All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep.25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:31,200 "Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰 2 00:00:31,200 --> 00:00:34,300 ♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫ 3 00:00:34,300 --> 00:00:37,800 ♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫ 4 00:00:37,800 --> 00:00:41,400 ♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫ 5 00:00:41,400 --> 00:00:45,200 ♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫ 6 00:00:45,200 --> 00:00:49,000 ♫ The rainbow streak across the horizon. ♫ 7 00:00:49,010 --> 00:00:52,560 ♫ Does it know your whereabouts? ♫ 8 00:00:52,600 --> 00:00:56,000 ♫ Pain spread throughout the land. ♫ 9 00:00:56,000 --> 00:01:00,700 ♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫ 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,800 ♫ I wish. I hope. ♫ 11 00:01:04,800 --> 00:01:08,600 ♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫ 12 00:01:08,600 --> 00:01:12,400 ♫ I wish. I hope. ♫ 13 00:01:12,400 --> 00:01:15,900 ♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫ 14 00:01:15,920 --> 00:01:19,430 ♫ I wish. I hope. ♫ 15 00:01:19,430 --> 00:01:22,990 ♫ Don't ask for whom the lonely zither is playing for. ♫ 16 00:01:23,000 --> 00:01:29,340 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 17 00:01:44,800 --> 00:01:48,400 ♫ I wish. I hope. ♫ 18 00:01:48,400 --> 00:01:52,000 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 19 00:01:52,000 --> 00:01:57,200 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 20 00:01:57,200 --> 00:02:00,800 The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow 21 00:02:00,800 --> 00:02:03,200 Episode 25 22 00:02:03,200 --> 00:02:05,800 Fate has decided that such a day will come. 23 00:02:05,800 --> 00:02:09,800 You really are the calamity star of Green Hills! 24 00:02:17,400 --> 00:02:21,200 These spiders will help us find the weakest point in this room. 25 00:02:21,200 --> 00:02:22,600 We can escape this place from that point. 26 00:02:22,600 --> 00:02:25,000 The Mysterious Lady is rushing here. 27 00:02:25,000 --> 00:02:28,700 Chi Yu. Do you want to see her? 28 00:02:28,700 --> 00:02:37,000 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 29 00:02:37,000 --> 00:02:39,400 Green Hills
Brother Shangguan already knows he was wrong. 30 00:02:39,400 --> 00:02:42,400 He's also sworn that he won't hurt you anymore. 31 00:02:42,400 --> 00:02:46,200 Come with us this time, okay? I've always been very worried about you. 32 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 Worried about me? 33 00:02:48,200 --> 00:02:50,500 You knew long ago that I was in the palace 34 00:02:50,520 --> 00:02:52,990 Why have you only come looking for me now? 35 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 I... 36 00:02:54,000 --> 00:02:56,200 Were you really worried about me 37 00:02:56,200 --> 00:02:59,200 or just worried about Chi Yu? 38 00:02:59,200 --> 00:03:01,800 -Fu'er-
-You and Shangguan Jin are quite a nice pair. 39 00:03:01,800 --> 00:03:06,200 You both like to put up a false front. You clearly want to kill me, 40 00:03:06,200 --> 00:03:10,600 but you keep acting like you're concerned. 41 00:03:10,600 --> 00:03:13,500 Miss Fu'er, the matter at Peace Temple, 42 00:03:13,500 --> 00:03:15,800 I'm very sorry about it. 43 00:03:15,800 --> 00:03:18,300 I was too rash then. 44 00:03:18,300 --> 00:03:21,400 I caused a rift between you two. 45 00:03:21,400 --> 00:03:23,600 I only want you to understand 46 00:03:23,600 --> 00:03:27,600 that Mo'er has nothing to do with all of that. She didn't know about it. 47 00:03:27,600 --> 00:03:30,300 How do you know that she didn't know? 48 00:03:31,200 --> 00:03:33,900 Did she really not know? 49 00:03:33,900 --> 00:03:37,000 Or did she want to use your hand to finish me off? 50 00:03:38,000 --> 00:03:40,700 Fu'er, why would you think that? 51 00:03:40,700 --> 00:03:43,700 What happens between the Azure Dragon and Vermilion Bird was already set by the heavens. 52 00:03:43,700 --> 00:03:47,900 The winner rules and the loser is ruled over; this principle has never changed. 53 00:03:47,900 --> 00:03:50,800 So I don't think it strange that you want to finish me off. 54 00:03:50,800 --> 00:03:53,200 But do you know what I hate most? 55 00:03:53,200 --> 00:03:55,800 It's your fake emotions! 56 00:03:55,800 --> 00:03:57,800 You always act so magnanimous. 57 00:03:57,800 --> 00:04:01,300 You act like you don't have any ulterior motives at all. But in reality? 58 00:04:01,300 --> 00:04:03,600 If I didn't watch you not save me that day, 59 00:04:03,600 --> 00:04:06,200 I would have been completely tricked by you, right? 60 00:04:06,200 --> 00:04:08,000 What do you mean, not saving you? 61 00:04:08,000 --> 00:04:09,800 What are you saying? 62 00:04:09,800 --> 00:04:12,400 -Miss Fu'er.
