All language subtitles for The Unmarried Wife 2016 NF WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,627 --> 00:01:26,544 Wait! 2 00:01:27,003 --> 00:01:28,296 Stop it! 3 00:01:29,881 --> 00:01:31,174 You slut! 4 00:01:31,257 --> 00:01:32,759 Please! Stop! 5 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 I hit you, but I had right of way! 6 00:01:50,568 --> 00:01:53,196 What are you talking about? You were in the wrong lane for turning. 7 00:01:54,572 --> 00:01:55,698 but then you showed up! 8 00:01:55,782 --> 00:01:58,409 So, that's Carmela's law school classmate? 9 00:01:58,493 --> 00:01:59,828 Yup, that's him. 10 00:01:59,911 --> 00:02:00,954 He's cute. 11 00:02:01,621 --> 00:02:03,164 Goodness, Lorena! 12 00:02:03,456 --> 00:02:04,624 Stop it. 13 00:02:04,707 --> 00:02:06,000 You're so judgmental, Camille. 14 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Just because I find him cute doesn't mean I want to jump him. 15 00:02:08,669 --> 00:02:10,003 So, you're not interested? 16 00:02:27,897 --> 00:02:30,483 Why the hell did you go there? 17 00:02:30,567 --> 00:02:32,777 I'll pick you up. Stay put. 18 00:02:33,319 --> 00:02:34,612 I'll be there soon, Ma. 19 00:02:35,321 --> 00:02:36,447 I need to go. It's my mom. 20 00:02:37,615 --> 00:02:38,825 You take care of Carmela. 21 00:02:38,908 --> 00:02:40,577 Just text me what happened. 22 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 -All right, take care. -I'm going. 23 00:02:42,328 --> 00:02:43,413 Be careful. 24 00:02:45,582 --> 00:02:46,583 Bye, Anne. 25 00:02:51,462 --> 00:02:52,839 Straight ahead, sir. 26 00:02:56,926 --> 00:02:59,679 Don't touch me! I'll trip! 27 00:02:59,762 --> 00:03:01,514 Ma! Here! 28 00:03:01,598 --> 00:03:04,559 -Slowly! -I can do it! 29 00:03:05,101 --> 00:03:06,644 Ma... 30 00:03:06,728 --> 00:03:07,687 Wait. 31 00:03:07,770 --> 00:03:09,105 Slowly. 32 00:03:14,777 --> 00:03:15,737 Ma... 33 00:03:17,780 --> 00:03:20,450 He said he loved me! 34 00:03:20,533 --> 00:03:23,036 But then he goes back to his wife? 35 00:03:25,663 --> 00:03:30,209 Your father's the only one who truly loved me. 36 00:03:33,212 --> 00:03:36,216 If he was the only one who loved you, then why did you leave us? 37 00:03:44,682 --> 00:03:48,144 The company's strategy to target mothers has worked 38 00:03:48,228 --> 00:03:50,313 and continues to work. 39 00:03:50,396 --> 00:03:54,734 They feel that W&M is true to its brand promise. 40 00:04:10,166 --> 00:04:11,501 and even their dads, 41 00:04:11,584 --> 00:04:15,171 who bought them their first Always Free napkin. 42 00:05:11,019 --> 00:05:11,978 Your favorite. 43 00:05:15,773 --> 00:05:16,607 Anne, right? 44 00:05:20,153 --> 00:05:22,447 The barista told me. I asked. 45 00:05:22,530 --> 00:05:24,490 -That's how you found out? -Yeah. 46 00:05:30,246 --> 00:05:31,914 Gonzaga. 47 00:05:32,582 --> 00:05:34,167 How much do I owe you? 48 00:05:39,213 --> 00:05:40,339 That's all. 49 00:05:54,604 --> 00:05:55,605 What's that? 50 00:06:00,193 --> 00:06:02,528 My cousin wasn't going to lose to your friend. 51 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 Imagine them facing off in court. 52 00:06:06,741 --> 00:06:08,201 They'd be cute together, no? 53 00:06:08,451 --> 00:06:11,037 Too bad, Bobby already has a fiancée. 54 00:06:11,120 --> 00:06:15,708 My friend would never go for a man with a girlfriend or wife. 55 00:06:15,792 --> 00:06:19,337 If she tries, I'll beat her up. 56 00:06:20,254 --> 00:06:21,297 Whoa. 57 00:06:28,846 --> 00:06:30,515 I don't owe you anymore. 58 00:06:32,266 --> 00:06:33,392 Your treat? 59 00:06:33,476 --> 00:06:34,310 Of course! 60 00:06:35,061 --> 00:06:36,062 In exchange for? 61 00:06:41,400 --> 00:06:44,278 She returned after ten years. 62 00:06:45,488 --> 00:06:46,906 When my dad died, 63 00:06:46,989 --> 00:06:49,784 she didn't even show up for the wake. 64 00:06:51,536 --> 00:06:53,871 Who wouldn't feel bad about that, right? 65 00:06:55,164 --> 00:06:56,499 The thing is, 66 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 at my age, 67 00:07:00,461 --> 00:07:03,256 shouldn't I just forgive her, get it over and done with? 68 00:07:05,466 --> 00:07:08,553 But it's hard to forgive 69 00:07:09,262 --> 00:07:11,347 if you're still hurting. 70 00:07:12,432 --> 00:07:14,684 Are you speaking from experience? 71 00:07:15,518 --> 00:07:18,312 It took me a year before I talked to dad 72 00:07:20,940 --> 00:07:22,400 So, yeah. 73 00:07:23,776 --> 00:07:25,194 Why is it that... 74 00:07:26,070 --> 00:07:29,073 despite so many separations and infidelities, 75 00:07:29,157 --> 00:07:31,117 so many still choose to marry? 76 00:07:32,452 --> 00:07:34,412 You don't believe in marriage? 77 00:07:34,495 --> 00:07:36,539 Well, I do. 78 00:07:36,998 --> 00:07:39,667 If you find the right one for you, get married. 79 00:07:39,750 --> 00:07:41,711 But if they're not right, don't. 80 00:07:41,794 --> 00:07:42,712 Really? 81 00:07:43,713 --> 00:07:46,340 So you'll stay single forever? Really? 82 00:07:46,966 --> 00:07:50,470 It's better than being an old, heartbroken loser wife. 83 00:07:51,220 --> 00:07:52,638 Really? You sure? 84 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 I'm sure. 85 00:07:55,224 --> 00:07:58,019 If you're so sure, I'll stay single too. With you. 86 00:07:59,645 --> 00:08:00,938 So, coffee again tomorrow? 87 00:08:06,235 --> 00:08:08,863 A day for us who are single and independent. 88 00:08:09,238 --> 00:08:10,323 But happy! 89 00:08:10,865 --> 00:08:11,741 Very! 90 00:08:12,825 --> 00:08:15,411 You changed my status to "In a relationship"? 91 00:08:19,540 --> 00:08:22,084 We'll fall in love and get together eventually, right? 92 00:08:22,793 --> 00:08:24,045 -Really? -Yeah. 93 00:08:24,128 --> 00:08:25,630 Are we dating? 94 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 Aren't we? 95 00:08:28,382 --> 00:08:29,926 You're trying to be cute? 96 00:08:31,177 --> 00:08:32,094 Yeah. 97 00:08:34,096 --> 00:08:35,640 Merry Christmas, love! 98 00:08:36,432 --> 00:08:38,976 This is now our holiday. 99 00:08:39,684 --> 00:08:41,229 It's not Independence Day anymore. 100 00:08:42,855 --> 00:08:43,856 Yes. 101 00:10:11,110 --> 00:10:12,528 There. Let's go. 102 00:10:15,573 --> 00:10:16,574 Hup! 103 00:10:45,436 --> 00:10:46,520 What is it? 104 00:10:49,190 --> 00:10:50,316 Nothing. 105 00:10:52,234 --> 00:10:54,070 Why are you crying? 106 00:10:55,154 --> 00:10:58,407 We've been married only a week, and you regret it already? 107 00:11:09,418 --> 00:11:10,836 But I don't know if... 108 00:11:13,214 --> 00:11:14,548 What if I can't be that? 109 00:11:36,362 --> 00:11:37,279 Nice. 110 00:11:39,824 --> 00:11:40,908 Yummy. 111 00:11:42,118 --> 00:11:44,078 -Yummy. -But really sinful. 112 00:11:44,161 --> 00:11:46,914 Look at how fat I've become. 113 00:11:47,164 --> 00:11:47,998 You're not fat. 114 00:11:49,792 --> 00:11:50,751 It's like... 115 00:12:01,554 --> 00:12:04,265 We both have to go to work. 116 00:12:16,777 --> 00:12:18,362 This is supposed to be saved for later. 117 00:12:18,446 --> 00:12:19,780 Let's do it now! 118 00:12:19,864 --> 00:12:21,282 Wait, why are...? 119 00:12:35,754 --> 00:12:37,256 That's the office. They're looking for me. 120 00:12:54,982 --> 00:12:57,568 -Our baby's all grown up. -He is. 121 00:12:59,236 --> 00:13:00,279 Well... 122 00:13:01,530 --> 00:13:02,781 -What? -Nothing. 123 00:13:07,453 --> 00:13:08,746 -Really? -Yes. 124 00:13:08,829 --> 00:13:09,830 -Really? -Really! 125 00:13:12,750 --> 00:13:15,503 It's already 9 PM. 126 00:13:15,794 --> 00:13:18,088 I don't want to be here until dawn. 127 00:13:18,172 --> 00:13:19,882 Don't you guys want to go home? 128 00:13:20,341 --> 00:13:23,427 Why is it like this? We need vibrant colors. 129 00:13:23,511 --> 00:13:25,846 That's dull! It doesn't look like summer! 130 00:13:31,810 --> 00:13:36,065 Love, I might go home late. Still have a ton of work. 131 00:13:40,653 --> 00:13:42,905 Of course. About what? 132 00:13:45,866 --> 00:13:47,993 When you get home later. 133 00:13:49,662 --> 00:13:50,538 Sure. 134 00:13:50,621 --> 00:13:53,290 I'll get this done right away so I can go home. 135 00:13:54,083 --> 00:13:55,459 OK... 136 00:13:55,543 --> 00:13:57,711 How much longer will you be? 137 00:14:01,465 --> 00:14:03,884 -Ms. Anne, GFA is looking for you. -Yes. 138 00:14:05,052 --> 00:14:06,679 Ms. Andrada is looking for me. 139 00:14:18,065 --> 00:14:19,233 Too bad. 140 00:14:22,611 --> 00:14:26,407 and she threw it all away to have an affair with a married man. 141 00:14:26,657 --> 00:14:29,618 Did she forget the company's mission statement? 