All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas ep.33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:31,000 "Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰 2 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 ♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫ 3 00:00:34,000 --> 00:00:38,200 ♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫ 4 00:00:38,200 --> 00:00:41,400 ♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫ 5 00:00:41,400 --> 00:00:45,200 ♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫ 6 00:00:45,200 --> 00:00:49,000 ♫ The rainbow streak across the horizon. ♫ 7 00:00:49,000 --> 00:00:52,500 ♫ Does it know your whereabouts? ♫ 8 00:00:52,500 --> 00:00:56,200 ♫ Pain spread throughout the land. ♫ 9 00:00:56,200 --> 00:01:01,000 ♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫ 10 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 ♫ I wish. I hope. ♫ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,800 ♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫ 12 00:01:08,800 --> 00:01:12,000 ♫ I wish. I hope. ♫ 13 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 ♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫ 14 00:01:16,000 --> 00:01:19,600 ♫ I wish. I hope. ♫ 15 00:01:19,600 --> 00:01:23,200 ♫ Don't ask for whom the lonely zither is playing for. ♫ 16 00:01:23,200 --> 00:01:29,390 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 17 00:01:44,800 --> 00:01:48,300 ♫ I wish. I hope. ♫ 18 00:01:48,300 --> 00:01:52,000 ♫ Don't ask for whom the lonely zither is playing for. ♫ 19 00:01:52,000 --> 00:01:57,200 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 20 00:01:57,200 --> 00:02:00,400 The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow 21 00:02:00,400 --> 00:02:03,400 Episode 33 22 00:02:03,400 --> 00:02:06,600 General, you have one thing that I've always wanted. 23 00:02:06,600 --> 00:02:08,800 -What is it?
-Your facial skin! 24 00:02:08,800 --> 00:02:10,600 If you don't want to see him, 25 00:02:10,600 --> 00:02:12,800 If you hate him, you can order me. 26 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 I'll kill him. 27 00:02:13,800 --> 00:02:15,600 If you don't kill me, you'll regret it! 28 00:02:15,600 --> 00:02:19,600 When we meet again, I will kill you without a second thought! 29 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 Have Baili Han go look for him! 30 00:02:21,400 --> 00:02:24,000 Have him go look for Chi Yu, have him go look! 31 00:02:24,000 --> 00:02:26,600 -Hurry up!
-Fu'er! Until now, do you still now understand 32 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 what kind of person Baili Han is? 33 00:02:29,400 --> 00:02:31,400 After summoning the Azure Dragon failed, 34 00:02:31,400 --> 00:02:35,300 you have become useless. We are all chess pieces! 35 00:02:36,400 --> 00:02:39,800 He won't expend energy on useless people. 36 00:02:40,800 --> 00:02:42,400 That's impossible. 37 00:02:42,400 --> 00:02:44,800 Baili Han is the Azure Dragon Horn Mansion. 38 00:02:44,800 --> 00:02:47,600 His fate is to listen to me! 39 00:02:47,600 --> 00:02:49,100 Fate? 40 00:02:49,900 --> 00:02:52,500 He doesn't believe in fate. 41 00:02:52,500 --> 00:02:55,000 He only believes in himself! 42 00:02:55,000 --> 00:02:58,200 We failed this time because he was too confident. 43 00:02:58,200 --> 00:03:02,800 But he won't take responsibility for this mess. 44 00:03:02,800 --> 00:03:05,300 He will definitely blame all the failures onto you! 45 00:03:06,000 --> 00:03:09,600 You have to stay farther away from him. I'm afraid he'll harm you. 46 00:03:09,600 --> 00:03:13,000 -But Xin Yue Hu he, right now-!
-I promise you. 47 00:03:13,000 --> 00:03:15,600 I will definitely find Xin Yue Hu for you. 48 00:03:15,600 --> 00:03:17,800 Trust me once. 49 00:03:17,800 --> 00:03:26,900 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 50 00:03:34,200 --> 00:03:36,500 I just knew that you'd appear again. 51 00:03:36,510 --> 00:03:38,470 You're not willing, right? 52 00:03:38,500 --> 00:03:40,800 You feel like you can win over me. 53 00:03:40,800 --> 00:03:44,900 Very well. I'll give you a chance. 54 00:03:45,600 --> 00:03:48,600 Since the Azure Dragon can't be summoned right now, 55 00:03:48,600 --> 00:03:52,200 and I can't fully get rid of you, 56 00:03:52,200 --> 00:03:55,500 and you won't peacefully disappear, 57 00:03:55,500 --> 00:03:58,800 then let's make a bet. Let's bet on 58 00:03:58,800 --> 00:04:02,400 whether if she'll fall in love with me and forget you. 59 00:04:03,600 --> 00:04:05,800 As for what we're betting with, 60 00:04:09,000 --> 00:04:11,700 it'll be this body. 61 00:04:13,000 --> 00:04:16,800 If I win, then you have to fully disappear from before me. 62 00:04:16,800 --> 00:04:19,200 I don't want to see you again. 63 00:04:19,200 --> 00:04:20,900 If you win, 64 00:04:21,000 --> 00:04:24,200 I will return this body to you. 65 00:04:36,800 --> 00:04:40,200 I wonder if Big Brother Shangguan and the others went to Bu Zhou Mountain. 66 00:04:40,200 --> 00:04:43,000 We said before that we'd meet at Bu Zhou Mountain. 67 00:04:43,000 --> 00:04:45,100 They will definitely wait for us there. 68 00:04:46,000 --> 00:04:48,600 Everyone will definitely be safe and sound. 69 00:04:51,400 --> 00:04:53,000 What are you thinking about? 70 00:04:53,000 --> 00:04:57,800 I just feel like the Vermilion Bird Star Mansions are completely different from what I expected. 71 00:04:57,800 --> 00:05:00,000 Then what did you imagine? 72 00:05:00,000 --> 00:05:03,600 At least, there wasn't a kid like Shi Pei Pei. 73 00:05:03,600 --> 00:05:06,800 There wouldn't be a domineering woman like Hong Ling either. 74 00:05:06,800 --> 00:05:11,600 And there definitely wouldn't be an Ah Su who can't talk in front of girls. 75 00:05:13,300 --> 00:05:15,900 -Then, what about him?
