All language subtitles for The Monster.O Mostro.1994.ITA.720p.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,520 --> 00:02:32,340 Il a à nouveau frappé. 2 00:02:32,470 --> 00:02:36,430 Cette fois la victime est une infirmière. 3 00:02:36,570 --> 00:02:39,850 Que peut-on ajouter ? Encore une défaite : notre 18e. 4 00:02:40,000 --> 00:02:42,060 Êtes vous sûr que c'est le même assassin ? 5 00:02:42,200 --> 00:02:46,050 Il suffit de regarder le corps, du moins ce qu'il en reste. 6 00:02:46,210 --> 00:02:48,570 A-t-elle était violée ? 7 00:02:48,710 --> 00:02:50,980 "Violée" est un doux euphémisme. 8 00:02:51,120 --> 00:02:53,920 Dans le meurtre de la rue Cervazza il y a 5 ans... 9 00:02:54,050 --> 00:02:56,250 deux parties n'ont jamais été retrouvées. 10 00:02:56,390 --> 00:02:58,920 - Lesquelles ? - Devinez. 11 00:02:59,060 --> 00:03:00,880 Laissez le passer. 12 00:03:03,880 --> 00:03:06,470 Le motif est toujours le même : le sexe. 13 00:03:06,610 --> 00:03:10,630 C'est un pervers. Il s'attaque aux femmes de 15 à 60 ans. 14 00:03:10,780 --> 00:03:14,270 Nones, prostituées, ménagères, femmes âgées, au chômage : 15 00:03:14,430 --> 00:03:17,560 La soupe est bonne quel que soit le pot. 16 00:03:17,720 --> 00:03:21,110 Ses pulsions érotiques sont incontrôlables. 17 00:03:21,260 --> 00:03:24,370 Mais il ne faut pas l'imager comme quelqu'un d'horrible, ou repoussant. 18 00:03:24,510 --> 00:03:27,650 Il est probablement un homme ordinaire, comme tout le monde. 19 00:03:28,750 --> 00:03:32,030 Le problème est que, derrière un masque très convenable... 20 00:03:32,160 --> 00:03:34,530 se cache un violeur... un pervers. 21 00:03:34,670 --> 00:03:38,530 C'est un assoiffé de sexe déguisé en homme respectable. 22 00:03:38,670 --> 00:03:40,000 C'est un monstre. 23 00:04:02,320 --> 00:04:04,750 - Loris, as-tu terminé ? - Pascucci. 24 00:04:04,890 --> 00:04:08,350 - Tu as oublié la tondeuse. - Non, elle est là. 25 00:04:08,510 --> 00:04:11,000 Et la tronçonneuse ? 26 00:04:11,140 --> 00:04:13,970 J'allais justement au garage pour la chercher. 27 00:04:14,100 --> 00:04:17,590 Si j'étais toi, je le mettrais là et l'autre... 28 00:04:22,730 --> 00:04:24,050 Qui l'a invitée, celle-là ? 29 00:04:24,940 --> 00:04:27,270 Derrière toi. La nymphomane. 30 00:04:27,410 --> 00:04:28,740 Ne te retourne pas. 31 00:04:29,950 --> 00:04:31,730 Quelle nymphomane ? 32 00:04:31,870 --> 00:04:36,370 Wanda, la nymphomane. Celle que tout le monde saute. 33 00:04:36,520 --> 00:04:38,370 Tout le monde ? 34 00:04:38,520 --> 00:04:43,290 Qu'est-ce que tu entends par "tout le monde" ? Tu veux dire tout le monde tout le monde ? 35 00:04:43,420 --> 00:04:44,840 Exactement. 36 00:04:44,990 --> 00:04:46,460 Ne te retourne pas. 37 00:04:46,610 --> 00:04:49,510 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 38 00:04:49,680 --> 00:04:52,400 Rien. Un sourire, un clin d'œil, et... 39 00:04:52,540 --> 00:04:57,310 Elle ne pense qu'à s'envoyer en l'air. Elle joue la grande dame, et après... 40 00:04:57,450 --> 00:04:59,360 - Où est-elle ? - Derrière toi. 41 00:04:59,500 --> 00:05:02,440 Elle est assise à côté des roses rouges. 42 00:05:02,600 --> 00:05:05,670 À côté des roses rouges, derrière moi. 43 00:05:05,830 --> 00:05:09,810 À côté des roses rouges, il y a une nymphomane prête à... 44 00:05:09,960 --> 00:05:11,280 Loris... 45 00:05:13,820 --> 00:05:15,640 Tu n'y penses quand même pas... 46 00:05:17,470 --> 00:05:23,030 - Penses-tu... - Elle se fait tout le monde. 47 00:05:23,170 --> 00:05:25,370 As-tu déchargé les mannequins ? 48 00:05:25,510 --> 00:05:27,260 J'allais le faire. 49 00:05:27,400 --> 00:05:28,940 Ils sont dans la camionnette. 50 00:05:29,100 --> 00:05:33,240 Je pensais les mettre là avec la tronçonneuse. 51 00:05:49,990 --> 00:05:52,380 Un autre en haut ici et un autre en bas là. 52 00:05:52,530 --> 00:05:56,890 Je te fais confiance. Ramène les juste à la réserve. 53 00:07:25,060 --> 00:07:27,250 Claudia, qu'y a-t-il ? 54 00:07:27,410 --> 00:07:30,850 Je ne sais pas. Quelqu'un... quelqu'un... 55 00:07:31,010 --> 00:07:33,170 a mis... a mis ses... 56 00:07:35,270 --> 00:07:36,900 Il est préférable que je parte. 57 00:08:24,660 --> 00:08:27,320 Bonsoir, madame. Désolé pour tout à l'heure. 58 00:08:27,470 --> 00:08:29,800 On m'a dit que... 59 00:08:50,400 --> 00:08:52,240 Stop ! 60 00:08:53,770 --> 00:08:55,970 Aidez-moi ! 61 00:08:57,170 --> 00:08:59,870 Enculée ! 62 00:09:00,010 --> 00:09:04,380 Madame, ne me laissez pas seul avec cet engin de malheur ! 63 00:09:04,540 --> 00:09:06,160 Salope ! Arrête-toi ! 64 00:09:06,160 --> 00:09:07,950 Ses yeux... plus terrifiants. Salope ! Arrête-toi ! 65 00:09:07,950 --> 00:09:08,580 Ses yeux... plus terrifiants. 66 00:09:08,730 --> 00:09:10,500 Plus, beaucoup plus terrifiants ! 67 00:09:10,640 --> 00:09:13,100 Et sa bouche... plus affreuse. 68 00:09:13,260 --> 00:09:18,040 Voici le Professeur Taccone, un expert en psychiatrie criminelle. 69 00:09:18,180 --> 00:09:20,980 C'était abominable. Regardez ! 70 00:09:21,120 --> 00:09:24,100 J'en frissonne encore. Plus de questions, s'il vous plaît. 71 00:09:24,270 --> 00:09:27,880 Juste une : choisissez une balle. 72 00:09:29,140 --> 00:09:32,160 - Laquelle ? - Peu importe. Ne réfléchissez pas. 73 00:09:32,320 --> 00:09:33,490 La blanche. 74 00:09:34,540 --> 00:09:36,500 Vous pouvez continuer. 75 00:09:36,650 --> 00:09:39,870 La blanche signifie qu'elle est victime. Qu'a-t-il fait ? 76 00:09:40,020 --> 00:09:44,190 Elle était à une soirée. Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner. 77 00:09:44,190 --> 00:09:45,020 Il a touché toutes ses parties intimes en à peine 10 secondes. Elle était à une soirée. Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner. 78 00:09:45,020 --> 00:09:46,160 Il a touché toutes ses parties intimes en à peine 10 secondes. 79 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 - Dix secondes c'est court. - Laissez moi finir. Il a touché toutes ses parties intimes en à peine 10 secondes. 80 00:09:47,520 --> 00:09:48,610 - Dix secondes c'est court. - Laissez moi finir. 81 00:09:48,770 --> 00:09:50,740 Elle est descendue au garage. 82 00:09:50,890 --> 00:09:54,140 Le porc l'attendait suant comme une dinde... 83 00:09:54,290 --> 00:09:57,380 une tronçonneuse à hauteur du membre ! 84 00:09:57,530 --> 00:10:00,940 - C'est typique. C'est bien notre homme. - Évidemment. 85 00:10:01,090 --> 00:10:03,830 Elle est tombée et il l'a poursuivie avec sa tronçonneuse. 86 00:10:03,970 --> 00:10:06,500 Le visage déformé par l'orgasme, il hurlait... 87 00:10:06,640 --> 00:10:09,480 "Arrête-toi, salope ! Sale pute !" 88 00:10:11,430 --> 00:10:13,270 Venez par là. 89 00:10:13,420 --> 00:10:16,470 C'est arrivé au même endroit. 90 00:10:16,620 --> 00:10:18,190 18 meurtres. 91 00:10:18,340 --> 00:10:21,000 Ça a faillit être le 19e. 92 00:10:21,150 --> 00:10:24,730 - Arrêtons-le tout de suite. - Mais on n'a pas assez de preuves ! 93 00:10:24,880 --> 00:10:26,940 Je veux le prendre la main dans le sac ! 94 00:10:28,950 --> 00:10:30,940 C'est lui ! 95 00:10:34,460 --> 00:10:37,620 Mon Dieu, c'est lui ! 96 00:10:39,690 --> 00:10:41,920 Il est mon pire cauchemar. 97 00:10:42,070 --> 00:10:45,610 Il m'empêche de dormir depuis 12 ans. 98 00:10:45,760 --> 00:10:49,900 Je veux tout connaître de lui, chaque cheveux de sa tête... 99 00:10:50,060 --> 00:10:54,460 ce qu'il fait, ce qu'il mange, boit, où il vit, comment il gagne sa vie. 100 00:10:54,620 --> 00:10:56,740 Et même ses rêves. 101 00:10:56,890 --> 00:11:00,110 Je veux tout savoir sur ce monstre. 102 00:11:10,360 --> 00:11:13,930 Loris, c'est pas mal, mais essaies de comprendre : 103 00:11:14,100 --> 00:11:19,120 Le chinois n'est pas simplement une langue, c'est une façon d'être, une philosophie. 104 00:11:19,270 --> 00:11:22,210 Je veux tout apprendre, même les dialectes. 105 00:11:23,380 --> 00:11:27,200 Avec un minimum de mots techniques tu réussiras ton examen. 106 00:11:27,360 --> 00:11:30,300 C'est tout ce dont tu as besoin pour ce travail. 107 00:11:30,440 --> 00:11:34,300 Professeur, si cette entreprise chinoise me prend... 108 00:11:34,450 --> 00:11:37,430 la première chose que je ferai sera de payer mes cours. 109 00:11:37,570 --> 00:11:39,040 C'est la moindre des choses. 110 00:11:39,170 --> 00:11:43,470 Ensuite je vous rendrai les 100 000 lires que vous m'avez prêté. 111 00:11:43,640 --> 00:11:46,940 Pour être honnête, c'est juste 50 000 lires. 112 00:11:47,780 --> 00:11:50,940 Vous ne m'avez prêté que 50 000 ? 113 00:11:53,470 --> 00:11:56,770 Je peux en avoir 50 000 autres pour faire 100 000 alors ? 114 00:11:56,920 --> 00:11:59,280 Parce que j'ai 100 000 en tête. 115 00:11:59,430 --> 00:12:01,950 Continuons. 116 00:12:02,950 --> 00:12:04,570 Les quatre saisons. 117 00:12:15,980 --> 00:12:17,440 La table de 2. 118 00:12:45,490 --> 00:12:47,990 S'il vous plaît silence, je n'en peux plus. 119 00:12:48,230 --> 00:12:50,600 Madame, votre fille n'est pas gentille ! 120 00:12:52,910 --> 00:12:55,510 Donne la moi ! Donne-la moi ! 121 00:12:56,060 --> 00:12:57,600 S'il vous plaît, silence ! 122 00:12:59,390 --> 00:13:02,770 Je vais maintenant annoncer les résultats du vote de jeudi. 123 00:13:06,110 --> 00:13:09,150 Donc, on a 422 voix pour et une contre. 124 00:13:10,220 --> 00:13:11,840 La réunion est terminée... 125 00:13:12,090 --> 00:13:13,590 Mr Loris veut parler. 126 00:13:13,840 --> 00:13:17,370 Nous sommes en démocratie et un locataire a le droit de s'exprimer. 127 00:13:19,980 --> 00:13:21,660 Allez-y Mr Loris. 128 00:13:21,910 --> 00:13:24,670 Mais la majorité a pris sa décision. 129 00:13:24,920 --> 00:13:28,820 Les travaux commenceront dans les six mois, avec la même entreprise. 130 00:13:29,060 --> 00:13:30,230 Merci. 131 00:13:38,510 --> 00:13:40,000 Je serai bref... 132 00:13:45,220 --> 00:13:47,380 Je disais que je serai bref. 133 00:13:47,630 --> 00:13:51,660 On m'accuse de ne pas être civilisé et aimable avec les autres locataires. 134 00:13:54,890 --> 00:13:57,330 Et voilà ce que je réponds : 135 00:13:57,440 --> 00:13:58,900 Article 1 : 136 00:14:00,130 --> 00:14:04,720 On m'accuse de coller des chewing-gum sur les judas des portes... 137 00:14:06,670 --> 00:14:09,450 de mélanger les lettres dans les boîtes aux lettres... 138 00:14:10,000 --> 00:14:13,240 d'essuyer mes pieds sur les paillassons des autres... 139 00:14:13,480 --> 00:14:18,850 et même de voler les ampoules des couloirs pour mon usage personnel ! 140 00:14:22,080 --> 00:14:27,030 On m'accuse d'envoyer des lettres anonymes à notre gérant adoré. 141 00:14:32,240 --> 00:14:34,810 C'est complètement faux... C'est complètement faux... 142 00:14:37,050 --> 00:14:39,930 Très chers locataires, comme il a été dit au dernier article... 143 00:14:40,160 --> 00:14:43,710 Après mon vote contre les décorations de notre jardin... 144 00:14:45,450 --> 00:14:47,960 avec blanche neige et les 7 nains... 145 00:14:48,210 --> 00:14:50,870 on m'a accusé d'avoir volé un nain... 146 00:14:52,400 --> 00:14:55,320 et pour être exacte, celui dénommé "Timide". 