All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep.22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:30,800 "Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰 2 00:00:30,800 --> 00:00:34,100 ♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫ 3 00:00:34,100 --> 00:00:37,800 ♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫ 4 00:00:37,800 --> 00:00:41,200 ♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫ 5 00:00:41,200 --> 00:00:45,000 ♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫ 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,800 ♫ The rainbow streak across the horizon. ♫ 7 00:00:48,800 --> 00:00:52,300 ♫ Does it know your whereabouts? ♫ 8 00:00:52,300 --> 00:00:55,800 ♫ Pain spread throughout the land. ♫ 9 00:00:55,800 --> 00:01:00,300 ♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫ 10 00:01:01,200 --> 00:01:05,000 ♫ I wish. I hope. ♫ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,500 ♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫ 12 00:01:08,500 --> 00:01:12,000 ♫ I wish. I hope. ♫ 13 00:01:12,000 --> 00:01:15,700 ♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫ 14 00:01:15,800 --> 00:01:19,200 ♫ I wish. I hope. ♫ 15 00:01:19,230 --> 00:01:23,070 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 16 00:01:23,100 --> 00:01:29,100 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 17 00:01:44,600 --> 00:01:48,400 ♫ I wish. I hope. ♫ 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,700 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 19 00:01:51,760 --> 00:01:57,390 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 20 00:01:57,400 --> 00:02:00,900 The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Episode 22 22 00:02:03,000 --> 00:02:08,900 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 23 00:02:10,000 --> 00:02:12,800 If you have anything in mind you can tell me, I can help share your worries. 24 00:02:12,800 --> 00:02:14,200 What do you want me to say? 25 00:02:14,200 --> 00:02:16,600 That I'm worried about him, that I regret 26 00:02:16,600 --> 00:02:19,200 not letting him return on his own? 27 00:02:19,200 --> 00:02:20,800 Don't move!
-What are you doing?
28 00:02:20,800 --> 00:02:22,600 Among the two who do you choose? 29 00:02:22,600 --> 00:02:25,000 I like Chi Yu. 30 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Why did you teach her such an evil skill. 31 00:02:27,000 --> 00:02:28,600 When one starts absorbing spiritual energy, 32 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 it is an addiction that can never be stopped. 33 00:02:31,200 --> 00:02:34,300 Also, one will constantly crave the most pure and strong spiritual energy. 34 00:02:34,300 --> 00:02:38,000 You doing this is pushing Fu'er down a path of no return! 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 Rest assured. 36 00:02:39,200 --> 00:02:44,600 Our Azure Blue Dragon Mysterious Lady is stronger inside than what we imagine. 37 00:02:44,600 --> 00:02:46,900 She will be accused for it! 38 00:02:47,600 --> 00:02:49,600 She won't. 39 00:02:49,600 --> 00:02:51,600 She won't be reported for it. 40 00:02:51,600 --> 00:02:54,400 Because she has you. As long as you are here, 41 00:02:54,400 --> 00:02:56,600 she won't be accused. 42 00:02:56,600 --> 00:03:00,000 If not how can you be the Guest of the Magical Tone? 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,800 Your spiritual energy is the most pure. 44 00:03:03,800 --> 00:03:06,400 So this is your plan. 45 00:03:06,400 --> 00:03:09,200 You know I will not let her go around killing the innocent. 46 00:03:09,200 --> 00:03:12,200 I will definitely use my spiritual energy to help her. 47 00:03:12,200 --> 00:03:14,070 So you taught her the wrong things. 48 00:03:14,100 --> 00:03:16,800 So I will be tied to her. 49 00:03:17,600 --> 00:03:20,300 It was you who told me 50 00:03:20,300 --> 00:03:23,200 that you want to keep her by your side. 51 00:03:23,200 --> 00:03:25,900 I am helping you. 52 00:03:26,900 --> 00:03:28,800 If Fu'er is happy, 53 00:03:28,800 --> 00:03:31,900 then isn't it a chance for you to be happy too? 54 00:03:33,800 --> 00:03:37,400 I will not use such methods to get Fu'er. 55 00:03:38,400 --> 00:03:40,400 As a friend, 56 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 I must remind you. 57 00:03:42,400 --> 00:03:46,000 Many times when you want someone, 58 00:03:46,000 --> 00:03:49,400 you need some methods to do so. 59 00:03:50,600 --> 00:03:54,000 Although you detest my methods now, 60 00:03:54,000 --> 00:03:56,400 but one day, 61 00:03:56,400 --> 00:03:59,300 you will thank me. 62 00:04:06,500 --> 00:04:09,300 It's been so long since we drank together. 63 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 Lord Jin, 64 00:04:12,400 --> 00:04:14,600 your injury... 65 00:04:15,800 --> 00:04:17,600 It's not much. 66 00:04:17,600 --> 00:04:20,600 Come, let's drink. 67 00:04:26,600 --> 00:04:29,600 I never thought, that at such an isolated place 68 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 the wine is still pretty good. 69 00:04:31,400 --> 00:04:33,000 Thank you. 70 00:04:34,000 --> 00:04:36,600 Thank you for everything you have done for me. 71 00:04:37,400 --> 00:04:39,400 What is there to thank me for? 72 00:04:39,400 --> 00:04:42,400 These are all things you have taught me. 73 00:04:42,400 --> 00:04:43,800 Me? 74 00:04:43,800 --> 00:04:45,800 I only followed my heart. 