-General Baili. 63 00:04:12,400 --> 00:04:14,500 Baili Han. 64 00:04:15,400 --> 00:04:18,700 Chi Yu is looking for you. Hurry and go. 65 00:04:22,000 --> 00:04:23,900 Fu'er! 66 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 Mysterious Lady of the Vermilion Bird. 67 00:04:28,000 --> 00:04:32,400 I don't think this Green Hills palace is a place where you can walk as you wish. 68 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Can you stop me? 69 00:04:34,200 --> 00:04:36,800 Sir Jin! We said goodbye at Peace Temple. 70 00:04:36,800 --> 00:04:38,800 Have you been well? 71 00:04:38,800 --> 00:04:42,000 I didn't think that I would see you at Green Hills. 72 00:04:42,000 --> 00:04:43,800 It's quite fortunate. 73 00:04:43,800 --> 00:04:45,400 Thank you for your care. 74 00:04:45,400 --> 00:04:48,600 The Mysterious Lady and I are both well. 75 00:04:49,600 --> 00:04:53,000 I actually forgot to give congratulations to Lord Jin and the Mysterious Lady of the Vermillion Bird. 76 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 You've found all of your comrades. 77 00:04:55,000 --> 00:04:56,800 Stop your insincerity. 78 00:04:56,800 --> 00:05:00,000 By bringing our Fu'er here, how do you plan to use her now? 79 00:05:00,000 --> 00:05:03,400 You're mistaken. I didn't bring her here. 80 00:05:03,400 --> 00:05:06,600 Miss Fu'er wanted to come herself. 81 00:05:06,600 --> 00:05:10,800 I didn't use her. The one who used her was someone else. 82 00:05:10,800 --> 00:05:12,700 Don't try and ruin our relationship. 83 00:05:12,700 --> 00:05:14,400 I grew up with her since childhood. 84 00:05:14,400 --> 00:05:17,000 You can't ruin it just because you want to. 85 00:05:17,000 --> 00:05:19,200 Don't block me. I want to go in right now. 86 00:05:19,200 --> 00:05:21,000 I want to get things clear with Chi Yu and Fu'er. 87 00:05:21,000 --> 00:05:24,400 Okay then! Please. 88 00:05:25,800 --> 00:05:27,400 Sir Jin! 89 00:05:27,400 --> 00:05:29,800 Sir Jin, please stay behind. 90 00:05:29,800 --> 00:05:31,800 Green Hills is a small tribe. 91 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 It's not as well-equipped or rich as Jiu Li Tribe. 92 00:05:33,800 --> 00:05:36,800 The king's rooms aren't as large as Jiu Li's. 93 00:05:36,800 --> 00:05:40,600 With Chi Yu, Su Mo, and Fu'er inside, it's cramped enough. 94 00:05:40,600 --> 00:05:43,000 If you go, 95 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 there wouldn't even be a place to stand. 96 00:05:47,000 --> 00:05:49,500 Go on first. 97 00:05:56,500 --> 00:05:59,400 It seems like you're quite familiar with Green Hills. 98 00:05:59,400 --> 00:06:01,400 I don't dare to say that. 99 00:06:01,400 --> 00:06:03,800 But I have to remind you, Sir Jin. 100 00:06:03,800 --> 00:06:06,200 I hope you can remind your own friends. 101 00:06:06,200 --> 00:06:09,800 If there isn't anything going on, don't run rashly around. 102 00:06:09,800 --> 00:06:12,600 The current Green Hills' court is not yet stable. 103 00:06:12,600 --> 00:06:15,300 Our new king is busy implementing his own people into court. 104 00:06:15,300 --> 00:06:18,400 Those old officials are unhappy with him. 105 00:06:18,400 --> 00:06:21,000 If one is not careful, they will turn against you. 106 00:06:21,000 --> 00:06:23,200 Your friends are all new faces. 107 00:06:23,200 --> 00:06:25,600 I'm just afraid they'll hurt you by accident. 108 00:06:25,600 --> 00:06:27,200 General Baili. 109 00:06:27,200 --> 00:06:30,800 It looks like you know Green Hills better than the Clan Count. 110 00:06:30,800 --> 00:06:31,990 You're exaggerating. 111 00:06:31,990 --> 00:06:35,000 Green Hills and Dong Ling are allies. 112 00:06:35,000 --> 00:06:38,200 Our neighbors are having some troubles; all we are doing is being a peacekeeper. 113 00:06:38,200 --> 00:06:40,400 Peacekeeper? 114 00:06:40,400 --> 00:06:43,200 Your peacekeeping has stepped out of bounds. 115 00:06:44,600 --> 00:06:46,200 People who are capable should work more. 116 00:06:46,200 --> 00:06:48,800 Bai Li Han! Stop playing word games with me. 117 00:06:48,800 --> 00:06:51,200 Chi Yu becoming the new king, 118 00:06:51,200 --> 00:06:55,400 how much was your interference, how much did you do? 119 00:06:56,200 --> 00:06:58,400 Why is it when you talk about me 120 00:06:58,400 --> 00:07:01,500 it becomes "interference"? 121 00:07:01,500 --> 00:07:06,100 Is it not a good thing that Chi Yu has become the king? 122 00:07:06,100 --> 00:07:09,200 Just treat it as I, Baili Han, 123 00:07:09,200 --> 00:07:12,700 having done a good thing for your Jiu Li. 124 00:07:16,200 --> 00:07:21,400 -The king is currently resting. No one can go in to bother him.
-Yes! 125 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 Don't move. 126 00:07:28,200 --> 00:07:31,400 Is this okay? Too tight? 127 00:07:35,200 --> 00:07:37,400 It'll be fine in a moment. 128 00:07:44,000 --> 00:07:47,900 Since you've come, why won't you come over? 129 00:07:53,600 --> 00:07:55,200 It was going to be better very soon. 130 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Now you hurt yourself with the peach wood sword. 131 00:07:57,600 --> 00:08:01,100 You gave yourself a new injury before the old one healed. 132 00:08:01,200 --> 00:08:02,900 It's not a big deal. 133 00:08:05,200 --> 00:08:07,200 Since you've come, 134 00:08:07,200 --> 00:08:09,000 why won't you say anything? 135 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 I'm sorry. 136 00:08:14,630 --> 00:08:16,280 Sorry? 137 00:08:17,600 --> 00:08:19,400 Where should we start talking about it? 138 00:08:19,400 --> 00:08:22,400 So many changes happened. 139 00:08:22,400 --> 00:08:25,200 Yet I didn't know about a single one of them. 140 00:08:25,200 --> 00:08:29,200 I'm very sad about Big Brother Hong Tai. 141 00:08:29,200 --> 00:08:31,500 I am very sad as well. 142 00:08:32,800 --> 00:08:35,300 But where were you then? 143 00:08:36,600 --> 00:08:38,500 Let me think about it. 144 00:08:39,400 --> 00:08:42,400 You probably had something more important to do. 145 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 As the Mysterious Lady of the Vermilion Bird, 146 00:08:44,200 --> 00:08:47,800 summoning the Vermilion Bird is probably more important. 147 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 It's not like that! 148 00:08:48,800 --> 00:08:51,000 Then what is it? 149 00:08:51,800 --> 00:08:54,700 Am I important to you? 150 00:09:01,400 --> 00:09:03,500 Of course. 151 00:09:05,700 --> 00:09:08,600 But after so many things happened, 152 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 only Fu'er was always by my side. 153 00:09:17,200 --> 00:09:21,000 To watch over me, take care of me. 154 00:09:23,600 --> 00:09:24,800 Su Mo. 155 00:09:25,600 --> 00:09:28,900 You should thank your good sister. 