All language subtitles for The Monster.O Mostro.1994.ITA.720p.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,520 --> 00:02:32,340 Il a Ă  nouveau frappĂ©. 2 00:02:32,470 --> 00:02:36,430 Cette fois la victime est une infirmiĂšre. 3 00:02:36,570 --> 00:02:39,850 Que peut-on ajouter ? Encore une dĂ©faite : notre 18e. 4 00:02:40,000 --> 00:02:42,060 Êtes vous sĂ»r que c'est le mĂȘme assassin ? 5 00:02:42,200 --> 00:02:46,050 Il suffit de regarder le corps, du moins ce qu'il en reste. 6 00:02:46,210 --> 00:02:48,570 A-t-elle Ă©tait violĂ©e ? 7 00:02:48,710 --> 00:02:50,980 "ViolĂ©e" est un doux euphĂ©misme. 8 00:02:51,120 --> 00:02:53,920 Dans le meurtre de la rue Cervazza il y a 5 ans... 9 00:02:54,050 --> 00:02:56,250 deux parties n'ont jamais Ă©tĂ© retrouvĂ©es. 10 00:02:56,390 --> 00:02:58,920 - Lesquelles ? - Devinez. 11 00:02:59,060 --> 00:03:00,880 Laissez le passer. 12 00:03:03,880 --> 00:03:06,470 Le motif est toujours le mĂȘme : le sexe. 13 00:03:06,610 --> 00:03:10,630 C'est un pervers. Il s'attaque aux femmes de 15 Ă  60 ans. 14 00:03:10,780 --> 00:03:14,270 Nones, prostituĂ©es, mĂ©nagĂšres, femmes ĂągĂ©es, au chĂŽmage : 15 00:03:14,430 --> 00:03:17,560 La soupe est bonne quel que soit le pot. 16 00:03:17,720 --> 00:03:21,110 Ses pulsions Ă©rotiques sont incontrĂŽlables. 17 00:03:21,260 --> 00:03:24,370 Mais il ne faut pas l'imager comme quelqu'un d'horrible, ou repoussant. 18 00:03:24,510 --> 00:03:27,650 Il est probablement un homme ordinaire, comme tout le monde. 19 00:03:28,750 --> 00:03:32,030 Le problĂšme est que, derriĂšre un masque trĂšs convenable... 20 00:03:32,160 --> 00:03:34,530 se cache un violeur... un pervers. 21 00:03:34,670 --> 00:03:38,530 C'est un assoiffĂ© de sexe dĂ©guisĂ© en homme respectable. 22 00:03:38,670 --> 00:03:40,000 C'est un monstre. 23 00:04:02,320 --> 00:04:04,750 - Loris, as-tu terminĂ© ? - Pascucci. 24 00:04:04,890 --> 00:04:08,350 - Tu as oubliĂ© la tondeuse. - Non, elle est lĂ . 25 00:04:08,510 --> 00:04:11,000 Et la tronçonneuse ? 26 00:04:11,140 --> 00:04:13,970 J'allais justement au garage pour la chercher. 27 00:04:14,100 --> 00:04:17,590 Si j'Ă©tais toi, je le mettrais lĂ  et l'autre... 28 00:04:22,730 --> 00:04:24,050 Qui l'a invitĂ©e, celle-lĂ  ? 29 00:04:24,940 --> 00:04:27,270 DerriĂšre toi. La nymphomane. 30 00:04:27,410 --> 00:04:28,740 Ne te retourne pas. 31 00:04:29,950 --> 00:04:31,730 Quelle nymphomane ? 32 00:04:31,870 --> 00:04:36,370 Wanda, la nymphomane. Celle que tout le monde saute. 33 00:04:36,520 --> 00:04:38,370 Tout le monde ? 34 00:04:38,520 --> 00:04:43,290 Qu'est-ce que tu entends par "tout le monde" ? Tu veux dire tout le monde tout le monde ? 35 00:04:43,420 --> 00:04:44,840 Exactement. 36 00:04:44,990 --> 00:04:46,460 Ne te retourne pas. 37 00:04:46,610 --> 00:04:49,510 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 38 00:04:49,680 --> 00:04:52,400 Rien. Un sourire, un clin d'Ɠil, et... 39 00:04:52,540 --> 00:04:57,310 Elle ne pense qu'Ă  s'envoyer en l'air. Elle joue la grande dame, et aprĂšs... 40 00:04:57,450 --> 00:04:59,360 - OĂč est-elle ? - DerriĂšre toi. 41 00:04:59,500 --> 00:05:02,440 Elle est assise Ă  cĂŽtĂ© des roses rouges. 42 00:05:02,600 --> 00:05:05,670 À cĂŽtĂ© des roses rouges, derriĂšre moi. 43 00:05:05,830 --> 00:05:09,810 À cĂŽtĂ© des roses rouges, il y a une nymphomane prĂȘte Ă ... 44 00:05:09,960 --> 00:05:11,280 Loris... 45 00:05:13,820 --> 00:05:15,640 Tu n'y penses quand mĂȘme pas... 46 00:05:17,470 --> 00:05:23,030 - Penses-tu... - Elle se fait tout le monde. 47 00:05:23,170 --> 00:05:25,370 As-tu dĂ©chargĂ© les mannequins ? 48 00:05:25,510 --> 00:05:27,260 J'allais le faire. 49 00:05:27,400 --> 00:05:28,940 Ils sont dans la camionnette. 50 00:05:29,100 --> 00:05:33,240 Je pensais les mettre lĂ  avec la tronçonneuse. 51 00:05:49,990 --> 00:05:52,380 Un autre en haut ici et un autre en bas lĂ . 52 00:05:52,530 --> 00:05:56,890 Je te fais confiance. RamĂšne les juste Ă  la rĂ©serve. 53 00:07:25,060 --> 00:07:27,250 Claudia, qu'y a-t-il ? 54 00:07:27,410 --> 00:07:30,850 Je ne sais pas. Quelqu'un... quelqu'un... 55 00:07:31,010 --> 00:07:33,170 a mis... a mis ses... 56 00:07:35,270 --> 00:07:36,900 Il est prĂ©fĂ©rable que je parte. 57 00:08:24,660 --> 00:08:27,320 Bonsoir, madame. DĂ©solĂ© pour tout Ă  l'heure. 58 00:08:27,470 --> 00:08:29,800 On m'a dit que... 59 00:08:50,400 --> 00:08:52,240 Stop ! 60 00:08:53,770 --> 00:08:55,970 Aidez-moi ! 61 00:08:57,170 --> 00:08:59,870 EnculĂ©e ! 62 00:09:00,010 --> 00:09:04,380 Madame, ne me laissez pas seul avec cet engin de malheur ! 63 00:09:04,540 --> 00:09:06,160 Salope ! ArrĂȘte-toi ! 64 00:09:06,160 --> 00:09:07,950 Ses yeux... plus terrifiants. Salope ! ArrĂȘte-toi ! 65 00:09:07,950 --> 00:09:08,580 Ses yeux... plus terrifiants. 66 00:09:08,730 --> 00:09:10,500 Plus, beaucoup plus terrifiants ! 67 00:09:10,640 --> 00:09:13,100 Et sa bouche... plus affreuse. 68 00:09:13,260 --> 00:09:18,040 Voici le Professeur Taccone, un expert en psychiatrie criminelle. 69 00:09:18,180 --> 00:09:20,980 C'Ă©tait abominable. Regardez ! 70 00:09:21,120 --> 00:09:24,100 J'en frissonne encore. Plus de questions, s'il vous plaĂźt. 71 00:09:24,270 --> 00:09:27,880 Juste une : choisissez une balle. 72 00:09:29,140 --> 00:09:32,160 - Laquelle ? - Peu importe. Ne rĂ©flĂ©chissez pas. 73 00:09:32,320 --> 00:09:33,490 La blanche. 74 00:09:34,540 --> 00:09:36,500 Vous pouvez continuer. 75 00:09:36,650 --> 00:09:39,870 La blanche signifie qu'elle est victime. Qu'a-t-il fait ? 76 00:09:40,020 --> 00:09:44,190 Elle Ă©tait Ă  une soirĂ©e. Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner. 77 00:09:44,190 --> 00:09:45,020 Il a touchĂ© toutes ses parties intimes en Ă  peine 10 secondes. Elle Ă©tait Ă  une soirĂ©e. Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner. 78 00:09:45,020 --> 00:09:46,160 Il a touchĂ© toutes ses parties intimes en Ă  peine 10 secondes. 79 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 - Dix secondes c'est court. - Laissez moi finir. Il a touchĂ© toutes ses parties intimes en Ă  peine 10 secondes. 80 00:09:47,520 --> 00:09:48,610 - Dix secondes c'est court. - Laissez moi finir. 81 00:09:48,770 --> 00:09:50,740 Elle est descendue au garage. 82 00:09:50,890 --> 00:09:54,140 Le porc l'attendait suant comme une dinde... 83 00:09:54,290 --> 00:09:57,380 une tronçonneuse Ă  hauteur du membre ! 84 00:09:57,530 --> 00:10:00,940 - C'est typique. C'est bien notre homme. - Évidemment. 85 00:10:01,090 --> 00:10:03,830 Elle est tombĂ©e et il l'a poursuivie avec sa tronçonneuse. 86 00:10:03,970 --> 00:10:06,500 Le visage dĂ©formĂ© par l'orgasme, il hurlait... 87 00:10:06,640 --> 00:10:09,480 "ArrĂȘte-toi, salope ! Sale pute !" 88 00:10:11,430 --> 00:10:13,270 Venez par lĂ . 89 00:10:13,420 --> 00:10:16,470 C'est arrivĂ© au mĂȘme endroit. 90 00:10:16,620 --> 00:10:18,190 18 meurtres. 91 00:10:18,340 --> 00:10:21,000 Ça a faillit ĂȘtre le 19e. 92 00:10:21,150 --> 00:10:24,730 - ArrĂȘtons-le tout de suite. - Mais on n'a pas assez de preuves ! 93 00:10:24,880 --> 00:10:26,940 Je veux le prendre la main dans le sac ! 94 00:10:28,950 --> 00:10:30,940 C'est lui ! 95 00:10:34,460 --> 00:10:37,620 Mon Dieu, c'est lui ! 96 00:10:39,690 --> 00:10:41,920 Il est mon pire cauchemar. 97 00:10:42,070 --> 00:10:45,610 Il m'empĂȘche de dormir depuis 12 ans. 98 00:10:45,760 --> 00:10:49,900 Je veux tout connaĂźtre de lui, chaque cheveux de sa tĂȘte... 99 00:10:50,060 --> 00:10:54,460 ce qu'il fait, ce qu'il mange, boit, oĂč il vit, comment il gagne sa vie. 100 00:10:54,620 --> 00:10:56,740 Et mĂȘme ses rĂȘves. 101 00:10:56,890 --> 00:11:00,110 Je veux tout savoir sur ce monstre. 102 00:11:10,360 --> 00:11:13,930 Loris, c'est pas mal, mais essaies de comprendre : 103 00:11:14,100 --> 00:11:19,120 Le chinois n'est pas simplement une langue, c'est une façon d'ĂȘtre, une philosophie. 104 00:11:19,270 --> 00:11:22,210 Je veux tout apprendre, mĂȘme les dialectes. 105 00:11:23,380 --> 00:11:27,200 Avec un minimum de mots techniques tu rĂ©ussiras ton examen. 106 00:11:27,360 --> 00:11:30,300 C'est tout ce dont tu as besoin pour ce travail. 107 00:11:30,440 --> 00:11:34,300 Professeur, si cette entreprise chinoise me prend... 108 00:11:34,450 --> 00:11:37,430 la premiĂšre chose que je ferai sera de payer mes cours. 109 00:11:37,570 --> 00:11:39,040 C'est la moindre des choses. 110 00:11:39,170 --> 00:11:43,470 Ensuite je vous rendrai les 100 000 lires que vous m'avez prĂȘtĂ©. 111 00:11:43,640 --> 00:11:46,940 Pour ĂȘtre honnĂȘte, c'est juste 50 000 lires. 112 00:11:47,780 --> 00:11:50,940 Vous ne m'avez prĂȘtĂ© que 50 000 ? 113 00:11:53,470 --> 00:11:56,770 Je peux en avoir 50 000 autres pour faire 100 000 alors ? 114 00:11:56,920 --> 00:11:59,280 Parce que j'ai 100 000 en tĂȘte. 115 00:11:59,430 --> 00:12:01,950 Continuons. 116 00:12:02,950 --> 00:12:04,570 Les quatre saisons. 117 00:12:15,980 --> 00:12:17,440 La table de 2. 118 00:12:45,490 --> 00:12:47,990 S'il vous plaĂźt silence, je n'en peux plus. 119 00:12:48,230 --> 00:12:50,600 Madame, votre fille n'est pas gentille ! 120 00:12:52,910 --> 00:12:55,510 Donne la moi ! Donne-la moi ! 121 00:12:56,060 --> 00:12:57,600 S'il vous plaĂźt, silence ! 122 00:12:59,390 --> 00:13:02,770 Je vais maintenant annoncer les rĂ©sultats du vote de jeudi. 123 00:13:06,110 --> 00:13:09,150 Donc, on a 422 voix pour et une contre. 124 00:13:10,220 --> 00:13:11,840 La rĂ©union est terminĂ©e... 125 00:13:12,090 --> 00:13:13,590 Mr Loris veut parler. 126 00:13:13,840 --> 00:13:17,370 Nous sommes en dĂ©mocratie et un locataire a le droit de s'exprimer. 127 00:13:19,980 --> 00:13:21,660 Allez-y Mr Loris. 128 00:13:21,910 --> 00:13:24,670 Mais la majoritĂ© a pris sa dĂ©cision. 129 00:13:24,920 --> 00:13:28,820 Les travaux commenceront dans les six mois, avec la mĂȘme entreprise. 130 00:13:29,060 --> 00:13:30,230 Merci. 131 00:13:38,510 --> 00:13:40,000 Je serai bref... 132 00:13:45,220 --> 00:13:47,380 Je disais que je serai bref. 133 00:13:47,630 --> 00:13:51,660 On m'accuse de ne pas ĂȘtre civilisĂ© et aimable avec les autres locataires. 134 00:13:54,890 --> 00:13:57,330 Et voilĂ  ce que je rĂ©ponds : 135 00:13:57,440 --> 00:13:58,900 Article 1 : 136 00:14:00,130 --> 00:14:04,720 On m'accuse de coller des chewing-gum sur les judas des portes... 137 00:14:06,670 --> 00:14:09,450 de mĂ©langer les lettres dans les boĂźtes aux lettres... 138 00:14:10,000 --> 00:14:13,240 d'essuyer mes pieds sur les paillassons des autres... 139 00:14:13,480 --> 00:14:18,850 et mĂȘme de voler les ampoules des couloirs pour mon usage personnel ! 140 00:14:22,080 --> 00:14:27,030 On m'accuse d'envoyer des lettres anonymes Ă  notre gĂ©rant adorĂ©. 141 00:14:32,240 --> 00:14:34,810 C'est complĂštement faux... C'est complĂštement faux... 142 00:14:37,050 --> 00:14:39,930 TrĂšs chers locataires, comme il a Ă©tĂ© dit au dernier article... 143 00:14:40,160 --> 00:14:43,710 AprĂšs mon vote contre les dĂ©corations de notre jardin... 144 00:14:45,450 --> 00:14:47,960 avec blanche neige et les 7 nains... 