04:43,598 --> 01:04:45,657 Don't worry, we won't stay long. 938 01:04:48,669 --> 01:04:49,658 It's okay. 939 01:04:51,873 --> 01:04:53,636 Want some coffee? 940 01:04:53,708 --> 01:04:55,403 We're just getting ready to go to church. 941 01:04:56,477 --> 01:04:58,672 Oh, well, we won't keep you. 942 01:05:00,281 --> 01:05:03,011 Fran, I want to talk to you. 943 01:05:03,084 --> 01:05:04,073 Come here, partner. 944 01:05:05,386 --> 01:05:06,375 Okay. - 945 01:05:07,555 --> 01:05:11,355 Really, you don't have to come back. I'm not even going to ask you. 946 01:05:11,425 --> 01:05:13,916 I just want to tell you... 947 01:05:15,563 --> 01:05:17,155 ...I quit drinking. 948 01:05:17,231 --> 01:05:18,823 And I'm going to church. 949 01:05:20,234 --> 01:05:23,135 I did all those things to you because of the drinking. 950 01:05:23,204 --> 01:05:24,831 It'll never happen again. 951 01:05:26,574 --> 01:05:28,064 That's real fine, Mickey. 952 01:05:28,142 --> 01:05:30,372 I made up my mind I'm not coming back. 953 01:05:34,749 --> 01:05:36,944 The kids miss you something awful. 954 01:05:37,018 --> 01:05:40,818 Children need a mother and a father both. 955 01:05:42,423 --> 01:05:45,415 Soon as I get a job and I get settled, I'm going to come get the kids. 956 01:05:45,493 --> 01:05:47,324 I love those kids. I'll never give them up. 957 01:05:47,395 --> 01:05:50,887 Give them up? I'm their mother. lf l have to, I'll get a lawyer. 958 01:05:52,867 --> 01:05:55,461 Mom, you should have seen the breakfast I made for everyone. 959 01:05:55,536 --> 01:05:57,561 And I took the laundry down to the Laundromat. 960 01:05:57,638 --> 01:05:58,866 Such a good girl! 961 01:05:58,940 --> 01:06:01,807 Lot of responsibility for a little child. 962 01:06:01,876 --> 01:06:04,743 I'm real sorry you won't be coming with us. 963 01:06:04,812 --> 01:06:06,643 I guess you've made up your mind. 964 01:06:06,714 --> 01:06:10,150 You've got your reasons, but it's a crying shame, 965 01:06:10,218 --> 01:06:12,015 'cause he's doing his best. 966 01:06:13,554 --> 01:06:15,385 Come on, kids, let's get in the car. 967 01:06:19,260 --> 01:06:20,249 I miss you. 968 01:06:22,163 --> 01:06:24,097 - Bye, Mom! - I love you, Mom! 969 01:06:24,165 --> 01:06:25,359 I love you. 970 01:06:25,433 --> 01:06:28,698 Please, Fran. It'll be different this time. 971 01:06:28,769 --> 01:06:30,361 I love you. 972 01:06:31,372 --> 01:06:33,067 I want you with me and the kids. 973 01:06:34,842 --> 01:06:36,833 I'll never take another drink. 974 01:06:39,580 --> 01:06:41,810 If I do, you can leave. 975 01:06:41,882 --> 01:06:43,679 Bye, Mom! 976 01:06:50,591 --> 01:06:52,786 Bye, Mommy! Don't miss me! 977 01:06:52,860 --> 01:06:53,849 Good bye! 978 01:07:43,077 --> 01:07:45,068 You will also hear the testimony 979 01:07:45,146 --> 01:07:48,946 of Christy Hughes and her brother James Hughes. 980 01:07:49,016 --> 01:07:52,543 They will tell you that they observed the fight. 