142 00:14:41,505 --> 00:14:45,634 You'll handle all feminine hygiene and beauty products. 143 00:14:45,926 --> 00:14:47,052 Can you do it? 144 00:14:49,096 --> 00:14:50,764 Well, I'll do my best. 145 00:14:51,640 --> 00:14:56,896 Wow! Ma'am, I'll make sure you don't regret promoting me. 146 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 Are you OK? 147 00:15:56,872 --> 00:15:58,040 Sorry, I fell asleep. 148 00:16:00,417 --> 00:16:02,336 There's food downstairs, I'll heat it up. 149 00:16:02,419 --> 00:16:03,420 Don't bother. 150 00:16:04,964 --> 00:16:05,798 I'm good. 151 00:16:07,049 --> 00:16:09,093 I'm still full. I just ate. 152 00:16:19,979 --> 00:16:21,313 I was promoted 153 00:16:43,877 --> 00:16:45,879 -And you? -What? 154 00:16:48,090 --> 00:16:49,049 OK... 155 00:16:50,050 --> 00:16:51,927 You wanted to talk, right? 156 00:16:53,679 --> 00:16:54,680 It's nothing. 157 00:16:56,223 --> 00:16:57,307 No need. 158 00:17:04,481 --> 00:17:09,569 Our water bill went up. 159 00:17:09,653 --> 00:17:12,071 We should get our pipes checked for leaks. 160 00:17:13,198 --> 00:17:14,241 OK. 161 00:17:15,200 --> 00:17:17,453 Thank you, babe, for taking care of it. 162 00:17:23,125 --> 00:17:26,127 OK. I'll just put these on the table. 163 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 I'm not going to work today. 164 00:17:31,633 --> 00:17:32,509 Why? 165 00:17:34,386 --> 00:17:35,846 You don't feel well? 166 00:17:37,056 --> 00:17:38,348 Are you OK? 167 00:17:40,684 --> 00:17:42,061 Why aren't you going to work? 168 00:17:46,815 --> 00:17:48,317 No reason. Just don't want to. 169 00:17:48,400 --> 00:17:51,779 Babe! Our son might see us. 170 00:17:57,242 --> 00:17:59,203 Are you OK? 171 00:18:00,120 --> 00:18:01,246 I missed you. 172 00:18:07,753 --> 00:18:10,047 -Babe, I just got promoted... -So what? 173 00:18:19,807 --> 00:18:22,810 Don't answer that. 174 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 I have to... 175 00:18:28,857 --> 00:18:31,110 Babe! It might be my boss. 176 00:18:34,488 --> 00:18:36,573 Tell her your husband needs you. 177 00:18:39,451 --> 00:18:40,536 Sure. 178 00:18:44,414 --> 00:18:46,625 Geoff, stop. 179 00:18:47,251 --> 00:18:49,128 I have to go to work. 180 00:18:49,711 --> 00:18:51,380 I'm sorry. 181 00:18:55,342 --> 00:18:56,552 I'll make it up to you tonight. 182 00:18:56,635 --> 00:18:58,595 Come on, babe. 183 00:18:59,555 --> 00:19:01,098 Eat breakfast. Don't forget Ino. 184 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 I'm leaving. Bye. 185 00:19:13,694 --> 00:19:15,946 Wait. What do you mean? 186 00:19:16,321 --> 00:19:18,949 The rival oil company price-fixed. 187 00:19:19,324 --> 00:19:21,577 Their price went so low I couldn't match it. 188 00:19:21,952 --> 00:19:23,954 Revenue for my whole territory is down. 189 00:19:24,037 --> 00:19:25,289 And so? 190 00:19:26,874 --> 00:19:33,005 I might get fired or get relocated, I don't know. 191 00:19:35,215 --> 00:19:38,468 What will happen to my family if I lose my job? 192 00:19:39,595 --> 00:19:40,554 What did Anne say? 193 00:19:41,680 --> 00:19:42,598 Nothing. 194 00:19:43,223 --> 00:19:44,099 She doesn't know yet. 195 00:19:44,224 --> 00:19:45,309 I haven't told her. 196 00:19:46,435 --> 00:19:48,187 I might still be able to fix it. 197 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 But what if you can't? 198 00:19:52,608 --> 00:19:54,860 You have to tell Anne. You can't go through it alone. 199 00:19:56,403 --> 00:20:01,241 Why is it easier to tell your problems to someone who isn't your wife? 200 00:20:02,826 --> 00:20:04,411 You dumbass. Quit the drama. 201 00:20:04,494 --> 00:20:05,996 Don't act all macho. Sit down. 202 00:20:23,889 --> 00:20:24,765 You OK? 203 00:20:24,848 --> 00:20:26,600 I'm sorry, babe. I'm tired. 204 00:20:45,369 --> 00:20:47,079 -Go on and play. -Anne. 205 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 You guys might just need some alone time. 206 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 Go on a vacation. 207 00:20:52,251 --> 00:20:55,420 Good luck! Her boss is a slave driver! 208 00:20:55,837 --> 00:20:57,381 Maybe you're just being paranoid. 209 00:20:57,464 --> 00:20:59,424 You don't have to worry about your husband. 210 00:20:59,508 --> 00:21:00,884 It's this one who should worry. 211 00:21:01,134 --> 00:21:04,304 Hey. My boyfriend has changed. 212 00:21:08,141 --> 00:21:10,102 Yeah, he has. And he has a point. 213 00:21:10,185 --> 00:21:12,229 It was my fault too. 214 00:21:12,688 --> 00:21:14,690 Maybe I didn't give him enough time. 215 00:21:14,773 --> 00:21:16,608 Hello, Lorena! 216 00:21:19,278 --> 00:21:22,030 Couldn't it be that that jerk Alfred cheated on you 217 00:21:22,114 --> 00:21:23,824 simply because he's an asshole? 218 00:21:25,033 --> 00:21:27,327 And you're the dumb martyr for putting up with it! 219 00:21:28,870 --> 00:21:31,665 -I don't get it. -And what's that "not enough time" crap? 220 00:21:31,915 --> 00:21:34,209 If you love someone, there's always time. 221 00:21:34,293 --> 00:21:35,460 If there's not enough, 222 00:21:37,129 --> 00:21:40,048 Like her. She has a lot of time for her husband. 223 00:21:40,674 --> 00:21:41,758 Very funny. 224 00:21:41,842 --> 00:21:43,218 Look at you! Always pregnant! 225 00:21:43,302 --> 00:21:45,178 True! Forever pregnant. 226 00:21:59,526 --> 00:22:00,861 Where are you going? 227 00:22:00,944 --> 00:22:03,071 We have an update meeting tonight, right? 228 00:22:04,197 --> 00:22:06,992 Ma'am, Geru will update you instead. 229 00:22:07,075 --> 00:22:09,286 I really have to go. I'm sorry. 230 00:22:48,408 --> 00:22:49,576 What's up? 231 00:22:49,659 --> 00:22:52,579 I've been so busy lately. It's a little surprise for Geoff. 232 00:22:52,662 --> 00:22:54,039 Geoff is a lucky man. 233 00:22:54,122 --> 00:22:56,208 I'll go ahead. Have to make it up to my wife, too. 234 00:22:56,291 --> 00:22:57,876 -OK. Take care. -All right. 235 00:23:45,173 --> 00:23:46,883 I'm sorry. Can we talk, please? 236 00:24:15,996 --> 00:24:17,455 -Bring it upstairs. -Yes. 237 00:24:49,571 --> 00:24:51,740 How long have you been cheating on me? 238 00:24:53,909 --> 00:24:55,118 I've ended it. 239 00:24:55,994 --> 00:24:57,829 That wasn't my question. 240 00:25:03,710 --> 00:25:06,671 If you want me to forgive you, tell me the truth. 241 00:25:14,512 --> 00:25:15,722 It's over. 242 00:25:18,516 --> 00:25:19,684 You had sex? 243 00:25:26,733 --> 00:25:28,526 You had sex with that woman? 244 00:26:49,274 --> 00:26:50,900 Forgive me, Anne. 245 00:27:06,207 --> 00:27:07,834 Do you love her? 246 00:27:11,254 --> 00:27:12,255 No. 247 00:27:15,550 --> 00:27:17,218 You're the only one I love. 248 00:27:20,180 --> 00:27:21,264 Just you. 249 00:27:34,569 --> 00:27:35,945 we might be number three? 250 00:27:36,029 --> 00:27:38,656 Ma'am, sales of Poise Napkin went up 251 00:27:46,414 --> 00:27:47,791 However, you said, 252 00:27:47,874 --> 00:27:54,297 her image was not aligned with the brand values of our company. 253 00:27:57,550 --> 00:27:59,636 if you knew we needed her! 254 00:28:03,139 --> 00:28:05,141 How can I convince someone when they won't listen? 255 00:28:05,600 --> 00:28:07,811 They kept saying "no" to Kim, didn't they? 256 00:28:09,020 --> 00:28:10,772 Where are the research results? Give them to me! 257 00:28:11,481 --> 00:28:13,691 Ms. Anne, it'll be done by next week. 258 00:28:14,067 --> 00:28:15,026 Finish it! 259 00:28:15,110 --> 00:28:17,737 I don't want to be blamed again! All of you! Work on it! 260 00:28:31,126 --> 00:28:34,462 The cramps and the bleeding? It's not dysmenorrhea. 261 00:28:41,010 --> 00:28:42,721 You were six to eight weeks pregnant. 262 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 You need a D&C procedure. 263 00:28:49,227 --> 00:28:50,729 to be with you? 264 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 I don't want to see my husband. 265 00:29:16,921 --> 00:29:18,006 Ouch... 266 00:29:31,561 --> 00:29:32,979 How did you know...? 267 00:29:34,022 --> 00:29:37,358 He's the contact person listed in your wallet. 268 00:29:40,111 --> 00:29:41,112 It's only a surface wound. 269 00:29:42,614 --> 00:29:43,823 She was unconscious earlier. 270 00:29:44,324 --> 00:29:46,701 Isn't that a sign of a concussion? 271 00:29:47,452 --> 00:29:50,538 Based on the police report, she was intoxicated earlier. 272 00:29:56,795 --> 00:29:57,879 If the results are fine, 273 00:29:57,962 --> 00:30:01,716 and there's no inflammation, nausea or vomiting, 274 00:30:24,697 --> 00:30:26,074 Is it really painful? 