145 00:14:48,210 --> 00:14:50,870 on m'a accusĂ© d'avoir volĂ© un nain... 146 00:14:52,400 --> 00:14:55,320 et pour ĂȘtre exacte, celui dĂ©nommĂ© "Timide". 147 00:14:58,060 --> 00:14:59,140 Timide... 148 00:14:59,380 --> 00:15:02,550 Je ne sais mĂȘme pas lequel est ce timide... 149 00:15:02,550 --> 00:15:02,600 Moi voler Timide... Faut pas exagĂ©rer ! Je ne sais mĂȘme pas lequel est ce timide... 150 00:15:02,600 --> 00:15:04,100 Moi voler Timide... Faut pas exagĂ©rer ! 151 00:15:04,100 --> 00:15:04,680 Chers collĂšgues, soyons raisonnables. Moi voler Timide... Faut pas exagĂ©rer ! 152 00:15:04,680 --> 00:15:06,640 Chers collĂšgues, soyons raisonnables. 153 00:15:08,700 --> 00:15:12,450 Je confesse avoir votĂ© Ă  2 reprises contre la dĂ©coration du jardin... 154 00:15:12,690 --> 00:15:15,380 avec blanche neige et les 7 nains. 155 00:15:15,610 --> 00:15:21,530 Durant cette rĂ©union, j'ai Ă  nouveau votĂ© contre, Ă  cause de la dĂ©pense de 8 100 000 lires. 156 00:15:22,780 --> 00:15:25,260 C'est en tout cas ce que le gĂ©rant nous a montrĂ©. 157 00:15:25,660 --> 00:15:31,970 Mais ça ne vaut certainement pas autant. Il veut juste nous voler cet argent ! 158 00:15:33,970 --> 00:15:37,000 TrĂšs chers amis ! Il faut du changement ! 159 00:15:38,750 --> 00:15:42,420 Nous avons besoin d'un renouveau, plus propre, plus sĂ©rieux... 160 00:15:44,160 --> 00:15:46,630 En un mot : un nouvel administrateur ! 161 00:15:46,860 --> 00:15:52,370 Une personne qui saura changer les choses 162 00:15:58,550 --> 00:16:02,620 qui organisera des fĂȘtes sur le toit tous les soirs. 163 00:16:03,850 --> 00:16:07,710 Une personne honnĂȘte, propre, intelligente et claire comme du cristal. 164 00:16:10,240 --> 00:16:11,890 Mesdames, Messieurs. 165 00:16:12,140 --> 00:16:20,700 En tant qu'homme modeste, je me propose comme nouvel administrateur ! 166 00:16:29,930 --> 00:16:33,150 Avant de faire la morale, rendez Timide parce que c'est vous qui l'avez volĂ© ! 167 00:16:33,390 --> 00:16:35,910 C'est un scandale ! Vous ĂȘtes un voleur ! 168 00:16:36,150 --> 00:16:37,920 Un homme anti-citoyen ! 169 00:17:02,100 --> 00:17:05,350 J'insiste ! Je devrais ĂȘtre le nouvel administrateur ! 170 00:17:28,040 --> 00:17:29,610 Aux chiottes la majoritĂ©. 171 00:17:35,580 --> 00:17:37,110 S'il vous plaĂźt par ici. 172 00:17:38,260 --> 00:17:42,610 Attention. L'appartement est actuellement occupĂ©. 173 00:17:43,930 --> 00:17:46,250 Mais il sera bientĂŽt libre. 174 00:17:46,400 --> 00:17:48,210 Regardez la terrasse. 175 00:17:49,960 --> 00:17:52,510 La vue y est tout simplement magnifique. 176 00:17:52,660 --> 00:17:55,080 J'hĂ©site mĂȘme Ă  le vendre. 177 00:17:55,240 --> 00:17:57,650 - Ça me plaĂźt. - Je m'en doute bien ! 178 00:17:57,810 --> 00:17:59,220 Et pour le locataire ? 179 00:18:00,780 --> 00:18:03,400 Ne vous inquiĂ©tez pas. Il doit partir. 180 00:18:05,370 --> 00:18:07,490 Venez dans le salon. 181 00:18:07,650 --> 00:18:09,610 VoilĂ  un piĂšce agrĂ©able Ă  vivre. 182 00:18:10,750 --> 00:18:12,070 Excusez-moi. 183 00:18:13,190 --> 00:18:15,000 C'est mon portable... 184 00:18:19,030 --> 00:18:21,080 Salut, Gloria. Ça va ? 185 00:18:43,370 --> 00:18:46,850 DĂ©solĂ© de te dĂ©ranger. Je peux parler Ă  Antonello. 186 00:18:52,420 --> 00:18:54,970 Comment ça va ? 187 00:18:55,130 --> 00:18:57,150 Ça fait plaisir de te parler. 188 00:18:57,310 --> 00:19:02,960 Je ne peux pas venir parce que un tuyau a pĂ©tĂ© dans la salle de bain. 189 00:19:03,120 --> 00:19:06,870 La deuxiĂšme fois cette semaine. LĂ  j'attends le plombier. 190 00:19:08,150 --> 00:19:11,090 Je dois vraiment payer les frais ? 191 00:19:11,250 --> 00:19:15,170 Parce qu'il y a 3 jours j'ai Ă©tĂ© obligĂ©. 192 00:19:15,320 --> 00:19:18,010 4 800 000. Y a 3 jours. 193 00:19:18,160 --> 00:19:21,030 4 800 000 pour la rĂ©paration. 194 00:19:21,190 --> 00:19:25,820 OĂč va tout l'argent ? Dans la poche du gĂ©rant Ă©videmment. 195 00:19:25,980 --> 00:19:28,240 Mon Dieu. 196 00:19:28,390 --> 00:19:32,250 Mon proprio ? C'est l'homme avec le portable lĂ  avec des cheveux gris. 197 00:19:32,400 --> 00:19:34,390 Quel voleur ! 198 00:19:34,550 --> 00:19:38,400 Il a dĂ©jĂ  promis cet appartement Ă  au moins 30 personnes. 199 00:19:38,560 --> 00:19:41,950 Il leur demande des arrhes, prend l'argent... 200 00:19:42,110 --> 00:19:44,930 et ensuite il dit que c'est une fausse signature ! 201 00:19:45,080 --> 00:19:48,170 Et l'argent... dans sa poche. Il a dĂ©jĂ  arnaquĂ© 30 personnes. 202 00:19:48,340 --> 00:19:50,630 Et lĂ  il est en train de baiser un autre gogo. 203 00:19:53,010 --> 00:19:56,890 Je ne peux pas venir parce que je n'ai pas fermĂ© l'Ɠil de la nuit. 204 00:19:57,050 --> 00:20:00,330 L'alarme des voisins n'a pas arrĂȘtĂ© de sonner. 205 00:20:00,470 --> 00:20:02,280 À chaque fois que je commençais Ă  m'endormir... 206 00:20:10,790 --> 00:20:12,290 Toute la nuit ! 207 00:20:12,450 --> 00:20:17,380 Quand ils partent en week-end... 208 00:20:17,530 --> 00:20:19,650 ça n'arrĂȘte pas. 209 00:20:19,820 --> 00:20:25,300 Il suffit qu'une mouche passe devant leur porte pour que ça carillonne de partout. 210 00:20:53,030 --> 00:20:55,150 Euh, Ă©coute... 211 00:20:55,310 --> 00:20:58,670 LĂ , je dois aller aux toilettes, je vais au cafĂ© en bas. 212 00:20:58,830 --> 00:21:00,850 Je te rappelle. Salut. 213 00:21:04,820 --> 00:21:06,880 Merci beaucoup. 214 00:21:08,340 --> 00:21:11,790 Attendez. Vous n'avez pas vu le meilleur. 215 00:21:11,960 --> 00:21:14,650 J'en ai assez vu. Je vous rappelle. 216 00:21:16,300 --> 00:21:17,170 Je vous rappelle. 217 00:21:17,170 --> 00:21:17,610 Faites gaffe. Je vous rappelle. 218 00:21:17,610 --> 00:21:18,180 Faites gaffe. 219 00:21:18,340 --> 00:21:20,960 Vous pouvez faire le malin, je vous aurai. 220 00:21:21,120 --> 00:21:25,680 Un seul faux-pas et je vous fait Ă©jecter. 221 00:21:25,830 --> 00:21:28,930 Et payez les charges au lieu de squatter. 222 00:21:29,100 --> 00:21:32,380 Le concierge a votre facture. Tout le monde a payĂ©. 223 00:21:32,520 --> 00:21:34,850 Pourquoi ne me l'a-t-il pas donnĂ©e ? 224 00:21:35,000 --> 00:21:36,280 Vous demandez pourquoi ? 225 00:21:36,430 --> 00:21:39,080 Parce qu'il ne vous a pas vu depuis 2 semaines ! 226 00:21:39,240 --> 00:21:42,430 Il est aveugle ? Je vais et viens tous les jours ! 227 00:21:42,600 --> 00:21:44,090 Changez de concierge. 228 00:21:48,060 --> 00:21:51,090 Je vais vous faire expulser, je vous le jure ! 229 00:21:51,180 --> 00:21:52,490 Ascenseur ! 230 00:21:55,470 --> 00:21:56,790 Merde. 231 00:22:03,890 --> 00:22:06,400 Bande de bouffons ! Sales petits morveux ! 232 00:22:06,560 --> 00:22:09,350 Je vous ai coincĂ©s ! 233 00:22:09,490 --> 00:22:12,390 - La poupĂ©e ! - Non pas ma poupĂ©e ! 234 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 Mince, ils ont des pistolets Ă  eau ! 235 00:22:14,840 --> 00:22:17,710 Je mettrai ta poupĂ©e en piĂšces un jour ! 236 00:22:17,870 --> 00:22:20,660 Mademoiselle Squarciapini ! 237 00:22:20,810 --> 00:22:24,560 Pour la 10e fois votre fille Sue Ellen et ce sale gamin... 238 00:22:24,710 --> 00:22:27,470 balancent un chat crevĂ© dans mon appartement ! 239 00:22:48,920 --> 00:22:49,920 Bonjour. 240 00:23:22,800 --> 00:23:24,140 Bonjour. 241 00:23:38,030 --> 00:23:40,580 Minou, oĂč tu vas ? 242 00:23:40,720 --> 00:23:42,550 Tu ferez mieux de partir. 243 00:23:44,010 --> 00:23:47,110 File, ou tu finiras pareil dans mon appartement. 244 00:23:47,270 --> 00:23:48,640 Les assassins... 245 00:24:57,240 --> 00:24:58,440 Deux cafĂ©s. 246 00:26:02,450 --> 00:26:04,440 Ruggero, viens lĂ  ! 247 00:26:07,710 --> 00:26:12,150 Ça ne serait pas ce type qui Ă  achetĂ© la grosse pendule... 248 00:26:12,320 --> 00:26:13,660 et n'a jamais payĂ© ? 249 00:26:17,350 --> 00:26:19,600 No, Loris est mort. 250 00:26:19,750 --> 00:26:22,470 Il n'a jamais payĂ© parce qu'il est mort. 251 00:26:22,610 --> 00:26:25,550 J'ai toujours le tĂ©lĂ©gramme qui dit qu'il est mort. 252 00:26:26,990 --> 00:26:30,300 Mais la ressemblance est frappante. 253 00:26:33,960 --> 00:26:35,860 C'est lui ! 254 00:28:53,840 --> 00:28:57,640 - Y a un problĂšme ? - Juste une minute, madame. 255 00:29:01,370 --> 00:29:02,710 Excusez moi. 256 00:29:18,410 --> 00:29:21,520 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Un instant, je vous prie. 257 00:29:23,720 --> 00:29:25,640 Que se passe-t-il ? Elles se dĂ©clenchent toutes. 258 00:29:26,900 --> 00:29:29,450 TrĂšs bien, merci. 259 00:29:29,600 --> 00:29:32,670 Laissez les passer. Le systĂšme est en panne. 260 00:29:59,960 --> 00:30:02,650 On perd notre temps. On devrait l'arrĂȘter maintenant. 261 00:30:02,770 --> 00:30:05,740 Il est absolument abominable. 262 00:30:05,900 --> 00:30:07,740 Les aberrations sexuelles... 263 00:30:07,870 --> 00:30:11,650 ont trouvĂ© leur paroxysme dans ce spĂ©cimen. 264 00:30:11,800 --> 00:30:14,120 Il s'appelle Loris. 265 00:30:14,270 --> 00:30:18,270 Un prĂ©nom banal, attendrissant, mais qui cache beaucoup de chose. 266 00:30:18,920 --> 00:30:20,260 Excusez moi. 267 00:30:21,390 --> 00:30:23,220 Asseyez-vous. 268 00:30:24,940 --> 00:30:28,160 Aucune d'entre vous n'est obligĂ©e d'accepter cette mission. 269 00:30:28,310 --> 00:30:30,860 C'est trĂšs risquĂ©. 270 00:30:32,230 --> 00:30:34,820 Un psychotique comme lui est capable... 271 00:30:38,030 --> 00:30:42,120 En quelques mots, on doit le prendre sur le fait... 272 00:30:42,280 --> 00:30:44,510 avec la main dans le sac de marmelade. 273 00:30:45,910 --> 00:30:48,740 Et on a besoin de vous... 274 00:30:48,880 --> 00:30:50,750 pour jouer la confiture. 275 00:30:50,890 --> 00:30:52,020 Exactement. 276 00:30:52,170 --> 00:30:56,330 Il faut provoquer une envie Ă©rotique en lui... 277 00:30:56,490 --> 00:30:59,920 violente et incontrĂŽlable qui va lui faire perdre la tĂȘte... 278 00:31:00,080 --> 00:31:02,700 le confronter Ă  ses viles obsessions. 279 00:31:03,640 --> 00:31:06,000 Le centre hypomorphic cĂ©rĂ©bral... 280 00:31:06,150 --> 00:31:09,090 Merci, Docteur. On a compris comme ça. 281 00:31:09,240 --> 00:31:13,550 La seule chose Ă  faire, est de lui faire mettre la main dans le sac de marmelade... 282 00:31:13,700 --> 00:31:16,420 garder l'Ɠil sur lui, et quand il aura un doigt dedans... 283 00:31:16,560 --> 00:31:19,010 collez-lui votre pistolet dans la bouche et livrez-le-moi ! 284 00:31:19,010 --> 00:31:19,180 Excusez-moi. collez-lui votre pistolet dans la bouche et livrez-le-moi ! 285 00:31:19,180 --> 00:31:20,070 Excusez-moi. 286 00:31:20,240 --> 00:31:25,030 Si je le provoque, il est normal qu'il ait des envies. 287 00:31:25,180 --> 00:31:26,350 Normal ? 288 00:31:26,500 --> 00:31:31,790 Avec lui, "normal" est un mot que vous devez enlever de votre vocabulaire. 289 00:31:33,320 --> 00:31:35,510 Sauro, montre leur le film. 290 00:31:38,100 --> 00:31:39,440 Normal... 291 00:31:41,530 --> 00:31:45,800 On l'a filmĂ©, Ă  son insu, un matin comme les autres. 292 00:31:45,940 --> 00:31:47,990 Le voilĂ . Il sort juste de chez lui. 293 00:31:48,150 --> 00:31:51,720 Il semble calme. Il joue avec un chat. 294 00:31:51,870 --> 00:31:53,740 Maintenant il tourne. 295 00:31:53,880 --> 00:31:56,820 Il caresse sĂ»rement le chat. 296 00:31:56,980 --> 00:31:59,310 - Mais regardez ! - Il l'a tuĂ© ! 