156 00:09:29,800 --> 00:09:32,100 Fu'er, thank you. 157 00:09:35,800 --> 00:09:37,000 Okay. 158 00:09:37,800 --> 00:09:40,300 Drink your medicine first. 159 00:09:42,000 --> 00:09:45,200 Haven't I already drank it earlier? 160 00:09:45,200 --> 00:09:47,000 This is the last one. 161 00:09:47,000 --> 00:09:49,600 Listen to the royal physician and drink it. 162 00:09:49,600 --> 00:09:53,400 Okay, then put it down first. I'll drink it later. 163 00:09:53,400 --> 00:09:56,800 No! You definitely won't drink it if I leave. 164 00:09:56,800 --> 00:09:59,500 Don't I already know these little things? 165 00:09:59,500 --> 00:10:01,500 Hurry and drink it. 166 00:10:02,200 --> 00:10:04,200 Okay okay. 167 00:10:25,800 --> 00:10:29,100 Mo'er! Did you see Chi Yu? 168 00:10:30,000 --> 00:10:32,600 Why did you come out so quickly? 169 00:10:32,600 --> 00:10:34,600 Let's leave. 170 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 How is Chi Yu's injury? 171 00:10:43,400 --> 00:10:45,600 Why didn't you stay to accompany him? 172 00:10:45,600 --> 00:10:47,600 Someone is taking care of him. 173 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 He's fine. 174 00:10:51,400 --> 00:10:54,100 King, this is the literary letter you wanted. 175 00:10:56,800 --> 00:10:58,400 Big Brother Chi Yu. 176 00:10:58,400 --> 00:11:00,600 You still have to read so many letters now? 177 00:11:00,600 --> 00:11:02,400 Fu'er. 178 00:11:02,400 --> 00:11:07,600 I have to deal with country matters. You can go first. 179 00:11:20,400 --> 00:11:22,200 King. 180 00:11:22,200 --> 00:11:25,600 You are becoming more like a king now. 181 00:11:27,000 --> 00:11:30,600 General Baili, are you teasing me? 182 00:11:30,620 --> 00:11:32,190 I don't dare to. 183 00:11:32,200 --> 00:11:35,100 I am just happy for you. 184 00:11:36,600 --> 00:11:38,700 Don't worry. 185 00:11:38,700 --> 00:11:41,800 I will do what I've promised you. 186 00:11:41,900 --> 00:11:44,900 I just need to wait for the right time. 187 00:11:46,000 --> 00:11:48,600 General Baili, you don't need to be in such a rush. 188 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 It's good that you remember. 189 00:11:50,200 --> 00:11:54,400 Then I will wait patiently for good news. 190 00:12:01,400 --> 00:12:03,800 I like you. 191 00:12:03,800 --> 00:12:06,200 Big Brother Chi Yu, 192 00:12:06,200 --> 00:12:08,600 do you not like me at all? 193 00:12:08,600 --> 00:12:11,800 But you know that liking someone won't change. 194 00:12:11,800 --> 00:12:14,800 Even if she's any more perfect, 195 00:12:14,800 --> 00:12:18,000 She won't take over your place in my heart. 196 00:12:18,000 --> 00:12:20,600 But after so many things happened, 197 00:12:20,600 --> 00:12:23,500 Only Fu'er stayed by my side. 198 00:12:23,500 --> 00:12:25,500 To watch over me. 199 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 To take care of me. 200 00:12:31,100 --> 00:12:38,900 >Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 201 00:12:40,400 --> 00:12:41,700 Su Mo! 202 00:12:44,400 --> 00:12:46,600 Girl, it's time to get up! 203 00:12:46,600 --> 00:12:49,400 You lazy bug, hurry and get up! 204 00:12:55,000 --> 00:12:57,800 You sat here all night? 205 00:12:57,800 --> 00:13:00,700 -I'm okay.
-Hurry and get up. 206 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 What is it? 207 00:13:08,000 --> 00:13:11,700 Does it have to do with Chi Yu? 208 00:13:11,700 --> 00:13:14,800 It has to do with your good friend? 209 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 I'm giving up. 210 00:13:16,400 --> 00:13:18,400 Giving up what? 211 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 Chi Yu and Fu'er make the best pair. 212 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 What are you saying? 213 00:13:22,400 --> 00:13:24,800 Slowly explain it to me. 214 00:13:24,800 --> 00:13:28,200 Fu'er like's Chi Yu. Chi Yu like Fu'er. 215 00:13:28,200 --> 00:13:30,400 The two of them love each other. 216 00:13:30,400 --> 00:13:31,800 Wait a second! 217 00:13:31,800 --> 00:13:34,000 The more you say the more confused I get. 218 00:13:34,000 --> 00:13:36,800 Aren't you the one Chi Yu likes? 219 00:13:36,800 --> 00:13:40,200 That was the past. It's different now. 220 00:13:40,200 --> 00:13:42,400 During the days when he was hurt, 221 00:13:42,400 --> 00:13:46,200 It was Fu'er who stayed by his side and took care of him. 222 00:13:46,200 --> 00:13:50,600 So you think that Chi Yu has fallen for that Fu'er? 223 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 I don't know. 224 00:13:53,000 --> 00:13:56,800 But...I've always felt guilty towards Fu'er. 225 00:13:56,800 --> 00:13:58,600 She liked Chi Yu first. 226 00:13:58,600 --> 00:14:02,800 So, it's the best for everyone like this. 227 00:14:02,800 --> 00:14:06,600 What do you mean good? I think you're quite not good right now! 228 00:14:06,600 --> 00:14:08,800 If you could really let go of Chi Yu, 229 00:14:08,800 --> 00:14:12,000 would you have sat here like that all night? 230 00:14:12,000 --> 00:14:15,500 I don't want to fight with Fu'er over this. 231 00:14:15,500 --> 00:14:18,000 I don't want to make things hard for Chi Yu either. 232 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 I give up. 233 00:14:19,000 --> 00:14:21,600 Listen to what you're saying! 234 00:14:21,600 --> 00:14:23,200 Things like love, 235 00:14:23,200 --> 00:14:25,800 is it something you can give up just like that? 236 00:14:25,800 --> 00:14:29,000 If were that way, why would people be hurt all the time? 237 00:14:29,000 --> 00:14:31,900 I don't trust men very much, 238 00:14:31,900 --> 00:14:36,000 but I don't think Chi Yu is a person who changes easily. 239 00:14:36,000 --> 00:14:39,800 Did something happen in between? 240 00:14:39,800 --> 00:14:43,300 Did Chi Yu personally tell you that he likes that Fu'er? 241 00:14:43,300 --> 00:14:44,400 But I saw-! 242 00:14:44,400 --> 00:14:46,800 What you see may not be the truth. 243 00:14:46,800 --> 00:14:51,500 I think that you better talk things through with Chi Yu. 244 00:14:54,200 --> 00:14:55,600 Look at you! 245 00:14:55,600 --> 00:14:57,800 How are you supposed to go to the feast later like this? 246 00:14:57,800 --> 00:14:59,400 To the feast? 247 00:14:59,400 --> 00:15:02,600 Today the king of Green Hills invited all the star mansions of the Vermilion Bird. 248 00:15:02,600 --> 00:15:04,200 I'm telling you! 249 00:15:04,200 --> 00:15:07,800 A man may say he doesn't care about a woman's looks. 250 00:15:07,800 --> 00:15:11,500 But what man can really do it? 251 00:15:12,500 --> 00:15:15,200 Hong Ling, I don't want to go. 252 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 What are you doing? 