All language subtitles for The World of Married Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 SUB BY VIU 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 =(~~ ANANG KASWANDI ~~)= 3 00:00:10,370 --> 00:00:13,179 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:00:15,079 --> 00:00:18,679 (Episode 1) 5 00:00:58,019 --> 00:00:59,160 It was perfect. 6 00:01:09,330 --> 00:01:14,340 (Respected Doctor Award, Ji Sun Woo) 7 00:02:02,250 --> 00:02:03,989 ("Understanding Literature", "How to Write Movie Scripts") 8 00:02:05,920 --> 00:02:08,829 (Seoul Independent Film Festival, Best Director Award) 9 00:02:10,759 --> 00:02:13,400 (Gosan) 10 00:02:53,569 --> 00:02:56,740 Everything that surrounded me was perfect. 11 00:04:26,099 --> 00:04:27,559 Hey, you're back. 12 00:04:37,270 --> 00:04:38,410 I missed you. 13 00:06:33,689 --> 00:06:38,229 (A World of Married Couple) 14 00:06:49,470 --> 00:06:50,869 I'm so late. 15 00:06:56,309 --> 00:06:57,450 Come here. 16 00:07:08,760 --> 00:07:10,030 You need to send Joon Young to school. 17 00:07:12,799 --> 00:07:14,729 Get up. I'll make you a cup of coffee. 18 00:07:30,249 --> 00:07:32,380 I bought one for myself because planes are so dry. 19 00:07:37,189 --> 00:07:38,890 I can't believe you got a cherry-flavored one though. 20 00:07:39,960 --> 00:07:41,859 I don't know how to speak Chinese. 21 00:07:43,359 --> 00:07:44,859 I'll go ahead and take a shower first. 22 00:08:26,999 --> 00:08:29,739 Dad. Mom is getting me a math tutor. 23 00:08:30,070 --> 00:08:31,679 On top of English and piano lessons? 24 00:08:32,280 --> 00:08:34,579 - Do you have the time? - It's mad annoying. 25 00:08:35,079 --> 00:08:36,679 Can you talk Mom out of it? 26 00:08:37,209 --> 00:08:40,419 You need to get a grasp on math before you start middle school. 27 00:08:41,850 --> 00:08:44,049 It will only get harder later otherwise. 28 00:08:44,449 --> 00:08:47,089 - She says it'll get harder later. - Dad. 29 00:08:48,030 --> 00:08:50,189 Must he do everything everyone else does? 30 00:08:50,189 --> 00:08:52,160 Our son may not excel in math, 31 00:08:52,329 --> 00:08:54,100 but he's creative just like his dad. 32 00:08:54,569 --> 00:08:55,600 That's right. 33 00:08:56,270 --> 00:08:58,039 Creativity is good. 34 00:08:58,140 --> 00:09:02,309 But if he doesn't have the basics, how will he display his creativity? 35 00:09:03,309 --> 00:09:06,140 Regardless, education is valued the most right now. 36 00:09:08,780 --> 00:09:09,910 Goodness. 37 00:09:11,750 --> 00:09:16,020 Don't think of controlling Dad. Focus on improving your math grade. 38 00:09:18,459 --> 00:09:20,559 - Joon Young. Sorry. - Goodness. 39 00:09:21,760 --> 00:09:23,890 - See you later. - Hey. 40 00:09:34,910 --> 00:09:36,439 Don't I look old? 41 00:09:37,980 --> 00:09:39,579 They photoshopped it well. 42 00:09:40,910 --> 00:09:42,480 I guess. 43 00:09:43,850 --> 00:09:46,579 You get prettier as you age. 44 00:09:49,089 --> 00:09:50,150 Whatever. 45 00:09:51,990 --> 00:09:53,059 Hold on. 46 00:09:54,730 --> 00:09:55,789 Wear this. 47 00:09:56,490 --> 00:09:58,329 It's raining tonight, so it'll get chilly. 48 00:09:58,929 --> 00:10:00,000 What about you? 49 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 My wifey can't catch a cold. I don't care about me. 50 00:10:44,640 --> 00:10:47,380 Sun Woo, how's the planning going for Mr. Lee's birthday party? 51 00:10:47,579 --> 00:10:50,250 Tae Oh rejected the banner, so we nixed that. 52 00:10:50,780 --> 00:10:52,049 We'll just have some flowers. 53 00:10:52,850 --> 00:10:55,350 For drinks, we're having wine and craft beer. 54 00:10:55,789 --> 00:10:57,549 Whom did you invite? 55 00:10:58,020 --> 00:11:00,819 The same people from his last birthday party... 56 00:11:01,160 --> 00:11:04,390 plus the association chair, Councilman Cha, 57 00:11:04,760 --> 00:11:06,530 and Tae Oh's employees. 58 00:11:06,900 --> 00:11:09,770 Good. You are so perfect. 59 00:11:12,000 --> 00:11:13,270 How was Jeju Island? 60 00:11:13,569 --> 00:11:14,740 The weather was nice, right? 61 00:11:15,839 --> 00:11:17,870 Did you have a romantic time with Je Hyuk? 62 00:11:19,079 --> 00:11:22,549 It was nice. I felt like we were newlyweds again. 63 00:11:28,589 --> 00:11:31,350 (Employee Parking) 64 00:11:42,900 --> 00:11:45,100 - Hi. - Hello. 65 00:11:51,740 --> 00:11:55,280 (Kong Ji Chul, Hospital Director Ji Sun Woo, Associate Director) 66 00:11:56,750 --> 00:11:58,449 - Good morning. - Morning. 67 00:12:03,150 --> 00:12:04,319 Hello. 68 00:12:10,260 --> 00:12:11,900 - Good morning. - Good morning. 69 00:12:15,900 --> 00:12:17,600 Why is there a cop car out front? 70 00:12:17,770 --> 00:12:19,270 We have trouble. 71 00:12:20,569 --> 00:12:21,740 What trouble? 72 00:12:21,740 --> 00:12:24,980 Dr. Ma strangled someone at a bar. 73 00:12:29,549 --> 00:12:31,110 Mr. Ma did that? 74 00:12:32,120 --> 00:12:33,949 - Hello, ma'am. - Hello. 75 00:12:33,949 --> 00:12:35,250 Dr. Ji. Good, you're finally here. 76 00:12:36,520 --> 00:12:39,789 Our associate director is in charge of external matters. 77 00:12:45,860 --> 00:12:48,630 I'd like to hear what happened. 78 00:12:48,829 --> 00:12:52,500 A man fainted at a bar last night and is still unconscious. 79 00:12:53,000 --> 00:12:55,110 According to witnesses, Ma Kang Suk... 80 00:12:55,110 --> 00:12:57,270 got in the ambulance with him and strangled him. 81 00:12:59,939 --> 00:13:02,549 Did Dr. Ma administer first aid? 82 00:13:02,910 --> 00:13:04,179 That's what he claims, 83 00:13:04,549 --> 00:13:08,020 but the victim's family insists he was drunk and hurt him. 84 00:13:08,650 --> 00:13:10,049 They're threatening to press charges. 85 00:13:10,390 --> 00:13:14,059 If you are employing someone mentally unstable as a doctor, 86 00:13:14,360 --> 00:13:16,559 they will hold the hospital accountable as well. 87 00:13:16,559 --> 00:13:18,130 That's ridiculous. 88 00:13:18,230 --> 00:13:20,329 Why should the hospital be blamed for a personal problem? 89 00:13:20,699 --> 00:13:23,270 May I see the paramedics' record? 90 00:13:33,839 --> 00:13:36,850 He administered CPR, but there was still no pulse, 91 00:13:37,780 --> 00:13:39,319 so he gave him endotracheal intubation. 