147 00:14:58,060 --> 00:14:59,140 Timide... 148 00:14:59,380 --> 00:15:02,550 Je ne sais même pas lequel est ce timide... 149 00:15:02,550 --> 00:15:02,600 Moi voler Timide... Faut pas exagérer ! Je ne sais même pas lequel est ce timide... 150 00:15:02,600 --> 00:15:04,100 Moi voler Timide... Faut pas exagérer ! 151 00:15:04,100 --> 00:15:04,680 Chers collègues, soyons raisonnables. Moi voler Timide... Faut pas exagérer ! 152 00:15:04,680 --> 00:15:06,640 Chers collègues, soyons raisonnables. 153 00:15:08,700 --> 00:15:12,450 Je confesse avoir voté à 2 reprises contre la décoration du jardin... 154 00:15:12,690 --> 00:15:15,380 avec blanche neige et les 7 nains. 155 00:15:15,610 --> 00:15:21,530 Durant cette réunion, j'ai à nouveau voté contre, à cause de la dépense de 8 100 000 lires. 156 00:15:22,780 --> 00:15:25,260 C'est en tout cas ce que le gérant nous a montré. 157 00:15:25,660 --> 00:15:31,970 Mais ça ne vaut certainement pas autant. Il veut juste nous voler cet argent ! 158 00:15:33,970 --> 00:15:37,000 Très chers amis ! Il faut du changement ! 159 00:15:38,750 --> 00:15:42,420 Nous avons besoin d'un renouveau, plus propre, plus sérieux... 160 00:15:44,160 --> 00:15:46,630 En un mot : un nouvel administrateur ! 161 00:15:46,860 --> 00:15:52,370 Une personne qui saura changer les choses 162 00:15:58,550 --> 00:16:02,620 qui organisera des fêtes sur le toit tous les soirs. 163 00:16:03,850 --> 00:16:07,710 Une personne honnête, propre, intelligente et claire comme du cristal. 164 00:16:10,240 --> 00:16:11,890 Mesdames, Messieurs. 165 00:16:12,140 --> 00:16:20,700 En tant qu'homme modeste, je me propose comme nouvel administrateur ! 166 00:16:29,930 --> 00:16:33,150 Avant de faire la morale, rendez Timide parce que c'est vous qui l'avez volé ! 167 00:16:33,390 --> 00:16:35,910 C'est un scandale ! Vous êtes un voleur ! 168 00:16:36,150 --> 00:16:37,920 Un homme anti-citoyen ! 169 00:17:02,100 --> 00:17:05,350 J'insiste ! Je devrais être le nouvel administrateur ! 170 00:17:28,040 --> 00:17:29,610 Aux chiottes la majorité. 171 00:17:35,580 --> 00:17:37,110 S'il vous plaît par ici. 172 00:17:38,260 --> 00:17:42,610 Attention. L'appartement est actuellement occupé. 173 00:17:43,930 --> 00:17:46,250 Mais il sera bientôt libre. 174 00:17:46,400 --> 00:17:48,210 Regardez la terrasse. 175 00:17:49,960 --> 00:17:52,510 La vue y est tout simplement magnifique. 176 00:17:52,660 --> 00:17:55,080 J'hésite même à le vendre. 177 00:17:55,240 --> 00:17:57,650 - Ça me plaît. - Je m'en doute bien ! 178 00:17:57,810 --> 00:17:59,220 Et pour le locataire ? 179 00:18:00,780 --> 00:18:03,400 Ne vous inquiétez pas. Il doit partir. 180 00:18:05,370 --> 00:18:07,490 Venez dans le salon. 181 00:18:07,650 --> 00:18:09,610 Voilà un pièce agréable à vivre. 182 00:18:10,750 --> 00:18:12,070 Excusez-moi. 183 00:18:13,190 --> 00:18:15,000 C'est mon portable... 184 00:18:19,030 --> 00:18:21,080 Salut, Gloria. Ça va ? 185 00:18:43,370 --> 00:18:46,850 Désolé de te déranger. Je peux parler à Antonello. 186 00:18:52,420 --> 00:18:54,970 Comment ça va ? 187 00:18:55,130 --> 00:18:57,150 Ça fait plaisir de te parler. 188 00:18:57,310 --> 00:19:02,960 Je ne peux pas venir parce que un tuyau a pété dans la salle de bain. 189 00:19:03,120 --> 00:19:06,870 La deuxième fois cette semaine. Là j'attends le plombier. 190 00:19:08,150 --> 00:19:11,090 Je dois vraiment payer les frais ? 191 00:19:11,250 --> 00:19:15,170 Parce qu'il y a 3 jours j'ai été obligé. 192 00:19:15,320 --> 00:19:18,010 4 800 000. Y a 3 jours. 193 00:19:18,160 --> 00:19:21,030 4 800 000 pour la réparation. 194 00:19:21,190 --> 00:19:25,820 Où va tout l'argent ? Dans la poche du gérant évidemment. 195 00:19:25,980 --> 00:19:28,240 Mon Dieu. 196 00:19:28,390 --> 00:19:32,250 Mon proprio ? C'est l'homme avec le portable là avec des cheveux gris. 197 00:19:32,400 --> 00:19:34,390 Quel voleur ! 198 00:19:34,550 --> 00:19:38,400 Il a déjà promis cet appartement à au moins 30 personnes. 199 00:19:38,560 --> 00:19:41,950 Il leur demande des arrhes, prend l'argent... 200 00:19:42,110 --> 00:19:44,930 et ensuite il dit que c'est une fausse signature ! 201 00:19:45,080 --> 00:19:48,170 Et l'argent... dans sa poche. Il a déjà arnaqué 30 personnes. 202 00:19:48,340 --> 00:19:50,630 Et là il est en train de baiser un autre gogo. 203 00:19:53,010 --> 00:19:56,890 Je ne peux pas venir parce que je n'ai pas fermé l'œil de la nuit. 204 00:19:57,050 --> 00:20:00,330 L'alarme des voisins n'a pas arrêté de sonner. 205 00:20:00,470 --> 00:20:02,280 À chaque fois que je commençais à m'endormir... 206 00:20:10,790 --> 00:20:12,290 Toute la nuit ! 207 00:20:12,450 --> 00:20:17,380 Quand ils partent en week-end... 208 00:20:17,530 --> 00:20:19,650 ça n'arrête pas. 209 00:20:19,820 --> 00:20:25,300 Il suffit qu'une mouche passe devant leur porte pour que ça carillonne de partout. 210 00:20:53,030 --> 00:20:55,150 Euh, écoute... 211 00:20:55,310 --> 00:20:58,670 Là, je dois aller aux toilettes, je vais au café en bas. 212 00:20:58,830 --> 00:21:00,850 Je te rappelle. Salut. 213 00:21:04,820 --> 00:21:06,880 Merci beaucoup. 214 00:21:08,340 --> 00:21:11,790 Attendez. Vous n'avez pas vu le meilleur. 215 00:21:11,960 --> 00:21:14,650 J'en ai assez vu. Je vous rappelle. 216 00:21:16,300 --> 00:21:17,170 Je vous rappelle. 217 00:21:17,170 --> 00:21:17,610 Faites gaffe. Je vous rappelle. 218 00:21:17,610 --> 00:21:18,180 Faites gaffe. 219 00:21:18,340 --> 00:21:20,960 Vous pouvez faire le malin, je vous aurai. 220 00:21:21,120 --> 00:21:25,680 Un seul faux-pas et je vous fait éjecter. 221 00:21:25,830 --> 00:21:28,930 Et payez les charges au lieu de squatter. 222 00:21:29,100 --> 00:21:32,380 Le concierge a votre facture. Tout le monde a payé. 223 00:21:32,520 --> 00:21:34,850 Pourquoi ne me l'a-t-il pas donnée ? 224 00:21:35,000 --> 00:21:36,280 Vous demandez pourquoi ? 225 00:21:36,430 --> 00:21:39,080 Parce qu'il ne vous a pas vu depuis 2 semaines ! 226 00:21:39,240 --> 00:21:42,430 Il est aveugle ? Je vais et viens tous les jours ! 227 00:21:42,600 --> 00:21:44,090 Changez de concierge. 228 00:21:48,060 --> 00:21:51,090 Je vais vous faire expulser, je vous le jure ! 229 00:21:51,180 --> 00:21:52,490 Ascenseur ! 230 00:21:55,470 --> 00:21:56,790 Merde. 231 00:22:03,890 --> 00:22:06,400 Bande de bouffons ! Sales petits morveux ! 232 00:22:06,560 --> 00:22:09,350 Je vous ai coincés ! 233 00:22:09,490 --> 00:22:12,390 - La poupée ! - Non pas ma poupée ! 234 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 Mince, ils ont des pistolets à eau ! 235 00:22:14,840 --> 00:22:17,710 Je mettrai ta poupée en pièces un jour ! 236 00:22:17,870 --> 00:22:20,660 Mademoiselle Squarciapini ! 237 00:22:20,810 --> 00:22:24,560 Pour la 10e fois votre fille Sue Ellen et ce sale gamin... 238 00:22:24,710 --> 00:22:27,470 balancent un chat crevé dans mon appartement ! 239 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 Bonjour. 240 00:23:22,800 --> 00:23:24,140 Bonjour. 241 00:23:38,030 --> 00:23:40,580 Minou, où tu vas ? 242 00:23:40,720 --> 00:23:42,550 Tu ferez mieux de partir. 243 00:23:44,010 --> 00:23:47,110 File, ou tu finiras pareil dans mon appartement. 244 00:23:47,270 --> 00:23:48,640 Les assassins... 245 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 Deux cafés. 246 00:26:02,450 --> 00:26:04,440 Ruggero, viens là ! 247 00:26:07,710 --> 00:26:12,150 Ça ne serait pas ce type qui à acheté la grosse pendule... 248 00:26:12,320 --> 00:26:13,660 et n'a jamais payé ? 249 00:26:17,350 --> 00:26:19,600 No, Loris est mort. 250 00:26:19,750 --> 00:26:22,470 Il n'a jamais payé parce qu'il est mort. 251 00:26:22,610 --> 00:26:25,550 J'ai toujours le télégramme qui dit qu'il est mort. 252 00:26:26,990 --> 00:26:30,300 Mais la ressemblance est frappante. 253 00:26:33,960 --> 00:26:35,860 C'est lui ! 254 00:28:53,840 --> 00:28:57,640 - Y a un problème ? - Juste une minute, madame. 255 00:29:01,370 --> 00:29:02,710 Excusez moi. 256 00:29:18,410 --> 00:29:21,520 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Un instant, je vous prie. 257 00:29:23,720 --> 00:29:25,640 Que se passe-t-il ? Elles se déclenchent toutes. 258 00:29:26,900 --> 00:29:29,450 Très bien, merci. 259 00:29:29,600 --> 00:29:32,670 Laissez les passer. Le système est en panne. 260 00:29:59,960 --> 00:30:02,650 On perd notre temps. On devrait l'arrêter maintenant. 261 00:30:02,770 --> 00:30:05,740 Il est absolument abominable. 262 00:30:05,900 --> 00:30:07,740 Les aberrations sexuelles... 263 00:30:07,870 --> 00:30:11,650 ont trouvé leur paroxysme dans ce spécimen. 264 00:30:11,800 --> 00:30:14,120 Il s'appelle Loris. 265 00:30:14,270 --> 00:30:18,270 Un prénom banal, attendrissant, mais qui cache beaucoup de chose. 266 00:30:18,920 --> 00:30:20,260 Excusez moi. 267 00:30:21,390 --> 00:30:23,220 Asseyez-vous. 268 00:30:24,940 --> 00:30:28,160 Aucune d'entre vous n'est obligée d'accepter cette mission. 269 00:30:28,310 --> 00:30:30,860 C'est très risqué. 270 00:30:32,230 --> 00:30:34,820 Un psychotique comme lui est capable... 271 00:30:38,030 --> 00:30:42,120 En quelques mots, on doit le prendre sur le fait... 272 00:30:42,280 --> 00:30:44,510 avec la main dans le sac de marmelade. 273 00:30:45,910 --> 00:30:48,740 Et on a besoin de vous... 274 00:30:48,880 --> 00:30:50,750 pour jouer la confiture. 275 00:30:50,890 --> 00:30:52,020 Exactement. 276 00:30:52,170 --> 00:30:56,330 Il faut provoquer une envie érotique en lui... 277 00:30:56,490 --> 00:30:59,920 violente et incontrôlable qui va lui faire perdre la tête... 278 00:31:00,080 --> 00:31:02,700 le confronter à ses viles obsessions. 279 00:31:03,640 --> 00:31:06,000 Le centre hypomorphic cérébral... 280 00:31:06,150 --> 00:31:09,090 Merci, Docteur. On a compris comme ça. 281 00:31:09,240 --> 00:31:13,550 La seule chose à faire, est de lui faire mettre la main dans le sac de marmelade... 282 00:31:13,700 --> 00:31:16,420 garder l'œil sur lui, et quand il aura un doigt dedans... 283 00:31:16,560 --> 00:31:19,010 collez-lui votre pistolet dans la bouche et livrez-le-moi ! 284 00:31:19,010 --> 00:31:19,180 Excusez-moi. collez-lui votre pistolet dans la bouche et livrez-le-moi ! 285 00:31:19,180 --> 00:31:20,070 Excusez-moi. 286 00:31:20,240 --> 00:31:25,030 Si je le provoque, il est normal qu'il ait des envies. 287 00:31:25,180 --> 00:31:26,350 Normal ? 288 00:31:26,500 --> 00:31:31,790 Avec lui, "normal" est un mot que vous devez enlever de votre vocabulaire. 289 00:31:33,320 --> 00:31:35,510 Sauro, montre leur le film. 290 00:31:38,100 --> 00:31:39,440 Normal... 291 00:31:41,530 --> 00:31:45,800 On l'a filmé, à son insu, un matin comme les autres. 292 00:31:45,940 --> 00:31:47,990 Le voilà. Il sort juste de chez lui. 293 00:31:48,150 --> 00:31:51,720 Il semble calme. Il joue avec un chat. 294 00:31:51,870 --> 00:31:53,740 Maintenant il tourne. 295 00:31:53,880 --> 00:31:56,820 Il caresse sûrement le chat. 296 00:31:56,980 --> 00:31:59,310 - Mais regardez ! - Il l'a tué ! 