253 00:15:16,400 --> 00:15:18,800 Do you intend to not see him for life? 254 00:15:18,800 --> 00:15:22,000 I'm telling you, it'd be hard if you didn't want to see him! 255 00:15:22,000 --> 00:15:24,400 He's a star mansion of the Vermilion Bird. 256 00:15:24,400 --> 00:15:26,500 Besides, even if you want to give up, 257 00:15:26,500 --> 00:15:31,200 you have to talk it through in front of him. 258 00:15:31,200 --> 00:15:34,600 Alright! Come with me! 259 00:15:34,600 --> 00:15:36,900 Let's go! Come! 260 00:15:36,900 --> 00:15:41,900 Jiu Li's Sir Jin and Mysterious Lady of the Vermilion Bird Miss Su Mo have arrived! 261 00:15:56,600 --> 00:16:00,600 Why are they here? I thought it was only us! 262 00:16:00,600 --> 00:16:02,000 Who are those people? 263 00:16:02,000 --> 00:16:05,200 The girl on that end is the Mysterious Lady of the Azure Dragon. 264 00:16:05,200 --> 00:16:07,700 Our girl's enemy in love? 265 00:16:11,600 --> 00:16:13,700 You've all finally arrived. 266 00:16:13,700 --> 00:16:16,700 Come, please sit. 267 00:16:25,700 --> 00:16:28,800 It looks like you've gotten a lot more friends. 268 00:16:28,800 --> 00:16:31,000 We are all on the same side. 269 00:16:31,000 --> 00:16:33,800 The Vermillion Bird Mysterious Lady is forgiving and generous, 270 00:16:33,800 --> 00:16:37,000 and is able to endure what others cannot. I need to find a chance 271 00:16:37,000 --> 00:16:39,800 to consult you. 272 00:16:39,800 --> 00:16:43,200 General BaiLi, you've overthought. 273 00:16:43,200 --> 00:16:47,500 If we are talking about forgiveness and generosity, who else exceeds you? 274 00:16:47,500 --> 00:16:50,000 Some people have ambitious wishes, 275 00:16:50,000 --> 00:16:52,800 and you help them wholeheartedly. 276 00:16:52,800 --> 00:16:56,400 Unless, while you have been maintaining the country, 277 00:16:56,400 --> 00:16:59,900 you have also dabbled into being a pimp? 278 00:17:01,600 --> 00:17:04,000 Miss, it looks like you've seen the world before. 279 00:17:04,000 --> 00:17:06,200 What should I call you? 280 00:17:06,200 --> 00:17:08,100 I am Hong Ling. 281 00:17:08,100 --> 00:17:11,000 Of course Miss Hong Ling has seen the world before. 282 00:17:11,000 --> 00:17:14,600 Royalty and nobles, people from all different backgrounds, 283 00:17:14,600 --> 00:17:17,700 who hasn't been Miss HongLing's bed guest? 284 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 It looks like you 285 00:17:22,200 --> 00:17:24,600 are quite familiar with my past. 286 00:17:24,600 --> 00:17:28,600 Should I teach you a few tricks then? 287 00:17:28,600 --> 00:17:30,800 Then your wish will be fulfilled, 288 00:17:30,800 --> 00:17:35,300 and soon get on General BaiLi's bed? 289 00:17:35,300 --> 00:17:37,200 General Baili. 290 00:17:37,200 --> 00:17:40,200 Since this girl has fallen completely for you, 291 00:17:40,200 --> 00:17:42,000 Why not fulfill her wish earlier? 292 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Your pimp status 293 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 has already become familiar. 294 00:17:47,000 --> 00:17:48,700 Shuang'er! 295 00:17:54,600 --> 00:17:56,200 Ah Su. 296 00:17:57,200 --> 00:18:00,200 I really think I know him. 297 00:18:00,200 --> 00:18:03,400 The king has arrived! 298 00:18:20,600 --> 00:18:24,600 Enough. We are all familiar with each other. 299 00:18:24,600 --> 00:18:27,100 Formalities are unnecessary. 300 00:18:45,600 --> 00:18:47,000 Fu'er. 301 00:18:49,400 --> 00:18:51,900 Why are you sitting there alone? 302 00:18:53,000 --> 00:18:55,900 Come to my side. 303 00:19:18,200 --> 00:19:20,700 I am not very educated. 304 00:19:20,720 --> 00:19:24,030 I want to ask the Mysterious Lady of the Azure Dragon a question. 305 00:19:24,700 --> 00:19:26,400 What is your question? 306 00:19:26,400 --> 00:19:30,600 When I was walking on the street the other day, I saw a character. 307 00:19:30,600 --> 00:19:32,500 The left is a "bei" character, 308 00:19:32,500 --> 00:19:36,400 the right side is two horizontal strokes with a slanted "rake" character. 309 00:19:36,400 --> 00:19:38,700 I don't know what this word means. 310 00:19:38,710 --> 00:19:42,020 You are indeed an uneducated girl from the brothel. 311 00:19:42,020 --> 00:19:45,250 This character means lowly. 312 00:19:46,800 --> 00:19:50,000 So the Mysterious Lady of the Azure Dragon knows what she is? 313 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 For a character, you rile things up and call the person lowly. 314 00:19:54,000 --> 00:19:57,200 However, in your place here, 315 00:19:57,200 --> 00:20:00,400 This "cowrie shell" character should be changed into the character for "man." 316 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 A girl, for a man, 317 00:20:03,400 --> 00:20:06,600 riles things up without heed to the situation. 318 00:20:06,600 --> 00:20:09,400 Isn't that hitting rock bottom? 319 00:20:09,400 --> 00:20:11,300 Hong Ling! 320 00:20:12,600 --> 00:20:15,200 Miss Hongling is babbling nonsense. 321 00:20:15,200 --> 00:20:18,400 What the my people admire most is perseverance and taking opportunities, 322 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 people who never go back on their word. 323 00:20:20,400 --> 00:20:22,700 A person who is willing to pursue what they love 324 00:20:22,700 --> 00:20:25,100 is the most laudable. 325 00:20:25,800 --> 00:20:27,200 The Mysterious Lady of the Azure Dragon 326 00:20:27,200 --> 00:20:31,000 It is because she has these abilities and good qualities 327 00:20:31,000 --> 00:20:34,800 so she earned the love and loyalty of us star mansions. 328 00:20:34,800 --> 00:20:38,500 Is it your whole group of star mansions or yourself? 329 00:20:38,500 --> 00:20:40,400 I'm so sorry. 330 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 General, you are...? 331 00:20:42,600 --> 00:20:43,800 I am Bing Yi. 332 00:20:43,800 --> 00:20:47,000 It looks like you're a loyal person. 333 00:20:47,000 --> 00:20:49,800 But the Green Dragon Mysterious Lady is only seven- or eight-tenths there; 334 00:20:49,800 --> 00:20:52,200 salivating after the Mysterious Lady, 335 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 Are you not afraid that people will laugh at you? 336 00:20:55,200 --> 00:20:56,600 Miss Hong Ling. 337 00:20:56,600 --> 00:21:01,400 After Tree Fungus Town, I didn't think I'd be able to see Miss again. 338 00:21:01,400 --> 00:21:04,000 Your charm is even stronger than at the brothel. 339 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 I dare not accept the praise. 340 00:21:07,200 --> 00:21:11,200 My being here today and meeting all these important people, 341 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 It was your doing. 342 00:21:13,600 --> 00:21:17,200 I should thank you here. 343 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 Miss, you are exaggerating. 