275 00:30:29,202 --> 00:30:30,578 Is there a problem? 276 00:30:33,039 --> 00:30:36,751 Do we need to talk? 277 00:30:52,809 --> 00:30:53,643 It's midnight. 278 00:30:54,644 --> 00:30:55,687 Yeah. 279 00:30:57,355 --> 00:30:59,232 Do we need to talk? 280 00:31:05,738 --> 00:31:06,990 Do you have a problem? 281 00:31:08,616 --> 00:31:09,617 No. 282 00:31:11,035 --> 00:31:12,245 How about you? 283 00:31:19,794 --> 00:31:21,296 Look, I'm not lying to you. 284 00:31:22,338 --> 00:31:24,090 I never said you were. 285 00:31:24,173 --> 00:31:27,760 No, but that's how you make me feel. 286 00:31:30,388 --> 00:31:32,682 I'm asking you if there's a problem 287 00:31:33,433 --> 00:31:37,645 because you might fault me again 288 00:31:37,729 --> 00:31:40,523 if I fail to notice that you have a problem. 289 00:31:44,235 --> 00:31:45,904 I'm not deceiving you. 290 00:31:46,279 --> 00:31:47,322 Not yet. 291 00:31:47,822 --> 00:31:49,115 Not yet? No! 292 00:31:49,324 --> 00:31:50,491 Never again! 293 00:32:23,483 --> 00:32:24,817 Yes, I'm here. I just parked. 294 00:32:26,569 --> 00:32:28,571 Just me. I didn't bring Geoff. 295 00:32:28,655 --> 00:32:30,406 I'm going in now. 296 00:32:43,962 --> 00:32:45,546 What's your birthday wish? 297 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 My birthday wish is... 298 00:32:50,593 --> 00:32:51,636 I hope... 299 00:32:52,178 --> 00:32:54,138 we'll be together forever, Dexter. 300 00:32:59,560 --> 00:33:00,687 I also have a wish... 301 00:33:14,242 --> 00:33:15,076 Let's do this. 302 00:33:18,037 --> 00:33:22,750 -Cheers! -Cheers! 303 00:33:39,934 --> 00:33:41,227 So this is where you've been hiding. 304 00:33:41,853 --> 00:33:43,396 Veronica's looking for you. 305 00:33:45,481 --> 00:33:48,026 I'm Bryan, Dexter's cousin. 306 00:34:02,915 --> 00:34:05,209 Why is that your mom's wish for you? 307 00:34:06,878 --> 00:34:09,047 Is it because you don't have a boyfriend yet 308 00:34:09,630 --> 00:34:10,882 or you don't have one anymore? 309 00:34:11,466 --> 00:34:12,550 Boyfriend, no. 310 00:34:14,886 --> 00:34:16,137 Husband, yes. 311 00:34:20,308 --> 00:34:21,516 there's love, 312 00:34:22,893 --> 00:34:24,062 but no happiness. 313 00:34:36,991 --> 00:34:39,368 Not all men cheat, 314 00:34:39,452 --> 00:34:41,411 and not all women are... 315 00:34:50,088 --> 00:34:51,339 My dad was faithful. 316 00:34:53,382 --> 00:34:54,467 My mom... 317 00:35:13,569 --> 00:35:15,404 He's a moron, he's a jerk, he's crazy. 318 00:35:15,530 --> 00:35:16,864 That's your husband. 319 00:35:26,916 --> 00:35:28,543 Is that a pick-up line? 320 00:35:30,419 --> 00:35:31,504 Did it work? 321 00:35:36,717 --> 00:35:38,052 I'm just telling the truth. 322 00:35:40,805 --> 00:35:42,765 Annie! 323 00:35:43,015 --> 00:35:48,479 Oh, Bryan found my little Annie. 324 00:35:50,273 --> 00:35:51,649 The party's not done, baby. 325 00:35:53,401 --> 00:35:55,027 I really need to go. 326 00:35:58,239 --> 00:36:00,324 -Come on, Annie baby. -I gotta go. 327 00:36:08,791 --> 00:36:11,752 Your mom's boyfriends just keep getting younger. 328 00:36:11,919 --> 00:36:14,130 How old is your future stepfather? 329 00:36:14,255 --> 00:36:15,631 Let me see. 330 00:36:16,424 --> 00:36:18,009 You know, it's not the age 331 00:36:18,092 --> 00:36:20,178 of Aunt Veron's boyfriends that bothers me. 332 00:36:20,261 --> 00:36:22,388 It's his "ER-riness" that bothers me. 333 00:36:22,805 --> 00:36:24,140 "ER"? 334 00:36:28,477 --> 00:36:30,646 Nope. Sex work-ER! 335 00:36:30,730 --> 00:36:31,731 "ER". 336 00:36:31,814 --> 00:36:34,775 That's why Anne's always frowning in pictures. Isn't it, Anne? 337 00:36:35,318 --> 00:36:37,361 Anne? Hey, Anne Victorio! 338 00:36:38,613 --> 00:36:40,364 Why didn't you tell us? 339 00:36:44,952 --> 00:36:46,287 I'm ashamed to admit it. 340 00:36:48,372 --> 00:36:51,667 It might have been my fault too. 341 00:36:53,085 --> 00:36:54,420 Girl, you're not to blame. 342 00:36:55,087 --> 00:36:57,048 Lorena's learning! 343 00:36:57,590 --> 00:36:59,300 I listen to you, you know. 344 00:37:01,844 --> 00:37:03,596 You know what else I'm ashamed of? 345 00:37:05,097 --> 00:37:08,226 We women, we always say that... 346 00:37:23,991 --> 00:37:26,786 Even if he turned away from his marriage vows... 347 00:37:28,079 --> 00:37:29,664 I won't do the same. 348 00:37:30,039 --> 00:37:32,166 I'm going to stand my ground. 349 00:37:48,266 --> 00:37:49,892 Dude, you're not going home yet? 350 00:37:50,935 --> 00:37:51,894 Go home already! 351 00:37:52,228 --> 00:37:54,397 I don't want to. My wife hates me. 352 00:37:55,398 --> 00:37:56,899 Be gentle, be sweet. 353 00:37:59,110 --> 00:38:00,528 She wants none of that. 354 00:38:01,988 --> 00:38:03,990 It is what it is. You made a mistake. 355 00:38:04,448 --> 00:38:05,950 Take your punishment. 356 00:38:13,666 --> 00:38:18,004 Dude, it's been ten months since I resigned from my job 357 00:38:19,171 --> 00:38:20,756 to avoid Ella. 358 00:38:21,090 --> 00:38:24,510 I gave her the password for my cellphone, 359 00:38:25,803 --> 00:38:27,763 my email, my social media accounts... 360 00:38:27,847 --> 00:38:32,393 I gave her all my passwords just to put her mind at ease. 361 00:38:34,520 --> 00:38:39,066 But still, nothing. What else do I need to do to be forgiven? 362 00:38:39,942 --> 00:38:43,821 How many more apologies must I offer before she forgives me? 363 00:38:45,406 --> 00:38:47,700 Wasn't it you who said that... 364 00:38:49,160 --> 00:38:52,997 it is hard to forgive when you're still hurting? 365 00:38:53,080 --> 00:38:54,081 Right? 366 00:38:59,545 --> 00:39:00,963 How long? 367 00:39:02,923 --> 00:39:04,091 As long as you can. 368 00:39:04,759 --> 00:39:05,801 You have to wait it out. 369 00:39:10,264 --> 00:39:11,849 Fish have it easy. 370 00:39:14,810 --> 00:39:17,188 They have no need of a wife's touch. 371 00:39:19,482 --> 00:39:21,400 Dumbass! You want to be a fish? 372 00:39:22,693 --> 00:39:24,445 Fine. What fish would you be? 373 00:39:26,280 --> 00:39:27,448 A dried fish, dude. 374 00:39:28,574 --> 00:39:30,034 All dried up. 375 00:40:21,544 --> 00:40:25,297 What's your schedule tomorrow? 376 00:40:27,508 --> 00:40:28,759 I'm going to Divisoria. 377 00:40:28,843 --> 00:40:33,013 I'm buying stuff for Ino's birthday party. 378 00:40:34,890 --> 00:40:35,975 OK. 379 00:40:40,104 --> 00:40:41,313 You want... 380 00:40:43,482 --> 00:40:45,234 You want to have dinner tomorrow? 381 00:40:48,946 --> 00:40:50,197 We can do that. 382 00:40:51,449 --> 00:40:53,492 Let's go to Pizza Palace. 383 00:40:53,576 --> 00:40:56,662 Ino's been asking me to take him there. That will be perfect. 384 00:40:59,331 --> 00:41:00,708 Ah, OK. 385 00:41:01,417 --> 00:41:02,585 No. 386 00:41:05,963 --> 00:41:07,465 A date. Just the two of us. 387 00:41:17,141 --> 00:41:18,851 Let's just bring Ino with us. 388 00:41:24,982 --> 00:41:25,816 OK. 389 00:41:50,299 --> 00:41:51,509 You went jogging? 390 00:41:54,303 --> 00:41:55,179 No. 391 00:41:56,889 --> 00:41:58,766 I just washed the car. 392 00:42:02,895 --> 00:42:04,396 I washed yours as well. 393 00:43:16,385 --> 00:43:18,345 Help me with breakfast. 394 00:43:18,429 --> 00:43:19,388 Sure. 395 00:43:19,471 --> 00:43:21,348 We're gonna eat breakfast with Daddy. 396 00:43:21,432 --> 00:43:24,602 Eggs rot without a hen's warmth. 397 00:43:24,685 --> 00:43:28,439 And flowers wilt without water. 398 00:43:30,065 --> 00:43:31,150 Child, 399 00:43:32,985 --> 00:43:36,155 deny him sex, and he'll look for it somewhere else. 400 00:43:36,238 --> 00:43:37,448 Believe me. 401 00:43:41,201 --> 00:43:44,538 Why not just end your marriage? 402 00:43:46,248 --> 00:43:51,378 Because if you can't trust and love him again, 403 00:43:52,004 --> 00:43:53,756 why stay married to him? 404 00:44:01,764 --> 00:44:02,931 For Ino. 405 00:44:03,849 --> 00:44:06,518 So he won't live the life I had. 406 00:44:08,395 --> 00:44:10,481 He won't grow up in a broken family. 407 00:44:12,650 --> 00:44:14,360 He won't grow up asking 408 00:44:14,443 --> 00:44:16,862 if he's the reason why his family broke apart. 409 00:44:34,296 --> 00:44:35,756 There's Grandma. 410 00:44:40,886 --> 00:44:43,972 I wish to have a baby sister or a baby brother. 411 00:44:46,517 --> 00:44:48,352 You all heard that. 412 00:44:48,977 --> 00:44:50,354 Give him what he wants. 413 00:44:53,607 --> 00:44:55,234 Time to eat. Let's eat! 414 00:45:03,117 --> 00:45:04,410 I have to take this. 415 00:45:10,249 --> 00:45:16,088 It's because, Auntie... 