297 00:31:59,450 --> 00:32:01,500 Une sacrée caresse ! 298 00:32:01,660 --> 00:32:06,360 Ne revenons pas en arrière. Continuons. 299 00:32:09,150 --> 00:32:12,010 Regardez le timing parfait... 300 00:32:12,140 --> 00:32:14,890 qu'il a mis au point. 301 00:32:15,030 --> 00:32:17,260 Il va tranquillement a un rendez-vous... 302 00:32:17,410 --> 00:32:19,770 mais le bonhomme est rouge. 303 00:32:19,910 --> 00:32:22,800 Il s'inquiète, regarde sa montre... 304 00:32:22,940 --> 00:32:26,870 vois l'heure et traverse au rouge. 305 00:32:27,030 --> 00:32:30,990 Il va tellement vite, que notre cameraman l'a perdu de vue. 306 00:32:31,520 --> 00:32:34,180 On le retrouve là. 307 00:32:34,330 --> 00:32:36,160 Que fait-il ? 308 00:32:37,390 --> 00:32:40,150 Il semble arrivé à destination. Mais dans quel but ? 309 00:32:42,730 --> 00:32:44,750 Voilà la réponse. 310 00:32:46,880 --> 00:32:50,920 Cet homme est un génie : le Mozart du vice. 311 00:32:52,420 --> 00:32:55,950 C'est impensable, une telle personne devrait croupir en prison. 312 00:32:56,110 --> 00:32:59,360 Regardez ce timing. 313 00:32:59,510 --> 00:33:01,380 Regardez simplement. 314 00:33:01,520 --> 00:33:04,070 - Un génie. - Dégoûtant. 315 00:33:05,830 --> 00:33:10,490 Rappelez-vous, c'est un jour comme un autre. 316 00:33:11,570 --> 00:33:13,560 Là, il fait le guet. 317 00:33:13,710 --> 00:33:15,800 Maintenant il lit un journal. 318 00:33:15,950 --> 00:33:17,780 En toute innocence. 319 00:33:18,240 --> 00:33:21,640 Regardez cette jolie fille. 320 00:33:21,790 --> 00:33:24,090 Elle quitte le café. 321 00:33:24,240 --> 00:33:27,240 Il la suit, la trouve à son goût. Ensuite ? 322 00:33:27,400 --> 00:33:30,190 Elle échappe son sac. 323 00:33:30,330 --> 00:33:33,230 Elle se penche pour ramasser ses légumes. 324 00:33:35,110 --> 00:33:39,960 Peut-être que je me serais arrêter pour regarder. 325 00:33:40,120 --> 00:33:42,570 Sa posture est troublante, faut avouer. 326 00:33:42,730 --> 00:33:49,500 Mais je doute d'avoir la même réaction que lui. 327 00:33:49,640 --> 00:33:53,050 Observez bien. Voyez son visage. 328 00:33:53,210 --> 00:33:56,380 Que se passe-t-il ? Que lui arrive-t-il ? 329 00:33:56,530 --> 00:34:01,150 Il perd son contrôle. Une part de lui devient autonome. 330 00:34:01,310 --> 00:34:03,400 Il tente de lutter. 331 00:34:03,550 --> 00:34:08,000 C'est comme s'il se disait : "Stop ! C'est pas le moment !" 332 00:34:08,170 --> 00:34:09,510 Regardez. 333 00:34:09,650 --> 00:34:13,420 C'est effrayant. C'est une proie parfaite... ignorante. 334 00:34:13,570 --> 00:34:17,280 Il dit, "Du calme ! Pas maintenant ! Il y a du monde ici !" 335 00:34:17,430 --> 00:34:20,220 Notez l'expression de son visage. 336 00:34:20,360 --> 00:34:22,410 C'est épouvantable. 337 00:34:22,580 --> 00:34:24,700 Regardez comment il l'attaque. 338 00:34:24,840 --> 00:34:27,850 Il ne peut plus contrôler ses pulsions. 339 00:34:31,110 --> 00:34:34,360 Ces images se passent de commentaire. 340 00:34:35,490 --> 00:34:37,950 C'est dégoûtant ! 341 00:34:38,090 --> 00:34:40,510 Maintenant c'est l'ensemble de son corps qui lui échappe. 342 00:34:41,650 --> 00:34:45,490 Il cherche la fille, mais heureusement pendant ce temps elle a disparue. 343 00:34:45,490 --> 00:34:45,630 Une carotte de plus dans le panier et c'était une nouvelle victime. Il cherche la fille, mais heureusement pendant ce temps elle a disparue. 344 00:34:45,630 --> 00:34:49,160 Une carotte de plus dans le panier et c'était une nouvelle victime. 345 00:34:49,310 --> 00:34:53,510 La seule manière de se soulager est de se mettre de l'eau froide dans le pantalon. 346 00:34:53,650 --> 00:34:55,780 Réfléchissez juste à ça. 347 00:34:55,930 --> 00:34:59,110 S'il est capable de ça le jour en publique... 348 00:34:59,260 --> 00:35:03,680 imaginez-vous seule avec lui en pleine nuit. 349 00:35:04,600 --> 00:35:06,930 Il semble chercher quelque chose. 350 00:35:08,530 --> 00:35:11,530 Mais ça n'est pas terminé. Regardez ce qu'il fait. 351 00:35:13,430 --> 00:35:18,290 Il punit le membre insoumis de son corps ! 352 00:35:18,440 --> 00:35:20,420 Mesdames, regardez ! 353 00:35:20,550 --> 00:35:22,380 Que se passe-t-il ? 354 00:35:22,520 --> 00:35:24,550 Arrête, Sauro. 355 00:35:24,700 --> 00:35:26,760 Rallumez. 356 00:35:32,960 --> 00:35:34,720 Mesdames ? 357 00:35:38,310 --> 00:35:41,150 - Comment vous appelez vous ? - Détective Jessica Rossetti. 358 00:35:41,150 --> 00:35:41,310 Viens, Loris. - Comment vous appelez vous ? - Détective Jessica Rossetti. 359 00:35:41,310 --> 00:35:42,640 Viens, Loris. 360 00:35:44,380 --> 00:35:47,040 C'est le dernier. Amène les au sous-sol. 361 00:35:47,190 --> 00:35:49,020 Très bien. 362 00:35:50,260 --> 00:35:52,810 La gérante est belle à croquer. 363 00:35:52,960 --> 00:35:55,410 Elle est mariée. Amène-les en bas. 364 00:35:55,560 --> 00:35:58,710 - Je sors avec elle ce soir. - Bien joué. 365 00:35:58,870 --> 00:36:01,270 Je suppose que je descends tout ça. 366 00:36:02,260 --> 00:36:04,750 Pascucci, écoute. 367 00:36:04,900 --> 00:36:08,650 Appelle dés que tu as du travail. J'ai besoin de boulot. 368 00:36:08,790 --> 00:36:11,840 Je peux même m'occuper de tous les mannequins. 369 00:37:18,580 --> 00:37:20,410 Pétasse ! 370 00:37:26,690 --> 00:37:28,130 Viens là ! 371 00:37:30,080 --> 00:37:32,070 Regarde dans quel état tu me mets ! 372 00:37:33,620 --> 00:37:34,960 Viens ! 373 00:37:41,670 --> 00:37:44,360 Comment je vais la fourrer là-dedans ? 374 00:38:19,990 --> 00:38:21,200 Bureau. 375 00:38:23,880 --> 00:38:25,220 Employé. 376 00:38:28,430 --> 00:38:29,770 Acheter. 377 00:38:32,730 --> 00:38:34,070 Vendre. 378 00:38:45,520 --> 00:38:47,650 "Le gérant est un voleur." 379 00:39:01,690 --> 00:39:03,030 Qui est-ce ? 380 00:39:03,170 --> 00:39:04,510 L'administrateur. 381 00:39:07,370 --> 00:39:08,540 Oui ? 382 00:39:08,690 --> 00:39:12,260 Je veux faire visiter l'appartement. Ouvrez. 383 00:39:14,990 --> 00:39:16,470 Juste une minute. 384 00:39:16,630 --> 00:39:18,470 Je prends ma douche. 385 00:39:30,720 --> 00:39:32,280 Voilà ! 386 00:39:33,720 --> 00:39:35,310 J'arrive ! 387 00:39:35,460 --> 00:39:37,090 Ouvrez cette porte ! 388 00:39:37,260 --> 00:39:40,720 La douche est... Ça vient, ça vient. 389 00:39:41,740 --> 00:39:43,300 Entrez. 390 00:39:51,600 --> 00:39:52,950 Entrez. 391 00:39:55,820 --> 00:39:56,990 On vous dérange ? 392 00:39:57,810 --> 00:39:59,640 C'est très aimable à vous. 393 00:39:59,780 --> 00:40:02,960 - Entrez, je vous prie. - Faites ce que vous voulez. 394 00:40:04,300 --> 00:40:06,990 Par ici. Voilà la chambre. 395 00:40:08,130 --> 00:40:10,360 Je vais faire un peu de lumière. 396 00:40:11,870 --> 00:40:13,250 Par là. 397 00:40:13,390 --> 00:40:18,720 C'est pas terrible comme ça, mais avec quelques fleurs... 398 00:40:18,870 --> 00:40:22,800 Vous pouvez abattre ce mur. 399 00:40:22,960 --> 00:40:25,850 Venez voir le salon. 400 00:40:26,000 --> 00:40:27,990 C'est le point fort de l'appartement. 401 00:40:29,660 --> 00:40:30,830 Venez et voyez. 402 00:40:31,960 --> 00:40:33,660 C'est un 80m². 403 00:40:33,810 --> 00:40:35,840 Ah, vous êtes là. 404 00:40:35,990 --> 00:40:40,300 Puis-je montrer ma terrasse ? 405 00:40:40,440 --> 00:40:42,770 Je ne vous adresse plus la parole. 406 00:40:44,500 --> 00:40:46,560 Très bien. Par là, je vous prie. 407 00:40:46,720 --> 00:40:50,350 Venez voir la terrasse. 408 00:40:51,230 --> 00:40:53,650 Cette vue ! 409 00:40:53,800 --> 00:40:55,210 Quelle merveille ! 410 00:40:55,350 --> 00:40:58,290 On rénove la façade en ce moment... 411 00:40:58,460 --> 00:41:00,790 mais ça n'enlève rien à son charme. 412 00:41:03,100 --> 00:41:05,760 Il y a une légère brise le soir. 413 00:41:05,910 --> 00:41:09,750 Ça rafraîchit l'été, et réchauffe l'hiver. 414 00:41:11,070 --> 00:41:12,730 C'est magnifique. 415 00:41:12,880 --> 00:41:15,370 Oui, de toute beauté. 416 00:41:15,530 --> 00:41:18,500 Vous avez de la chance. Vous avez appelé juste au bon moment. 417 00:41:19,050 --> 00:41:23,020 Je le vends à moitié prix. Une vraie affaire. 418 00:41:23,170 --> 00:41:24,580 Quoi ? 419 00:41:24,720 --> 00:41:28,360 Je vous vends cet appartement moitié prix. 420 00:41:28,510 --> 00:41:31,380 Mais, je voulais juste le louer. 421 00:41:31,510 --> 00:41:36,280 Vous avez mal compris. Je cherche à le vendre rapidement. 422 00:41:36,430 --> 00:41:39,300 - Désolé. - Pas de problème. 423 00:41:39,430 --> 00:41:42,580 - Merci. Bonne journée. - Au revoir monsieur. 424 00:41:42,740 --> 00:41:44,230 Au revoir. 425 00:42:34,020 --> 00:42:35,450 Mademoiselle ! 426 00:42:41,050 --> 00:42:42,670 Venez par là. 427 00:42:43,820 --> 00:42:45,650 Venez. Vite ! 428 00:42:47,310 --> 00:42:49,150 Venez là. 429 00:42:50,350 --> 00:42:53,210 Venez là. Je vous dis de venir. 430 00:42:56,210 --> 00:42:58,080 Ma tête explose. 431 00:42:58,220 --> 00:42:59,600 Du calme. 432 00:43:01,030 --> 00:43:03,150 J'ai entendu... par accident... 433 00:43:03,310 --> 00:43:05,470 que vous cherchiez à louer. 434 00:43:07,690 --> 00:43:10,150 Alors, écoutez, je vous propose le mien. 435 00:43:10,310 --> 00:43:13,040 On le partagera. 436 00:43:13,170 --> 00:43:14,730 Je vous le sous-louerai. 437 00:43:14,890 --> 00:43:16,320 Chut ! 438 00:43:17,460 --> 00:43:20,010 S'ils m'entendent, je suis foutu ! 439 00:43:21,220 --> 00:43:23,020 Restez calme. 440 00:43:23,170 --> 00:43:25,040 Par là. Ne bougez pas. 441 00:43:25,180 --> 00:43:28,620 - Vous le voulez pour quand ? - Dès que possible. 442 00:43:28,780 --> 00:43:32,590 Ça marche, mais j'ai besoin d'une garantie. 443 00:43:32,740 --> 00:43:35,530 Huit mois d'avance, cash. 444 00:43:37,750 --> 00:43:39,710 Mais personne ne doit être au courant. 445 00:43:41,930 --> 00:43:43,830 Prenez le panier, vite ! 446 00:43:52,070 --> 00:43:54,150 On passera par là. 447 00:43:54,380 --> 00:43:57,160 Sans rien dire à l'administrateur ! Le bandit ! 448 00:43:58,380 --> 00:44:00,480 Mademoiselle, Où allez-vous ? Mademoiselle ! 449 00:44:00,700 --> 00:44:02,680 On ne doit pas être vu par ce voleur ! 450 00:44:02,860 --> 00:44:06,900 Maintenant je me sens plus calme... Mon corps s'est refroidi. 451 00:44:08,530 --> 00:44:10,950 - Combien de sac avez-vous ? - Deux. 452 00:44:12,610 --> 00:44:14,310 Deux valises. 453 00:44:19,210 --> 00:44:22,460 Faut oublier l'entrée principale. Venez de nuit. 454 00:44:22,600 --> 00:44:24,760 À 3:00. On passera par là. 455 00:44:26,240 --> 00:44:28,230 S'ils me découvrent, je suis mort. 456 00:44:28,370 --> 00:44:31,730 C'est illégal. C'est interdit. 457 00:44:31,870 --> 00:44:33,740 Silence total. Quelle heure ? 458 00:44:35,140 --> 00:44:37,560 - 3:00. - Très bien. 459 00:44:37,710 --> 00:44:39,870 3:00 cette nuit. Et seule ! 460 00:46:04,280 --> 00:46:07,850 Deux valises à la porte principale ? Je vais me faire virer ! 461 00:46:08,040 --> 00:46:10,100 Par là ! Vous êtes folle ? 462 00:46:10,290 --> 00:46:14,440 Devant la porte principale ! Elle va me faire virer ! 463 00:46:14,610 --> 00:46:16,710 Par là, bon Dieu ! 