All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep.14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,780 --> 00:00:31,350 "Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰 2 00:00:31,350 --> 00:00:34,250 ♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫ 3 00:00:34,300 --> 00:00:38,090 ♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫ 4 00:00:38,090 --> 00:00:41,330 ♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫ 5 00:00:41,360 --> 00:00:45,300 ♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫ 6 00:00:45,300 --> 00:00:48,920 ♫ The rainbow streak across the horizon. ♫ 7 00:00:48,920 --> 00:00:52,650 ♫ Does it know your whereabouts? ♫ 8 00:00:52,650 --> 00:00:56,210 ♫ Pain spread throughout the land. ♫ 9 00:00:56,210 --> 00:01:01,280 ♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫ 10 00:01:01,280 --> 00:01:05,060 ♫ I wish. I hope. ♫ 11 00:01:05,060 --> 00:01:08,500 ♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫ 12 00:01:08,500 --> 00:01:12,190 ♫ I wish. I hope. ♫ 13 00:01:12,190 --> 00:01:15,870 ♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫ 14 00:01:15,870 --> 00:01:19,220 ♫ I wish. I hope. ♫ 15 00:01:19,270 --> 00:01:23,180 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 16 00:01:23,180 --> 00:01:29,270 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 17 00:01:44,740 --> 00:01:48,280 ♫ I wish. I hope. ♫ 18 00:01:48,280 --> 00:01:51,840 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 19 00:01:51,840 --> 00:01:57,590 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 20 00:01:57,590 --> 00:02:00,720 The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow 21 00:02:00,720 --> 00:02:03,060 Episode 14 22 00:02:03,340 --> 00:02:05,820 Come on, let's go find the water source. 23 00:02:06,140 --> 00:02:08,990 The water source became a crystal! 24 00:02:08,990 --> 00:02:10,360 I've heard of this type of demon magic. 25 00:02:10,360 --> 00:02:13,310 They use the purest spring water source 26 00:02:13,310 --> 00:02:16,430 to capture the energy of the heavens and earth to cultivate. 27 00:02:20,210 --> 00:02:24,270 Every time when there is danger, they put their lives on the line to save me! 28 00:02:24,270 --> 00:02:28,180 This time, let me protect you all! 29 00:02:28,180 --> 00:02:30,290 Go die! 30 00:02:30,330 --> 00:02:39,880 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 31 00:02:46,050 --> 00:02:49,870 -Come, let's go draw some water.
-Young man, have some water. 32 00:02:49,870 --> 00:02:51,010 Okay! 33 00:02:52,030 --> 00:02:54,020 There's water! 34 00:02:54,020 --> 00:02:56,820 -It's so sweet!
-Thank you! Thank you! 35 00:02:57,710 --> 00:03:02,120 Sir, you young people, 36 00:03:02,150 --> 00:03:04,750 just what are you all? 37 00:03:04,750 --> 00:03:07,810 Us? We are only passing by. 38 00:03:07,810 --> 00:03:09,310 Passing by? 39 00:03:10,870 --> 00:03:13,080 Don't lie to me. 40 00:03:13,150 --> 00:03:17,390 From the time that you guys entered our village, I already started pondering about it. 41 00:03:17,460 --> 00:03:19,120 Our village... 42 00:03:19,120 --> 00:03:21,820 lost connections with the water source for no reason. 43 00:03:21,820 --> 00:03:22,990 When your group of people 44 00:03:22,990 --> 00:03:26,320 entered our village, you said you wanted to help us find water. 45 00:03:26,320 --> 00:03:29,720 Within half a day's time, you found it! 46 00:03:29,720 --> 00:03:32,790 This isn't something someone passing by can do. 47 00:03:32,790 --> 00:03:35,800 Perhaps it is our fate. 48 00:03:35,810 --> 00:03:40,660 You all are fortunes that the heavens gave us. 49 00:03:41,170 --> 00:03:44,110 If my Ah Su were here, it would be great. 50 00:03:44,110 --> 00:03:45,970 That's right. If Ah Su were here, 51 00:03:45,970 --> 00:03:47,930 you all would definitely become friends. 52 00:03:47,940 --> 00:03:50,540 Ah Su is a capable young man. 53 00:03:50,540 --> 00:03:51,840 Is that so? 54 00:03:52,490 --> 00:03:56,980 My Ah Su is a fated star mansion of the heavens. 55 00:03:57,020 --> 00:03:58,120 Star mansion? 56 00:03:58,140 --> 00:03:59,470 Uncle! 57 00:04:00,100 --> 00:04:01,550 Su Mo and the others have come back! 58 00:04:01,550 --> 00:04:02,910 Hurry! 59 00:04:09,600 --> 00:04:11,180 Miss Su. 60 00:04:11,720 --> 00:04:14,270 Let me take care of Young Master. 61 00:04:14,270 --> 00:04:16,030 You are hurt, too. 62 00:04:16,030 --> 00:04:17,690 Hurry and go rest. 63 00:04:17,690 --> 00:04:20,200 The snake poison has already been removed. 64 00:04:21,680 --> 00:04:24,170 You are very tired, too. Go get some rest first. 65 00:04:24,170 --> 00:04:25,560 I don't want to. 66 00:04:25,560 --> 00:04:27,150 I can't be at ease about him. 67 00:04:27,150 --> 00:04:29,590 I want to wait for him to wake up. 68 00:04:29,590 --> 00:04:31,700 Look at how you look right now. 69 00:04:31,700 --> 00:04:33,410 If Chi Yu wakes up, 70 00:04:33,410 --> 00:04:35,080 he'll definitely worry about you. 71 00:04:35,080 --> 00:04:36,380 That's right, Miss Su. 72 00:04:36,380 --> 00:04:39,770 As I see it, you should take care of yourself first. 73 00:05:14,000 --> 00:05:15,310 What are you doing? 74 00:05:15,310 --> 00:05:18,310 What is that big brother's name? 75 00:05:20,480 --> 00:05:22,280 You can just call him Cold-Face Ghost. 76 00:05:23,710 --> 00:05:25,670 Why are you carving their names on here? 77 00:05:25,670 --> 00:05:27,070 Because they are all heroes! 78 00:05:27,070 --> 00:05:28,350 Heroes? 79 00:05:29,980 --> 00:05:32,160 Then you must carve my name on the very top! 80 00:05:32,160 --> 00:05:35,500 I am those people's leader, the biggest hero. 81 00:05:35,500 --> 00:05:37,680 You're a hero? Based on you? 82 00:05:37,680 --> 00:05:39,010 You-! 83 00:05:42,170 --> 00:05:45,220 Who is that Ah Su? Why is his name carved on the very top? 84 00:05:45,220 --> 00:05:48,350 That's my big brother, Ah Su. He's the most amazing! 85 00:05:48,350 --> 00:05:50,160 Of course, his name has to be carved on the very top. 86 00:05:50,160 --> 00:05:51,260 The most amazing? 87 00:05:51,290 --> 00:05:53,640 Impossible! Can he be more amazing than us? 88 00:05:53,640 --> 00:05:55,240 We're not regular people. 