981 01:07:52,620 --> 01:07:54,952 They will also tell you that the fight ended, 982 01:07:55,022 --> 01:07:58,856 that James Berlin Hughes went to bed in the bedroom, 983 01:07:58,926 --> 01:08:01,292 and that somewhere between a half an hour 984 01:08:01,362 --> 01:08:03,922 and two hours after he went to bed, 985 01:08:03,998 --> 01:08:07,092 Francine Hughes told them to put on their coats, 986 01:08:07,168 --> 01:08:09,295 that as they were going to the car, 987 01:08:09,370 --> 01:08:12,635 they both saw a gas can sitting on the back porch, 988 01:08:12,707 --> 01:08:15,733 which they had not seen earlier that day. 989 01:08:15,810 --> 01:08:19,109 Shortly thereafter, Francine Hughes came out of the house, 990 01:08:19,180 --> 01:08:20,511 got into the car, 991 01:08:20,581 --> 01:08:22,549 and started to drive away. 992 01:08:22,616 --> 01:08:25,676 After all the evidence has been presented to you, 993 01:08:25,753 --> 01:08:29,314 we will ask that you find the defendant guilty as charged-- 994 01:08:29,390 --> 01:08:32,052 guilty of premeditated murder. 995 01:08:32,126 --> 01:08:34,788 Now I'm going to ask you to put yourself 996 01:08:34,862 --> 01:08:37,126 in the place of Francine Hughes, 997 01:08:37,198 --> 01:08:40,463 and when she tells you about what she experienced, 998 01:08:40,534 --> 01:08:43,992 about the inhuman situation she found herself in, 999 01:08:44,071 --> 01:08:47,165 try your hardest to put yourself in her place, 1000 01:08:47,241 --> 01:08:51,109 to see all the circumstances from her point of view. 1001 01:08:51,178 --> 01:08:54,705 Francine Hughes is not a cold-blooded killer. 1002 01:08:55,850 --> 01:08:59,286 When you hear the history of Francine Hughes... 1003 01:09:00,354 --> 01:09:02,914 ...when you hear her human situation... 1004 01:09:03,991 --> 01:09:06,687 ...you will enter a verdict of not guilty 1005 01:09:06,761 --> 01:09:08,422 at the conclusion of this case. 1006 01:09:10,831 --> 01:09:13,629 Now, you indicated that Mickey Hughes 1007 01:09:13,701 --> 01:09:16,295 made repeated threats to kill Francine. 1008 01:09:16,370 --> 01:09:19,806 He said specifically, as I recall your testifying, 1009 01:09:19,874 --> 01:09:22,809 "That it was all over for her"? 1010 01:09:22,877 --> 01:09:25,004 My question is this, officer-- 1011 01:09:25,079 --> 01:09:26,671 Why didn't you take him away? 1012 01:09:27,715 --> 01:09:29,910 Because he'd made the same threats to me, 1013 01:09:29,984 --> 01:09:31,645 and they didn't seem like-- 1014 01:09:31,719 --> 01:09:33,277 they were just words. 1015 01:09:33,354 --> 01:09:34,343 I see. 1016 01:09:35,389 --> 01:09:38,381 On what did you base this conclusion? 1017 01:09:39,393 --> 01:09:42,055 That he had an opportunity while he was threatening me 1018 01:09:42,129 --> 01:09:43,687 to back it up, and he didn't. 1019 01:09:45,900 --> 01:09:49,996 Do you put yourself in the same position, sir, 1020 01:09:50,070 --> 01:09:52,504 with your uniform and gun? 1021 01:09:52,573 --> 01:09:54,473 I assume you were wearing your gun. 1022 01:09:55,543 --> 01:09:57,636 Yes, right, I had a gun. 1023 01:09:57,711 --> 01:10:00,646 Are you equating your situation with Francine's? 1024 01:10:02,082 --> 01:10:05,017 Wasn't it quite obvious to you that he wasn't going to be doing anything 1025 01:10:05,085 --> 01:10:06,518 while you were still there? 1026 01:10:06,587 --> 01:10:08,020 I didn't assume that, no. 1027 01:10:08,088 --> 01:10:12,422 Mrs. Hughes, do you see the person known to you as Francine Hughes 1028 01:10:12,493 --> 01:10:14,256 in the courtroom here today? 1029 01:10:17,431 --> 01:10:18,796 Yes, sir, I do. 1030 01:10:20,601 --> 01:10:24,196 Mrs. Hughes, she was married to one of your sons? 1031 01:10:25,272 --> 01:10:26,261 Yes, sir. 1032 01:10:27,608 --> 01:10:29,041 Which son was that? 1033 01:10:34,114 --> 01:10:35,945 My son James. 1034 01:10:37,284 --> 01:10:38,979 We called him Mickey. 1035 01:10:45,626 --> 01:10:46,615 I'm sorry. 