464 00:46:17,870 --> 00:46:20,210 Pourquoi je lui ai proposé ? Faut tout arrêter ! 465 00:46:20,370 --> 00:46:23,140 Attention ! Par ici, en silence. 466 00:46:25,050 --> 00:46:27,140 Excusez-moi, vous devez être... 467 00:46:32,110 --> 00:46:34,140 Vous êtes la même fille que tout à l'heure ? 468 00:46:34,620 --> 00:46:35,910 Vous êtes sûre ? 469 00:46:37,290 --> 00:46:38,580 D'accord, alors... 470 00:46:40,670 --> 00:46:41,960 par ici je vous prie. 471 00:46:43,900 --> 00:46:45,190 L'échelle. 472 00:46:50,220 --> 00:46:52,310 Dernier étage. 473 00:47:04,950 --> 00:47:06,740 Tout droit. 474 00:47:14,730 --> 00:47:16,510 Bordel ! 475 00:47:18,280 --> 00:47:21,380 Faites plus attention. 476 00:47:21,570 --> 00:47:23,510 Vous feriez mieux de me montrer le chemin. 477 00:47:23,700 --> 00:47:25,480 En effet, je devrais. 478 00:47:38,750 --> 00:47:40,530 Laissez-moi passer. 479 00:47:41,810 --> 00:47:43,250 Excusez-moi. 480 00:47:51,660 --> 00:47:53,660 Alors... 481 00:47:53,850 --> 00:47:55,520 comment ça se passe ? 482 00:47:55,700 --> 00:47:57,300 Comment vous vous appelez ? 483 00:47:57,490 --> 00:47:58,820 Jessica. 484 00:47:58,990 --> 00:48:00,490 Et vous ? 485 00:48:00,690 --> 00:48:02,660 Je m'appelle Loris. 486 00:48:04,700 --> 00:48:06,480 Enchantée. 487 00:48:11,250 --> 00:48:13,030 Donc... 488 00:48:14,870 --> 00:48:16,810 on y va ? 489 00:48:20,320 --> 00:48:22,100 Oh, mon Dieu, le croché ! 490 00:48:22,860 --> 00:48:24,090 Pardon. 491 00:48:25,240 --> 00:48:26,370 Pardon. 492 00:48:27,980 --> 00:48:29,410 Pardon. 493 00:48:45,470 --> 00:48:47,900 La lumière est éteinte maintenant. Allons-y. 494 00:48:49,050 --> 00:48:50,490 Pardon. 495 00:48:50,690 --> 00:48:52,710 C'est un vrai nid de serpent ici. 496 00:48:52,900 --> 00:48:56,230 Venez avec moi. Ne faites pas de bruit. 497 00:48:56,430 --> 00:48:58,460 Suivez-moi. Silence. 498 00:49:19,180 --> 00:49:20,670 Nous sommes trop excités. 499 00:49:20,780 --> 00:49:22,190 Calmons-nous. 500 00:49:22,310 --> 00:49:23,630 C'est un vrai repère de fachos ici. 501 00:49:41,950 --> 00:49:44,190 Voilà une opportunité que je ne peux pas laisser passer. 502 00:49:47,120 --> 00:49:48,160 Excusez-moi, Jessica... 503 00:49:48,260 --> 00:49:49,500 mais je ne peux plus me maîtriser. 504 00:49:51,610 --> 00:49:52,670 C'est l'heure de tuer... 505 00:49:56,000 --> 00:49:57,090 La poupée de Sue Ellen ! 506 00:50:00,810 --> 00:50:03,220 Ça ne sera pas long. C'est une affaire personnelle. 507 00:50:17,970 --> 00:50:19,310 Ça soulage ! 508 00:50:19,420 --> 00:50:21,850 Je suis un nouvel homme. Quelle délectation. 509 00:50:24,460 --> 00:50:25,780 Toi et tes chats crevés. 510 00:50:29,710 --> 00:50:31,120 Venez. On y est presque. 511 00:50:35,560 --> 00:50:37,510 Par là. C'est ma terrasse. 512 00:50:57,320 --> 00:50:58,160 Venez. 513 00:51:17,040 --> 00:51:18,120 Suivez-moi. 514 00:51:25,040 --> 00:51:25,680 Après vous. 515 00:51:34,370 --> 00:51:39,060 Félicitations. Vous voilà dans la tanière du fauve. 516 00:51:39,190 --> 00:51:41,910 - Vous dormez dans la maison ? - Soyez prudente. 517 00:51:42,040 --> 00:51:44,400 Maintenant on va s'amuser avec Loris. 518 00:51:44,530 --> 00:51:48,290 Le spectacle va commencer, et vous en êtes l'héroïne. 519 00:51:49,040 --> 00:51:51,450 Vous savez comme s'appelle la pièce ? 520 00:51:51,600 --> 00:51:53,220 "Pas de répit pour Loris." 521 00:51:53,360 --> 00:51:56,210 Harcelez-le 24 h sur 24, 522 00:51:56,360 --> 00:51:58,300 chaque geste, chaque regard... 523 00:51:58,440 --> 00:52:02,260 chaque mouvement de votre corps, chaque soupir... 524 00:52:02,400 --> 00:52:06,990 doit être un tourment pour lui et faire se déchaîner le démon qui sommeil en lui. 525 00:52:07,140 --> 00:52:09,470 Vous êtes une fleur pour une abeille affamée. 526 00:52:10,300 --> 00:52:14,280 Le pistil s'ouvre, puis se rétracte, l'interdisant de butiner. 527 00:52:14,420 --> 00:52:16,010 Ça va être une guerre psychologique... 528 00:52:16,150 --> 00:52:19,850 un duel lascif, jour et nuit. 529 00:52:19,990 --> 00:52:22,020 Un pilonnage obscène. 530 00:52:23,760 --> 00:52:24,730 Un pilonnage ? 531 00:52:25,740 --> 00:52:26,880 Un pilonnage obscène ! 532 00:52:32,200 --> 00:52:33,500 Oui. 533 00:53:00,720 --> 00:53:01,860 C'est moi, Pascucci. 534 00:53:02,000 --> 00:53:04,440 Tu sembles un peu... 535 00:53:04,580 --> 00:53:06,370 Pourquoi as-tu appelé ? 536 00:53:11,390 --> 00:53:14,280 Il y a une fille chez moi. Elle est toujours nue. 537 00:53:14,430 --> 00:53:18,950 Du matin au soir, et du soir au matin, jour et nuit, nuit et jour... 538 00:53:19,100 --> 00:53:20,340 toujours nue. 539 00:53:20,480 --> 00:53:21,960 Elle est belle ? 540 00:53:23,640 --> 00:53:26,500 C'est pas le problème. Elle est toujours à poil. 541 00:53:26,650 --> 00:53:28,130 Toujours à poil. 542 00:53:28,270 --> 00:53:30,820 Je n'ai pas un instant de repos. 543 00:53:30,970 --> 00:53:32,410 Elle se baisse... 544 00:53:33,680 --> 00:53:36,430 Elle bouge... Elle marche s'arrête devant moi et se baisse... 545 00:53:36,560 --> 00:53:40,760 "Oh, désolée." Pourquoi désolée ? Elle sait que je suis là. 546 00:53:40,900 --> 00:53:43,320 Elle se retourne, et elle est nue derrière. 547 00:53:43,470 --> 00:53:47,130 Elle échappe quelque chose, s'abaisse et le ramasse. 548 00:53:48,350 --> 00:53:51,180 Ou elle a besoin de quelque chose au-dessus de moi. 549 00:53:51,320 --> 00:53:53,420 Je suis là, et elle le prend. 550 00:53:53,570 --> 00:53:55,470 Ensuite elle dit, "Pardon." 551 00:53:56,950 --> 00:53:58,890 C'est pas intentionnel. 552 00:53:59,990 --> 00:54:03,780 Elle est toujours nue. Ses jupes sont de plus en plus courtes. 553 00:54:03,920 --> 00:54:06,470 Ensuite elle lit les journaux. 554 00:54:06,610 --> 00:54:10,340 Les journaux, hein ? Elle lit comme ça. 555 00:54:13,100 --> 00:54:16,380 Quand elle l'échappe, elle le ramasse comme ça. 556 00:54:16,520 --> 00:54:19,200 Elle le lit assise. 557 00:54:19,330 --> 00:54:21,750 Tout à fait normalement, comme si j'étais là. 558 00:54:21,890 --> 00:54:24,740 Elle continue à lire et se laisse aller... 559 00:54:26,840 --> 00:54:29,260 Je suis assis où tu es... 560 00:54:29,400 --> 00:54:32,260 et elle n'a rien là... Je peux tout voir. 561 00:54:32,410 --> 00:54:35,970 Et... elle a tout ce... 562 00:54:37,140 --> 00:54:39,970 qu'une femme a, devant... et derrière. 563 00:54:40,110 --> 00:54:41,930 Elle a tout. 564 00:54:42,060 --> 00:54:43,940 Tout. 565 00:54:44,070 --> 00:54:48,050 Une jambe, une autre jambe, un... le... 566 00:54:48,200 --> 00:54:51,600 Absolument tout. Rien n'a été oublié. 567 00:54:54,590 --> 00:54:57,820 Pascucci, tu dois m'aider. 568 00:54:57,950 --> 00:55:00,970 Tu comprends ? Tu n'as pas... 569 00:55:01,110 --> 00:55:03,940 Des fois je vois... je vois... 570 00:55:04,090 --> 00:55:07,110 Ma tête commence à... Je me sens... 571 00:55:07,260 --> 00:55:10,930 - Des fois je pense... - Tu penses quoi ? 572 00:55:11,060 --> 00:55:12,850 Ta langue pend. 573 00:55:14,120 --> 00:55:16,870 Les femmes le sentent, et elle n'aiment pas ça. 574 00:55:18,370 --> 00:55:21,320 De la dignité, Loris. Fait preuve de dignité. 575 00:55:21,480 --> 00:55:24,910 N'y pense pas. Pense à autre chose. 576 00:55:25,060 --> 00:55:26,920 Pense a une blague, à la T.V.A. 577 00:55:27,770 --> 00:55:30,520 Quand elle montre son cul, pense aux impôts. 578 00:55:32,480 --> 00:55:34,580 Pense à l'économie. 579 00:55:35,900 --> 00:55:37,420 Impôts et économie ? 580 00:55:37,560 --> 00:55:39,460 Dollars, marks. 581 00:55:40,850 --> 00:55:42,270 Dollars et marks ? 582 00:55:42,430 --> 00:55:43,700 C'est un exemple. 583 00:55:43,830 --> 00:55:45,620 Pense à l'inflation ! 584 00:55:48,620 --> 00:55:49,990 L'Inflation ? 585 00:56:15,130 --> 00:56:18,240 La première dois que j'ai été amoureuse j'avais 5 ans. 586 00:56:18,380 --> 00:56:22,140 Son nom été Duilio. C'est mon journal intime. 587 00:56:22,290 --> 00:56:24,590 Duilio Mazzotti. 588 00:56:24,720 --> 00:56:27,200 "23 Mars. J'ai vu Duilio aujourd'hui. 589 00:56:27,340 --> 00:56:29,330 C'est le garçon le plus beau... 590 00:56:29,480 --> 00:56:32,330 mieux que Christian, qui a une plus grosse tête." 591 00:56:32,490 --> 00:56:35,320 Je me change, ensuite on va au parc. 592 00:56:35,460 --> 00:56:38,010 Ça ne va pas ? Tu fais une de ces têtes. 593 00:56:38,140 --> 00:56:39,930 Je suis préoccupé... 594 00:56:41,540 --> 00:56:44,370 à cause de l'inflation. 595 00:56:44,500 --> 00:56:49,760 Si le marcher du travail augmente d'un demi-point... 596 00:56:49,910 --> 00:56:53,240 le franc Suisse va dévaluer la lire. 597 00:56:53,400 --> 00:56:55,490 Alors on aura des problèmes. 598 00:56:55,630 --> 00:56:58,310 C'est un grand parc avec beaucoup d'arbres... 599 00:56:58,450 --> 00:57:01,630 chênes, bouleaux, frênes, peupliers, hêtres, oliviers... 600 00:57:01,770 --> 00:57:04,220 citronniers, abricotiers et pommiers. 601 00:57:04,360 --> 00:57:07,440 Où elle est ? Je ne la trouve pas. 602 00:57:07,580 --> 00:57:09,970 Tu vas aimer ce parc. 603 00:57:10,120 --> 00:57:12,980 C'est le plus beau de la ville. 604 00:57:13,120 --> 00:57:17,290 Il y a des pins énormes et une tonne de pignons. 605 00:57:17,430 --> 00:57:18,880 Ah elle est là ! 606 00:57:19,040 --> 00:57:21,390 Quelle heure il est ? Ton coucou dit minuit. 607 00:57:21,520 --> 00:57:23,460 Il est... 608 00:57:24,780 --> 00:57:26,690 4 h 18. 609 00:57:29,010 --> 00:57:30,980 Je vais le régler. 4 h 18 ? 610 00:57:33,070 --> 00:57:36,600 On va voir de charmants pinçons, des merles, des canards... 611 00:57:36,750 --> 00:57:39,940 des crocodiles, des cormorans, des mouettes. 612 00:57:41,190 --> 00:57:43,540 Oh, mon dieu ! J'ai fait une tâche ! 613 00:57:43,690 --> 00:57:46,540 T'inquiète pas, je vais l'enlever. La nature est si belle. 614 00:57:47,870 --> 00:57:51,050 Mon rêve ça serait un potager pour planter des choses dedans. 615 00:57:51,190 --> 00:57:53,940 Basilic, persil, un peu de tout. 616 00:57:54,070 --> 00:57:56,450 Je me sens bizarre. J'ai la tête qui tourne. 617 00:57:56,600 --> 00:58:00,030 Peut-être que c'est mon cœur. Il bat à rompre. 618 00:58:00,180 --> 00:58:02,760 Où est le cœur ? À droite ou à gauche, à gauche ou à droite ? 619 00:58:02,900 --> 00:58:07,550 Je ne m'en souviens jamais. Je suis très délicate, comme Grand-mère Dina. 620 00:58:09,190 --> 00:58:12,590 J'ai fait une rédaction sur elle en primaire. 621 00:58:13,700 --> 00:58:16,310 "18 avril. Grand-mère Dina. 622 00:58:16,460 --> 00:58:20,160 Grand-mère Dina a été mordu par un scorpion. 623 00:58:20,290 --> 00:58:22,740 C'était en septembre. Il l'a mordu à l'annulaire. 624 00:58:22,880 --> 00:58:25,260 Maintenant on est en octobre... 625 00:58:25,400 --> 00:58:27,690 et grand-mère Dina est toujours très malade." 626 00:58:27,830 --> 00:58:30,880 Laisse ! Je le ramasse ! Ce qu'il fait chaud ici ! 627 00:58:31,030 --> 00:58:33,510 Je t'ai lu ma rédaction sur Maman ? 628 00:58:33,650 --> 00:58:37,630 "Sujet : Ma maman. Développement : Mon papa." 629 00:58:37,770 --> 00:58:41,080 Une rédaction sur maman ou je parle de papa ! 