92 00:13:41,049 --> 00:13:44,350 Did you use the cricoid pressure maneuver for intubation? 93 00:13:46,289 --> 00:13:47,660 Cricoid... What? 94 00:13:47,990 --> 00:13:50,890 Prior to intubation, you apply pressure on the cricoid cartilage... 95 00:13:50,890 --> 00:13:52,630 to confirm the airway is open. 96 00:13:58,199 --> 00:14:01,610 To the average person, it can look like you're strangling them. 97 00:14:06,780 --> 00:14:08,579 That's... That's what happened. 98 00:14:09,850 --> 00:14:11,949 That's what it was. Cricoid pressure. 99 00:14:12,650 --> 00:14:16,250 Please question the paramedics again for their detailed accounts, 100 00:14:16,390 --> 00:14:19,689 and if there's still a problem, please send him an official summons. 101 00:14:20,390 --> 00:14:24,160 If they claim the doctor who gave the best first aid possible... 102 00:14:24,829 --> 00:14:26,860 to someone whose heart stopped made a mistake, 103 00:14:28,030 --> 00:14:29,669 we will defend him aggressively. 104 00:14:30,870 --> 00:14:33,539 Okay, okay. Back to your stations. 105 00:14:33,539 --> 00:14:34,939 Office hours will start soon. 106 00:14:36,010 --> 00:14:37,469 - Let's go. - What are you waiting for? 107 00:14:40,480 --> 00:14:44,309 The hospital doesn't operate it I step away for a minute. 108 00:14:52,289 --> 00:14:53,459 Dr. Ma. 109 00:14:54,689 --> 00:14:57,459 How much did you drink? 110 00:14:57,660 --> 00:14:59,459 You still reek of alcohol. 111 00:15:02,299 --> 00:15:03,569 You should go home. 112 00:15:17,480 --> 00:15:21,280 That moron director. What would he have done without you? 113 00:15:22,419 --> 00:15:25,120 Anyway. What a useless director. 114 00:15:26,419 --> 00:15:29,089 We need to do something about Dr. Ma. 115 00:15:29,689 --> 00:15:31,490 I feel like he'll cause even bigger trouble. 116 00:15:32,660 --> 00:15:33,929 You look lively. 117 00:15:34,900 --> 00:15:36,100 Your husband must be back. 118 00:15:37,969 --> 00:15:39,069 How did you know? 119 00:15:40,039 --> 00:15:42,240 Seeing as how much oxytocin you have in your system, 120 00:15:42,610 --> 00:15:43,939 you're still in your honeymoon stage. 121 00:15:44,510 --> 00:15:45,740 Dr. Sul. 122 00:15:45,910 --> 00:15:48,240 Cut me some slack. I'm sexually frustrated. 123 00:16:33,360 --> 00:16:35,030 (Ji Sun Woo Family Love Hospital) 124 00:16:55,079 --> 00:16:58,049 I feel like I'm going to snap. 125 00:16:58,750 --> 00:17:00,480 I want to sleep, but... 126 00:17:01,280 --> 00:17:02,990 Are you listening? 127 00:17:08,390 --> 00:17:10,290 How long has it been since you had trouble sleeping? 128 00:17:12,300 --> 00:17:13,729 It started three months ago. 129 00:17:19,900 --> 00:17:21,739 It seems to be a trend with young women... 130 00:17:22,509 --> 00:17:24,570 to take that in lieu of appetite suppressants. 131 00:17:24,570 --> 00:17:26,709 I'm not interested in losing weight. 132 00:17:26,979 --> 00:17:28,910 I need sleeping pills, that's all. 133 00:17:29,949 --> 00:17:32,979 That's more reason why you should see a psychiatrist. 134 00:17:32,979 --> 00:17:34,219 I know that. 135 00:17:34,880 --> 00:17:37,650 I'm here because I don't want to leave a record there. 136 00:17:38,120 --> 00:17:42,189 I already confirmed that a family doctor can prescribe it. 137 00:17:43,790 --> 00:17:45,199 Yes, I can, but... 138 00:17:48,100 --> 00:17:51,330 it's my policy not to prescribe barbiturates too rashly. 139 00:17:51,669 --> 00:17:54,040 Moreover, it is against my ethics as a doctor... 140 00:17:54,040 --> 00:17:55,040 to prescribe it to someone... 141 00:17:55,870 --> 00:17:58,269 who refuses to have a psychiatric evaluation on the record. 142 00:18:09,949 --> 00:18:11,150 (Ji Sun Woo) 143 00:18:11,890 --> 00:18:14,160 You must come. 144 00:18:21,029 --> 00:18:22,429 Thank you for the offer, 145 00:18:23,169 --> 00:18:25,100 but I'm not sure if I'll have the time. 146 00:18:26,840 --> 00:18:28,810 You told me to get over my menopause... 147 00:18:28,810 --> 00:18:30,239 by rebuilding my self-esteem. 148 00:18:30,570 --> 00:18:33,340 You told me to look for something I can be passionate about. 149 00:18:34,340 --> 00:18:36,479 That's why I started painting. 150 00:18:36,979 --> 00:18:40,219 That's why you must come. 151 00:18:46,060 --> 00:18:47,219 Your fashion style... 152 00:18:48,360 --> 00:18:49,489 changed a bit. 153 00:18:51,729 --> 00:18:53,199 If one wants to live young, 154 00:18:53,199 --> 00:18:55,370 they need a man's love. 155 00:18:56,570 --> 00:18:58,969 I think it was worth changing my style. 156 00:18:59,840 --> 00:19:01,769 I'm having some fun these days. 157 00:19:10,150 --> 00:19:11,709 You're doing much better. 158 00:19:11,949 --> 00:19:14,219 I don't think you need to come in anymore. 159 00:19:14,449 --> 00:19:15,489 Okay. 160 00:19:15,650 --> 00:19:18,989 I'll expect to see you at the exhibition. 161 00:19:19,160 --> 00:19:20,259 Have a good day. 162 00:20:25,489 --> 00:20:27,320 Wait up! 163 00:21:07,330 --> 00:21:08,360 Mom. 164 00:21:09,600 --> 00:21:10,600 Joon Young. 165 00:21:12,100 --> 00:21:15,840 We'll be sleeping outdoors in a tent when we go camping. 166 00:21:16,410 --> 00:21:18,979 Are you sure Dad can go? Are you completely sure? 167 00:21:19,239 --> 00:21:20,380 Of course, he can. 168 00:21:20,380 --> 00:21:22,209 He promised to clear his schedule. 169 00:21:22,679 --> 00:21:25,719 He promised to go last year, then something came up last minute. 170 00:21:26,120 --> 00:21:27,519 What if it happens again this year? 171 00:21:28,350 --> 00:21:29,550 I can't trust him. 172 00:21:29,550 --> 00:21:32,660 Dad will take you camping this year no matter what, 173 00:21:32,660 --> 00:21:33,820 so don't worry. 174 00:21:35,989 --> 00:21:37,029 Ma'am. 175 00:21:40,259 --> 00:21:41,499 Hello. 176 00:21:49,610 --> 00:21:50,939 Don't you recognize me? 177 00:21:51,669 --> 00:21:55,140 I'm Jang Mi Yun. I was Mr. Lee's assistant director. 178 00:22:03,350 --> 00:22:04,350 Of course. 179 00:22:05,290 --> 00:22:06,989 I met you at the company's opening ceremony. 180 00:22:07,160 --> 00:22:08,419 I remember you. 181 00:22:09,590 --> 00:22:12,429 I think your hair was short then. 182 00:22:13,560 --> 00:22:16,229 Yes. I got extensions. It looks real, doesn't it? 183 00:22:19,769 --> 00:22:21,370 What brought you to this neighborhood? 