Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,063 --> 00:01:27,367
Before 1877, southwest Texas
was pouring cattle northward...
2
00:01:27,538 --> 00:01:29,805
...over the newly opened Chisholm Trail.
3
00:01:29,977 --> 00:01:33,883
The Texans of the open range
could see wealth and power just ahead.
4
00:01:34,051 --> 00:01:36,453
But this is the year of the great breakup.
5
00:01:36,623 --> 00:01:39,561
The outlaws of the wide open West
have learned how easy it is...
6
00:01:39,729 --> 00:01:41,562
...to raid the lonely herds.
7
00:01:41,733 --> 00:01:44,728
In this country, where the ranch houses
are 20 miles apart...
8
00:01:44,906 --> 00:01:49,074
...the thieves hit hard and often,
stampeding the wild cattle.
9
00:01:49,248 --> 00:01:52,846
Rustlers gather from the length
of the frontier for the easy kill...
10
00:01:53,022 --> 00:01:55,357
...and the range is without defense.
11
00:01:55,527 --> 00:02:00,127
Night after night, they drive the cattle off
by hundreds that mount into thousands.
12
00:02:00,303 --> 00:02:04,266
And the vast herds are melting away,
ruining the men who built Texas.
13
00:02:04,445 --> 00:02:06,437
The outnumbered ranchers
have fought back...
14
00:02:06,616 --> 00:02:09,178
...but the savage range war
has smashed their leaders...
15
00:02:09,354 --> 00:02:12,190
...and driven them into exile
across the Mexican line.
16
00:02:12,360 --> 00:02:15,731
Only a few men
like Charlie Bell of San Antonio...
17
00:02:15,901 --> 00:02:18,201
...still keep
the banished fighters posted...
18
00:02:18,372 --> 00:02:22,312
...hoping against hope
that the great days can be brought back.
19
00:02:43,789 --> 00:02:45,281
Maybe a peace officer.
20
00:02:56,848 --> 00:02:59,375
- I'm Charlie Bell of San Antonio.
- You have pass?
21
00:03:00,890 --> 00:03:02,621
The border is closed, se�or.
Is new order.
22
00:03:02,794 --> 00:03:03,819
Look here, you people.
23
00:03:03,996 --> 00:03:07,059
I can go and wade the river
a mile below here without any trouble.
24
00:03:07,235 --> 00:03:09,102
But I don't mean to do anything of the kind.
25
00:03:09,273 --> 00:03:12,838
If you try to cross, there is nothing
what we can do but try to stop you.
26
00:03:13,014 --> 00:03:16,954
It is not our fault if your law breaks down
so your best men come live with us.
27
00:03:17,122 --> 00:03:20,151
We will have peace in Mexico,
even if every day we must fight.
28
00:03:20,328 --> 00:03:23,061
Clay Hardin is in Nuevo Laredo
and I mean to see him.
29
00:03:23,234 --> 00:03:25,864
Other men have come after him before.
It only means more fight.
30
00:03:26,039 --> 00:03:29,011
I know all that,
but I'm Clay Hardin's best friend.
31
00:03:29,179 --> 00:03:32,082
Then you know he is going back to Texas.
You can see him then.
32
00:03:32,252 --> 00:03:35,520
If you wanna save his life,
you'd better let me see him now.
33
00:03:40,300 --> 00:03:41,860
- Go on in.
Thanks.
34
00:03:56,867 --> 00:03:58,631
He is gone. He's not here.
35
00:03:58,805 --> 00:04:01,503
We never heard of him.
That horse is the horse of my husband.
36
00:04:08,156 --> 00:04:09,181
Help! Help!
37
00:04:09,358 --> 00:04:11,055
Juan, Jose, Rita, Rosita!
38
00:04:11,229 --> 00:04:12,697
We're attacked. We're stricken.
39
00:04:12,865 --> 00:04:14,357
A bad stranger is upon us.
40
00:04:20,280 --> 00:04:21,305
Looking for someone?
41
00:04:21,483 --> 00:04:23,646
I ought to take that thing
and bend it over your head.
42
00:04:23,820 --> 00:04:26,519
Ha, ha. You look like the time
you sat on the cactus. How are you?