630 00:58:41,220 --> 00:58:43,580 Non, c'est trop long. Allons plutôt au parc. 631 00:58:43,720 --> 00:58:46,550 Quelle heure est-il ? Il est tard ! 632 00:58:46,700 --> 00:58:49,310 Viens ! On va être en retard ! 633 00:58:49,440 --> 00:58:52,590 Si j'avais un potager... 634 00:58:52,730 --> 00:58:55,480 Je planterais des choux, des choux-fleurs, des artichauts, des carottes... 635 00:58:55,620 --> 00:58:57,610 du céleri, de la ciboulette, des aubergines. 636 00:58:58,840 --> 00:59:01,790 - Donne moi la main ! - J'arrive. 637 00:59:06,870 --> 00:59:09,200 Stop. Je suis là. Tu peux me voir ? 638 00:59:09,330 --> 00:59:11,910 - Oui. - Aide-moi. 639 00:59:13,000 --> 00:59:14,940 Attention. Aide-moi à descendre. 640 00:59:17,230 --> 00:59:19,770 C'est bon. Ça va. 641 00:59:19,910 --> 00:59:23,650 Merci. Je me demande comment mon chapeau est arrivé là. 642 00:59:23,780 --> 00:59:24,920 Je vais le changer. 643 00:59:25,050 --> 00:59:26,800 J'aimerais avoir un étang... 644 00:59:26,950 --> 00:59:30,650 avec des dindes, des poules, des lapins, des poussins, des gnous, des faisans. 645 00:59:30,770 --> 00:59:33,560 Dans un autre étang, j'aurais une baleine ! 646 00:59:33,690 --> 00:59:36,920 J'adorerais avoir une baleine ! 647 00:59:44,780 --> 00:59:46,080 Regarde cette robe. 648 00:59:48,300 --> 00:59:49,540 Ravissante. 649 00:59:50,880 --> 00:59:54,000 Je suis d'accord, mais regarde comment elle est faite. 650 00:59:56,040 --> 01:00:00,390 Si quelqu'un te tape dans le dos, tu te retrouves toute nue ! 651 01:00:00,540 --> 01:00:02,630 Sous le lit ? 652 01:00:03,870 --> 01:00:07,440 J'ai fait tomber une boucles d'oreille que tante mimi m'a donné ! 653 01:00:07,570 --> 01:00:11,960 Elle a dit, "Elles ne valent pas grand chose, mais si tu en perds une tu perds une oreille." 654 01:00:13,810 --> 01:00:15,910 Aide-moi. Elle est coincée dans le sommier. 655 01:00:16,050 --> 01:00:17,570 J'arrive ! 656 01:00:18,670 --> 01:00:22,460 Comment elle a réussit à se coincer sous le sommier ? 657 01:00:23,790 --> 01:00:28,920 J'ai dit, "Grand-mère Dina et Tante Mimi, étaient toutes le deux encore actives a 90 ans." 658 01:00:29,060 --> 01:00:31,480 "On mangeait beaucoup de saucisses... 659 01:00:32,390 --> 01:00:35,170 de salami, de jambon, de steak, de mortadelle... 660 01:00:35,300 --> 01:00:37,880 de bacon, de rôti de porc et de tripes." 661 01:00:38,010 --> 01:00:41,290 Le P.I.B. a légèrement augmenté. 662 01:00:41,430 --> 01:00:43,080 Il n'y a pas lieu d'investir en dollars... 663 01:00:43,230 --> 01:00:47,710 si le cour du franc descend de 0.4% en-dessous de la Bundeskbank. 664 01:00:47,860 --> 01:00:52,700 Le revenu par tête est tombé en dessous du plancher moyen. 665 01:00:52,850 --> 01:00:57,170 Fini les bons du trésor, c'est le krach boursier, je suis ruiné ! 666 01:00:57,320 --> 01:00:59,740 Allons-y. Je ne veux pas rater le coucher de soleil. 667 01:00:59,880 --> 01:01:02,490 On va allé dans un endroit calme, et silencieux comme un cimetière. 668 01:01:02,630 --> 01:01:06,480 Il faut que tu vois ça de tes propres yeux. 669 01:01:06,630 --> 01:01:08,340 Chut ! 670 01:01:08,480 --> 01:01:11,400 Là-bas on peut crier autant qu'on veut. 671 01:01:11,550 --> 01:01:15,340 On peut rire et s'éclater. J'ai une tonne de chose à te montrer ! 672 01:01:16,600 --> 01:01:21,260 Il y a quelque chose qui me gratte. Qu'est ce que ça peut bien être. 673 01:01:22,830 --> 01:01:26,300 Ah j'ai trouvé. Maintenant je me sens mieux. 674 01:01:26,450 --> 01:01:28,230 On file au parc ! 675 01:01:30,280 --> 01:01:32,070 Reste tranquille. 676 01:01:33,120 --> 01:01:35,010 Entrez. 677 01:01:35,680 --> 01:01:38,340 Bonjour. Alors ? 678 01:01:38,460 --> 01:01:40,300 Oubliez-le. 679 01:01:40,420 --> 01:01:42,630 - Que s'est-il passé ? - Rien du tout. 680 01:01:42,750 --> 01:01:45,410 Le rien et le tout sont liés. 681 01:01:45,540 --> 01:01:47,370 Dites m'en plus sur ce "rien". 682 01:01:47,490 --> 01:01:51,690 Tout. J'ai tout fait. Je ne sais plus quoi inventer. 683 01:01:51,810 --> 01:01:54,780 On est même allé au parc jusqu'à 3 h du matin. 684 01:01:54,910 --> 01:01:57,260 J'étais nue. J'ai attrapé froid. 685 01:01:57,380 --> 01:02:00,230 Je n'arrêtais pas de dire, "Personne ne peut nous entendre ! 686 01:02:00,350 --> 01:02:03,290 N'importe qui pourrait abuser de moi !" 687 01:02:03,430 --> 01:02:05,670 J'ai fait le poirier, les jambes écartées. 688 01:02:05,790 --> 01:02:07,770 J'ai sauté dans la fontaine. 689 01:02:07,900 --> 01:02:11,360 Je me suis promenée partout, toute nue, en cueillant des fleurs. 690 01:02:11,490 --> 01:02:16,230 En gros, je lui ai mis mon cul sous le nez toute la nuit. 691 01:02:18,200 --> 01:02:21,560 Fascinant. Et qu'a-t-il dit ? 692 01:02:21,690 --> 01:02:24,570 Ce qu'il a dit ? J'y ai rien compris. Écoutez. 693 01:02:25,790 --> 01:02:27,870 Le dollars Canadien... 694 01:02:28,000 --> 01:02:31,320 ne doit pas tomber en dessous de 0.6% mark. 695 01:02:31,460 --> 01:02:34,630 Panique à Wall Street et à la Bundesbank. 696 01:02:34,750 --> 01:02:36,730 Les petits porteurs sont ruinés. 697 01:02:36,860 --> 01:02:39,800 Je ne sais pas quoi penser. Peut-être qu'on s'est trompé. 698 01:02:39,930 --> 01:02:42,240 Non, au contraire ! 699 01:02:42,370 --> 01:02:45,440 On doit se réjouir. On touche au but. 700 01:02:45,570 --> 01:02:47,610 Pourquoi ? Il n'a rien fait de spécial. 701 01:02:47,740 --> 01:02:52,030 Vous savez ce que l'on appelle ce "rien de spécial" ? 702 01:02:52,160 --> 01:02:54,890 "Apathie cathartique préraptique". 703 01:02:55,010 --> 01:02:58,210 C'est le calme... 704 01:02:58,330 --> 01:03:00,860 avant la tempête. 705 01:03:02,430 --> 01:03:04,960 Maintenant notre mission devient plus risquée. 706 01:03:05,760 --> 01:03:08,970 Si je pouvais le voir, le toucher... 707 01:03:09,090 --> 01:03:13,340 Je vous dirais le jour, l'heure et la minute à laquelle il va exploser. 708 01:03:16,030 --> 01:03:17,920 Je suis très inquiet. 709 01:03:19,290 --> 01:03:22,850 Maintenant il faut tenter une chose très dangereuse. 710 01:03:22,970 --> 01:03:25,800 Ça vous aidera aussi à vous protéger. 711 01:03:25,920 --> 01:03:28,380 Je dois l'examiner. 712 01:03:28,510 --> 01:03:31,130 Tension vasculaire du médignome... 713 01:03:31,260 --> 01:03:35,010 pression sanguine, pression oculaire, A.D.N... 714 01:03:35,130 --> 01:03:38,070 R.O.S., taille, grandeur, poids, réflexes ! 715 01:03:40,470 --> 01:03:42,970 Nous n'avons pas une minute à perdre. 716 01:03:43,100 --> 01:03:45,460 Aidez-moi à le rencontrer le plus tôt possible. 717 01:03:46,390 --> 01:03:48,610 Dites-lui qui je suis tailleur... 718 01:03:48,730 --> 01:03:51,320 un ami à vous... et que je veux lui faire un costume. 719 01:03:51,450 --> 01:03:54,150 Il ne doit pas suspecter que je suis docteur. 720 01:03:54,270 --> 01:03:56,060 Ci-joint... 721 01:03:57,570 --> 01:03:59,430 la facture... 722 01:04:01,340 --> 01:04:04,310 Salutations distinguées... 723 01:04:06,520 --> 01:04:08,990 Le Président du Vice. 724 01:04:09,120 --> 01:04:11,460 Le vice président. 725 01:04:11,580 --> 01:04:14,140 Le cours est terminé. 726 01:04:14,270 --> 01:04:16,960 Professeur, si seulement vous saviez... 727 01:04:17,080 --> 01:04:19,670 l'importance que revêt cet examen pour moi. 728 01:04:19,800 --> 01:04:23,040 C'est demain, et je dois réussir. 729 01:04:23,160 --> 01:04:25,340 Juste d'y penser... Vice-Directeur... 730 01:04:25,470 --> 01:04:28,440 de la Huan-Chai-Hung Import-export Company. 731 01:04:28,570 --> 01:04:33,430 - Hong Kong, Shanghai, Italie... - Vice-Directeur. Du calme. 732 01:04:33,560 --> 01:04:38,430 Mais je dois d'abord réussir l'examen. Quand on travaille pour des Chinois... 733 01:04:41,940 --> 01:04:43,890 les choses avancent plus vite. 734 01:04:44,020 --> 01:04:45,650 Merci. 735 01:04:47,670 --> 01:04:51,000 C'est un jouet chinois, qui porte bonheur. 736 01:04:51,130 --> 01:04:53,690 - Prenez-le pour l'examen. - Merci. 737 01:04:53,810 --> 01:04:56,180 Je vous le rendrai. 738 01:04:56,310 --> 01:04:58,970 Je ferais mieux d'y aller. 739 01:04:59,100 --> 01:05:02,110 Encore merci. 740 01:05:02,230 --> 01:05:05,650 Je me sens prêt pour l'examen. Je devrais l'avoir. 741 01:05:05,780 --> 01:05:09,620 Merci. Il faut que je vous demande... 742 01:05:09,750 --> 01:05:11,730 Y a écrit quoi là ? 743 01:05:13,370 --> 01:05:16,160 Bienvenue. 744 01:05:16,280 --> 01:05:20,180 C'est bien ce que je pensais, mais comme le tapis est usé... 745 01:05:21,110 --> 01:05:23,960 Donc je vous verrez à l'examen. 746 01:05:29,680 --> 01:05:32,310 - Sont-ils sympathiques ? - Oui. C'est un couple modèle. 747 01:05:32,440 --> 01:05:35,760 Elle est un peu fragile. Et lui est un grand tailleur. 748 01:05:35,890 --> 01:05:37,760 Un des meilleurs du monde. 749 01:05:37,880 --> 01:05:41,600 - Et pour le dîner ? - On doit aller faire des courses. 750 01:05:41,720 --> 01:05:45,850 Les ouvriers sont là. Comment fait-on ? 751 01:05:45,970 --> 01:05:49,300 - Merde, c'est encore cassé ! - Ça m'est déjà arrivé aussi. 752 01:05:49,430 --> 01:05:52,510 Tiens ça. Je vais le réparer. 753 01:05:52,630 --> 01:05:54,710 Je vais le coincer avec un tournevis. 754 01:05:56,850 --> 01:05:59,000 Jessica, je me sens bien aujourd'hui. 755 01:05:59,130 --> 01:06:01,790 Tu sais quoi ? Ils vont se faire foutre. 756 01:06:01,910 --> 01:06:05,120 Aujourd'hui, on passe par la porte principale ! 757 01:06:11,570 --> 01:06:14,510 Accroupies-toi et suis moi. Fais comme moi. 758 01:07:08,760 --> 01:07:11,700 - Bonne promenade. - Merci. 759 01:07:15,120 --> 01:07:17,810 - C'est votre épouse ? - Oui. 760 01:07:17,940 --> 01:07:20,340 - Enchanté. - De même. 761 01:07:26,770 --> 01:07:29,330 Vous avez prévu d'avoir des enfants ? 762 01:07:29,450 --> 01:07:33,520 - Des enfants ? On verra. - Bientôt. 763 01:07:39,370 --> 01:07:42,380 Le temps est changeant. C'est couvert. 764 01:07:46,290 --> 01:07:49,460 Je ne vais pas plus loin. Ma voiture est là. 765 01:07:49,580 --> 01:07:52,730 - Au revoir. - Bonne promenade. 766 01:07:54,000 --> 01:07:55,910 Fait au revoir. 767 01:08:01,710 --> 01:08:04,850 - Qui c'était ? - C'est assez compliqué. 768 01:08:04,980 --> 01:08:07,770 - Et maintenant ? - Allons-y. Debout. 769 01:08:17,230 --> 01:08:19,280 L'alarme est cassée. 770 01:08:19,400 --> 01:08:21,930 Ça c'est pour toi. 771 01:08:22,060 --> 01:08:23,410 Magnifique. 772 01:08:25,320 --> 01:08:28,050 C'est superbe ! À gauche. 773 01:08:28,180 --> 01:08:30,710 - À quelle heure il vient le tailleur ? - 9:00. 774 01:08:41,650 --> 01:08:44,720 Paride, je veux rentrer chez nous. 775 01:08:44,850 --> 01:08:47,470 18 ! Il en a tué 18 ! 776 01:08:47,600 --> 01:08:50,430 - Vas-y seul. - Non. C'est trop dangereux. 777 01:08:50,540 --> 01:08:52,650 S'il réalise que je suis psychiatre... 778 01:08:52,780 --> 01:08:56,050 Nous devons avoir l'air naturels. 779 01:08:56,170 --> 01:08:58,830 Il n'y a pas de danger. C'est juste un repas ordinaire. 