184 00:22:22,310 --> 00:22:24,469 Didn't Mr. Lee tell you? 185 00:22:24,840 --> 00:22:27,580 I've been working as his secretary for over a year. 186 00:22:29,050 --> 00:22:30,080 His assistant? 187 00:22:30,380 --> 00:22:32,279 I raise my daughter alone, 188 00:22:32,279 --> 00:22:34,919 so it was hard to continue working in film production. 189 00:22:35,550 --> 00:22:37,820 I got a divorce. 190 00:22:40,419 --> 00:22:43,489 Mr. Lee knew my situation and hired me as a personal assistant. 191 00:22:43,729 --> 00:22:45,529 I'm so very thankful. 192 00:22:45,830 --> 00:22:47,560 Since work ends at 5pm, 193 00:22:47,560 --> 00:22:49,229 I can pick up my daughter. 194 00:22:52,140 --> 00:22:53,169 At 5pm? 195 00:22:53,540 --> 00:22:56,640 He always leaves work right at 5pm. 196 00:23:19,060 --> 00:23:20,060 Mom? 197 00:23:21,729 --> 00:23:22,769 Yes? 198 00:23:23,570 --> 00:23:24,570 Right. 199 00:23:25,439 --> 00:23:26,499 Are you done? 200 00:23:29,870 --> 00:23:32,140 (Happy birthday) 201 00:23:32,140 --> 00:23:34,279 Look. Which one is the best? 202 00:23:38,080 --> 00:23:39,249 Are they all bad? 203 00:23:42,749 --> 00:23:44,219 I think this will be the best. 204 00:23:44,689 --> 00:23:48,019 I knew it. I was confident about this one too. 205 00:23:48,019 --> 00:23:49,630 (Happy birthday, from Sun Woo and Joon Young) 206 00:23:49,630 --> 00:23:50,630 There we go. 207 00:23:54,100 --> 00:23:58,100 When he hears that you made it, Dad will be so happy. 208 00:24:02,610 --> 00:24:03,709 He's home. 209 00:24:06,840 --> 00:24:07,910 Joon Young. 210 00:24:13,820 --> 00:24:16,150 I heard a nice one came in, so I dropped by to pick it up. 211 00:24:16,590 --> 00:24:17,719 It's a limited edition. 212 00:24:19,390 --> 00:24:20,459 You're late. 213 00:24:21,259 --> 00:24:22,560 I'm not that late. 214 00:24:24,489 --> 00:24:25,900 This is the time I always come home. 215 00:24:26,999 --> 00:24:28,029 Exactly. 216 00:24:30,070 --> 00:24:31,330 Did I do something wrong? 217 00:24:35,199 --> 00:24:37,370 Joon Young, go upstairs and do your homework. 218 00:24:38,070 --> 00:24:39,380 Why? We have to eat dinner. 219 00:24:39,640 --> 00:24:41,340 The ribs need to boil a little longer. 220 00:24:42,009 --> 00:24:43,249 I'll call you when it's ready. 221 00:24:49,350 --> 00:24:52,120 Braised short ribs. 222 00:24:54,959 --> 00:24:56,459 I ran into Mi Yun today. 223 00:24:57,029 --> 00:24:58,090 Who? 224 00:24:58,790 --> 00:24:59,999 Why didn't you tell me? 225 00:25:01,499 --> 00:25:02,900 Didn't I tell you? 226 00:25:03,400 --> 00:25:05,669 I thought I did. That's hot. 227 00:25:14,679 --> 00:25:16,009 Did you go on business trips together too? 228 00:25:16,550 --> 00:25:17,610 Of course. 229 00:25:19,650 --> 00:25:21,150 She has experience as an assistant director, 230 00:25:21,479 --> 00:25:22,949 and she's good at her job. 231 00:25:25,959 --> 00:25:27,060 Gosh. 232 00:25:28,660 --> 00:25:32,029 The investors were being so inflexible. 233 00:25:32,400 --> 00:25:34,800 I had to brief them for hours in the hotel room. 234 00:25:42,410 --> 00:25:44,009 This is amazing. 235 00:25:47,310 --> 00:25:48,610 I guess you drank too. 236 00:25:55,650 --> 00:25:57,620 I had to in order to lighten the mood. 237 00:25:57,820 --> 00:26:00,160 - Did Mi Yun drink too? - Sure. 238 00:26:01,120 --> 00:26:02,860 - Should I open the wine? - Please. 239 00:26:04,090 --> 00:26:05,330 Wash your hands first. 240 00:26:09,029 --> 00:26:10,029 Okay. 241 00:26:10,830 --> 00:26:11,870 Sorry. 242 00:26:35,660 --> 00:26:36,660 Sun Woo. 243 00:26:38,860 --> 00:26:40,100 I made some braised short ribs. 244 00:26:40,100 --> 00:26:42,769 You just came back home, so I figured you'd be tired to cook. 245 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 You're always so considerate. 246 00:26:47,040 --> 00:26:48,070 Come on in. 247 00:26:58,380 --> 00:26:59,880 You seasoned it perfectly. 248 00:27:00,820 --> 00:27:02,820 Is there anything you can't do? 249 00:27:04,620 --> 00:27:05,660 Where's Je Hyuk? 250 00:27:05,660 --> 00:27:08,459 He's behind at work after our vacation, so he'll be late. 251 00:27:09,290 --> 00:27:11,830 - Do you want some tea? - No, I better go. 252 00:27:15,999 --> 00:27:18,070 Is that hair color trendy these days? 253 00:27:18,699 --> 00:27:19,870 I've been seeing it a lot. 254 00:27:22,810 --> 00:27:24,009 You know Uhm Hyo Jung, right? 255 00:27:26,880 --> 00:27:30,080 She's famous in the neighborhood since she was a Miss Korea. 256 00:27:31,479 --> 00:27:35,620 Ever since she dyed her hair, a lot of people copied her. 257 00:27:36,219 --> 00:27:37,850 It looked nice, so I dyed mine too. 258 00:27:40,689 --> 00:27:42,459 Wouldn't it be fun to live... 259 00:27:43,029 --> 00:27:45,729 like a celebrity all your life after being a Miss Korea once? 260 00:27:47,130 --> 00:27:49,999 A woman has to be beautiful, right? 261 00:28:01,206 --> 00:28:04,506 Is everything okay with Tae Oh? 262 00:28:05,847 --> 00:28:06,917 What do you mean? 263 00:28:08,117 --> 00:28:09,316 Why are you asking that all of a sudden? 264 00:28:11,847 --> 00:28:14,417 It just looks like he has a lot on his mind... 265 00:28:15,387 --> 00:28:18,286 regarding the recent business trip and the investment issue. 266 00:28:20,056 --> 00:28:22,127 Did Je Hyuk say anything to you? 267 00:28:25,226 --> 00:28:27,667 No, he hasn't. 268 00:28:28,897 --> 00:28:29,966 I see. 269 00:28:35,236 --> 00:28:36,306 My goodness. 270 00:28:42,617 --> 00:28:44,286 You came home early, honey. 271 00:28:44,947 --> 00:28:46,786 - Yes. - Honey, Sun Woo is here. 272 00:28:55,296 --> 00:28:56,397 Hey, Sun Woo. 273 00:28:56,796 --> 00:28:58,296 You're late. You must be tired. 274 00:28:58,566 --> 00:28:59,966 I need to work really hard. 275 00:29:00,397 --> 00:29:02,667 I don't have a competent wife like your husband. 276 00:29:05,837 --> 00:29:07,506 She brought us some of her homemade braised short ribs. 277 00:29:08,036 --> 00:29:09,806 Gosh, I can't wait to try them. 278 00:29:11,276 --> 00:29:14,177 An associate director that can cook. 279 00:29:17,286 --> 00:29:19,516 Tae Oh is one lucky guy. 280 00:29:20,016 --> 00:29:21,857 He's very considerate to women. 