-Who? 76 00:05:16,800 --> 00:05:18,300 Chi Yu. 77 00:05:22,000 --> 00:05:23,200 He... 78 00:05:24,600 --> 00:05:28,700 He's very possessive and illogical. 79 00:05:28,700 --> 00:05:32,700 Every time we meet, we start arguing after a few words are spoken. 80 00:05:34,000 --> 00:05:37,500 He always puts on a cold expression. 81 00:05:37,500 --> 00:05:41,600 But I know that he's not like that in his heart. 82 00:05:41,600 --> 00:05:43,500 His heart is very warm. 83 00:05:43,500 --> 00:05:46,600 He likes to help others too. 84 00:05:46,600 --> 00:05:49,100 But he likes to hide himself away. 85 00:05:49,100 --> 00:05:52,100 He likes to act like manly. 86 00:05:53,000 --> 00:05:55,900 You and him can definitely become friends. 87 00:05:59,500 --> 00:06:03,500 I'm saying...if he was still here. 88 00:06:05,400 --> 00:06:08,600 I'm sorry, I shouldn't have asked so much. 89 00:06:08,600 --> 00:06:12,600 I keep forgetting...that he's not here anymore. 90 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 He's not here, 91 00:06:15,200 --> 00:06:18,000 but I'm still here. 92 00:06:18,000 --> 00:06:20,400 Why haven't you left yet? What do you want? 93 00:06:20,400 --> 00:06:23,000 There's nothing I want. 94 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 I just got lost in this forest. 95 00:06:26,000 --> 00:06:30,600 And then happened to meet you two again. You must not get the wrong idea. 96 00:06:30,650 --> 00:06:34,990 Su Shui, let's not bother with him. Let's go. 97 00:06:45,800 --> 00:06:48,000 Embroidered cloth, buy some embroidered cloth! 98 00:06:48,000 --> 00:06:50,400 Come look! 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 You came to buy embroidered cloth too? 100 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 Embroidered cloth, buy embroidered cloth! 101 00:06:56,500 --> 00:06:58,200 Xiao Bing, look! 102 00:06:58,200 --> 00:06:59,700 You look just like a monster! 103 00:06:59,700 --> 00:07:02,000 Cut it out, hurry and go. 104 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 All the people here wear clothes made of silk! 105 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Just like our hometown! 106 00:07:08,200 --> 00:07:10,600 But only the noble class can wear it! 107 00:07:10,600 --> 00:07:12,500 Du Guan Flat Plains is called the province of fish and rice. 108 00:07:12,500 --> 00:07:14,700 The wealth can definitely be comparable to Jiu Li and Green Hills. 109 00:07:14,700 --> 00:07:16,000 Enough, enough! 110 00:07:16,000 --> 00:07:18,400 What's with you two? We didn't come to play. 111 00:07:18,400 --> 00:07:21,000 Hurry and go look for news on Bu Zhou Mountain. 112 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 Then, let's separate. 113 00:07:22,600 --> 00:07:26,200 And then if there's news, then...we'll come here! 114 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 How about it? 115 00:07:27,800 --> 00:07:28,900 Fine! Ah Su, 116 00:07:28,900 --> 00:07:31,300 you pair up with Hong Ling. I'll pair up with Pei Pei! 117 00:07:31,300 --> 00:07:33,900 That's right! Hurry up and go! 118 00:07:33,900 --> 00:07:36,200 Go on, go on! 119 00:07:38,600 --> 00:07:39,900 Let's go! 120 00:07:45,000 --> 00:07:48,200 Excuse me, have you heard about Bu Zhou Mountain? 121 00:07:48,200 --> 00:07:49,900 I don't know. 122 00:07:52,900 --> 00:07:55,200 -Meat buns, meat buns!
-Roasted chicken! 123 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 Roasted chicken! 124 00:07:57,000 --> 00:08:00,100 Owner, have you heard about a place called Bu Zhou Mountain? 125 00:08:00,100 --> 00:08:03,300 I don't know. You'd best go ask somewhere else. 126 00:08:03,300 --> 00:08:06,100 Buy buns, meat buns! 127 00:08:06,100 --> 00:08:08,000 Roasted chicken! 128 00:08:08,000 --> 00:08:10,300 I say, I can't believe you! You just keep following me. 129 00:08:10,300 --> 00:08:12,800 Only I keep talking and asking! 130 00:08:12,800 --> 00:08:15,400 Is it easy on me? It's hot and tiring on this journey, 131 00:08:15,400 --> 00:08:17,600 I really-! 132 00:08:34,400 --> 00:08:36,500 Is your injury better? 133 00:08:37,400 --> 00:08:39,300 I saw it that day. 134 00:08:39,300 --> 00:08:42,000 At Soup Valley, you took a blow to save me. 135 00:08:42,000 --> 00:08:44,200 Is it better? 136 00:08:48,800 --> 00:08:53,400 Here. Remember to put medicine on it. Don't be so silly next time. 137 00:08:53,400 --> 00:08:56,000 I don't need you to protect me. 138 00:09:07,800 --> 00:09:11,400 Out of all the people here, no one has heard of Bu Zhou Mountain! 139 00:09:11,400 --> 00:09:15,600 Xiao Bing, could it be that Daoist Lu Ya made a mistake? 140 00:09:15,600 --> 00:09:17,200 I don't know either. 141 00:09:17,200 --> 00:09:21,100 Maybe when Hong Ling returns, there will be news. 142 00:09:23,200 --> 00:09:26,400 Okay, you two brats! Are you being lazy? 143 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 Of course not! 144 00:09:27,800 --> 00:09:30,300 How was it? Is there news? 145 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 I'm so hungry! Hurry and get something to eat! 146 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 I can only have energy to search when I'm full! 147 00:09:36,600 --> 00:09:38,400 Waiter! 148 00:09:38,400 --> 00:09:41,000 Customer, I'm coming! 149 00:09:41,000 --> 00:09:44,200 -Waiter, bring us your best dishes.
-Okay! 150 00:09:44,200 --> 00:09:45,300 Waiter! 151 00:09:46,200 --> 00:09:48,000 Have you heard about Bu Zhou Mountain? 152 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 Bu Zhou Mountain? 153 00:09:49,200 --> 00:09:50,700 It's the one where, thousands of years ago, 154 00:09:50,700 --> 00:09:53,600 When Gong Gong and Xuan Ding were fighting for the throne, 155 00:09:53,600 --> 00:09:56,700 Miss, I'm only a little worker. How could I know about those things? 156 00:09:56,700 --> 00:10:00,200 But Millionaire Granny will probably know what you're talking about. 157 00:10:00,200 --> 00:10:01,600 You should go ask her. 158 00:10:01,600 --> 00:10:02,800 -Millionaire Granny?
-Millionaire Granny? 159 00:10:02,800 --> 00:10:07,000 Customers, there's something you don't know. Du Guang Flat Plains is a flourishing town. It's a place where merchants gather. 160 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 When merchants leave their province, it's understandable that they'll feel lonesome. 161 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 They, of course, will look for fun things to do. 162 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 If you're talking about the place with the best news, it's obviously the gambling den. 163 00:10:13,800 --> 00:10:16,200 This Millionaire Granny is the boss of the gambling den. 164 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 There's nothing she doesn't know about. 165 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 Really? Then let's go right now! 166 00:10:20,630 --> 00:10:22,790 -Let's go!
-Let's go! 167 00:10:23,800 --> 00:10:25,200 -Customer!