780 01:08:58,960 --> 01:09:02,250 Souris. Complimente le. Regarde-le dans les yeux. 781 01:09:02,380 --> 01:09:04,730 Jolanda ! 782 01:09:04,850 --> 01:09:07,410 - Prends ça. - Tu m'en as déjà donné deux. 783 01:09:07,540 --> 01:09:09,330 Prends-en deux autres. 784 01:09:09,450 --> 01:09:11,240 Non, trois. 785 01:09:14,670 --> 01:09:17,570 On est un peu en avance, mais c'est mieux ainsi. 786 01:09:20,710 --> 01:09:22,510 Souris. 787 01:09:27,050 --> 01:09:30,770 - Paride ! - Voilà ma femme. 788 01:09:30,890 --> 01:09:33,620 Ça suffit viens. 789 01:09:33,740 --> 01:09:35,850 On est content d'être là. 790 01:09:35,980 --> 01:09:39,090 C'est Jessica. Regarde comme elle est calme. 791 01:09:40,460 --> 01:09:44,230 - Où est-il ? - À la cuisine, il coupe les steaks. 792 01:09:44,360 --> 01:09:45,960 Je vous en prie. 793 01:09:46,090 --> 01:09:47,950 J'ai envie d'aller aux toilettes. 794 01:09:49,130 --> 01:09:51,440 Ma femme voudrait aller aux toilettes. 795 01:09:51,560 --> 01:09:53,360 Suivez-moi. 796 01:09:56,720 --> 01:09:59,340 C'est la première porte à droite. 797 01:09:59,460 --> 01:10:02,150 - On peut-on parler ? - Dans ma chambre. 798 01:10:02,280 --> 01:10:03,750 Il y a un problème. 799 01:10:03,880 --> 01:10:05,260 J'ai besoin d'un teste sanguin... 800 01:10:05,380 --> 01:10:08,740 un teste neurologique, une scintigraphie... 801 01:10:15,750 --> 01:10:17,550 Paride ? 802 01:10:38,180 --> 01:10:40,050 C'est toi, Jessica ? 803 01:10:56,290 --> 01:11:00,710 Je suis désolé, chérie. Avale ça. 804 01:11:00,840 --> 01:11:03,710 Sous le hachoir. Ma pauvre... Repose-toi. 805 01:11:03,850 --> 01:11:05,790 Il faut faire réparer la porte. 806 01:11:05,930 --> 01:11:07,240 C'est pas la porte. 807 01:11:07,370 --> 01:11:10,690 Quand je l'ai ouverte j'ai vu 2 gros yeux de mouche horribles... 808 01:11:10,820 --> 01:11:12,380 elle m'a vraiment terrifié ! 809 01:11:12,520 --> 01:11:16,240 Les femmes ! Tout va bien. Elle va nous rejoindre. 810 01:11:16,360 --> 01:11:18,340 Je vais sur la terrasse. 811 01:11:19,940 --> 01:11:22,670 On est arrivé un peu tôt. 812 01:11:22,790 --> 01:11:24,580 Pour être précis... 813 01:11:24,710 --> 01:11:26,500 26 minutes en avance. 814 01:11:26,630 --> 01:11:28,520 C'est la course pour vous maintenant. 815 01:11:29,630 --> 01:11:31,650 Dans un sens, c'est mieux. 816 01:11:31,780 --> 01:11:35,590 Il est mieux d'arriver trop tôt, que trop tard. 817 01:11:35,720 --> 01:11:37,690 Je peux ? 818 01:11:40,640 --> 01:11:44,740 - Venez on va boire un verre. - Oui, bonne idée. 819 01:11:44,860 --> 01:11:48,390 Mille excuses pour votre femme. Je suis désolé. 820 01:11:48,510 --> 01:11:50,490 C'est pas grave. 821 01:11:50,620 --> 01:11:54,630 Regardez ce que l'on a préparé. Un, deux, trois ! 822 01:11:54,750 --> 01:11:56,800 Joli, non ? 823 01:11:56,930 --> 01:11:58,870 Les plombs ont du sauter à cause du four. 824 01:11:59,010 --> 01:12:01,880 Je reviens. 825 01:12:02,980 --> 01:12:06,300 - Il va avoir des doutes. - C'est ahurissant. 826 01:12:06,430 --> 01:12:09,400 Son pou est à plus de 73. 827 01:12:09,530 --> 01:12:13,090 Ses glandes séminales sont inflammées. Ses yeux sont hypervascularisés. 828 01:12:13,220 --> 01:12:18,150 Comme je le supposais, il est au bord du gouffre. Bon boulot. 829 01:12:58,620 --> 01:13:01,670 C'est moi. Je peux entrer ? 830 01:13:02,970 --> 01:13:04,770 Rappelez-vous ? 831 01:13:04,890 --> 01:13:06,690 C'est encore moi. 832 01:13:06,820 --> 01:13:10,370 Je suis venu pour m'excuser. Je suis désolé. 833 01:13:10,500 --> 01:13:15,830 Excusez-moi. Ces dîners ça m'excite. 834 01:13:15,970 --> 01:13:18,240 Je suis un peu nerveux, donc... 835 01:13:18,370 --> 01:13:21,380 Si vous vous sentez mieux, je suis prêt. 836 01:13:21,500 --> 01:13:25,400 Je me suis déjà occupé de votre mari et Jessica, ils sont sur la terrasse. 837 01:13:25,530 --> 01:13:27,450 Il n'y a plus que vous et moi ici. 838 01:13:27,580 --> 01:13:31,620 Du calme. C'est pas la peine de se précipiter. 839 01:13:31,740 --> 01:13:33,850 On a tout notre temps. 840 01:13:33,980 --> 01:13:36,890 La nuit est longue. 841 01:13:37,030 --> 01:13:40,270 Alors, à plus tard. On va bien s'amuser. 842 01:13:40,380 --> 01:13:42,360 Je m'excuse encore. 843 01:14:06,590 --> 01:14:08,390 J'arrive. 844 01:14:10,750 --> 01:14:12,540 Excusez-moi. 845 01:14:14,260 --> 01:14:16,820 J'ai une question pour vous. 846 01:14:18,100 --> 01:14:20,730 Il y a 3 portes... une blanche fermée... 847 01:14:20,860 --> 01:14:23,800 une rouge ouverte, et une marron semi-ouverte. 848 01:14:23,930 --> 01:14:27,350 - Laquelle vous choisissez ? - C'est facile. La rouge est ouverte. 849 01:14:29,400 --> 01:14:32,200 - Choisissez une balle. - Celle-là est la plus près. 850 01:14:33,590 --> 01:14:35,390 Encore une chose. 851 01:14:35,520 --> 01:14:38,340 Il y a 3 vaches. Non, oubliez celle-là. 852 01:14:38,460 --> 01:14:41,190 Vous rentrez à la maison et votre femme est couchée sur le sol. 853 01:14:41,310 --> 01:14:43,250 1, elle est morte. 854 01:14:43,390 --> 01:14:45,850 2, elle est évanouie. 3, elle vous fait une blague. 855 01:14:45,980 --> 01:14:48,060 Qu'en pensez-vous ? 856 01:14:48,190 --> 01:14:51,060 Elle est morte. Je vais éteindre le four. 857 01:14:51,190 --> 01:14:53,370 J'ai gagné ? C'est quoi le jeu ? 858 01:14:54,590 --> 01:14:56,090 Terrifiant ! 859 01:15:15,420 --> 01:15:17,790 Vous êtes debout ! Que faites vous ? 860 01:15:17,910 --> 01:15:21,120 Rien. Je me dégourdie juste les jambes. 861 01:15:21,240 --> 01:15:23,250 Je n'allais pas me sauver. 862 01:15:23,890 --> 01:15:25,210 Vous sauver ? 863 01:15:27,410 --> 01:15:29,880 J'ai besoin d'un peu d'air. 864 01:15:30,010 --> 01:15:31,870 J'ai besoin... 865 01:15:31,990 --> 01:15:33,880 - Je peux ? - Bien sûr. 866 01:15:34,000 --> 01:15:35,800 Merci. 867 01:15:42,040 --> 01:15:43,930 Si vous avez besoin d'aide... 868 01:15:45,430 --> 01:15:47,610 j'arrive ! J'arrive ! 869 01:15:49,270 --> 01:15:51,280 Du calme ! Ne bougez pas ! 870 01:16:01,430 --> 01:16:03,300 Non ! Je ne veux pas ! 871 01:16:20,250 --> 01:16:22,110 Le store ! 872 01:16:29,040 --> 01:16:31,150 Éteins ma musique ! 873 01:16:34,550 --> 01:16:37,690 - Que s'est-il passé ? - Je prenais l'air... 874 01:16:37,810 --> 01:16:41,230 et il m'a prise par derrière avec son énorme chose ! 875 01:16:41,370 --> 01:16:43,160 Du calme. 876 01:16:46,170 --> 01:16:48,830 Ne vous inquiétez pas. Ça m'est arrivé aussi. 877 01:16:48,950 --> 01:16:51,410 - La fenêtre est cassée. - Que s'est-il passé ? 878 01:16:51,540 --> 01:16:53,430 La fenêtre. Le store. 879 01:16:53,560 --> 01:16:57,080 Elle a sorti sa tête pour prendre l'air et le volet lui est tombé dessus. 880 01:16:57,200 --> 01:16:59,030 Elle m'a fichu une de ses frousse. 881 01:16:59,150 --> 01:17:02,450 Tu as entendu ? C'était un accident. Ça n'est pas sa faute. 882 01:17:02,580 --> 01:17:05,760 Non, il voulait me... avec sa chose énorme. 883 01:17:08,910 --> 01:17:11,160 Il a déchiré ma robe. 884 01:17:13,460 --> 01:17:16,150 Si vous voulez vous changer, j'ai plein d'habits. 885 01:17:16,280 --> 01:17:20,000 Choisissez ce que vous voulez. 886 01:17:20,120 --> 01:17:22,160 Je veux rentrer à la maison. 887 01:17:24,020 --> 01:17:27,190 Du calme. C'était un accident. 888 01:17:27,310 --> 01:17:29,530 Il m'a prise par derrière. 889 01:17:29,650 --> 01:17:32,380 J'ai vu, c'était un accident. 890 01:17:32,500 --> 01:17:35,060 Il faut que je trouve rapidement quelqu'un... 891 01:17:35,190 --> 01:17:37,370 pour réparer ce store. 892 01:17:41,300 --> 01:17:43,610 Un peu plus. 893 01:17:43,730 --> 01:17:46,160 C'est mieux. Bois tout. 894 01:17:47,570 --> 01:17:50,300 Tu te sentiras mieux. 895 01:17:50,450 --> 01:17:53,740 Aie, je me brûle. Ça va être un régal. 896 01:17:53,840 --> 01:17:56,470 En Chine on appelle ça... 897 01:17:56,590 --> 01:17:59,920 tourte à la tortue, mais j'ai utilisé des patates. Ça fait pareil. 898 01:18:00,050 --> 01:18:02,710 Je ne peux pas trop manger. Juste une bouchée. 899 01:18:02,830 --> 01:18:05,010 J'ai un examen de chinois demain. 900 01:18:06,420 --> 01:18:08,690 - Très bien. - Merci, Paride ! 901 01:18:08,820 --> 01:18:11,380 Tu sais que je ne peux rien te refuser. 902 01:18:11,500 --> 01:18:15,890 Tu as entendu ? Paride veut te faire un costume. 903 01:18:16,010 --> 01:18:19,020 Faites exactement ce que je vous dis. 904 01:18:19,150 --> 01:18:22,030 Je dois être rigoureux pour un maximum de précision. 905 01:18:22,160 --> 01:18:26,030 Je n'utilise pas de mètre, mais un millimètre. 906 01:18:26,160 --> 01:18:29,750 Les tailleurs modernes me font rire. Ce ne sont que des marchants. 907 01:18:29,870 --> 01:18:32,630 Je dois connaître mon client sous toutes les coutures. 908 01:18:32,750 --> 01:18:35,720 Le costume fait l'homme qui le porte... 909 01:18:35,850 --> 01:18:38,030 ses espoirs, ses illusions, ses rêves. 910 01:18:38,160 --> 01:18:41,330 Levez votre jambe, pliez-la... Non, seulement une. 911 01:18:41,460 --> 01:18:43,250 Ne bougez pas. 912 01:18:44,910 --> 01:18:46,710 Restez comme ça. 913 01:18:48,370 --> 01:18:50,160 Regardez en haut. 914 01:18:51,530 --> 01:18:53,200 Tête baissée. 915 01:18:53,320 --> 01:18:56,740 Maintenant je dois mesurer votre cou pour la cravate. 916 01:18:56,880 --> 01:19:01,500 Je dois mesurer l'élasticité de votre gorge pour le nœud. Dites "ahh." 917 01:19:06,440 --> 01:19:09,350 Cravate 16-4. Ne bougez pas ! 918 01:19:12,530 --> 01:19:16,110 Je regarde la manche pour l'avant bras. 919 01:19:16,240 --> 01:19:18,550 Ne bougez surtout pas. 920 01:19:20,080 --> 01:19:22,220 Je vous ai dit de rester immobile. 921 01:19:25,650 --> 01:19:28,310 C'est pour désinfecter. 922 01:19:28,430 --> 01:19:30,820 Levez les bras. 923 01:19:32,490 --> 01:19:34,570 Regardez en l'air. 924 01:19:34,700 --> 01:19:36,950 Les bras tendus. Oh merde ! 925 01:19:37,640 --> 01:19:39,660 Restez comme ça. 926 01:19:39,790 --> 01:19:41,350 Terminé ! 927 01:19:41,490 --> 01:19:44,660 Quel grand tailleur. Et d'une précision. Merci. 928 01:19:44,780 --> 01:19:48,230 C'est juste la manche. On ne fait que commencer. 929 01:19:48,360 --> 01:19:52,360 Maintenant les hanches et les mollets. 930 01:19:53,710 --> 01:19:55,980 Déshabillez-vous. 931 01:19:56,100 --> 01:19:58,900 Devant tout le monde ? Vous êtes fou ! 932 01:19:59,020 --> 01:20:01,920 Vous avez raison. Allons dans votre chambre. 933 01:20:02,060 --> 01:20:04,340 Non. Je peux marcher. 934 01:20:04,460 --> 01:20:06,400 Mon sac. 935 01:20:07,620 --> 01:20:09,990 - Je vous suis. - À tout de suite, Jessica. 936 01:20:10,120 --> 01:20:12,490 - Qu'est-ce que je dois faire ? - Toussez. 937 01:20:23,080 --> 01:20:26,700 Retenez votre respiration. 938 01:20:26,830 --> 01:20:28,660 Maintenant expirez. 939 01:20:28,780 --> 01:20:32,130 - On a les chaussures, maintenant le chapeau. - Je n'en mets jamais. 940 01:20:32,260 --> 01:20:35,510 Un costume sans chapeau c'est comme un anglais sans parapluie. 941 01:20:35,630 --> 01:20:37,600 Je travaille au millimètre. 942 01:20:37,740 --> 01:20:42,320 - C'est lourd ? - Tout de même, je ne mets jamais de chapeau ! 