43
00:04:26,693 --> 00:04:28,526
Ha, ha.
What's the matter with these people?
44
00:04:33,940 --> 00:04:37,208
You could've saved yourself a long ride.
I wrote you I was coming home.
45
00:04:37,380 --> 00:04:40,979
I guess you wrote other people. Everybody
knows you're gonna make a try at it.
46
00:04:41,155 --> 00:04:44,925
They do? Well, why burn up horseflesh
coming all this way down here to tell me?
47
00:04:45,096 --> 00:04:48,091
Clay, I rode to tell you not to come.
At least not now.
48
00:04:48,269 --> 00:04:50,535
I love you
49
00:04:50,706 --> 00:04:52,175
You're not ready to ride, Clay.
50
00:04:52,343 --> 00:04:54,677
I never see a man
shot up so bad as you was.
51
00:04:54,848 --> 00:04:56,112
Be mine
52
00:04:56,285 --> 00:04:57,412
Yahoo!
53
00:04:57,587 --> 00:04:59,557
You think that's why
I stayed in Mexico, huh?
54
00:04:59,724 --> 00:05:01,819
Oh, don't go back, Clay.
It ain't worth it.
55
00:05:01,995 --> 00:05:03,862
All southwest Texas is busted.
56
00:05:04,033 --> 00:05:06,937
San Antonio is just gonna be
another dog town all falling down.
57
00:05:07,105 --> 00:05:10,100
You're sweeter than any wine
58
00:05:10,279 --> 00:05:12,613
That's just why I'm going back.
59
00:05:13,319 --> 00:05:14,753
Now, you listen to me, Clay.
60
00:05:14,921 --> 00:05:18,291
We've counted more than 5000
wanted outlaws loose in Texas.
61
00:05:18,462 --> 00:05:21,024
They got a chain of stock thieves
all along the border.
62
00:05:21,200 --> 00:05:23,603
Them fellows can run a herd into Mexico
every night.
63
00:05:23,772 --> 00:05:25,172
Mexico can't help it, Charlie.
64
00:05:25,342 --> 00:05:28,314
Us neither.
Look at the way we fought them.
65
00:05:28,481 --> 00:05:31,612
You tied into them harder
than anybody else. And what did it get us?
66
00:05:31,788 --> 00:05:35,158
Your ranch burned out, your cows run off
and yourself all shot to pieces.
67
00:05:35,328 --> 00:05:37,457
Everybody knows
who I blame for all that.
68
00:05:37,633 --> 00:05:40,605
Clay, don't you see that's why
you'll never get back to San Antonio?
69
00:05:40,772 --> 00:05:43,209
You think Roy Stuart
don't know you're after him?
70
00:05:43,378 --> 00:05:45,541
I left Texas to find out something.
71
00:05:45,715 --> 00:05:49,155
I found it. If Roy Stuart thinks
I'm coming after him now, he's right.
72
00:05:49,323 --> 00:05:50,985
He's right about something else too.
73
00:05:51,160 --> 00:05:53,995
The only way you'll get to San Antonio alive
is to stay away.
74
00:05:54,166 --> 00:05:56,295
- Can you get a bet on that?
- Anywhere in Texas.
75
00:05:56,470 --> 00:05:58,337
The gamblers
are making book in the streets.
76
00:05:58,508 --> 00:06:01,172
Laredo's practically put up a grandstand
and sold seats...
77
00:06:01,347 --> 00:06:03,840
...to see you shot as you cross the line.
- Yeah?
78
00:06:04,018 --> 00:06:06,512
Well, cover every cent you can get.
79
00:06:06,691 --> 00:06:08,284
I'll pay it.
80
00:06:15,074 --> 00:06:16,235
Don't run away, honey.
81
00:06:16,409 --> 00:06:19,176
We won't look. Ha. Will we?
82
00:06:19,349 --> 00:06:23,289
Now, listen, things got so bad up there,
the governor asked for military aid.
83
00:06:23,457 --> 00:06:26,258
Colonel Johnson's cavalry
is policing San Antonio.
84
00:06:26,429 --> 00:06:29,663
And the colonel himself swears
he'll outlaw you the day you come back.