-Thanks! 168 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Don't go! Are you still going to eat the food or not? 169 00:10:28,200 --> 00:10:31,500 Gambling den 170 00:10:34,800 --> 00:10:36,400 How festive! 171 00:10:36,400 --> 00:10:38,600 Four, Five, Six, it's a big! 172 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 Come come come, place your bets! 173 00:10:42,400 --> 00:10:45,200 Hurry up, place your bets! 174 00:10:45,200 --> 00:10:46,900 Open! 175 00:10:47,600 --> 00:10:49,500 Bet! Bet! Bet! 176 00:10:50,200 --> 00:10:52,400 Big, big! 177 00:10:52,400 --> 00:10:53,800 I won again! 178 00:10:53,800 --> 00:10:56,400 Come. Come. Come. Continue betting. Continue betting. 179 00:10:57,200 --> 00:10:59,800 Hey, do you know where Millionaire Granny is? 180 00:10:59,800 --> 00:11:02,400 I don't know her, go away! 181 00:11:04,200 --> 00:11:05,800 Do you know where Millionaire Granny is? 182 00:11:05,830 --> 00:11:08,390 I don't know, I don't know! Go away! 183 00:11:12,000 --> 00:11:14,400 I don't believe it! 184 00:11:16,600 --> 00:11:19,000 Come come! 185 00:11:19,000 --> 00:11:21,400 I want to find Millionaire Granny's location! 186 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Whoever tells me can take this gold piece! 187 00:11:23,400 --> 00:11:26,100 Come come, place your bets! 188 00:11:26,100 --> 00:11:28,700 Are you pretending I don't exist? 189 00:11:29,600 --> 00:11:32,800 Three 6's! Leopard! Kill all (the dealer gets all)! 190 00:11:32,800 --> 00:11:34,100 Give me back my gold! 191 00:11:34,100 --> 00:11:36,600 Little kid, you have to pay up on your lost bet. 192 00:11:36,600 --> 00:11:40,000 -If you want to take the gold, bet another round.
-You-! 193 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Come! Bet! Bet! 194 00:11:41,000 --> 00:11:43,600 Give me back my gold! I didn't want to gamble! 195 00:11:43,600 --> 00:11:46,200 Pei Pei, Pei Pei! You can't be like that! 196 00:11:46,200 --> 00:11:49,000 What's the rush? If you want to take the gold back, 197 00:11:49,000 --> 00:11:51,800 won't it just come back if we gamble a round? 198 00:11:51,800 --> 00:11:53,600 But...! But we don't know how to gamble! 199 00:11:53,600 --> 00:11:55,200 Anyone knows how to buy big or small! 200 00:11:55,200 --> 00:11:58,600 We didn't come to gamble, we came to look for someone! 201 00:11:58,600 --> 00:12:00,800 I have a way to find Millionaire Granny. 202 00:12:00,800 --> 00:12:04,000 There's also a way to win money. Doesn't it fulfill both things? 203 00:12:04,000 --> 00:12:05,800 Ah Su, go! 204 00:12:08,400 --> 00:12:09,800 Your grandpa isn't here! 205 00:12:09,800 --> 00:12:11,800 This Ah Su says that if his grandpa knows he gambled, 206 00:12:11,800 --> 00:12:13,400 he'll hit him with his shoe! 207 00:12:13,400 --> 00:12:16,000 -I'll do it, I'll do it!
-Move aside! 208 00:12:16,000 --> 00:12:19,800 Ah Su. This doesn't count as gambling. 209 00:12:19,800 --> 00:12:22,200 We're summoning the Vermilion Bird, right? 210 00:12:22,230 --> 00:12:24,970 So your grandpa definitely won't hit you. 211 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 Hurry up, hurry up! Have you made your decisions? 212 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 -Have you placed your bets?
-Open, open! 213 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Wait a second! 214 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 It was the dealer who won our gold. 215 00:12:35,600 --> 00:12:38,200 That's why, we'll only play with the dealer. 216 00:12:38,200 --> 00:12:40,800 How can we allow that? We're still waiting to win back our losses. 217 00:12:40,800 --> 00:12:43,000 That's right! 218 00:12:43,000 --> 00:12:45,600 What right do you have not to allow us to win back our losses? 219 00:12:47,200 --> 00:12:50,000 So what if you have money? We do too, right? 220 00:12:50,000 --> 00:12:51,600 That's right! 221 00:12:52,700 --> 00:12:54,600 So much money! 222 00:12:54,600 --> 00:12:56,100 You little shrimp, 223 00:12:56,100 --> 00:12:59,100 I'm afraid you've never seen this grand scene in the past years of your life. 224 00:12:59,100 --> 00:13:01,800 Dealer, let's start. 225 00:13:01,800 --> 00:13:04,800 We met a big customer today. 226 00:13:04,800 --> 00:13:06,800 Then make your bet. 227 00:13:06,830 --> 00:13:09,750 Don't be afraid. Just bet anywhere. 228 00:13:10,800 --> 00:13:13,600 He's betting it all! 229 00:13:13,600 --> 00:13:16,000 - Big.