943 01:20:43,170 --> 01:20:45,010 Pensez à votre mère. 944 01:20:46,220 --> 01:20:48,010 Ça picote ! 945 01:20:52,930 --> 01:20:55,560 Jessica, on en est au chapeau. 946 01:20:57,670 --> 01:20:59,590 Ne vous agitez pas. 947 01:21:06,220 --> 01:21:08,290 J'ai presque terminé. 948 01:21:08,420 --> 01:21:11,430 Les tailleurs modernes ne sont que des chiffonniers. 949 01:21:12,580 --> 01:21:15,850 Attention, ça peut faire mal, mais ça ne sera pas long. 950 01:21:15,980 --> 01:21:17,810 Couchez-vous comme ça. 951 01:21:17,930 --> 01:21:22,090 Vite, Loris ! Quelque chose brûle dans la cuisine. 952 01:21:22,220 --> 01:21:24,740 - Je peux ? - Et l'écharpe ? 953 01:21:24,870 --> 01:21:28,710 - Je dois y aller. - Quelle honte. 954 01:21:28,840 --> 01:21:31,740 - Qu'est-ce qui brûle ? - Rien. Tout va bien. 955 01:21:31,880 --> 01:21:35,150 Paride va trop loin. Des fois il veut être trop précis. 956 01:21:38,500 --> 01:21:44,320 Merci. Il est très pinailleur, mais aussi étrange des fois. 957 01:21:44,450 --> 01:21:48,170 Pour mes gants, il m'a interrogé sur mes rêves... 958 01:21:48,290 --> 01:21:50,880 et si j'ai déjà vu mes parents faire l'amour. 959 01:21:51,010 --> 01:21:53,410 - Qu'est-ce que c'est ? - Quoi ? 960 01:21:53,540 --> 01:21:57,890 C'était pour mesurer pour les bretelles. 961 01:21:58,020 --> 01:22:02,020 Il est vraiment très très précis. Je me lave et je reviens. 962 01:22:10,270 --> 01:22:11,940 Venez ! 963 01:22:16,160 --> 01:22:19,750 D'après vous rien de suspect ici ? Regardez ! 964 01:22:22,940 --> 01:22:26,120 - C'est quoi ? - Eh bien, lisez. 965 01:22:26,240 --> 01:22:28,040 "Timide". 966 01:22:30,110 --> 01:22:32,190 Vous ne comprenez donc pas ? 967 01:22:32,320 --> 01:22:34,270 Un nain dans l'armoire ! 968 01:22:34,400 --> 01:22:36,970 Blanche neige et les 7 nains ! 969 01:22:37,090 --> 01:22:39,200 Blanche neige. 970 01:22:39,330 --> 01:22:42,440 Les contes de fée. Il faut que j'y réfléchisse. 971 01:22:45,670 --> 01:22:48,940 Les résultats des testes vont m'époustoufler ! 972 01:23:11,080 --> 01:23:13,950 Où allez-vous ? 973 01:23:14,910 --> 01:23:17,340 Vous vous êtes fait mal ? 974 01:23:17,470 --> 01:23:19,270 Revenez. 975 01:23:35,580 --> 01:23:37,380 Ma mallette ! 976 01:23:40,380 --> 01:23:43,520 Elle avait mis cette robe, et elle s'est dégrafée. 977 01:23:43,650 --> 01:23:46,530 Elle était nue, alors elle a paniqué et s'est mise à crier. 978 01:23:46,660 --> 01:23:49,570 Là sur le palier ! 979 01:23:49,690 --> 01:23:53,080 Je suis désolé pour votre femme... 980 01:23:53,220 --> 01:23:55,130 Elle est comme ça. 981 01:23:55,260 --> 01:23:58,400 Quand elle décide qu'il est tard, rien ne peut l'arrêter. 982 01:23:58,520 --> 01:24:01,280 - Elle criait ! - C'est comme ça qu'elle dit au revoir. 983 01:24:02,270 --> 01:24:05,150 Elle est très gaie. 984 01:24:05,280 --> 01:24:07,870 Au revoir. Le repas était délicieux. 985 01:24:08,000 --> 01:24:09,800 Normal ? 986 01:24:11,260 --> 01:24:13,690 J'arrive ! Attends-moi, chérie ! 987 01:24:27,610 --> 01:24:31,100 Je ne pense pas que j'aurai mon costume maintenant. 988 01:25:39,700 --> 01:25:41,780 Quel est votre nom ? 989 01:25:56,820 --> 01:25:58,900 Combien de temps dure l'examen ? 990 01:25:59,030 --> 01:26:02,270 Tout dépend de comment ça se passe. Il vient juste d'entrer. 991 01:26:02,390 --> 01:26:06,140 Le plus longtemps il reste, le mieux c'est parce que... 992 01:26:12,310 --> 01:26:15,670 De quel trou ils débarquent ceux-là ? 993 01:26:15,800 --> 01:26:18,190 J'ai compris que dalle. 994 01:26:18,320 --> 01:26:20,090 Que vous ont-ils demandé ? 995 01:26:20,220 --> 01:26:24,380 J'en sais rien ? J'ai rien compris. Ils sont vraiment chinois ? 996 01:26:24,500 --> 01:26:26,710 Ils le sont, Loris. 997 01:26:26,830 --> 01:26:30,220 Donc vous l'avez raté. Je vous avez dit que ça n'était pas facile. 998 01:26:30,360 --> 01:26:33,270 - On peut recommencer. - Non, merci. 999 01:26:33,400 --> 01:26:37,050 Vos leçons vont me manquer. J'adorais ça. 1000 01:26:37,180 --> 01:26:39,970 - Tenez c'est à vous. - C'est quoi ? 1001 01:26:40,560 --> 01:26:43,670 C'est le dragon de Lao-tzu, un porte bonheur. Mais qui ne semble pas fonctionner... 1002 01:26:44,790 --> 01:26:47,960 Au revoir. Je compatis. 1003 01:26:51,440 --> 01:26:53,520 Les questions étaient si difficiles ? 1004 01:26:53,650 --> 01:26:55,630 Extrêmement compliquées ! 1005 01:26:55,770 --> 01:26:59,450 Ils m'en ont posé qu'une. Je n'en ai pas compris un traître mot. 1006 01:26:59,570 --> 01:27:02,960 Peut-être que c'était un dialecte, mais en tout cas ils n'étaient pas chinois. 1007 01:27:04,210 --> 01:27:07,570 "Offres d'emploi." Écoute ça. 1008 01:27:07,700 --> 01:27:10,770 "Président d'une compagnie en expansion. 1009 01:27:10,900 --> 01:27:14,390 3 mois de congés payés. 1010 01:27:14,520 --> 01:27:18,930 Connaissances en langues scandinaves requises." 1011 01:27:19,060 --> 01:27:23,440 Combien y a de langues scandinaves ? Elles se ressemblent toutes. 1012 01:27:23,570 --> 01:27:25,940 Je devrait chercher autre chose. 1013 01:27:35,120 --> 01:27:36,990 - J'ai trouvé la réponse. - À quoi ? 1014 01:27:37,110 --> 01:27:38,910 Timide. 1015 01:27:40,530 --> 01:27:44,090 Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit. Comment est-il ? 1016 01:27:44,210 --> 01:27:46,520 - Normal. - Normal. Je m'y attendais. 1017 01:27:46,640 --> 01:27:49,650 J'ai relu le dernier essai d'Endelsson. 1018 01:27:49,780 --> 01:27:52,500 "Fantasmes et contes de fée dans le viol moderne : 1019 01:27:52,630 --> 01:27:55,900 des 3 petits cochons au monstre de Rostov." 1020 01:27:56,020 --> 01:28:00,850 Voilà la solution... Un costume du petit chaperon rouge. 1021 01:28:00,980 --> 01:28:03,850 - Mettez-le et vous comprendrez. - Non. J'en ai assez. 1022 01:28:03,990 --> 01:28:06,680 Vous n'avez pas le choix. 1023 01:28:06,800 --> 01:28:10,360 Le chef de la police ordonne que vous le mettiez... 1024 01:28:10,480 --> 01:28:13,010 et gardez votre arme à portée de main. 1025 01:28:13,140 --> 01:28:15,970 La réaction sera immédiate et dévastatrice. 1026 01:28:17,260 --> 01:28:19,990 Revêtez-le et vous verrez. 1027 01:28:20,110 --> 01:28:22,900 Lisez la notice d'abord. 1028 01:28:23,020 --> 01:28:25,140 Bonne chance. 1029 01:28:28,050 --> 01:28:30,480 J'ai trouvé ! Écoute ça. 1030 01:28:30,610 --> 01:28:31,440 Écoute. 1031 01:28:31,570 --> 01:28:33,640 "Vice président..." 1032 01:28:33,840 --> 01:28:36,150 Non. Je n'aime pas trop le "vice". 1033 01:28:38,260 --> 01:28:40,440 Qui ça peut bien être ? 1034 01:28:42,930 --> 01:28:46,580 - Qui est-ce ? - C'est moi, le gérant. 1035 01:28:46,710 --> 01:28:48,680 Que voulez-vous ? 1036 01:28:48,820 --> 01:28:53,260 Il y a une dame avec moi, pour visiter l'appartement. 1037 01:28:53,390 --> 01:28:55,190 Jessica... 1038 01:28:57,390 --> 01:28:59,470 Oui, j'arrive. 1039 01:29:05,770 --> 01:29:10,330 Je suis très malade. Vous n'entendez pas ? 1040 01:29:10,450 --> 01:29:13,150 De quoi parlez-vous ? 1041 01:29:13,260 --> 01:29:15,690 Je suis souffrant. J'ai... 1042 01:29:17,490 --> 01:29:19,850 Je suis très malade. 1043 01:29:19,980 --> 01:29:23,190 C'est très contagieux. 1044 01:29:23,310 --> 01:29:25,620 Arrêter votre comédie. Ouvrez la porte ! 1045 01:29:27,720 --> 01:29:30,930 Bonjour. Quel joli bébé. 1046 01:29:31,050 --> 01:29:33,840 Entrez. Je peux le toucher ? 1047 01:29:33,960 --> 01:29:36,760 Je reviendrai plus tard. Là je suis occupée. 1048 01:29:36,870 --> 01:29:38,920 Je dois vraiment y aller. 1049 01:29:39,050 --> 01:29:40,850 Non, attendez ! 1050 01:29:44,650 --> 01:29:47,080 Regardez ce qui m'arrive. 1051 01:29:47,210 --> 01:29:50,600 Quand je me suis levé ce matin... 1052 01:29:50,730 --> 01:29:53,320 j'avais le visage couvert de pustules. 1053 01:29:53,450 --> 01:29:59,300 C'est quoi d'après vous ? Personne ne sait. 1054 01:29:59,440 --> 01:30:03,720 Vous êtes un salaud. Vous me le payerez ! 1055 01:30:06,060 --> 01:30:07,860 Ascenseur ! 1056 01:30:14,760 --> 01:30:17,610 Jessica, c'était l'administrateur. 1057 01:30:17,740 --> 01:30:19,720 C'était le gérant. 1058 01:30:21,710 --> 01:30:23,470 Je peux entrer ? 1059 01:30:33,160 --> 01:30:37,960 Si l'administrateur te vois, il va te mettre dans le jardin. 1060 01:30:42,700 --> 01:30:44,910 Où vas-tu ? 1061 01:30:45,030 --> 01:30:47,460 Voir ma grand-mère souffrante. 1062 01:30:50,790 --> 01:30:55,440 Et ces valises ? Qu'est-ce qui se passe, Jessica ? 1063 01:30:55,560 --> 01:30:57,810 Je dois partir. 1064 01:30:57,930 --> 01:31:00,720 Ne me demande ni où, ni pourquoi, ni comment. 1065 01:31:00,840 --> 01:31:03,150 Je dois partir. 1066 01:31:04,170 --> 01:31:07,720 - Ne me demande rien. - Mais pourquoi ? Comment ? 1067 01:31:07,850 --> 01:31:11,170 Tu est incorrigible ! Je te dis de ne pas demander, et toi tu le fais ! 1068 01:31:11,300 --> 01:31:13,870 Tu ne m'écoutes jamais ! 1069 01:31:13,990 --> 01:31:17,310 Je rentre par la fenêtre, le tournevis me tombe dessus... 1070 01:31:17,450 --> 01:31:19,150 je dois descendre à 4 pattes ! 1071 01:31:19,270 --> 01:31:22,180 - Ils veulent me virer. - Tu devrais l'être ! 1072 01:31:22,310 --> 01:31:26,030 Se cacher ici, se cacher là ! C'est plus un appartement, c'est un jeu vidéo ! 1073 01:31:26,150 --> 01:31:28,780 Ensuite tu me réveilles pour me porter le café au lit ! 1074 01:31:28,900 --> 01:31:30,820 Je vais faire une dépression nerveuse ! 1075 01:31:30,950 --> 01:31:34,200 J'en ai assez ! Quelqu'un viendra chercher mes sacs demain. 1076 01:31:34,310 --> 01:31:37,320 Et tais-toi ! N'essaie pas de m'arrêter. 1077 01:31:37,450 --> 01:31:39,810 - Mais Jessica... - Tu vois ? 1078 01:31:39,950 --> 01:31:43,270 Tu n'écoutes rien de ce que je dis ! 1079 01:31:43,400 --> 01:31:46,540 Reste-là et tais-toi. Je m'en vais ! 1080 01:31:49,960 --> 01:31:51,870 Et ça c'est à moi ! 1081 01:32:20,930 --> 01:32:24,970 Chère Jessica, je te laisse cette cassette dans ta valise. 1082 01:32:25,090 --> 01:32:28,140 Je dois admettre que tu as été un peu... 1083 01:32:28,260 --> 01:32:32,910 un peu... mal élevée avec moi. 1084 01:32:33,030 --> 01:32:35,910 Notre contrat de location se termine maintenant. 1085 01:32:36,040 --> 01:32:38,210 Merci. Très respectueusement. 1086 01:32:42,950 --> 01:32:46,670 Chère Jessica, je te laisse cette cassette dans ta valise. 1087 01:32:46,790 --> 01:32:49,660 Je dois admettre que tu as été un peu... 1088 01:32:49,800 --> 01:32:54,280 un peu... mal élevée avec moi. 1089 01:32:54,400 --> 01:32:56,960 Notre contrat de location se termine maintenant. 1090 01:32:57,090 --> 01:32:59,010 Merci. Très respectueusement. 1091 01:32:59,140 --> 01:33:03,720 Quand tu écouteras cette cassette, je serai partie. 1092 01:33:03,840 --> 01:33:08,130 Il est 3:00 du matin et tout est silencieux. Je n'arrive pas à dormir. 1093 01:33:08,260 --> 01:33:10,820 Je suis allée dans ta chambre. Tu dormais. 1094 01:33:10,940 --> 01:33:13,120 Comment fais-tu pour dormir sans oreiller ? 1095 01:33:13,250 --> 01:33:17,320 Cette maison me manquera. Loris, tu ne peux pas imaginer combien je... 1096 01:33:20,450 --> 01:33:22,850 Vous avez tout foutu en l'air ! 