281 00:29:22,956 --> 00:29:24,127 Isn't he, Sun Woo? 282 00:29:30,397 --> 00:29:33,466 By the way, didn't you get your wedding photos? 283 00:29:33,697 --> 00:29:35,167 I'll go over to take a look. 284 00:29:36,566 --> 00:29:38,036 You had to go through that dull photoshoot again? 285 00:29:38,466 --> 00:29:40,637 Why would you say it's dull? 286 00:29:41,137 --> 00:29:42,407 They did it to celebrate. 287 00:29:43,246 --> 00:29:45,246 Plus, she didn't even get to wear a proper wedding dress... 288 00:29:45,246 --> 00:29:46,577 because she was with Joon Young. 289 00:29:47,417 --> 00:29:49,347 Tae Oh did it to make up for that. 290 00:29:49,716 --> 00:29:50,947 How sweet is that? 291 00:29:52,447 --> 00:29:56,357 Well, he's a pro when it comes to wooing women. 292 00:30:01,996 --> 00:30:03,327 You guys should rest. I'll be off now. 293 00:30:03,897 --> 00:30:05,966 - You're leaving? - You don't need to see me off. 294 00:30:09,607 --> 00:30:11,437 - Bye, Sun Woo. - Bye. 295 00:30:44,306 --> 00:30:45,536 I'm done with the dishes. 296 00:30:48,177 --> 00:30:50,407 - Thank you for dinner. - No problem. 297 00:31:09,927 --> 00:31:11,127 Was Je Hyuk home? 298 00:31:11,627 --> 00:31:12,697 Yes. 299 00:31:17,966 --> 00:31:20,437 - I'm going to shower. - Okay. 300 00:32:37,216 --> 00:32:39,816 (Messages) 301 00:32:48,857 --> 00:32:53,066 (Photos, September 25) 302 00:32:53,066 --> 00:32:57,506 (Nam-gu, Gosan City) 303 00:33:12,986 --> 00:33:16,287 (We hope you visit again on another beautiful night. Huiwon) 304 00:33:31,836 --> 00:33:35,177 (Huiwon) 305 00:33:45,816 --> 00:33:48,657 So you actually went there at dawn? 306 00:33:49,457 --> 00:33:51,356 And you even went through his clothes and cell phone? 307 00:33:51,486 --> 00:33:52,827 Just because of a strand of hair? 308 00:33:52,827 --> 00:33:55,256 Why didn't he tell me about his new secretary for an entire year? 309 00:33:57,227 --> 00:33:58,327 Isn't it weird? 310 00:33:58,526 --> 00:34:00,466 I don't think he tried to hide it from you. 311 00:34:00,466 --> 00:34:02,396 He probably just didn't bother to tell you. 312 00:34:02,566 --> 00:34:05,566 Or maybe you just forgot that he told you. 313 00:34:09,336 --> 00:34:11,046 I'm bothered by the fact that she got a divorce. 314 00:34:13,247 --> 00:34:15,517 Not all divorced women have an affair with married men. 315 00:34:15,517 --> 00:34:17,586 She told me he always got off work at 5pm. 316 00:34:17,686 --> 00:34:19,186 But he told me he gets off work at 7pm. 317 00:34:20,017 --> 00:34:23,387 Why did he lie, and what does he do during those two hours? 318 00:34:23,727 --> 00:34:25,657 Then that means his secretary is innocent. 319 00:34:27,057 --> 00:34:29,327 That's when she picks up her kid from school. 320 00:34:30,867 --> 00:34:32,997 I'm a little bothered by Ye Rim as well. 321 00:34:33,637 --> 00:34:34,736 My goodness. 322 00:34:35,796 --> 00:34:39,407 You're even suspicious of Je Hyuk's wife? 323 00:34:41,677 --> 00:34:44,347 Isn't it also weird that he doesn't keep his cell phone locked? 324 00:34:44,506 --> 00:34:46,146 It's like he wants me to see it. 325 00:34:46,617 --> 00:34:48,776 Do you think he knows that I'm suspicious of him? 326 00:34:48,776 --> 00:34:51,316 You're scaring me. You're not... 327 00:34:51,646 --> 00:34:53,816 being normal right now. You know that, right? 328 00:34:56,227 --> 00:34:58,727 - Is that how it seems? - Did you get some sleep? 329 00:34:59,356 --> 00:35:01,327 You're being oversensitive. 330 00:35:04,227 --> 00:35:06,236 I hope you're right. 331 00:35:06,767 --> 00:35:09,236 Get some sleep, and don't work too hard. 332 00:35:10,166 --> 00:35:11,666 I'm really worried about you. 333 00:35:14,836 --> 00:35:17,847 I guess it's tiring to live with a handsome husband. 334 00:35:18,876 --> 00:35:20,046 But then again, 335 00:35:20,046 --> 00:35:23,247 we're in our 40s, but Tae Oh looks like he's in his 30s. 336 00:35:40,637 --> 00:35:42,466 I lost 1kg. 337 00:35:43,407 --> 00:35:45,037 I keep losing hair. 338 00:35:46,577 --> 00:35:48,776 And my skin keeps getting drier. 339 00:35:59,486 --> 00:36:02,086 Are you taking the medicine that I prescribed for you last time? 340 00:36:02,716 --> 00:36:05,227 How can I take medicine when I can't even eat properly? 341 00:36:09,597 --> 00:36:11,166 Why can't you eat? 342 00:36:11,497 --> 00:36:12,997 My gosh. 343 00:36:16,267 --> 00:36:18,066 Who knows what's inside the food we eat? 344 00:36:23,006 --> 00:36:25,807 Don't skip your meals, and take your medicine. 345 00:36:26,146 --> 00:36:27,876 If it doesn't get better, you can come back then. 346 00:36:33,216 --> 00:36:36,356 He always leaves work right at 5pm. 347 00:36:42,856 --> 00:36:47,197 Wait a minute. Are you refusing to treat me? 348 00:36:51,006 --> 00:36:52,137 No, that's not it. 349 00:36:53,207 --> 00:36:55,037 I just don't feel very well. 350 00:37:00,577 --> 00:37:01,747 Does it itch? 351 00:37:03,387 --> 00:37:04,617 Dr. Ji. 352 00:37:04,787 --> 00:37:07,086 Your heart is suddenly racing... 353 00:37:07,457 --> 00:37:08,856 and you feel nauseated, right? 354 00:37:12,557 --> 00:37:14,626 You have the same symptoms as I do. 355 00:37:22,867 --> 00:37:24,367 I need to take a break. 356 00:37:26,207 --> 00:37:27,236 But... 357 00:37:41,416 --> 00:37:42,787 I don't have any more appointments, right? 358 00:37:43,427 --> 00:37:46,256 No, but you do have some reports to approve. 359 00:37:46,526 --> 00:37:47,756 I'll do them at home. 360 00:37:47,896 --> 00:37:50,796 Please tell Dr. Kong I left early because something urgent came up. 361 00:37:51,367 --> 00:37:53,166 - Yes, doctor. - Have a nice day. 362 00:37:56,367 --> 00:37:57,466 Where are you going? 363 00:37:58,966 --> 00:38:00,477 (Sul Myung Sook) 364 00:38:05,747 --> 00:38:06,947 Sorry, Ye Rim. 365 00:38:07,577 --> 00:38:09,017 I'm still at work. 366 00:38:09,716 --> 00:38:12,387 Can Joon Young stay with you after his piano lesson? 367 00:38:16,457 --> 00:38:18,586 Sure. He can stay as long as you need. 368 00:38:18,856 --> 00:38:20,256 Take your time. 369 00:38:20,896 --> 00:38:22,827 Thanks. See you later. 