- He bet it all. 230 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Are you sure? 231 00:13:18,000 --> 00:13:21,200 Place your bets, I'm opening it! 232 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Three three five? 233 00:13:37,000 --> 00:13:40,300 I won! 234 00:13:40,300 --> 00:13:43,400 Pay up, hurry up! 235 00:13:49,000 --> 00:13:51,900 Four five five, big? 236 00:13:53,200 --> 00:13:54,000 Good! 237 00:13:54,000 --> 00:13:57,300 Pay up, pay up! 238 00:14:14,400 --> 00:14:16,400 Pay up! 239 00:14:24,800 --> 00:14:27,300 We won! 240 00:14:27,300 --> 00:14:29,600 We won! 241 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 They won again! 242 00:14:44,600 --> 00:14:47,600 This is too amazing! 243 00:14:47,600 --> 00:14:50,000 So sorry, I won again! 244 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 Look how much they've won already. This dealer is losing disastrously. 245 00:14:52,400 --> 00:14:55,200 Brothers...sister! 246 00:14:55,200 --> 00:14:57,800 Young Master! I think today has been about enough. 247 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 How about we forget it? 248 00:14:59,600 --> 00:15:01,200 How can we forget it? 249 00:15:01,200 --> 00:15:03,400 How can we say forget it when there's a win? 250 00:15:03,430 --> 00:15:05,150 That's right! 251 00:15:06,600 --> 00:15:10,400 Even if you want to play, you shouldn't keep betting on big, right? 252 00:15:10,400 --> 00:15:13,400 We're just lucky! Buying big or small is the same! 253 00:15:13,400 --> 00:15:17,000 That's right! The same, the same! Come, let's continue! Buy small! 254 00:15:17,000 --> 00:15:20,400 You-! You said it. 255 00:15:21,400 --> 00:15:23,300 You said it! 256 00:15:25,100 --> 00:15:27,300 It will definitely be big. 257 00:15:39,200 --> 00:15:41,000 One two five? 258 00:15:46,000 --> 00:15:49,600 I heard someone came to my place and is winning every game. I was thinking who they might be. 259 00:15:49,620 --> 00:15:52,590 It was just a few children? 260 00:15:53,600 --> 00:15:57,100 This is our gambling den's boss, Millionaire Granny! 261 00:15:58,800 --> 00:16:00,900 It's them? 262 00:16:00,900 --> 00:16:02,000 It's the four of them. 263 00:16:02,000 --> 00:16:05,400 The four of them has connived and won most of our money already. 264 00:16:05,400 --> 00:16:09,000 Your skills were inferior to them so you deserved to lose money. 265 00:16:11,800 --> 00:16:14,200 Greetings. 266 00:16:14,200 --> 00:16:19,200 The young really are amazing. It looks like you've won quite a lot. 267 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 A person needs to know to be satisfied and stop when something good happens. 268 00:16:22,400 --> 00:16:25,800 I'll be daring. We actually didn't come for money. 269 00:16:25,800 --> 00:16:29,200 We just heard that there's nothing you don't know, and came to ask you something. 270 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 Ask something? 271 00:16:40,200 --> 00:16:42,400 You can. However, 272 00:16:42,400 --> 00:16:45,400 I haven't met a good match in a long time. 273 00:16:45,400 --> 00:16:49,600 Come! Have a match with me first! 274 00:16:49,600 --> 00:16:51,700 Millionaire Granny, you must win! 275 00:16:53,200 --> 00:16:56,800 You must just maintain composure. Do not show any fear and we'll be alright. 276 00:16:58,600 --> 00:17:01,700 It looks like you're in charge. 277 00:17:02,400 --> 00:17:06,000 Let's not make it complicated and keep it simple. 278 00:17:06,000 --> 00:17:09,800 Big or small, one match will decide who wins. 279 00:17:12,020 --> 00:17:22,000 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 280 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 Everyone, don't be nervous. 281 00:17:26,200 --> 00:17:30,800 If the heavens want us to find Bu Zhou Mountain, we will naturally win. 282 00:17:30,800 --> 00:17:34,400 If the heavens won't give us the chance, that's okay too. 283 00:17:34,400 --> 00:17:36,800 We will find another way to find Bu Zhou Mountain. 284 00:17:36,800 --> 00:17:38,600 You want to go to Bu Zhou Mountain? 285 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 That's right, Granny. 286 00:17:39,600 --> 00:17:44,300 It's just we don't know how to get there, so we came to ask you. 287 00:17:48,600 --> 00:17:50,600 You first. 288 00:17:58,000 --> 00:17:59,600 Ah Su doesn't dare to. 289 00:17:59,600 --> 00:18:02,800 -If we lose-
-We haven't even begun to gambling, why are you talking about losing? 290 00:18:02,800 --> 00:18:04,400 Why can't you want to win? 291 00:18:04,400 --> 00:18:07,200 Besides, so what if we lose? 292 00:18:07,200 --> 00:18:10,000 We can find another way to go to Bu Zhou Mountain. 293 00:18:10,000 --> 00:18:12,900 I hate irresponsible men most. 294 00:19:10,600 --> 00:19:13,700 They won again? This is too amazing! 295 00:19:44,400 --> 00:19:46,600 I lost. 296 00:19:52,400 --> 00:19:54,600 Come with me! 297 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 The die hasn't stopped yet! 298 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 Then who won? Who lose? Who? 299 00:19:58,800 --> 00:20:01,000 They haven't even finished playing yet. 300 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 Hurry and go, hurry and go! 301 00:20:07,000 --> 00:20:08,200 Thank you, Granny! 302 00:20:08,200 --> 00:20:10,800 It was because my skills were inferior to yours. 303 00:20:10,800 --> 00:20:13,200 Granny, then now can you tell us 304 00:20:13,200 --> 00:20:15,900 where that Bu Zhou Mountain is? 305 00:20:18,400 --> 00:20:21,800 Why do you all want to go to Bu Zhou Mountain? 306 00:20:21,800 --> 00:20:23,900 -We are going to see a friend!
-That's right. 307 00:20:23,900 --> 00:20:26,400 Friend? What friend? 308 00:20:26,400 --> 00:20:27,990 This...Granny, 309 00:20:28,000 --> 00:20:29,900 if you know, then just tell us! 310 00:20:29,900 --> 00:20:32,900 This friend...you don't know him anyway! 311 00:20:33,800 --> 00:20:36,600 I don't like people who play tricks. 312 00:20:36,600 --> 00:20:41,500 If you want to know where Bu Zu Mountain is, then be honest. 313 00:20:44,600 --> 00:20:47,400 Granny, I won't keep it from you. 314 00:20:47,400 --> 00:20:49,600 Actually, we are all star mansions of the Vermilion Bird. 315 00:20:49,600 --> 00:20:50,800 I am the Chariot Mansion. 316 00:20:50,800 --> 00:20:53,200 They are the Well, Willow, and Extended Net Mansion. 317 00:20:53,200 --> 00:20:57,000 We got Daoist Lu Ya's guidance to find Bu Zhou Mountain. 318 00:20:57,000 --> 00:20:59,200 Bu Zhou Mountain has to do with summoning the Vermilion Bird? 319 00:20:59,200 --> 00:21:01,500 That's right, it does. 320 00:21:01,500 --> 00:21:04,600 But we don't know what the connection is. 321 00:21:04,600 --> 00:21:07,800 I'm afraid that we'll only know when we get to Bu Zhou Mountain. 322 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 In the corner of the great desert, 323 00:21:10,600 --> 00:21:14,400 there are mountains but are not connected to each other called Bu Zhou. 324 00:21:14,400 --> 00:21:18,400 Mt. Bu Zhou is at the bend of the the Duck River. 325 00:21:18,400 --> 00:21:22,200 It's around 200 miles south west of here. 326 00:21:23,800 --> 00:21:25,400 Thank you Granny! 327 00:21:25,400 --> 00:21:27,000 Wait a second. 328 00:21:27,900 --> 00:21:31,600 Bu Zhou Mountain is guarded by the Sky General. 329 00:21:31,600 --> 00:21:35,600 I'm afraid it won't be that simple for just the few of you to get in. 330 00:21:35,600 --> 00:21:40,000 We agreed to meet our friends there, so we must go! 331 00:21:40,000 --> 00:21:43,400 I've never lost before. 332 00:21:43,400 --> 00:21:46,600 Today, I lost convincingly. 333 00:21:49,200 --> 00:21:52,000 I will give this to you. 334 00:21:53,000 --> 00:21:54,900 Please. 335 00:21:59,400 --> 00:22:01,700 -Thank you Granny!