75 00:04:45,800 --> 00:04:48,200 And did what I thought I should do. 76 00:04:48,200 --> 00:04:51,600 But the things that come, will depend on you. 77 00:04:51,600 --> 00:04:54,400 Saving Hong Tai, stopping the war. 78 00:04:54,400 --> 00:04:57,600 Since the day I left Qing Qiu, 79 00:04:57,600 --> 00:05:01,800 I have already decided to cut off all ties with that place. 80 00:05:01,800 --> 00:05:04,700 I never thought of ever returning. 81 00:05:05,600 --> 00:05:07,900 Since blood is thicker than water, 82 00:05:07,900 --> 00:05:10,200 then you are connected in life and death. 83 00:05:10,200 --> 00:05:12,500 How can you cut such ties? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,400 Blood is thicker than water. 85 00:05:15,200 --> 00:05:18,700 For me, it is more of a sarcasm. 86 00:05:18,700 --> 00:05:21,500 Now because of our family matters Hong Tai returned, 87 00:05:21,500 --> 00:05:25,400 but he was captured by my father. I regret everything. 88 00:05:25,400 --> 00:05:28,400 I regret not going back with him. 89 00:05:28,400 --> 00:05:31,400 You know that he is weak in influence and strength right now. 90 00:05:31,400 --> 00:05:33,600 My father will definitely not let him go. 91 00:05:33,600 --> 00:05:36,500 Going to save Hong Tai now, is still not too late. 92 00:05:36,500 --> 00:05:38,000 Not only just save him, 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 You are planning to... 94 00:05:40,800 --> 00:05:43,800 I want to end everything. 95 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 Hong Tai will not die, 96 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 the war will also end. 97 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 And you, Shangguan Jin, 98 00:05:49,600 --> 00:05:51,800 I will remember clearly everything you have done for me. 99 00:05:51,800 --> 00:05:53,800 I will prove to you, 100 00:05:53,800 --> 00:05:56,800 the King of Jiu Li and the Shangguan family will not make things difficult for you. 101 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 You are still Lord Jin. 102 00:05:58,800 --> 00:06:00,500 Chi Yu, you are planning to... 103 00:06:00,510 --> 00:06:02,070 You're right. 104 00:06:02,800 --> 00:06:05,600 In all these years, 105 00:06:05,600 --> 00:06:09,400 I am planning to do something a Prince should do. 106 00:06:09,400 --> 00:06:12,000 And this matter, 107 00:06:12,000 --> 00:06:14,600 only I can do it. 108 00:06:16,500 --> 00:06:20,000 Fine. I support you. 109 00:06:26,400 --> 00:06:30,600 Right, Mo'er is extremely worried about you. 110 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 I know. 111 00:06:31,600 --> 00:06:34,200 Then why aren't you going to talk to her? 112 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 I don't want to talk too much with her. 113 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 It's because I know her personality. 114 00:06:38,200 --> 00:06:41,100 What if in the spur of the moment she does something dangerous? 115 00:06:41,200 --> 00:06:43,800 Then the consequences would be even worse. 116 00:06:43,800 --> 00:06:47,800 When I'm not here, you must help me take good care of her. 117 00:06:47,800 --> 00:06:52,400 Fine. I will definitely take this as a chance. 118 00:06:54,200 --> 00:06:56,300 You won't. 119 00:07:20,400 --> 00:07:23,000 You say, that big bad guy is too petty! 120 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 what's wrong with letting us have a look. Seriously. 121 00:07:25,000 --> 00:07:27,700 The next time I see him I must definitely give him a scolding. 122 00:07:27,700 --> 00:07:30,200 Xiao Bing can really run- 123 00:07:30,200 --> 00:07:32,900 Why are you stopping halfway? 124 00:07:39,100 --> 00:07:41,700 There will be a good show now! 125 00:07:54,600 --> 00:07:56,200 It's cold. 126 00:07:56,200 --> 00:07:59,200 Why are you standing here alone? 127 00:08:13,800 --> 00:08:16,400 I didn't come on purpose to disturb you. 128 00:08:16,400 --> 00:08:19,600 I just heard that you and Big Brother Shangguan were drinking, 129 00:08:19,600 --> 00:08:22,100 so I came to see. 130 00:08:22,100 --> 00:08:24,600 Shangguan is injured, he cannot drink. 131 00:08:24,600 --> 00:08:26,500 He has already gone back. 132 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 You came here just to say this? 133 00:08:30,000 --> 00:08:31,700 No. 134 00:08:32,900 --> 00:08:34,800 Speak. 135 00:08:34,800 --> 00:08:37,600 Next time when you do things, don't be impulsive. 136 00:08:37,600 --> 00:08:41,700 Be careful of your body, drink less. 137 00:08:43,300 --> 00:08:45,400 I'm done talking. 138 00:08:46,400 --> 00:08:47,800 Su Mo. 139 00:08:50,400 --> 00:08:52,900 The things you want to say you have said, 140 00:08:55,400 --> 00:08:58,200 but I also have things to say. 141 00:09:11,100 --> 00:09:13,500 I like you. 142 00:09:14,400 --> 00:09:17,600 I already forgot when it has started. 143 00:09:19,600 --> 00:09:22,300 Maybe it was the first time you teased me. 144 00:09:23,600 --> 00:09:26,700 Maybe it was at Peach Blossom Hollow. 145 00:09:26,700 --> 00:09:28,600 But these are not important now. 146 00:09:28,600 --> 00:09:30,900 What's important is I know my heart. 147 00:09:33,400 --> 00:09:36,700 I like you, Su Mo. 148 00:09:37,600 --> 00:09:41,000 But...