297 00:31:59,450 --> 00:32:01,500 Une sacrĂ©e caresse ! 298 00:32:01,660 --> 00:32:06,360 Ne revenons pas en arriĂšre. Continuons. 299 00:32:09,150 --> 00:32:12,010 Regardez le timing parfait... 300 00:32:12,140 --> 00:32:14,890 qu'il a mis au point. 301 00:32:15,030 --> 00:32:17,260 Il va tranquillement a un rendez-vous... 302 00:32:17,410 --> 00:32:19,770 mais le bonhomme est rouge. 303 00:32:19,910 --> 00:32:22,800 Il s'inquiĂšte, regarde sa montre... 304 00:32:22,940 --> 00:32:26,870 vois l'heure et traverse au rouge. 305 00:32:27,030 --> 00:32:30,990 Il va tellement vite, que notre cameraman l'a perdu de vue. 306 00:32:31,520 --> 00:32:34,180 On le retrouve lĂ . 307 00:32:34,330 --> 00:32:36,160 Que fait-il ? 308 00:32:37,390 --> 00:32:40,150 Il semble arrivĂ© Ă  destination. Mais dans quel but ? 309 00:32:42,730 --> 00:32:44,750 VoilĂ  la rĂ©ponse. 310 00:32:46,880 --> 00:32:50,920 Cet homme est un gĂ©nie : le Mozart du vice. 311 00:32:52,420 --> 00:32:55,950 C'est impensable, une telle personne devrait croupir en prison. 312 00:32:56,110 --> 00:32:59,360 Regardez ce timing. 313 00:32:59,510 --> 00:33:01,380 Regardez simplement. 314 00:33:01,520 --> 00:33:04,070 - Un gĂ©nie. - DĂ©goĂ»tant. 315 00:33:05,830 --> 00:33:10,490 Rappelez-vous, c'est un jour comme un autre. 316 00:33:11,570 --> 00:33:13,560 LĂ , il fait le guet. 317 00:33:13,710 --> 00:33:15,800 Maintenant il lit un journal. 318 00:33:15,950 --> 00:33:17,780 En toute innocence. 319 00:33:18,240 --> 00:33:21,640 Regardez cette jolie fille. 320 00:33:21,790 --> 00:33:24,090 Elle quitte le cafĂ©. 321 00:33:24,240 --> 00:33:27,240 Il la suit, la trouve Ă  son goĂ»t. Ensuite ? 322 00:33:27,400 --> 00:33:30,190 Elle Ă©chappe son sac. 323 00:33:30,330 --> 00:33:33,230 Elle se penche pour ramasser ses lĂ©gumes. 324 00:33:35,110 --> 00:33:39,960 Peut-ĂȘtre que je me serais arrĂȘter pour regarder. 325 00:33:40,120 --> 00:33:42,570 Sa posture est troublante, faut avouer. 326 00:33:42,730 --> 00:33:49,500 Mais je doute d'avoir la mĂȘme rĂ©action que lui. 327 00:33:49,640 --> 00:33:53,050 Observez bien. Voyez son visage. 328 00:33:53,210 --> 00:33:56,380 Que se passe-t-il ? Que lui arrive-t-il ? 329 00:33:56,530 --> 00:34:01,150 Il perd son contrĂŽle. Une part de lui devient autonome. 330 00:34:01,310 --> 00:34:03,400 Il tente de lutter. 331 00:34:03,550 --> 00:34:08,000 C'est comme s'il se disait : "Stop ! C'est pas le moment !" 332 00:34:08,170 --> 00:34:09,510 Regardez. 333 00:34:09,650 --> 00:34:13,420 C'est effrayant. C'est une proie parfaite... ignorante. 334 00:34:13,570 --> 00:34:17,280 Il dit, "Du calme ! Pas maintenant ! Il y a du monde ici !" 335 00:34:17,430 --> 00:34:20,220 Notez l'expression de son visage. 336 00:34:20,360 --> 00:34:22,410 C'est Ă©pouvantable. 337 00:34:22,580 --> 00:34:24,700 Regardez comment il l'attaque. 338 00:34:24,840 --> 00:34:27,850 Il ne peut plus contrĂŽler ses pulsions. 339 00:34:31,110 --> 00:34:34,360 Ces images se passent de commentaire. 340 00:34:35,490 --> 00:34:37,950 C'est dĂ©goĂ»tant ! 341 00:34:38,090 --> 00:34:40,510 Maintenant c'est l'ensemble de son corps qui lui Ă©chappe. 342 00:34:41,650 --> 00:34:45,490 Il cherche la fille, mais heureusement pendant ce temps elle a disparue. 343 00:34:45,490 --> 00:34:45,630 Une carotte de plus dans le panier et c'Ă©tait une nouvelle victime. Il cherche la fille, mais heureusement pendant ce temps elle a disparue. 344 00:34:45,630 --> 00:34:49,160 Une carotte de plus dans le panier et c'Ă©tait une nouvelle victime. 345 00:34:49,310 --> 00:34:53,510 La seule maniĂšre de se soulager est de se mettre de l'eau froide dans le pantalon. 346 00:34:53,650 --> 00:34:55,780 RĂ©flĂ©chissez juste Ă  ça. 347 00:34:55,930 --> 00:34:59,110 S'il est capable de ça le jour en publique... 348 00:34:59,260 --> 00:35:03,680 imaginez-vous seule avec lui en pleine nuit. 349 00:35:04,600 --> 00:35:06,930 Il semble chercher quelque chose. 350 00:35:08,530 --> 00:35:11,530 Mais ça n'est pas terminĂ©. Regardez ce qu'il fait. 351 00:35:13,430 --> 00:35:18,290 Il punit le membre insoumis de son corps ! 352 00:35:18,440 --> 00:35:20,420 Mesdames, regardez ! 353 00:35:20,550 --> 00:35:22,380 Que se passe-t-il ? 354 00:35:22,520 --> 00:35:24,550 ArrĂȘte, Sauro. 355 00:35:24,700 --> 00:35:26,760 Rallumez. 356 00:35:32,960 --> 00:35:34,720 Mesdames ? 357 00:35:38,310 --> 00:35:41,150 - Comment vous appelez vous ? - DĂ©tective Jessica Rossetti. 358 00:35:41,150 --> 00:35:41,310 Viens, Loris. - Comment vous appelez vous ? - DĂ©tective Jessica Rossetti. 359 00:35:41,310 --> 00:35:42,640 Viens, Loris. 360 00:35:44,380 --> 00:35:47,040 C'est le dernier. AmĂšne les au sous-sol. 361 00:35:47,190 --> 00:35:49,020 TrĂšs bien. 362 00:35:50,260 --> 00:35:52,810 La gĂ©rante est belle Ă  croquer. 363 00:35:52,960 --> 00:35:55,410 Elle est mariĂ©e. AmĂšne-les en bas. 364 00:35:55,560 --> 00:35:58,710 - Je sors avec elle ce soir. - Bien jouĂ©. 365 00:35:58,870 --> 00:36:01,270 Je suppose que je descends tout ça. 366 00:36:02,260 --> 00:36:04,750 Pascucci, Ă©coute. 367 00:36:04,900 --> 00:36:08,650 Appelle dĂ©s que tu as du travail. J'ai besoin de boulot. 368 00:36:08,790 --> 00:36:11,840 Je peux mĂȘme m'occuper de tous les mannequins. 369 00:37:18,580 --> 00:37:20,410 PĂ©tasse ! 370 00:37:26,690 --> 00:37:28,130 Viens lĂ  ! 371 00:37:30,080 --> 00:37:32,070 Regarde dans quel Ă©tat tu me mets ! 372 00:37:33,620 --> 00:37:34,960 Viens ! 373 00:37:41,670 --> 00:37:44,360 Comment je vais la fourrer lĂ -dedans ? 374 00:38:19,990 --> 00:38:21,200 Bureau. 375 00:38:23,880 --> 00:38:25,220 EmployĂ©. 376 00:38:28,430 --> 00:38:29,770 Acheter. 377 00:38:32,730 --> 00:38:34,070 Vendre. 378 00:38:45,520 --> 00:38:47,650 "Le gĂ©rant est un voleur." 379 00:39:01,690 --> 00:39:03,030 Qui est-ce ? 380 00:39:03,170 --> 00:39:04,510 L'administrateur. 381 00:39:07,370 --> 00:39:08,540 Oui ? 382 00:39:08,690 --> 00:39:12,260 Je veux faire visiter l'appartement. Ouvrez. 383 00:39:14,990 --> 00:39:16,470 Juste une minute. 384 00:39:16,630 --> 00:39:18,470 Je prends ma douche. 385 00:39:30,720 --> 00:39:32,280 VoilĂ  ! 386 00:39:33,720 --> 00:39:35,310 J'arrive ! 387 00:39:35,460 --> 00:39:37,090 Ouvrez cette porte ! 388 00:39:37,260 --> 00:39:40,720 La douche est... Ça vient, ça vient. 389 00:39:41,740 --> 00:39:43,300 Entrez. 390 00:39:51,600 --> 00:39:52,950 Entrez. 391 00:39:55,820 --> 00:39:56,990 On vous dĂ©range ? 392 00:39:57,810 --> 00:39:59,640 C'est trĂšs aimable Ă  vous. 393 00:39:59,780 --> 00:40:02,960 - Entrez, je vous prie. - Faites ce que vous voulez. 394 00:40:04,300 --> 00:40:06,990 Par ici. VoilĂ  la chambre. 395 00:40:08,130 --> 00:40:10,360 Je vais faire un peu de lumiĂšre. 396 00:40:11,870 --> 00:40:13,250 Par lĂ . 397 00:40:13,390 --> 00:40:18,720 C'est pas terrible comme ça, mais avec quelques fleurs... 398 00:40:18,870 --> 00:40:22,800 Vous pouvez abattre ce mur. 399 00:40:22,960 --> 00:40:25,850 Venez voir le salon. 400 00:40:26,000 --> 00:40:27,990 C'est le point fort de l'appartement. 401 00:40:29,660 --> 00:40:30,830 Venez et voyez. 402 00:40:31,960 --> 00:40:33,660 C'est un 80mÂČ. 403 00:40:33,810 --> 00:40:35,840 Ah, vous ĂȘtes lĂ . 404 00:40:35,990 --> 00:40:40,300 Puis-je montrer ma terrasse ? 405 00:40:40,440 --> 00:40:42,770 Je ne vous adresse plus la parole. 406 00:40:44,500 --> 00:40:46,560 TrĂšs bien. Par lĂ , je vous prie. 407 00:40:46,720 --> 00:40:50,350 Venez voir la terrasse. 408 00:40:51,230 --> 00:40:53,650 Cette vue ! 409 00:40:53,800 --> 00:40:55,210 Quelle merveille ! 410 00:40:55,350 --> 00:40:58,290 On rĂ©nove la façade en ce moment... 411 00:40:58,460 --> 00:41:00,790 mais ça n'enlĂšve rien Ă  son charme. 412 00:41:03,100 --> 00:41:05,760 Il y a une lĂ©gĂšre brise le soir. 413 00:41:05,910 --> 00:41:09,750 Ça rafraĂźchit l'Ă©tĂ©, et rĂ©chauffe l'hiver. 414 00:41:11,070 --> 00:41:12,730 C'est magnifique. 415 00:41:12,880 --> 00:41:15,370 Oui, de toute beautĂ©. 416 00:41:15,530 --> 00:41:18,500 Vous avez de la chance. Vous avez appelĂ© juste au bon moment. 417 00:41:19,050 --> 00:41:23,020 Je le vends Ă  moitiĂ© prix. Une vraie affaire. 418 00:41:23,170 --> 00:41:24,580 Quoi ? 419 00:41:24,720 --> 00:41:28,360 Je vous vends cet appartement moitiĂ© prix. 420 00:41:28,510 --> 00:41:31,380 Mais, je voulais juste le louer. 421 00:41:31,510 --> 00:41:36,280 Vous avez mal compris. Je cherche Ă  le vendre rapidement. 422 00:41:36,430 --> 00:41:39,300 - DĂ©solĂ©. - Pas de problĂšme. 423 00:41:39,430 --> 00:41:42,580 - Merci. Bonne journĂ©e. - Au revoir monsieur. 424 00:41:42,740 --> 00:41:44,230 Au revoir. 425 00:42:34,020 --> 00:42:35,450 Mademoiselle ! 426 00:42:41,050 --> 00:42:42,670 Venez par lĂ . 427 00:42:43,820 --> 00:42:45,650 Venez. Vite ! 428 00:42:47,310 --> 00:42:49,150 Venez lĂ . 429 00:42:50,350 --> 00:42:53,210 Venez lĂ . Je vous dis de venir. 430 00:42:56,210 --> 00:42:58,080 Ma tĂȘte explose. 431 00:42:58,220 --> 00:42:59,600 Du calme. 432 00:43:01,030 --> 00:43:03,150 J'ai entendu... par accident... 433 00:43:03,310 --> 00:43:05,470 que vous cherchiez Ă  louer. 434 00:43:07,690 --> 00:43:10,150 Alors, Ă©coutez, je vous propose le mien. 435 00:43:10,310 --> 00:43:13,040 On le partagera. 436 00:43:13,170 --> 00:43:14,730 Je vous le sous-louerai. 437 00:43:14,890 --> 00:43:16,320 Chut ! 438 00:43:17,460 --> 00:43:20,010 S'ils m'entendent, je suis foutu ! 439 00:43:21,220 --> 00:43:23,020 Restez calme. 440 00:43:23,170 --> 00:43:25,040 Par lĂ . Ne bougez pas. 441 00:43:25,180 --> 00:43:28,620 - Vous le voulez pour quand ? - DĂšs que possible. 442 00:43:28,780 --> 00:43:32,590 Ça marche, mais j'ai besoin d'une garantie. 443 00:43:32,740 --> 00:43:35,530 Huit mois d'avance, cash. 444 00:43:37,750 --> 00:43:39,710 Mais personne ne doit ĂȘtre au courant. 445 00:43:41,930 --> 00:43:43,830 Prenez le panier, vite ! 446 00:43:52,070 --> 00:43:54,150 On passera par lĂ . 447 00:43:54,380 --> 00:43:57,160 Sans rien dire Ă  l'administrateur ! Le bandit ! 448 00:43:58,380 --> 00:44:00,480 Mademoiselle, OĂč allez-vous ? Mademoiselle ! 449 00:44:00,700 --> 00:44:02,680 On ne doit pas ĂȘtre vu par ce voleur ! 450 00:44:02,860 --> 00:44:06,900 Maintenant je me sens plus calme... Mon corps s'est refroidi. 451 00:44:08,530 --> 00:44:10,950 - Combien de sac avez-vous ? - Deux. 452 00:44:12,610 --> 00:44:14,310 Deux valises. 453 00:44:19,210 --> 00:44:22,460 Faut oublier l'entrĂ©e principale. Venez de nuit. 454 00:44:22,600 --> 00:44:24,760 À 3:00. On passera par lĂ . 455 00:44:26,240 --> 00:44:28,230 S'ils me dĂ©couvrent, je suis mort. 456 00:44:28,370 --> 00:44:31,730 C'est illĂ©gal. C'est interdit. 457 00:44:31,870 --> 00:44:33,740 Silence total. Quelle heure ? 458 00:44:35,140 --> 00:44:37,560 - 3:00. - TrĂšs bien. 459 00:44:37,710 --> 00:44:39,870 3:00 cette nuit. Et seule ! 460 00:46:04,280 --> 00:46:07,850 Deux valises Ă  la porte principale ? Je vais me faire virer ! 461 00:46:08,040 --> 00:46:10,100 Par lĂ  ! Vous ĂȘtes folle ? 462 00:46:10,290 --> 00:46:14,440 Devant la porte principale ! Elle va me faire virer ! 463 00:46:14,610 --> 00:46:16,710 Par lĂ , bon Dieu ! 