-Thank you Granny! 336 00:22:10,300 --> 00:22:11,700 Big Sister Hong Ling, 337 00:22:11,700 --> 00:22:15,000 are you happy because you know the location of Bu Zhou Mountain 338 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 or is it because of what you have in your hand? 339 00:22:16,600 --> 00:22:17,800 What a nag! 340 00:22:17,800 --> 00:22:20,200 Xiao Bing, is there news about Shangguan Jin and the others? 341 00:22:20,200 --> 00:22:23,400 There isn't. In a bit, I'll send a few more spiders out. 342 00:22:23,400 --> 00:22:25,800 Put Bu Zhou Mountain's location on the spiders. 343 00:22:25,800 --> 00:22:28,600 We'll get some rest, and then set off together. 344 00:22:28,600 --> 00:22:31,600 Sister Hong Ling, then where are we going now? 345 00:22:31,600 --> 00:22:34,300 Naturally, we're going to hide! 346 00:22:34,320 --> 00:22:37,070 Hiding! 347 00:22:40,200 --> 00:22:43,000 Doctor, when can he be fully recovered? 348 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 His body is very healthy. 349 00:22:45,000 --> 00:22:47,400 He's recovering a lot faster than usual people. 350 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 But one must rest for 100 days if the bone and tendons are injured. 351 00:22:50,000 --> 00:22:52,800 He'd best not go anywhere in these three months. 352 00:22:52,800 --> 00:22:54,700 He is a person of the martial arts. 353 00:22:54,700 --> 00:22:58,000 Suddenly having such grave injuries causing him to unable to move freely. 354 00:22:58,000 --> 00:23:00,600 It's understandable that he can't accept it. 355 00:23:00,600 --> 00:23:04,000 The important thing is that he can't always be locked up in the house. 356 00:23:04,000 --> 00:23:07,200 If you have the time, spend some time with him to get some sun. 357 00:23:07,200 --> 00:23:10,000 This way, the wound will heal a lot faster too. 358 00:23:10,000 --> 00:23:13,800 In a bit, I'll get some calming medicine for him. 359 00:23:13,800 --> 00:23:15,400 Miss, 360 00:23:15,400 --> 00:23:20,200 I can see that your eye circles are slightly green. 361 00:23:20,200 --> 00:23:24,900 I will get some medicine to help you relax and refresh. 362 00:23:33,870 --> 00:23:35,530 This is the last round of medicine. 363 00:23:35,530 --> 00:23:38,490 After this, the General will be fully recovered. 364 00:23:39,150 --> 00:23:40,100 Thank you, Physician. 365 00:23:40,100 --> 00:23:42,900 Doctors must have the heart of parents, it is my job. 366 00:23:42,900 --> 00:23:44,510 Goodbye. 367 00:23:57,330 --> 00:23:58,910 General. 368 00:23:59,990 --> 00:24:01,830 Is everything settled cleanly? 369 00:24:01,830 --> 00:24:03,210 Yes. 370 00:24:04,770 --> 00:24:07,560 General, the failure of awakening the Azure Blue Dragon 371 00:24:07,560 --> 00:24:08,970 is my fault. 372 00:24:08,970 --> 00:24:10,090 I'm sorry. 373 00:24:10,090 --> 00:24:11,280 Please punish me. 374 00:24:11,280 --> 00:24:13,190 As long as you know it's fine. 375 00:24:13,710 --> 00:24:17,430 Then how do you think I should punish you? 376 00:24:21,850 --> 00:24:23,590 Useless. 377 00:24:25,780 --> 00:24:28,410 Seeing that you have always been extremely loyal to me, 378 00:24:28,410 --> 00:24:30,550 I will forgive you for now. 379 00:24:30,550 --> 00:24:33,260 Remember, if there is another mistake, 380 00:24:33,300 --> 00:24:35,230 don't bother coming to see me. 381 00:24:35,520 --> 00:24:36,500 I understand. 382 00:24:36,500 --> 00:24:37,820 Get up. 383 00:24:37,820 --> 00:24:39,370 Thank you General. 384 00:24:40,370 --> 00:24:43,170 General, then what should we do now? 385 00:24:43,170 --> 00:24:44,970 Should we continue to try and awaken the Azure Blue Dragon? 386 00:24:45,000 --> 00:24:48,960 I, Baili Han will not give up so easily. 387 00:24:49,760 --> 00:24:52,950 Remember, in this world all problems 388 00:24:52,960 --> 00:24:55,900 don't always have just one solution. 389 00:24:56,220 --> 00:24:58,210 General's meaning is... 390 00:24:58,210 --> 00:25:01,140 there are other ways to awaken the Azure Blue Dragon? 391 00:25:03,900 --> 00:25:07,200 General, there is something else you must know. 392 00:25:07,220 --> 00:25:10,030 Speak.
-The King of Dong Ling has an order, 393 00:25:10,030 --> 00:25:13,510 he has sent out soldiers to come and kill you. 394 00:25:14,820 --> 00:25:16,810 The King of Dong Ling? 395 00:25:22,120 --> 00:25:24,440 This Suen Ju 396 00:25:25,180 --> 00:25:28,470 seems like he has become addicted to being King. 397 00:25:29,660 --> 00:25:31,760 General you mean 398 00:25:32,260 --> 00:25:34,450 Suen Ju has taken over the place of the King? 399 00:25:34,450 --> 00:25:38,110 If it were the real King, if I disobeyed him 10 times 400 00:25:38,110 --> 00:25:40,120 he would not dare betray me. 401 00:25:40,120 --> 00:25:43,390 So I think he is definitely fake. 402 00:25:43,390 --> 00:25:46,250 And only Suen Ju has this ability. 403 00:25:46,250 --> 00:25:48,440 Suen Ju has become the King 404 00:25:48,440 --> 00:25:50,130 that's not good for us. 405 00:25:50,130 --> 00:25:52,760 General, what about I go and kill him now? 406 00:25:52,760 --> 00:25:53,890 No. 407 00:25:53,890 --> 00:25:55,670 Now is not the time. 408 00:25:55,670 --> 00:25:57,560 My injuries have not fully healed. 409 00:25:57,560 --> 00:26:01,510 Just you and Yu Yang alone are not his match. 410 00:26:05,930 --> 00:26:07,270 Shuang'er, 411 00:26:07,830 --> 00:26:10,690 it's not that your abilities are weaker than his, 412 00:26:10,700 --> 00:26:15,080 but it is your temper. It will cause you to lose to him. 413 00:26:15,630 --> 00:26:19,970 When he has no confidence, Suen Ju will not do anything. 414 00:26:19,970 --> 00:26:25,530 But once he has a good chance, he will definitely kill you. 415 00:26:26,910 --> 00:26:30,640 But people like him will never be able to become bigger. 416 00:26:30,640 --> 00:26:32,580 Because he likes his life, 417 00:26:32,630 --> 00:26:34,220 he is scared of failure. 418 00:26:34,220 --> 00:26:37,630 So as long as we don't do anything 419 00:26:38,140 --> 00:26:40,440 he will not do anything. 420 00:26:41,190 --> 00:26:42,700 I understand. 421 00:26:42,740 --> 00:26:44,370 What about the others? 422 00:26:44,390 --> 00:26:48,190 After the Heart Moon Fox left Soup Valley, no one has seen him. 423 00:26:48,190 --> 00:26:52,030 Now, Green Hills is being supported by the Prime Minister and other officials. 