89 00:05:55,240 --> 00:05:56,880 My big brother isn't a normal person either! 90 00:05:56,880 --> 00:05:59,670 He's very strong! He can even break open a mountain! 91 00:05:59,700 --> 00:06:01,750 Break open a mountain? 92 00:06:01,750 --> 00:06:04,310 Are you amusing me like I'm some child? 93 00:06:04,310 --> 00:06:06,640 Hurry and carve my name on top! 94 00:06:06,640 --> 00:06:07,790 I'm not going to! 95 00:06:07,790 --> 00:06:08,910 If you won't, I'll carve it myself. 96 00:06:08,910 --> 00:06:11,460 If I said you can't, then you can't! 97 00:06:11,460 --> 00:06:13,710 Don't run! Carve it first! 98 00:06:13,730 --> 00:06:15,330 Carve my name as the first! 99 00:06:26,330 --> 00:06:29,640 Young Master! Young Master, you're finally awake! 100 00:06:30,750 --> 00:06:32,320 Where is Su Mo? 101 00:06:32,320 --> 00:06:35,050 Don't worry, Miss Su is perfectly fine. 102 00:06:35,050 --> 00:06:37,310 I'll go call her right now. 103 00:06:40,940 --> 00:06:42,670 Miss Su! 104 00:06:44,160 --> 00:06:45,860 Young Master is awake. 105 00:06:56,200 --> 00:06:57,590 Elder. 106 00:07:01,990 --> 00:07:03,640 Old Grandpa. 107 00:07:04,250 --> 00:07:08,790 Sir, it looks like your injuries aren't light either. 108 00:07:10,790 --> 00:07:15,480 You are afraid that Miss Su Mo will worry if she finds out? 109 00:07:16,080 --> 00:07:19,290 Actually my injuries aren't that serious. 110 00:07:19,290 --> 00:07:21,280 There's nothing to worry about either. 111 00:07:21,280 --> 00:07:23,320 If you don't mind, 112 00:07:23,320 --> 00:07:26,470 I have here an injury medicine that I personally concocted. 113 00:07:26,470 --> 00:07:29,870 Perhaps it can help you recover sooner. 114 00:07:32,310 --> 00:07:33,960 Thank you, Old Grandpa. 115 00:07:33,960 --> 00:07:36,390 You and the Mysterious Lady of the Vermilion Bird 116 00:07:36,390 --> 00:07:39,380 risked death to help us get water back. 117 00:07:39,380 --> 00:07:42,320 I represent the entire village to thank you. 118 00:07:42,330 --> 00:07:45,920 Old Grandpa, you know our identities? 119 00:07:46,780 --> 00:07:50,180 I've been waiting for you for a long time. 120 00:07:50,830 --> 00:07:51,950 What does that mean? 121 00:07:51,950 --> 00:07:55,810 I've already sent someone to get my disobedient grandchild. 122 00:07:55,810 --> 00:07:59,350 Let him follow the Mysterious Lady of the Vermilion Bird. 123 00:07:59,350 --> 00:08:00,450 Grandchild? 124 00:08:00,450 --> 00:08:04,610 My grandchild is the Vermilion Bird Well Mansion. 125 00:08:05,000 --> 00:08:07,900 Old Grandpa, is that true? 126 00:08:07,900 --> 00:08:12,220 How can I lie about something so important? 127 00:08:14,870 --> 00:08:16,740 You idiot! 128 00:08:16,740 --> 00:08:20,140 I dare you to sleep for your whole life! Don't ever wake up! 129 00:08:20,140 --> 00:08:23,330 You always say that I'm rash and stupid. 130 00:08:23,330 --> 00:08:25,870 Did you know that you almost lost your life? 131 00:08:25,870 --> 00:08:28,050 If anything happened to you because of me, 132 00:08:28,050 --> 00:08:30,600 what am I supposed to do? You're not allowed to do that again next time. 133 00:08:30,600 --> 00:08:32,250 Do you hear me? 134 00:08:33,800 --> 00:08:36,430 I'm asking you, did you hear me? 135 00:08:37,360 --> 00:08:39,510 Hurry and say it! 136 00:08:42,410 --> 00:08:44,060 You-! 137 00:08:44,060 --> 00:08:46,530 -Let go!
-I won't. 138 00:08:46,530 --> 00:08:49,170 -Hurry and let go!
-I'm not going to. 139 00:08:49,640 --> 00:08:51,290 Let go! 140 00:08:52,090 --> 00:08:55,290 What is it? Did I hit your wound? 141 00:08:55,290 --> 00:08:56,740 I'm sorry. 142 00:09:15,710 --> 00:09:17,820 Just like this. 143 00:09:18,700 --> 00:09:21,180 Let me hug you a little longer. 144 00:09:24,590 --> 00:09:27,560 Let me hug you and sleep for a little longer. 145 00:09:28,140 --> 00:09:29,800 Okay? 146 00:09:42,590 --> 00:09:45,700 Why are you here? What do you want? Where's my grandpa? 147 00:09:45,700 --> 00:09:47,290 Your grandpa? I'm right here! 148 00:09:47,290 --> 00:09:48,860 You-! You-! 149 00:09:49,430 --> 00:09:52,730 Brat, don't think that just because I let you go before 150 00:09:52,730 --> 00:09:54,780 right now, I won't 151 00:09:54,780 --> 00:09:56,400 bring you all back! 152 00:09:56,400 --> 00:09:59,140 If you dare to hurt my grandpa, I'll take your life! 153 00:09:59,170 --> 00:10:01,530 You want me life? Go ahead and try! 154 00:10:01,530 --> 00:10:03,770 Stop it! What do you want? 155 00:10:04,830 --> 00:10:06,580 This is the person who was wearing the mask! 156 00:10:06,580 --> 00:10:09,120 -He is...?
-Who are you, so impolite! What do you want? 157 00:10:09,120 --> 00:10:11,080 -Ah Su! What are you doing?
-Grandpa! 158 00:10:11,080 --> 00:10:13,700 -Second big brother!
-What are you all doing? 159 00:10:13,700 --> 00:10:15,550 -I...
-Second big brother? 160 00:10:15,550 --> 00:10:17,940 This bandit is your second big brother? 161 00:10:19,770 --> 00:10:21,730 You're the Vermilion Bird Well Mansion? 162 00:10:21,730 --> 00:10:24,580 That's right. I've already checked with Grandpa. 163 00:10:24,580 --> 00:10:26,980 There is indeed the character for Well on his chest. 164 00:10:26,980 --> 00:10:31,230 When I asked you on the mountain, you didn't even say a word! Are you so great because you wear a mask? 165 00:10:34,830 --> 00:10:36,100 Our stronghold leader says 166 00:10:36,100 --> 00:10:38,310 that he wants to continue to protect this village! He won't leave with you! 167 00:10:38,310 --> 00:10:41,700 There is water here now. You can leave. 168 00:10:41,700 --> 00:10:43,100 I-! 169 00:10:48,270 --> 00:10:51,200 The stronghold leader says he wants to watch over the village. 170 00:10:51,200 --> 00:10:53,470 Stronghold leader, stronghold leader! What stronghold leader? 171 00:10:53,470 --> 00:10:54,980 You're called "stronghold leader" even here? 172 00:10:54,980 --> 00:10:57,160 I'm going to beat you today! 173 00:10:57,200 --> 00:10:59,700 -I'll hit you!
-Don't! 174 00:10:59,700 --> 00:11:01,840 -I'll hit you!
-Grandpa! I-! 175 00:11:01,840 --> 00:11:04,270 -I'll hit you! I'll hit you!
-Grandpa, don't hit! 176 00:11:04,270 --> 00:11:07,370 -Don't hit me!
-I'll hit you!