464 00:46:17,870 --> 00:46:20,210 Pourquoi je lui ai proposĂ© ? Faut tout arrĂȘter ! 465 00:46:20,370 --> 00:46:23,140 Attention ! Par ici, en silence. 466 00:46:25,050 --> 00:46:27,140 Excusez-moi, vous devez ĂȘtre... 467 00:46:32,110 --> 00:46:34,140 Vous ĂȘtes la mĂȘme fille que tout Ă  l'heure ? 468 00:46:34,620 --> 00:46:35,910 Vous ĂȘtes sĂ»re ? 469 00:46:37,290 --> 00:46:38,580 D'accord, alors... 470 00:46:40,670 --> 00:46:41,960 par ici je vous prie. 471 00:46:43,900 --> 00:46:45,190 L'Ă©chelle. 472 00:46:50,220 --> 00:46:52,310 Dernier Ă©tage. 473 00:47:04,950 --> 00:47:06,740 Tout droit. 474 00:47:14,730 --> 00:47:16,510 Bordel ! 475 00:47:18,280 --> 00:47:21,380 Faites plus attention. 476 00:47:21,570 --> 00:47:23,510 Vous feriez mieux de me montrer le chemin. 477 00:47:23,700 --> 00:47:25,480 En effet, je devrais. 478 00:47:38,750 --> 00:47:40,530 Laissez-moi passer. 479 00:47:41,810 --> 00:47:43,250 Excusez-moi. 480 00:47:51,660 --> 00:47:53,660 Alors... 481 00:47:53,850 --> 00:47:55,520 comment ça se passe ? 482 00:47:55,700 --> 00:47:57,300 Comment vous vous appelez ? 483 00:47:57,490 --> 00:47:58,820 Jessica. 484 00:47:58,990 --> 00:48:00,490 Et vous ? 485 00:48:00,690 --> 00:48:02,660 Je m'appelle Loris. 486 00:48:04,700 --> 00:48:06,480 EnchantĂ©e. 487 00:48:11,250 --> 00:48:13,030 Donc... 488 00:48:14,870 --> 00:48:16,810 on y va ? 489 00:48:20,320 --> 00:48:22,100 Oh, mon Dieu, le crochĂ© ! 490 00:48:22,860 --> 00:48:24,090 Pardon. 491 00:48:25,240 --> 00:48:26,370 Pardon. 492 00:48:27,980 --> 00:48:29,410 Pardon. 493 00:48:45,470 --> 00:48:47,900 La lumiĂšre est Ă©teinte maintenant. Allons-y. 494 00:48:49,050 --> 00:48:50,490 Pardon. 495 00:48:50,690 --> 00:48:52,710 C'est un vrai nid de serpent ici. 496 00:48:52,900 --> 00:48:56,230 Venez avec moi. Ne faites pas de bruit. 497 00:48:56,430 --> 00:48:58,460 Suivez-moi. Silence. 498 00:49:19,180 --> 00:49:20,670 Nous sommes trop excitĂ©s. 499 00:49:20,780 --> 00:49:22,190 Calmons-nous. 500 00:49:22,310 --> 00:49:23,630 C'est un vrai repĂšre de fachos ici. 501 00:49:41,950 --> 00:49:44,190 VoilĂ  une opportunitĂ© que je ne peux pas laisser passer. 502 00:49:47,120 --> 00:49:48,160 Excusez-moi, Jessica... 503 00:49:48,260 --> 00:49:49,500 mais je ne peux plus me maĂźtriser. 504 00:49:51,610 --> 00:49:52,670 C'est l'heure de tuer... 505 00:49:56,000 --> 00:49:57,090 La poupĂ©e de Sue Ellen ! 506 00:50:00,810 --> 00:50:03,220 Ça ne sera pas long. C'est une affaire personnelle. 507 00:50:17,970 --> 00:50:19,310 Ça soulage ! 508 00:50:19,420 --> 00:50:21,850 Je suis un nouvel homme. Quelle dĂ©lectation. 509 00:50:24,460 --> 00:50:25,780 Toi et tes chats crevĂ©s. 510 00:50:29,710 --> 00:50:31,120 Venez. On y est presque. 511 00:50:35,560 --> 00:50:37,510 Par lĂ . C'est ma terrasse. 512 00:50:57,320 --> 00:50:58,160 Venez. 513 00:51:17,040 --> 00:51:18,120 Suivez-moi. 514 00:51:25,040 --> 00:51:25,680 AprĂšs vous. 515 00:51:34,370 --> 00:51:39,060 FĂ©licitations. Vous voilĂ  dans la taniĂšre du fauve. 516 00:51:39,190 --> 00:51:41,910 - Vous dormez dans la maison ? - Soyez prudente. 517 00:51:42,040 --> 00:51:44,400 Maintenant on va s'amuser avec Loris. 518 00:51:44,530 --> 00:51:48,290 Le spectacle va commencer, et vous en ĂȘtes l'hĂ©roĂŻne. 519 00:51:49,040 --> 00:51:51,450 Vous savez comme s'appelle la piĂšce ? 520 00:51:51,600 --> 00:51:53,220 "Pas de rĂ©pit pour Loris." 521 00:51:53,360 --> 00:51:56,210 Harcelez-le 24 h sur 24, 522 00:51:56,360 --> 00:51:58,300 chaque geste, chaque regard... 523 00:51:58,440 --> 00:52:02,260 chaque mouvement de votre corps, chaque soupir... 524 00:52:02,400 --> 00:52:06,990 doit ĂȘtre un tourment pour lui et faire se dĂ©chaĂźner le dĂ©mon qui sommeil en lui. 525 00:52:07,140 --> 00:52:09,470 Vous ĂȘtes une fleur pour une abeille affamĂ©e. 526 00:52:10,300 --> 00:52:14,280 Le pistil s'ouvre, puis se rĂ©tracte, l'interdisant de butiner. 527 00:52:14,420 --> 00:52:16,010 Ça va ĂȘtre une guerre psychologique... 528 00:52:16,150 --> 00:52:19,850 un duel lascif, jour et nuit. 529 00:52:19,990 --> 00:52:22,020 Un pilonnage obscĂšne. 530 00:52:23,760 --> 00:52:24,730 Un pilonnage ? 531 00:52:25,740 --> 00:52:26,880 Un pilonnage obscĂšne ! 532 00:52:32,200 --> 00:52:33,500 Oui. 533 00:53:00,720 --> 00:53:01,860 C'est moi, Pascucci. 534 00:53:02,000 --> 00:53:04,440 Tu sembles un peu... 535 00:53:04,580 --> 00:53:06,370 Pourquoi as-tu appelĂ© ? 536 00:53:11,390 --> 00:53:14,280 Il y a une fille chez moi. Elle est toujours nue. 537 00:53:14,430 --> 00:53:18,950 Du matin au soir, et du soir au matin, jour et nuit, nuit et jour... 538 00:53:19,100 --> 00:53:20,340 toujours nue. 539 00:53:20,480 --> 00:53:21,960 Elle est belle ? 540 00:53:23,640 --> 00:53:26,500 C'est pas le problĂšme. Elle est toujours Ă  poil. 541 00:53:26,650 --> 00:53:28,130 Toujours Ă  poil. 542 00:53:28,270 --> 00:53:30,820 Je n'ai pas un instant de repos. 543 00:53:30,970 --> 00:53:32,410 Elle se baisse... 544 00:53:33,680 --> 00:53:36,430 Elle bouge... Elle marche s'arrĂȘte devant moi et se baisse... 545 00:53:36,560 --> 00:53:40,760 "Oh, dĂ©solĂ©e." Pourquoi dĂ©solĂ©e ? Elle sait que je suis lĂ . 546 00:53:40,900 --> 00:53:43,320 Elle se retourne, et elle est nue derriĂšre. 547 00:53:43,470 --> 00:53:47,130 Elle Ă©chappe quelque chose, s'abaisse et le ramasse. 548 00:53:48,350 --> 00:53:51,180 Ou elle a besoin de quelque chose au-dessus de moi. 549 00:53:51,320 --> 00:53:53,420 Je suis lĂ , et elle le prend. 550 00:53:53,570 --> 00:53:55,470 Ensuite elle dit, "Pardon." 551 00:53:56,950 --> 00:53:58,890 C'est pas intentionnel. 552 00:53:59,990 --> 00:54:03,780 Elle est toujours nue. Ses jupes sont de plus en plus courtes. 553 00:54:03,920 --> 00:54:06,470 Ensuite elle lit les journaux. 554 00:54:06,610 --> 00:54:10,340 Les journaux, hein ? Elle lit comme ça. 555 00:54:13,100 --> 00:54:16,380 Quand elle l'Ă©chappe, elle le ramasse comme ça. 556 00:54:16,520 --> 00:54:19,200 Elle le lit assise. 557 00:54:19,330 --> 00:54:21,750 Tout Ă  fait normalement, comme si j'Ă©tais lĂ . 558 00:54:21,890 --> 00:54:24,740 Elle continue Ă  lire et se laisse aller... 559 00:54:26,840 --> 00:54:29,260 Je suis assis oĂč tu es... 560 00:54:29,400 --> 00:54:32,260 et elle n'a rien lĂ ... Je peux tout voir. 561 00:54:32,410 --> 00:54:35,970 Et... elle a tout ce... 562 00:54:37,140 --> 00:54:39,970 qu'une femme a, devant... et derriĂšre. 563 00:54:40,110 --> 00:54:41,930 Elle a tout. 564 00:54:42,060 --> 00:54:43,940 Tout. 565 00:54:44,070 --> 00:54:48,050 Une jambe, une autre jambe, un... le... 566 00:54:48,200 --> 00:54:51,600 Absolument tout. Rien n'a Ă©tĂ© oubliĂ©. 567 00:54:54,590 --> 00:54:57,820 Pascucci, tu dois m'aider. 568 00:54:57,950 --> 00:55:00,970 Tu comprends ? Tu n'as pas... 569 00:55:01,110 --> 00:55:03,940 Des fois je vois... je vois... 570 00:55:04,090 --> 00:55:07,110 Ma tĂȘte commence Ă ... Je me sens... 571 00:55:07,260 --> 00:55:10,930 - Des fois je pense... - Tu penses quoi ? 572 00:55:11,060 --> 00:55:12,850 Ta langue pend. 573 00:55:14,120 --> 00:55:16,870 Les femmes le sentent, et elle n'aiment pas ça. 574 00:55:18,370 --> 00:55:21,320 De la dignitĂ©, Loris. Fait preuve de dignitĂ©. 575 00:55:21,480 --> 00:55:24,910 N'y pense pas. Pense Ă  autre chose. 576 00:55:25,060 --> 00:55:26,920 Pense a une blague, Ă  la T.V.A. 577 00:55:27,770 --> 00:55:30,520 Quand elle montre son cul, pense aux impĂŽts. 578 00:55:32,480 --> 00:55:34,580 Pense Ă  l'Ă©conomie. 579 00:55:35,900 --> 00:55:37,420 ImpĂŽts et Ă©conomie ? 580 00:55:37,560 --> 00:55:39,460 Dollars, marks. 581 00:55:40,850 --> 00:55:42,270 Dollars et marks ? 582 00:55:42,430 --> 00:55:43,700 C'est un exemple. 583 00:55:43,830 --> 00:55:45,620 Pense Ă  l'inflation ! 584 00:55:48,620 --> 00:55:49,990 L'Inflation ? 585 00:56:15,130 --> 00:56:18,240 La premiĂšre dois que j'ai Ă©tĂ© amoureuse j'avais 5 ans. 586 00:56:18,380 --> 00:56:22,140 Son nom Ă©tĂ© Duilio. C'est mon journal intime. 587 00:56:22,290 --> 00:56:24,590 Duilio Mazzotti. 588 00:56:24,720 --> 00:56:27,200 "23 Mars. J'ai vu Duilio aujourd'hui. 589 00:56:27,340 --> 00:56:29,330 C'est le garçon le plus beau... 590 00:56:29,480 --> 00:56:32,330 mieux que Christian, qui a une plus grosse tĂȘte." 591 00:56:32,490 --> 00:56:35,320 Je me change, ensuite on va au parc. 592 00:56:35,460 --> 00:56:38,010 Ça ne va pas ? Tu fais une de ces tĂȘtes. 593 00:56:38,140 --> 00:56:39,930 Je suis prĂ©occupĂ©... 594 00:56:41,540 --> 00:56:44,370 Ă  cause de l'inflation. 595 00:56:44,500 --> 00:56:49,760 Si le marcher du travail augmente d'un demi-point... 596 00:56:49,910 --> 00:56:53,240 le franc Suisse va dĂ©valuer la lire. 597 00:56:53,400 --> 00:56:55,490 Alors on aura des problĂšmes. 598 00:56:55,630 --> 00:56:58,310 C'est un grand parc avec beaucoup d'arbres... 599 00:56:58,450 --> 00:57:01,630 chĂȘnes, bouleaux, frĂȘnes, peupliers, hĂȘtres, oliviers... 600 00:57:01,770 --> 00:57:04,220 citronniers, abricotiers et pommiers. 601 00:57:04,360 --> 00:57:07,440 OĂč elle est ? Je ne la trouve pas. 602 00:57:07,580 --> 00:57:09,970 Tu vas aimer ce parc. 603 00:57:10,120 --> 00:57:12,980 C'est le plus beau de la ville. 604 00:57:13,120 --> 00:57:17,290 Il y a des pins Ă©normes et une tonne de pignons. 605 00:57:17,430 --> 00:57:18,880 Ah elle est lĂ  ! 606 00:57:19,040 --> 00:57:21,390 Quelle heure il est ? Ton coucou dit minuit. 607 00:57:21,520 --> 00:57:23,460 Il est... 608 00:57:24,780 --> 00:57:26,690 4 h 18. 609 00:57:29,010 --> 00:57:30,980 Je vais le rĂ©gler. 4 h 18 ? 610 00:57:33,070 --> 00:57:36,600 On va voir de charmants pinçons, des merles, des canards... 611 00:57:36,750 --> 00:57:39,940 des crocodiles, des cormorans, des mouettes. 612 00:57:41,190 --> 00:57:43,540 Oh, mon dieu ! J'ai fait une tĂąche ! 613 00:57:43,690 --> 00:57:46,540 T'inquiĂšte pas, je vais l'enlever. La nature est si belle. 614 00:57:47,870 --> 00:57:51,050 Mon rĂȘve ça serait un potager pour planter des choses dedans. 615 00:57:51,190 --> 00:57:53,940 Basilic, persil, un peu de tout. 616 00:57:54,070 --> 00:57:56,450 Je me sens bizarre. J'ai la tĂȘte qui tourne. 617 00:57:56,600 --> 00:58:00,030 Peut-ĂȘtre que c'est mon cƓur. Il bat Ă  rompre. 618 00:58:00,180 --> 00:58:02,760 OĂč est le cƓur ? À droite ou Ă  gauche, Ă  gauche ou Ă  droite ? 619 00:58:02,900 --> 00:58:07,550 Je ne m'en souviens jamais. Je suis trĂšs dĂ©licate, comme Grand-mĂšre Dina. 620 00:58:09,190 --> 00:58:12,590 J'ai fait une rĂ©daction sur elle en primaire. 621 00:58:13,700 --> 00:58:16,310 "18 avril. Grand-mĂšre Dina. 622 00:58:16,460 --> 00:58:20,160 Grand-mĂšre Dina a Ă©tĂ© mordu par un scorpion. 623 00:58:20,290 --> 00:58:22,740 C'Ă©tait en septembre. Il l'a mordu Ă  l'annulaire. 624 00:58:22,880 --> 00:58:25,260 Maintenant on est en octobre... 625 00:58:25,400 --> 00:58:27,690 et grand-mĂšre Dina est toujours trĂšs malade." 626 00:58:27,830 --> 00:58:30,880 Laisse ! Je le ramasse ! Ce qu'il fait chaud ici ! 627 00:58:31,030 --> 00:58:33,510 Je t'ai lu ma rĂ©daction sur Maman ? 628 00:58:33,650 --> 00:58:37,630 "Sujet : Ma maman. DĂ©veloppement : Mon papa." 629 00:58:37,770 --> 00:58:41,080 Une rĂ©daction sur maman ou je parle de papa ! 