344 00:21:19,400 --> 00:21:22,600 I am just going along with the flow. 345 00:21:22,600 --> 00:21:26,000 Sir Jin, Mysterious Lady of the Vermilion Bird. 346 00:21:26,000 --> 00:21:29,800 We are old acquaintances too. 347 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 I will give you a reminder here. 348 00:21:33,500 --> 00:21:37,000 For some people, even if business doesn't work out, the benevolence is still there. 349 00:21:37,000 --> 00:21:40,200 And some other people 350 00:21:40,200 --> 00:21:43,100 cannot be trusted. 351 00:21:43,100 --> 00:21:45,900 Miss Liu, what you say makes sense. 352 00:21:45,900 --> 00:21:49,200 But I feel like, with whatever type of person, 353 00:21:49,200 --> 00:21:51,400 whatever type of business you should do. 354 00:21:51,400 --> 00:21:55,000 With benevolent people, obviously use benevolent ways. 355 00:21:55,800 --> 00:21:57,800 If you follow someone who cannot be trusted, 356 00:21:57,800 --> 00:22:01,200 then you should beat him while he's down. 357 00:22:01,200 --> 00:22:02,600 I remember 358 00:22:02,600 --> 00:22:05,700 that when Sir Jin first knew that I was the Mysterious Lady of the Azure Dragon, 359 00:22:05,700 --> 00:22:08,200 you wanted to kill me then. 360 00:22:08,200 --> 00:22:11,800 Have you been completely humane with me? 361 00:22:11,800 --> 00:22:14,200 But why do I feel like 362 00:22:14,200 --> 00:22:17,000 you cannot be trusted? 363 00:22:17,000 --> 00:22:19,200 What does this have to do with Shangguan Jin? 364 00:22:19,200 --> 00:22:22,800 If I was there then, Sir Jin wouldn't have had to make a move. 365 00:22:22,800 --> 00:22:25,600 But calculating it now, this business 366 00:22:25,600 --> 00:22:28,100 was because Sir Jin's heart momentarily weakened. 367 00:22:28,100 --> 00:22:30,600 It seems that he's in deficit. 368 00:22:31,400 --> 00:22:33,000 What a rude girl! 369 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 What a wishful-thinking general! 370 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Hong Ling! 371 00:22:42,200 --> 00:22:44,000 Miss Fu'er. 372 00:22:44,000 --> 00:22:46,200 I was momentarily stupid then. 373 00:22:46,200 --> 00:22:48,200 You and Mo'er are good sisters. 374 00:22:48,200 --> 00:22:50,400 I shouldn't have harmed you. 375 00:22:50,400 --> 00:22:53,000 To make you still remember this now. 376 00:22:53,000 --> 00:22:55,100 I can't forget it. 377 00:22:55,100 --> 00:22:56,800 I'm sorry. 378 00:23:03,000 --> 00:23:05,200 You really are a pair with Su Mo. 379 00:23:05,200 --> 00:23:07,600 You are both so fake with your emotions. 380 00:23:07,600 --> 00:23:09,400 You clearly wanted me dead. 381 00:23:09,400 --> 00:23:11,400 But you still have a look of righteousness about you. 382 00:23:11,400 --> 00:23:13,400 Enough! 383 00:23:13,400 --> 00:23:16,400 Why must people fight a verbal war here? 384 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 Shangguan Jin. 385 00:23:19,200 --> 00:23:22,100 You did go through danger with me before. 386 00:23:23,400 --> 00:23:25,300 And Fu'er. 387 00:23:28,600 --> 00:23:32,700 During this time, you're suffered. 388 00:23:45,800 --> 00:23:47,700 Women, 389 00:23:47,700 --> 00:23:50,200 should drink less. 390 00:23:53,200 --> 00:23:55,600 He really knows how to be tender to women. 391 00:23:55,600 --> 00:23:59,500 This anger has lit up quite quickly. 392 00:24:47,200 --> 00:24:50,800 Royal guards! Protect the king! 393 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 -Don't move!
-Don't move! 394 00:24:57,600 --> 00:25:02,400 The people of the Vermilion Bird dare to attack me at the grand hall of Green Hills? 395 00:25:02,400 --> 00:25:06,300 -Capture them all!
-Yes! 396 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 Is there anyone there? 397 00:25:12,600 --> 00:25:15,000 Hurry and ask Chi Yu to come get me! 398 00:25:15,000 --> 00:25:17,500 How could he lock us in here? 399 00:25:17,500 --> 00:25:20,900 Is there anyone there? This isn't fair! 400 00:25:20,900 --> 00:25:23,400 Pei Pei! Can you be more quiet? 401 00:25:24,600 --> 00:25:27,200 Has that Chi Yu really gone crazy? 402 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 We just haven't seen him for a month, and he's become a wolf! 403 00:25:30,200 --> 00:25:32,400 He can't even differentiate between friends and enemies! 404 00:25:33,200 --> 00:25:36,200 I don't think it's that simple. 405 00:25:36,200 --> 00:25:38,400 Green Hills suddenly became allies with Dong Ling. 406 00:25:38,400 --> 00:25:40,800 The personality of king of Green Hills suddenly changed greatly. 407 00:25:40,800 --> 00:25:42,800 The internal political issues are very tense. 408 00:25:43,600 --> 00:25:46,200 And then Hong Tai was captured. 409 00:25:46,200 --> 00:25:49,400 Chi Yu was forced to go to Green Hills to save him. 410 00:25:49,400 --> 00:25:51,900 He killed the king and took the throne. 411 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 I keep feeling like 412 00:25:55,000 --> 00:25:56,800 there is something that isn't right. 413 00:25:56,800 --> 00:25:58,200 I feel like 414 00:25:58,200 --> 00:26:00,500 something isn't right anywhere where Baili Han is. 415 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 When we went to save Hong Tai, 416 00:26:02,500 --> 00:26:04,600 we couldn't avoid cooperating with Baili Han. 417 00:26:04,600 --> 00:26:07,100 All the news and movement of people 418 00:26:07,100 --> 00:26:08,600 were within his control. 419 00:26:08,600 --> 00:26:10,400 I think it's strange. 420 00:26:10,400 --> 00:26:13,200 Baili Han only wants to summon the Azure Dragon. 421 00:26:13,200 --> 00:26:15,800 Why does he care so much about Chi Yu? 422 00:26:15,800 --> 00:26:18,400 This is also what I don't understand. 423 00:26:18,400 --> 00:26:22,600 Why does Baili Han particularly care about Chi Yu? 424 00:26:22,600 --> 00:26:25,100 What does he want from Chi Yu? 425 00:26:25,100 --> 00:26:27,100 I heard Chi Yu say before 426 00:26:27,100 --> 00:26:30,600 that Baili Han wanted a trade with him. 427 00:26:31,400 --> 00:26:32,800 Big Brother Shangguan. 428 00:26:32,800 --> 00:26:36,100 I remember when I was poisoned, to get the antidote for me, 429 00:26:36,100 --> 00:26:38,800 Chi Yu said he made a trade with him. 430 00:26:38,800 --> 00:26:41,800 Could it be because of that? 431 00:26:41,800 --> 00:26:46,000 Enough, enough. Aren't we just making guesses? 432 00:26:46,000 --> 00:26:47,700 So right now we need to think of a way, 433 00:26:47,700 --> 00:26:51,000 to draw away Baili Han's people and Fu'er, 434 00:26:51,000 --> 00:26:54,800 and talk alone with Chi Yu. 435 00:26:56,600 --> 00:26:59,800 What is it? Did that Chi Yu come get us? 436 00:26:59,800 --> 00:27:02,200 I didn't guess wrong, right? 437 00:27:02,200 --> 00:27:03,600 The king wants to see the Mysterious Lady. 438 00:27:03,600 --> 00:27:05,400 -See me?