85
00:06:29,836 --> 00:06:31,567
Yeah? Charlie?
86
00:06:32,041 --> 00:06:34,068
Roy Stuart has gotta be convicted
and hung.
87
00:06:34,579 --> 00:06:36,344
You'll never get him that way, Clay.
88
00:06:36,516 --> 00:06:37,814
I've got him now.
89
00:06:37,985 --> 00:06:40,252
What do you think I've been doing
down in Mexico?
90
00:06:40,424 --> 00:06:43,624
We were whipped before because
we lacked proof. We don't lack it now.
91
00:06:43,797 --> 00:06:45,357
- Does Stuart know?
- Of course he does.
92
00:06:45,534 --> 00:06:48,529
All the more reason
it's sure death to cross over.
93
00:06:48,707 --> 00:06:52,442
What do you want me to do?
Send somebody else?
94
00:06:52,615 --> 00:06:54,482
All right, Clay. What's the next move?
95
00:06:54,652 --> 00:06:55,984
Cross over into Laredo.
96
00:06:56,155 --> 00:06:58,888
Get me seat on the San Antonio stage.
97
00:06:59,060 --> 00:07:00,757
- In whose name?
- In my own name.
98
00:07:00,931 --> 00:07:02,730
- What?
- Sure.
99
00:07:02,902 --> 00:07:04,872
Onyx. He looks good.
100
00:07:05,039 --> 00:07:07,475
How come you haven't lost him
in a poker game by now?
101
00:07:07,644 --> 00:07:09,979
Because I don't gamble the way you do.
102
00:07:10,149 --> 00:07:11,378
Oh.
103
00:07:31,936 --> 00:07:34,703
- Hi, boys.
- Hi, Charlie.
104
00:07:35,310 --> 00:07:38,179
He wouldn't be here
if Clay Hardin didn't aim to go through.
105
00:07:38,350 --> 00:07:40,114
There'll be a fight if he tries to.
106
00:07:40,286 --> 00:07:43,487
- You gonna put into it?
- Not me. But there's plenty as will.
107
00:07:43,660 --> 00:07:47,896
Three-to-one, gents, 3-to-1
Clay Hardin never sets foot in San Antonio.
108
00:07:48,068 --> 00:07:50,095
Place your bets
with Honest Jay Witherspoon.
109
00:07:50,273 --> 00:07:51,833
Never run out on a bet yet.
110
00:07:52,010 --> 00:07:54,480
Or at least, with two exceptions,
it was never proved.
111
00:07:54,649 --> 00:07:57,518
- Three-to-one Clay never makes it.
- Why should Clay come back?
112
00:07:57,688 --> 00:08:00,124
His cattle is scattered
from Stinkwater to breakfast.
113
00:08:00,293 --> 00:08:03,858
- Half his friends is dead, other is foolish.
- It's worse than you say.
114
00:08:04,034 --> 00:08:06,334
But here's 100 that says he will be back.
115
00:08:06,505 --> 00:08:09,636
Another 100 says it will be
the best thing that happened to Texas.
116
00:08:09,811 --> 00:08:12,339
Thank you, Mr. Streeter, I can use this.
Any more bets?
117
00:08:12,517 --> 00:08:14,714
Three-to-one. Three-to-one.
118
00:08:29,384 --> 00:08:32,515
Ain't that Lafe McWilliams?
Had all them gunfights in San Antone?
119
00:08:32,690 --> 00:08:33,715
Sure is, brother.
120
00:08:33,893 --> 00:08:35,225
Five-to-one. Make it 8-to-1.
121
00:08:35,395 --> 00:08:37,422
Clay Hardin never makes San Antonio.
122
00:08:37,600 --> 00:08:40,230
Get your money here, boys.
It's 8-to-1 here.
123
00:08:40,405 --> 00:08:42,466
I got the signal.
Clay Hardin has left Nuevo.
124
00:08:42,644 --> 00:08:44,476
- He may be over the Texas line by now.
- Well?
125
00:08:44,647 --> 00:08:48,109
They lost him, he just disappeared.
We should've rode the river like the others.
126
00:08:48,288 --> 00:08:49,985
Clay can't ride the brush 150 miles.
