All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep.20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,150 --> 00:00:30,830 "Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰 2 00:00:30,890 --> 00:00:33,930 ♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫ 3 00:00:33,940 --> 00:00:37,800 ♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫ 4 00:00:37,830 --> 00:00:41,180 ♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫ 5 00:00:41,180 --> 00:00:45,100 ♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫ 6 00:00:45,100 --> 00:00:48,790 ♫ The rainbow streak across the horizon. ♫ 7 00:00:48,790 --> 00:00:52,050 ♫ Does it know your whereabouts? ♫ 8 00:00:52,050 --> 00:00:55,910 ♫ Pain spread throughout the land. ♫ 9 00:00:55,910 --> 00:01:00,930 ♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫ 10 00:01:00,930 --> 00:01:04,810 ♫ I wish. I hope. ♫ 11 00:01:04,810 --> 00:01:08,230 ♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫ 12 00:01:08,230 --> 00:01:12,220 ♫ I wish. I hope. ♫ 13 00:01:12,220 --> 00:01:15,760 ♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫ 14 00:01:15,760 --> 00:01:19,110 ♫ I wish. I hope. ♫ 15 00:01:19,110 --> 00:01:22,900 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 16 00:01:22,900 --> 00:01:29,580 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 17 00:01:44,740 --> 00:01:48,250 ♫ I wish. I hope. ♫ 18 00:01:48,250 --> 00:01:51,750 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 19 00:01:51,830 --> 00:01:57,760 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 20 00:01:57,760 --> 00:02:00,920 The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow 21 00:02:00,920 --> 00:02:02,970 Episode 20 22 00:02:02,970 --> 00:02:11,580 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 23 00:02:12,170 --> 00:02:13,870 If I was the King of Qing Qiu, 24 00:02:13,870 --> 00:02:16,140 then you would be the Queen of Qing Qiu. 25 00:02:17,830 --> 00:02:21,220 You were the one who pushed her here step by step. 26 00:02:21,220 --> 00:02:24,280 She has decided to, against you, 27 00:02:24,280 --> 00:02:26,080 compete for the winner. 28 00:02:26,080 --> 00:02:29,350 If you wanted to kill me, you would have done so last night. 29 00:02:29,350 --> 00:02:31,090 Why bother to bring me here? 30 00:02:31,090 --> 00:02:33,190 I like your attitude. 31 00:02:33,190 --> 00:02:35,460 It's just a shame. 32 00:02:35,460 --> 00:02:38,350 You are the Mysterious Lady of the Vermilion Bird. 33 00:02:39,700 --> 00:02:41,440 General. 34 00:03:02,040 --> 00:03:03,900 They've already been facing each other for two days. 35 00:03:03,900 --> 00:03:06,090 Other than the sounds of horses from the west, 36 00:03:06,090 --> 00:03:08,070 There has been no movements on the front lines. 37 00:03:08,130 --> 00:03:11,320 But their army keep pressing into the border, pulling out their swords and stretching their crossbow. 38 00:03:11,320 --> 00:03:14,030 Reporting to Lord Jin, a message has arrived! 39 00:03:15,690 --> 00:03:17,640 -Sir Jin.
-Speak! 40 00:03:17,640 --> 00:03:18,970 Qing Qiu has imposed a curfew, 41 00:03:18,970 --> 00:03:21,970 there is a rumour that the ministers of Qing Qiu has assembled outside the city. 42 00:03:21,970 --> 00:03:24,160 They are getting ready the army. It is the King of Qing Qiu 43 00:03:24,160 --> 00:03:26,930 who is planning to use the frontlines to get rid of the enemy. 44 00:03:26,960 --> 00:03:28,130 Rumours? 45 00:03:28,130 --> 00:03:29,530 The Chief Minister didn't come to court this morning either. 46 00:03:29,530 --> 00:03:31,990 According to the King, their actions are suspicious. 47 00:03:31,990 --> 00:03:33,670 But after investigating, 48 00:03:33,670 --> 00:03:37,510 I discovered that this person is with a prostitute all day. 49 00:03:37,510 --> 00:03:41,880 Since the curfew, the prostitute didn't do anything else but accompany this customer of hers. 50 00:03:42,280 --> 00:03:44,780 It doesn't seem like they are planning to take any action. 51 00:03:44,780 --> 00:03:47,850 Then how did this news get spread? 52 00:03:47,850 --> 00:03:49,040 Did you investigate? 53 00:03:49,040 --> 00:03:50,470 This... 54 00:03:51,920 --> 00:03:54,550 A huge war is impending, yet they are in disarray. 55 00:03:54,550 --> 00:03:58,910 They are having problems inside and outside. 56 00:03:58,910 --> 00:04:00,880 Qing Qiu is indeed in chaos. 57 00:04:00,930 --> 00:04:05,860 With all the soldiers sent to the front lines, no one is left to in the city, and crime runs amok. 58 00:04:13,490 --> 00:04:15,930 With the soldiers drawing close, normally, 59 00:04:15,930 --> 00:04:18,060 the king of Qing Qiu should be thinking of ways 60 00:04:18,060 --> 00:04:20,400 to unite all possible power. 61 00:04:20,400 --> 00:04:22,520 And not cause such unnecessary unrest. 62 00:04:22,520 --> 00:04:24,310 That rumor, 63 00:04:24,320 --> 00:04:27,290 definitely didn't spread out from Qing Qiu. 64 00:04:27,290 --> 00:04:31,320 The one who spread this rumor must want Qing Qiu to become even more chaotic. 65 00:04:31,320 --> 00:04:33,850 If we take this chance to attack, 66 00:04:33,850 --> 00:04:36,550 Qing Qiu will definitely have no way to retaliate. 67 00:04:36,550 --> 00:04:39,850 But if we do that, there will definitely be casualties. 68 00:04:39,850 --> 00:04:43,440 What I want now, is to be able to win without a fight. 69 00:04:43,440 --> 00:04:44,940 Continue to investigate. 70 00:04:44,940 --> 00:04:48,680 What I want to know, is Baili Han's ulterior motive. 71 00:04:49,310 --> 00:04:52,730 I'm thinking even more so 72 00:04:52,730 --> 00:04:54,570 that his goal isn't me. 73 00:04:54,570 --> 00:04:55,990 Yes. 74 00:05:49,100 --> 00:05:50,040 Who are you? 75 00:05:50,040 --> 00:05:52,710 Cut the nonsense. Hurry and run! 76 00:05:55,500 --> 00:05:56,090 Let's go! 77 00:05:56,090 --> 00:05:57,410 In front! Hurry! 78 00:05:57,410 --> 00:05:59,610 -Stop there!