-That's right. 439 00:27:05,400 --> 00:27:07,400 The king only wants to see the Mysterious Lady. 440 00:27:07,400 --> 00:27:10,400 No! I can't really say anything, 441 00:27:10,400 --> 00:27:13,000 but I feel like it's too dangerous to go alone. 442 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 Hong Ling, it's fine. Don't worry. 443 00:27:15,600 --> 00:27:16,800 This is the only chance right now 444 00:27:16,800 --> 00:27:20,000 to clear things up with him. 445 00:27:36,200 --> 00:27:37,800 King, the Mysterious Lady of the Vermilion Bird has arrived. 446 00:27:37,800 --> 00:27:40,200 I have something to say to the Mysterious Lady of the Vermilion Bird. You can all go. 447 00:27:40,200 --> 00:27:42,600 -Yes.
-Yes. 448 00:27:47,200 --> 00:27:48,500 Chi Yu. 449 00:27:55,000 --> 00:27:56,600 Long time no see. 450 00:27:57,800 --> 00:28:00,000 Did you miss me? 451 00:28:10,200 --> 00:28:12,000 Mo'er. 452 00:28:12,000 --> 00:28:14,600 Don't be stubborn. 453 00:28:14,600 --> 00:28:17,000 I don't have a lot of time to explain things to you. 454 00:28:17,000 --> 00:28:19,200 A lot of things happened during this time. 455 00:28:19,200 --> 00:28:22,700 From the moment Hong Tai died, to the moment I became the new king. 456 00:28:22,700 --> 00:28:25,200 There were too many things 457 00:28:25,200 --> 00:28:27,700 that weren't within my control. 458 00:28:27,700 --> 00:28:31,400 Was putting us in prison not within your control either? 459 00:28:31,400 --> 00:28:33,400 I didn't have a choice. 460 00:28:34,200 --> 00:28:36,300 No matter if I am willing or not, 461 00:28:36,300 --> 00:28:39,000 I am already king of Green Hills now. 462 00:28:39,000 --> 00:28:41,400 There are some things a king can't avoid doing. 463 00:28:41,400 --> 00:28:44,200 Shangguan Jin and Ah Su are all my friends. 464 00:28:44,200 --> 00:28:46,800 But they really did break Green Hills' law. 465 00:28:46,800 --> 00:28:49,300 I can't avoid locking them up. 466 00:28:49,300 --> 00:28:51,800 Or else, where would the king's reputation be? 467 00:28:51,800 --> 00:28:55,400 I don't want to continue the war between Green Hills and Jiu Li. 468 00:28:58,500 --> 00:29:02,700 Now that I'm king, managing the country comes first. 469 00:29:03,600 --> 00:29:07,400 All of these are very worrisome and requires a lot of thinking. 470 00:29:08,400 --> 00:29:10,800 Don't worry. 471 00:29:10,800 --> 00:29:13,600 I won't let them suffer. 472 00:29:13,600 --> 00:29:16,400 Once everything settles down, 473 00:29:17,420 --> 00:29:20,500 then I can do what I want to do. 474 00:29:22,400 --> 00:29:24,200 Are you worried about her again? 475 00:29:24,200 --> 00:29:26,400 I already said she shouldn't go alone! 476 00:29:26,400 --> 00:29:30,000 I keep feeling like something will happen. 477 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Don't worry. She didn't go alone. 478 00:29:36,100 --> 00:29:37,800 Su Shui? 479 00:29:38,800 --> 00:29:40,600 Right. 480 00:29:40,600 --> 00:29:43,500 But we can't just sit there and wait. 481 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 It's all fire! 482 00:30:08,400 --> 00:30:09,600 Are you going crazy? 483 00:30:09,600 --> 00:30:12,400 Xiao Bing! Xiao Bing, what's wrong? 484 00:30:12,400 --> 00:30:14,000 Xiao Bing! 485 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 Xiao Bing, what's wrong? 486 00:30:17,800 --> 00:30:19,400 I can't remember anything! 487 00:30:19,400 --> 00:30:21,800 If you can't then don't think about it! 488 00:30:21,800 --> 00:30:23,800 D-don't scare us! 489 00:30:23,800 --> 00:30:26,400 I said, stop thinking about Baili Han! 490 00:30:26,400 --> 00:30:30,000 You'd best hurry and forget that person anyway! 491 00:30:33,200 --> 00:30:35,700 I got it. 492 00:30:35,700 --> 00:30:38,800 That's right, everyone. I think right now, we cannot 493 00:30:38,800 --> 00:30:41,200 sit here and wait for others to save us. 494 00:30:41,200 --> 00:30:43,400 I've already looked in detail just now. 495 00:30:43,400 --> 00:30:46,200 There are three layers of guards outside. 496 00:30:46,200 --> 00:30:47,600 What we need to do now 497 00:30:47,600 --> 00:30:51,400 is to find a way to hurry and get out of here. 498 00:30:53,000 --> 00:30:57,000 You didn't have a choice in locking us up. 499 00:30:57,000 --> 00:31:00,200 But what is going on with Baili Han? 500 00:31:00,200 --> 00:31:03,800 At that time, to save me, you made a trade with Baili Han. 501 00:31:03,800 --> 00:31:08,100 Everything now, does it have to do with that trade? 502 00:31:08,100 --> 00:31:10,200 You're right. 503 00:31:11,400 --> 00:31:13,600 It indeed has to do with that trade. 504 00:31:13,600 --> 00:31:15,800 He gave you the antidote, and I promised him. 505 00:31:15,800 --> 00:31:18,200 I said that if I became the king of Green Hills one day, 506 00:31:18,200 --> 00:31:20,900 I would definitely become allies with him. 507 00:31:22,200 --> 00:31:24,600 It's just that at that time I'd never have thought 508 00:31:24,630 --> 00:31:27,790 that I would really one day become the king of Green Hills. 509 00:31:29,000 --> 00:31:30,600 Then all of this 510 00:31:30,600 --> 00:31:32,800 started from me? 511 00:31:33,600 --> 00:31:37,200 You don't need to blame yourself. Even without that trade, 512 00:31:37,200 --> 00:31:40,400 I wouldn't have been able to not become allies with Dong Ling. 513 00:31:40,400 --> 00:31:44,600 The current state of Green Hills, you can say that there are sly people causing mayhem internally, 514 00:31:44,600 --> 00:31:47,500 and externally, the enemy States are eyeing us covetously. 515 00:31:48,400 --> 00:31:51,600 It can be count as internal trouble and external aggression. 