424 00:26:52,030 --> 00:26:56,800 The originally fluctuating undercurrent is now getting restless to cause trouble. 425 00:26:58,510 --> 00:27:02,220 It's a small country, not worth our time. 426 00:27:02,220 --> 00:27:03,760 As for the Mysterious Lady, 427 00:27:03,760 --> 00:27:05,590 she is with Bing Yi. 428 00:27:05,590 --> 00:27:09,380 The summoning has failed, this Mysterious Lady is useless now. 429 00:27:09,890 --> 00:27:12,760 Even if she is still barely surviving, 430 00:27:12,760 --> 00:27:17,650 she will definitely die. 431 00:27:18,030 --> 00:27:21,290 As for Bing Yi, take it as I have fulfilled an old favour. 432 00:27:21,290 --> 00:27:25,240 I've returned him a woman. Let's not care about them now. 433 00:27:25,990 --> 00:27:27,710 How are things at the Vermilion Bird side? 434 00:27:27,710 --> 00:27:29,910 Shangguan Jin and Su Mo 435 00:27:29,910 --> 00:27:32,070 and that strange Wings Mansion 436 00:27:32,090 --> 00:27:34,620 we are unable to find out about them. 437 00:27:34,620 --> 00:27:39,220 But, I have already sent people to follow the Chariot Mansion and the rest. 438 00:27:39,220 --> 00:27:42,430 The funny thing is they are not looking for Shangguan Jin. 439 00:27:42,430 --> 00:27:44,470 But they are heading to the West. 440 00:27:44,470 --> 00:27:47,850 Now they are at the flat plains of Du Guang. 441 00:27:47,850 --> 00:27:50,500 Not caring about the survival of their companions 442 00:27:51,430 --> 00:27:54,590 but are at the flat plains of Du Guang? 443 00:27:55,320 --> 00:27:57,710 This doesn't seem like them. 444 00:27:58,230 --> 00:27:59,430 Shuang'er 445 00:28:00,050 --> 00:28:03,070 you and Yu Yang personally go and watch them. 446 00:28:03,070 --> 00:28:06,470 Once you have news immediately report. 447 00:28:06,470 --> 00:28:07,910 Yes. 448 00:28:22,220 --> 00:28:24,520 Where is she? 449 00:28:25,400 --> 00:28:39,090 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 450 00:28:40,820 --> 00:28:42,700 A wooden spider? 451 00:28:45,520 --> 00:28:47,430 Bu Zhou Mountain. 452 00:28:54,990 --> 00:28:57,070 Dong Ling 453 00:28:57,100 --> 00:29:00,190 Greetings, Your Majesty. 454 00:29:02,460 --> 00:29:04,070 All of you rise. 455 00:29:04,070 --> 00:29:06,580 Thank you Your Majesty. 456 00:29:11,830 --> 00:29:13,850 Grand General Hao Yu. 457 00:29:13,850 --> 00:29:14,990 I'm here. 458 00:29:14,990 --> 00:29:18,420 I ordered you to contact the different countries to arrest Bai Li Han. 459 00:29:18,420 --> 00:29:19,810 How are things going? 460 00:29:19,810 --> 00:29:22,620 I've already set up a inescapable net. 461 00:29:22,620 --> 00:29:24,540 it will be hard for Baili Han to escape. 462 00:29:24,540 --> 00:29:25,900 Good. 463 00:29:26,270 --> 00:29:29,740 We were able to discover Baili Han's plan to usurp the throne 464 00:29:29,740 --> 00:29:32,130 all thanks to Sun Ju. 465 00:29:32,130 --> 00:29:33,600 Chief Minister. 466 00:29:33,600 --> 00:29:34,760 Your Majesty. 467 00:29:34,760 --> 00:29:36,840 You have raised your child well. 468 00:29:36,840 --> 00:29:38,600 Thank you for your praise. 469 00:29:38,600 --> 00:29:40,770 Now, where is Suen Ju? 470 00:29:40,780 --> 00:29:45,050 My son is not that talented and only works under me as a Department Manager. 471 00:29:45,050 --> 00:29:47,120 Just a small position as a department manager, 472 00:29:47,120 --> 00:29:49,350 wouldn't that be using a great talent on small tasks? 473 00:29:49,350 --> 00:29:52,380 Sun Ju is the water that saved the country's fire. 474 00:29:52,380 --> 00:29:55,370 Defended us against possible disaster. He's the country's savior star. 475 00:29:55,400 --> 00:29:59,760 Starting today, he is given the position Great Governor. 476 00:29:59,760 --> 00:30:01,180 Thank you, King! 477 00:30:01,180 --> 00:30:04,980 Today, Great Governor Sun received my orders 478 00:30:04,980 --> 00:30:07,740 to personally do an important task. 479 00:30:09,090 --> 00:30:11,760 Chief Minister, accept it for him. 480 00:30:11,760 --> 00:30:14,220 Thank you, Your Majesty for your grace! 481 00:30:14,220 --> 00:30:17,700 Also, I have something important to announce. 482 00:30:17,700 --> 00:30:19,650 Chief Minister, I'll have to bother you. 483 00:30:19,650 --> 00:30:21,020 Yes. 484 00:30:31,310 --> 00:30:33,710 In the year of Guimao, 485 00:30:33,710 --> 00:30:36,790 Dong Ling has suffered the drought disaster. 486 00:30:36,790 --> 00:30:40,730 Good thing there's Kang Hui Shi who made it his task to protect the citizens. 487 00:30:40,750 --> 00:30:45,980 He led his tribesmen to solve the water problem. 488 00:30:45,980 --> 00:30:51,840 Building irrigation systems and weirs, now totaling twenty plus. His eldest son, Xiao Yang, 489 00:30:51,840 --> 00:30:53,960 have both talent and virtue, modest and honest. 490 00:30:53,960 --> 00:30:57,150 Today, he is being promoted to the position of Minister of War Office 491 00:30:57,150 --> 00:31:02,610 and be in control of the palace gates. This is to commends Kang Hui's albe and virtuous character. 492 00:31:09,700 --> 00:31:11,510 Greetings, Your Majesty! 493 00:31:11,550 --> 00:31:14,750 Xiao Yang, your martial arts are great. 494 00:31:14,750 --> 00:31:17,090 I'm giving you the seat of the Minister of War's office. 495 00:31:17,090 --> 00:31:19,740 Starting today, you will carry on the tradition of Kang Hui Shi. 496 00:31:19,740 --> 00:31:24,200 You have to put the people of Dong Ling first in everything. Do you understand? 497 00:31:24,200 --> 00:31:27,240 Your Majesty, do not worry! I understand! 498 00:31:29,260 --> 00:31:32,100 I have bothered you, King. 499 00:31:37,040 --> 00:31:41,030 I am a crass person, yet Your Majesty still gave me the position of Minister of War. 500 00:31:41,030 --> 00:31:43,980 I will definitely work hard! 501 00:31:43,980 --> 00:31:47,020 Work hard? Good. 502 00:31:47,020 --> 00:31:51,260 Xiao Yang, do you know who recommended you? 503 00:31:52,520 --> 00:31:54,610 I do not know. 504 00:31:54,610 --> 00:31:56,350 It is your savior. 505 00:31:56,360 --> 00:31:58,550 The new Great Governor, Sun Ju. 506 00:31:58,550 --> 00:32:00,210 Sir Sun? 507 00:32:00,750 --> 00:32:03,560 Sir Sun really is my good friend! 508 00:32:03,560 --> 00:32:05,680 It's good that you understand. 509 00:32:05,680 --> 00:32:07,930 -Get up.