-Stop there! 79 00:06:01,570 --> 00:06:05,670 You want to go? I'm afraid it won't be that simple. 80 00:06:21,780 --> 00:06:23,370 Hong Ling? 81 00:06:23,390 --> 00:06:24,920 Hong Ling? 82 00:06:25,400 --> 00:06:27,390 Greetings, General Baili. 83 00:06:27,390 --> 00:06:30,290 Miss Hong Ling, what song are you singing now? 84 00:06:30,290 --> 00:06:32,760 You haven't eaten pig before and seen it escape. 85 00:06:32,760 --> 00:06:36,100 Is it very strange that a prostitute knows martial arts? 86 00:06:37,730 --> 00:06:41,320 But Miss, isn't this not right? 87 00:06:42,090 --> 00:06:45,530 This breaks the rules of our equal exchange! 88 00:07:00,420 --> 00:07:02,890 Aren't these Bright Sky Pearls? 89 00:07:04,230 --> 00:07:08,320 The Mysterious Lady of the Vermilion Bird is quite expensive. 90 00:07:08,930 --> 00:07:12,040 You took my money and tried to save her? 91 00:07:12,040 --> 00:07:15,790 Miss Hong Ling, what plan is this? 92 00:07:16,600 --> 00:07:18,370 But you must know. 93 00:07:19,100 --> 00:07:21,870 A person can't be too greedy. 94 00:07:22,730 --> 00:07:25,700 No one dares to play tricks in front of me! 95 00:07:28,180 --> 00:07:29,980 W-what are you looking at? 96 00:07:29,980 --> 00:07:31,290 Yes! 97 00:07:31,290 --> 00:07:33,850 I was the one who sold news of your movements to Baili Han. 98 00:07:33,850 --> 00:07:36,220 Who told him to give such a good price? 99 00:07:36,220 --> 00:07:38,320 She not only gave up your news! 100 00:07:38,390 --> 00:07:41,150 Pretending to be sick and drawing you here, 101 00:07:41,160 --> 00:07:44,020 was to draw you away from those who protect you. 102 00:07:44,020 --> 00:07:47,300 To make you alone and make it easy for us to make a move. 103 00:07:47,810 --> 00:07:49,330 You ran away from me, 104 00:07:49,330 --> 00:07:52,320 yet she suggested that I hold her hostage 105 00:07:52,330 --> 00:07:56,300 She wanted to attract you out to force you to surrender. 106 00:07:57,320 --> 00:07:59,490 Why did you do this to me? 107 00:08:01,410 --> 00:08:03,380 We are friends! 108 00:08:03,420 --> 00:08:06,170 Friends? How much money are friends worth? 109 00:08:06,170 --> 00:08:09,190 To me, you are only a guest in my life. 110 00:08:09,190 --> 00:08:11,020 They only stay for a few days and leave, not dependable at all! 111 00:08:11,020 --> 00:08:12,770 But Bright Sky Pearls aren't the same! 112 00:08:12,770 --> 00:08:15,710 With those, I can leave Forget Worries Pavilion. 113 00:08:15,710 --> 00:08:17,910 I can live comfortably all my life! 114 00:08:17,910 --> 00:08:19,680 Money is what's most important. 115 00:08:19,680 --> 00:08:21,860 I've always trusted you. 116 00:08:22,440 --> 00:08:25,810 I can only say that you are silly for trusting me. 117 00:08:25,810 --> 00:08:27,190 You dared to betray me? 118 00:08:27,190 --> 00:08:29,050 I treated you as a friend! 119 00:08:29,050 --> 00:08:30,710 Get lost! 120 00:08:36,430 --> 00:08:38,770 You can't come over, right? Just stay right there. 121 00:08:38,770 --> 00:08:40,520 I won't accompany you. Hong Ling, let's go. 122 00:08:40,520 --> 00:08:44,360 You want to stop me with such a small fire? You're too naive. 123 00:08:55,650 --> 00:08:58,210 It looks like I'll have to break your leg 124 00:08:58,210 --> 00:09:00,410 to make things safe. 125 00:09:24,660 --> 00:09:25,940 Puppet technique? 126 00:09:25,980 --> 00:09:28,340 A prostitute knows the puppet technique? 127 00:09:28,360 --> 00:09:30,070 I really underestimated you! 128 00:09:30,070 --> 00:09:33,040 Baili Han! You're very cruel! 129 00:09:33,040 --> 00:09:35,500 You can kill your own people? 130 00:09:43,740 --> 00:09:45,210 Hurry and go! 131 00:09:52,740 --> 00:09:57,210 If you don't want to break into a thousand pieces, you'd better stop right there. 132 00:09:58,890 --> 00:10:00,100 Listen up. 133 00:10:00,110 --> 00:10:03,030 Do you dare to trust me one more time? 134 00:10:03,030 --> 00:10:04,350 I dare to. 135 00:10:05,270 --> 00:10:09,790 Okay. Whether or not we can succeed, it all depends on this. 136 00:10:24,490 --> 00:10:26,320 -Come!
-General. 137 00:10:26,320 --> 00:10:29,090 Contact the rest of the troops. Come and assemble at my tent! 138 00:10:29,090 --> 00:10:30,580 Yes! 139 00:10:37,540 --> 00:10:40,170 Here, here, and here. 140 00:10:40,170 --> 00:10:43,170 Recently, there have only been small skirmishes. 141 00:10:43,170 --> 00:10:46,070 There have been no real major battles. 142 00:10:46,070 --> 00:10:47,390 Father. 143 00:10:47,390 --> 00:10:51,030 This situation, in relation to the recruitment of soldiers from the entire city and the city's ministers 144 00:10:51,030 --> 00:10:52,440 it's entirely different. 145 00:10:52,440 --> 00:10:56,890 I heard that Qing Qiu City has been thrown into chaos. 146 00:10:56,890 --> 00:10:57,800 Yes. 147 00:10:57,800 --> 00:11:01,160 I think there is an external party who purposely spread those rumours. 148 00:11:01,160 --> 00:11:05,350 The goal is to weaken Qing Qiu from inside and out. 149 00:11:05,350 --> 00:11:08,870 If we make short term plans, based on our current power, 150 00:11:08,870 --> 00:11:11,990 we can definitely destroy the Qing Qiu soldiers. 151 00:11:11,990 --> 00:11:14,450 Based on your previous analysis, 152 00:11:14,930 --> 00:11:18,590 if Baili Han only intended to hold you here, 153 00:11:18,590 --> 00:11:21,320 then whether or not the battle with Qing Qiu is won or not 154 00:11:21,320 --> 00:11:24,210 is not important to him at all. 155 00:11:25,310 --> 00:11:28,160 Father, I feel like within Baili Han's plan, 156 00:11:28,190 --> 00:11:30,990 his goal isn't only to hold me back. 157 00:11:31,880 --> 00:11:33,690 Then what else is there? 158 00:11:33,700 --> 00:11:37,540 The more I think about it, the more I feel that this matter is strange. 159 00:11:37,540 --> 00:11:41,300 Baili Han must have another ulterior motive towards Qing Qiu. 160 00:11:41,580 --> 00:11:45,920 His goal must have to do with summoning the Azure Dragon. 161 00:11:45,990 --> 00:11:47,720 I'm a bit worried about the Mysterious Lady of the Vermilion Bird. 162 00:11:47,720 --> 00:11:49,850 I'm afraid she'll be in danger. 163 00:11:49,860 --> 00:11:51,850 You are a star mansion of the Vermilion Bird. 164 00:11:51,850 --> 00:11:53,630 Do you feel something? 165 00:11:53,630 --> 00:11:55,160 This... 166 00:11:55,160 --> 00:11:56,950 Well I don't have one. 167 00:11:56,960 --> 00:11:58,640 But nothing can happen to her. 168 00:11:58,660 --> 00:12:01,680 Father, since everything is relatively peaceful now, 169 00:12:01,680 --> 00:12:03,180 I'll go take a look and be back immediately. 170 00:12:03,180 --> 00:12:04,730 Wait! 171 00:12:06,380 --> 00:12:09,790 You're saying that you're leaving the front lines right now? 172 00:12:09,790 --> 00:12:12,870 Father, Baili Han is full of plans. 173 00:12:12,870 --> 00:12:15,360 We must face the enemy quickly. Regarding this matter, 174 00:12:15,360 --> 00:12:17,810 nothing can go wrong with summoning the Vermilion Bird! 175 00:12:17,810 --> 00:12:20,770 But aren't there other star mansions there to protect her? 176 00:12:20,770 --> 00:12:24,050 -But, over there-!