-Serves him right! 177 00:11:07,370 --> 00:11:08,840 Grandpa! 178 00:11:08,840 --> 00:11:10,950 You useless thing! 179 00:11:11,020 --> 00:11:13,160 You-! 180 00:11:14,860 --> 00:11:18,670 No, sit down first Grandpa. Your shoes are going to break. 181 00:11:23,650 --> 00:11:25,340 Are you leaving or not? 182 00:11:25,340 --> 00:11:28,280 Grandpa, it was very hard for me to come back. You're going to kick me out again? 183 00:11:28,280 --> 00:11:31,670 Everything is fine at home. There is water as well. 184 00:11:31,670 --> 00:11:33,270 What are you worried about? 185 00:11:33,270 --> 00:11:36,550 Go and leave with the Mysterious Lady of the Vermilion Bird right now. Do you hear me? 186 00:11:36,580 --> 00:11:37,690 Grandpa! 187 00:11:37,690 --> 00:11:39,770 The village is full of old people and children. 188 00:11:39,770 --> 00:11:41,950 I'm worried. I want to watch over you. 189 00:11:41,950 --> 00:11:45,010 You don't need to worry about the village's matters. 190 00:11:45,010 --> 00:11:46,790 Grandpa! 191 00:11:46,790 --> 00:11:49,020 You're already so old-! 192 00:11:49,560 --> 00:11:52,110 -I'm just not going.
-What did you say? 193 00:11:52,110 --> 00:11:54,420 Are you saying that I'm old and useless? 194 00:11:54,420 --> 00:11:56,080 That's not what I mean! 195 00:11:56,080 --> 00:11:59,170 That's not what you mean? Then you must listen to me. 196 00:11:59,170 --> 00:12:02,530 This world is so big. It's waiting for you to go see it. 197 00:12:02,530 --> 00:12:07,670 Gaining a lot of capability is the only way of living up to your Vermilion Bird Star Mansion identity. 198 00:12:07,670 --> 00:12:09,070 There's nothing so great about this identity. 199 00:12:09,070 --> 00:12:10,880 What did you say? 200 00:12:11,380 --> 00:12:13,550 You foolish child who doesn't know what's good for him! 201 00:12:13,550 --> 00:12:16,430 This is the good karma that our ancestors built up over generations 202 00:12:16,430 --> 00:12:18,860 to let our family have one Vermilion Bird Star Mansion! 203 00:12:18,860 --> 00:12:22,770 It's glory to our ancestors! And you still dare to speak nonsense! 204 00:12:22,770 --> 00:12:25,440 Why are you so immature and uncultured? 205 00:12:25,440 --> 00:12:27,830 How am I supposed to teach you? 206 00:12:29,310 --> 00:12:32,080 Previously, because the village didn't have water, 207 00:12:32,090 --> 00:12:33,750 so the stronghold leader he... 208 00:12:33,760 --> 00:12:37,110 No, Ah Su!... to take care of Grandpa and the brothers, 209 00:12:37,110 --> 00:12:40,060 he went up the mountain to be a mountain bandit. 210 00:12:40,060 --> 00:12:43,240 But don't you worry, he hasn't done anything bad! 211 00:12:43,260 --> 00:12:46,430 I can guarantee it! He's really done nothing bad! 212 00:12:46,450 --> 00:12:49,110 He captured all of us up the mountain! And you say he hasn't done anything bad before. 213 00:12:49,110 --> 00:12:52,270 That's just because the village didn't have water then! 214 00:12:52,270 --> 00:12:55,620 The stronghold he...no, no, no, Ah Su! 215 00:12:55,620 --> 00:12:58,470 Ah Su's grandpa is the village leader. 216 00:12:58,490 --> 00:13:01,470 The old man refused to leave the village. 217 00:13:01,470 --> 00:13:03,110 He always said, 218 00:13:03,110 --> 00:13:06,750 "Soon, soon! Someone will come help us soon!" 219 00:13:06,790 --> 00:13:11,570 Even if he died, he wasn't willing to leave this place where generations have lived. 220 00:13:11,570 --> 00:13:13,740 Ah Su and his brothers are all filial people. 221 00:13:13,740 --> 00:13:16,920 So, they weren't willing to go against the old man's wishes. 222 00:13:16,920 --> 00:13:19,280 So, they each found some work to do. 223 00:13:19,280 --> 00:13:20,740 At that time at the mountain stronghold, 224 00:13:20,740 --> 00:13:23,530 we didn't have a choice either! 225 00:13:23,530 --> 00:13:25,070 We didn't trick you all on purpose! 226 00:13:25,070 --> 00:13:27,260 It wasn't on purpose, okay? 227 00:13:27,260 --> 00:13:28,660 Ah Su! 228 00:13:29,990 --> 00:13:33,480 Enough. Get on the road tomorrow. 229 00:13:38,220 --> 00:13:51,980 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 230 00:13:52,740 --> 00:13:55,240 Big brother, you're leaving again? 231 00:13:58,850 --> 00:14:02,140 When you come back, perhaps you'll talk? 232 00:14:04,620 --> 00:14:06,060 Go over there! 233 00:14:06,110 --> 00:14:10,530 Mysterious Lady of the Vermilion Bird, I'm leaving my immature grandchild to you. 234 00:14:10,530 --> 00:14:13,780 In the future, let him do any light or heavy work. 235 00:14:13,780 --> 00:14:17,820 I'm telling you! From now on, you have to use your life to protect the Mysterious Lady. 236 00:14:17,820 --> 00:14:21,050 Just like how you protect me and your little brother. Do you understand? 237 00:14:21,060 --> 00:14:24,120 Grandpa, we will definitely live well with Ah Su. 238 00:14:24,120 --> 00:14:27,600 Once we summon the Vermilion Bird, he'll definitely come back to live with you all. 239 00:14:27,600 --> 00:14:29,430 It's no rush, no rush. 240 00:14:29,430 --> 00:14:33,640 It's Ah Su's fortune to be able to fulfill his destiny. 241 00:14:33,640 --> 00:14:35,840 It is also our entire family's honor. 242 00:14:35,840 --> 00:14:39,080 Mysterious Lady, our entire village owes you. 243 00:14:39,080 --> 00:14:40,940 Let Ah Su follow you 244 00:14:40,940 --> 00:14:44,740 to pay back this merit for the entire village! 245 00:14:48,060 --> 00:14:52,640 Boss, let me come with you! One more person is one more to fight! 246 00:14:55,100 --> 00:14:56,600 Boss, don't worry! 247 00:14:56,600 --> 00:14:59,670 The brothers in the stronghold will take care of your grandpa and little brother. 248 00:14:59,670 --> 00:15:00,550 Right? 249 00:15:00,560 --> 00:15:04,560 Besides, without me, how can you talk with her? 250 00:15:06,600 --> 00:15:09,220 I heard it, I heard it, I heard it! 251 00:15:09,220 --> 00:15:11,090 Do you know why he won't talk to women? 252 00:15:11,090 --> 00:15:13,380 Because he's shy! 253 00:15:13,380 --> 00:15:14,750 -Little Imp!