-I know what you want to say. 149 00:09:42,000 --> 00:09:44,700 I also know why you keep avoiding me. 150 00:09:45,600 --> 00:09:48,200 But you know, when you like someone your heart cannot change. 151 00:09:48,200 --> 00:09:50,500 No matter how perfect or great she is, 152 00:09:51,400 --> 00:09:55,100 she cannot compare to the place you hold in my heart. 153 00:10:07,600 --> 00:10:10,400 I also know you like me. 154 00:10:12,600 --> 00:10:14,800 Right? 155 00:10:17,800 --> 00:10:19,000 I... 156 00:10:22,200 --> 00:10:25,000 I am going back to Qing Qiu soon. 157 00:10:26,000 --> 00:10:29,200 I hope you can tell me personally with your own mouth. 158 00:10:30,300 --> 00:10:32,900 I want to know what you are thinking. 159 00:10:33,800 --> 00:10:35,600 I... 160 00:10:37,500 --> 00:10:38,900 I... 161 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 I know. 162 00:10:56,200 --> 00:10:59,700 These two people! Making the people watching even more anxious! 163 00:11:02,400 --> 00:11:06,600 Fine. Let Big Sister help you. 164 00:11:16,600 --> 00:11:19,200 Silly girl you missed a good chance. 165 00:11:19,200 --> 00:11:22,000 Don't blame your big sister for not helping you! 166 00:11:35,600 --> 00:11:39,100 Silly girl, what are you waiting for? 167 00:11:48,200 --> 00:11:51,200 I... I don't know what happened. 168 00:11:52,700 --> 00:11:56,100 I know I'm being too anxious. 169 00:11:59,800 --> 00:12:02,600 I know things are difficult for you. 170 00:12:04,400 --> 00:12:07,400 I'm just scared that there will be no time, 171 00:12:07,400 --> 00:12:09,700 scared that I will leave you. 172 00:12:11,000 --> 00:12:14,600 Only when you are by my side, then I will feel secure. 173 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 Regardless of whether you reject me, 174 00:12:19,300 --> 00:12:21,600 or whether you don't like me. 175 00:12:21,600 --> 00:12:23,800 I like you. 176 00:12:23,800 --> 00:12:27,200 Since a long time ago, I have liked you. 177 00:12:27,200 --> 00:12:30,900 You are leaving. I can't bear it. 178 00:12:33,200 --> 00:12:35,800 I didn't dare to admit it in the past. 179 00:12:35,800 --> 00:12:40,400 Because I know that my best friend Fu'er likes you too. 180 00:12:40,400 --> 00:12:43,000 So I was afraid to admit it. 181 00:12:43,000 --> 00:12:45,800 I was even more afraid to tell you. 182 00:12:50,300 --> 00:12:52,700 Do you know that upon listening to all this, 183 00:12:54,000 --> 00:12:55,800 how happy I am? 184 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 But now we cannot be together. 185 00:12:58,800 --> 00:13:01,600 I have to see Fu'er first. 186 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 I have to tell her what's in my heart. 187 00:13:04,000 --> 00:13:08,100 And I hope she can understand me and bless me. 188 00:13:09,000 --> 00:13:12,700 Then we can truly be together. 189 00:13:14,000 --> 00:13:17,200 I hope that I can get Fu'er's blessing. 190 00:13:21,800 --> 00:13:24,300 No matter what, 191 00:13:26,000 --> 00:13:29,500 I am happy. I promise you. 192 00:13:33,800 --> 00:13:37,400 How about we help her again? 193 00:13:57,800 --> 00:14:00,500 What are you people doing? 194 00:14:07,400 --> 00:14:11,800 I was passing by. You guys continue. 195 00:14:15,800 --> 00:14:18,600 I'm going back first. 196 00:14:18,600 --> 00:14:20,800 You take advantage of me like that and you're leaving? 197 00:14:20,830 --> 00:14:22,830 What are you doing? 198 00:14:23,600 --> 00:14:26,500 Just take this as a parting gift. 199 00:15:00,000 --> 00:15:07,900 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 200 00:15:37,600 --> 00:15:39,100 Rong'er... 201 00:15:43,400 --> 00:15:45,100 No! 202 00:15:46,500 --> 00:15:48,800 Don't be like this! 203 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Big Brother Bing! 204 00:16:30,600 --> 00:16:32,900 Why are you here? 205 00:16:32,900 --> 00:16:34,800 Stop practicing like this, Fu'er. 206 00:16:34,800 --> 00:16:36,000 Why not? 207 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Don't you think that my spiritual energy has become a lot stronger? 208 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 Absorbing the energy of other things, on the surface it looks like your spiritual energy has increased, 209 00:16:43,000 --> 00:16:46,400 but it is an evil art that is addictive. 210 00:16:46,400 --> 00:16:49,700 Fu'er, don't practice anymore. 211 00:16:53,800 --> 00:16:57,300 The most pure spiritual energy in the world comes from nature. 212 00:16:57,300 --> 00:17:00,400 I can take their spiritual energy, what's wrong with that? 213 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 First, the flowers and the grass will wither, 214 00:17:02,400 --> 00:17:06,400 then the birds and beasts are needed to satisfy you. In the end... 215 00:17:09,800 --> 00:17:11,600 In the end what? 216 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 In the end, it's eternal damnation. 217 00:17:13,600 --> 00:17:15,800 Many people will die for you. 218 00:17:15,800 --> 00:17:18,200 And will be too absorbed into this and you cannot stop. 219 00:17:18,200 --> 00:17:21,600 Fu'er, spiritual energy requires you to train hard on your own, 220 00:17:21,600 --> 00:17:25,000 absorbing the energy has no difference from stealing. 221 00:17:26,600 --> 00:17:28,400 No way. 222 00:17:28,400 --> 00:17:31,400 You don't have to scare me here like this. 223 00:17:31,400 --> 00:17:35,500 Fu'er look at yourself. You are absorbing my spiritual energy. 224 00:17:39,600 --> 00:17:43,200 No! It's not me who is absorbing your energy. 225 00:17:43,200 --> 00:17:46,700 It is you who is giving it to me! 226 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 I must be stronger. 227 00:17:50,800 --> 00:17:53,600 I have things that I myself must get. 228 00:17:53,620 --> 00:17:56,320 Because of a man, you are learning such evil arts. 229 00:17:56,350 --> 00:17:58,780 Is it worth it? 230 00:18:00,800 --> 00:18:03,000 What are you saying? 