416 00:45:23,095 --> 00:45:24,721 I know how much it hurts. 417 00:45:54,042 --> 00:45:56,462 -Come on. -Please excuse me. 418 00:45:57,838 --> 00:45:59,882 Ino, you eat first. 419 00:46:00,674 --> 00:46:01,967 Didn't you want some chicken? 420 00:46:02,217 --> 00:46:03,177 That's for you. 421 00:46:08,098 --> 00:46:09,683 Sit! Sit here. 422 00:46:17,191 --> 00:46:18,317 You? 423 00:46:18,400 --> 00:46:19,485 I'm done. 424 00:46:51,475 --> 00:46:52,392 Your new boss again? 425 00:46:52,768 --> 00:46:54,645 It's your child's birthday and he still calls you? 426 00:46:55,020 --> 00:46:56,855 -Yeah. -What a slave driver! 427 00:46:57,814 --> 00:46:58,774 Excuse me. 428 00:47:24,383 --> 00:47:27,302 LET'S HAVE DINNER. 429 00:47:31,473 --> 00:47:35,310 I already emailed the draft budget for the launch party. 430 00:47:45,445 --> 00:47:46,905 Do you need anything else? 431 00:47:59,876 --> 00:48:01,336 Do you know her, ma'am? 432 00:48:02,004 --> 00:48:03,630 Cristina Jocson? 433 00:48:05,424 --> 00:48:07,467 I'm sorry, I don't know her. Why? 434 00:48:10,596 --> 00:48:13,557 I saw her last night at the mall. 435 00:48:14,516 --> 00:48:16,977 With her boyfriend... 436 00:48:20,397 --> 00:48:23,233 Her boyfriend is a married man. 437 00:49:40,227 --> 00:49:41,895 I want to speak to your chef. 438 00:49:41,978 --> 00:49:43,146 One second please. 439 00:50:12,634 --> 00:50:15,679 I have a problem with the food you feed my husband. 440 00:50:26,064 --> 00:50:27,149 It's poison. 441 00:51:19,201 --> 00:51:21,203 Earlier, I thought I was confused. 442 00:51:22,245 --> 00:51:24,539 Why did you open a coffee shop 443 00:51:24,623 --> 00:51:28,084 when you should have opened a brothel to satisfy your itch? 444 00:51:44,684 --> 00:51:49,481 He always tells me, I'm the only one who loves him. 445 00:51:49,564 --> 00:51:51,733 And you believe that? 446 00:51:55,237 --> 00:51:56,696 I thought you were smart. 447 00:51:57,197 --> 00:52:00,575 I didn't think you'd be this dumb and naive. 448 00:52:01,576 --> 00:52:02,994 What did you think? 449 00:52:04,204 --> 00:52:05,372 That you're the only one? 450 00:52:06,832 --> 00:52:08,750 That there's no one else? 451 00:52:09,584 --> 00:52:12,462 Didn't my husband tell you that before you, 452 00:52:13,839 --> 00:52:19,219 there had been another slut that snaked around him for a taste of him? 453 00:52:24,391 --> 00:52:25,517 Now that you know the truth, 454 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 do you still love him? 455 00:52:30,230 --> 00:52:31,731 If I'm not the only one who's loved him, 456 00:52:48,748 --> 00:52:51,877 I have all the right. 457 00:52:53,044 --> 00:52:55,714 I'm fighting for the love I have for him, 458 00:52:56,298 --> 00:52:58,008 the life I've worked hard for, 459 00:52:58,300 --> 00:52:59,467 the dreams we've built together, 460 00:52:59,593 --> 00:53:01,261 and above all, my child. 461 00:53:02,220 --> 00:53:03,138 My family. 462 00:53:03,221 --> 00:53:05,056 Our family that you're destroying. 463 00:53:05,140 --> 00:53:07,392 You! What are you fighting for? Your itch? 464 00:53:25,452 --> 00:53:26,786 I'm not done. 465 00:53:26,870 --> 00:53:27,871 And what do you want? 466 00:53:27,954 --> 00:53:30,332 To slap me? Pull my hair? 467 00:53:30,415 --> 00:53:36,588 Is that what you want? If it is, I could do that, but I won't. 468 00:53:37,464 --> 00:53:39,174 I don't want your filth on me. 469 00:53:39,257 --> 00:53:40,926 I didn't bring a sanitizer with me. 470 00:53:44,220 --> 00:53:46,306 Stop flirting with my husband. 471 00:53:47,182 --> 00:53:50,560 And if he doesn't want to stop? 472 00:53:52,020 --> 00:53:54,356 I can forget that I'm educated. 473 00:53:55,023 --> 00:53:56,983 I'll drag you outside 474 00:53:57,484 --> 00:53:59,319 and when I'm finished with you, 475 00:53:59,694 --> 00:54:03,615 your face will be as ugly as your soul. 476 00:54:03,698 --> 00:54:04,950 Understand? 477 00:54:39,526 --> 00:54:41,736 Starting today, this will be your room. 478 00:54:45,907 --> 00:54:46,866 Why? 479 00:54:54,874 --> 00:54:57,877 Don't pretend you don't know why. 480 00:55:00,672 --> 00:55:02,716 You think I'm cheating on you? 481 00:55:02,924 --> 00:55:05,093 I know you're cheating on me! 482 00:55:06,928 --> 00:55:11,433 You're cheating on me again! Again! 483 00:55:21,568 --> 00:55:22,986 I saw you with her. 484 00:55:41,588 --> 00:55:42,547 Wrong? 485 00:55:43,423 --> 00:55:46,051 When you didn't pay the electric bill, 486 00:55:47,218 --> 00:55:48,344 that was wrong. 487 00:55:49,971 --> 00:55:52,265 When you forgot our anniversary, 488 00:55:53,850 --> 00:55:54,893 that was wrong. 489 00:55:56,770 --> 00:55:58,897 When you cheated on me, 490 00:56:00,190 --> 00:56:01,399 that was wrong too. 491 00:56:03,693 --> 00:56:06,613 But for you to do it again, that is beyond wrong! 492 00:56:06,696 --> 00:56:08,198 That means you're sick! 493 00:56:11,534 --> 00:56:14,537 -Enough. You're drunk-- -So what if I'm drunk? 494 00:56:15,789 --> 00:56:19,876 I can smell all the lies coming out of your mouth! 495 00:56:20,376 --> 00:56:24,839 All the lies you try to hide from me again and again! 496 00:56:27,175 --> 00:56:30,762 Let's not talk right now. We might both regret it. 497 00:56:31,012 --> 00:56:35,433 Of the two of us, you should be the only one feeling regret! 498 00:56:37,018 --> 00:56:41,523 But why does it seem like I'm the only one with regrets? 499 00:56:41,606 --> 00:56:46,528 I regret all the love and time I wasted on you! 500 00:56:46,611 --> 00:56:50,698 You threw it all away like trash! 501 00:56:58,665 --> 00:56:59,999 From now on, 502 00:57:02,460 --> 00:57:04,212 we are married only on paper. 503 00:57:06,548 --> 00:57:09,175 You are my husband only for my child. 504 00:57:17,267 --> 00:57:21,271 I don't care what you do all day and all night. 505 00:57:21,354 --> 00:57:25,400 Just be home at 5 AM to be with your son in the morning. 506 00:57:36,035 --> 00:57:37,328 "Sorry," and then what? 507 00:57:39,789 --> 00:57:42,375 All your sins are forgotten? 508 00:57:44,752 --> 00:57:47,088 So you can deceive me again? 509 00:57:51,342 --> 00:57:52,469 What is "sorry" for you? 510 00:57:53,678 --> 00:57:55,680 Is your "sorry" a license 511 00:57:56,306 --> 00:57:58,141 to repeatedly cheat on me, 512 00:57:58,224 --> 00:58:01,019 and deceive me over and over again? Is that it? 513 00:58:06,524 --> 00:58:08,776 Geoff, I wanted to leave you the first time... 514 00:58:12,113 --> 00:58:13,907 but I forgave you. 515 00:58:16,534 --> 00:58:18,411 I forgave you, remember? 516 00:58:20,163 --> 00:58:21,414 You forgave me? 517 00:58:48,983 --> 00:58:49,984 Is that it? 518 00:59:24,269 --> 00:59:25,436 You love her? 519 00:59:33,903 --> 00:59:35,655 Do you love her? 520 00:59:41,494 --> 00:59:43,580 Geoff, do you love her? 521 00:59:50,378 --> 00:59:56,801 Why? How could you? 522 01:01:10,708 --> 01:01:12,460 Do we need to talk? 523 01:01:16,673 --> 01:01:18,424 If in the past, 524 01:01:20,760 --> 01:01:23,554 we had talked about what we were afraid to talk about, 525 01:01:23,846 --> 01:01:25,014 do you think... 526 01:01:26,057 --> 01:01:28,851 we could have fixed... us? 527 01:01:33,147 --> 01:01:34,440 I don't know. 528 01:01:37,652 --> 01:01:40,822 Well, just in time. It's 5 AM. 529 01:01:42,490 --> 01:01:44,075 I got here just in time. 530 01:02:18,025 --> 01:02:19,861 I thought you weren't going to wait for me. 531 01:02:22,697 --> 01:02:26,242 We agreed you'd be home by 5 AM. 532 01:02:28,745 --> 01:02:31,289 I didn't wait for you. I did this for your son. 533 01:02:31,372 --> 01:02:32,957 I don't want him to be angry with you. 534 01:02:33,040 --> 01:02:35,501 I'm already here. 5 AM. 535 01:02:38,504 --> 01:02:40,047 Is this what you really want? 536 01:02:42,049 --> 01:02:44,635 Your son to be angry with you the way you were with your dad 537 01:02:44,719 --> 01:02:46,471 when he stopped coming home? 538 01:02:59,692 --> 01:03:01,736 Get dressed. Ino is about to wake up. 539 01:03:08,159 --> 01:03:09,994 Can I sue his mistress? 540 01:03:10,787 --> 01:03:13,831 You also have to sue Geoff for concubinage. 541 01:03:13,915 --> 01:03:16,918 If you win, Geoff goes to prison. 542 01:03:17,460 --> 01:03:20,254 I don't want Ino to see his father in prison. 543 01:03:20,505 --> 01:03:22,465 You're never going to win that case 544 01:03:22,548 --> 01:03:25,551 because you didn't sue them immediately after you found out. 545 01:03:31,557 --> 01:03:33,142 as long as he still goes home to you. 546 01:03:33,601 --> 01:03:35,645 Which, frankly, I don't get. 547 01:03:40,024 --> 01:03:41,192 For my son. 548 01:03:41,275 --> 01:03:43,903 No, for you. Because you still love him. 549 01:03:47,990 --> 01:03:50,618 We're leaving. Hurry up and say goodbye. 