1036 01:10:48,128 --> 01:10:49,390 I'm all right. 1037 01:10:49,463 --> 01:10:51,727 I'm fine. 1038 01:10:51,799 --> 01:10:55,792 Around the time of March 9th, 1977, 1039 01:10:55,870 --> 01:10:58,668 how would you say Mickey and Francine were getting along? 1040 01:10:58,739 --> 01:11:02,505 I thought everything was just as good with them as anybody else. 1041 01:11:02,576 --> 01:11:04,840 I knew they had a few problems. 1042 01:11:04,912 --> 01:11:07,847 You know, like anybody, they have disagreements, 1043 01:11:07,915 --> 01:11:12,011 maybe financial problems and stuff, but nothing unusual, 1044 01:11:12,086 --> 01:11:14,884 nothing that bothered me or concerned me. 1045 01:11:14,955 --> 01:11:18,322 Was there ever an occasion, Mrs. Hughes, 1046 01:11:18,392 --> 01:11:21,486 when you saw your son strike Francine Hughes? 1047 01:11:23,264 --> 01:11:24,253 Never. 1048 01:11:24,331 --> 01:11:27,698 Never have I ever seen any of my sons 1049 01:11:27,768 --> 01:11:29,668 strike one of their wives. 1050 01:11:32,606 --> 01:11:35,769 Mrs. Hughes, do you recall the children ever telling you 1051 01:11:35,843 --> 01:11:38,437 about their father beating up on their mother? 1052 01:11:41,115 --> 01:11:43,709 Well, the children came over a couple of times, 1053 01:11:43,784 --> 01:11:46,275 and they would say, "My mommy and daddy is fighting." 1054 01:11:46,353 --> 01:11:51,347 I see. They wouldn't say, "My daddy is beating up on my mom." 1055 01:11:53,327 --> 01:11:56,854 I suppose they have said that. 1056 01:11:58,566 --> 01:12:01,501 On August 12th of 1972, 1057 01:12:01,569 --> 01:12:05,733 at approximately 14 minutes after 7:00, 1058 01:12:05,806 --> 01:12:09,003 do you recall a situation where the police came to your house 1059 01:12:09,076 --> 01:12:12,011 because your son had repeatedly hit you in the face? 1060 01:12:12,079 --> 01:12:13,512 I most certainly do not! 1061 01:12:13,581 --> 01:12:15,845 I don't know where you're getting your information from. 1062 01:12:15,916 --> 01:12:17,611 - Okay. - I most certainly do not! 1063 01:12:17,685 --> 01:12:22,349 Mrs. Hughes, do you recall when you called 1064 01:12:22,423 --> 01:12:24,516 the gingham County Sheriff's Department, 1065 01:12:24,592 --> 01:12:28,028 and on that occasion, Francine Hughes hid in your house? 1066 01:12:28,095 --> 01:12:29,687 Hid in my house? 1067 01:12:29,763 --> 01:12:32,197 Well, she had hid in our house sometimes. 1068 01:12:32,266 --> 01:12:34,257 She done that even before they got married. 1069 01:12:35,336 --> 01:12:39,204 I didn't know whether they was fighting or playing games or what. 1070 01:12:40,274 --> 01:12:44,108 And who was she hiding from? Her children? 1071 01:12:46,780 --> 01:12:48,111 Well, I don't know. 1072 01:12:49,049 --> 01:12:51,313 Maybe she was hiding from him. 1073 01:12:51,385 --> 01:12:52,875 Afterwards, she'd say, 1074 01:12:52,953 --> 01:12:56,354 "Mom, it's more my fault than it is his." 1075 01:12:56,423 --> 01:12:59,483 Mrs. Hughes, don't you remember the police coming to your house 1076 01:12:59,560 --> 01:13:01,687 when Francine was hiding from Mickey 1077 01:13:01,762 --> 01:13:05,095 because, among other things, he had been beating on her? 1078 01:13:05,165 --> 01:13:07,998 I do not recall no such an occasion. 1079 01:13:08,068 --> 01:13:11,834 Do you recall telling the policemen that Mickey Hughes had hit you repeatedly? 