630 00:58:41,220 --> 00:58:43,580 Non, c'est trop long. Allons plutĂŽt au parc. 631 00:58:43,720 --> 00:58:46,550 Quelle heure est-il ? Il est tard ! 632 00:58:46,700 --> 00:58:49,310 Viens ! On va ĂȘtre en retard ! 633 00:58:49,440 --> 00:58:52,590 Si j'avais un potager... 634 00:58:52,730 --> 00:58:55,480 Je planterais des choux, des choux-fleurs, des artichauts, des carottes... 635 00:58:55,620 --> 00:58:57,610 du cĂ©leri, de la ciboulette, des aubergines. 636 00:58:58,840 --> 00:59:01,790 - Donne moi la main ! - J'arrive. 637 00:59:06,870 --> 00:59:09,200 Stop. Je suis lĂ . Tu peux me voir ? 638 00:59:09,330 --> 00:59:11,910 - Oui. - Aide-moi. 639 00:59:13,000 --> 00:59:14,940 Attention. Aide-moi Ă  descendre. 640 00:59:17,230 --> 00:59:19,770 C'est bon. Ça va. 641 00:59:19,910 --> 00:59:23,650 Merci. Je me demande comment mon chapeau est arrivĂ© lĂ . 642 00:59:23,780 --> 00:59:24,920 Je vais le changer. 643 00:59:25,050 --> 00:59:26,800 J'aimerais avoir un Ă©tang... 644 00:59:26,950 --> 00:59:30,650 avec des dindes, des poules, des lapins, des poussins, des gnous, des faisans. 645 00:59:30,770 --> 00:59:33,560 Dans un autre Ă©tang, j'aurais une baleine ! 646 00:59:33,690 --> 00:59:36,920 J'adorerais avoir une baleine ! 647 00:59:44,780 --> 00:59:46,080 Regarde cette robe. 648 00:59:48,300 --> 00:59:49,540 Ravissante. 649 00:59:50,880 --> 00:59:54,000 Je suis d'accord, mais regarde comment elle est faite. 650 00:59:56,040 --> 01:00:00,390 Si quelqu'un te tape dans le dos, tu te retrouves toute nue ! 651 01:00:00,540 --> 01:00:02,630 Sous le lit ? 652 01:00:03,870 --> 01:00:07,440 J'ai fait tomber une boucles d'oreille que tante mimi m'a donnĂ© ! 653 01:00:07,570 --> 01:00:11,960 Elle a dit, "Elles ne valent pas grand chose, mais si tu en perds une tu perds une oreille." 654 01:00:13,810 --> 01:00:15,910 Aide-moi. Elle est coincĂ©e dans le sommier. 655 01:00:16,050 --> 01:00:17,570 J'arrive ! 656 01:00:18,670 --> 01:00:22,460 Comment elle a rĂ©ussit Ă  se coincer sous le sommier ? 657 01:00:23,790 --> 01:00:28,920 J'ai dit, "Grand-mĂšre Dina et Tante Mimi, Ă©taient toutes le deux encore actives a 90 ans." 658 01:00:29,060 --> 01:00:31,480 "On mangeait beaucoup de saucisses... 659 01:00:32,390 --> 01:00:35,170 de salami, de jambon, de steak, de mortadelle... 660 01:00:35,300 --> 01:00:37,880 de bacon, de rĂŽti de porc et de tripes." 661 01:00:38,010 --> 01:00:41,290 Le P.I.B. a lĂ©gĂšrement augmentĂ©. 662 01:00:41,430 --> 01:00:43,080 Il n'y a pas lieu d'investir en dollars... 663 01:00:43,230 --> 01:00:47,710 si le cour du franc descend de 0.4% en-dessous de la Bundeskbank. 664 01:00:47,860 --> 01:00:52,700 Le revenu par tĂȘte est tombĂ© en dessous du plancher moyen. 665 01:00:52,850 --> 01:00:57,170 Fini les bons du trĂ©sor, c'est le krach boursier, je suis ruinĂ© ! 666 01:00:57,320 --> 01:00:59,740 Allons-y. Je ne veux pas rater le coucher de soleil. 667 01:00:59,880 --> 01:01:02,490 On va allĂ© dans un endroit calme, et silencieux comme un cimetiĂšre. 668 01:01:02,630 --> 01:01:06,480 Il faut que tu vois ça de tes propres yeux. 669 01:01:06,630 --> 01:01:08,340 Chut ! 670 01:01:08,480 --> 01:01:11,400 LĂ -bas on peut crier autant qu'on veut. 671 01:01:11,550 --> 01:01:15,340 On peut rire et s'Ă©clater. J'ai une tonne de chose Ă  te montrer ! 672 01:01:16,600 --> 01:01:21,260 Il y a quelque chose qui me gratte. Qu'est ce que ça peut bien ĂȘtre. 673 01:01:22,830 --> 01:01:26,300 Ah j'ai trouvĂ©. Maintenant je me sens mieux. 674 01:01:26,450 --> 01:01:28,230 On file au parc ! 675 01:01:30,280 --> 01:01:32,070 Reste tranquille. 676 01:01:33,120 --> 01:01:35,010 Entrez. 677 01:01:35,680 --> 01:01:38,340 Bonjour. Alors ? 678 01:01:38,460 --> 01:01:40,300 Oubliez-le. 679 01:01:40,420 --> 01:01:42,630 - Que s'est-il passĂ© ? - Rien du tout. 680 01:01:42,750 --> 01:01:45,410 Le rien et le tout sont liĂ©s. 681 01:01:45,540 --> 01:01:47,370 Dites m'en plus sur ce "rien". 682 01:01:47,490 --> 01:01:51,690 Tout. J'ai tout fait. Je ne sais plus quoi inventer. 683 01:01:51,810 --> 01:01:54,780 On est mĂȘme allĂ© au parc jusqu'Ă  3 h du matin. 684 01:01:54,910 --> 01:01:57,260 J'Ă©tais nue. J'ai attrapĂ© froid. 685 01:01:57,380 --> 01:02:00,230 Je n'arrĂȘtais pas de dire, "Personne ne peut nous entendre ! 686 01:02:00,350 --> 01:02:03,290 N'importe qui pourrait abuser de moi !" 687 01:02:03,430 --> 01:02:05,670 J'ai fait le poirier, les jambes Ă©cartĂ©es. 688 01:02:05,790 --> 01:02:07,770 J'ai sautĂ© dans la fontaine. 689 01:02:07,900 --> 01:02:11,360 Je me suis promenĂ©e partout, toute nue, en cueillant des fleurs. 690 01:02:11,490 --> 01:02:16,230 En gros, je lui ai mis mon cul sous le nez toute la nuit. 691 01:02:18,200 --> 01:02:21,560 Fascinant. Et qu'a-t-il dit ? 692 01:02:21,690 --> 01:02:24,570 Ce qu'il a dit ? J'y ai rien compris. Écoutez. 693 01:02:25,790 --> 01:02:27,870 Le dollars Canadien... 694 01:02:28,000 --> 01:02:31,320 ne doit pas tomber en dessous de 0.6% mark. 695 01:02:31,460 --> 01:02:34,630 Panique Ă  Wall Street et Ă  la Bundesbank. 696 01:02:34,750 --> 01:02:36,730 Les petits porteurs sont ruinĂ©s. 697 01:02:36,860 --> 01:02:39,800 Je ne sais pas quoi penser. Peut-ĂȘtre qu'on s'est trompĂ©. 698 01:02:39,930 --> 01:02:42,240 Non, au contraire ! 699 01:02:42,370 --> 01:02:45,440 On doit se rĂ©jouir. On touche au but. 700 01:02:45,570 --> 01:02:47,610 Pourquoi ? Il n'a rien fait de spĂ©cial. 701 01:02:47,740 --> 01:02:52,030 Vous savez ce que l'on appelle ce "rien de spĂ©cial" ? 702 01:02:52,160 --> 01:02:54,890 "Apathie cathartique prĂ©raptique". 703 01:02:55,010 --> 01:02:58,210 C'est le calme... 704 01:02:58,330 --> 01:03:00,860 avant la tempĂȘte. 705 01:03:02,430 --> 01:03:04,960 Maintenant notre mission devient plus risquĂ©e. 706 01:03:05,760 --> 01:03:08,970 Si je pouvais le voir, le toucher... 707 01:03:09,090 --> 01:03:13,340 Je vous dirais le jour, l'heure et la minute Ă  laquelle il va exploser. 708 01:03:16,030 --> 01:03:17,920 Je suis trĂšs inquiet. 709 01:03:19,290 --> 01:03:22,850 Maintenant il faut tenter une chose trĂšs dangereuse. 710 01:03:22,970 --> 01:03:25,800 Ça vous aidera aussi Ă  vous protĂ©ger. 711 01:03:25,920 --> 01:03:28,380 Je dois l'examiner. 712 01:03:28,510 --> 01:03:31,130 Tension vasculaire du mĂ©dignome... 713 01:03:31,260 --> 01:03:35,010 pression sanguine, pression oculaire, A.D.N... 714 01:03:35,130 --> 01:03:38,070 R.O.S., taille, grandeur, poids, rĂ©flexes ! 715 01:03:40,470 --> 01:03:42,970 Nous n'avons pas une minute Ă  perdre. 716 01:03:43,100 --> 01:03:45,460 Aidez-moi Ă  le rencontrer le plus tĂŽt possible. 717 01:03:46,390 --> 01:03:48,610 Dites-lui qui je suis tailleur... 718 01:03:48,730 --> 01:03:51,320 un ami Ă  vous... et que je veux lui faire un costume. 719 01:03:51,450 --> 01:03:54,150 Il ne doit pas suspecter que je suis docteur. 720 01:03:54,270 --> 01:03:56,060 Ci-joint... 721 01:03:57,570 --> 01:03:59,430 la facture... 722 01:04:01,340 --> 01:04:04,310 Salutations distinguĂ©es... 723 01:04:06,520 --> 01:04:08,990 Le PrĂ©sident du Vice. 724 01:04:09,120 --> 01:04:11,460 Le vice prĂ©sident. 725 01:04:11,580 --> 01:04:14,140 Le cours est terminĂ©. 726 01:04:14,270 --> 01:04:16,960 Professeur, si seulement vous saviez... 727 01:04:17,080 --> 01:04:19,670 l'importance que revĂȘt cet examen pour moi. 728 01:04:19,800 --> 01:04:23,040 C'est demain, et je dois rĂ©ussir. 729 01:04:23,160 --> 01:04:25,340 Juste d'y penser... Vice-Directeur... 730 01:04:25,470 --> 01:04:28,440 de la Huan-Chai-Hung Import-export Company. 731 01:04:28,570 --> 01:04:33,430 - Hong Kong, Shanghai, Italie... - Vice-Directeur. Du calme. 732 01:04:33,560 --> 01:04:38,430 Mais je dois d'abord rĂ©ussir l'examen. Quand on travaille pour des Chinois... 733 01:04:41,940 --> 01:04:43,890 les choses avancent plus vite. 734 01:04:44,020 --> 01:04:45,650 Merci. 735 01:04:47,670 --> 01:04:51,000 C'est un jouet chinois, qui porte bonheur. 736 01:04:51,130 --> 01:04:53,690 - Prenez-le pour l'examen. - Merci. 737 01:04:53,810 --> 01:04:56,180 Je vous le rendrai. 738 01:04:56,310 --> 01:04:58,970 Je ferais mieux d'y aller. 739 01:04:59,100 --> 01:05:02,110 Encore merci. 740 01:05:02,230 --> 01:05:05,650 Je me sens prĂȘt pour l'examen. Je devrais l'avoir. 741 01:05:05,780 --> 01:05:09,620 Merci. Il faut que je vous demande... 742 01:05:09,750 --> 01:05:11,730 Y a Ă©crit quoi lĂ  ? 743 01:05:13,370 --> 01:05:16,160 Bienvenue. 744 01:05:16,280 --> 01:05:20,180 C'est bien ce que je pensais, mais comme le tapis est usĂ©... 745 01:05:21,110 --> 01:05:23,960 Donc je vous verrez Ă  l'examen. 746 01:05:29,680 --> 01:05:32,310 - Sont-ils sympathiques ? - Oui. C'est un couple modĂšle. 747 01:05:32,440 --> 01:05:35,760 Elle est un peu fragile. Et lui est un grand tailleur. 748 01:05:35,890 --> 01:05:37,760 Un des meilleurs du monde. 749 01:05:37,880 --> 01:05:41,600 - Et pour le dĂźner ? - On doit aller faire des courses. 750 01:05:41,720 --> 01:05:45,850 Les ouvriers sont lĂ . Comment fait-on ? 751 01:05:45,970 --> 01:05:49,300 - Merde, c'est encore cassĂ© ! - Ça m'est dĂ©jĂ  arrivĂ© aussi. 752 01:05:49,430 --> 01:05:52,510 Tiens ça. Je vais le rĂ©parer. 753 01:05:52,630 --> 01:05:54,710 Je vais le coincer avec un tournevis. 754 01:05:56,850 --> 01:05:59,000 Jessica, je me sens bien aujourd'hui. 755 01:05:59,130 --> 01:06:01,790 Tu sais quoi ? Ils vont se faire foutre. 756 01:06:01,910 --> 01:06:05,120 Aujourd'hui, on passe par la porte principale ! 757 01:06:11,570 --> 01:06:14,510 Accroupies-toi et suis moi. Fais comme moi. 758 01:07:08,760 --> 01:07:11,700 - Bonne promenade. - Merci. 759 01:07:15,120 --> 01:07:17,810 - C'est votre Ă©pouse ? - Oui. 760 01:07:17,940 --> 01:07:20,340 - EnchantĂ©. - De mĂȘme. 761 01:07:26,770 --> 01:07:29,330 Vous avez prĂ©vu d'avoir des enfants ? 762 01:07:29,450 --> 01:07:33,520 - Des enfants ? On verra. - BientĂŽt. 763 01:07:39,370 --> 01:07:42,380 Le temps est changeant. C'est couvert. 764 01:07:46,290 --> 01:07:49,460 Je ne vais pas plus loin. Ma voiture est lĂ . 765 01:07:49,580 --> 01:07:52,730 - Au revoir. - Bonne promenade. 766 01:07:54,000 --> 01:07:55,910 Fait au revoir. 767 01:08:01,710 --> 01:08:04,850 - Qui c'Ă©tait ? - C'est assez compliquĂ©. 768 01:08:04,980 --> 01:08:07,770 - Et maintenant ? - Allons-y. Debout. 769 01:08:17,230 --> 01:08:19,280 L'alarme est cassĂ©e. 770 01:08:19,400 --> 01:08:21,930 Ça c'est pour toi. 771 01:08:22,060 --> 01:08:23,410 Magnifique. 772 01:08:25,320 --> 01:08:28,050 C'est superbe ! À gauche. 773 01:08:28,180 --> 01:08:30,710 - À quelle heure il vient le tailleur ? - 9:00. 774 01:08:41,650 --> 01:08:44,720 Paride, je veux rentrer chez nous. 775 01:08:44,850 --> 01:08:47,470 18 ! Il en a tuĂ© 18 ! 776 01:08:47,600 --> 01:08:50,430 - Vas-y seul. - Non. C'est trop dangereux. 777 01:08:50,540 --> 01:08:52,650 S'il rĂ©alise que je suis psychiatre... 778 01:08:52,780 --> 01:08:56,050 Nous devons avoir l'air naturels. 779 01:08:56,170 --> 01:08:58,830 Il n'y a pas de danger. C'est juste un repas ordinaire. 