-You definitely cannot leave. 177 00:12:24,050 --> 00:12:25,680 Father. 178 00:12:26,290 --> 00:12:27,680 If you go, 179 00:12:27,680 --> 00:12:29,370 you'll fall for the enemy's plan! 180 00:12:29,370 --> 00:12:32,870 Father! Summoning the Vermilion Bird is a long term plan! 181 00:12:32,870 --> 00:12:36,370 To our Shangguan family, it is also extremely important! 182 00:12:37,700 --> 00:12:39,440 Jin'er. 183 00:12:39,440 --> 00:12:42,410 Have you forgotten what the king said? 184 00:12:42,410 --> 00:12:45,860 He wants the summoning of the Vermilion Bird and to win the war! 185 00:12:45,860 --> 00:12:48,030 You are only deciding based on intuition. 186 00:12:48,030 --> 00:12:50,140 Even if something really big happens, 187 00:12:50,140 --> 00:12:53,330 if those star mansions and the Mysterious Lady can't deal with it, 188 00:12:53,330 --> 00:12:54,820 and have to depend on you in everything, 189 00:12:54,830 --> 00:12:56,950 then I can't avoid suspecting 190 00:12:56,950 --> 00:12:59,760 if they really have the power to summon the divine beast 191 00:12:59,760 --> 00:13:03,310 and take the responsibility to protect Jiu Li! 192 00:13:05,690 --> 00:13:08,160 You must trust in their power. 193 00:13:08,200 --> 00:13:10,710 Trust in the Mysterious Lady's power. 194 00:13:11,610 --> 00:13:14,670 Summoning the divine beast isn't something easy. 195 00:13:14,670 --> 00:13:17,910 A lot of troubles will come along the way. 196 00:13:18,000 --> 00:13:22,440 Since they have this fate, they are destined to face these sort of troubles. 197 00:13:23,100 --> 00:13:26,590 The issue at the moment is war! 198 00:13:26,590 --> 00:13:28,190 You are a Young Lord of a family of Jiu Li. 199 00:13:28,190 --> 00:13:31,420 Protecting Jiu Li well is the most important thing! 200 00:13:31,420 --> 00:13:35,280 With the war going on, how can you leave this place for a girl? 201 00:13:35,280 --> 00:13:37,230 She's not a regular girl! 202 00:13:37,230 --> 00:13:39,670 You are quite strange today. Could it be 203 00:13:39,670 --> 00:13:42,530 it is only because she is the Mysterious Lady? 204 00:13:43,190 --> 00:13:47,780 I've told you many times before. Being from a noble family, when it comes to marriage, 205 00:13:47,780 --> 00:13:50,220 you cannot make your own decisions! 206 00:13:53,540 --> 00:13:56,690 You are quite daring. I sold you out, 207 00:13:56,690 --> 00:13:59,110 and you still chose to jump off the cliff with me? 208 00:13:59,110 --> 00:14:02,470 A smart person like you definitely won't die so easily. 209 00:14:02,470 --> 00:14:05,420 Since you came to save me, you probably thought of an escape route. 210 00:14:05,420 --> 00:14:08,280 Since you dare to jump, why shouldn't I? 211 00:14:08,750 --> 00:14:11,200 I really couldn't tell. 212 00:14:11,200 --> 00:14:13,100 Normally, you look so silly. 213 00:14:13,100 --> 00:14:15,220 You are so cunning in your bones. 214 00:14:19,190 --> 00:14:20,240 Why? 215 00:14:20,240 --> 00:14:21,480 What do you mean, why? 216 00:14:21,480 --> 00:14:24,510 I betrayed you, but you chose to believe me. 217 00:14:24,510 --> 00:14:26,450 You must have had your reasons. 218 00:14:26,520 --> 00:14:28,120 I only did it for money. 219 00:14:28,120 --> 00:14:29,890 But you still came to save me! 220 00:14:29,930 --> 00:14:31,610 Was that for money too? 221 00:14:31,610 --> 00:14:34,910 I am after money, not lives. 222 00:14:36,750 --> 00:14:38,970 That's right. Your stuff. 223 00:14:38,970 --> 00:14:40,930 From now on, be more careful. 224 00:14:40,930 --> 00:14:42,310 I'm leaving. 225 00:14:42,310 --> 00:14:44,440 No, no! You can't leave! 226 00:14:44,450 --> 00:14:48,550 -If I didn't guess wrong, you are the Chariot Mansion we were looking for!
-So what if I am? 227 00:14:48,550 --> 00:14:51,650 I spent so much effort just to find you! 228 00:14:51,650 --> 00:14:53,530 Now that I've finally found you, 229 00:14:53,530 --> 00:14:55,970 I can't lose you now, no matter what you say. 230 00:14:56,620 --> 00:14:58,410 Go summon the Vermilion Bird with me? 231 00:14:58,410 --> 00:15:00,910 Summon the Vermilion Bird? Why? 232 00:15:00,910 --> 00:15:02,460 To protect the people! 233 00:15:03,020 --> 00:15:04,740 Protect the people? 234 00:15:05,120 --> 00:15:06,840 I'm not that great. 235 00:15:06,840 --> 00:15:09,040 I haven't even fixed up my own life yet. 236 00:15:09,040 --> 00:15:10,620 What does others have to do with me? 237 00:15:10,620 --> 00:15:14,010 Besides, you're keeping someone like me by your side? 238 00:15:14,010 --> 00:15:16,160 Are you not afraid I'll betray you again? 239 00:15:16,200 --> 00:15:19,230 You won't! You are my friend. 240 00:15:19,230 --> 00:15:21,580 You keep calling me a friend. 241 00:15:21,580 --> 00:15:23,860 But you only want to drag me into the fire. 242 00:15:23,860 --> 00:15:27,960 You work for people, and I work for money and benefits. 243 00:15:28,490 --> 00:15:31,560 How much money can you give me? 244 00:15:31,600 --> 00:15:33,980 I'm talking about a lot! 245 00:15:33,980 --> 00:15:35,540 Do you have money? 246 00:15:35,570 --> 00:15:37,420 Money... 247 00:15:37,420 --> 00:15:40,620 I feel like you're not the way you say you are! 248 00:15:40,620 --> 00:15:44,150 You aren't a person who only wants money and cares for nothing else. 249 00:15:44,620 --> 00:15:46,430 Do you know me very well? 250 00:15:46,430 --> 00:15:48,610 Little girl, I'm telling you. 251 00:15:48,610 --> 00:15:51,910 A woman must have money to feel safe. 252 00:15:51,940 --> 00:15:56,150 in front of money, love or friendship loses their meaning. 253 00:15:56,150 --> 00:15:57,540 You still don't understand now. 254 00:15:57,540 --> 00:16:00,910 I am a person with experience, so I'll warn you now. 255 00:16:00,910 --> 00:16:02,710 I don't feel like it's like that. 256 00:16:02,710 --> 00:16:06,120 I believe that in this world there is a friendship that can withstand anything. 257 00:16:06,120 --> 00:16:07,680 I believe even more 258 00:16:07,680 --> 00:16:10,590 that someone can give up their life for a friend. 259 00:16:10,590 --> 00:16:13,390 This is the dependency among friends. I am also willing. 260 00:16:13,400 --> 00:16:16,940 To protect my friends, I can make myself become stronger. 261 00:16:16,940 --> 00:16:19,990 Yes yes yes. All you say is right. 262 00:16:20,010 --> 00:16:21,770 Then prove it to me! 263 00:16:21,770 --> 00:16:25,450 If I can see that it's true, I'll be willing to leave with you. 264 00:16:25,450 --> 00:16:33,740 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 265 00:16:33,740 --> 00:16:35,080 Hong Ling. 266 00:16:35,080 --> 00:16:38,460 If I can prove it to you that even when friends are very far apart from each other, 267 00:16:38,460 --> 00:16:41,380 as long as they are true friends, they can find each other, 268 00:16:41,380 --> 00:16:44,520 and if I can also prove that friends can depend on each other, 269 00:16:44,520 --> 00:16:46,220 will you leave with me? 270 00:16:46,220 --> 00:16:47,670 I really want to see 271 00:16:47,670 --> 00:16:51,950 what kind of fate and dependency you have with your friends. 272 00:16:51,950 --> 00:16:54,160 When I count to five, Chi Yu will appear. 273 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 Do you believe me? 274 00:16:55,560 --> 00:16:57,300 Do you see me as a child? 275 00:16:57,300 --> 00:17:00,760 Chi Yu is probably still looking up the river for you. 276 00:17:00,760 --> 00:17:04,530 Then if he appears, will you leave with me? 277 00:17:04,530 --> 00:17:05,880 Right right right. 278 00:17:05,880 --> 00:17:07,510 If he really does appear, 279 00:17:07,510 --> 00:17:08,870 I'll immediately leave with you. 280 00:17:08,870 --> 00:17:11,200 You said it! Then you must keep your word. 281 00:17:11,200 --> 00:17:13,150 I'm going to start counting. 282 00:17:14,120 --> 00:17:18,080 One. Two. Three. 283 00:17:19,270 --> 00:17:20,860 Su Mo! 284 00:17:22,930 --> 00:17:24,670 Chi Yu! 285 00:17:28,650 --> 00:17:29,770 Chi Yu. 286 00:17:29,770 --> 00:17:31,270 Why are you here? 287 00:17:31,330 --> 00:17:33,980 It's all the fault of that Baili Han! His thieve's heart won't die. 288 00:17:33,980 --> 00:17:35,890 He keeps wanting to kill me. 289 00:17:35,890 --> 00:17:38,050 But good luck is always by my side! 290 00:17:38,050 --> 00:17:39,950 Because I have Hong Ling! 291 00:17:39,980 --> 00:17:42,590 You didn't know! It's all because of Hong Ling. 292 00:17:42,630 --> 00:17:45,390 Her embroidery formation was so great! 293 00:17:45,390 --> 00:17:48,010 -It can be used as a weapon too!