-Yes. 510 00:32:08,680 --> 00:32:11,580 I heard that you know many martial art skills. 511 00:32:12,200 --> 00:32:15,040 I can't really do anything else, but I can fight! 512 00:32:15,040 --> 00:32:17,880 You must listen to Great Governor Sun's orders from now on. 513 00:32:17,880 --> 00:32:20,190 -Do you understand?
-I understand! 514 00:32:21,920 --> 00:32:25,020 Minister of War Yu, I'm ordering you, from today on, 515 00:32:25,020 --> 00:32:27,900 put all your effort into pursuing the traitor Baili Han! 516 00:32:27,900 --> 00:32:29,640 This is great! 517 00:32:29,640 --> 00:32:33,100 I can finally compete with him without anything holding me back! 518 00:32:33,100 --> 00:32:35,690 You're not only competing with him. 519 00:32:35,690 --> 00:32:38,030 You must take his life! 520 00:32:38,030 --> 00:32:41,270 Then if he admits loss, can I still fight him? 521 00:32:41,650 --> 00:32:46,780 If he admits loss, then give him to Governor Sun. 522 00:32:47,340 --> 00:32:49,340 That works too! 523 00:32:49,340 --> 00:32:50,970 Then... 524 00:32:50,970 --> 00:32:53,080 where is General Baili now? 525 00:32:53,080 --> 00:32:55,480 He's not General Baili now! 526 00:32:55,480 --> 00:32:57,480 He's the traitor Baili Han! 527 00:32:57,480 --> 00:32:59,020 Yes! 528 00:32:59,020 --> 00:33:00,440 The traitor Baili Han! 529 00:33:00,440 --> 00:33:03,290 Great Governor Sun will tell you where he is. 530 00:33:03,760 --> 00:33:06,300 -Yes sir!
-You can go. 531 00:33:06,300 --> 00:33:07,620 Yes! 532 00:33:29,380 --> 00:33:32,760 Mysterious Lady, you came without being summoned. What do you need? 533 00:33:32,760 --> 00:33:35,500 Baili Han. I've waited a long time for you! 534 00:33:39,560 --> 00:33:41,070 Waited? 535 00:33:41,620 --> 00:33:44,160 But I waited a long time too. 536 00:33:45,080 --> 00:33:47,440 What did I get in the end? 537 00:33:47,440 --> 00:33:50,040 I want you to help me look for Xin Yue Hu. 538 00:33:55,210 --> 00:33:57,090 Why are you staring at me? 539 00:33:57,100 --> 00:33:58,860 Look for him? 540 00:33:59,810 --> 00:34:01,900 Why should I help you look for him? 541 00:34:01,900 --> 00:34:03,490 Because-! 542 00:34:07,170 --> 00:34:09,350 Because he is the Azure Dragon Heart Mansion. 543 00:34:09,360 --> 00:34:10,780 And I, 544 00:34:10,780 --> 00:34:12,710 I am the Azure Dragon Mysterious Lady. 545 00:34:12,710 --> 00:34:14,870 I'm ordering you to go look for him! 546 00:34:16,660 --> 00:34:19,150 The Azure Dragon Mysterious Lady and the Azure Dragon Heart Mansion. 547 00:34:19,150 --> 00:34:22,030 That only holds when the Azure Dragon is being summoned. 548 00:34:22,030 --> 00:34:26,290 Since it cannot be summoned now, he is only a regular person. 549 00:34:26,300 --> 00:34:28,120 You. 550 00:34:28,730 --> 00:34:32,310 Are a useless piece of trash. 551 00:34:32,310 --> 00:34:34,230 What did you say? 552 00:34:43,230 --> 00:34:45,060 Trash. 553 00:34:51,830 --> 00:34:53,660 Don't forget. 554 00:34:53,660 --> 00:34:55,710 I taught you your martial arts. 555 00:34:55,710 --> 00:34:58,520 Baili Han! You promised me! 556 00:34:58,580 --> 00:35:01,000 No matter what I wanted, you would do it for me! 557 00:35:01,000 --> 00:35:03,440 You also promised me to help me summon the Azure Dragon! 558 00:35:03,440 --> 00:35:05,670 But did you do it? 559 00:35:06,480 --> 00:35:09,080 It's because of your loss 560 00:35:09,080 --> 00:35:11,510 that I've fallen this far! 561 00:35:11,530 --> 00:35:14,730 I haven't even come to blame you and you're blaming me? 562 00:35:16,850 --> 00:35:20,280 Sometimes I really do envy the Vermilion Bird people. 563 00:35:20,280 --> 00:35:23,400 At least they have a smart Mysterious Lady. 564 00:35:23,400 --> 00:35:25,220 And I? 565 00:35:25,750 --> 00:35:28,900 I can only guard a useless 566 00:35:28,900 --> 00:35:31,230 piece of trash that knows nothing! 567 00:35:33,470 --> 00:35:36,620 Baili Han, I'm going to kill you! 568 00:35:46,770 --> 00:35:49,400 A woman like you, 569 00:35:49,400 --> 00:35:52,870 I wouldn't even want to bother to kill you. 570 00:35:53,970 --> 00:35:58,170 I don't know if you're naive or just stupid! 571 00:36:00,000 --> 00:36:03,210 Even if I help you find Xin Yue Hu, 572 00:36:03,210 --> 00:36:05,180 so what? 573 00:36:05,790 --> 00:36:08,430 Without the identity of the Mysterious Lady, 574 00:36:08,430 --> 00:36:12,540 you're just a stupid country girl. 575 00:36:14,800 --> 00:36:17,630 How would he treat you? 576 00:36:36,430 --> 00:36:37,860 Fu'er! 577 00:36:39,630 --> 00:36:41,730 Where is the person I wanted you to find? 578 00:36:42,230 --> 00:36:43,870 I haven't found him yet. 579 00:36:44,680 --> 00:36:46,960 You didn't put your effort into looking! 580 00:36:46,960 --> 00:36:48,260 I'll go look myself! 581 00:36:48,270 --> 00:36:50,320 Fu'er! Fu'er! 582 00:36:50,320 --> 00:36:52,700 Don't bother with me! 583 00:36:53,300 --> 00:36:55,490 You're all liars! 584 00:36:56,460 --> 00:36:59,020 I'm not the Azure Dragon Mysterious Lady now. 585 00:36:59,660 --> 00:37:03,700 So none of you will listen to me now, you'll all dare to bully me now, right? 586 00:37:05,450 --> 00:37:07,040 Go away. 587 00:37:09,060 --> 00:37:12,330 Go away! All of you leave! 588 00:37:13,200 --> 00:37:16,030 I don't need you to pity me here. 589 00:37:16,590 --> 00:37:19,070 I want to go find Xin Yue Hu myself. 590 00:37:19,740 --> 00:37:22,420 He says he likes me. 591 00:37:23,620 --> 00:37:24,740 I... 592 00:37:24,740 --> 00:37:27,510 -I'll go look myself.