231 00:18:04,000 --> 00:18:05,600 What do you know? 232 00:18:05,600 --> 00:18:09,000 I know you like the Vermilion Bird Star Mansion Chi Yu. 233 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 But Fu'er, he is of the Vermilion Bird 234 00:18:11,600 --> 00:18:13,400 and you are the Azure Blue Dragon Mysterious Lady. 235 00:18:13,400 --> 00:18:14,800 The two of you cannot be together 236 00:18:14,800 --> 00:18:16,500 What is there to say about whether we can or cannot? 237 00:18:16,500 --> 00:18:19,400 For many things I learnt that I have to fight for it myself! 238 00:18:19,400 --> 00:18:21,000 Also, 239 00:18:21,000 --> 00:18:23,400 whether I like him or not is my business. 240 00:18:23,400 --> 00:18:26,400 How long to we know each other? Why should you care about me? 241 00:18:26,400 --> 00:18:28,000 Because 242 00:18:28,800 --> 00:18:32,000 I am the Azure Blue Dragon Neck Mansion who protects you! 243 00:18:40,400 --> 00:18:43,400 Then all the more you should take care of your identity. 244 00:18:43,400 --> 00:18:46,000 Your duty is to protect me, 245 00:18:46,000 --> 00:18:49,800 not to teach me what I should do! 246 00:18:58,100 --> 00:19:01,100 I already said, he is obviously a liar! 247 00:19:01,100 --> 00:19:03,600 What nonsense is he saying, one day to Qing Qiu. I can go to Dong Ling in a day! 248 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 He probably had no ideas so he sneaked away. 249 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 People's hearts are difficult to read. 250 00:19:07,600 --> 00:19:10,400 Let me tell you, if you want to rescue that friend of you, 251 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 you should go on your way now. 252 00:19:12,800 --> 00:19:14,000 He will come. 253 00:19:14,000 --> 00:19:16,200 How can you trust him so much? 254 00:19:16,200 --> 00:19:18,400 Because he wants to know who he is. 255 00:19:18,400 --> 00:19:20,600 Is it very important to know who you are? 256 00:19:20,600 --> 00:19:24,400 Only when you know who you are, then you will know what you have to do. 257 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 Then you will find your own purpose in life. 258 00:19:26,000 --> 00:19:27,600 I don't understand. 259 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 I also don't get it. 260 00:19:29,400 --> 00:19:31,800 Lord Shangguan, when you have time, 261 00:19:31,800 --> 00:19:35,000 can you personally explain it to me? 262 00:19:38,000 --> 00:19:40,200 Look! What is that? 263 00:19:44,200 --> 00:19:45,800 It's a huge boat. 264 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 And it flies! 265 00:19:47,200 --> 00:19:49,400 It's hovering in the air!
-It looks so fun! 266 00:19:49,400 --> 00:19:51,800 So fun! 267 00:19:55,400 --> 00:19:57,200 Chi Yu! 268 00:19:57,200 --> 00:20:00,600 Xiao Bing! It's Xiao Bing! 269 00:20:00,600 --> 00:20:04,200 Come up! I'll send you all to Qing Qiu. 270 00:20:05,600 --> 00:20:07,300 Mo'er. 271 00:20:10,400 --> 00:20:12,800 You must wait for me to return. 272 00:20:17,200 --> 00:20:19,600 Brother Jin.
-Rest assured. 273 00:20:19,600 --> 00:20:21,900 You take care of yourself. 274 00:20:41,600 --> 00:20:45,100 They have already left. We should return now. 275 00:20:46,400 --> 00:20:48,500 Where is Pei Pei? 276 00:20:55,200 --> 00:20:58,200 Extended Neck Mansion.. what does it mean? 277 00:20:58,200 --> 00:21:01,000 Extended Net Mansion is also called Zhang Yue Lu. 278 00:21:01,000 --> 00:21:03,700 It's the fifth mansion among the seven of the south. 279 00:21:03,800 --> 00:21:07,800 The Extended Neck Mansion is the place where the Vermilion Bird's body meets its wings. 280 00:21:07,800 --> 00:21:12,000 So it can open its wings and fly. 281 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 Fly? 282 00:21:13,600 --> 00:21:15,300 Aren't we all flying now? 283 00:21:15,310 --> 00:21:17,580 Xiao Bing, as the Extended Net, 284 00:21:17,600 --> 00:21:20,000 you do live up to your name. 285 00:21:20,000 --> 00:21:22,600 Xiao Bing, are you still angry at me? 286 00:21:22,600 --> 00:21:24,800 I also didn't do it on purpose. 287 00:21:27,200 --> 00:21:29,500 What's that sound? 288 00:21:37,100 --> 00:21:38,200 You're finally here. 289 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 Why are you there? 290 00:21:39,800 --> 00:21:43,200 I saw that this flying boat looks fun so I came up. 291 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Why are you here? 292 00:21:45,000 --> 00:21:47,300 This boat doesn't welcome you! 293 00:21:47,300 --> 00:21:50,800 Chi Yu and Ah Su are all here, why can't I be here? 294 00:21:50,800 --> 00:21:52,400 This boat was made by me. 295 00:21:52,400 --> 00:21:54,400 I can invite who I want to come up. 296 00:21:54,400 --> 00:21:56,400 Fine you petty imp! See how I take care of you. 297 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 I'm petty? 298 00:21:58,400 --> 00:22:01,600 Before who was it that wanted to dig a hole to bury me? 299 00:22:01,600 --> 00:22:05,000 I didn't bury you in the end. At that time I didn't know you so I... 300 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 Just let me out now! 301 00:22:07,000 --> 00:22:08,600 Let me tell you, 302 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 I am the captain of this boat. 303 00:22:12,600 --> 00:22:15,900 Call me the captain. 304 00:22:19,200 --> 00:22:20,600 Captain. 305 00:22:20,600 --> 00:22:24,100 Calling me the Captain is useless too. Just stay in there. 306 00:22:24,100 --> 00:22:26,400 You! Ah Su! Save me! 307 00:22:26,400 --> 00:22:28,800 I'll let you out now. 308 00:22:28,800 --> 00:22:32,900 How about, he comes up and you go down? 309 00:22:34,000 --> 00:22:38,400 Pei Pei since you're here, just play in there for a bit more. 310 00:22:38,400 --> 00:22:41,200 Ah Su!