516 00:31:51,600 --> 00:31:55,700 After I took the throne, the first thing I did was stop the war with Jiu Li. 517 00:31:55,700 --> 00:31:59,200 But the alliance with Dong Ling cannot be finished. 518 00:31:59,200 --> 00:32:02,900 But I don't like Baili Han. He's not a good person. 519 00:32:04,000 --> 00:32:07,700 It's not important what type of person he is anymore. 520 00:32:08,400 --> 00:32:11,900 What is important is all those important connections that he has. 521 00:32:15,600 --> 00:32:16,900 General. 522 00:32:18,100 --> 00:32:21,400 Don't move! Don't move. 523 00:32:27,400 --> 00:32:31,000 If your injury was a little more to the side, 524 00:32:31,030 --> 00:32:34,600 I'm afraid your life would have been lost. 525 00:32:35,600 --> 00:32:39,800 This time, to be able to successfully tricked and captured the group of Vermilion Birds, 526 00:32:39,800 --> 00:32:42,700 you have really worked very hard. 527 00:32:43,600 --> 00:32:47,100 I only wanted to prove my loyalty to you. 528 00:32:47,100 --> 00:32:49,100 In order to help you finish your goal, 529 00:32:49,100 --> 00:32:51,500 I don't care even if I die. 530 00:32:52,600 --> 00:32:55,600 I've already found the best doctor to treat your injury. 531 00:32:55,600 --> 00:33:00,000 Just rest here quietly in these few days. 532 00:33:00,000 --> 00:33:01,900 Thank you, General. 533 00:33:03,950 --> 00:33:05,750 General. 534 00:33:08,000 --> 00:33:11,800 There is something I don't understand. 535 00:33:13,600 --> 00:33:15,700 You must want to ask me 536 00:33:15,700 --> 00:33:19,200 why I had to make such a fuss 537 00:33:19,200 --> 00:33:22,700 and have him fulfill the rumor that he'd kill his father? 538 00:33:29,200 --> 00:33:33,100 Mo'er. I miss you a lot. 539 00:33:40,400 --> 00:33:43,100 Baili Han has someone watching me. 540 00:33:43,100 --> 00:33:45,700 Those soldiers just now 541 00:33:45,700 --> 00:33:48,800 were also his eyes. 542 00:33:48,800 --> 00:33:51,400 So what I said just now 543 00:33:51,400 --> 00:33:54,700 were all said for him to hear. 544 00:33:55,600 --> 00:33:58,000 But you and Fu'er... 545 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 What about me and Fu'er? 546 00:34:00,000 --> 00:34:02,800 During the time when you were the most sad, 547 00:34:02,800 --> 00:34:06,200 the one by your side was Fu'er. 548 00:34:06,200 --> 00:34:10,900 Also, you know she likes you. 549 00:34:12,200 --> 00:34:14,100 So... 550 00:34:16,200 --> 00:34:19,200 I hope you two can be happy. 551 00:34:24,200 --> 00:34:27,300 Is that from your heart? 552 00:34:32,400 --> 00:34:35,100 I'm telling you right now. 553 00:34:35,100 --> 00:34:37,400 Liking a person does not depends on how hard he works. 554 00:34:37,400 --> 00:34:41,100 Even if another woman is better or more gentle, 555 00:34:41,100 --> 00:34:43,400 my heart that loves you won't change. 556 00:34:43,400 --> 00:34:46,800 But when you're with her, 557 00:34:46,800 --> 00:34:50,800 it's obvious you both like each other. 558 00:34:52,600 --> 00:34:55,900 What you're saying isn't sincere. 559 00:34:57,800 --> 00:35:01,000 I am indeed very thankful for Fu'er's care. 560 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 But it isn't liking. 561 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Mo'er. 562 00:35:06,000 --> 00:35:09,400 You don't really want to see Fu'er and I together. 563 00:35:10,600 --> 00:35:12,900 Right? 564 00:35:12,900 --> 00:35:15,300 My heart is a mess. 565 00:35:16,800 --> 00:35:20,800 To see her staying by your side day and night. 566 00:35:20,800 --> 00:35:23,800 To see the care you have for Fu'er. 567 00:35:23,800 --> 00:35:25,900 I feel very sad. 568 00:35:26,800 --> 00:35:29,000 You're jealous? 569 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 I'm jealous. 570 00:35:34,200 --> 00:35:36,000 Do you know? 571 00:35:37,200 --> 00:35:40,100 On this earth, laziness and hatred 572 00:35:40,100 --> 00:35:43,200 can let you have a point of release. 573 00:35:43,200 --> 00:35:45,400 But only jealousy, 574 00:35:45,400 --> 00:35:48,400 it will only make someone feel pain. 575 00:35:48,400 --> 00:35:51,500 I hate myself like this too. 576 00:35:51,500 --> 00:35:55,000 Fu'er and I are the best sisters. 577 00:35:55,000 --> 00:35:57,400 For her, I should give up this love. 578 00:35:57,400 --> 00:35:59,800 But I can't do it! 579 00:36:00,600 --> 00:36:03,600 Because I like you! 580 00:36:03,600 --> 00:36:07,200 I want to be together with you. 581 00:36:07,200 --> 00:36:10,700 When I see you two being so intimate, 582 00:36:10,700 --> 00:36:14,200 seeing her treat you so well, 583 00:36:14,200 --> 00:36:17,000 or even when I see the way she looks at you, 584 00:36:18,200 --> 00:36:22,700 and the fact that she's always been by your side this whole time. 585 00:36:24,400 --> 00:36:27,800 I feel especially terrible. 586 00:36:31,800 --> 00:36:33,600 Mo'er. 587 00:36:35,600 --> 00:36:37,700 I love you. 588 00:36:53,300 --> 00:36:57,100 But she is your good sister. 589 00:37:12,400 --> 00:37:15,600 Chi Yu is the Azure Dragon heart mansion. 590 00:37:15,600 --> 00:37:19,200 His name is Xin Yue Hu. He is the royal family of the Azure Dragon. 591 00:37:19,200 --> 00:37:22,600 He is also the descendant of the nine tailed fox. 592 00:37:22,600 --> 00:37:25,800 I didn't believe it either when I first got the bamboo scroll. 593 00:37:25,800 --> 00:37:29,800 But later on, through my spies in Green Hills, 594 00:37:29,800 --> 00:37:34,400 Something strange happened the day Chi Yu's mother died. 595 00:37:34,400 --> 00:37:38,100 It's as if he became a different person. So, 596 00:37:38,100 --> 00:37:41,800 Only under a particularly emergency situation, 597 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 will Xin Yue Hu take the place of the Vermilion Bird Star Mansion. 