-He's shy! 254 00:15:14,750 --> 00:15:17,310 If you say it again, careful that I'll hit you! 255 00:15:17,310 --> 00:15:19,840 I've defeated you previously! What are you wildly saying now?! 256 00:15:23,420 --> 00:15:26,050 You really don't dare to speak to me? 257 00:15:26,460 --> 00:15:28,820 Am I that scary? 258 00:15:36,690 --> 00:15:39,150 My big brother says, "What is so scary about you?" 259 00:15:39,150 --> 00:15:42,090 He just doesn't want to talk with you. 260 00:15:42,090 --> 00:15:44,740 This is so funny. How about this then. 261 00:15:44,740 --> 00:15:47,040 In the future, if there is a woman there, whatever you want to say 262 00:15:47,040 --> 00:15:49,140 I'll transmit it for you, okay? 263 00:15:50,120 --> 00:15:52,300 You said that your second big brother was the most amazing. 264 00:15:52,300 --> 00:15:55,140 I want to see what he can do. 265 00:15:56,250 --> 00:15:59,970 Second big brother gave me this water container during the new year. 266 00:15:59,970 --> 00:16:03,540 Grandpa said I couldn't use it until the village had clean water. 267 00:16:03,570 --> 00:16:06,760 I've filled it with water. I'm giving it to you. 268 00:16:15,960 --> 00:16:17,590 What is this? 269 00:16:18,400 --> 00:16:20,910 It's filled with gemstones! 270 00:16:20,910 --> 00:16:23,130 These items' price all have limits. 271 00:16:23,130 --> 00:16:27,220 Look, this is water we dug out ourselves. This is the true priceless treasure! 272 00:16:30,600 --> 00:16:35,360 That is also to say...it is a bit more expensive than gemstones. 273 00:16:41,430 --> 00:16:42,750 How is it? 274 00:16:42,750 --> 00:16:44,860 Do you feel better? 275 00:16:46,440 --> 00:16:49,580 You've already taken in the revitalize cold aromatic pill. 276 00:16:50,320 --> 00:16:54,530 If you rest for a little longer, you'll fully recover. 277 00:16:55,260 --> 00:16:57,740 Don't worry, it'll be fine. 278 00:16:57,740 --> 00:17:01,980 This was all my mistake. 279 00:17:03,060 --> 00:17:06,030 If I didn't leave your side, 280 00:17:06,030 --> 00:17:08,710 none of this would have happened. 281 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 So, 282 00:17:12,200 --> 00:17:13,960 from now on, 283 00:17:14,690 --> 00:17:18,020 I will be by your side to watch over you. 284 00:17:18,020 --> 00:17:20,710 Even if you return to your friends' sides, 285 00:17:20,710 --> 00:17:23,300 I will always be with you as well. 286 00:17:23,300 --> 00:17:24,980 General Baili, 287 00:17:25,880 --> 00:17:27,910 am I really worth you doing that? 288 00:17:27,910 --> 00:17:29,570 All of this 289 00:17:30,170 --> 00:17:32,220 was decided by fate. 290 00:17:32,260 --> 00:17:34,230 Decided by fate? 291 00:17:36,180 --> 00:17:38,310 A person 292 00:17:38,310 --> 00:17:40,610 will usually think of all means 293 00:17:40,610 --> 00:17:44,060 to get away from destiny's shackles and control. 294 00:17:44,060 --> 00:17:46,600 But in the end, we are still common people. 295 00:17:47,350 --> 00:17:49,770 How can we really get away from fate? 296 00:17:51,730 --> 00:17:55,930 Just like the fact that you're the Azure Dragon Mysterious Lady and I'm an Azure Dragon Guardian. 297 00:17:55,930 --> 00:18:00,230 Hence, these are all fated to happen. 298 00:18:00,240 --> 00:18:02,370 Everything I did for you 299 00:18:02,370 --> 00:18:06,120 are things that I should and must do. 300 00:18:09,490 --> 00:18:11,830 Fated to happen... 301 00:18:12,920 --> 00:18:14,830 Pull yourself together a little. 302 00:18:14,840 --> 00:18:16,840 Recuperate well. 303 00:18:16,860 --> 00:18:19,010 Once you're injury is fully healed, 304 00:18:19,010 --> 00:18:21,340 I'll take you to find your friends. 305 00:18:24,740 --> 00:18:26,630 No need. 306 00:18:27,700 --> 00:18:29,130 Why? 307 00:18:30,380 --> 00:18:33,150 That day before you saved me, 308 00:18:35,170 --> 00:18:37,370 she was also inside the cave. 309 00:18:43,280 --> 00:18:45,240 She was also there? 310 00:18:46,140 --> 00:18:47,520 Then... 311 00:18:47,520 --> 00:18:50,150 Then why didn't she save you? 312 00:18:52,950 --> 00:18:54,650 Maybe it's because... 313 00:18:54,650 --> 00:18:58,620 - she didn't see you or maybe --
- Don't say it anymore, General Baili. 314 00:19:00,160 --> 00:19:02,530 She saw me. 315 00:19:04,120 --> 00:19:06,620 She was just standing there 316 00:19:08,620 --> 00:19:11,210 and didn't do anything. 317 00:19:13,190 --> 00:19:15,850 She was my best friend. 318 00:19:17,740 --> 00:19:20,550 We grew up together. 319 00:19:22,360 --> 00:19:24,710 But instead she... 320 00:19:36,070 --> 00:19:37,750 Twenty! 321 00:19:40,030 --> 00:19:42,480 I am betting with my own 322 00:19:42,480 --> 00:19:45,570 - if you will sigh twenty times today.
- Oh. 323 00:19:48,990 --> 00:19:51,350 Aiya, this is no fun. Really no fun. 324 00:19:51,350 --> 00:19:54,040 You adults, always lecturing us kids, 325 00:19:54,040 --> 00:19:56,430 but cannot understand your own matters. 326 00:20:00,780 --> 00:20:03,180 The atmosphere right now is not right. 327 00:20:03,180 --> 00:20:05,830 Usually, whenever there's a new or odd scenery, 328 00:20:05,830 --> 00:20:07,680 she gets very happy. 329 00:20:07,680 --> 00:20:10,850 She was already like that since I saw her this morning. 330 00:20:10,850 --> 00:20:12,890 I definitely was not the one who angered her. 331 00:20:17,830 --> 00:20:20,270 You are a kind woman. 332 00:20:21,320 --> 00:20:24,400 Not all will be like you. 333 00:20:24,400 --> 00:20:28,480 She's the Vermilion Bird Mysterious Lady while you're the Azure Dragon Mysterious Lady. 334 00:20:29,230 --> 00:20:32,870 How can she let you live in this world? 335 00:20:32,870 --> 00:20:36,560 A person's change will always exceed our expectations. 336 00:20:36,560 --> 00:20:39,100 Maybe I should not be telling you these words. 337 00:20:39,100 --> 00:20:40,860 But I need to remind you 338 00:20:40,860 --> 00:20:44,730 that Su Mo is now the Vermilion Bird Mysterious Lady. 339 00:20:44,730 --> 00:20:49,350 She's already not that girl who used to play with you at Peach Blossoms Hollow. 340 00:20:49,350 --> 00:20:52,890 Does the status of being a Vermilion Bird Mysterious Lady really have such a big demonic (enticing) power? 341 00:20:52,890 --> 00:20:56,760 Making her throw away all the relationships we had since we were little. 342 00:21:02,050 --> 00:21:04,280 A person's desire, 343 00:21:04,280 --> 00:21:08,610 when it's still not lit, is always non-harming. 344 00:21:09,230 --> 00:21:13,150 But there are people, once they know what they can have, 345 00:21:13,150 --> 00:21:16,640 will use all means to have more. 346 00:21:17,650 --> 00:21:19,620 Strength. 347 00:21:19,620 --> 00:21:21,940 Power. 