1080 01:13:11,905 --> 01:13:12,894 No, sir. 1081 01:13:12,973 --> 01:13:14,998 Do you recall him breaking down the door 1082 01:13:15,075 --> 01:13:17,669 to try to get into your house to get after her? 1083 01:13:17,745 --> 01:13:19,838 He didn't break down no door! He did not! 1084 01:13:19,913 --> 01:13:21,505 Mrs. Hughes, I'm merely asking you. 1085 01:13:21,582 --> 01:13:24,847 You just better ask something else. He didn't break down my doors. 1086 01:13:24,918 --> 01:13:26,681 You sure got you some good information. 1087 01:13:26,754 --> 01:13:27,743 Excuse me. 1088 01:13:27,821 --> 01:13:30,119 You better go back and get you some more. 1089 01:13:32,092 --> 01:13:36,961 Now, Christy, what was he saying to your mother during this evening? 1090 01:13:37,031 --> 01:13:39,192 You mean, you want to know what kinds of things he said? 1091 01:13:39,266 --> 01:13:41,496 I want to know what he said, yes. 1092 01:13:42,936 --> 01:13:46,099 Well, he called her a whore. 1093 01:13:47,107 --> 01:13:50,372 - And he... - Tell me. 1094 01:13:50,444 --> 01:13:52,708 I'm sorry you have to say this, Christy, 1095 01:13:52,780 --> 01:13:55,112 but you tell us what he said to her. 1096 01:13:57,051 --> 01:13:59,246 He called her a bitch and a whore. 1097 01:13:59,319 --> 01:14:03,585 Did your mom seem depressed or happy or normal or what? 1098 01:14:03,657 --> 01:14:04,783 Depressed. 1099 01:14:04,858 --> 01:14:09,295 Now, Christy, is this the first time that you remember 1100 01:14:09,363 --> 01:14:11,422 that your father beat up on your mother? 1101 01:14:11,498 --> 01:14:12,487 No. 1102 01:14:13,567 --> 01:14:15,467 - Was it the second time? - No. 1103 01:14:15,536 --> 01:14:18,471 - Was it the third time? - No. 1104 01:14:18,539 --> 01:14:20,939 - The fourth or fifth time? - No. 1105 01:14:21,008 --> 01:14:24,000 How many times did your father beat up on your mother? 1106 01:14:25,579 --> 01:14:27,103 Too many to count. 1107 01:14:27,181 --> 01:14:30,014 Do you remember your father grabbing your mother by the arms, 1108 01:14:30,084 --> 01:14:32,552 bending them up behind her back? 1109 01:14:32,619 --> 01:14:35,452 Do you remember showing the policeman that? 1110 01:14:35,522 --> 01:14:36,511 Yes. 1111 01:14:36,590 --> 01:14:39,855 Christy, do you remember telling them that your dad 1112 01:14:39,927 --> 01:14:42,327 hit her in the face and hit her in the head? 1113 01:14:42,396 --> 01:14:43,385 Yes. 1114 01:14:43,464 --> 01:14:44,829 Like this? 1115 01:14:45,833 --> 01:14:46,959 I don't know. 1116 01:14:47,034 --> 01:14:50,128 Usually with the back of his hand or his fist, 1117 01:14:50,204 --> 01:14:51,398 or the front of his hand. 1118 01:14:51,472 --> 01:14:53,804 - Just any old way, right? - Right. 1119 01:14:53,874 --> 01:14:56,468 Did your mother ever try to get away, 1120 01:14:56,543 --> 01:14:59,637 get away with you and the children, the other children? 1121 01:14:59,713 --> 01:15:01,738 - Many times. - Many times? 1122 01:15:01,815 --> 01:15:03,840 And do you remember where you went? 1123 01:15:03,917 --> 01:15:06,112 Usually to Grandma Hazel Moran, in Jackson. 1124 01:15:06,186 --> 01:15:07,175 Her house. 1125 01:15:07,254 --> 01:15:10,690 What would happen on those occasions that you would go to Jackson? 1126 01:15:11,759 --> 01:15:13,989 He would come and threaten to, like, bust down the door 1127 01:15:14,061 --> 01:15:15,460 and break things if she-- 1128 01:15:15,529 --> 01:15:18,726 What did he say he would do if she tried to leave? 