-Stay in there for awhile! 311 00:22:42,000 --> 00:22:43,600 You're so petty! 312 00:22:43,600 --> 00:22:46,600 Captain, captain! 313 00:22:53,230 --> 00:22:56,210 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 314 00:22:56,210 --> 00:22:57,670 Baili Han! 315 00:22:59,660 --> 00:23:00,910 Baili Han! 316 00:23:00,910 --> 00:23:02,860 Baili Han come out! 317 00:23:02,860 --> 00:23:05,450 Mysterious Lady General Baili has already left. 318 00:23:05,450 --> 00:23:06,510 Baili Han! 319 00:23:06,510 --> 00:23:08,460 You get lost! 320 00:23:15,040 --> 00:23:17,090 What is it Fu'er? 321 00:23:18,220 --> 00:23:21,070 So the things you have been teaching me was the Forbidden Spell of Speed Absorption! 322 00:23:22,730 --> 00:23:24,240 Is it not good? 323 00:23:24,650 --> 00:23:27,710 Don't you feel like the you now 324 00:23:27,710 --> 00:23:30,390 has become so much more stronger? 325 00:23:36,840 --> 00:23:39,490 I heard that this skill is extremely evil, 326 00:23:39,490 --> 00:23:41,140 In the end, I will be in eternal damnation 327 00:23:41,140 --> 00:23:43,990 and then there will be countless people who will die because of me, right? 328 00:23:44,030 --> 00:23:46,570 Bin Ying has told you? 329 00:23:48,090 --> 00:23:50,010 Do you trust me? 330 00:23:50,810 --> 00:23:52,740 You just need to know, 331 00:23:52,740 --> 00:23:55,010 I will never harm you. 332 00:23:55,010 --> 00:23:57,920 A forbidden spell becomes a forbidden spell 333 00:23:57,920 --> 00:24:01,630 It is because it's power is too much. Normal people cannot handle it. 334 00:24:01,630 --> 00:24:05,460 But you must know, that it is a miraculous skill. 335 00:24:05,860 --> 00:24:08,460 If we just simply forbid them, 336 00:24:08,460 --> 00:24:12,150 Then you will forsake the efforts of the predecessors who created it. 337 00:24:12,150 --> 00:24:14,800 Fu'er, you are the Azure Blue Dragon Mysterious Lady. 338 00:24:14,800 --> 00:24:19,040 Your strength is incomparable to normal mortals. 339 00:24:19,040 --> 00:24:22,780 Also, you are only absorbing the spiritual energy of nature. 340 00:24:22,780 --> 00:24:25,460 You have no intentions to harm people. 341 00:24:25,460 --> 00:24:28,700 How can there be people who will die because of you? 342 00:24:31,850 --> 00:24:33,620 Fine let's do this. 343 00:24:34,430 --> 00:24:37,040 I have no intentions to harm you. 344 00:24:37,440 --> 00:24:39,980 But if you feel that it is not good. 345 00:24:40,730 --> 00:24:42,570 You can stop practicing it. 346 00:24:47,920 --> 00:24:49,450 I don't like that Bin Ying. 347 00:24:49,450 --> 00:24:50,980 Why? 348 00:24:50,980 --> 00:24:53,650 He always acts like he understands everything. 349 00:24:53,650 --> 00:24:55,560 Although he is one of the Azure Blue Dragon Mansions, 350 00:24:55,560 --> 00:24:58,000 he cares about too many things. 351 00:25:01,610 --> 00:25:05,870 Have you ever heard him tell you the story of this one person? 352 00:25:07,260 --> 00:25:08,790 Rong'er. 353 00:25:10,290 --> 00:25:11,940 Rong'er? 354 00:25:15,380 --> 00:25:20,550 Rong'er was Brother Bin's previous wife. 355 00:25:20,550 --> 00:25:24,570 The two were extremely close, 356 00:25:24,570 --> 00:25:28,420 They were a couple who couldn't be compared to others. 357 00:25:36,170 --> 00:25:42,830 After that, Brother Bin left with me to fight for Dong Ling. 358 00:25:42,830 --> 00:25:45,780 He was on the battlefield for many years, 359 00:25:45,780 --> 00:25:49,550 Unable to see Rong'er. 360 00:26:05,660 --> 00:26:10,110 Until one day, a letter came from home, 361 00:26:10,110 --> 00:26:14,110 saying that Rong'er was severely sick. 362 00:26:14,150 --> 00:26:17,300 But when Brother Bin rushed home, 363 00:26:17,300 --> 00:26:22,210 she had already passed away. 364 00:26:22,210 --> 00:26:24,660 (The white and blue draperies means there is a death in the house.) 365 00:26:31,700 --> 00:26:35,300 Do you remember the expression on his face the first time he saw you? 366 00:26:36,730 --> 00:26:38,560 He lost his composure. 367 00:26:39,650 --> 00:26:44,070 It is because you look exactly like Rong'er 368 00:26:44,890 --> 00:26:47,300 Do you mean that the times he was good to me 369 00:26:47,300 --> 00:26:50,470 is all because I look like his wife? 370 00:26:51,130 --> 00:26:55,300 He thinks you are the second chance given to him by the heavens. 