348 00:21:21,980 --> 00:21:23,900 Love. 349 00:21:28,100 --> 00:21:30,110 Love? 350 00:21:30,110 --> 00:21:35,830 Haven't you noticed that Miss Su Mo likes Chi Yu? 351 00:21:45,050 --> 00:21:50,230 Actually, Miss Su Mo knows about your feelings for Chi Yu. 352 00:21:50,230 --> 00:21:54,780 But love is selfish and possessive. 353 00:21:56,350 --> 00:22:00,620 Desire will take over a person's heart. She will want to possess everything, 354 00:22:00,620 --> 00:22:03,650 whether it belongs or not to her. 355 00:22:03,650 --> 00:22:05,740 She will want to possess all of them. 356 00:22:06,780 --> 00:22:09,750 Do you still remember I told you before 357 00:22:09,750 --> 00:22:11,900 my own story? 358 00:22:13,430 --> 00:22:15,120 Humans... 359 00:22:15,950 --> 00:22:20,370 grow in an environment with never ending deception and betrayal. 360 00:22:20,370 --> 00:22:22,120 To grow up, 361 00:22:23,900 --> 00:22:27,490 must one be betrayed by one's most beloved one? 362 00:22:27,490 --> 00:22:30,230 Not everyone will betray you. 363 00:22:30,860 --> 00:22:35,140 But with betrayal, you will now know how to differentiate. 364 00:22:35,140 --> 00:22:40,220 Differentiate who's true and who's fake, 365 00:22:40,220 --> 00:22:42,620 who's disloyal and who's worth it. 366 00:22:43,940 --> 00:22:46,440 I cannot accept this. 367 00:22:49,470 --> 00:22:51,790 I cannot accept this! 368 00:22:51,790 --> 00:22:55,040 She treating me like this, I cannot accept it! 369 00:22:57,490 --> 00:23:01,860 I cannot accept this... 370 00:23:04,630 --> 00:23:06,900 This is such a unique mansion. 371 00:23:07,490 --> 00:23:09,240 It's name is more unusual. 372 00:23:09,240 --> 00:23:12,440 Pattering Stream, this is our family's rest house. 373 00:23:12,440 --> 00:23:14,910 For us to use it to rest will be for the best. 374 00:23:14,910 --> 00:23:16,810 The location where to find the next Star Mansion is still unknown. 375 00:23:16,810 --> 00:23:18,870 Us travelling like this without a direction is also not a good idea. 376 00:23:18,870 --> 00:23:20,580 Everyone has incurred injuries, too. 377 00:23:20,580 --> 00:23:23,310 Let's just rest first and then discuss our next step. 378 00:23:28,490 --> 00:23:30,430 [Pattering Stream] 379 00:23:46,450 --> 00:23:48,880 The snake poison is too strong. It still isn't completely removed. 380 00:23:48,880 --> 00:23:51,620 Isn't your Dunce Stronghold's main strength using poisons? 381 00:23:51,680 --> 00:23:54,220 How come several days have passed already but his injury isn't fully healed yet? 382 00:23:54,220 --> 00:23:55,780 I... 383 00:24:07,560 --> 00:24:09,290 What did you do to her again? 384 00:24:09,290 --> 00:24:11,090 I was about to ask you, too. 385 00:24:13,140 --> 00:24:17,200 You guys continue training. I'll go check on Mysterious Lady county girl. 386 00:24:18,960 --> 00:24:20,360 Come then. 387 00:24:30,150 --> 00:24:31,550 Why did you follow me? 388 00:24:31,550 --> 00:24:33,260 I came here to show concern for you. 389 00:24:33,260 --> 00:24:36,310 Little rascal, do I need your concern? 390 00:24:36,930 --> 00:24:37,930 Let me tell you. 391 00:24:37,980 --> 00:24:40,180 I...although am a little younger than you, 392 00:24:40,180 --> 00:24:42,600 but I understand more things than you do. 393 00:24:42,630 --> 00:24:45,870 Fine...you know more, okay? 394 00:24:46,240 --> 00:24:48,210 Looks like today, you really don't have much fight in you. 395 00:24:48,210 --> 00:24:50,240 What's wrong? Not happy? 396 00:24:50,240 --> 00:24:52,380 Am I very useless? 397 00:24:53,200 --> 00:24:54,630 Yes. 398 00:24:54,630 --> 00:24:57,670 You don't have the looks nor the brains. 399 00:24:57,670 --> 00:24:59,230 Really so useless. 400 00:25:07,180 --> 00:25:09,140 Why didn't you rebutt me today? 401 00:25:09,170 --> 00:25:10,680 What you said was right. 402 00:25:10,680 --> 00:25:13,020 I'm indeed just an ordinary herb picking girl. 403 00:25:13,020 --> 00:25:16,660 Don't have much knowledge, experience, and skills. 404 00:25:16,660 --> 00:25:19,390 Even needing people to save me all the time. 405 00:25:19,420 --> 00:25:21,110 Causing everyone to get hurt. 406 00:25:21,110 --> 00:25:22,290 That's also right. 407 00:25:22,360 --> 00:25:26,220 I was also curious why this Vermilion mythological beast would choose you. 408 00:25:27,930 --> 00:25:32,500 I grew up in the village since I was born. Everyone calls me a Calamity Star. 409 00:25:32,500 --> 00:25:35,470 People who come close to me 410 00:25:35,470 --> 00:25:37,740 get bad luck every time. 411 00:25:37,740 --> 00:25:41,290 I didn't want to believe it nor wanted to admit it ever since. 412 00:25:41,290 --> 00:25:43,250 But this time, if not because of me, 413 00:25:43,250 --> 00:25:46,820 Brother Shangguan and Chi Yu would not get hurt this bad. 414 00:25:46,820 --> 00:25:50,820 Chi Yu would also not end up being unable to regain his spiritual power until now. 415 00:25:51,420 --> 00:25:54,850 That's why you want to stay far away from them and not bring them anymore harm? 416 00:25:54,850 --> 00:25:56,380 What I need to do now 417 00:25:56,380 --> 00:25:58,810 is to quickly find the next Star Mansion. 418 00:25:58,810 --> 00:26:02,680 In the meantime, I don't want to cause trouble to everyone anymore. 419 00:26:02,680 --> 00:26:04,770 What's so hard about that? 420 00:26:04,770 --> 00:26:08,070 If you don't want to drag everyone into trouble, then make yourself stronger. 421 00:26:08,640 --> 00:26:10,230 You're really stupid. 422 00:26:10,230 --> 00:26:11,910 Thinking too much just for these measly things. 423 00:26:11,910 --> 00:26:14,550 If next time you don't want people to save you, 424 00:26:14,550 --> 00:26:15,950 train your skills well 425 00:26:15,950 --> 00:26:18,200 so that it's you who will now help the others. Is that okay now? 426 00:26:18,740 --> 00:26:19,740 Hmp, even glaring at me! 427 00:26:19,740 --> 00:26:21,150 Is there any wrong with what I said? 428 00:26:21,170 --> 00:26:24,140 You are too weak. You can't even win over me. 429 00:26:24,140 --> 00:26:25,980 How can you protect everyone? 430 00:26:26,830 --> 00:26:28,540 This is so tragic. 431 00:26:28,540 --> 00:26:32,300 I initially thought that even though you have a stupid brain, at least, you did not easily accept defeat. 432 00:26:32,340 --> 00:26:35,330 But looking at this, just a little thing already made you want to give up. 433 00:26:35,330 --> 00:26:37,030 I really followed the wrong person. 434 00:26:37,030 --> 00:26:38,500 Stinky rascal! 435 00:26:38,500 --> 00:26:39,910 Who said that I'm giving up? 436 00:26:39,910 --> 00:26:42,390 I'm just a little down these past few days. 437 00:26:42,390 --> 00:26:43,950 I will definitely not accept defeat. 