550 01:03:57,625 --> 01:03:59,961 -Hi, Anne! How are you? -Hi, Elaine. 551 01:04:00,044 --> 01:04:01,337 I'm fine. 552 01:04:01,420 --> 01:04:03,965 I heard you and Geoff split up. 553 01:04:05,591 --> 01:04:10,555 Well, I'm happy to see the rumors aren't true. 554 01:04:11,806 --> 01:04:14,392 How are you and Mike? 555 01:04:15,059 --> 01:04:17,270 That rumor about you, is it true? 556 01:04:17,353 --> 01:04:18,688 Yes! 557 01:04:19,313 --> 01:04:22,024 When I found out his third mistress was pregnant, 558 01:04:22,108 --> 01:04:23,317 I gave up. 559 01:04:25,319 --> 01:04:27,029 That's why I admire you. 560 01:04:27,947 --> 01:04:29,448 I mean, how do you deal with it? 561 01:04:29,532 --> 01:04:32,785 You're a saint for allowing Geoff to still see her. 562 01:04:33,786 --> 01:04:37,915 When I saw them at the hospital, I really wanted to hurt her. 563 01:04:38,457 --> 01:04:39,792 Too bad she's pregnant. 564 01:04:40,668 --> 01:04:43,379 I wanted to hurt her for you, because I know how it feels. 565 01:04:43,462 --> 01:04:45,965 What? Pregnant? What are you saying? 566 01:04:46,924 --> 01:04:48,175 Pregnant? You saw her? 567 01:04:48,718 --> 01:04:50,511 Yes! Last week at-- 568 01:04:51,971 --> 01:04:55,349 Oh my God! Anne, sorry. I thought you knew. 569 01:04:59,270 --> 01:05:01,355 Sorry. I'm really sorry... 570 01:05:39,685 --> 01:05:41,312 I'm not going to argue with you. 571 01:05:42,939 --> 01:05:44,523 I'm not going to fight. 572 01:05:47,151 --> 01:05:48,945 I'll just ask for two things. 573 01:05:51,113 --> 01:05:54,325 First, don't give me hard time when I file for annulment. 574 01:05:57,828 --> 01:05:58,788 Second, 575 01:06:00,665 --> 01:06:03,167 I'll agree to Ino meeting his sibling. 576 01:06:05,503 --> 01:06:09,465 I want them to know each other, to avoid incest. 577 01:06:09,715 --> 01:06:11,467 That's impossible. 578 01:06:12,510 --> 01:06:17,390 You made me believe it was impossible for you to cheat on me. 579 01:06:20,893 --> 01:06:23,896 I don't want to be embarrassed repeatedly. 580 01:06:26,774 --> 01:06:29,610 I'm done hoping that you'll change. 581 01:06:31,070 --> 01:06:34,699 I'm tired of pretending and lying, 582 01:06:37,326 --> 01:06:39,036 even if it's for my son. 583 01:06:45,167 --> 01:06:46,836 I'm finished. 584 01:06:49,005 --> 01:06:50,214 I've had it. 585 01:06:59,598 --> 01:07:01,058 Daddy. 586 01:07:03,602 --> 01:07:05,187 Daddy. 587 01:08:06,665 --> 01:08:08,709 WEDDING INVITATION 588 01:08:27,019 --> 01:08:30,731 Congratulations, ma'am, and to your daughter, too! 589 01:08:31,649 --> 01:08:32,733 Yes. 590 01:08:35,778 --> 01:08:37,279 Just like mine and her dad's. 591 01:08:40,741 --> 01:08:42,493 This is our last crate. 592 01:08:42,576 --> 01:08:44,036 We're still OK, sir. 593 01:08:44,828 --> 01:08:45,996 It's heavy. 594 01:08:52,044 --> 01:08:53,129 Hello, Ino. 595 01:08:54,296 --> 01:08:55,714 Why are you crying? 596 01:08:58,216 --> 01:09:02,595 Stop crying. I'm going home now. OK? 597 01:09:10,813 --> 01:09:12,148 Your Dad? 598 01:09:12,982 --> 01:09:14,859 He's in the office. 599 01:09:14,942 --> 01:09:18,863 We already talked, right? You'll be with him next Sunday. 600 01:09:20,197 --> 01:09:22,700 Ino, please stop crying. Come on. 601 01:09:23,325 --> 01:09:25,368 -I'm going home. OK. Bye. -Anne! 602 01:09:26,871 --> 01:09:28,788 Bryan. We met at the party-- 603 01:09:31,457 --> 01:09:33,711 Sorry. I have to go. I'm in a hurry. 604 01:09:54,148 --> 01:09:55,858 I'm still married. 605 01:09:58,777 --> 01:10:01,155 So that's why you're still miserable. 606 01:10:02,531 --> 01:10:04,450 Actually, I already filed for annulment. 607 01:10:05,826 --> 01:10:07,995 Why did you decide to do it just now? 608 01:10:30,351 --> 01:10:34,355 I'm sure one day you'll understand when you get married. 609 01:10:40,694 --> 01:10:42,529 So what happened? 610 01:10:55,292 --> 01:10:57,836 Maybe just like you and your husband. 611 01:11:06,887 --> 01:11:08,555 Thanks for the ride. 612 01:11:08,639 --> 01:11:09,765 OK. 613 01:11:21,360 --> 01:11:23,445 So that's what you did to move on? 614 01:11:28,534 --> 01:11:30,995 We go to Rizal every weekend to ATV. 615 01:11:31,328 --> 01:11:32,621 Why ATV? 616 01:11:34,540 --> 01:11:38,627 So that your body will be so tired you forget the heaviness of your soul. 617 01:11:41,630 --> 01:11:42,965 I'm clumsy. 618 01:11:43,048 --> 01:11:44,133 Come on. You can do it! 619 01:11:45,634 --> 01:11:48,429 I don't want to be muddied and shaken. 620 01:11:48,512 --> 01:11:50,014 I don't want to be hurt. 621 01:11:50,514 --> 01:11:51,598 You don't want to be happy. 622 01:11:51,682 --> 01:11:54,435 No, I just don't want to be injured. 623 01:11:54,935 --> 01:11:59,231 I have a son who needs me to be whole and alive. 624 01:12:02,192 --> 01:12:03,360 Thanks again. 625 01:12:08,407 --> 01:12:10,659 Just in time. It's 5 AM. 626 01:12:10,743 --> 01:12:12,286 I got here just in time. 627 01:12:14,371 --> 01:12:17,082 You really won't tell me what happened to you? 628 01:12:25,758 --> 01:12:27,051 No pressure. 629 01:12:30,220 --> 01:12:31,638 Thanks for everything. 630 01:12:33,682 --> 01:12:35,434 Go home already. Take care. 631 01:12:39,271 --> 01:12:40,731 Can I see Ino? 632 01:13:01,585 --> 01:13:02,753 He misses you too. 633 01:13:04,922 --> 01:13:06,131 Always. 634 01:13:09,468 --> 01:13:12,179 Baby, what's wrong? What is it? 635 01:13:15,432 --> 01:13:17,476 I miss Daddy already. 636 01:13:19,520 --> 01:13:22,523 You'll see him, but you'll have to wait until the weekend. 637 01:13:22,606 --> 01:13:25,359 I want to see Daddy! Please, Mama? 638 01:13:33,450 --> 01:13:36,161 Carmela, he cheated on me twice. 639 01:13:36,745 --> 01:13:39,331 For all we know, maybe more. 640 01:13:39,957 --> 01:13:45,504 Isn't that enough proof that he's psychologically incapacitated? 641 01:13:46,213 --> 01:13:50,717 You have to prove that he had that problem even before you were married. 642 01:13:56,807 --> 01:13:59,977 he can twist it around and say you are psychologically incapacitated. 643 01:14:00,477 --> 01:14:02,187 Wait. How did it become me? 644 01:14:02,271 --> 01:14:07,276 Bobby can say that you didn't fulfill your marital obligations first. 645 01:14:07,734 --> 01:14:11,447 -How did I become the bad wife? -Because of this: 646 01:14:21,915 --> 01:14:23,292 So it's my fault? 647 01:14:31,925 --> 01:14:34,803 the law and the world might not take your side. 648 01:14:37,764 --> 01:14:38,932 This is bullshit. 649 01:14:43,645 --> 01:14:44,938 Laika! 650 01:14:45,606 --> 01:14:47,065 Ma'am, what's wrong with-- 651 01:14:47,483 --> 01:14:48,567 Everything! 652 01:14:49,485 --> 01:14:51,028 All of it! 653 01:14:53,572 --> 01:14:57,784 Eat! Get some nutrition to feed your empty heads! 654 01:14:59,286 --> 01:15:01,663 -Did you read her presentation? -Yes. 655 01:15:01,747 --> 01:15:02,581 "Yes?" 656 01:15:06,543 --> 01:15:08,462 There's a lot that needs revision-- 657 01:15:08,545 --> 01:15:11,256 Because it's so full of mistakes! 658 01:15:11,590 --> 01:15:16,220 I've told her repeatedly to fix them, but she doesn't correct them. 659 01:15:16,637 --> 01:15:20,307 Why do you keep repeating something that you know is wrong? 660 01:15:24,645 --> 01:15:26,188 -No, ma'am, I'm not-- -Then, you! 661 01:15:27,147 --> 01:15:29,149 You do my job! 662 01:15:33,904 --> 01:15:35,781 Why don't you try? 663 01:15:39,952 --> 01:15:41,578 I don't want to be you 664 01:15:41,662 --> 01:15:43,705 who makes us your emotional punching bags 665 01:15:43,789 --> 01:15:45,457 for your personal issues. 666 01:16:29,251 --> 01:16:30,377 Bryan, let's go, bro. 667 01:16:32,004 --> 01:16:33,797 Wait, what's that? 668 01:16:34,381 --> 01:16:35,591 What? 669 01:16:35,674 --> 01:16:37,926 This... If this falls off, 670 01:16:39,344 --> 01:16:40,596 you'll hit your head. 671 01:16:42,222 --> 01:16:44,766 Maybe that's what needs to happen. 672 01:16:44,850 --> 01:16:46,226 A hit on my head. 673 01:16:46,893 --> 01:16:49,521 Maybe, if I get knocked out, 674 01:16:49,605 --> 01:16:54,860 I can forget all the pain and love I feel for him, 675 01:16:55,360 --> 01:16:56,737 and then my heart will be OK. 676 01:17:06,747 --> 01:17:07,623 Go faster! 