780 01:08:58,960 --> 01:09:02,250 Souris. Complimente le. Regarde-le dans les yeux. 781 01:09:02,380 --> 01:09:04,730 Jolanda ! 782 01:09:04,850 --> 01:09:07,410 - Prends ça. - Tu m'en as dĂ©jĂ  donnĂ© deux. 783 01:09:07,540 --> 01:09:09,330 Prends-en deux autres. 784 01:09:09,450 --> 01:09:11,240 Non, trois. 785 01:09:14,670 --> 01:09:17,570 On est un peu en avance, mais c'est mieux ainsi. 786 01:09:20,710 --> 01:09:22,510 Souris. 787 01:09:27,050 --> 01:09:30,770 - Paride ! - VoilĂ  ma femme. 788 01:09:30,890 --> 01:09:33,620 Ça suffit viens. 789 01:09:33,740 --> 01:09:35,850 On est content d'ĂȘtre lĂ . 790 01:09:35,980 --> 01:09:39,090 C'est Jessica. Regarde comme elle est calme. 791 01:09:40,460 --> 01:09:44,230 - OĂč est-il ? - À la cuisine, il coupe les steaks. 792 01:09:44,360 --> 01:09:45,960 Je vous en prie. 793 01:09:46,090 --> 01:09:47,950 J'ai envie d'aller aux toilettes. 794 01:09:49,130 --> 01:09:51,440 Ma femme voudrait aller aux toilettes. 795 01:09:51,560 --> 01:09:53,360 Suivez-moi. 796 01:09:56,720 --> 01:09:59,340 C'est la premiĂšre porte Ă  droite. 797 01:09:59,460 --> 01:10:02,150 - On peut-on parler ? - Dans ma chambre. 798 01:10:02,280 --> 01:10:03,750 Il y a un problĂšme. 799 01:10:03,880 --> 01:10:05,260 J'ai besoin d'un teste sanguin... 800 01:10:05,380 --> 01:10:08,740 un teste neurologique, une scintigraphie... 801 01:10:15,750 --> 01:10:17,550 Paride ? 802 01:10:38,180 --> 01:10:40,050 C'est toi, Jessica ? 803 01:10:56,290 --> 01:11:00,710 Je suis dĂ©solĂ©, chĂ©rie. Avale ça. 804 01:11:00,840 --> 01:11:03,710 Sous le hachoir. Ma pauvre... Repose-toi. 805 01:11:03,850 --> 01:11:05,790 Il faut faire rĂ©parer la porte. 806 01:11:05,930 --> 01:11:07,240 C'est pas la porte. 807 01:11:07,370 --> 01:11:10,690 Quand je l'ai ouverte j'ai vu 2 gros yeux de mouche horribles... 808 01:11:10,820 --> 01:11:12,380 elle m'a vraiment terrifiĂ© ! 809 01:11:12,520 --> 01:11:16,240 Les femmes ! Tout va bien. Elle va nous rejoindre. 810 01:11:16,360 --> 01:11:18,340 Je vais sur la terrasse. 811 01:11:19,940 --> 01:11:22,670 On est arrivĂ© un peu tĂŽt. 812 01:11:22,790 --> 01:11:24,580 Pour ĂȘtre prĂ©cis... 813 01:11:24,710 --> 01:11:26,500 26 minutes en avance. 814 01:11:26,630 --> 01:11:28,520 C'est la course pour vous maintenant. 815 01:11:29,630 --> 01:11:31,650 Dans un sens, c'est mieux. 816 01:11:31,780 --> 01:11:35,590 Il est mieux d'arriver trop tĂŽt, que trop tard. 817 01:11:35,720 --> 01:11:37,690 Je peux ? 818 01:11:40,640 --> 01:11:44,740 - Venez on va boire un verre. - Oui, bonne idĂ©e. 819 01:11:44,860 --> 01:11:48,390 Mille excuses pour votre femme. Je suis dĂ©solĂ©. 820 01:11:48,510 --> 01:11:50,490 C'est pas grave. 821 01:11:50,620 --> 01:11:54,630 Regardez ce que l'on a prĂ©parĂ©. Un, deux, trois ! 822 01:11:54,750 --> 01:11:56,800 Joli, non ? 823 01:11:56,930 --> 01:11:58,870 Les plombs ont du sauter Ă  cause du four. 824 01:11:59,010 --> 01:12:01,880 Je reviens. 825 01:12:02,980 --> 01:12:06,300 - Il va avoir des doutes. - C'est ahurissant. 826 01:12:06,430 --> 01:12:09,400 Son pou est Ă  plus de 73. 827 01:12:09,530 --> 01:12:13,090 Ses glandes sĂ©minales sont inflammĂ©es. Ses yeux sont hypervascularisĂ©s. 828 01:12:13,220 --> 01:12:18,150 Comme je le supposais, il est au bord du gouffre. Bon boulot. 829 01:12:58,620 --> 01:13:01,670 C'est moi. Je peux entrer ? 830 01:13:02,970 --> 01:13:04,770 Rappelez-vous ? 831 01:13:04,890 --> 01:13:06,690 C'est encore moi. 832 01:13:06,820 --> 01:13:10,370 Je suis venu pour m'excuser. Je suis dĂ©solĂ©. 833 01:13:10,500 --> 01:13:15,830 Excusez-moi. Ces dĂźners ça m'excite. 834 01:13:15,970 --> 01:13:18,240 Je suis un peu nerveux, donc... 835 01:13:18,370 --> 01:13:21,380 Si vous vous sentez mieux, je suis prĂȘt. 836 01:13:21,500 --> 01:13:25,400 Je me suis dĂ©jĂ  occupĂ© de votre mari et Jessica, ils sont sur la terrasse. 837 01:13:25,530 --> 01:13:27,450 Il n'y a plus que vous et moi ici. 838 01:13:27,580 --> 01:13:31,620 Du calme. C'est pas la peine de se prĂ©cipiter. 839 01:13:31,740 --> 01:13:33,850 On a tout notre temps. 840 01:13:33,980 --> 01:13:36,890 La nuit est longue. 841 01:13:37,030 --> 01:13:40,270 Alors, Ă  plus tard. On va bien s'amuser. 842 01:13:40,380 --> 01:13:42,360 Je m'excuse encore. 843 01:14:06,590 --> 01:14:08,390 J'arrive. 844 01:14:10,750 --> 01:14:12,540 Excusez-moi. 845 01:14:14,260 --> 01:14:16,820 J'ai une question pour vous. 846 01:14:18,100 --> 01:14:20,730 Il y a 3 portes... une blanche fermĂ©e... 847 01:14:20,860 --> 01:14:23,800 une rouge ouverte, et une marron semi-ouverte. 848 01:14:23,930 --> 01:14:27,350 - Laquelle vous choisissez ? - C'est facile. La rouge est ouverte. 849 01:14:29,400 --> 01:14:32,200 - Choisissez une balle. - Celle-lĂ  est la plus prĂšs. 850 01:14:33,590 --> 01:14:35,390 Encore une chose. 851 01:14:35,520 --> 01:14:38,340 Il y a 3 vaches. Non, oubliez celle-lĂ . 852 01:14:38,460 --> 01:14:41,190 Vous rentrez Ă  la maison et votre femme est couchĂ©e sur le sol. 853 01:14:41,310 --> 01:14:43,250 1, elle est morte. 854 01:14:43,390 --> 01:14:45,850 2, elle est Ă©vanouie. 3, elle vous fait une blague. 855 01:14:45,980 --> 01:14:48,060 Qu'en pensez-vous ? 856 01:14:48,190 --> 01:14:51,060 Elle est morte. Je vais Ă©teindre le four. 857 01:14:51,190 --> 01:14:53,370 J'ai gagnĂ© ? C'est quoi le jeu ? 858 01:14:54,590 --> 01:14:56,090 Terrifiant ! 859 01:15:15,420 --> 01:15:17,790 Vous ĂȘtes debout ! Que faites vous ? 860 01:15:17,910 --> 01:15:21,120 Rien. Je me dĂ©gourdie juste les jambes. 861 01:15:21,240 --> 01:15:23,250 Je n'allais pas me sauver. 862 01:15:23,890 --> 01:15:25,210 Vous sauver ? 863 01:15:27,410 --> 01:15:29,880 J'ai besoin d'un peu d'air. 864 01:15:30,010 --> 01:15:31,870 J'ai besoin... 865 01:15:31,990 --> 01:15:33,880 - Je peux ? - Bien sĂ»r. 866 01:15:34,000 --> 01:15:35,800 Merci. 867 01:15:42,040 --> 01:15:43,930 Si vous avez besoin d'aide... 868 01:15:45,430 --> 01:15:47,610 j'arrive ! J'arrive ! 869 01:15:49,270 --> 01:15:51,280 Du calme ! Ne bougez pas ! 870 01:16:01,430 --> 01:16:03,300 Non ! Je ne veux pas ! 871 01:16:20,250 --> 01:16:22,110 Le store ! 872 01:16:29,040 --> 01:16:31,150 Éteins ma musique ! 873 01:16:34,550 --> 01:16:37,690 - Que s'est-il passĂ© ? - Je prenais l'air... 874 01:16:37,810 --> 01:16:41,230 et il m'a prise par derriĂšre avec son Ă©norme chose ! 875 01:16:41,370 --> 01:16:43,160 Du calme. 876 01:16:46,170 --> 01:16:48,830 Ne vous inquiĂ©tez pas. Ça m'est arrivĂ© aussi. 877 01:16:48,950 --> 01:16:51,410 - La fenĂȘtre est cassĂ©e. - Que s'est-il passĂ© ? 878 01:16:51,540 --> 01:16:53,430 La fenĂȘtre. Le store. 879 01:16:53,560 --> 01:16:57,080 Elle a sorti sa tĂȘte pour prendre l'air et le volet lui est tombĂ© dessus. 880 01:16:57,200 --> 01:16:59,030 Elle m'a fichu une de ses frousse. 881 01:16:59,150 --> 01:17:02,450 Tu as entendu ? C'Ă©tait un accident. Ça n'est pas sa faute. 882 01:17:02,580 --> 01:17:05,760 Non, il voulait me... avec sa chose Ă©norme. 883 01:17:08,910 --> 01:17:11,160 Il a dĂ©chirĂ© ma robe. 884 01:17:13,460 --> 01:17:16,150 Si vous voulez vous changer, j'ai plein d'habits. 885 01:17:16,280 --> 01:17:20,000 Choisissez ce que vous voulez. 886 01:17:20,120 --> 01:17:22,160 Je veux rentrer Ă  la maison. 887 01:17:24,020 --> 01:17:27,190 Du calme. C'Ă©tait un accident. 888 01:17:27,310 --> 01:17:29,530 Il m'a prise par derriĂšre. 889 01:17:29,650 --> 01:17:32,380 J'ai vu, c'Ă©tait un accident. 890 01:17:32,500 --> 01:17:35,060 Il faut que je trouve rapidement quelqu'un... 891 01:17:35,190 --> 01:17:37,370 pour rĂ©parer ce store. 892 01:17:41,300 --> 01:17:43,610 Un peu plus. 893 01:17:43,730 --> 01:17:46,160 C'est mieux. Bois tout. 894 01:17:47,570 --> 01:17:50,300 Tu te sentiras mieux. 895 01:17:50,450 --> 01:17:53,740 Aie, je me brĂ»le. Ça va ĂȘtre un rĂ©gal. 896 01:17:53,840 --> 01:17:56,470 En Chine on appelle ça... 897 01:17:56,590 --> 01:17:59,920 tourte Ă  la tortue, mais j'ai utilisĂ© des patates. Ça fait pareil. 898 01:18:00,050 --> 01:18:02,710 Je ne peux pas trop manger. Juste une bouchĂ©e. 899 01:18:02,830 --> 01:18:05,010 J'ai un examen de chinois demain. 900 01:18:06,420 --> 01:18:08,690 - TrĂšs bien. - Merci, Paride ! 901 01:18:08,820 --> 01:18:11,380 Tu sais que je ne peux rien te refuser. 902 01:18:11,500 --> 01:18:15,890 Tu as entendu ? Paride veut te faire un costume. 903 01:18:16,010 --> 01:18:19,020 Faites exactement ce que je vous dis. 904 01:18:19,150 --> 01:18:22,030 Je dois ĂȘtre rigoureux pour un maximum de prĂ©cision. 905 01:18:22,160 --> 01:18:26,030 Je n'utilise pas de mĂštre, mais un millimĂštre. 906 01:18:26,160 --> 01:18:29,750 Les tailleurs modernes me font rire. Ce ne sont que des marchants. 907 01:18:29,870 --> 01:18:32,630 Je dois connaĂźtre mon client sous toutes les coutures. 908 01:18:32,750 --> 01:18:35,720 Le costume fait l'homme qui le porte... 909 01:18:35,850 --> 01:18:38,030 ses espoirs, ses illusions, ses rĂȘves. 910 01:18:38,160 --> 01:18:41,330 Levez votre jambe, pliez-la... Non, seulement une. 911 01:18:41,460 --> 01:18:43,250 Ne bougez pas. 912 01:18:44,910 --> 01:18:46,710 Restez comme ça. 913 01:18:48,370 --> 01:18:50,160 Regardez en haut. 914 01:18:51,530 --> 01:18:53,200 TĂȘte baissĂ©e. 915 01:18:53,320 --> 01:18:56,740 Maintenant je dois mesurer votre cou pour la cravate. 916 01:18:56,880 --> 01:19:01,500 Je dois mesurer l'Ă©lasticitĂ© de votre gorge pour le nƓud. Dites "ahh." 917 01:19:06,440 --> 01:19:09,350 Cravate 16-4. Ne bougez pas ! 918 01:19:12,530 --> 01:19:16,110 Je regarde la manche pour l'avant bras. 919 01:19:16,240 --> 01:19:18,550 Ne bougez surtout pas. 920 01:19:20,080 --> 01:19:22,220 Je vous ai dit de rester immobile. 921 01:19:25,650 --> 01:19:28,310 C'est pour dĂ©sinfecter. 922 01:19:28,430 --> 01:19:30,820 Levez les bras. 923 01:19:32,490 --> 01:19:34,570 Regardez en l'air. 924 01:19:34,700 --> 01:19:36,950 Les bras tendus. Oh merde ! 925 01:19:37,640 --> 01:19:39,660 Restez comme ça. 926 01:19:39,790 --> 01:19:41,350 TerminĂ© ! 927 01:19:41,490 --> 01:19:44,660 Quel grand tailleur. Et d'une prĂ©cision. Merci. 928 01:19:44,780 --> 01:19:48,230 C'est juste la manche. On ne fait que commencer. 929 01:19:48,360 --> 01:19:52,360 Maintenant les hanches et les mollets. 930 01:19:53,710 --> 01:19:55,980 DĂ©shabillez-vous. 931 01:19:56,100 --> 01:19:58,900 Devant tout le monde ? Vous ĂȘtes fou ! 932 01:19:59,020 --> 01:20:01,920 Vous avez raison. Allons dans votre chambre. 933 01:20:02,060 --> 01:20:04,340 Non. Je peux marcher. 934 01:20:04,460 --> 01:20:06,400 Mon sac. 935 01:20:07,620 --> 01:20:09,990 - Je vous suis. - À tout de suite, Jessica. 936 01:20:10,120 --> 01:20:12,490 - Qu'est-ce que je dois faire ? - Toussez. 937 01:20:23,080 --> 01:20:26,700 Retenez votre respiration. 938 01:20:26,830 --> 01:20:28,660 Maintenant expirez. 939 01:20:28,780 --> 01:20:32,130 - On a les chaussures, maintenant le chapeau. - Je n'en mets jamais. 940 01:20:32,260 --> 01:20:35,510 Un costume sans chapeau c'est comme un anglais sans parapluie. 941 01:20:35,630 --> 01:20:37,600 Je travaille au millimĂštre. 942 01:20:37,740 --> 01:20:42,320 - C'est lourd ? - Tout de mĂȘme, je ne mets jamais de chapeau ! 