438 00:26:44,000 --> 00:26:45,480 You let go! 439 00:26:45,480 --> 00:26:47,150 Don't you know that men and women shouldn't have direct contact? 440 00:26:47,150 --> 00:26:50,350 It's the younger ones who are always more mischievous. Do you really know the meaning of "men and women shouldn't have direct contact?" 441 00:26:51,300 --> 00:26:52,310 How about this then. 442 00:26:52,310 --> 00:26:54,020 I'm feeling great today, 443 00:26:54,020 --> 00:26:55,800 so I'll accompany you to practice. How about it? 444 00:26:55,800 --> 00:26:57,380 Okay. Come then. 445 00:26:58,020 --> 00:27:01,040 Oh...want to fight with me? Then you must first catch me. 446 00:27:01,040 --> 00:27:02,210 Stop right there, stinky rascal! 447 00:27:02,210 --> 00:27:03,810 I already finished discussing it with Dong Ling 448 00:27:03,810 --> 00:27:06,300 that starting today, we will become allies. 449 00:27:06,300 --> 00:27:09,690 The envoy from Dong Ling is our Green Hill's very important guest. 450 00:27:09,690 --> 00:27:12,620 They should receive our highest respect and service. 451 00:27:12,620 --> 00:27:16,680 Jiu Li continuously provokes war with it's neighboring states. 452 00:27:16,680 --> 00:27:20,230 I already cannot take it. Good thing we got help from Dong Ling. 453 00:27:20,230 --> 00:27:23,930 Green Hill and Dong Ling will resist Jiu Li together from now on. 454 00:27:25,080 --> 00:27:27,080 At this very important time, 455 00:27:27,080 --> 00:27:31,090 luckily we got the help of our friendly neighbor. This is really Green Hill's good luck. 456 00:27:31,090 --> 00:27:36,420 Everyone, we must thank our two envoys very well for bringing us such good news. 457 00:27:37,260 --> 00:27:39,200 Your Majesty, please rethink this. 458 00:27:39,200 --> 00:27:42,390 Jiu Li and Dong Ling, although having unrest for several years, 459 00:27:42,390 --> 00:27:44,920 but they never caused harm to us, Green Hill. 460 00:27:44,920 --> 00:27:49,220 If we rashly form an alliance with any of them, 461 00:27:49,220 --> 00:27:53,070 it will definitely cause other neighboring states to feel threatened. 462 00:27:53,070 --> 00:27:57,280 This action will not bring us any benefit. 463 00:27:57,280 --> 00:27:59,840 Hope Your Majesty can rethink it thoroughly before deciding. 464 00:27:59,840 --> 00:28:02,650 Hope Your Majesty can think about it thoroughly. 465 00:28:02,650 --> 00:28:04,110 He En, 466 00:28:04,110 --> 00:28:06,910 I think you're just using the fact that you're an elder that has served three generations of kings, 467 00:28:06,910 --> 00:28:09,380 and also my teacher, 468 00:28:09,380 --> 00:28:11,510 taking advantage of it and unable to differentiate what's good for us. 469 00:28:11,510 --> 00:28:14,090 I definitely don't have that intention. 470 00:28:14,130 --> 00:28:18,830 Your Majesty, Green Hill has progressively weakened. This year, we also suffered from the effects of drought. 471 00:28:18,830 --> 00:28:23,090 I'm afraid we don't have the money and human resources to fight an unnecessary war. 472 00:28:23,090 --> 00:28:25,640 I only gave my analysis of the benefit and harm. 473 00:28:25,640 --> 00:28:28,820 Hope Your Majesty will not be blinded by sinister people 474 00:28:28,850 --> 00:28:32,830 and do something that will affect Green Hill's Country's long term benefit. 475 00:28:32,830 --> 00:28:34,970 Even if you're my teacher, 476 00:28:34,970 --> 00:28:37,670 I will still not allow you to ruin my decision here on the main hall. 477 00:28:37,670 --> 00:28:38,760 - Men!
- Present! 478 00:28:38,770 --> 00:28:40,930 Drag He En outside and behead him! 479 00:28:40,960 --> 00:28:44,880 - Yes!
- Remove all his grants and positions. Exile all his tribesmen. 480 00:28:44,880 --> 00:28:47,330 Requesting Your Majesty to have mercy. 481 00:28:47,330 --> 00:28:50,830 Your Majesty, the king of Dong Ling is a muddleheaded person. 482 00:28:50,830 --> 00:28:53,210 His words should not be trusted. 483 00:28:53,210 --> 00:28:55,640 We mustn't fight this war! 484 00:28:55,640 --> 00:28:56,980 Drag him out! 485 00:28:56,980 --> 00:28:58,780 Your Majesty! 486 00:28:58,780 --> 00:29:01,070 - We mustn't fight this war!
- He En offended Your Majesty's might. 487 00:29:01,070 --> 00:29:04,640 But it's not grave enough to punish also his tribesmen. Your Majesty have mercy... 488 00:29:04,680 --> 00:29:07,330 Your Majesty have mercy... 489 00:29:07,330 --> 00:29:11,070 Whoever dares to beg for him, will end up like him! 490 00:29:18,270 --> 00:29:20,000 Greetings, Your Majesty! 491 00:29:22,260 --> 00:29:23,660 Speak. 492 00:29:24,750 --> 00:29:26,930 I wasn't able to fulfill my duties. 493 00:29:26,930 --> 00:29:29,020 Causing Your Majesty to be disappointed. 494 00:29:31,270 --> 00:29:35,000 Is this duty hard for you? 495 00:29:35,040 --> 00:29:39,360 Your Majesty, I have let Chi Yu escape many times. 496 00:29:39,360 --> 00:29:41,590 I truly should not be forgiven. 497 00:29:43,020 --> 00:29:45,080 You actually let him escape? 498 00:29:45,080 --> 00:29:46,510 May Your Majesty punish me. 499 00:29:46,510 --> 00:29:48,880 You are Green Hill's best assassin. 500 00:29:48,880 --> 00:29:51,430 You...really disappoint me. 501 00:29:51,430 --> 00:29:52,450 I... 502 00:29:52,450 --> 00:29:53,890 I'm willing to accept punishment. 503 00:29:53,890 --> 00:29:55,240 Fine already. 504 00:29:55,240 --> 00:29:57,490 This traitor really has some skills. 505 00:29:57,520 --> 00:29:59,250 Looks like you won't be able to kill him already. 506 00:29:59,250 --> 00:30:01,750 You guys have also been away from home for some time already. 507 00:30:01,800 --> 00:30:04,120 This time, stay at home for several days 508 00:30:04,120 --> 00:30:06,060 and retrain yourselves. 509 00:30:06,060 --> 00:30:07,530 I dare not rest and retrain. 510 00:30:07,530 --> 00:30:08,790 I will immediately set out. 511 00:30:08,790 --> 00:30:11,110 I will definitely get the traitor's head back. 512 00:30:12,200 --> 00:30:13,870 Don't interfere anymore. 513 00:30:13,900 --> 00:30:17,820 I will just give somebody else the task of going after and killing the traitor. 514 00:30:17,820 --> 00:30:19,200 Just go back now. 515 00:30:19,200 --> 00:30:20,640 May I ask Your Majesty 516 00:30:20,640 --> 00:30:22,730 who you will be sending? 517 00:30:22,730 --> 00:30:26,590 I am incompetent. I was never able to finish my task after so many years. 518 00:30:26,590 --> 00:30:28,550 I really disappointed Your Majesty. 519 00:30:28,550 --> 00:30:33,400 I guarantee that this time, I will definitely get his head back. 520 00:30:33,400 --> 00:30:36,150 I hope Your Majesty will not give this task to others! 