1129 01:15:22,069 --> 01:15:23,730 He would kill her. 1130 01:15:23,804 --> 01:15:27,604 He said that if she left with you, he would kill her? 1131 01:15:27,674 --> 01:15:28,663 Yes. 1132 01:15:28,742 --> 01:15:30,801 How many times did he tell her that? 1133 01:15:32,079 --> 01:15:36,072 Two or three. I don't know. 1134 01:15:36,150 --> 01:15:37,139 Christy... 1135 01:15:39,419 --> 01:15:42,582 How do you feel about your father being gone? 1136 01:15:45,092 --> 01:15:46,423 You miss your father? 1137 01:15:51,031 --> 01:15:52,362 No. 1138 01:15:55,135 --> 01:15:57,126 Are you glad that he's gone? 1139 01:15:57,204 --> 01:15:59,695 - Objection. - Sustained. 1140 01:15:59,773 --> 01:16:01,866 That is all I have, your honor. 1141 01:16:04,878 --> 01:16:07,574 The defense calls Francine Hughes. 1142 01:16:14,721 --> 01:16:15,813 Why didn't you leave? 1143 01:16:15,889 --> 01:16:17,982 At first I didn't because... 1144 01:16:19,726 --> 01:16:22,991 ...feeling the way I did about him being, you know, such a young man 1145 01:16:23,063 --> 01:16:26,555 and not being able to work or anything. 1146 01:16:29,069 --> 01:16:31,264 What more could I take away from him? 1147 01:16:32,406 --> 01:16:34,271 Could I take the kids and leave? 1148 01:16:34,341 --> 01:16:36,809 And I knew if I did, he'd find me. 1149 01:16:36,877 --> 01:16:39,004 March 9th, 1977, 1150 01:16:39,079 --> 01:16:41,741 wasn't the first time he threatened to kill you. 1151 01:16:41,815 --> 01:16:43,009 Did you believe those threats? 1152 01:16:43,083 --> 01:16:46,519 When he first started making them, I didn't, 1153 01:16:46,587 --> 01:16:51,957 but when he started chasing me 1154 01:16:52,025 --> 01:16:55,290 and trying to run me off the road and stuff like that, 1155 01:16:55,362 --> 01:16:56,795 I believed him. 1156 01:16:59,533 --> 01:17:03,128 In the last year, I had come to believe 1157 01:17:03,203 --> 01:17:05,933 that sooner or later he would. 1158 01:17:07,708 --> 01:17:09,175 I was afraid. 1159 01:17:10,711 --> 01:17:11,700 Very afraid. 1160 01:17:12,713 --> 01:17:17,309 And it was like he just wanted to possess me. 1161 01:17:20,954 --> 01:17:23,320 Francine, you've said that your children 1162 01:17:23,390 --> 01:17:25,950 are the most important thing in the world to you. 1163 01:17:27,227 --> 01:17:29,661 In that context, I'd like to ask you 1164 01:17:29,730 --> 01:17:32,665 if you remember an incident which occurred some time ago. 1165 01:17:32,733 --> 01:17:33,722 Yes. 1166 01:17:34,902 --> 01:17:36,392 Could you tell us what happened? 1167 01:17:37,905 --> 01:17:40,396 The kids kept begging for a puppy, 1168 01:17:40,474 --> 01:17:42,999 and some people we knew gave us one. 1169 01:17:43,076 --> 01:17:44,907 The kids called her Lady. 1170 01:17:45,913 --> 01:17:48,143 It was real cold when we brought her home, 1171 01:17:48,215 --> 01:17:50,183 but Mickey wouldn't let her in. 1172 01:17:51,184 --> 01:17:53,982 So our neighbor gave us an old, raggedy doghouse. 1173 01:17:54,054 --> 01:17:56,454 We fixed it up behind the garage 1174 01:17:56,523 --> 01:17:58,787 and put straw in it to keep the puppy warm. 1175 01:18:02,863 --> 01:18:06,299 Did there come a time when the dog was going to have puppies? 