1097 01:33:24,000 --> 01:33:26,500 La souris allait bouffer le fromage. 1098 01:33:27,330 --> 01:33:30,180 Je suis convaincue que vous faites erreur. 1099 01:33:30,310 --> 01:33:33,390 Nous le tenions ! 1100 01:33:35,710 --> 01:33:39,680 Qu'est ce qui vous a pris ? Vous pouviez faire stopper ces crimes. 1101 01:33:39,810 --> 01:33:42,750 - Professeur, vous l'avez vu. - Ma femme aussi. 1102 01:33:42,880 --> 01:33:44,680 Mais, Professeur... 1103 01:33:44,800 --> 01:33:47,940 Ce monstre l'a embobinée. C'est un génie. 1104 01:33:48,070 --> 01:33:51,390 Comment a-t-il réagi à votre départ ? 1105 01:33:51,520 --> 01:33:56,130 Il semblait désolé. Un peu surpris. Sinon normal. 1106 01:33:56,260 --> 01:33:58,300 Normal ! Normal, bien ! 1107 01:34:00,510 --> 01:34:03,240 Oui. Moins vite. Je ne comprends rien. 1108 01:34:03,360 --> 01:34:07,040 Quoi ? Où ? Il y a 1 h 30 ? En plein jour ? 1109 01:34:07,170 --> 01:34:11,520 Il a encore frappé. Même manière, même lieu. 1110 01:34:11,650 --> 01:34:15,400 Arrêtez ce Loris immédiatement. Allez à son appartement. 1111 01:34:15,520 --> 01:34:17,530 Prévenez la presse. 1112 01:34:17,660 --> 01:34:21,120 Appelez les journaux, la télévision. Distribuez le film. 1113 01:34:22,460 --> 01:34:24,380 Venez avec moi, Professeur. 1114 01:34:27,070 --> 01:34:32,510 Vous l'aurez sur votre conscience pour le reste de votre vie ! 1115 01:34:32,640 --> 01:34:34,110 C'est impossible. 1116 01:36:10,550 --> 01:36:12,250 Il était si effrayant ? 1117 01:36:12,380 --> 01:36:14,350 Le mot est faible. 1118 01:36:14,490 --> 01:36:17,880 Il est arrogant, hystérique. Il ne paie jamais ses factures. 1119 01:36:18,010 --> 01:36:20,260 On va l'attraper nous même... 1120 01:36:20,380 --> 01:36:24,270 et en faire un puzzle comme lui avec ces femmes. 1121 01:36:25,980 --> 01:36:28,770 Remettez la peine de mort ! 1122 01:36:42,610 --> 01:36:44,860 Police. Laissez passer. 1123 01:36:46,260 --> 01:36:48,270 Il s'est renfermé ? 1124 01:37:01,660 --> 01:37:03,700 Qu'est ce qui se passe ici ? 1125 01:37:03,830 --> 01:37:07,800 Je ne sais pas. J'arrive juste. Une femme a été assassiné. 1126 01:37:07,930 --> 01:37:11,760 - Une femme assassinée ? - 20, vous voulez dire. 1127 01:37:11,900 --> 01:37:14,170 20 ? Dans cet immeuble ? 1128 01:37:14,290 --> 01:37:17,400 Oui. Le meurtrier gardait un nain en otage. 1129 01:37:17,530 --> 01:37:20,670 - Il le torturait. - Mais qui, enfin ? 1130 01:37:20,790 --> 01:37:23,520 Le monstre. Celui qui découpe les femmes. 1131 01:37:23,630 --> 01:37:25,040 Ils l'ont attrapé. 1132 01:37:25,170 --> 01:37:28,590 Le monstre ? Celui qui découpe les femmes ? 1133 01:37:28,730 --> 01:37:31,740 - Et il vit ici ? - On dirait. 1134 01:37:31,870 --> 01:37:34,430 Qui c'est ? Le gérant ? 1135 01:37:34,550 --> 01:37:38,510 - Je ne sais pas. Peut-être. - Je suis sûr que c'est lui. 1136 01:37:48,120 --> 01:37:49,910 C'est lui ! 1137 01:37:51,480 --> 01:37:53,280 Sauvons-nous ! Il est dangereux ! 1138 01:37:54,930 --> 01:37:56,730 C'est lui ! 1139 01:38:11,350 --> 01:38:13,210 - Le monstre ! - Moi ? 1140 01:38:14,610 --> 01:38:16,920 On est ami. 1141 01:38:17,050 --> 01:38:18,990 Tout va bien. 1142 01:38:19,120 --> 01:38:22,200 Le monstre ? Moi, le monstre ? 1143 01:39:00,210 --> 01:39:04,560 Silence ! Où est-il ? 1144 01:39:04,680 --> 01:39:08,210 Il a disparu. Comment ? 1145 01:39:09,970 --> 01:39:11,860 Il est parti par là ! 1146 01:39:13,710 --> 01:39:15,510 Par là ! 1147 01:39:49,130 --> 01:39:53,580 Qu'est-ce qui se passe ? Ce bordel, ces sirènes de police... 1148 01:40:04,560 --> 01:40:08,520 Ça ne serait pas lui qui nous doit de l'argent ? 1149 01:40:08,650 --> 01:40:13,040 Le mort du télégramme ? Celui de la pendule ? Ce Loris ? 1150 01:40:16,780 --> 01:40:18,250 Excusez moi. 1151 01:40:20,840 --> 01:40:22,730 On ne bouge pas. 1152 01:40:24,550 --> 01:40:26,350 L'antiquaire ! 1153 01:40:27,920 --> 01:40:29,380 Sale voleur ! 1154 01:40:30,890 --> 01:40:32,970 Tu m'as volé 1,2 million de lires ! 1155 01:40:33,100 --> 01:40:36,520 Je te les ferai cracher ! 1156 01:40:44,390 --> 01:40:46,190 Combien il vous doit à vous ? 1157 01:40:49,100 --> 01:40:50,900 Je ne peux pas le croire ! 1158 01:40:52,780 --> 01:40:56,980 Regarde le nombre de personnes qu'il a arnaqué ! Le bandit ! 1159 01:42:24,640 --> 01:42:26,440 Professeur ? 1160 01:42:28,550 --> 01:42:31,210 J'ai sonné, mais personne n'a répondu. 1161 01:42:31,330 --> 01:42:35,090 Je me suis permis de passer par le fenêtre. 1162 01:42:35,210 --> 01:42:38,280 C'est moi, Professeur. 1163 01:42:38,400 --> 01:42:40,350 N'ayez pas peur. 1164 01:42:41,190 --> 01:42:43,780 Professeur, êtes-vous là ? 1165 01:43:02,980 --> 01:43:05,160 Salut, Jessica. 1166 01:43:05,290 --> 01:43:09,060 Quel bazar. C'est répugnant. 1167 01:43:09,180 --> 01:43:12,360 Il manque des morceaux du corps. 1168 01:43:48,160 --> 01:43:49,890 Professeur ? 1169 01:43:57,630 --> 01:43:59,780 Professeur, je suis là. 1170 01:43:59,900 --> 01:44:01,470 C'est Loris. 1171 01:44:03,680 --> 01:44:06,410 J'étudiais avec vous le chinois. 1172 01:44:06,530 --> 01:44:08,810 Je suis entré par la fenêtre. 1173 01:44:08,930 --> 01:44:11,240 N'ayez pas peur c'est moi. 1174 01:44:11,360 --> 01:44:15,610 Peut-être que vous n'avez vous pas entendu parler du monstre... 1175 01:44:15,750 --> 01:44:17,960 qui découpe les femmes en pièces. 1176 01:44:18,750 --> 01:44:20,640 C'est moi. Enfin, non, c'est pas moi... 1177 01:44:20,770 --> 01:44:21,880 mais tout le monde le croit. 1178 01:44:22,010 --> 01:44:24,710 Moi, le monstre ! 1179 01:44:24,830 --> 01:44:26,210 Moi, le monstre qui... 1180 01:44:26,340 --> 01:44:28,680 Comment ils peuvent... Aidez-moi ! 1181 01:44:28,800 --> 01:44:32,640 Vous pourriez être mon alibi. 1182 01:44:32,760 --> 01:44:35,490 S'ils cous demande, "Avez-vous vu le monstre ?" Répondez : non. 1183 01:44:35,620 --> 01:44:40,390 Ils m'ont poursuivi tout la journée. 1184 01:44:40,510 --> 01:44:45,310 La police est après moi. Ils sont tous devant chez moi. 1185 01:44:45,440 --> 01:44:50,280 Moi, le monstre ? Comment ils peuvent croire ça ? 1186 01:44:50,400 --> 01:44:53,090 Un policier a pointé son arme sur moi... 1187 01:44:53,220 --> 01:44:56,540 ils m'ont fait courir... toute la journée... 1188 01:45:00,060 --> 01:45:03,780 "29 juillet" ? Il est tourné. Attention. 1189 01:45:03,900 --> 01:45:07,040 Ils m'ont coursé... toute la journée... 1190 01:45:07,170 --> 01:45:09,410 J'arrive chez moi, tranquille. 1191 01:45:09,530 --> 01:45:13,090 J'arrive chez moi décontracté. 1192 01:45:13,210 --> 01:45:15,230 Au courant de rien... "Le monstre" ! 1193 01:45:15,360 --> 01:45:17,720 Ils commencent à me crier "monstre". 1194 01:45:17,850 --> 01:45:22,270 C'est comme si moi, en voyant quelqu'un tout transpirant comme vous... 1195 01:45:22,400 --> 01:45:25,160 plein de boue, et avec des tâches rouges... 1196 01:45:25,280 --> 01:45:29,210 Je ne peux pas avoir de tâches ? Et que je crie, "C'est le monstre"... 1197 01:45:29,340 --> 01:45:30,810 parce qu'il a... 1198 01:45:32,450 --> 01:45:35,690 une tâche rouge, du lait tourné... 1199 01:45:36,860 --> 01:45:39,170 et une main dans son manteau. 1200 01:45:39,290 --> 01:45:41,410 Tout le monde serait un monstre ? 1201 01:45:41,530 --> 01:45:45,120 On ne pourrait pas avoir une main de femme dans son manteau maintenant... 1202 01:45:45,250 --> 01:45:47,810 dans... 1203 01:45:47,930 --> 01:45:50,810 Professeur, je vais vous laisser je pense. 1204 01:45:50,940 --> 01:45:54,010 Il est tard. Je passais juste par là. 1205 01:45:54,140 --> 01:45:56,970 Vous êtes en pleine forme. 1206 01:45:58,260 --> 01:46:01,980 Je voulais vous donner la main, mais je vois que vous en avez déjà une. 1207 01:46:02,100 --> 01:46:04,280 Ça se rafraîchit. 1208 01:46:04,410 --> 01:46:07,070 Il commence à faire frisquet. 1209 01:46:07,190 --> 01:46:09,240 Doucement, Professeur. 1210 01:46:09,370 --> 01:46:11,170 Tout doux ! 1211 01:46:27,320 --> 01:46:29,120 Là-haut, à gauche. 1212 01:46:37,880 --> 01:46:40,130 Arrêtez ! Ne bougez plus ! Silence ! 1213 01:46:40,250 --> 01:46:42,290 Les mains sur la tête, tous les deux ! 1214 01:46:42,420 --> 01:46:43,920 Silence ! 1215 01:46:44,050 --> 01:46:46,420 Avance, silence ! Doucement ! 1216 01:46:46,560 --> 01:46:48,960 Sors lentement. 1217 01:46:49,080 --> 01:46:52,150 Viens. Doucement. 1218 01:46:53,010 --> 01:46:54,100 Lentement. 1219 01:46:58,140 --> 01:46:59,250 Du calme. 1220 01:46:59,380 --> 01:47:01,180 Doucement. 1221 01:47:03,800 --> 01:47:05,590 La ferme ! 1222 01:47:07,900 --> 01:47:09,700 Ça n'est pas lui. 1223 01:47:09,820 --> 01:47:12,350 - Le professeur est dedans. - Il est armé ? 1224 01:47:12,470 --> 01:47:15,830 Non. Il est dans un sale état. Il est malade je crois. 1225 01:47:15,960 --> 01:47:17,760 Emmenez-le. 1226 01:47:33,110 --> 01:47:36,050 Bonjour, Professeur. Comment allez-vous ? 1227 01:47:37,020 --> 01:47:40,030 Pas très bien. 1228 01:47:40,150 --> 01:47:42,300 Sortez. 1229 01:47:58,680 --> 01:48:00,470 Attendez ! 1230 01:48:02,620 --> 01:48:04,480 Juste une minute ! 1231 01:48:04,600 --> 01:48:07,030 Absolument terrifiant. 1232 01:48:09,200 --> 01:48:11,480 Je viens aussi. 1233 01:48:12,340 --> 01:48:13,660 Écoutez. 1234 01:48:13,780 --> 01:48:16,340 Il y a 3 chameaux... un rouge avec une bosse... 1235 01:48:16,470 --> 01:48:20,340 un jaune avec 3 bosses, un noir sans bosse. 1236 01:48:20,470 --> 01:48:23,300 Regardez mes lèvres. Il y a 3 chameaux... 1237 01:48:35,440 --> 01:48:39,220 T'es sûr que le gérant y est pour rien dans tout ça ? 1238 01:48:39,320 --> 01:48:41,780 - Qui ? - L'hom... 1239 01:48:41,910 --> 01:48:44,850 Oublie ça. Ça n'est pas possible. 1240 01:48:44,980 --> 01:48:50,450 Dis-moi. Si je t'avais embrassé rapidement... 1241 01:48:50,450 --> 01:48:52,050 tu m'aurais descendu ? 1242 01:48:52,050 --> 01:48:53,850 Tout dépend de comment tu aurais fait. 1243 01:48:53,970 --> 01:48:58,930 C'est incroyable. Je ne comprends pas. 1244 01:48:59,060 --> 01:49:01,370 Tu dois m'expliquer. 1245 01:49:01,490 --> 01:49:04,940 Quand tu te baissais pour ramasser des affaires... 1246 01:49:05,080 --> 01:49:08,320 si je t'avais attrapée, tu m'aurais descendu ? 1247 01:49:08,430 --> 01:49:09,750 Va savoir. 1248 01:49:10,610 --> 01:49:13,300 - Si je... - Si tu quoi ? 1249 01:49:13,420 --> 01:49:15,220 Si je... 1250 01:49:16,910 --> 01:49:19,570 Si je... 1251 01:49:19,700 --> 01:49:21,260 Par exemple, si je... 1252 01:49:21,390 --> 01:49:23,570 Ou si je n'avais pas... 1253 01:49:23,700 --> 01:49:27,290 Si je... Attends. T'avais fais ça... 1254 01:49:31,600 --> 01:49:35,570 Si j'avais fait ça... 1255 01:49:46,350 --> 01:49:47,980 Bonsoir. 1256 01:49:50,540 --> 01:49:53,930 Désolé de vous déranger, mais j'ai besoin de ma voiture. 1257 01:49:54,070 --> 01:49:56,890 - Pardon. - Non, c'est moi qui suis désolé. 1258 01:49:57,010 --> 01:50:00,300 - Bonne promenade. - Merci. 89964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.