521 00:30:36,150 --> 00:30:38,410 After so many years you couldn't kill him, 522 00:30:38,410 --> 00:30:40,590 this time will you be able to? 523 00:30:40,590 --> 00:30:43,350 Then the promises you said previously, do they still count? 524 00:30:43,350 --> 00:30:44,790 I... 525 00:30:44,790 --> 00:30:46,790 I beg Your Majesty... 526 00:30:46,790 --> 00:30:47,790 What? 527 00:30:47,790 --> 00:30:50,150 Are you questioning my decisions? 528 00:30:50,800 --> 00:31:00,890 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 529 00:31:01,480 --> 00:31:02,620 Stop! 530 00:31:03,570 --> 00:31:05,540 You are really not fit for martial arts. 531 00:31:05,540 --> 00:31:07,950 Look, you've carried a stick and chased me for three circles (laps) already. 532 00:31:07,950 --> 00:31:09,900 You didn't even touch a strand of my hair. 533 00:31:09,900 --> 00:31:12,670 Let me tell you. Don't get too happy. I will definitely catch you today. 534 00:31:12,670 --> 00:31:14,600 Wait. 535 00:31:14,600 --> 00:31:16,940 Wait for me to say start before we start. 536 00:31:16,940 --> 00:31:17,840 Understand? 537 00:31:17,840 --> 00:31:19,570 You mustn't play tricks. 538 00:31:19,570 --> 00:31:21,780 One... start! 539 00:31:23,760 --> 00:31:25,350 I've hit you now. 540 00:31:25,350 --> 00:31:26,420 That doesn't count. 541 00:31:26,420 --> 00:31:28,320 If not for Ah Su, I surely wouldn't have been hit by you. 542 00:31:28,330 --> 00:31:31,790 I was able to hit and that's final. Don't argue your way out of this. 543 00:31:34,700 --> 00:31:36,650 She's practicing martial arts. 544 00:31:37,070 --> 00:31:39,120 She doesn't want to be a drag to us. 545 00:31:41,610 --> 00:31:43,740 Bro, you.. 546 00:31:44,360 --> 00:31:48,150 Ah Su said that seeing you being so hardworking, he's also willing to train with you. 547 00:31:48,150 --> 00:31:50,390 Okay. Come then. Train what? 548 00:31:53,740 --> 00:31:56,990 We'll train... in poisoning. 549 00:32:12,580 --> 00:32:14,040 How is it? 550 00:32:14,040 --> 00:32:16,190 Have you already learned what Ah Su taught you? 551 00:32:16,190 --> 00:32:18,940 Of course. In this subject, I can understand it in one go. 552 00:32:18,940 --> 00:32:23,560 Okay. Then the two of you should officially compete today. 553 00:32:23,560 --> 00:32:25,830 Wait for me to count 1, 2, 3. 554 00:32:27,040 --> 00:32:28,580 One. 555 00:32:28,580 --> 00:32:30,370 Two. 556 00:32:31,200 --> 00:32:32,440 Three! 557 00:32:43,930 --> 00:32:45,590 Little Miss, you're back. 558 00:32:45,590 --> 00:32:46,760 Where's Master (my dad)? 559 00:32:46,780 --> 00:32:48,650 Master is in the study. 560 00:32:54,200 --> 00:32:55,260 Dad, 561 00:32:55,260 --> 00:32:58,220 the King wanted me to not interfere anymore with Chi Yu's matter. 562 00:33:01,720 --> 00:33:04,420 - It's also good this way.
- But... 563 00:33:08,020 --> 00:33:11,740 I completely understand what you are thinking about. 564 00:33:12,110 --> 00:33:13,930 But... 565 00:33:14,880 --> 00:33:17,950 that's already an impossible thing. 566 00:33:17,950 --> 00:33:23,280 You must know that you not interfering with Young Master Yu's matter 567 00:33:23,280 --> 00:33:26,460 may also be a good thing. 568 00:33:26,460 --> 00:33:30,600 You've been attempting to kill Young Master Yu for so many years but have successively failed. 569 00:33:30,600 --> 00:33:35,540 Do you know by doing that is like putting blood on your sword? (digging her own grave) 570 00:33:35,560 --> 00:33:38,040 It's very dangerous. 571 00:33:40,400 --> 00:33:43,760 Since Your Majesty has already asked you 572 00:33:43,760 --> 00:33:46,380 to get out from this, 573 00:33:46,380 --> 00:33:48,520 then that's great. 574 00:33:48,520 --> 00:33:51,520 You should just do nothing anymore. 575 00:33:51,520 --> 00:33:56,960 But there's another thing that's more strange. 576 00:33:56,960 --> 00:34:00,310 Is Dad referring to the alliance with Dong Ling? 577 00:34:00,310 --> 00:34:02,140 Not only that. 578 00:34:02,140 --> 00:34:03,970 But it's about... 579 00:34:04,900 --> 00:34:08,760 the King in the past few days has become more mysterious and prejudiced. 580 00:34:08,760 --> 00:34:11,110 You can't also ask for an audience with him now. 581 00:34:11,110 --> 00:34:14,600 While during the main audience sessions, his demeanor has become the exact opposite. 582 00:34:14,600 --> 00:34:17,500 Today, he actually ordered his old subject He En killed. 583 00:34:18,610 --> 00:34:20,630 He En is dead? 584 00:34:24,910 --> 00:34:27,420 Regarding Young Master Yu's matter, 585 00:34:27,420 --> 00:34:29,450 the King has always been stubborn with his own decision. 586 00:34:29,450 --> 00:34:33,990 But when it comes to important matters about the state, he has never been careless. 587 00:34:34,030 --> 00:34:36,630 In treating old subjects, 588 00:34:36,630 --> 00:34:39,720 he has always been very respectful. 589 00:34:39,730 --> 00:34:41,700 I'm just afraid that... 590 00:34:41,700 --> 00:34:46,090 Regarding Chi Yu's matter, He En has always encouraged reconciliation. 591 00:34:46,090 --> 00:34:48,530 Could it be because of Chi Yu? 592 00:34:50,870 --> 00:34:53,810 The King is already old. 593 00:34:53,810 --> 00:34:58,050 For the past few years, several subjects have always voiced their disagreement. 594 00:34:58,050 --> 00:35:02,090 Right now, even the normal citizens are already randomly guessing 595 00:35:02,090 --> 00:35:07,170 if the exiled Young Master Yu can come back to succeed the throne. 596 00:35:10,240 --> 00:35:14,740 The King's fear over Young Master Yu is getting deeper and deeper. 597 00:35:15,230 --> 00:35:17,320 Then what should we do? 598 00:35:17,810 --> 00:35:22,510 Ah Zhi, you listen. Since Your Majesty has asked you to retrain yourself, then you do that. 599 00:35:22,520 --> 00:35:24,960 Don't go anywhere. 600 00:35:24,960 --> 00:35:29,320 If Your Majesty wants to eliminate all those that are against him, he will definitely make a move. 601 00:35:30,170 --> 00:35:34,560 We will temporarily just observe the changes that will happen for now. 602 00:35:38,810 --> 00:35:40,330 Your Majesty. 603 00:35:40,330 --> 00:35:41,670 Come here. 604 00:35:43,760 --> 00:35:44,880 Reporting! 605 00:35:44,880 --> 00:35:47,870 Your Majesty, Liu Ruo Shuang and Yu Yang request an audience. 606 00:35:49,960 --> 00:35:52,620 Stupid! Can't you see I'm busy now? 607 00:35:52,620 --> 00:35:54,730 - Leave!
- Yes. 608 00:36:04,390 --> 00:36:07,030 Sun Ju, the General asked me to tell you -- 609 00:36:07,030 --> 00:36:09,410 Will you just be standing like that while talking to me?! 610 00:36:13,800 --> 00:36:16,290 How can Dong Ling envoys be this unruly? 611 00:36:16,290 --> 00:36:18,190 - You...