943 01:20:43,170 --> 01:20:45,010 Pensez Ă  votre mĂšre. 944 01:20:46,220 --> 01:20:48,010 Ça picote ! 945 01:20:52,930 --> 01:20:55,560 Jessica, on en est au chapeau. 946 01:20:57,670 --> 01:20:59,590 Ne vous agitez pas. 947 01:21:06,220 --> 01:21:08,290 J'ai presque terminĂ©. 948 01:21:08,420 --> 01:21:11,430 Les tailleurs modernes ne sont que des chiffonniers. 949 01:21:12,580 --> 01:21:15,850 Attention, ça peut faire mal, mais ça ne sera pas long. 950 01:21:15,980 --> 01:21:17,810 Couchez-vous comme ça. 951 01:21:17,930 --> 01:21:22,090 Vite, Loris ! Quelque chose brĂ»le dans la cuisine. 952 01:21:22,220 --> 01:21:24,740 - Je peux ? - Et l'Ă©charpe ? 953 01:21:24,870 --> 01:21:28,710 - Je dois y aller. - Quelle honte. 954 01:21:28,840 --> 01:21:31,740 - Qu'est-ce qui brĂ»le ? - Rien. Tout va bien. 955 01:21:31,880 --> 01:21:35,150 Paride va trop loin. Des fois il veut ĂȘtre trop prĂ©cis. 956 01:21:38,500 --> 01:21:44,320 Merci. Il est trĂšs pinailleur, mais aussi Ă©trange des fois. 957 01:21:44,450 --> 01:21:48,170 Pour mes gants, il m'a interrogĂ© sur mes rĂȘves... 958 01:21:48,290 --> 01:21:50,880 et si j'ai dĂ©jĂ  vu mes parents faire l'amour. 959 01:21:51,010 --> 01:21:53,410 - Qu'est-ce que c'est ? - Quoi ? 960 01:21:53,540 --> 01:21:57,890 C'Ă©tait pour mesurer pour les bretelles. 961 01:21:58,020 --> 01:22:02,020 Il est vraiment trĂšs trĂšs prĂ©cis. Je me lave et je reviens. 962 01:22:10,270 --> 01:22:11,940 Venez ! 963 01:22:16,160 --> 01:22:19,750 D'aprĂšs vous rien de suspect ici ? Regardez ! 964 01:22:22,940 --> 01:22:26,120 - C'est quoi ? - Eh bien, lisez. 965 01:22:26,240 --> 01:22:28,040 "Timide". 966 01:22:30,110 --> 01:22:32,190 Vous ne comprenez donc pas ? 967 01:22:32,320 --> 01:22:34,270 Un nain dans l'armoire ! 968 01:22:34,400 --> 01:22:36,970 Blanche neige et les 7 nains ! 969 01:22:37,090 --> 01:22:39,200 Blanche neige. 970 01:22:39,330 --> 01:22:42,440 Les contes de fĂ©e. Il faut que j'y rĂ©flĂ©chisse. 971 01:22:45,670 --> 01:22:48,940 Les rĂ©sultats des testes vont m'Ă©poustoufler ! 972 01:23:11,080 --> 01:23:13,950 OĂč allez-vous ? 973 01:23:14,910 --> 01:23:17,340 Vous vous ĂȘtes fait mal ? 974 01:23:17,470 --> 01:23:19,270 Revenez. 975 01:23:35,580 --> 01:23:37,380 Ma mallette ! 976 01:23:40,380 --> 01:23:43,520 Elle avait mis cette robe, et elle s'est dĂ©grafĂ©e. 977 01:23:43,650 --> 01:23:46,530 Elle Ă©tait nue, alors elle a paniquĂ© et s'est mise Ă  crier. 978 01:23:46,660 --> 01:23:49,570 LĂ  sur le palier ! 979 01:23:49,690 --> 01:23:53,080 Je suis dĂ©solĂ© pour votre femme... 980 01:23:53,220 --> 01:23:55,130 Elle est comme ça. 981 01:23:55,260 --> 01:23:58,400 Quand elle dĂ©cide qu'il est tard, rien ne peut l'arrĂȘter. 982 01:23:58,520 --> 01:24:01,280 - Elle criait ! - C'est comme ça qu'elle dit au revoir. 983 01:24:02,270 --> 01:24:05,150 Elle est trĂšs gaie. 984 01:24:05,280 --> 01:24:07,870 Au revoir. Le repas Ă©tait dĂ©licieux. 985 01:24:08,000 --> 01:24:09,800 Normal ? 986 01:24:11,260 --> 01:24:13,690 J'arrive ! Attends-moi, chĂ©rie ! 987 01:24:27,610 --> 01:24:31,100 Je ne pense pas que j'aurai mon costume maintenant. 988 01:25:39,700 --> 01:25:41,780 Quel est votre nom ? 989 01:25:56,820 --> 01:25:58,900 Combien de temps dure l'examen ? 990 01:25:59,030 --> 01:26:02,270 Tout dĂ©pend de comment ça se passe. Il vient juste d'entrer. 991 01:26:02,390 --> 01:26:06,140 Le plus longtemps il reste, le mieux c'est parce que... 992 01:26:12,310 --> 01:26:15,670 De quel trou ils dĂ©barquent ceux-lĂ  ? 993 01:26:15,800 --> 01:26:18,190 J'ai compris que dalle. 994 01:26:18,320 --> 01:26:20,090 Que vous ont-ils demandĂ© ? 995 01:26:20,220 --> 01:26:24,380 J'en sais rien ? J'ai rien compris. Ils sont vraiment chinois ? 996 01:26:24,500 --> 01:26:26,710 Ils le sont, Loris. 997 01:26:26,830 --> 01:26:30,220 Donc vous l'avez ratĂ©. Je vous avez dit que ça n'Ă©tait pas facile. 998 01:26:30,360 --> 01:26:33,270 - On peut recommencer. - Non, merci. 999 01:26:33,400 --> 01:26:37,050 Vos leçons vont me manquer. J'adorais ça. 1000 01:26:37,180 --> 01:26:39,970 - Tenez c'est Ă  vous. - C'est quoi ? 1001 01:26:40,560 --> 01:26:43,670 C'est le dragon de Lao-tzu, un porte bonheur. Mais qui ne semble pas fonctionner... 1002 01:26:44,790 --> 01:26:47,960 Au revoir. Je compatis. 1003 01:26:51,440 --> 01:26:53,520 Les questions Ă©taient si difficiles ? 1004 01:26:53,650 --> 01:26:55,630 ExtrĂȘmement compliquĂ©es ! 1005 01:26:55,770 --> 01:26:59,450 Ils m'en ont posĂ© qu'une. Je n'en ai pas compris un traĂźtre mot. 1006 01:26:59,570 --> 01:27:02,960 Peut-ĂȘtre que c'Ă©tait un dialecte, mais en tout cas ils n'Ă©taient pas chinois. 1007 01:27:04,210 --> 01:27:07,570 "Offres d'emploi." Écoute ça. 1008 01:27:07,700 --> 01:27:10,770 "PrĂ©sident d'une compagnie en expansion. 1009 01:27:10,900 --> 01:27:14,390 3 mois de congĂ©s payĂ©s. 1010 01:27:14,520 --> 01:27:18,930 Connaissances en langues scandinaves requises." 1011 01:27:19,060 --> 01:27:23,440 Combien y a de langues scandinaves ? Elles se ressemblent toutes. 1012 01:27:23,570 --> 01:27:25,940 Je devrait chercher autre chose. 1013 01:27:35,120 --> 01:27:36,990 - J'ai trouvĂ© la rĂ©ponse. - À quoi ? 1014 01:27:37,110 --> 01:27:38,910 Timide. 1015 01:27:40,530 --> 01:27:44,090 Je n'ai pas fermĂ© l'Ɠil de la nuit. Comment est-il ? 1016 01:27:44,210 --> 01:27:46,520 - Normal. - Normal. Je m'y attendais. 1017 01:27:46,640 --> 01:27:49,650 J'ai relu le dernier essai d'Endelsson. 1018 01:27:49,780 --> 01:27:52,500 "Fantasmes et contes de fĂ©e dans le viol moderne : 1019 01:27:52,630 --> 01:27:55,900 des 3 petits cochons au monstre de Rostov." 1020 01:27:56,020 --> 01:28:00,850 VoilĂ  la solution... Un costume du petit chaperon rouge. 1021 01:28:00,980 --> 01:28:03,850 - Mettez-le et vous comprendrez. - Non. J'en ai assez. 1022 01:28:03,990 --> 01:28:06,680 Vous n'avez pas le choix. 1023 01:28:06,800 --> 01:28:10,360 Le chef de la police ordonne que vous le mettiez... 1024 01:28:10,480 --> 01:28:13,010 et gardez votre arme Ă  portĂ©e de main. 1025 01:28:13,140 --> 01:28:15,970 La rĂ©action sera immĂ©diate et dĂ©vastatrice. 1026 01:28:17,260 --> 01:28:19,990 RevĂȘtez-le et vous verrez. 1027 01:28:20,110 --> 01:28:22,900 Lisez la notice d'abord. 1028 01:28:23,020 --> 01:28:25,140 Bonne chance. 1029 01:28:28,050 --> 01:28:30,480 J'ai trouvĂ© ! Écoute ça. 1030 01:28:30,610 --> 01:28:31,440 Écoute. 1031 01:28:31,570 --> 01:28:33,640 "Vice prĂ©sident..." 1032 01:28:33,840 --> 01:28:36,150 Non. Je n'aime pas trop le "vice". 1033 01:28:38,260 --> 01:28:40,440 Qui ça peut bien ĂȘtre ? 1034 01:28:42,930 --> 01:28:46,580 - Qui est-ce ? - C'est moi, le gĂ©rant. 1035 01:28:46,710 --> 01:28:48,680 Que voulez-vous ? 1036 01:28:48,820 --> 01:28:53,260 Il y a une dame avec moi, pour visiter l'appartement. 1037 01:28:53,390 --> 01:28:55,190 Jessica... 1038 01:28:57,390 --> 01:28:59,470 Oui, j'arrive. 1039 01:29:05,770 --> 01:29:10,330 Je suis trĂšs malade. Vous n'entendez pas ? 1040 01:29:10,450 --> 01:29:13,150 De quoi parlez-vous ? 1041 01:29:13,260 --> 01:29:15,690 Je suis souffrant. J'ai... 1042 01:29:17,490 --> 01:29:19,850 Je suis trĂšs malade. 1043 01:29:19,980 --> 01:29:23,190 C'est trĂšs contagieux. 1044 01:29:23,310 --> 01:29:25,620 ArrĂȘter votre comĂ©die. Ouvrez la porte ! 1045 01:29:27,720 --> 01:29:30,930 Bonjour. Quel joli bĂ©bĂ©. 1046 01:29:31,050 --> 01:29:33,840 Entrez. Je peux le toucher ? 1047 01:29:33,960 --> 01:29:36,760 Je reviendrai plus tard. LĂ  je suis occupĂ©e. 1048 01:29:36,870 --> 01:29:38,920 Je dois vraiment y aller. 1049 01:29:39,050 --> 01:29:40,850 Non, attendez ! 1050 01:29:44,650 --> 01:29:47,080 Regardez ce qui m'arrive. 1051 01:29:47,210 --> 01:29:50,600 Quand je me suis levĂ© ce matin... 1052 01:29:50,730 --> 01:29:53,320 j'avais le visage couvert de pustules. 1053 01:29:53,450 --> 01:29:59,300 C'est quoi d'aprĂšs vous ? Personne ne sait. 1054 01:29:59,440 --> 01:30:03,720 Vous ĂȘtes un salaud. Vous me le payerez ! 1055 01:30:06,060 --> 01:30:07,860 Ascenseur ! 1056 01:30:14,760 --> 01:30:17,610 Jessica, c'Ă©tait l'administrateur. 1057 01:30:17,740 --> 01:30:19,720 C'Ă©tait le gĂ©rant. 1058 01:30:21,710 --> 01:30:23,470 Je peux entrer ? 1059 01:30:33,160 --> 01:30:37,960 Si l'administrateur te vois, il va te mettre dans le jardin. 1060 01:30:42,700 --> 01:30:44,910 OĂč vas-tu ? 1061 01:30:45,030 --> 01:30:47,460 Voir ma grand-mĂšre souffrante. 1062 01:30:50,790 --> 01:30:55,440 Et ces valises ? Qu'est-ce qui se passe, Jessica ? 1063 01:30:55,560 --> 01:30:57,810 Je dois partir. 1064 01:30:57,930 --> 01:31:00,720 Ne me demande ni oĂč, ni pourquoi, ni comment. 1065 01:31:00,840 --> 01:31:03,150 Je dois partir. 1066 01:31:04,170 --> 01:31:07,720 - Ne me demande rien. - Mais pourquoi ? Comment ? 1067 01:31:07,850 --> 01:31:11,170 Tu est incorrigible ! Je te dis de ne pas demander, et toi tu le fais ! 1068 01:31:11,300 --> 01:31:13,870 Tu ne m'Ă©coutes jamais ! 1069 01:31:13,990 --> 01:31:17,310 Je rentre par la fenĂȘtre, le tournevis me tombe dessus... 1070 01:31:17,450 --> 01:31:19,150 je dois descendre Ă  4 pattes ! 1071 01:31:19,270 --> 01:31:22,180 - Ils veulent me virer. - Tu devrais l'ĂȘtre ! 1072 01:31:22,310 --> 01:31:26,030 Se cacher ici, se cacher lĂ  ! C'est plus un appartement, c'est un jeu vidĂ©o ! 1073 01:31:26,150 --> 01:31:28,780 Ensuite tu me rĂ©veilles pour me porter le cafĂ© au lit ! 1074 01:31:28,900 --> 01:31:30,820 Je vais faire une dĂ©pression nerveuse ! 1075 01:31:30,950 --> 01:31:34,200 J'en ai assez ! Quelqu'un viendra chercher mes sacs demain. 1076 01:31:34,310 --> 01:31:37,320 Et tais-toi ! N'essaie pas de m'arrĂȘter. 1077 01:31:37,450 --> 01:31:39,810 - Mais Jessica... - Tu vois ? 1078 01:31:39,950 --> 01:31:43,270 Tu n'Ă©coutes rien de ce que je dis ! 1079 01:31:43,400 --> 01:31:46,540 Reste-lĂ  et tais-toi. Je m'en vais ! 1080 01:31:49,960 --> 01:31:51,870 Et ça c'est Ă  moi ! 1081 01:32:20,930 --> 01:32:24,970 ChĂšre Jessica, je te laisse cette cassette dans ta valise. 1082 01:32:25,090 --> 01:32:28,140 Je dois admettre que tu as Ă©tĂ© un peu... 1083 01:32:28,260 --> 01:32:32,910 un peu... mal Ă©levĂ©e avec moi. 1084 01:32:33,030 --> 01:32:35,910 Notre contrat de location se termine maintenant. 1085 01:32:36,040 --> 01:32:38,210 Merci. TrĂšs respectueusement. 1086 01:32:42,950 --> 01:32:46,670 ChĂšre Jessica, je te laisse cette cassette dans ta valise. 1087 01:32:46,790 --> 01:32:49,660 Je dois admettre que tu as Ă©tĂ© un peu... 1088 01:32:49,800 --> 01:32:54,280 un peu... mal Ă©levĂ©e avec moi. 1089 01:32:54,400 --> 01:32:56,960 Notre contrat de location se termine maintenant. 1090 01:32:57,090 --> 01:32:59,010 Merci. TrĂšs respectueusement. 1091 01:32:59,140 --> 01:33:03,720 Quand tu Ă©couteras cette cassette, je serai partie. 1092 01:33:03,840 --> 01:33:08,130 Il est 3:00 du matin et tout est silencieux. Je n'arrive pas Ă  dormir. 1093 01:33:08,260 --> 01:33:10,820 Je suis allĂ©e dans ta chambre. Tu dormais. 1094 01:33:10,940 --> 01:33:13,120 Comment fais-tu pour dormir sans oreiller ? 1095 01:33:13,250 --> 01:33:17,320 Cette maison me manquera. Loris, tu ne peux pas imaginer combien je... 1096 01:33:20,450 --> 01:33:22,850 Vous avez tout foutu en l'air ! 