677 01:17:27,142 --> 01:17:31,146 Had I known that he would betray me, I would have never married him. 678 01:17:31,980 --> 01:17:36,485 But, had I erased him from my life, I wouldn't have my son. 679 01:17:36,902 --> 01:17:39,863 Ino is the only good thing that's happened to me. 680 01:17:51,708 --> 01:17:53,418 -What happened? -Help me. 681 01:17:53,960 --> 01:17:54,961 Are you sure? 682 01:17:57,756 --> 01:17:58,882 There. 683 01:18:04,513 --> 01:18:06,765 Good thing you came. I couldn't do it alone. 684 01:18:09,559 --> 01:18:10,977 I'll be with you always. 685 01:18:12,979 --> 01:18:14,147 I pushed it myself! 686 01:18:15,816 --> 01:18:17,818 Do you have a child with your ex? 687 01:18:19,653 --> 01:18:21,488 You never talk about her. 688 01:18:22,030 --> 01:18:23,740 I just don't want to bring it up. 689 01:18:29,246 --> 01:18:30,372 And I don't want to be sad. 690 01:18:30,747 --> 01:18:32,541 Why, do you want to be sad? 691 01:18:33,166 --> 01:18:35,210 -I don't want to be sad. -Me neither. 692 01:18:49,933 --> 01:18:51,351 Wow, so beautiful. 693 01:18:51,810 --> 01:18:54,354 Bryan, look. It's beautiful. 694 01:18:55,897 --> 01:18:57,149 Really beautiful. 695 01:18:59,401 --> 01:19:00,402 I'll take a photo of you. 696 01:19:00,485 --> 01:19:01,862 I'll take a photo of you, too. 697 01:19:07,492 --> 01:19:08,785 Did you think about this? 698 01:19:11,037 --> 01:19:12,414 What is this? Guys? 699 01:19:14,082 --> 01:19:15,000 Let's go! 700 01:19:15,083 --> 01:19:16,543 You can do it! 701 01:19:34,644 --> 01:19:35,604 -Why? -Delete it! 702 01:19:35,687 --> 01:19:36,980 You look beautiful here. 703 01:19:44,446 --> 01:19:46,656 This for you, Ms. Anne. 704 01:19:46,740 --> 01:19:49,993 Thank you and congratulations team! 705 01:19:50,076 --> 01:19:52,579 Brilliant ideas. 706 01:19:52,662 --> 01:19:54,164 I really like them all. 707 01:19:54,664 --> 01:19:57,250 Ms. Anne, who cut your hair? 708 01:19:57,334 --> 01:20:01,296 I'd like to thank him for bringing back the old Ms. Anne. 709 01:20:01,755 --> 01:20:04,007 Excuse me, this isn't the old me. 710 01:20:04,382 --> 01:20:06,051 This is the new me. 711 01:20:06,384 --> 01:20:08,053 And the new me, 712 01:20:08,136 --> 01:20:11,765 has fewer personal issues, 713 01:20:11,848 --> 01:20:14,226 and that's why I'm not a bitch anymore. 714 01:20:16,353 --> 01:20:18,688 They are our ATV friends. 715 01:20:18,772 --> 01:20:20,023 Guys, Anne is here. 716 01:20:20,315 --> 01:20:22,442 -Hi. -Hi, how are you? 717 01:20:22,776 --> 01:20:23,944 We've already met. 718 01:20:35,163 --> 01:20:38,250 You know, it's been so long since I've gone to a bar. 719 01:20:41,211 --> 01:20:44,381 Actually, I don't think I belong here. I'm a little embarrassed. 720 01:20:56,810 --> 01:21:00,397 You don't realize how happy you make me. 721 01:21:01,106 --> 01:21:03,149 When you're with me, are you happy too? 722 01:21:44,232 --> 01:21:45,066 I... 723 01:22:02,292 --> 01:22:04,002 Bryan, please don't get mad-- 724 01:22:07,380 --> 01:22:09,299 I'm not angry, OK. 725 01:22:13,929 --> 01:22:14,971 Confused! 726 01:22:15,555 --> 01:22:16,598 That's it! 727 01:22:22,646 --> 01:22:23,772 What? 728 01:22:25,148 --> 01:22:26,232 What flirting? 729 01:22:27,776 --> 01:22:30,737 What, am I wrong? Did I just imagine all that? 730 01:22:36,826 --> 01:22:37,744 I'm not-- 731 01:22:40,872 --> 01:22:42,624 I have other guests to entertain. 732 01:23:03,103 --> 01:23:04,104 Are you drunk? 733 01:23:17,283 --> 01:23:19,536 Please don't go through with the annulment. 734 01:23:35,135 --> 01:23:36,553 Wait, your phone... 735 01:23:40,557 --> 01:23:42,600 PLEASE COME HOME. 736 01:23:48,732 --> 01:23:50,275 What did you do to piss off your mistress? 737 01:23:55,572 --> 01:23:57,449 Anne, I love you. It's still you. 738 01:24:01,161 --> 01:24:02,871 Don't treat me like a whore. 739 01:24:03,705 --> 01:24:05,957 That's what your mistress is for. 740 01:24:20,930 --> 01:24:22,015 We're here. 741 01:25:41,553 --> 01:25:43,888 No, "I love you too"? 742 01:26:22,969 --> 01:26:25,180 Fine, I won't force you to say it. 743 01:26:38,151 --> 01:26:41,196 Are you flirting with me? 744 01:26:44,032 --> 01:26:45,366 Stop it. Let's talk tomorrow. 745 01:26:45,450 --> 01:26:47,660 -Why did you come home so late? -Oh my God! 746 01:26:47,744 --> 01:26:49,746 Baby, you startled me. 747 01:26:52,290 --> 01:26:54,542 Let's talk tomorrow. All right. Bye. 748 01:26:55,376 --> 01:26:57,420 What happened? Why are you still awake? 749 01:26:58,630 --> 01:27:00,256 Are you crying? 750 01:27:00,548 --> 01:27:01,633 Why? 751 01:27:05,970 --> 01:27:09,098 A bad dream? Why? What happened in your dream? 752 01:27:11,226 --> 01:27:13,228 Daddy suddenly disappeared. 753 01:27:13,978 --> 01:27:17,273 Then I got a new daddy. 754 01:27:23,863 --> 01:27:25,114 Baby... 755 01:27:26,699 --> 01:27:30,286 Your dad and I, 756 01:27:31,246 --> 01:27:33,206 we will be your parents forever. 757 01:27:34,040 --> 01:27:36,334 No one else will replace us. 758 01:27:46,135 --> 01:27:47,595 Oh gosh. 759 01:27:52,100 --> 01:27:54,018 You don't sound OK, though. 760 01:27:56,062 --> 01:27:57,355 No, I'm all right. 761 01:27:57,981 --> 01:28:04,821 My lawyer just called about my annulment and custody cases. 762 01:28:07,240 --> 01:28:09,367 You know, getting married is hard. 763 01:28:16,874 --> 01:28:18,501 Wait, impossible? 764 01:28:19,252 --> 01:28:21,546 Because in our case, it's quite complicated. 765 01:28:21,629 --> 01:28:25,091 In your case, maybe it's wasn't that difficult 766 01:28:25,174 --> 01:28:26,551 because you don't have any children. 767 01:28:26,759 --> 01:28:29,345 Maybe that's why your annulment was easily granted. 768 01:28:30,722 --> 01:28:33,016 So you and Louise are already annulled? 769 01:28:37,228 --> 01:28:39,272 Good thing she didn't give you a hard time. 770 01:28:39,355 --> 01:28:41,232 She had you on a very short leash. 771 01:28:41,524 --> 01:28:43,359 It's good that you got away from her. 772 01:28:44,193 --> 01:28:46,988 Hon, stop. Anne's right there. 773 01:29:05,798 --> 01:29:06,716 Nothing. 774 01:29:08,676 --> 01:29:09,552 It's nothing. 775 01:29:09,635 --> 01:29:11,012 Anne, that isn't nothing. 776 01:29:11,095 --> 01:29:12,221 Go ahead. Tell me. 777 01:29:29,906 --> 01:29:31,783 I just realized that... 778 01:29:33,618 --> 01:29:37,038 we don't ever talk about your ex. 779 01:29:46,339 --> 01:29:47,423 Nothing. 780 01:29:50,384 --> 01:29:51,844 It's just that I tell you everything. 781 01:29:51,969 --> 01:29:56,474 You know what happened between me and Geoff, 782 01:29:56,849 --> 01:29:58,559 the problems that we had, 783 01:29:59,644 --> 01:30:01,229 why we split up, 784 01:30:10,238 --> 01:30:11,405 Do you still love him? 785 01:30:12,198 --> 01:30:13,825 You know the answer to that, Bryan. 786 01:30:15,243 --> 01:30:17,411 Actually, Anne, I don't. 787 01:30:19,372 --> 01:30:22,375 Because you keep on saying that it's over, that you don't love him, 788 01:30:28,422 --> 01:30:31,509 I didn't know you didn't like me talking about that. 789 01:30:31,592 --> 01:30:32,927 Well, now you know! 790 01:30:37,140 --> 01:30:40,184 OK, from now on, we won't talk about him. 791 01:30:50,528 --> 01:30:52,238 And why should we talk about her? 792 01:30:54,282 --> 01:30:56,742 What's wrong with the past? Why can't we talk about it? 793 01:30:56,826 --> 01:30:59,579 Because it's over! It's not important! 794 01:31:00,413 --> 01:31:01,622 It is important. 795 01:31:03,457 --> 01:31:06,627 Because who you are today is because of what you went through. 796 01:31:08,546 --> 01:31:12,425 Who I am today is because of my past. 797 01:31:12,508 --> 01:31:14,802 What we are now, what we have now 798 01:31:14,969 --> 01:31:16,971 is because of the people we loved. 799 01:31:19,515 --> 01:31:22,643 we might still be with them if they hadn't pushed us to the limit. 800 01:31:22,894 --> 01:31:23,728 Fuck! 801 01:31:24,353 --> 01:31:28,274 So you're saying we wouldn't be together if your ex hadn't cheated on you? 802 01:31:33,487 --> 01:31:35,990 That's not what I meant. 803 01:31:36,240 --> 01:31:37,825 So, what do you mean? 804 01:31:43,623 --> 01:31:46,792 I know why I'm with you. 805 01:31:47,919 --> 01:31:49,003 Because I love you. 806 01:31:49,795 --> 01:31:52,465 Not because of my past, but just because I love you. 807 01:31:54,133 --> 01:31:58,221 And had we met while we were still with our exes, 808 01:32:00,681 --> 01:32:02,266 you'd still be the one I love. 809 01:32:04,977 --> 01:32:06,312 I'd still choose you. 810 01:32:28,542 --> 01:32:29,752 You can't even say it. 811 01:32:57,154 --> 01:33:00,366 Ino says that he lives in a house and in a condo. 