-Fu'er, Fu'er! 593 00:37:27,520 --> 00:37:29,600 I really looked for you, trust me! 594 00:37:29,600 --> 00:37:32,980 I'll take you with me. We'll look for Xin Yue Hu together, okay? 595 00:37:39,820 --> 00:37:41,890 You can't trick me. 596 00:37:44,760 --> 00:37:47,450 Or else I'll kill you! 597 00:37:48,480 --> 00:37:50,380 I won't trick you. 598 00:37:51,540 --> 00:37:53,450 I never will. 599 00:38:11,310 --> 00:38:13,600 She said that she doesn't want to see you! 600 00:38:13,600 --> 00:38:15,150 Is that so? 601 00:38:15,920 --> 00:38:18,060 But you don't know. 602 00:38:19,050 --> 00:38:21,720 The words that women say 603 00:38:22,520 --> 00:38:26,950 are always the exact opposite of what they think in their heart. 604 00:38:28,390 --> 00:38:30,880 You are always so violent. 605 00:38:30,880 --> 00:38:32,760 Aren't you tired? 606 00:38:33,210 --> 00:38:34,990 Don't worry. 607 00:38:35,470 --> 00:38:38,650 I won't do anything to your Mysterious Lady. 608 00:38:39,830 --> 00:38:43,680 I just got lost and want to leave with you. 609 00:38:44,280 --> 00:38:46,700 Don't you feel like this forest is very strange? 610 00:38:46,700 --> 00:38:49,480 We keep wandering around inside it. 611 00:38:50,060 --> 00:38:52,410 Instead of guarding against me, 612 00:38:52,410 --> 00:38:55,220 why not take good care of your Mysterious Lady? 613 00:38:56,140 --> 00:38:58,380 As far as I know, 614 00:38:58,930 --> 00:39:02,220 she's a woman who loves to attract trouble. 615 00:39:02,220 --> 00:39:03,670 Su Shui! 616 00:39:11,770 --> 00:39:14,770 Su Shui, hurry and look. 617 00:39:14,770 --> 00:39:17,960 I've never seen these characters before. 618 00:39:27,450 --> 00:39:29,250 What's wrong? 619 00:39:29,250 --> 00:39:31,090 Do you understand? 620 00:39:35,200 --> 00:39:37,570 Do you recognize these characters? 621 00:39:38,070 --> 00:39:40,890 This is a very old language. 622 00:39:42,150 --> 00:39:45,230 It recorded a very violent war. 623 00:39:46,630 --> 00:39:50,150 This probably recorded a very violent fight. 624 00:39:55,690 --> 00:39:59,210 This tribe suffered great loss 625 00:39:59,210 --> 00:40:01,440 in their fight with a foreign tribe. 626 00:40:13,800 --> 00:40:17,390 To sing praises for their heroes 627 00:40:17,390 --> 00:40:20,230 and also to pay respect to their brave rivals, 628 00:40:20,990 --> 00:40:23,190 So they engraved 629 00:40:23,780 --> 00:40:25,820 their names here. 630 00:40:30,380 --> 00:40:32,880 They fought until the last person. 631 00:40:34,190 --> 00:40:36,650 Until they all died. 632 00:40:45,920 --> 00:40:47,420 Su Shui! 633 00:40:49,350 --> 00:40:51,220 Su Shui? 634 00:40:56,180 --> 00:40:57,970 Su Shui! 635 00:40:59,550 --> 00:41:01,180 Su Shui is missing. 636 00:41:01,180 --> 00:41:02,880 Hurry and help me find him! 637 00:41:09,120 --> 00:41:10,790 Su Shui! 638 00:41:11,920 --> 00:41:13,510 Su Shui! 639 00:41:38,620 --> 00:41:39,830 Do you want to die? 640 00:41:39,830 --> 00:41:40,790 Don't kill him! 641 00:41:40,810 --> 00:41:43,040 If I don't kill him, am I supposed to wait for them to kill us? 642 00:41:43,040 --> 00:41:45,780 There must be a misunderstanding. Ask them first. 643 00:41:45,780 --> 00:41:48,480 These peoples' martial arts are nothing special, 644 00:41:48,480 --> 00:41:51,200 but if we continuing wasting time with them will not give us any benefits. 645 00:41:51,200 --> 00:41:53,050 Just don't kill him first! 646 00:41:53,050 --> 00:41:55,010 I won't kill him. 647 00:41:55,010 --> 00:41:56,780 Beg me. 648 00:41:57,210 --> 00:42:00,030 I'm begging you, don't kill him. 649 00:42:02,240 --> 00:42:03,990 Xin Yue Hu, you-! 650 00:42:04,710 --> 00:42:07,060 I didn't kill him. 651 00:42:07,060 --> 00:42:09,170 But you didn't say I couldn't hurt him. 652 00:42:09,170 --> 00:42:10,730 Who are you people? 653 00:42:10,730 --> 00:42:12,210 Why are you trying to kill us? 654 00:42:12,210 --> 00:42:14,650 Because you came into our Green Village's sacred grounds! 655 00:42:14,650 --> 00:42:16,210 Green Village? 656 00:42:16,210 --> 00:42:17,680 I'm sory, Granny. 657 00:42:17,680 --> 00:42:19,400 We didn't know this is a sacred ground. 658 00:42:19,400 --> 00:42:21,240 We came to look for our friend. 659 00:42:21,250 --> 00:42:23,180 Look for a friend? 660 00:42:24,220 --> 00:42:26,970 -Where did you two come from?
-I'm from Peach Blossom Hollow. 661 00:42:26,970 --> 00:42:28,710 Peach Blossom Hollow? 662 00:42:34,450 --> 00:42:48,740 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 50200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.