370 00:39:08,577 --> 00:39:11,077 - This is a sure thing! - I don't have any! 371 00:39:11,077 --> 00:39:12,447 Give me what you have. 372 00:39:12,447 --> 00:39:14,977 I really, really don't have any! 373 00:39:15,276 --> 00:39:16,316 Darn it. 374 00:39:22,916 --> 00:39:24,427 Pipe down. 375 00:39:31,497 --> 00:39:32,796 - What's wrong with you? - Let go of me! 376 00:39:32,796 --> 00:39:34,537 - Come home. - Let go of me! 377 00:39:34,836 --> 00:39:36,037 Okay, okay. 378 00:39:40,236 --> 00:39:41,236 Darn it. 379 00:39:43,776 --> 00:39:45,307 Help me. 380 00:39:46,106 --> 00:39:47,876 Please help me. 381 00:39:47,876 --> 00:39:49,577 Sorry. She's just drunk. 382 00:39:50,186 --> 00:39:52,117 Why did you drink so much? 383 00:40:00,896 --> 00:40:03,697 - I have to go now! - I don't have any. 384 00:40:04,227 --> 00:40:05,466 Hand it over. 385 00:40:09,497 --> 00:40:10,606 Get over here. 386 00:40:14,006 --> 00:40:16,776 - I don't have any. - This is the last time! I swear! 387 00:40:21,046 --> 00:40:24,216 Please trust me. Please! 388 00:40:25,216 --> 00:40:26,586 Come on. 389 00:40:26,986 --> 00:40:28,986 I don't have time! 390 00:40:30,057 --> 00:40:31,557 - Get off! - Give it. 391 00:42:19,927 --> 00:42:21,767 (Family Love Long-term Care Hospital) 392 00:42:28,436 --> 00:42:29,577 Thank you. 393 00:42:32,447 --> 00:42:34,447 (Family Love Long-term Care Hospital) 394 00:42:42,216 --> 00:42:45,387 (Nurses' Station, Information) 395 00:42:47,396 --> 00:42:48,597 - Hello. - Hello. 396 00:43:20,256 --> 00:43:21,256 Mother. 397 00:43:21,796 --> 00:43:24,227 He didn't say you were coming. 398 00:43:24,566 --> 00:43:25,626 What are you doing here? 399 00:43:28,296 --> 00:43:30,236 I haven't visited in a while. 400 00:43:30,466 --> 00:43:33,436 I guess you had a break in your busy schedule. 401 00:43:34,707 --> 00:43:36,006 How do you feel? 402 00:43:37,247 --> 00:43:38,707 It's always the same. 403 00:43:39,247 --> 00:43:41,477 It wouldn't be shocking if I were to die tomorrow. 404 00:43:41,477 --> 00:43:43,486 Don't say that. 405 00:43:46,957 --> 00:43:48,457 Did you bring these? 406 00:43:49,657 --> 00:43:52,026 - Yes. - Why did you bring flowers? 407 00:43:52,227 --> 00:43:53,597 It's a waste of money. 408 00:43:55,856 --> 00:43:57,197 I'll put them in water. 409 00:44:17,887 --> 00:44:18,887 Sun Woo. 410 00:44:22,256 --> 00:44:23,287 Thanks. 411 00:44:23,787 --> 00:44:26,026 Mother's so happy that you came. 412 00:44:26,756 --> 00:44:28,497 I've been too inattentive. 413 00:44:29,957 --> 00:44:31,566 You should've asked me to come with you. 414 00:44:32,927 --> 00:44:34,966 You're busy. I didn't want to burden you. 415 00:44:36,197 --> 00:44:37,767 I've been coming alone for a while. 416 00:44:37,767 --> 00:44:39,666 She got worse, so I come almost every day. 417 00:44:42,336 --> 00:44:43,376 What? 418 00:44:46,307 --> 00:44:47,876 I jumped to conclusions. Sorry. 419 00:44:49,177 --> 00:44:51,387 When Mi Yun said you left work at 5pm... 420 00:44:53,216 --> 00:44:55,216 You always said you worked until 7pm. 421 00:44:55,216 --> 00:44:58,186 Did you think I was doing something during those two hours? 422 00:45:01,296 --> 00:45:04,197 Is that why you came here? 423 00:45:06,026 --> 00:45:07,097 Sorry. 424 00:45:09,597 --> 00:45:11,537 I must have lost my mind. 425 00:45:12,336 --> 00:45:14,006 - Sun Woo. - Forget I said anything. 426 00:45:14,876 --> 00:45:16,077 I'm so ashamed. 427 00:45:21,177 --> 00:45:23,747 Why are you being stupid and worrying about things like that? 428 00:45:30,017 --> 00:45:31,227 I'm fine now. 429 00:45:32,787 --> 00:45:34,157 I'm really okay now. 430 00:45:36,327 --> 00:45:37,367 Really? 431 00:45:39,466 --> 00:45:40,697 Go back to Mother. 432 00:45:50,606 --> 00:45:52,947 - Thank you for the vase. - My pleasure. 433 00:45:52,947 --> 00:45:55,747 Thank you for the cake. 434 00:45:55,747 --> 00:45:56,747 Okay. 435 00:45:57,486 --> 00:45:59,046 Is she sleeping well? 436 00:45:59,486 --> 00:46:01,287 She has a hard time at night, 437 00:46:01,287 --> 00:46:02,816 so we upped the painkiller. 438 00:46:03,887 --> 00:46:06,686 She missed her son so much all this time. 439 00:46:08,526 --> 00:46:10,896 He didn't come at all since the Lunar New Year. 440 00:46:10,896 --> 00:46:12,626 All he did was call now and then. 441 00:46:13,767 --> 00:46:15,396 I've been coming alone for a while. 442 00:46:15,396 --> 00:46:17,267 She got worse, so I come almost every day. 443 00:47:18,197 --> 00:47:21,296 Did something happen between the two of you? 444 00:47:22,836 --> 00:47:24,466 No. Not at all. 445 00:49:09,477 --> 00:49:11,276 - Good night, sweetie. - Mom. 446 00:49:12,106 --> 00:49:13,646 Yoon No Eul says... 447 00:49:14,276 --> 00:49:16,077 her mom has a boyfriend. 448 00:49:17,646 --> 00:49:20,287 Yoon No Eul? Who is that? 449 00:49:20,416 --> 00:49:22,787 You saw her last time. She's the daughter of Dad's assistant. 450 00:49:25,287 --> 00:49:26,787 Does her mom have a boyfriend? 451 00:49:29,697 --> 00:49:30,896 What kind of person is he? 452 00:49:31,097 --> 00:49:32,526 I don't know. 453 00:49:33,267 --> 00:49:35,566 She just told me her mom got a boyfriend after the divorce. 454 00:49:40,606 --> 00:49:42,477 But No Eul says she's okay with it. 455 00:49:43,506 --> 00:49:45,747 If it happened to me, I'd feel betrayed and angry. 456 00:49:48,177 --> 00:49:50,916 I think she's pretending to be strong. Don't you agree? 457 00:49:52,287 --> 00:49:53,387 Go to bed now. 458 00:50:27,216 --> 00:50:29,316 Where's Joon Young? Is he asleep? 459 00:50:29,557 --> 00:50:30,657 Yes, he is. 460 00:50:33,686 --> 00:50:35,957 - Are you going somewhere? - Yes. 461 00:50:37,927 --> 00:50:40,867 There is an event the president of my high school alumni is holding. 462 00:50:41,436 --> 00:50:43,796 He's someone influential in our community. 463 00:50:44,436 --> 00:50:46,037 Apparently, his wife used to be a Miss Korea. 464 00:50:47,066 --> 00:50:50,236 She's holding an exhibition, so I thought it'd be good to attend. 465 00:50:50,707 --> 00:50:51,807 Do you mean... 466 00:50:53,307 --> 00:50:54,517 Uhm Hyo Jung? 467 00:50:57,617 --> 00:50:59,287 Do you know her? 468 00:51:00,957 --> 00:51:02,017 Yes. 469 00:51:03,416 --> 00:51:04,727 I was invited too. 470 00:51:06,327 --> 00:51:07,427 How? 471 00:51:10,026 --> 00:51:11,827 She was a patient of mine. 472 00:51:16,436 --> 00:51:17,537 I see. 473 00:51:19,066 --> 00:51:21,807 That worked out. I'll come with you. 474 00:51:24,546 --> 00:51:25,807 I only have to get changed. 