812 01:33:10,501 --> 01:33:13,129 Maybe you just need to reassure Ino 813 01:33:13,212 --> 01:33:15,256 that despite the many changes in your life, 814 01:33:15,506 --> 01:33:18,384 your love for him won't change. 815 01:33:24,181 --> 01:33:26,976 SORRY, RAIN CHECK. NEED TO SPEND TIME WITH INO. 816 01:33:32,273 --> 01:33:33,816 Why did your plans suddenly change? 817 01:33:35,026 --> 01:33:37,611 I'll just tell you about it tomorrow. 818 01:33:37,695 --> 01:33:39,405 Are you guys out? 819 01:33:39,905 --> 01:33:44,118 We're at Myon's. Ino's craving pizza. 820 01:33:44,201 --> 01:33:45,286 Get off the phone. Let's eat. 821 01:33:50,958 --> 01:33:53,044 I'll just tell you about it tomorrow. 822 01:33:57,131 --> 01:33:58,132 Let's hold hands please. 823 01:34:07,350 --> 01:34:08,434 Thank you Jesus 824 01:34:09,143 --> 01:34:14,899 for granting my prayer for Mom and Dad to be together. 825 01:34:20,821 --> 01:34:24,658 You should tell your dad about that. 826 01:34:24,742 --> 01:34:27,745 You should also tell me about your classmates. 827 01:34:31,707 --> 01:34:33,292 What happened that they had to call? 828 01:34:34,418 --> 01:34:36,295 Did you fight with your classmates? 829 01:34:37,171 --> 01:34:39,507 No fighting, OK? Pizza? 830 01:34:40,925 --> 01:34:42,176 That's a big slice. 831 01:34:42,385 --> 01:34:43,219 This is the best. 832 01:35:18,212 --> 01:35:19,547 Mommy, your phone. 833 01:35:19,755 --> 01:35:21,090 Take it. It seems urgent. 834 01:35:32,101 --> 01:35:33,936 So, you gave up our date 835 01:35:36,230 --> 01:35:37,440 You know... 836 01:35:59,253 --> 01:36:02,673 Ah, you should check the text I sent you. 837 01:36:02,756 --> 01:36:05,050 That's exactly what I meant. 838 01:36:05,134 --> 01:36:07,928 Try this. You like this? 839 01:36:12,141 --> 01:36:16,020 -OK? -Your ex wants you back! 840 01:36:17,104 --> 01:36:19,982 I think you're misunderstanding... 841 01:36:20,065 --> 01:36:21,275 I can see it! 842 01:36:28,365 --> 01:36:29,325 No. Try this. 843 01:36:30,910 --> 01:36:32,953 Taste this please. It seems different. 844 01:36:34,121 --> 01:36:36,832 If you take what he's feeding you, 845 01:36:43,130 --> 01:36:44,131 Give it to me. I can manage. 846 01:36:50,179 --> 01:36:52,640 You don't have to do that. 847 01:36:52,723 --> 01:36:54,433 Don't do it, please. 848 01:36:55,434 --> 01:36:56,936 Does he know you already love someone else? 849 01:36:58,312 --> 01:36:59,897 Or maybe you'd like... 850 01:36:59,980 --> 01:37:02,816 me to go there and tell him you already have a new love. 851 01:37:03,275 --> 01:37:06,362 No, don't. I'll do it myself. 852 01:37:08,155 --> 01:37:10,991 OK. But I want to hear you say, 853 01:37:11,075 --> 01:37:12,535 "I love you." 854 01:37:15,079 --> 01:37:17,957 Go home, it's late... 855 01:37:30,594 --> 01:37:31,929 I love you too. 856 01:37:41,522 --> 01:37:43,357 -Are you all right? -Uh-huh. 857 01:37:57,413 --> 01:37:58,455 How much longer? 858 01:37:58,872 --> 01:38:00,416 I'll be quick. 859 01:38:20,311 --> 01:38:21,395 Anne, who's-- 860 01:38:31,113 --> 01:38:32,448 Louise, we're over. 861 01:38:32,990 --> 01:38:34,158 We're over? 862 01:38:34,700 --> 01:38:36,201 Since when were we over? 863 01:38:36,577 --> 01:38:38,662 Our annulment hasn't been granted. 864 01:38:45,794 --> 01:38:47,963 Bryan, you told me that... 865 01:38:52,468 --> 01:38:55,054 I didn't know... I really didn't... 866 01:38:55,137 --> 01:38:56,972 You expect me to believe that you didn't know? 867 01:38:57,056 --> 01:38:58,766 Louise, she doesn't know anything! 868 01:38:58,849 --> 01:39:00,643 You've been caught! Stop lying! 869 01:39:12,029 --> 01:39:13,739 Louise, enough already! 870 01:39:13,822 --> 01:39:14,948 That's not nearly enough! 871 01:40:02,788 --> 01:40:04,289 You're a liar. 872 01:40:10,671 --> 01:40:13,090 You knew everything I'd been through... 873 01:40:15,426 --> 01:40:17,261 Why did you lie? 874 01:40:23,851 --> 01:40:26,145 I wanted to love you, and I wanted you to love me back. 875 01:40:26,854 --> 01:40:28,564 -Is that wrong? -Yes! 876 01:40:28,647 --> 01:40:29,982 We are wrong! 877 01:40:30,065 --> 01:40:32,192 The two of us are so wrong! 878 01:40:40,868 --> 01:40:42,745 You made me a mistress. 879 01:40:47,374 --> 01:40:48,792 You did the same to me 880 01:40:48,876 --> 01:40:51,003 because you're still married to your asshole husband. 881 01:40:51,086 --> 01:40:52,755 We're no different. 882 01:40:55,466 --> 01:40:57,384 -Fuck you! Asshole! -Yeah! 883 01:40:57,468 --> 01:41:00,137 I'm an asshole for wanting all this! 884 01:41:01,722 --> 01:41:03,474 And you! You wanted this too! 885 01:41:04,433 --> 01:41:05,601 I didn't want this! 886 01:41:05,684 --> 01:41:06,810 I didn't sign up for this! 887 01:41:06,894 --> 01:41:08,771 -I didn't want to hurt other people! -Anne! 888 01:41:08,979 --> 01:41:12,107 I didn't want to hurt anyone because I don't want to be hurt! 889 01:41:13,358 --> 01:41:15,360 Leave me alone! We don't have anything to talk about! 890 01:41:15,652 --> 01:41:16,945 Anne, come on! 891 01:41:17,029 --> 01:41:18,906 Let me go! 892 01:41:34,505 --> 01:41:37,508 Oh wait, we have a new entry. 893 01:42:06,495 --> 01:42:08,664 -Block that video! -What kind of employees do you have? 894 01:42:08,747 --> 01:42:10,541 -Hurry! The bosses might see! -I'm blocking it! 895 01:42:10,624 --> 01:42:12,042 You should be ashamed! 896 01:42:12,125 --> 01:42:13,335 It's not working! 897 01:42:13,418 --> 01:42:15,587 -You try it! -Hurry! Do something! 898 01:42:15,671 --> 01:42:17,089 Help me! 899 01:43:31,079 --> 01:43:33,290 Wait. Stop it, please! 900 01:43:33,874 --> 01:43:35,959 -Wait, please! -You whore! You slut! 901 01:43:36,043 --> 01:43:38,629 Stop it, please. 902 01:43:38,712 --> 01:43:40,005 Ouch... 903 01:44:02,361 --> 01:44:04,738 I thought I was going to die earlier. 904 01:44:08,951 --> 01:44:11,119 My only thoughts were of Ino. 905 01:44:11,203 --> 01:44:14,164 About what would happen to him if I were gone. 906 01:44:24,675 --> 01:44:28,637 You're not gone, OK? You're still here. 907 01:44:29,846 --> 01:44:31,223 And I'm still here. 908 01:44:50,784 --> 01:44:53,078 Anne, please answer. 909 01:44:54,663 --> 01:44:56,665 I'm sorry, please. 910 01:45:05,674 --> 01:45:08,135 -Don't slice it yet, Ino. -Yes, Daddy. 911 01:45:09,302 --> 01:45:11,930 Geoff, you didn't go home? 912 01:45:16,935 --> 01:45:17,853 Sit down. 913 01:45:17,936 --> 01:45:19,271 I'll make you coffee. 914 01:45:19,354 --> 01:45:21,857 Don't worry, I'll take care of it. Sit down. Go on. 915 01:45:21,940 --> 01:45:25,610 Mom, Dad will bring me to school. 916 01:45:29,531 --> 01:45:30,782 So you can get some rest. 917 01:45:31,616 --> 01:45:33,160 Your head still hurts? 918 01:45:43,170 --> 01:45:44,921 Do you want Daddy to come back home? 919 01:45:45,672 --> 01:45:46,715 Yes. 920 01:45:48,842 --> 01:45:50,510 You have to tell your Mommy. 921 01:46:04,316 --> 01:46:05,984 -Yes? -We have to go back. 922 01:46:06,777 --> 01:46:08,487 I forgot my project. 923 01:46:11,239 --> 01:46:13,950 Len, the door please. Someone's outside... 924 01:46:18,705 --> 01:46:19,664 Len! 925 01:46:43,814 --> 01:46:46,483 I'M OUTSIDE YOUR HOUSE. TALK TO ME! 926 01:46:50,862 --> 01:46:52,697 Anne! Come out! 927 01:47:04,626 --> 01:47:06,795 Anne please talk to me! 928 01:47:12,134 --> 01:47:15,762 Anne, I'm not leaving until you talk to me! 929 01:47:15,846 --> 01:47:17,305 I'm not leaving! 930 01:47:18,473 --> 01:47:20,100 Bryan what are you doing here? 931 01:47:20,392 --> 01:47:21,768 We're done, right? 932 01:47:22,185 --> 01:47:24,312 If you won't go out, I'll go in! 933 01:47:25,647 --> 01:47:27,774 Don't you dare do that, or I'll call security. 934 01:47:27,858 --> 01:47:29,192 -Anne! -Don't do it! 935 01:47:29,693 --> 01:47:31,027 Leave! I'm done! 936 01:47:31,111 --> 01:47:33,280 Anne, if you don't come out-- 937 01:47:35,699 --> 01:47:38,285 You're not gonna talk to me? Come out! 938 01:47:41,454 --> 01:47:43,290 What are-- Why did you do that? 939 01:47:43,748 --> 01:47:45,959 Stop it! Don't make a scene! 940 01:47:46,418 --> 01:47:48,962 Anne, talk to me! We can't end it like this! 941 01:47:51,673 --> 01:47:52,841 Don't push me! 942 01:48:03,894 --> 01:48:07,230 Hey! What's your problem? Why are you throwing stones at my house? 943 01:48:08,523 --> 01:48:09,858 I just want to talk to Anne! 944 01:48:11,234 --> 01:48:12,861 What do you need from my wife? 945 01:48:13,361 --> 01:48:14,362 Your wife? 946 01:48:15,363 --> 01:48:17,490 You moron! You're separated! 947 01:48:17,699 --> 01:48:18,742 She doesn't love you anymore! 948 01:48:18,825 --> 01:48:20,535 -She loves me! -Daddy! 949 01:48:20,619 --> 01:48:21,745 -Anne! -Wait there. 