1176 01:18:09,202 --> 01:18:12,365 Yes, she was going to have puppies before she was a year old. 1177 01:18:13,540 --> 01:18:17,135 When she got ready to have them, she was acting really sick, 1178 01:18:17,210 --> 01:18:18,541 and they wouldn't come out. 1179 01:18:20,380 --> 01:18:22,974 We asked Mickey if we could take her to the veterinarian, 1180 01:18:23,050 --> 01:18:25,143 but he wouldn't let us. 1181 01:18:25,218 --> 01:18:28,187 The kids were crying, and they were running in and out, 1182 01:18:28,255 --> 01:18:31,156 crying, "Another one came out. It's dead." 1183 01:18:34,561 --> 01:18:37,997 They begged Mickey to let us bring her inside because it was cold out, 1184 01:18:38,065 --> 01:18:42,229 but he wouldn't, so we tried to sneak her in on the back porch. 1185 01:18:44,237 --> 01:18:47,331 He found out, and he put her out. She was bleeding. 1186 01:18:49,676 --> 01:18:51,906 What happened to the dog? 1187 01:18:54,014 --> 01:18:59,008 When I went out later, she was...she was dead. 1188 01:19:00,153 --> 01:19:01,780 She was lying on the ground. 1189 01:19:01,855 --> 01:19:05,120 When the kids came out, they said, 1190 01:19:05,192 --> 01:19:06,921 "Momma, she's frozen." 1191 01:19:10,030 --> 01:19:11,861 So the dog froze to death 1192 01:19:11,932 --> 01:19:14,264 after giving birth to those puppies? 1193 01:19:15,869 --> 01:19:16,858 Yes. 1194 01:19:20,707 --> 01:19:22,038 Now, Francine... 1195 01:19:25,879 --> 01:19:29,975 ...we're going to March 9th, 1977. 1196 01:19:31,551 --> 01:19:33,883 Could you tell me how that day started out? 1197 01:19:38,058 --> 01:19:39,548 Like any other day. 1198 01:19:40,560 --> 01:19:44,997 I got up at 5:30 and started to get ready to go to school. 1199 01:19:45,065 --> 01:19:47,056 When I got to school, I felt really good. 1200 01:19:47,134 --> 01:19:49,694 By the time I got home, I was kind of tired. 1201 01:19:49,770 --> 01:19:51,169 You're late! 1202 01:19:52,572 --> 01:19:55,234 Five minutes. Had to give a girl a ride home. 1203 01:19:55,308 --> 01:19:58,072 And now you're going to give her a ride every day? 1204 01:19:58,145 --> 01:20:00,636 No, she has a regular ride. I won't do it again. 1205 01:20:06,586 --> 01:20:09,680 And I need your help. Save me! Save me! Please! 1206 01:20:09,756 --> 01:20:10,814 I'll save you. 1207 01:20:10,891 --> 01:20:13,689 What did you get this for? 1208 01:20:13,760 --> 01:20:15,057 'Cause we were all out. 1209 01:20:15,128 --> 01:20:16,186 What's for dinner? 1210 01:20:16,263 --> 01:20:18,197 There's no meat in here. There's nothing! 1211 01:20:18,265 --> 01:20:20,859 I got some TV dinners. 1212 01:20:20,934 --> 01:20:22,868 You know I don't like them. 1213 01:20:25,772 --> 01:20:27,672 I didn't think you were gonna eat here anyway. 1214 01:20:28,742 --> 01:20:30,539 That's the trouble with you. 1215 01:20:30,610 --> 01:20:32,976 You're always thinking. 1216 01:20:36,883 --> 01:20:39,943 I don't even want to smell that stuff cooking. 1217 01:20:46,293 --> 01:20:47,920 Come on, you go outside! 1218 01:20:47,994 --> 01:20:49,291 Go on! 1219 01:21:05,245 --> 01:21:08,874 That's another trouble-- school! 1220 01:21:09,950 --> 01:21:11,781 You're not gonna go there anymore! 1221 01:21:23,763 --> 01:21:25,253 I'm not gonna quit. 1222 01:21:25,332 --> 01:21:26,321 Huh? 1223 01:21:47,287 --> 01:21:49,551 Let me just feed the kids, 1224 01:21:49,623 --> 01:21:52,558 and then I'll fix you something else. 1225 01:21:52,626 --> 01:21:54,150 No. 1226 01:21:54,227 --> 01:21:56,218 No. No. 1227 01:21:58,064 --> 01:21:59,554 And no school. 1228 01:22:03,236 --> 01:22:05,101 I'm not gonna quit school. 