-Nosy. 294 00:17:48,680 --> 00:17:51,410 Hong Ling, you wanted me to prove the dependency between friends. 295 00:17:51,430 --> 00:17:52,490 I've proved it! 296 00:17:52,490 --> 00:17:55,450 Right now, Big Sister Chariot Mansion can come with us, right? 297 00:17:55,450 --> 00:17:57,050 Chariot Mansion? 298 00:17:57,510 --> 00:17:59,620 That's right. I haven't had a chance to tell you yet. 299 00:17:59,620 --> 00:18:02,090 She's the Chariot Mansion we're looking for. 300 00:18:05,150 --> 00:18:07,010 I've followed up the whole way. 301 00:18:07,010 --> 00:18:09,270 All tracks were covered. 302 00:18:09,270 --> 00:18:11,360 How could Baili Han have followed you here? 303 00:18:11,360 --> 00:18:12,690 It's that Baili Han! 304 00:18:12,690 --> 00:18:14,890 He has so many underhanded tricks. 305 00:18:14,890 --> 00:18:18,480 Since you suspect me, why not just clear things up? 306 00:18:18,480 --> 00:18:21,600 It's Baili Han who refused to back down! 307 00:18:21,600 --> 00:18:23,190 Do you still remember last time? 308 00:18:23,190 --> 00:18:26,600 -He also sent that wolf-
-I was the one who sold news to Baili Han. 309 00:18:26,600 --> 00:18:27,890 What nonsense are you saying? 310 00:18:27,890 --> 00:18:29,740 What do you want to do? 311 00:18:31,660 --> 00:18:33,640 Su Mo treated you as a friend. 312 00:18:33,660 --> 00:18:35,500 Yet you brought Baili Han here to kill her? 313 00:18:35,560 --> 00:18:37,070 How much money are friends worth? 314 00:18:37,070 --> 00:18:38,270 Chi Yu, you've misunderstood. 315 00:18:38,270 --> 00:18:40,460 She's the Chariot Mansion, our ally. 316 00:18:40,460 --> 00:18:41,730 I don't have an ally like her. 317 00:18:41,730 --> 00:18:43,580 Whoever gives me money is an ally. 318 00:18:43,580 --> 00:18:46,100 Baili Han gave me money. Have you? 319 00:18:46,100 --> 00:18:47,480 But Hong Ling saved me! 320 00:18:47,480 --> 00:18:48,760 If she didn't come save me, 321 00:18:48,760 --> 00:18:50,700 -I couldn't have escaped.
-If you'd listened to me, 322 00:18:50,700 --> 00:18:52,340 she wouldn't have had this chance. 323 00:18:52,340 --> 00:18:54,530 People create their own chances! 324 00:18:54,530 --> 00:18:57,770 I only wanted money, not her life. 325 00:18:57,770 --> 00:19:00,980 Girl, we don't owe each other anything, right? 326 00:19:00,980 --> 00:19:02,510 Don't leave! 327 00:19:04,990 --> 00:19:07,390 I see the two of you make such a pair! 328 00:19:07,430 --> 00:19:10,190 After talking so much, you're still not allowing me to leave. 329 00:19:10,190 --> 00:19:11,760 But you obviously promised me just now! 330 00:19:11,760 --> 00:19:14,350 As long as Chi Yu appears you will leave with us. 331 00:19:15,140 --> 00:19:17,980 You look at this friend of yours. He has such enemity with me. 332 00:19:17,980 --> 00:19:19,440 If I were to follow you, 333 00:19:19,440 --> 00:19:21,130 I would be such a fool! 334 00:19:21,130 --> 00:19:23,220 If she wants to go then let her go. 335 00:19:23,220 --> 00:19:25,180 The Mansions of the Vermilion Bird don't have such an ally. 336 00:19:25,180 --> 00:19:27,530 I don't care about being a Star Mansion. 337 00:19:27,560 --> 00:19:29,110 Now I have a lot of money, 338 00:19:29,110 --> 00:19:31,400 I can live a luxurious life. 339 00:19:31,400 --> 00:19:34,070 I don't care about following you people and suffering. 340 00:19:34,070 --> 00:19:38,040 Or, when you have money then come and find me. 341 00:19:39,430 --> 00:19:40,730 Enough. 342 00:19:42,260 --> 00:19:45,110 It's your fault. We could have convinced her, 343 00:19:45,110 --> 00:19:46,150 but you chased her away. 344 00:19:46,150 --> 00:19:48,170 I don't trust her. 345 00:19:48,170 --> 00:19:50,640 I have nothing to say to you. 346 00:19:51,840 --> 00:19:54,560 Let me tell you, from now on, 347 00:19:54,560 --> 00:19:57,140 don't think about leaving me for half a step. 348 00:19:58,000 --> 00:20:03,000 Follow the river and search. That stupid brat Su Mo, alive or dead, I want her! 349 00:20:03,000 --> 00:20:04,160 Yes! 350 00:20:04,160 --> 00:20:06,330 As well as that evil girl. 351 00:20:06,330 --> 00:20:08,240 Send my order, 352 00:20:08,240 --> 00:20:10,820 as long as you can bring me Hong Ling's head, 353 00:20:10,820 --> 00:20:13,460 you will be heavily rewarded with gold! 354 00:20:13,460 --> 00:20:15,170 Yes! 355 00:20:18,620 --> 00:20:22,460 She wants money but we have no money. 356 00:20:22,510 --> 00:20:26,250 If we promise her that after we awaken the Vermilion Bird, we'll give her money... 357 00:20:26,250 --> 00:20:27,850 No matter how much you give it is useless. 358 00:20:27,850 --> 00:20:29,600 You are biased towards her! 359 00:20:29,620 --> 00:20:32,000 It is not bias. It is the truth. 360 00:20:32,000 --> 00:20:34,580 Such a person only recognises money and mot people. 361 00:20:34,580 --> 00:20:37,390 You are speaking nonsense. Baili Han has given money, but 362 00:20:37,390 --> 00:20:40,160 she still betrayed Baili Han and rescued me. 363 00:20:40,160 --> 00:20:42,220 Hong Ling is just good at talking 364 00:20:42,220 --> 00:20:44,870 but until now, she has never hurt me. 365 00:20:44,870 --> 00:20:46,440 Instead, she faced danger and saved me. 366 00:20:46,440 --> 00:20:49,850 Even if she received money previously, the work has already been done. 367 00:20:49,850 --> 00:20:51,000 Furthermore, 368 00:20:51,000 --> 00:20:53,840 we need all seven Mansions when we awaken the Vermilion Bird. 369 00:20:53,840 --> 00:20:56,060 If she is not here, our goal cannot be achieved. 370 00:20:56,100 --> 00:20:59,440 I think her always pretending to be so fierce and greedy, 371 00:20:59,440 --> 00:21:02,320 she must have her reasons. Inside, she is still kind. 372 00:21:02,320 --> 00:21:03,550 You think everyone is kind. 373 00:21:03,550 --> 00:21:05,090 You think everyone is a bad person. 374 00:21:05,090 --> 00:21:07,120 Up to you. 375 00:21:07,120 --> 00:21:09,360 Other things I can listen to you, 376 00:21:09,360 --> 00:21:11,860 as long as you are happy it is fine. 377 00:21:12,900 --> 00:21:16,000 But you cannot ever lose this jade piece again. 378 00:21:16,000 --> 00:21:18,870 If I lose it, you can just pick it up again. 379 00:21:18,900 --> 00:21:20,040 You only care about the jade. 380 00:21:20,040 --> 00:21:23,140 You think if any random person picks it up it works? 