- Kneel! 612 00:36:18,190 --> 00:36:20,050 Did I allow you to stand while talking to me already? 613 00:36:20,050 --> 00:36:23,120 Even though you're an envoy from Dong Ling and that Green Hill has already formed an alliance with Dong Ling, 614 00:36:23,120 --> 00:36:24,970 if you make me unhappy, 615 00:36:24,970 --> 00:36:26,910 I can still punish you for that! 616 00:36:26,940 --> 00:36:28,030 Sun Ju, 617 00:36:28,030 --> 00:36:29,710 there's no outsider here. 618 00:36:29,710 --> 00:36:32,190 Stop pretending in front of me. 619 00:36:40,210 --> 00:36:44,050 Pretending...is also all for your General Baili. 620 00:36:44,100 --> 00:36:46,930 You directly called out my name and you didn't even kneel when you saw me. 621 00:36:46,930 --> 00:36:50,080 This will cause suspicion if seen by others. 622 00:36:50,080 --> 00:36:52,950 Since I'm pretending to be a king, 623 00:36:52,950 --> 00:36:55,940 of course, I should act very similar to one. 624 00:36:55,940 --> 00:37:00,220 This face of his, of course, anyone who sees it, will not suspect anything. 625 00:37:00,220 --> 00:37:02,300 But an imposing manner of a king... 626 00:37:02,300 --> 00:37:04,410 You think acting like a king is easy to do? 627 00:37:04,410 --> 00:37:08,540 This natural manner of a king can't be done by just anyone. 628 00:37:08,540 --> 00:37:10,370 If you won't cooperate, 629 00:37:10,370 --> 00:37:12,630 how can I act it well? 630 00:37:14,020 --> 00:37:18,790 If we get noticed, the one that will be destroyed is General's grand plan. 631 00:37:22,370 --> 00:37:23,910 Okay, already. 632 00:37:23,910 --> 00:37:25,920 You can say it now. 633 00:37:25,920 --> 00:37:29,360 General asked me tell you to not forget about your purpose. 634 00:37:29,360 --> 00:37:33,140 Don't just keep seeking pleasure and then cause delay on important things. 635 00:37:33,140 --> 00:37:36,150 Seeking pleasure is a must. 636 00:37:36,150 --> 00:37:38,790 It's to accomplish the things General instructed me to do. 637 00:37:38,790 --> 00:37:39,970 Don't worry. 638 00:37:39,970 --> 00:37:42,580 May Miss Shuang'er tell General 639 00:37:42,590 --> 00:37:45,190 that everything will be done according to his plan. 640 00:37:45,190 --> 00:37:46,630 There won't be any delay. 641 00:37:46,630 --> 00:37:47,770 Then that's good. 642 00:37:47,770 --> 00:37:51,150 Shuang'er thanks Your Majesty in behalf of General. 643 00:37:52,820 --> 00:37:54,210 Let's go. 644 00:37:54,210 --> 00:37:55,610 Wait. 645 00:38:01,940 --> 00:38:06,660 Miss Shuang'er, can you stay for a moment? 646 00:38:08,600 --> 00:38:10,780 He can't do anything to me. 647 00:38:14,380 --> 00:38:18,270 Then I...will wait for you. 648 00:38:23,730 --> 00:38:28,930 That wolf...is really keen on protecting it's owner. 649 00:38:28,930 --> 00:38:30,910 His name is Yu Yang. 650 00:38:32,220 --> 00:38:36,130 Miss Shuang'er is usually cold like frost. 651 00:38:36,130 --> 00:38:39,720 But at this moment, you showed a lively and adorable side of you. 652 00:38:42,980 --> 00:38:44,490 I'm so tired. 653 00:38:44,500 --> 00:38:46,290 It's still this face that's more comfortable. 654 00:38:46,290 --> 00:38:47,640 Do you know 655 00:38:47,640 --> 00:38:49,510 that to pretend as others flawlessly... 656 00:38:49,510 --> 00:38:52,870 First, you must know totally about that person in and out. 657 00:38:52,870 --> 00:38:58,290 Second, you must have his face's skin so as not to show any difference. 658 00:39:06,130 --> 00:39:07,650 Like... 659 00:39:07,650 --> 00:39:14,270 I can copy Baili Han's actions and even his voice very similarly. 660 00:39:14,270 --> 00:39:20,370 But without his face's skin, my face will never be as lively enough. 661 00:39:22,620 --> 00:39:24,190 Shuang'er... 662 00:39:25,790 --> 00:39:27,680 You're not him. 663 00:39:27,680 --> 00:39:29,780 You will never become him. 664 00:39:29,780 --> 00:39:32,650 If you dare to change into his appearance again, 665 00:39:32,650 --> 00:39:35,370 I will definitely cut you into pieces! 666 00:39:42,800 --> 00:39:45,540 Such a large rage. Miss Shuang'er, 667 00:39:45,540 --> 00:39:48,010 don't be mad. I'm just joking. 668 00:39:48,010 --> 00:39:49,900 Fine then, I won't change into him again. 669 00:39:49,900 --> 00:39:51,910 You can go back now. 670 00:39:51,930 --> 00:39:55,880 I'm warning you. There must be no next time. 671 00:40:10,820 --> 00:40:14,170 He...did not do anything to you, right? 672 00:40:19,840 --> 00:40:22,510 Bring out your all. Train with me! 673 00:40:28,400 --> 00:40:30,270 Why won't you fight back? 674 00:40:44,750 --> 00:40:46,790 Why are you not fighting back?! 675 00:40:56,020 --> 00:40:58,100 Why are you not fighting back? 676 00:40:58,120 --> 00:40:59,930 You... 677 00:40:59,960 --> 00:41:01,930 are an important person. 678 00:41:15,280 --> 00:41:16,400 I'll go kill him! 679 00:41:16,400 --> 00:41:18,140 You stay right there! 680 00:41:18,560 --> 00:41:20,270 He bullied you! 681 00:41:27,130 --> 00:41:29,460 He doesn't have that ability yet. 682 00:41:30,830 --> 00:41:33,120 Why haven't you ever asked me 683 00:41:33,120 --> 00:41:36,630 for the reason I follow General? Aren't you curious? 684 00:41:36,630 --> 00:41:39,910 If you won't say it, then I won't ask. 685 00:41:39,910 --> 00:41:42,550 I only do things that I like. 686 00:41:44,700 --> 00:41:47,100 Then what do you like to do? 687 00:41:47,110 --> 00:41:49,130 Protecting you. 688 00:42:01,340 --> 00:42:05,180 My clan was called by others as the Blood Oath Psychic Clan. 689 00:42:05,180 --> 00:42:08,920 The parents passed onto their children, ancestors passed onto their grandchildren, 690 00:42:08,920 --> 00:42:12,660 the ability to use one's blood to call on the mythological beasts. 691 00:42:14,850 --> 00:42:16,910 Due to having these abilities, 692 00:42:16,910 --> 00:42:20,650 during chaotic times, we were being vied for and hired by different tribes. 693 00:42:20,690 --> 00:42:25,390 We didn't have a stand but only had life and death. 694 00:42:25,390 --> 00:42:28,230 To kill the enemy was the only reason for our existence. 695 00:42:28,230 --> 00:42:29,860 To die in the battlefield 696 00:42:29,860 --> 00:42:33,290 was our clan member's final destination. 697 00:42:45,410 --> 00:42:48,970 - Something bad happened within the Palace.
- She's not human.
698 00:42:54,610 --> 00:42:56,430 The killer is here. 699 00:43:02,720 --> 00:43:05,420 [The Ultimate Sealer] 700 00:43:06,500 --> 00:43:21,940 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 55532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.