371 00:26:55,300 --> 00:26:58,550 Although he knows you are not Rong'er, 372 00:26:58,550 --> 00:27:03,490 there are times when he will treat you as her. 373 00:27:03,490 --> 00:27:06,930 Rong'er has always been weak in personality, 374 00:27:06,930 --> 00:27:11,570 Bing Ying just unconsciously replaces her with you. 375 00:27:11,570 --> 00:27:13,110 Replace? 376 00:27:17,210 --> 00:27:20,690 Bin Ying is a person who has gone soft because of love. 377 00:27:20,690 --> 00:27:24,500 After Rong'er has left for so many years, he still refuses to forget her. 378 00:27:24,500 --> 00:27:27,230 Sometimes he cannot tell the difference. 379 00:27:31,020 --> 00:27:34,540 So he wants to turn me into a weak and soft woman. 380 00:27:34,540 --> 00:27:37,730 So he doesn't want me to become stronger, right? 381 00:27:41,110 --> 00:27:42,900 I am not anyone's replacement! 382 00:27:42,900 --> 00:27:44,110 I am me! 383 00:27:44,110 --> 00:27:46,820 I am the Azure Blue Dragon Mysterious Lady! 384 00:27:50,120 --> 00:27:54,370 In the blink of an eye this Shi Pei Pei has disappeared. 385 00:27:54,370 --> 00:27:58,220 He likes excitement, he must have sneaked onto the boat. 386 00:27:58,220 --> 00:27:59,370 Right, 387 00:27:59,390 --> 00:28:01,100 don't be too worried about Chi Yu. 388 00:28:01,100 --> 00:28:03,710 He will definitely bring Hong Tai back safely. 389 00:28:05,250 --> 00:28:07,030 It was so noisy just now, 390 00:28:07,030 --> 00:28:09,950 but now there is only the few of us. 391 00:28:09,950 --> 00:28:12,360 It feels a little lonely. 392 00:28:12,930 --> 00:28:17,340 Now that I think of it, our Shangguan family power in Jiu Li is great. 393 00:28:17,340 --> 00:28:20,100 Our close relatives' power is also all over the government. 394 00:28:20,100 --> 00:28:22,700 But we are just few in our main family. 395 00:28:22,700 --> 00:28:25,500 Among the close relatives, we only use each other. 396 00:28:25,500 --> 00:28:29,840 So our family will not so easily trust anyone. 397 00:28:29,840 --> 00:28:33,040 From young to old it was always me against the world. 398 00:28:33,040 --> 00:28:34,930 Until I met you guys. 399 00:28:34,930 --> 00:28:38,190 Let's talk about Chi Yu. He is cold outside but warm inside. 400 00:28:38,190 --> 00:28:42,430 A-su is very honest and just man. Shi Pei Pei is just too naughty. 401 00:28:42,430 --> 00:28:44,620 he also likes watching excitement. 402 00:28:44,620 --> 00:28:46,420 All of them are good friends. 403 00:28:46,470 --> 00:28:50,120 Compared to my past, things are different. 404 00:28:50,970 --> 00:28:52,800 Lord Shangguan, 405 00:28:52,800 --> 00:28:55,930 how can you forget about me too? 406 00:28:55,930 --> 00:28:58,680 Right and there is also Miss Hong Ling. 407 00:28:59,020 --> 00:29:02,020 I am very happy to have met Sir Shangguan. 408 00:29:02,020 --> 00:29:05,140 Actually, a short separation is for a better reunion. 409 00:29:05,140 --> 00:29:09,480 Once we find the Wings Mansion, we'll be able to meet very soon. 410 00:29:09,480 --> 00:29:12,640 But right now, there are no hints at all. 411 00:29:12,640 --> 00:29:14,840 Let's rest well first. 412 00:29:14,840 --> 00:29:17,990 We'll think again after we get up tomorrow. 413 00:29:32,370 --> 00:29:47,910 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 414 00:29:50,230 --> 00:29:52,270 Why are you inside my room? 415 00:29:52,270 --> 00:29:53,750 Are we good sisters? 416 00:29:53,750 --> 00:29:55,010 Of course! 417 00:29:55,010 --> 00:29:58,090 Nonsense. Liar. 418 00:29:58,090 --> 00:30:00,860 Then what do you want me to do to prove it? 419 00:30:02,890 --> 00:30:04,170 What are you doing? 420 00:30:04,170 --> 00:30:05,930 Cut the crap. 421 00:30:06,800 --> 00:30:09,830 Hurry and make a date with him for me! 422 00:30:10,750 --> 00:30:13,790 That's right! If you don't do it, how can I make a date with him? 423 00:30:13,790 --> 00:30:16,160 -How am I supposed to do that?
-I don't care how! 424 00:30:16,160 --> 00:30:17,580 Who told you to be my good sister? 425 00:30:17,580 --> 00:30:19,370 I don't care. 426 00:30:19,370 --> 00:30:22,170 Go! Hurry and go! 427 00:30:25,190 --> 00:30:26,970 Hurry and call! 428 00:30:35,100 --> 00:30:37,090 Big Brother Shangguan! 429 00:30:38,660 --> 00:30:39,890 There's no one inside. 430 00:30:39,890 --> 00:30:41,900 No! I don't care! 431 00:30:41,900 --> 00:30:43,200 Call! 432 00:30:43,200 --> 00:30:45,730 -There's no one inside!