381 00:21:23,780 --> 00:21:26,280 It is because we are of one heart. 382 00:21:26,290 --> 00:21:28,690 That is why the jade can feel the connection. 383 00:21:29,900 --> 00:21:32,170 When it is with you, 384 00:21:32,170 --> 00:21:34,430 only then I can find you. 385 00:21:35,540 --> 00:21:37,470 Understand? 386 00:21:48,600 --> 00:21:52,200 Ladies! Today there will be many guests, 387 00:21:52,200 --> 00:21:54,200 all of you need to pay attention later 388 00:21:54,200 --> 00:21:55,600 Rest assured, Madam. 389 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 Smile, smile! Understand? 390 00:21:57,800 --> 00:22:00,800 Rest assured, we know. 391 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 Hong Ling! 392 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Hong Ling is back! 393 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Are you tired, come upstairs and rest. 394 00:22:11,600 --> 00:22:12,800 Hong Ling, 395 00:22:12,800 --> 00:22:16,200 this herbal soup has been brought for you. 396 00:22:28,500 --> 00:22:31,100 Hurry and come out! 397 00:22:35,800 --> 00:22:37,300 Hong Ling. 398 00:22:38,800 --> 00:22:42,200 Mother, you are especially nice to me today. 399 00:22:42,200 --> 00:22:43,700 What are you talking about? 400 00:22:43,700 --> 00:22:46,400 When have I not treated you well? 401 00:22:46,400 --> 00:22:49,200 Come, drink the soup. 402 00:22:50,200 --> 00:22:53,000 Here, be careful it's hot. 403 00:22:54,800 --> 00:22:59,000 Mother, why aren't you asking me where i went last night? 404 00:23:01,600 --> 00:23:06,000 Last night, you must have been with Lord Chi Yu right? 405 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 Here, drink it while it is hot. 406 00:23:09,000 --> 00:23:11,200 You- This-
-Speak. 407 00:23:11,200 --> 00:23:12,800 How much are they offering you to catch me? 408 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 What are you saying? 409 00:23:14,200 --> 00:23:18,400 You think I'm stupid? There is poison in the soup. You think I can't tell? 410 00:23:18,400 --> 00:23:20,400 Since you already know, 411 00:23:20,400 --> 00:23:21,900 then I won't hide it from you. 412 00:23:21,900 --> 00:23:24,600 Yes I put poison into this soup! 413 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 Who asked you to be worth 5 Bright Sky Pearls? 414 00:23:27,600 --> 00:23:29,200 5? 415 00:23:29,200 --> 00:23:33,200 One is worth half of this place! 416 00:23:33,200 --> 00:23:34,600 Let me honestly tell you, 417 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 don't blame me for being ruthless. 418 00:23:37,600 --> 00:23:40,000 Let me tell you, the people who offered the price, 419 00:23:40,000 --> 00:23:42,300 he is extremely... 420 00:23:43,000 --> 00:23:45,200 Anyway, you can't run. 421 00:23:45,200 --> 00:23:47,600 This money, sooner or later others will want it. 422 00:23:47,600 --> 00:23:50,200 Why don't you repay an old debt and let me earn it. 423 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 As long as you are obedient, 424 00:23:51,600 --> 00:23:55,000 I will make sure you won't suffer. 425 00:23:55,000 --> 00:23:57,300 Men!
-We're here! 426 00:23:58,300 --> 00:23:59,900 You want to catch me? 427 00:23:59,900 --> 00:24:01,700 In your next life! 428 00:24:01,700 --> 00:24:04,000 Where are you going? 429 00:24:05,600 --> 00:24:07,500 Hong Ling! 430 00:24:18,400 --> 00:24:22,200 Stand there! 431 00:24:29,800 --> 00:24:32,300 Let's go find Hong Ling later. 432 00:24:33,400 --> 00:24:35,200 You have a way to convince her? 433 00:24:35,200 --> 00:24:37,200 I don't think so... 434 00:24:37,200 --> 00:24:38,800 It's just that I have an idea. 435 00:24:38,800 --> 00:24:41,700 I just don't know if that little brat will agree. 436 00:24:41,700 --> 00:24:43,200 She told me before, 437 00:24:43,200 --> 00:24:46,000 as long as we have money she will come with us. 438 00:24:46,000 --> 00:24:50,400 Don't we have an extremely rich young master with us? 439 00:24:50,400 --> 00:24:55,200 You aren't thinking of using that little brat's ideas? 440 00:24:55,200 --> 00:24:56,800 Just borrow a little. 441 00:24:56,800 --> 00:24:59,500 He won't be so petty. 442 00:25:13,600 --> 00:25:15,500 Hong Ling? 443 00:25:17,200 --> 00:25:18,800 I thought it through. 444 00:25:18,800 --> 00:25:23,000 Between friends there is something called unconditional friendship. 445 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 I think you have run into trouble. 446 00:25:27,600 --> 00:25:29,200 Of course not! 447 00:25:29,200 --> 00:25:31,800 I have just thought about it by myself. 448 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 I want to follow you and awaken the Vermilion Bird Deity. 449 00:25:35,200 --> 00:25:37,000 But you have to promise me, 450 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 after we awaken the Vermilion Bird, you have to give me mountains of gold and silver. 451 00:25:41,000 --> 00:25:42,400 I think that is doable. 452 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 Then this is great! What are we waiting for, let's go! 453 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 We still need to wait for our friends. We'll leave together. 454 00:25:46,600 --> 00:25:48,600 Why do we have to wait? Let's go look for them. 455 00:25:48,600 --> 00:25:49,600 Come! 456 00:25:49,600 --> 00:25:52,700 Why are you still standing there, let's go! 457 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 It's her! She's there! 458 00:26:01,600 --> 00:26:03,000 Catch! 459 00:26:03,000 --> 00:26:06,900 I'll protect Su Mo and run, you hold them back! 460 00:26:17,400 --> 00:26:20,000 Do these people know when to give up? 461 00:26:20,000 --> 00:26:22,600 It must be that Baili Han who sent them to catch me. 462 00:26:22,600 --> 00:26:26,500 Yes, I think being with you is too dangerous. 463 00:26:26,500 --> 00:26:30,800 Forget it, in future, just give a bit more money. 464 00:26:30,800 --> 00:26:34,100 Okay okay, let's hurry up and go. 465 00:26:38,400 --> 00:26:39,800 This old man. 466 00:26:39,800 --> 00:26:42,400 He obviously is a liar, but he caused us to look like sly rats. 467 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 Hitting us everywhere.