475 00:51:28,177 --> 00:51:29,276 Okay. 476 00:51:53,267 --> 00:51:55,137 Don't make any mistakes in front of the president. 477 00:51:57,077 --> 00:52:00,546 He's the one with all the money in this town. 478 00:52:02,177 --> 00:52:06,086 I really need to do well with my newest project. 479 00:52:07,356 --> 00:52:09,356 I might need his help. 480 00:52:11,887 --> 00:52:14,526 - Why are you frozen? - What? 481 00:52:17,396 --> 00:52:19,597 It's because I always feel sorry to you. 482 00:52:20,427 --> 00:52:22,537 I feel bad for making you worry about my mother too. 483 00:52:23,197 --> 00:52:26,006 You gave me so much support when I founded the company, 484 00:52:26,707 --> 00:52:28,336 but it's still unstable. 485 00:52:29,137 --> 00:52:31,006 I never got to pitch in and pay for our living expenses. 486 00:52:33,207 --> 00:52:34,517 I just feel sorry about everything. 487 00:52:37,747 --> 00:52:38,887 Do you? 488 00:52:39,646 --> 00:52:42,787 Anyway, I'll make this project a huge success... 489 00:52:44,927 --> 00:52:47,427 so I can repay you for all the hard work you've done. 490 00:52:54,367 --> 00:52:55,497 I know you're really busy. 491 00:52:55,497 --> 00:52:58,936 I can see so much passion in your recent works. 492 00:52:58,936 --> 00:53:00,106 I can see them burning in passion. 493 00:53:00,807 --> 00:53:02,506 I'm a passionate woman. 494 00:53:04,276 --> 00:53:07,376 Your works really shine. 495 00:53:07,376 --> 00:53:08,517 Really? 496 00:53:08,517 --> 00:53:11,216 The keyword here is passion. Passion. 497 00:53:22,497 --> 00:53:23,756 Yes, exactly. 498 00:53:27,066 --> 00:53:28,966 It's not a landscape painting. Why talk about empty spaces? 499 00:53:29,097 --> 00:53:31,066 - Honey. - It's still life. 500 00:53:31,637 --> 00:53:33,637 Let's raise our glasses. 501 00:53:33,836 --> 00:53:35,137 I should swirl it. 502 00:53:35,137 --> 00:53:37,177 - Cheers. - Cheers. 503 00:53:37,407 --> 00:53:38,577 Hello, sir. 504 00:53:40,716 --> 00:53:42,216 Excuse me. 505 00:53:43,477 --> 00:53:44,617 Hello. 506 00:53:45,986 --> 00:53:47,316 I'm a 28th graduate of Busan High School. 507 00:53:47,316 --> 00:53:48,416 My name is Lee Tae Oh. 508 00:53:48,986 --> 00:53:51,126 Congratulations on your wife's exhibition. 509 00:53:52,256 --> 00:53:53,387 Thank you. 510 00:53:54,396 --> 00:53:55,927 By the way, Mr. Choi. 511 00:53:56,756 --> 00:53:58,166 When are you treating us? 512 00:53:59,327 --> 00:54:00,936 I'd be happy to. 513 00:54:01,336 --> 00:54:04,436 There's a sushi place I frequent in Wakayama. 514 00:54:04,436 --> 00:54:08,936 The chef called me to let me know that they received a good tuna. 515 00:54:09,606 --> 00:54:13,677 What do you say? Shall we go to Japan together for some tuna? 516 00:54:14,747 --> 00:54:16,776 No, we can't do that. We'll eat in Busan... 517 00:54:17,017 --> 00:54:18,216 to support regional development. 518 00:54:18,486 --> 00:54:21,086 No, if we're eating tuna, we have to go. 519 00:54:21,287 --> 00:54:23,356 - Are you... - Yes? 520 00:54:23,787 --> 00:54:26,126 Lee Sang Do's son by any chance? 521 00:54:29,927 --> 00:54:31,427 Yes, I am. 522 00:54:33,066 --> 00:54:34,197 Who is that? 523 00:54:34,697 --> 00:54:36,997 You know, the guy who was in plays a long time ago. 524 00:54:40,977 --> 00:54:43,677 It's okay. People can forget. 525 00:54:44,876 --> 00:54:48,577 I have a stiff shoulder these days. My arm won't go up. 526 00:54:49,247 --> 00:54:50,376 It won't? Gosh. 527 00:54:51,086 --> 00:54:52,186 Councilor. 528 00:54:52,186 --> 00:54:54,457 Gosh, why did you come so late? 529 00:54:54,457 --> 00:54:56,816 You should've been here from the beginning. 530 00:55:01,097 --> 00:55:02,296 Congratulations. 531 00:55:02,497 --> 00:55:03,927 Gosh. Just a minute, honey. 532 00:55:04,126 --> 00:55:05,427 Gosh, Dr. Ji. 533 00:55:07,597 --> 00:55:12,207 This is Dr. Ji Sun Woo from Family Love Hospital. 534 00:55:12,666 --> 00:55:13,867 I told you about her, right? 535 00:55:13,966 --> 00:55:17,006 I owe a lot to her. 536 00:55:17,207 --> 00:55:18,977 Yes, I heard a lot about you. 537 00:55:19,606 --> 00:55:22,617 My wife kept on complimenting you and told me you're a great doctor. 538 00:55:24,146 --> 00:55:26,586 - This is my husband. - Gosh. 539 00:55:28,387 --> 00:55:30,986 - Is that so? - Yes. 540 00:55:33,457 --> 00:55:37,026 He runs a regional event company called T.O. Entertainment. 541 00:55:37,727 --> 00:55:39,097 He makes movies too. 542 00:55:39,597 --> 00:55:40,896 I see. 543 00:55:41,037 --> 00:55:43,066 For the development of our community, 544 00:55:43,367 --> 00:55:46,207 I hope you'll take an interest in my husband's business. 545 00:55:48,376 --> 00:55:51,177 When did you say you graduated again? 20-something? 546 00:55:51,177 --> 00:55:52,707 I'm a 28th graduate. 547 00:55:52,907 --> 00:55:55,247 28th? Is that the same year as Councilman Cha? 548 00:55:55,247 --> 00:55:57,486 Yes, Do Chul graduated in the same year as I did. 549 00:55:57,486 --> 00:55:58,716 I see. 550 00:55:59,017 --> 00:56:00,957 - You also make movies? - Yes. 551 00:56:01,216 --> 00:56:04,626 If you have a good idea, Mr. Choi might invest. 552 00:56:05,026 --> 00:56:06,957 - Hold on. - He has lots of money. 553 00:56:06,957 --> 00:56:08,097 He'll have enough. 554 00:56:11,827 --> 00:56:14,066 You need support for that. 555 00:56:14,066 --> 00:56:16,066 My husband is so supportive of me. 556 00:56:16,296 --> 00:56:18,267 - He's a hard worker. - I'm not that good. 557 00:56:18,506 --> 00:56:21,577 - Gosh, don't say that. - Come on. 558 00:56:22,207 --> 00:56:23,807 We can omit that. 559 00:56:30,716 --> 00:56:32,517 Congratulations, ma'am. 560 00:56:32,617 --> 00:56:34,486 - Congratulations. - Thank you. 561 00:56:36,617 --> 00:56:40,057 Dr. Ji, you're not only successful in your career, 562 00:56:41,796 --> 00:56:44,097 you have a handsome young man as your husband. 563 00:56:45,466 --> 00:56:46,867 You're so competent. 