950 01:48:30,212 --> 01:48:31,129 Daddy! 951 01:48:38,553 --> 01:48:39,763 Leave! 952 01:48:39,846 --> 01:48:40,889 Stay away! 953 01:48:41,640 --> 01:48:42,807 -Daddy! -Stay there, Ino! 954 01:48:50,690 --> 01:48:51,816 Ino! 955 01:48:53,693 --> 01:48:56,154 -Ino! -Anne! 956 01:48:57,405 --> 01:48:58,365 Leave! 957 01:49:00,533 --> 01:49:02,160 Son, are you OK? 958 01:49:02,619 --> 01:49:04,329 I said leave! You almost hurt my kid! 959 01:49:06,456 --> 01:49:07,958 Sir, stop it! 960 01:49:09,751 --> 01:49:10,835 Go inside! 961 01:49:12,170 --> 01:49:13,213 Leave it to us, sir! 962 01:49:13,755 --> 01:49:15,215 Here inside. 963 01:49:15,298 --> 01:49:18,343 Baby, are you OK? Are you hurt? Oh God! 964 01:49:19,761 --> 01:49:21,763 Mommy, who was that? 965 01:49:26,226 --> 01:49:31,231 Sorry, baby. Sorry. 966 01:50:03,763 --> 01:50:07,309 I beg of you, stop. 967 01:50:08,601 --> 01:50:09,602 Enough. 968 01:50:10,186 --> 01:50:12,022 If you want to hurt me, go ahead. 969 01:50:12,105 --> 01:50:13,356 Just don't hurt Anne. 970 01:50:14,941 --> 01:50:16,318 It's not her fault. 971 01:50:20,238 --> 01:50:21,906 Stop this, please... 972 01:50:38,256 --> 01:50:40,300 Just don't make me angry. 973 01:51:10,080 --> 01:51:11,414 I will sue both of you. 974 01:51:36,981 --> 01:51:41,569 so it won't be affect concubinage case filed by Bryan's wife against Anne. 975 01:51:43,530 --> 01:51:45,573 How about what he did to my grandson? 976 01:51:45,657 --> 01:51:46,574 The child was traumatized! 977 01:51:46,658 --> 01:51:48,201 We can charge him with 978 01:51:50,829 --> 01:51:52,372 But it'll be difficult to prove 979 01:51:54,666 --> 01:51:57,419 I'm sure that wasn't his intention. 980 01:52:00,630 --> 01:52:01,548 No. 981 01:52:01,965 --> 01:52:07,887 What I'm saying is, we only sue for the things that we can prove. 982 01:52:09,889 --> 01:52:11,599 And what we can prove 983 01:52:15,437 --> 01:52:17,272 Ma, that's not the issue. 984 01:52:19,691 --> 01:52:21,860 It happened because Anne committed adultery! 985 01:52:21,943 --> 01:52:24,446 After your son hurt her. 986 01:52:25,238 --> 01:52:31,286 You should be grateful she didn't press charges against your son. 987 01:52:38,042 --> 01:52:39,919 She was lacking as a wife. 988 01:52:46,676 --> 01:52:47,719 Auntie... 989 01:53:07,655 --> 01:53:10,617 Anne did everything she could 990 01:53:11,201 --> 01:53:13,036 so she wouldn't become like me! 991 01:53:14,537 --> 01:53:16,706 Hold on. Why is it like that? 992 01:53:18,249 --> 01:53:20,293 Isn't this your son's fault? 993 01:53:21,669 --> 01:53:24,547 Why should he be forgiven and be accepted by my daughter? 994 01:53:24,923 --> 01:53:28,176 Just because he's a man, it's OK for him to cheat? 995 01:53:28,510 --> 01:53:31,429 And because my daughter is a woman, 996 01:53:31,513 --> 01:53:34,849 you crucify her for the slightest mistake? 997 01:53:35,016 --> 01:53:37,519 Why? Because she's a woman? 998 01:53:37,602 --> 01:53:40,230 Yes! Because she is a woman! 999 01:53:52,659 --> 01:53:56,287 There it is! That's why the world is unforgiving! 1000 01:53:56,746 --> 01:53:59,415 Because we can't forgive ourselves either! 1001 01:54:09,050 --> 01:54:10,843 I want to sue Bryan... 1002 01:54:13,304 --> 01:54:15,640 -But if you love him... -Geoff... 1003 01:54:19,310 --> 01:54:21,479 I don't want to make this worse. 1004 01:54:24,357 --> 01:54:25,650 Don't sue him. 1005 01:54:28,319 --> 01:54:30,738 But the case of Bryan's wife against you, 1006 01:54:32,407 --> 01:54:34,117 I'll face it with you. 1007 01:54:35,660 --> 01:54:37,954 Geoff, you don't have to do that. 1008 01:54:38,037 --> 01:54:39,247 I need to do that. 1009 01:54:55,513 --> 01:54:57,140 Didn't you ask me once, 1010 01:55:09,277 --> 01:55:12,822 -For all my failings. -You've nothing to be sorry for. 1011 01:55:12,906 --> 01:55:13,948 -I have. -No. 1012 01:55:14,198 --> 01:55:16,075 I should've forgiven you. 1013 01:55:19,120 --> 01:55:21,915 I should have waited for your forgiveness. 1014 01:55:24,459 --> 01:55:26,252 You were still hurting... 1015 01:55:30,632 --> 01:55:33,384 I shouldn't have pushed your love to the limit. 1016 01:56:05,959 --> 01:56:06,793 Counselor? 1017 01:56:31,359 --> 01:56:34,696 you're the complainant, but the respondents arrived before you. 1018 01:56:34,779 --> 01:56:38,074 My apologies, Fiscal. Mrs. Castro is on her way. 1019 01:56:38,157 --> 01:56:39,158 OK. 1020 01:56:39,242 --> 01:56:43,913 Carmela, can I go out for some air? I can't breathe. 1021 01:56:51,713 --> 01:56:52,714 Is it OK? 1022 01:56:54,257 --> 01:56:57,260 All right. Just don't go too far. Don't take too long. 1023 01:57:14,485 --> 01:57:17,280 You can never wash away your sins. You'll always be dirty. 1024 01:57:46,434 --> 01:57:48,019 That's it, were even? 1025 01:57:54,275 --> 01:57:56,944 I'm asking for forgiveness because I hurt you. 1026 01:57:59,447 --> 01:58:03,451 I'm asking for the one thing that... 1027 01:58:05,036 --> 01:58:08,956 my husband's mistresses never asked from me. 1028 01:58:13,002 --> 01:58:17,799 I waited for them to fix what they broke, to fix me, 1029 01:58:18,841 --> 01:58:20,760 but they never did. 1030 01:58:24,347 --> 01:58:26,849 That's why I had to stand up for myself, and when I did, 1031 01:58:26,933 --> 01:58:30,686 I unknowingly trampled on you. I'm so sorry. 1032 01:58:36,275 --> 01:58:39,028 I'm not hoping for your forgiveness. 1033 01:58:40,154 --> 01:58:43,616 I'm not expecting you to forego the case. 1034 01:58:45,785 --> 01:58:47,495 But I'm begging you, 1035 01:59:00,091 --> 01:59:02,218 Louise, just for my son. 1036 01:59:05,513 --> 01:59:06,639 I'm sorry... 1037 01:59:17,733 --> 01:59:18,901 What's going on, Attorney? 1038 01:59:19,986 --> 01:59:21,112 Where's your client? 1039 01:59:22,488 --> 01:59:23,823 This is her, calling. 1040 01:59:26,784 --> 01:59:27,785 Yes? 1041 01:59:27,869 --> 01:59:29,662 Louise, where are you? 1042 01:59:31,414 --> 01:59:32,248 What? 1043 01:59:40,548 --> 01:59:41,507 So, what's happening? 1044 01:59:55,062 --> 01:59:57,023 You mean, you're dropping the case? 1045 02:00:57,875 --> 02:00:59,043 How are you? 1046 02:01:03,297 --> 02:01:05,007 I'll be OK eventually. 1047 02:01:27,321 --> 02:01:29,115 If someone has to do it, 1048 02:01:31,701 --> 02:01:32,827 it's me. 1049 02:01:34,620 --> 02:01:35,871 It should be me. 1050 02:01:42,753 --> 02:01:44,213 I'm really sorry. 1051 02:01:47,633 --> 02:01:49,885 Me too. I'm sorry. 1052 02:01:53,973 --> 02:01:58,894 For all the hurt that I added to your life. 1053 02:02:11,866 --> 02:02:14,327 Mommy. The cartoons are starting. 1054 02:02:16,203 --> 02:02:17,747 All right. I'll head back in. 1055 02:02:23,210 --> 02:02:25,338 I have to go back. My son needs me. 1056 02:03:19,183 --> 02:03:22,770 But of course, what's important is that I learned and I'm trying to move on. 1057 02:03:42,289 --> 02:03:43,165 Thank you. 1058 02:03:44,166 --> 02:03:45,876 So, can I join you? 1059 02:03:45,960 --> 02:03:48,087 -Daddy! -Game! 1060 02:03:48,170 --> 02:03:50,381 Hold on, let me grab you a costume! 1061 02:03:53,968 --> 02:03:55,136 You look happy. 1062 02:03:57,221 --> 02:04:03,352 Hopefully not because our annulment will be decided tomorrow. 1063 02:04:04,103 --> 02:04:09,108 Don't you like that idea? You can finally marry Cristina. 1064 02:04:11,318 --> 02:04:12,778 We broke up a while ago, remember? 1065 02:04:13,779 --> 02:04:15,364 It's been a few months. 1066 02:04:16,866 --> 02:04:18,659 It's because you're the one I love, remember? 1067 02:04:19,869 --> 02:04:20,703 Remember? 1068 02:04:21,745 --> 02:04:22,830 Is that true? 1069 02:04:36,302 --> 02:04:37,344 You want coffee? 1070 02:04:38,596 --> 02:04:40,556 I could do a coffee. But in exchange for what? 1071 02:04:43,017 --> 02:04:44,435 Seriously? Forever? 1072 02:04:46,520 --> 02:04:48,814 Why not forever again? 1073 02:04:49,023 --> 02:04:50,441 I don't know... 1074 02:04:53,068 --> 02:04:56,864 I still have wounds that need to heal. 1075 02:04:59,158 --> 02:05:02,077 First of all, I have to forgive myself. 1076 02:05:13,172 --> 02:05:14,798 But maybe... 1077 02:05:24,683 --> 02:05:25,893 I'll wait for that day. 1078 02:05:27,353 --> 02:05:28,270 I'll wait for you. 1079 02:05:40,032 --> 02:05:41,700 I guess that's our forever. 1080 02:05:42,451 --> 02:05:44,036 We're a family forever. 1081 02:05:50,417 --> 02:05:51,835 Let me join that hug! 1082 02:05:52,628 --> 02:05:53,796 Come on. 1083 02:05:55,130 --> 02:05:57,049 Come on, Ino! 73866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.