-This man has some abilities. 468 00:26:44,200 --> 00:26:46,000 You think, how did those wooden spiders move? 469 00:26:46,000 --> 00:26:47,600 What trick is that? 470 00:26:47,600 --> 00:26:49,200 It is just some street tricks. 471 00:26:49,200 --> 00:26:51,100 Street tricks? 472 00:26:51,100 --> 00:26:52,600 It is these tricks 473 00:26:52,600 --> 00:26:55,400 that has gotten us two Vermilion Bird Star Mansions in this mess. 474 00:26:55,400 --> 00:26:58,000 Luckily no one else saw. If not it would be so embarassing. 475 00:26:58,000 --> 00:27:00,700 I will definitely catch him and torture him. 476 00:27:00,700 --> 00:27:04,800 Little Brat, thank you. 477 00:27:04,800 --> 00:27:06,200 Here. 478 00:27:07,200 --> 00:27:09,400 Pei Pei. Let's just follow him secretly. 479 00:27:09,400 --> 00:27:10,600 I- 480 00:27:10,600 --> 00:27:13,000 Don't be anxious. 481 00:27:18,400 --> 00:27:21,500 I will leave first. 482 00:27:22,700 --> 00:27:24,100 Come! 483 00:27:36,400 --> 00:27:37,600 Go! 484 00:27:56,200 --> 00:27:58,600 Pei Pei, leave! 485 00:28:01,000 --> 00:28:03,400 Ah Su! Save me! 486 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 What are you doing? 487 00:28:06,000 --> 00:28:08,600 Don't chop me! 488 00:28:08,600 --> 00:28:10,300 Be more careful! 489 00:28:11,000 --> 00:28:13,400 Come!
-Oh my mother! 490 00:28:18,600 --> 00:28:20,600 Hey, you big hero, don't you have any face? 491 00:28:20,600 --> 00:28:23,400 You made us two girls wait here for so long. 492 00:28:23,400 --> 00:28:25,800 Are you okay, Chi Yu? 493 00:28:25,800 --> 00:28:28,200 Being surrounded by so many people, and having to escape, 494 00:28:28,200 --> 00:28:30,100 it is definitely not easy. 495 00:28:30,100 --> 00:28:32,800 But Miss Hong Ling, 496 00:28:32,800 --> 00:28:35,400 your martial arts are indeed great. 497 00:28:35,400 --> 00:28:38,200 But your ability to lie is better. 498 00:28:38,200 --> 00:28:41,200 But in terms of running for your life, you are even way better. 499 00:28:41,200 --> 00:28:43,500 Thank you for your praise. 500 00:28:43,500 --> 00:28:45,200 Fine as long you are not hurt it's good. 501 00:28:45,200 --> 00:28:49,500 Let's leave and look for Shi Pei Pei and Ah Su. 502 00:28:52,800 --> 00:28:56,600 Have you seen a tall man with a sword on his back 503 00:28:56,600 --> 00:28:58,200 with a little boy of 15 or 16? 504 00:28:58,200 --> 00:28:59,600 I don't know, I haven't seen them. 505 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 Thank you.
-You can try asking there. 506 00:29:01,600 --> 00:29:04,500 Excuse me, have you seen a little boy of 15 or 16 507 00:29:04,500 --> 00:29:08,100 following a tall man with a sword strapped to his back? 508 00:29:08,100 --> 00:29:10,400 I don't know. 509 00:29:10,400 --> 00:29:12,000 Excuse me, have you seen a child 510 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 of about 15 or 16? 511 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 No I never. 512 00:29:16,600 --> 00:29:19,000 Have you seen a little child of 15 or 16? 513 00:29:19,000 --> 00:29:20,800 I don't know. 514 00:29:20,800 --> 00:29:23,700 Sister! Are you looking for a child? 515 00:29:23,700 --> 00:29:24,800 Have you seen him? 516 00:29:24,800 --> 00:29:27,300 He is that way. 517 00:29:40,800 --> 00:29:42,800 I have caught you! You big liar! 518 00:29:42,800 --> 00:29:44,400 You have finally let me catch you.
-What's your problem! 519 00:29:44,400 --> 00:29:46,800 Your back has recovered you don't have a hunch anymore. 520 00:29:46,800 --> 00:29:49,000 I saw you walking fast as if you're flying. 521 00:29:49,000 --> 00:29:51,600 You are not an old man! 522 00:29:52,600 --> 00:29:54,300 Hang on! 523 00:29:55,200 --> 00:29:57,000 Do you guys have any reasons? 524 00:29:57,000 --> 00:30:00,400 I didn't do anything to you, why are you so bent on chasing me? 525 00:30:00,400 --> 00:30:02,000 We also didn't do anything to you. 526 00:30:02,000 --> 00:30:04,300 You still released your spiders to attack us. 527 00:30:04,300 --> 00:30:07,200 It was you who tried to cause trouble for me first! 528 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 Hit him! 529 00:30:22,000 --> 00:30:23,300 You- 530 00:30:24,600 --> 00:30:26,300 Wood? 531 00:30:28,800 --> 00:30:30,800 Are you a barber? 532 00:30:30,800 --> 00:30:33,200 Barber your head! Looking at these, 533 00:30:33,200 --> 00:30:34,400 this is his tool for doing his deeds. 534 00:30:34,400 --> 00:30:36,200 I'll spit on you! 535 00:30:36,200 --> 00:30:37,470 Just who are you? 536 00:30:37,500 --> 00:30:39,400 Why must you go around lying to people about awakening the Vermilion Bird. 537 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 What has it got to do with you? 538 00:30:41,400 --> 00:30:43,000 You-! 539 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 Swindler! 540 00:30:45,600 --> 00:30:47,100 I haven't stolen or snatched, 541 00:30:47,200 --> 00:30:48,800 those things are given to me by them. 542 00:30:48,800 --> 00:30:50,300 I couldn't refuse! 543 00:30:50,300 --> 00:30:53,100 I'm getting money based on my own abilities. What's wrong with them? 544 00:30:53,100 --> 00:30:56,000 You seem to speak well, but all your logic is twisted. 545 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 Capture him! We can't let him continue to cheat people. 546 00:31:10,000 --> 00:31:12,600 Enough!
-Let me go! 547 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 What is your name?
-Let me go! 548 00:31:14,600 --> 00:31:16,500 Don't pretend. Hurry and say! 549 00:31:16,500 --> 00:31:18,000 I'll say I'll say! 550 00:31:18,000 --> 00:31:20,500 I'm called Xiao Bing!
-Xiao Bing? What's your surname? Where are you from? 551 00:31:20,500 --> 00:31:22,600 I don't know!