564 00:56:47,796 --> 00:56:49,197 We're the same age. 565 00:56:51,836 --> 00:56:52,966 Is that so? 566 00:56:53,367 --> 00:56:56,577 People must tell your husband that he looks young all the time. 567 00:56:58,876 --> 00:56:59,977 Yes. 568 00:57:06,146 --> 00:57:08,686 - Hey, Mom. - Are your friends here? 569 00:57:08,686 --> 00:57:09,986 - Yes. - Oh, right. 570 00:57:10,657 --> 00:57:12,986 Dr. Ji, this is Da Kyung. She's my daughter. 571 00:57:14,086 --> 00:57:15,126 Hello. 572 00:57:15,597 --> 00:57:17,227 - Congratulations. - Thank you. 573 00:57:19,427 --> 00:57:20,427 Here. 574 00:57:20,427 --> 00:57:24,336 I've always wanted to be friends with you. 575 00:57:26,137 --> 00:57:29,506 Would you like to continue this relationship and be friends? 576 00:57:30,907 --> 00:57:32,077 What do you say? 577 00:57:34,046 --> 00:57:36,216 If you and your husband are free tomorrow, 578 00:57:36,646 --> 00:57:38,117 would you like to come to a gathering? 579 00:57:38,887 --> 00:57:39,887 Tomorrow? 580 00:57:40,046 --> 00:57:42,017 Tomorrow is my husband's birthday. 581 00:57:42,617 --> 00:57:45,157 A few of our alumni are planning to meet up. 582 00:57:46,227 --> 00:57:47,756 I'm sure they'll all love... 583 00:57:49,057 --> 00:57:50,327 to have you join us. 584 00:57:51,126 --> 00:57:53,396 I'd be more than welcome to join. 585 00:57:54,336 --> 00:57:56,736 I wonder what your husband likes. 586 00:57:57,367 --> 00:57:59,407 I should get him a nice gift. 587 00:58:00,707 --> 00:58:01,736 Cheers. 588 00:58:47,617 --> 00:58:48,716 Are you okay? 589 00:58:54,057 --> 00:58:55,526 I'm sorry about what happened that day. 590 00:58:56,827 --> 00:58:58,026 I was in a hurry to go somewhere. 591 00:58:58,767 --> 00:59:00,267 What could you have done? 592 00:59:01,296 --> 00:59:02,666 It wasn't your problem to deal with. 593 00:59:03,336 --> 00:59:06,367 You wouldn't have been able to do much anyway. 594 00:59:08,037 --> 00:59:09,307 Who was that guy? 595 00:59:12,477 --> 00:59:13,606 My boyfriend. 596 00:59:15,477 --> 00:59:17,046 He was like that because he was out of money. 597 00:59:18,017 --> 00:59:19,316 He's not normally like that. 598 00:59:23,216 --> 00:59:25,057 I saw everything with my own eyes. 599 00:59:26,787 --> 00:59:28,197 Do you really want to defend him? 600 00:59:31,296 --> 00:59:33,327 I envy you. 601 00:59:34,396 --> 00:59:37,436 You have solutions to all your problems. 602 00:59:40,466 --> 00:59:41,677 Life is easy, isn't it? 603 00:59:43,106 --> 00:59:44,236 What's that supposed to mean? 604 00:59:44,236 --> 00:59:47,677 Normally, people stay miserable... 605 00:59:48,747 --> 00:59:50,046 because they're not brave enough to escape. 606 00:59:50,216 --> 00:59:52,247 That's just an excuse. 607 00:59:53,247 --> 00:59:54,586 You know that, right? 608 00:59:54,586 --> 00:59:57,416 You need to have what it takes to be able to take a step forward... 609 00:59:58,186 --> 01:00:00,486 from where you collapsed. 610 01:00:01,457 --> 01:00:04,966 But you wouldn't know because you have it all. 611 01:00:07,466 --> 01:00:09,396 I'm no different. 612 01:00:09,997 --> 01:00:11,307 Does your husband beat you? 613 01:00:13,606 --> 01:00:16,006 Then what? Does he steal money from you? 614 01:00:26,387 --> 01:00:28,756 I think he's cheating on me. 615 01:00:33,356 --> 01:00:35,597 And I'm scared that it might be true. 616 01:00:36,126 --> 01:00:37,427 Why are you scared of that? 617 01:00:38,697 --> 01:00:40,867 You just need to find evidence and kick him out. 618 01:00:42,197 --> 01:00:43,697 Isn't life supposed to be easy... 619 01:00:44,736 --> 01:00:46,037 for successful women? 620 01:00:52,307 --> 01:00:54,517 Marriage isn't that simple. 621 01:00:55,477 --> 01:00:56,847 It's not a game... 622 01:00:58,947 --> 01:01:01,657 where you can get up and leave just because you're out of money. 623 01:01:03,756 --> 01:01:04,887 It's a desperate matter... 624 01:01:06,256 --> 01:01:08,896 that not only involves my own life... 625 01:01:10,896 --> 01:01:12,666 but also the life of my child. 626 01:01:15,267 --> 01:01:16,566 I'm disappointed... 627 01:01:19,736 --> 01:01:21,907 that a successful woman like you... 628 01:01:23,606 --> 01:01:25,847 is no different from someone like me. 629 01:01:54,367 --> 01:01:55,506 I'm disappointed... 630 01:01:56,836 --> 01:01:58,977 that a successful woman like you... 631 01:02:00,747 --> 01:02:02,847 is no different from someone like me. 632 01:02:07,017 --> 01:02:09,117 (A cheating husband) 633 01:02:13,856 --> 01:02:15,827 (The psychology behind a cheating husband) 634 01:02:15,827 --> 01:02:17,626 (Your husband might be cheating if he does this.) 635 01:02:20,867 --> 01:02:22,796 (How to collect evidence for adultery) 636 01:02:39,086 --> 01:02:41,086 (GPS tracking device) 637 01:02:41,086 --> 01:02:42,657 (Installing spy cameras) 638 01:02:49,057 --> 01:02:51,767 (Filing a lawsuit against the adulteress for alimony) 639 01:03:47,895 --> 01:03:49,765 What brings you to my place... 640 01:03:50,864 --> 01:03:51,995 so early in the morning? 641 01:04:07,314 --> 01:04:09,114 (Prescription) 642 01:04:12,314 --> 01:04:13,355 Before I give you this, 643 01:04:14,314 --> 01:04:15,855 tell me why you're seeing different doctors... 644 01:04:16,254 --> 01:04:17,884 to collect sleeping pills. 645 01:04:21,995 --> 01:04:25,035 I'm not trying to go on a diet or commit suicide. 646 01:04:25,464 --> 01:04:26,765 So don't worry. 647 01:04:35,504 --> 01:04:36,544 The thing is, 648 01:04:42,845 --> 01:04:44,044 I actually have a favor to ask. 649 01:05:28,125 --> 01:05:31,395 - Take good care of yourself. - Okay, thank you. 650 01:05:33,765 --> 01:05:35,904 - I'll see you in two weeks. - Okay. 651 01:06:19,744 --> 01:06:22,115 (The cake you ordered is ready. We wish you a happy celebration.) 652 01:06:51,845 --> 01:06:53,815 I'm at Starlight Village Townhouse Community. 653 01:06:53,815 --> 01:06:54,975 Han Neul. 654 01:07:26,674 --> 01:07:28,515 He just went in. 655 01:07:49,034 --> 01:07:51,435 He hasn't come out for three hours. 656 01:07:57,305 --> 01:07:58,544 Have a nice day. 657 01:07:59,174 --> 01:08:00,345 Goodbye. 658 01:09:02,004 --> 01:09:04,145 (Min Hyun Seo) 659 01:09:12,615 --> 01:09:13,685 Hello? 660 01:09:20,254 --> 01:09:21,494 It is a woman. 