-Hurry! 433 00:30:50,940 --> 00:30:52,580 Mo'er! 434 00:30:54,990 --> 00:30:56,980 Big Brother Shangguan, good morning. 435 00:30:56,980 --> 00:30:58,900 Were you looking for me? 436 00:31:01,430 --> 00:31:02,910 Yeah! 437 00:31:02,910 --> 00:31:04,430 What is it? 438 00:31:06,240 --> 00:31:08,380 Come with me! 439 00:31:27,460 --> 00:31:29,000 Sir Shangguan, 440 00:31:29,000 --> 00:31:32,790 this is Hong Ling's "Rich Falling Leaves Dance". 441 00:31:32,790 --> 00:31:35,750 Look! Does it look nice? 442 00:31:40,230 --> 00:31:42,140 Hurry and leave already! 443 00:31:44,020 --> 00:31:46,090 Mo'er, where are you going? 444 00:31:46,090 --> 00:31:47,200 I... 445 00:31:47,200 --> 00:31:48,610 Sir Shangguan. 446 00:31:48,610 --> 00:31:50,990 I made some snacks for you. 447 00:31:50,990 --> 00:31:53,120 Let's give it a taste together! 448 00:31:53,120 --> 00:31:55,070 Please. 449 00:31:58,750 --> 00:32:01,260 Su Mo, don't you have to go buy something? 450 00:32:01,260 --> 00:32:04,830 -I-!
-If you don't go now, it'll be too late. 451 00:32:06,060 --> 00:32:07,570 That's right! 452 00:32:09,210 --> 00:32:10,800 Come, Sir. 453 00:32:10,800 --> 00:32:12,580 Thank you, Miss. 454 00:32:12,630 --> 00:32:15,560 We already said you should stop calling me Miss! 455 00:32:15,560 --> 00:32:17,110 So polite. 456 00:32:17,110 --> 00:32:19,710 Since we are allies to summon the Vermilion Bird, 457 00:32:19,710 --> 00:32:22,310 you can just call me by name! 458 00:32:23,270 --> 00:32:25,980 -Sir, please have tea.
-Okay. 459 00:32:25,980 --> 00:32:30,550 This Is something I especially prepared for Young Master. 460 00:32:30,550 --> 00:32:33,210 I got up to make it before the sky got bright! 461 00:32:33,210 --> 00:32:35,390 I spent a lot of money on it! 462 00:32:35,390 --> 00:32:40,070 It's really light, fragrant, and sweet and the after taste is lingering. 463 00:32:40,070 --> 00:32:43,680 If you like it, I can make it for you every morning! 464 00:32:45,880 --> 00:32:50,210 Sir, don't you feel like the two of us 465 00:32:50,210 --> 00:32:55,800 are a match made in heaven, especially well matched? 466 00:32:56,250 --> 00:32:57,990 This... 467 00:32:59,600 --> 00:33:01,990 You look down on me? 468 00:33:02,310 --> 00:33:03,690 I do not! 469 00:33:03,690 --> 00:33:07,850 Then in your heart, do you treat me as a friend? 470 00:33:07,850 --> 00:33:10,280 Friend? Of course! 471 00:33:10,280 --> 00:33:13,140 Then what do you think of me? 472 00:33:13,140 --> 00:33:15,950 I feel like, you are very interesting. 473 00:33:15,990 --> 00:33:18,470 Then you like me, right? 474 00:33:18,960 --> 00:33:21,110 This...I don't. 475 00:33:21,110 --> 00:33:23,420 You don't like me? 476 00:33:23,430 --> 00:33:26,020 Then...not quite. 477 00:33:26,020 --> 00:33:28,890 Then you do like me but don't dare to say it? 478 00:33:28,890 --> 00:33:32,050 Miss, I think you have misunderstood. 479 00:33:33,650 --> 00:33:35,850 Miss, miss! 480 00:33:36,220 --> 00:33:37,950 Miss! 481 00:33:37,950 --> 00:33:40,180 Actually, I know that you're a person who doesn't hide your feelings, 482 00:33:40,180 --> 00:33:42,080 very straightforward. 483 00:33:42,770 --> 00:33:45,550 I am really impressed by you! 484 00:33:46,320 --> 00:33:47,670 It's just.. 485 00:33:47,670 --> 00:33:50,740 It's just that I already have someone I like in my heart. 486 00:33:50,740 --> 00:33:54,810 I'm afraid that I must forsake your good intentions. 487 00:33:54,810 --> 00:33:59,200 In this world, who doesn't have one or two first loves? 488 00:33:59,600 --> 00:34:04,250 More so, you're Young Master Shangguan, a cassanova. 489 00:34:04,250 --> 00:34:06,460 I don't mind! 490 00:34:06,500 --> 00:34:11,380 In your heart, you can have a little spot for that person. 491 00:34:11,400 --> 00:34:13,350 But... 492 00:34:14,600 --> 00:34:16,850 There are no rivers to one who has crossed the ocean.
(In this context: Can't love someone else) 493 00:34:16,850 --> 00:34:19,630 But the one who will spend the rest of your life with you may not be the ocean. 494 00:34:19,630 --> 00:34:24,920 Maybe it's just the scenic view that is by your side. 495 00:34:24,920 --> 00:34:27,280 Sir Shangguan, 496 00:34:27,280 --> 00:34:31,440 time can let everything pass. 497 00:34:31,460 --> 00:34:36,150 Capturing the moment now is what someone should do. 498 00:34:36,150 --> 00:34:38,450 How can you be so sure 499 00:34:38,490 --> 00:34:41,430 that you won't fall in love with me? 500 00:34:44,260 --> 00:34:45,580 You! 501 00:34:45,580 --> 00:34:48,350 Careful that your eyes get obscured by one leaf.
(Not seeing the bigger picture) 502 00:34:59,270 --> 00:35:03,500 I have told you of my feelings. 503 00:35:03,500 --> 00:35:05,660 As for your feelings, 504 00:35:05,700 --> 00:35:07,640 I'm not in a rush. 505 00:35:28,820 --> 00:35:30,380 Fu'er. 506 00:35:30,390 --> 00:35:32,160 Fu'er. 507 00:35:33,000 --> 00:35:34,440 What is it? 508 00:35:34,440 --> 00:35:36,870 You came to find your Rong'er again? 509 00:35:37,410 --> 00:35:39,950 Why do you know? 510 00:35:39,950 --> 00:35:41,730 If you can know about me, 511 00:35:41,730 --> 00:35:43,910 Can I not know about you? 512 00:35:43,910 --> 00:35:46,670 But I want to tell you. I'm not your Rong'er. 513 00:35:46,670 --> 00:35:48,440 I don't want to be your Rong'er either! 514 00:35:48,440 --> 00:35:51,270 -I've never wanted that.