-You don't know? I'll- 552 00:31:22,600 --> 00:31:23,600 I really don't know! 553 00:31:23,600 --> 00:31:25,600 If you still pretend I will twist your neck! 554 00:31:25,600 --> 00:31:27,800 It' s broken! 555 00:31:27,800 --> 00:31:30,400 Where did all your wooden animals come from? 556 00:31:30,420 --> 00:31:32,630 Let me go! 557 00:31:41,200 --> 00:31:43,000 What did you see on his neck? 558 00:31:43,000 --> 00:31:44,200 The word 'extended net'! 559 00:31:44,200 --> 00:31:47,400 Vermilion Bird Extended Net Mansion? 560 00:31:47,400 --> 00:31:50,000 Those two stupid idiots. 561 00:31:57,400 --> 00:31:59,600 This person is too cunning. 562 00:31:59,600 --> 00:32:02,500 Let me show you my slingshot. 563 00:32:13,000 --> 00:32:13,800 What is this! 564 00:32:13,800 --> 00:32:14,700 What's happening? 565 00:32:14,700 --> 00:32:17,400 This time, it would be hard for him to escape. 566 00:32:49,400 --> 00:32:52,800 64 Hexagram Formation?
-Let me down! 567 00:33:28,000 --> 00:33:29,400 You stinky brat! 568 00:33:29,400 --> 00:33:32,400 If you really have abilities, let's go with real swords or spears and fight with me! 569 00:33:32,400 --> 00:33:35,500 Doing these rubbish. What kind of man are you?! 570 00:33:35,500 --> 00:33:37,400 You're the sitnky brat! 571 00:33:37,400 --> 00:33:39,300 You're covered with the 64 Hexagram formation right now. 572 00:33:39,300 --> 00:33:42,000 You have to get out to have the right to fight with me. 573 00:33:42,000 --> 00:33:44,200 But, if you really want to fight, 574 00:33:44,200 --> 00:33:45,600 I won't be afraid of you! 575 00:33:45,600 --> 00:33:49,200 It's not like I've never heard of the 64 Hexagram Formation! 576 00:33:49,200 --> 00:33:52,000 How much inner power can a child like you have? 577 00:33:52,000 --> 00:33:53,800 I'll drag on until you used up all your inner energy. 578 00:33:53,800 --> 00:33:56,700 Then this rotten formation will just spontaneously disappear. 579 00:33:57,800 --> 00:34:00,200 I didn't think that you, a liar, 580 00:34:00,200 --> 00:34:02,000 are quite knowledgeable. 581 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 No wonder you tricked so many people. 582 00:34:05,000 --> 00:34:06,900 You think I'm afraid of you? 583 00:34:11,800 --> 00:34:13,200 What are you doing? 584 00:34:18,900 --> 00:34:21,000 This...this... 585 00:34:24,800 --> 00:34:26,800 What are you doing?? 586 00:34:26,800 --> 00:34:28,200 I'm telling you! 587 00:34:28,200 --> 00:34:32,000 This is my personally created Rainbow 64 Hexagram Formation! 588 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 Do you really think that if you just sit there 589 00:34:33,800 --> 00:34:36,400 and drag out time with me, I wouldn't be able to stop you? 590 00:34:36,400 --> 00:34:40,000 My Seven Rainbow Pill can absorb a person's inner energy. 591 00:34:40,000 --> 00:34:42,200 First is the inner body, and then afterwards, it's your physical strength! 592 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 Then, it's your life! 593 00:34:44,400 --> 00:34:47,000 This is no joke! 594 00:34:47,000 --> 00:34:49,200 I think that someone with such weak inner power 595 00:34:49,200 --> 00:34:53,200 isn't it you're beginning to see stars now? 596 00:34:53,200 --> 00:34:54,600 I haven't! 597 00:34:54,600 --> 00:34:58,600 Isn't it your hands and feet are getting weak, your waist and back are getting painful, and your having leg cramps? 598 00:34:58,600 --> 00:35:03,400 Isn't it you cannot see anything anymore and can't find where the north is? 599 00:35:03,400 --> 00:35:04,800 Stop bothering me here! 600 00:35:04,800 --> 00:35:06,900 It's just windy! 601 00:35:06,900 --> 00:35:09,800 The sand is getting in my eyes! 602 00:35:11,800 --> 00:35:13,000 He won't die, right? 603 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Die? Of course not. 604 00:35:15,000 --> 00:35:18,400 If he is willing to call me big brother, 605 00:35:18,400 --> 00:35:20,000 I will naturally let him go. 606 00:35:20,000 --> 00:35:22,700 My big brother? In your dreams! 607 00:35:22,700 --> 00:35:25,700 You arrogant bastard! 608 00:35:25,700 --> 00:35:27,600 Stop tormenting yourself already. It's quite painful. 609 00:35:27,600 --> 00:35:31,500 You should hurry and call me big brother, and I'll let you go. 610 00:35:37,600 --> 00:35:39,700 Here. 611 00:35:53,000 --> 00:35:54,800 Stop fighting, hurry and admit you lost. 612 00:35:54,800 --> 00:35:57,600 Okay okay, I can't beat you! What do you want? 613 00:35:57,600 --> 00:35:59,000 What do I want? 614 00:35:59,000 --> 00:36:01,200 If you can't beat me, then call me big brother. 615 00:36:01,200 --> 00:36:03,800 Then go and summon the real Vermilion Bird with us. 616 00:36:03,800 --> 00:36:07,600 Big brother? I won't let you go even if I become a ghost! 617 00:36:26,000 --> 00:36:27,400 Extended Net Mansion! Extended Net Mansion! 618 00:36:27,400 --> 00:36:28,600 Did he really die? 619 00:36:28,600 --> 00:36:32,000 If he dies, and we can't summon the Vermilion Bird, Grandpa will beat me to death! 620 00:36:32,000 --> 00:36:33,400 Wake up! Extended Net Mansion! 621 00:36:33,400 --> 00:36:34,900 H-hurry and save him! 622 00:36:34,900 --> 00:36:36,500 Extended Net Mansion! 623 00:36:39,600 --> 00:36:42,400 How is he? 624 00:36:42,400 --> 00:36:44,400 He really is dead. 625 00:36:47,600 --> 00:36:49,200 You killlled him! 626 00:36:49,200 --> 00:36:51,200 Y-you were part of it too! 627 00:36:51,200 --> 00:36:54,200 I didn't do anything! 628 00:36:54,200 --> 00:36:57,200 You also didn't stop me. It's under your indulgence that 629 00:36:57,200 --> 00:37:00,200 my power became too strong, and then 630 00:37:00,200 --> 00:37:03,000 I accidentally killed him! 631 00:37:03,000 --> 00:37:05,600 You are an accomplice! 632 00:37:06,800 --> 00:37:09,100 Then what do we do now? 633 00:37:11,000 --> 00:37:13,300 I'm afraid of dead people! 634 00:37:15,200 --> 00:37:18,100 I'm sorry, I didn't kill you on purpose! 635 00:37:18,100 --> 00:37:22,000 I...I thought you are Zhang Mansion but doesn't want to come with us. 636 00:37:22,000 --> 00:37:23,800 I wanted to keep you here! 637 00:37:23,800 --> 00:37:26,100 But in the end, who knew that you would be so weak? 638 00:37:26,100 --> 00:37:28,800 -In seconds you-