1097 01:33:24,000 --> 01:33:26,500 La souris allait bouffer le fromage. 1098 01:33:27,330 --> 01:33:30,180 Je suis convaincue que vous faites erreur. 1099 01:33:30,310 --> 01:33:33,390 Nous le tenions ! 1100 01:33:35,710 --> 01:33:39,680 Qu'est ce qui vous a pris ? Vous pouviez faire stopper ces crimes. 1101 01:33:39,810 --> 01:33:42,750 - Professeur, vous l'avez vu. - Ma femme aussi. 1102 01:33:42,880 --> 01:33:44,680 Mais, Professeur... 1103 01:33:44,800 --> 01:33:47,940 Ce monstre l'a embobinĂ©e. C'est un gĂ©nie. 1104 01:33:48,070 --> 01:33:51,390 Comment a-t-il rĂ©agi Ă  votre dĂ©part ? 1105 01:33:51,520 --> 01:33:56,130 Il semblait dĂ©solĂ©. Un peu surpris. Sinon normal. 1106 01:33:56,260 --> 01:33:58,300 Normal ! Normal, bien ! 1107 01:34:00,510 --> 01:34:03,240 Oui. Moins vite. Je ne comprends rien. 1108 01:34:03,360 --> 01:34:07,040 Quoi ? OĂč ? Il y a 1 h 30 ? En plein jour ? 1109 01:34:07,170 --> 01:34:11,520 Il a encore frappĂ©. MĂȘme maniĂšre, mĂȘme lieu. 1110 01:34:11,650 --> 01:34:15,400 ArrĂȘtez ce Loris immĂ©diatement. Allez Ă  son appartement. 1111 01:34:15,520 --> 01:34:17,530 PrĂ©venez la presse. 1112 01:34:17,660 --> 01:34:21,120 Appelez les journaux, la tĂ©lĂ©vision. Distribuez le film. 1113 01:34:22,460 --> 01:34:24,380 Venez avec moi, Professeur. 1114 01:34:27,070 --> 01:34:32,510 Vous l'aurez sur votre conscience pour le reste de votre vie ! 1115 01:34:32,640 --> 01:34:34,110 C'est impossible. 1116 01:36:10,550 --> 01:36:12,250 Il Ă©tait si effrayant ? 1117 01:36:12,380 --> 01:36:14,350 Le mot est faible. 1118 01:36:14,490 --> 01:36:17,880 Il est arrogant, hystĂ©rique. Il ne paie jamais ses factures. 1119 01:36:18,010 --> 01:36:20,260 On va l'attraper nous mĂȘme... 1120 01:36:20,380 --> 01:36:24,270 et en faire un puzzle comme lui avec ces femmes. 1121 01:36:25,980 --> 01:36:28,770 Remettez la peine de mort ! 1122 01:36:42,610 --> 01:36:44,860 Police. Laissez passer. 1123 01:36:46,260 --> 01:36:48,270 Il s'est renfermĂ© ? 1124 01:37:01,660 --> 01:37:03,700 Qu'est ce qui se passe ici ? 1125 01:37:03,830 --> 01:37:07,800 Je ne sais pas. J'arrive juste. Une femme a Ă©tĂ© assassinĂ©. 1126 01:37:07,930 --> 01:37:11,760 - Une femme assassinĂ©e ? - 20, vous voulez dire. 1127 01:37:11,900 --> 01:37:14,170 20 ? Dans cet immeuble ? 1128 01:37:14,290 --> 01:37:17,400 Oui. Le meurtrier gardait un nain en otage. 1129 01:37:17,530 --> 01:37:20,670 - Il le torturait. - Mais qui, enfin ? 1130 01:37:20,790 --> 01:37:23,520 Le monstre. Celui qui dĂ©coupe les femmes. 1131 01:37:23,630 --> 01:37:25,040 Ils l'ont attrapĂ©. 1132 01:37:25,170 --> 01:37:28,590 Le monstre ? Celui qui dĂ©coupe les femmes ? 1133 01:37:28,730 --> 01:37:31,740 - Et il vit ici ? - On dirait. 1134 01:37:31,870 --> 01:37:34,430 Qui c'est ? Le gĂ©rant ? 1135 01:37:34,550 --> 01:37:38,510 - Je ne sais pas. Peut-ĂȘtre. - Je suis sĂ»r que c'est lui. 1136 01:37:48,120 --> 01:37:49,910 C'est lui ! 1137 01:37:51,480 --> 01:37:53,280 Sauvons-nous ! Il est dangereux ! 1138 01:37:54,930 --> 01:37:56,730 C'est lui ! 1139 01:38:11,350 --> 01:38:13,210 - Le monstre ! - Moi ? 1140 01:38:14,610 --> 01:38:16,920 On est ami. 1141 01:38:17,050 --> 01:38:18,990 Tout va bien. 1142 01:38:19,120 --> 01:38:22,200 Le monstre ? Moi, le monstre ? 1143 01:39:00,210 --> 01:39:04,560 Silence ! OĂč est-il ? 1144 01:39:04,680 --> 01:39:08,210 Il a disparu. Comment ? 1145 01:39:09,970 --> 01:39:11,860 Il est parti par lĂ  ! 1146 01:39:13,710 --> 01:39:15,510 Par lĂ  ! 1147 01:39:49,130 --> 01:39:53,580 Qu'est-ce qui se passe ? Ce bordel, ces sirĂšnes de police... 1148 01:40:04,560 --> 01:40:08,520 Ça ne serait pas lui qui nous doit de l'argent ? 1149 01:40:08,650 --> 01:40:13,040 Le mort du tĂ©lĂ©gramme ? Celui de la pendule ? Ce Loris ? 1150 01:40:16,780 --> 01:40:18,250 Excusez moi. 1151 01:40:20,840 --> 01:40:22,730 On ne bouge pas. 1152 01:40:24,550 --> 01:40:26,350 L'antiquaire ! 1153 01:40:27,920 --> 01:40:29,380 Sale voleur ! 1154 01:40:30,890 --> 01:40:32,970 Tu m'as volĂ© 1,2 million de lires ! 1155 01:40:33,100 --> 01:40:36,520 Je te les ferai cracher ! 1156 01:40:44,390 --> 01:40:46,190 Combien il vous doit Ă  vous ? 1157 01:40:49,100 --> 01:40:50,900 Je ne peux pas le croire ! 1158 01:40:52,780 --> 01:40:56,980 Regarde le nombre de personnes qu'il a arnaquĂ© ! Le bandit ! 1159 01:42:24,640 --> 01:42:26,440 Professeur ? 1160 01:42:28,550 --> 01:42:31,210 J'ai sonnĂ©, mais personne n'a rĂ©pondu. 1161 01:42:31,330 --> 01:42:35,090 Je me suis permis de passer par le fenĂȘtre. 1162 01:42:35,210 --> 01:42:38,280 C'est moi, Professeur. 1163 01:42:38,400 --> 01:42:40,350 N'ayez pas peur. 1164 01:42:41,190 --> 01:42:43,780 Professeur, ĂȘtes-vous lĂ  ? 1165 01:43:02,980 --> 01:43:05,160 Salut, Jessica. 1166 01:43:05,290 --> 01:43:09,060 Quel bazar. C'est rĂ©pugnant. 1167 01:43:09,180 --> 01:43:12,360 Il manque des morceaux du corps. 1168 01:43:48,160 --> 01:43:49,890 Professeur ? 1169 01:43:57,630 --> 01:43:59,780 Professeur, je suis lĂ . 1170 01:43:59,900 --> 01:44:01,470 C'est Loris. 1171 01:44:03,680 --> 01:44:06,410 J'Ă©tudiais avec vous le chinois. 1172 01:44:06,530 --> 01:44:08,810 Je suis entrĂ© par la fenĂȘtre. 1173 01:44:08,930 --> 01:44:11,240 N'ayez pas peur c'est moi. 1174 01:44:11,360 --> 01:44:15,610 Peut-ĂȘtre que vous n'avez vous pas entendu parler du monstre... 1175 01:44:15,750 --> 01:44:17,960 qui dĂ©coupe les femmes en piĂšces. 1176 01:44:18,750 --> 01:44:20,640 C'est moi. Enfin, non, c'est pas moi... 1177 01:44:20,770 --> 01:44:21,880 mais tout le monde le croit. 1178 01:44:22,010 --> 01:44:24,710 Moi, le monstre ! 1179 01:44:24,830 --> 01:44:26,210 Moi, le monstre qui... 1180 01:44:26,340 --> 01:44:28,680 Comment ils peuvent... Aidez-moi ! 1181 01:44:28,800 --> 01:44:32,640 Vous pourriez ĂȘtre mon alibi. 1182 01:44:32,760 --> 01:44:35,490 S'ils cous demande, "Avez-vous vu le monstre ?" RĂ©pondez : non. 1183 01:44:35,620 --> 01:44:40,390 Ils m'ont poursuivi tout la journĂ©e. 1184 01:44:40,510 --> 01:44:45,310 La police est aprĂšs moi. Ils sont tous devant chez moi. 1185 01:44:45,440 --> 01:44:50,280 Moi, le monstre ? Comment ils peuvent croire ça ? 1186 01:44:50,400 --> 01:44:53,090 Un policier a pointĂ© son arme sur moi... 1187 01:44:53,220 --> 01:44:56,540 ils m'ont fait courir... toute la journĂ©e... 1188 01:45:00,060 --> 01:45:03,780 "29 juillet" ? Il est tournĂ©. Attention. 1189 01:45:03,900 --> 01:45:07,040 Ils m'ont coursĂ©... toute la journĂ©e... 1190 01:45:07,170 --> 01:45:09,410 J'arrive chez moi, tranquille. 1191 01:45:09,530 --> 01:45:13,090 J'arrive chez moi dĂ©contractĂ©. 1192 01:45:13,210 --> 01:45:15,230 Au courant de rien... "Le monstre" ! 1193 01:45:15,360 --> 01:45:17,720 Ils commencent Ă  me crier "monstre". 1194 01:45:17,850 --> 01:45:22,270 C'est comme si moi, en voyant quelqu'un tout transpirant comme vous... 1195 01:45:22,400 --> 01:45:25,160 plein de boue, et avec des tĂąches rouges... 1196 01:45:25,280 --> 01:45:29,210 Je ne peux pas avoir de tĂąches ? Et que je crie, "C'est le monstre"... 1197 01:45:29,340 --> 01:45:30,810 parce qu'il a... 1198 01:45:32,450 --> 01:45:35,690 une tĂąche rouge, du lait tournĂ©... 1199 01:45:36,860 --> 01:45:39,170 et une main dans son manteau. 1200 01:45:39,290 --> 01:45:41,410 Tout le monde serait un monstre ? 1201 01:45:41,530 --> 01:45:45,120 On ne pourrait pas avoir une main de femme dans son manteau maintenant... 1202 01:45:45,250 --> 01:45:47,810 dans... 1203 01:45:47,930 --> 01:45:50,810 Professeur, je vais vous laisser je pense. 1204 01:45:50,940 --> 01:45:54,010 Il est tard. Je passais juste par lĂ . 1205 01:45:54,140 --> 01:45:56,970 Vous ĂȘtes en pleine forme. 1206 01:45:58,260 --> 01:46:01,980 Je voulais vous donner la main, mais je vois que vous en avez dĂ©jĂ  une. 1207 01:46:02,100 --> 01:46:04,280 Ça se rafraĂźchit. 1208 01:46:04,410 --> 01:46:07,070 Il commence Ă  faire frisquet. 1209 01:46:07,190 --> 01:46:09,240 Doucement, Professeur. 1210 01:46:09,370 --> 01:46:11,170 Tout doux ! 1211 01:46:27,320 --> 01:46:29,120 LĂ -haut, Ă  gauche. 1212 01:46:37,880 --> 01:46:40,130 ArrĂȘtez ! Ne bougez plus ! Silence ! 1213 01:46:40,250 --> 01:46:42,290 Les mains sur la tĂȘte, tous les deux ! 1214 01:46:42,420 --> 01:46:43,920 Silence ! 1215 01:46:44,050 --> 01:46:46,420 Avance, silence ! Doucement ! 1216 01:46:46,560 --> 01:46:48,960 Sors lentement. 1217 01:46:49,080 --> 01:46:52,150 Viens. Doucement. 1218 01:46:53,010 --> 01:46:54,100 Lentement. 1219 01:46:58,140 --> 01:46:59,250 Du calme. 1220 01:46:59,380 --> 01:47:01,180 Doucement. 1221 01:47:03,800 --> 01:47:05,590 La ferme ! 1222 01:47:07,900 --> 01:47:09,700 Ça n'est pas lui. 1223 01:47:09,820 --> 01:47:12,350 - Le professeur est dedans. - Il est armĂ© ? 1224 01:47:12,470 --> 01:47:15,830 Non. Il est dans un sale Ă©tat. Il est malade je crois. 1225 01:47:15,960 --> 01:47:17,760 Emmenez-le. 1226 01:47:33,110 --> 01:47:36,050 Bonjour, Professeur. Comment allez-vous ? 1227 01:47:37,020 --> 01:47:40,030 Pas trĂšs bien. 1228 01:47:40,150 --> 01:47:42,300 Sortez. 1229 01:47:58,680 --> 01:48:00,470 Attendez ! 1230 01:48:02,620 --> 01:48:04,480 Juste une minute ! 1231 01:48:04,600 --> 01:48:07,030 Absolument terrifiant. 1232 01:48:09,200 --> 01:48:11,480 Je viens aussi. 1233 01:48:12,340 --> 01:48:13,660 Écoutez. 1234 01:48:13,780 --> 01:48:16,340 Il y a 3 chameaux... un rouge avec une bosse... 1235 01:48:16,470 --> 01:48:20,340 un jaune avec 3 bosses, un noir sans bosse. 1236 01:48:20,470 --> 01:48:23,300 Regardez mes lĂšvres. Il y a 3 chameaux... 1237 01:48:35,440 --> 01:48:39,220 T'es sĂ»r que le gĂ©rant y est pour rien dans tout ça ? 1238 01:48:39,320 --> 01:48:41,780 - Qui ? - L'hom... 1239 01:48:41,910 --> 01:48:44,850 Oublie ça. Ça n'est pas possible. 1240 01:48:44,980 --> 01:48:50,450 Dis-moi. Si je t'avais embrassĂ© rapidement... 1241 01:48:50,450 --> 01:48:52,050 tu m'aurais descendu ? 1242 01:48:52,050 --> 01:48:53,850 Tout dĂ©pend de comment tu aurais fait. 1243 01:48:53,970 --> 01:48:58,930 C'est incroyable. Je ne comprends pas. 1244 01:48:59,060 --> 01:49:01,370 Tu dois m'expliquer. 1245 01:49:01,490 --> 01:49:04,940 Quand tu te baissais pour ramasser des affaires... 1246 01:49:05,080 --> 01:49:08,320 si je t'avais attrapĂ©e, tu m'aurais descendu ? 1247 01:49:08,430 --> 01:49:09,750 Va savoir. 1248 01:49:10,610 --> 01:49:13,300 - Si je... - Si tu quoi ? 1249 01:49:13,420 --> 01:49:15,220 Si je... 1250 01:49:16,910 --> 01:49:19,570 Si je... 1251 01:49:19,700 --> 01:49:21,260 Par exemple, si je... 1252 01:49:21,390 --> 01:49:23,570 Ou si je n'avais pas... 1253 01:49:23,700 --> 01:49:27,290 Si je... Attends. T'avais fais ça... 1254 01:49:31,600 --> 01:49:35,570 Si j'avais fait ça... 1255 01:49:46,350 --> 01:49:47,980 Bonsoir. 1256 01:49:50,540 --> 01:49:53,930 DĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger, mais j'ai besoin de ma voiture. 1257 01:49:54,070 --> 01:49:56,890 - Pardon. - Non, c'est moi qui suis dĂ©solĂ©. 1258 01:49:57,010 --> 01:50:00,300 - Bonne promenade. - Merci. 89964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.