1229 01:22:07,574 --> 01:22:10,543 I can fix you so you'll never go back. 1230 01:22:11,545 --> 01:22:13,137 Go ahead, then! 1231 01:22:13,213 --> 01:22:14,271 Don't! 1232 01:22:19,085 --> 01:22:20,074 Yeah? 1233 01:23:06,099 --> 01:23:07,589 Leave me alone! 1234 01:24:09,729 --> 01:24:11,526 I was just thinking... 1235 01:24:13,066 --> 01:24:15,398 ...maybe I should just say, "I'm going to quit school," 1236 01:24:15,468 --> 01:24:16,992 get him quieted down, 1237 01:24:17,070 --> 01:24:19,038 then figure out later how to go back. 1238 01:24:20,106 --> 01:24:22,802 But I couldn't. 1239 01:24:24,244 --> 01:24:27,907 Something rose up in me and said no. 1240 01:24:29,916 --> 01:24:33,511 "If you say it, Mickey will win just like he always has, 1241 01:24:33,586 --> 01:24:35,577 and you'll never go back to school again." 1242 01:24:38,591 --> 01:24:41,355 I went back inside, and Mickey started punching me. 1243 01:24:41,428 --> 01:24:44,920 Christy went over to Flossie's to call the police. 1244 01:24:45,999 --> 01:24:49,491 Was he hitting you when the police pulled up, Francine? 1245 01:24:49,569 --> 01:24:50,900 No. 1246 01:24:51,871 --> 01:24:53,805 When he realized they were gonna come, 1247 01:24:53,873 --> 01:24:56,239 he went into the living room and sat down. 1248 01:24:57,243 --> 01:24:59,507 And what happened after the policemen left? 1249 01:24:59,579 --> 01:25:02,673 I had the kids wash, and we sat down to eat. 1250 01:25:03,950 --> 01:25:07,681 I remember my lip was stinging with the salt 1251 01:25:07,754 --> 01:25:09,654 where he had hit me. 1252 01:25:11,057 --> 01:25:12,388 We were trying to be quiet, 1253 01:25:12,459 --> 01:25:16,122 and he was sitting in the living room. 1254 01:25:16,196 --> 01:25:19,927 And then he came into the kitchen to get a beer. 1255 01:26:09,883 --> 01:26:12,044 Clean it up! Clean it up! 1256 01:26:12,118 --> 01:26:13,551 Get down! 1257 01:26:14,888 --> 01:26:17,322 That's right! That's right! That's right! 1258 01:26:19,893 --> 01:26:20,985 What about school? 1259 01:26:22,061 --> 01:26:24,052 What about the school, the school, the school? 1260 01:26:26,399 --> 01:26:27,696 No. No. 1261 01:26:28,802 --> 01:26:30,429 I won't go. 1262 01:26:30,503 --> 01:26:31,527 No. 1263 01:26:40,580 --> 01:26:43,640 You went up to the bedroom to clear Mickey's dinner dishes. 1264 01:26:43,716 --> 01:26:45,206 He was there. 1265 01:26:45,285 --> 01:26:46,752 What happened? 1266 01:26:52,525 --> 01:26:54,789 He said, "How 'bout a little?" 1267 01:26:55,862 --> 01:26:57,090 What did that mean? 1268 01:27:00,033 --> 01:27:01,694 He wanted to have sex. 1269 01:27:03,536 --> 01:27:05,003 Why didn't you just say no? 1270 01:27:06,873 --> 01:27:10,707 I knew if I refused, he'd start again. 1271 01:27:12,879 --> 01:27:14,574 I didn't want to go through it. 1272 01:27:16,115 --> 01:27:19,312 The kids were hungry. 1273 01:27:19,385 --> 01:27:21,216 They were crying and stuff. 1274 01:27:23,890 --> 01:27:29,658 And...l was worried about them, so l...did. 1275 01:27:31,231 --> 01:27:32,823 How did it make you feel? 1276 01:27:37,403 --> 01:27:38,893 I thought I might vomit. 1277 01:27:40,573 --> 01:27:41,801 I hated it... 1278 01:27:43,843 --> 01:27:45,902 ...worse than I ever hated it before. 1279 01:27:52,018 --> 01:27:53,485 Because... 1280 01:27:57,690 --> 01:27:59,920 ...he was drunk, it took a long time. 1281 01:28:03,696 --> 01:28:05,254 After he went to sleep... 