-Stop talking so much. 639 00:37:29,800 --> 00:37:33,200 How about...let's bury him. 640 00:37:33,200 --> 00:37:35,000 Bury him? 641 00:37:53,600 --> 00:37:55,700 You're crying? 642 00:37:56,800 --> 00:37:58,600 Sand just got in my eyes. 643 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 Why is your nose so red? 644 00:37:59,600 --> 00:38:02,800 Why is your nose red if sand got in your eyes? 645 00:38:05,000 --> 00:38:07,400 I've never wanted to kill someone before! 646 00:38:07,400 --> 00:38:09,300 I haven't either. 647 00:38:10,200 --> 00:38:13,400 This person tricked and lied to people. 648 00:38:13,400 --> 00:38:16,800 In a way, we got rid of some trouble for the people. 649 00:38:16,800 --> 00:38:19,000 He didn't do anything terrible. 650 00:38:19,000 --> 00:38:21,200 He just lied his way into a little food money. 651 00:38:21,200 --> 00:38:24,700 So...you mean he didn't deserve to die. 652 00:38:25,600 --> 00:38:28,300 Then I still accidentally killed him! 653 00:38:29,200 --> 00:38:32,600 He is also the Vermilion Bird Extended Net Mansion. 654 00:38:32,600 --> 00:38:35,200 We personally killed the Extended Net Mansion. 655 00:38:35,200 --> 00:38:38,000 He should have been our brother. 656 00:38:38,000 --> 00:38:41,800 Stop talking, I feel terrible! 657 00:38:43,400 --> 00:38:45,700 What do we do if Su Mo finds out? 658 00:38:46,800 --> 00:38:48,600 We definitely can't tell her! 659 00:38:48,600 --> 00:38:52,000 Or else, we'll be yelled at to no end! 660 00:38:52,000 --> 00:38:54,600 What about Shangguan Jin? 661 00:38:54,600 --> 00:38:56,600 Shangguan Jin? 662 00:38:56,600 --> 00:38:59,200 He was the first person to treat me as a friend. 663 00:38:59,200 --> 00:39:02,500 I originally intended to keep nothing from him. 664 00:39:05,400 --> 00:39:07,500 Let's just leave! 665 00:39:07,500 --> 00:39:10,100 Leave? Wander the world? 666 00:39:10,100 --> 00:39:13,810 Yes. Since they don't know where we are right now anyway. 667 00:39:14,500 --> 00:39:16,200 Okay, let's do it! 668 00:39:16,200 --> 00:39:19,200 Let's hurry and dig the ditch, and bury him! 669 00:39:19,200 --> 00:39:20,700 Okay! 670 00:39:42,200 --> 00:39:43,600 Pei Pei. 671 00:39:43,600 --> 00:39:45,000 What? 672 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 He isn't dead! 673 00:39:47,000 --> 00:39:50,700 Save me! Save me! 674 00:39:52,300 --> 00:39:55,000 There's a child among your Vermilion Bird Star Mansions? 675 00:39:55,000 --> 00:39:58,600 Yes, his name is Shi Pei Pei, he's a little imp. 676 00:39:58,600 --> 00:40:00,200 Save me! 677 00:40:03,000 --> 00:40:04,200 Save me! 678 00:40:04,200 --> 00:40:05,200 Ah Su! 679 00:40:05,200 --> 00:40:07,000 Shi Pei Pei? 680 00:40:12,600 --> 00:40:15,000 Save me! Save me! 681 00:40:15,000 --> 00:40:17,600 Save me! Save me! 682 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 Stop it! 683 00:40:23,600 --> 00:40:24,800 He wants to kill me! 684 00:40:24,800 --> 00:40:26,200 Who wants to kill you? 685 00:40:26,200 --> 00:40:28,800 You're still arguing?! They even dug a hole this big there. 686 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 They wanted to bury me alive! 687 00:40:30,800 --> 00:40:32,300 It wasn't my idea! 688 00:40:32,300 --> 00:40:34,500 He said it! 689 00:40:34,500 --> 00:40:36,600 I...I...! 690 00:40:36,600 --> 00:40:38,200 Who are you? 691 00:40:38,200 --> 00:40:39,800 Why did they want to kill you? 692 00:40:39,800 --> 00:40:41,600 It's like this! 693 00:40:41,600 --> 00:40:44,200 We discovered that this liar is actually the Vermilion Bird Extended Net Mansion. 694 00:40:44,200 --> 00:40:46,800 And then, we wanted to keep him here. 695 00:40:46,800 --> 00:40:49,200 Never thought that I will use too much energy. 696 00:40:49,200 --> 00:40:50,600 So we almost killed him. 697 00:40:50,600 --> 00:40:53,200 But look now! Isn't he jumping around just fine? 698 00:40:53,200 --> 00:40:54,800 Wait a second. What did you say he is? 699 00:40:54,800 --> 00:40:57,000 What Vermilion Bird Extended Net Mansion? 700 00:40:57,000 --> 00:40:58,600 H-he is the Vermilion Bird Extended Net Mansion! 701 00:40:58,600 --> 00:41:00,700 The mark is on top of his left hand. 702 00:41:00,700 --> 00:41:02,900 Don't come over here! 703 00:41:12,200 --> 00:41:14,900 It really is the Extended Net Mansion! 704 00:41:14,900 --> 00:41:17,200 You wanted to kill the Vermilion Bird Extended Net Mansion? 705 00:41:17,200 --> 00:41:19,900 Didn't we not kill him? 706 00:41:19,900 --> 00:41:22,800 You two make me so angry! 707 00:41:23,600 --> 00:41:26,000 Are you okay? Did you get hurt? 708 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Who are you? 709 00:41:27,000 --> 00:41:29,600 My name is Su Mo. This is the Star Mansion Chi Yu. 710 00:41:29,600 --> 00:41:32,000 She is the Chariot Mansion Hong Ling. 711 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 I am the Willow Mansion Shi Pei Pei. 712 00:41:34,000 --> 00:41:36,800 This is Well Mansion Ah Su. 713 00:41:36,800 --> 00:41:38,800 What is your name? 714 00:41:39,800 --> 00:41:41,200 I am Xiao Bing. 715 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 Xiao Bing? Then what's your surname? 716 00:41:43,200 --> 00:41:45,000 He said he doesn't remember, this liar! 717 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Yo're the liar! I really don't remember. 718 00:41:47,000 --> 00:41:48,800 I don't remember what happened when I was a child. 719 00:41:48,800 --> 00:41:50,600 I don't even know who I am. 720 00:41:50,600 --> 00:41:52,800 That's fine. Then we'll just call you Xiao Bing. 721 00:41:52,800 --> 00:41:55,200 Extended Net Mansion Xiao Bing. 722 00:41:55,200 --> 00:41:59,000 This is great! If we find the Wings Mansion, we can summon the Vermilion Bird! 723 00:41:59,000 --> 00:42:00,800 Why should I summon the Vermilion Bird with you? 724 00:42:00,800 --> 00:42:03,400 Summoning the Vermilion Bird can help everyone make it through the drought. 725 00:42:03,400 --> 00:42:05,200 It can save my people as well. 726 00:42:05,200 --> 00:42:06,600 What does that have to do with me? 727 00:42:06,600 --> 00:42:08,600 It has nothing to do with me either, actually. 728 00:42:08,600 --> 00:42:10,200 It's just that this girl promised me 729 00:42:10,200 --> 00:42:12,900 She's going to give some gold or silver mountain. 730 00:42:12,900 --> 00:42:15,000 This uncle, to be able to talk with women, 731 00:42:15,000 --> 00:42:16,600 and I am doing it to be able to play! 732 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 None of that has to do with me! 733 00:42:22,200 --> 00:42:25,300 Don't you want to know what this word means? 734 00:42:28,000 --> 00:42:30,600 Whether this word is giving us good luck or bad luck. 735 00:42:30,600 --> 00:42:32,700 Perhaps who you are. 736 00:42:32,700 --> 00:42:35,100 You don't want to know any of it? 737 00:42:41,800 --> 00:42:44,800 Fine. I can go with you. 738 00:42:44,800 --> 00:42:46,700 But, after we summon the Vermilion Bird, 739 00:42:46,700 --> 00:42:49,600 I must know who I am! 740 00:42:49,600 --> 00:42:59,900 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 56270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.