661 01:09:35,744 --> 01:09:36,845 Do you see her face? 662 01:09:41,945 --> 01:09:43,214 What does she look like? 663 01:09:47,355 --> 01:09:49,855 Take a picture or video. 664 01:09:52,324 --> 01:09:53,424 Can you do that? 665 01:09:55,765 --> 01:09:57,294 I can't get a good shot from here. 666 01:09:59,294 --> 01:10:00,365 Hold on. 667 01:10:13,345 --> 01:10:14,845 Hello, ma'am. 668 01:10:30,124 --> 01:10:32,134 (Messages) 669 01:10:34,935 --> 01:10:37,834 (Min Hyun Seo) 670 01:10:47,515 --> 01:10:49,615 I couldn't get a picture of them together. 671 01:10:50,414 --> 01:10:51,615 Did you see her face? 672 01:10:52,185 --> 01:10:53,414 No, just the back of her head. 673 01:10:54,414 --> 01:10:58,324 She had long brown hair and is about your height. 674 01:11:01,655 --> 01:11:03,794 Ma'am. Take a look at this. 675 01:11:11,975 --> 01:11:14,775 (Happy Birthday Sun Woo and Joon Young) 676 01:11:18,674 --> 01:11:21,515 Oh no. I guess you don't like it. 677 01:11:23,884 --> 01:11:24,985 That's not it. 678 01:11:26,485 --> 01:11:27,615 It looks nice. 679 01:11:29,655 --> 01:11:30,784 It's very pretty. 680 01:11:34,195 --> 01:11:35,225 My son... 681 01:11:37,725 --> 01:11:39,794 drew this image. 682 01:11:40,065 --> 01:11:41,365 How cute. 683 01:11:42,004 --> 01:11:44,034 I wish I had a son like that. 684 01:11:45,674 --> 01:11:47,074 (Happy Birthday Sun Woo and Joon Young) 685 01:11:47,074 --> 01:11:48,534 He worked on it for days... 686 01:11:49,405 --> 01:11:51,445 for his dad's birthday. 687 01:12:00,055 --> 01:12:01,155 Joon Young! 688 01:12:09,365 --> 01:12:11,624 What's wrong with your mom? She's so cute. 689 01:12:27,374 --> 01:12:28,544 Did you have a nice day? 690 01:12:34,084 --> 01:12:35,185 Get in. 691 01:12:47,595 --> 01:12:51,405 There is a speed camera ahead. Slow down. 692 01:12:52,074 --> 01:12:54,275 No Eul says she's coming too. Did you know that? 693 01:13:04,815 --> 01:13:06,954 Mom. Mom? 694 01:13:11,784 --> 01:13:12,895 You're going too fast. 695 01:13:35,015 --> 01:13:36,445 Aren't we going to Dad? 696 01:13:36,645 --> 01:13:37,845 Stay in the car. 697 01:14:02,945 --> 01:14:04,305 What do you plan to do? 698 01:14:05,674 --> 01:14:07,714 I need more concrete evidence. 699 01:14:12,115 --> 01:14:13,254 You should check... 700 01:14:14,214 --> 01:14:16,025 your husband's trunk. 701 01:14:18,954 --> 01:14:20,624 He hid something in there. 702 01:14:42,445 --> 01:14:43,845 Happy birthday. 703 01:14:44,714 --> 01:14:47,284 - Happy birthday! - Hey, you made it. 704 01:14:49,355 --> 01:14:50,355 Happy birthday. 705 01:14:50,454 --> 01:14:52,525 - Happy birthday, Tae Oh. - Happy birthday. 706 01:14:52,525 --> 01:14:53,725 Happy birthday. 707 01:14:54,124 --> 01:14:55,565 - Hello. - Happy birthday. 708 01:14:55,565 --> 01:14:57,324 - Happy birthday. - Happy birthday. 709 01:15:02,464 --> 01:15:05,004 Tae Oh. I guess Sun Woo is running late. 710 01:15:05,405 --> 01:15:06,475 Yes. 711 01:15:06,605 --> 01:15:08,634 - Ye Rim! - Coming! 712 01:15:10,275 --> 01:15:11,405 Dad. 713 01:15:11,945 --> 01:15:13,744 Hey. Where's Mom? 714 01:15:13,845 --> 01:15:14,945 She's in the car. 715 01:15:17,214 --> 01:15:18,645 Thank you. 716 01:16:07,334 --> 01:16:08,334 Hello. 717 01:16:15,374 --> 01:16:17,044 - It's for you. - Have a good one. 718 01:16:41,494 --> 01:16:42,935 Why are you so late? 719 01:16:43,534 --> 01:16:45,775 I thought you got into an accident. I was worried. 720 01:16:47,334 --> 01:16:48,704 Can you give me your car keys? 721 01:16:49,674 --> 01:16:53,115 I can't find the camera anywhere. I think it might be in your car. 722 01:16:53,115 --> 01:16:54,815 It must be somewhere. Look for it later. 723 01:16:54,815 --> 01:16:56,485 Let's go in now. People are waiting. 724 01:16:56,485 --> 01:16:57,914 It's a special day. 725 01:16:59,884 --> 01:17:01,515 I want to take nice pictures. 726 01:17:03,954 --> 01:17:05,895 You can take some with your phone. 727 01:17:06,494 --> 01:17:07,855 It's different. 728 01:17:09,365 --> 01:17:10,595 You can go in first. 729 01:18:03,485 --> 01:18:05,315 I see. That's why. 730 01:20:42,074 --> 01:20:44,244 (October 14, Saturday) 731 01:21:24,985 --> 01:21:26,214 - Mom. - Hey. 732 01:21:26,584 --> 01:21:28,414 - Did a lot of your friends come? - Yes. 733 01:21:28,855 --> 01:21:29,884 Right. 734 01:21:30,324 --> 01:21:32,324 Dr. Ji, this is my daughter Da Kyung. 735 01:21:33,624 --> 01:21:34,624 Hello. 736 01:21:53,374 --> 01:21:54,414 (October 9) 737 01:22:24,504 --> 01:22:26,445 - Cheers. - Cheers. 738 01:22:30,544 --> 01:22:31,884 Really? 739 01:22:59,475 --> 01:23:01,115 (Sul Myung Sook, Da Kyung, Son Je Hyuk) 740 01:23:03,544 --> 01:23:05,584 Sun Woo left in a hurry in the middle of seeing a patient. 741 01:23:05,584 --> 01:23:07,355 I think she might be going to you. 742 01:23:07,855 --> 01:23:08,884 Be careful. 743 01:23:11,655 --> 01:23:12,754 Cheers. 744 01:23:16,765 --> 01:23:18,865 You better be careful for a while. 745 01:23:19,124 --> 01:23:20,735 I think Sun Woo might be onto you. 746 01:23:22,235 --> 01:23:23,834 Take care of your phone well. 747 01:23:24,235 --> 01:23:25,765 Don't let anyone see it. 748 01:23:58,834 --> 01:24:00,305 Everything was perfect. 749 01:24:02,704 --> 01:24:05,174 Everyone that surrounds me... 750 01:24:06,815 --> 01:24:07,815 had me... 751 01:24:09,744 --> 01:24:11,185 fooled perfectly. 752 01:26:58,645 --> 01:27:01,355 (A World of Married Couple) 753 01:27:01,555 --> 01:27:04,254 Marrying you was the best thing I ever did. 754 01:27:04,754 --> 01:27:06,924 I love you, Sun Woo. 755 01:27:07,624 --> 01:27:10,725 Da Kyung teaches Pilates at the Pilates academy that I go to. 756 01:27:10,964 --> 01:27:12,565 You should also visit when you're free. 757 01:27:12,794 --> 01:27:15,534 Women need to work out as they grow older. 758 01:27:15,794 --> 01:27:17,664 Are you seeing anyone? 759 01:27:18,235 --> 01:27:21,504 I don't see him every day. I see him about 2 to 3 times a week. 760 01:27:22,105 --> 01:27:23,345 He's married. 761 01:27:24,044 --> 01:27:26,074 Did I make any mistakes last night? 762 01:27:26,515 --> 01:27:27,815 Be honest with me. 763 01:27:28,645 --> 01:27:29,744 Honey. 764 01:27:31,084 --> 01:27:32,315 You're seeing someone, aren't you? 50502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.