1282 01:28:07,033 --> 01:28:08,967 ...I got dressed and... 1283 01:28:10,703 --> 01:28:13,365 ...and I told the kids they could come out. 1284 01:28:16,709 --> 01:28:19,269 What was going through your mind, Francine? 1285 01:28:23,049 --> 01:28:24,812 It's hard... 1286 01:28:25,885 --> 01:28:28,718 ...to describe how I felt. 1287 01:28:29,889 --> 01:28:31,686 I was thinking that... 1288 01:28:32,759 --> 01:28:35,557 ...I was thinking about all the things that had happened to me. 1289 01:28:37,397 --> 01:28:41,731 How much he hurt me my whole life. 1290 01:28:45,572 --> 01:28:48,700 And I thought about school... 1291 01:28:51,344 --> 01:28:53,812 ...all that work, for nothing. 1292 01:28:55,181 --> 01:28:58,378 Whatever I did, Mickey would knock it down. 1293 01:29:00,687 --> 01:29:02,382 And then I thought... 1294 01:29:04,524 --> 01:29:06,617 ...about my kids, 1295 01:29:06,693 --> 01:29:10,959 and how their lives were 1296 01:29:11,030 --> 01:29:13,965 as terrible as mine. And... 1297 01:29:17,036 --> 01:29:19,971 ...I thought, "Take 'em away. 1298 01:29:20,039 --> 01:29:22,633 "Just leave. 1299 01:29:22,709 --> 01:29:25,507 And when Mickey wakes up, you and the kids will be gone." 1300 01:29:32,251 --> 01:29:35,743 "When Mickey wakes up, you and the kids will be gone." 1301 01:30:43,923 --> 01:30:45,481 Mom, what's happening? 1302 01:30:45,558 --> 01:30:48,083 - What's going on? - The house is burning! 1303 01:30:53,733 --> 01:30:56,224 Okay, Francine, let's go through this again. 1304 01:30:56,302 --> 01:30:59,794 You waited till Mickey fell asleep, is that right? 1305 01:30:59,872 --> 01:31:01,931 - Right? - Yes. 1306 01:31:02,942 --> 01:31:05,308 Then you took the kids out to the car, right? 1307 01:31:05,378 --> 01:31:07,505 You got the gasoline out of the garage 1308 01:31:07,580 --> 01:31:10,048 and you came back into the house, right? 1309 01:31:10,116 --> 01:31:12,710 You poured the gasoline around the bed, 1310 01:31:12,785 --> 01:31:16,016 and then you lit a match and ran to the car, right? 1311 01:31:16,089 --> 01:31:18,148 - Right? - Yes. 1312 01:31:18,224 --> 01:31:21,523 Okay, the kids were in the car, and they were scared and crying, 1313 01:31:21,594 --> 01:31:23,289 and you started driving away. 1314 01:31:23,362 --> 01:31:26,490 Francine, what were you doing? Where were you going? 1315 01:31:26,566 --> 01:31:28,363 I ran for my life. 1316 01:31:28,434 --> 01:31:30,595 I ran for the life of my kids. 1317 01:31:32,105 --> 01:31:34,699 Francine, did you premeditate and plan 1318 01:31:34,774 --> 01:31:36,901 the death of your husband Mickey Hughes? 1319 01:31:36,976 --> 01:31:37,965 No. 1320 01:31:40,446 --> 01:31:41,811 The defense rests. 1321 01:32:22,088 --> 01:32:24,022 The jury's in. 1322 01:32:24,090 --> 01:32:26,354 You're wanted downstairs. 1323 01:33:22,748 --> 01:33:24,409 Has the jury reached a verdict? 1324 01:33:24,483 --> 01:33:26,075 We have, your honor. 1325 01:33:29,789 --> 01:33:31,780 We find the defendant not guilty 1326 01:33:31,858 --> 01:33:33,621 by reason of temporary insanity. 1327 01:33:34,794 --> 01:33:36,489 Very well, ladies and gentlemen. 1328 01:33:36,562 --> 01:33:38,792 Thank you for your service in this matter. 1329 01:33:38,865 --> 01:33:41,425 And I thank each and every one of you... 1330 01:33:43,603 --> 01:33:45,662 Mrs. Hughes will be set free immediately. 1331 01:33:50,877 --> 01:33:53,607 - Not guilty. - Temporary insanity. 95451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.