-That's right then. 515 00:35:51,270 --> 00:35:53,150 Fu'er, let me explain! 516 00:35:53,150 --> 00:35:55,750 I've never treated you as anyone else. 517 00:35:55,750 --> 00:35:59,380 I treat you as the present the heavens have given me, the second chance I have been given! 518 00:35:59,380 --> 00:36:00,640 The second chance? 519 00:36:00,640 --> 00:36:02,960 You still treat me as your Rong'er, right? 520 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 Look clearly! I'm different from her! 521 00:36:06,080 --> 00:36:07,550 Rong'er! 522 00:36:28,190 --> 00:36:29,810 Fu'er! 523 00:36:37,180 --> 00:36:39,780 She needs you. 524 00:36:39,820 --> 00:36:41,800 Needs me? 525 00:36:42,790 --> 00:36:45,290 Or does she need my spiritual energy? 526 00:36:45,290 --> 00:36:46,640 Baili Han. 527 00:36:46,640 --> 00:36:50,600 You taught her the Forbidden Spell of Feed Absorption to tie us together! 528 00:36:50,600 --> 00:36:54,390 But I'm telling you! I can't save her. 529 00:36:54,390 --> 00:36:56,850 And I don't intend to save her either. 530 00:37:18,810 --> 00:37:22,730 Pretty maiden! Pretty maiden! Don't let her run! 531 00:37:22,730 --> 00:37:24,250 Stop! 532 00:37:24,250 --> 00:37:26,450 Don't run away! Don't go! 533 00:37:31,500 --> 00:37:33,290 Let go of me! 534 00:37:33,290 --> 00:37:35,300 Let go of me! 535 00:37:35,660 --> 00:37:37,470 Let go! 536 00:37:38,250 --> 00:37:40,220 Let go of me! 537 00:38:18,060 --> 00:38:19,750 Fu'er! 538 00:38:20,030 --> 00:38:21,620 Fu'er! 539 00:38:46,170 --> 00:38:47,930 Bing Yi! 540 00:39:00,120 --> 00:39:02,280 I killed someone? 541 00:39:02,280 --> 00:39:03,840 It's okay, Fu'er. 542 00:39:03,840 --> 00:39:05,750 I'm here. It's okay. 543 00:39:05,750 --> 00:39:10,050 As long as you don't practice the Forbidden Spell of Feed Absorption anymore, it will be okay. 544 00:39:15,170 --> 00:39:16,790 No! 545 00:39:18,610 --> 00:39:20,550 I shouldn't be afraid. 546 00:39:21,560 --> 00:39:24,930 I can only protect myself by growing stronger. 547 00:39:26,390 --> 00:39:29,540 I killed them because they deserved to die! 548 00:39:31,170 --> 00:39:33,870 It's because they deserved to die! 549 00:39:34,390 --> 00:39:36,520 It's because they deserved to die! 550 00:39:36,520 --> 00:39:37,820 Fu'er! 551 00:39:38,710 --> 00:39:40,750 Is it not enough to take my spiritual energy? 552 00:39:40,760 --> 00:39:43,270 If you keep going on like this, there will be no turning back! 553 00:39:43,270 --> 00:39:48,020 If I can stop myself from being bullied by becoming a monster, then I'll just become a monster! 554 00:39:49,030 --> 00:39:52,620 These people should have died anyway! 555 00:39:53,290 --> 00:39:55,710 They forced me! 556 00:39:57,260 --> 00:39:59,630 Becoming a monster, 557 00:40:00,610 --> 00:40:03,060 is better than being tricked, 558 00:40:03,060 --> 00:40:05,410 better than being bullied by others. 559 00:40:06,290 --> 00:40:08,790 To be betrayed by others. 560 00:40:09,370 --> 00:40:12,910 I want all those who betrayed me to regret it! 561 00:40:38,670 --> 00:40:41,120 Why are you looking at me like that? 562 00:40:45,550 --> 00:40:47,740 I don't want you to feel sorry for me! 563 00:40:49,400 --> 00:40:52,030 I don't want you to pity me! 564 00:40:52,590 --> 00:40:55,810 This is my own choice. 565 00:40:55,810 --> 00:40:58,440 Even if I become a monster, 566 00:40:59,650 --> 00:41:02,340 so what? 567 00:41:08,580 --> 00:41:10,590 Let go of me! 568 00:41:10,590 --> 00:41:13,870 I'm going to become a woman who goes to hell anyway! 569 00:41:13,870 --> 00:41:15,900 Let go of me! 570 00:41:15,900 --> 00:41:19,800 Even if you are going to hell, I'll go with you! 571 00:41:51,500 --> 00:41:54,630 Just who are you going to save? 572 00:41:54,630 --> 00:41:56,390 A brother. 573 00:41:57,830 --> 00:42:01,550 A person who has been through life and death with me. 574 00:42:04,660 --> 00:42:06,440 Thank you. 575 00:42:06,440 --> 00:42:08,150 I wasn't wrong to trust you. 576 00:42:08,150 --> 00:42:10,120 Don't thank me that quickly. 577 00:42:10,120 --> 00:42:15,150 I can take you to Qing Qiu. But when you go save someone afterwards, 578 00:42:15,150 --> 00:42:16,430 I won't take part. 579 00:42:16,450 --> 00:42:20,210 I don't like fighting. I only depend on my brain. 580 00:42:21,380 --> 00:42:24,550 Saving Hong Tai is my own matter. 581 00:42:24,550 --> 00:42:27,010 I don't hope for you all to join in. 582 00:42:28,780 --> 00:42:44,860 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 43461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.