598 00:37:44,600 --> 00:37:47,400 So seeing his own good brother die 599 00:37:47,400 --> 00:37:49,800 and yet being unable to do anything, 600 00:37:49,800 --> 00:37:51,600 and added to killing his father, 601 00:37:51,600 --> 00:37:54,600 both things added together and having no way of facing it, 602 00:37:54,600 --> 00:37:59,800 the inner nine tailed fox came out. 603 00:37:59,800 --> 00:38:03,000 General, you are a genius. 604 00:38:03,000 --> 00:38:04,800 But General, 605 00:38:04,800 --> 00:38:07,600 if Chi Yu isn't a Azure Dragon star mansion, 606 00:38:07,600 --> 00:38:11,500 you made such an effort, and even started a war, 607 00:38:11,500 --> 00:38:15,200 it was all for such a uncertain answer? 608 00:38:15,200 --> 00:38:19,900 Green Hills was going to belong to Dong Ling sooner or later. 609 00:38:22,200 --> 00:38:25,400 Eating it up was going to happen sooner or later. 610 00:38:25,400 --> 00:38:31,000 Also, if he wasn't Xin Yue Hu, he wouldn't have been lucky enough to live until now. 611 00:38:31,000 --> 00:38:36,400 Aren't you the best at killing two birds with one stone? 612 00:38:36,400 --> 00:38:39,400 I've already given my life to you. 613 00:38:39,400 --> 00:38:41,600 To prove my loyalty to you, 614 00:38:41,600 --> 00:38:45,800 if you still suspect me, I would be very heartbroken. 615 00:38:45,800 --> 00:38:48,400 I trust in your loyalty. 616 00:38:48,400 --> 00:38:52,800 I just hope you won't disappoint me. 617 00:38:52,800 --> 00:38:55,300 Of course. 618 00:38:58,900 --> 00:39:01,800 I won't see you out. 619 00:39:01,800 --> 00:39:04,800 Rest with a peaceful heart. 620 00:39:12,600 --> 00:39:14,400 What else do you have to say? 621 00:39:14,400 --> 00:39:16,700 My good sister. 622 00:39:18,600 --> 00:39:20,800 So all the words you said were lies? 623 00:39:20,800 --> 00:39:24,200 What good sister? What taking care of me forever? 624 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 It's not like that! 625 00:39:25,600 --> 00:39:27,600 So you saw me tied up there all alone, 626 00:39:27,600 --> 00:39:30,400 were you very happy? 627 00:39:30,400 --> 00:39:33,600 Did you even dream of me dying there alone? 628 00:39:33,600 --> 00:39:35,200 You terrible woman! 629 00:39:35,200 --> 00:39:39,000 You planned to steal Brother Chi Yu from me long ago, right? 630 00:39:39,000 --> 00:39:40,600 I don't understand what you're saying! 631 00:39:40,600 --> 00:39:43,400 There's only the three of us here, can you stop acting innocent? 632 00:39:43,400 --> 00:39:44,900 I really don't understand! 633 00:39:44,900 --> 00:39:48,000 Do you want to say you didn't say anything? 634 00:39:48,000 --> 00:39:49,600 Just what are you saying? 635 00:39:49,600 --> 00:39:53,600 Fine. You can continue to act. 636 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 But what about Brother Chi Yu? 637 00:39:55,600 --> 00:39:57,800 Didn't you know that I liked him long ago? 638 00:39:57,800 --> 00:40:01,600 I liked him from the first time I saw him, you knew about that! 639 00:40:01,600 --> 00:40:04,900 When we were on North Sea Mud Carp Fish Island, you still pretended to say you wanted to help me. 640 00:40:04,900 --> 00:40:07,000 But in the end? 641 00:40:07,000 --> 00:40:11,700 You betrayed me, threw me away. 642 00:40:11,700 --> 00:40:14,400 Thankfully I heard all this personally today. 643 00:40:14,400 --> 00:40:16,800 Or else I don't know how much longer you would trick me for! 644 00:40:16,800 --> 00:40:19,000 What other explanations do you have? 645 00:40:19,000 --> 00:40:20,700 I'm sorry, Fu'er. 646 00:40:21,400 --> 00:40:24,300 You are my forever good sister. 647 00:40:24,300 --> 00:40:27,000 That will never change! 648 00:40:27,000 --> 00:40:30,200 But Chi Yu and I truly love each other. 649 00:40:30,200 --> 00:40:31,600 I promised him 650 00:40:31,600 --> 00:40:34,800 that when I saw you, I would definitely tell you all of this. 651 00:40:36,000 --> 00:40:40,100 I hope you can understand us, and bless us. 652 00:40:40,100 --> 00:40:42,400 You mean, 653 00:40:42,400 --> 00:40:45,100 the one Chi Yu likes is you? 654 00:40:45,100 --> 00:40:47,900 And not me, right? 655 00:40:49,600 --> 00:40:52,800 Fine. Big Brother Chi Yu is right here today. 656 00:40:52,800 --> 00:40:57,000 Let's have him talk clearly today in front of us! 657 00:41:02,400 --> 00:41:05,100 You want me to choose? 658 00:41:05,100 --> 00:41:08,200 Isn't the answer very clear? 659 00:41:08,200 --> 00:41:11,700 Who would mind having too many women? 660 00:41:12,600 --> 00:41:15,300 I want both. 661 00:41:16,200 --> 00:41:19,700 But if I had to choose one, 662 00:41:20,800 --> 00:41:24,300 I think this one matches my appetite better. 663 00:41:27,000 --> 00:41:29,800 -Chi Yu, you said just now-
-Said what just now? 664 00:41:29,800 --> 00:41:32,600 Big Brother Chi Yu has already made his decision now. 665 00:41:32,600 --> 00:41:36,000 The one who should leave is you. 666 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 It's not! It's not like that! 667 00:41:53,500 --> 00:41:56,400 He's coming. Get ready! 668 00:42:08,000 --> 00:42:09,800 Hurry! Get the key! 669 00:42:16,200 --> 00:42:18,300 Hurry! Let's go! 670 00:42:23,600 --> 00:42:25,400 It looks like we've come just in time. 671 00:42:25,400 --> 00:42:26,600 Where is Su Mo? 672 00:42:26,600 --> 00:42:28,200 Su Mo? 673 00:42:28,200 --> 00:42:31,200 She's naturally with your good brother Chi Yu. 674 00:42:31,200 --> 00:42:34,000 But I don't know if she can live past today. 675 00:42:34,000 --> 00:42:38,000 I'm afraid it won't be that easy to find her! 676 00:42:38,000 --> 00:42:50,000 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 51571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.