127
00:08:50,158 --> 00:08:52,253
- There must be lead in him yet.
- That's right.
128
00:08:52,429 --> 00:08:54,866
Even if he tried it,
the lookouts would get him easy.
129
00:08:55,035 --> 00:08:57,335
They can see a rider 20 miles
as he comes through.
130
00:08:57,506 --> 00:09:00,740
The Monterey coach is coming up.
Do you suppose he'd be fool enough...?
131
00:09:00,912 --> 00:09:02,279
No.
132
00:09:02,683 --> 00:09:05,211
Wait. That ain't the Monterey coach.
133
00:09:11,834 --> 00:09:15,365
That's old Jaime Rosas driving.
That's a charter coach from below.
134
00:09:25,060 --> 00:09:26,927
How do you do? How do you do?
135
00:09:27,098 --> 00:09:28,829
- Oh, sit down.
Ha-ha-ha!
136
00:09:29,002 --> 00:09:31,370
I don't sit down. Don't argue with me.
137
00:09:31,539 --> 00:09:33,737
- Always the opposite.
- Oh.
138
00:09:34,445 --> 00:09:37,474
One side. One side or a horn knocked off.
Scatter, you slickers.
139
00:09:37,651 --> 00:09:40,748
No, no, no, go leave, please.
She don't see somebody now.
140
00:09:40,925 --> 00:09:43,897
Nobody is talking to her
without they don't see her first.
141
00:09:44,065 --> 00:09:46,058
Now, wait a minute,
my fat-headed friend.
142
00:09:48,907 --> 00:09:50,501
Don't you ever take off your hat?
143
00:09:50,677 --> 00:09:53,547
Of course not.
He needs it to shade his eyes.
144
00:09:57,925 --> 00:10:00,191
Go keep an eye on Charlie Bell.
145
00:10:04,939 --> 00:10:07,809
Real desperate character you got there
riding with the driver.
146
00:10:07,978 --> 00:10:09,344
That's my desperate manager.
147
00:10:09,515 --> 00:10:11,108
See, I'm looking for a gentleman.
148
00:10:11,285 --> 00:10:13,084
We haven't seen one in a year.
149
00:10:14,257 --> 00:10:16,420
I'm sorry, ladies.
This is for your own protection.
150
00:10:16,596 --> 00:10:19,590
Clay Hardin's on the loose,
and he's a dangerous outlaw.
151
00:10:19,769 --> 00:10:21,830
He's liable
to smuggle himself through here.
152
00:10:22,006 --> 00:10:23,771
Do you want to look under the pillows?
153
00:10:23,944 --> 00:10:26,210
- Here.
- Hold on, will you?
154
00:10:26,381 --> 00:10:29,114
No, no, no, inside is not.
You must be stay out.
155
00:10:29,287 --> 00:10:31,314
What's that? You are stealing, I hope.
156
00:10:32,727 --> 00:10:34,754
You right away steal those back.
157
00:10:34,932 --> 00:10:38,268
Such thing begins, I don't know.
Please, make more careless.
158
00:10:38,439 --> 00:10:40,306
If I break that, you sue me.
159
00:10:40,476 --> 00:10:42,069
Ah, shut up!
160
00:10:43,883 --> 00:10:45,546
Oh, sit down.
161
00:10:49,528 --> 00:10:51,691
Come here.
162
00:10:52,867 --> 00:10:53,926
Well, what do you want?
163
00:10:54,103 --> 00:10:57,234
Charlie Bell bought a seat
on the San Antonio stage for Clay Hardin.
164
00:10:57,410 --> 00:10:59,471
- Are you sure?
- Yeah, I saw him do it myself.
165
00:10:59,648 --> 00:11:02,141
Don't worry. I'll take care of that.
166
00:11:09,327 --> 00:11:10,522
You'd better do something.
167
00:11:10,697 --> 00:11:13,497
This stage never runs
without a shotgun guard, you know that.
168
00:11:13,669 --> 00:11:16,505
Clay's name is down
and the company's gotta take him.
169
00:11:16,675 --> 00:11:17,939
I don't gotta ride shotgun.
170
00:11:18,111 --> 00:11:20,878
There's enough graveyard bait
in the strongbox without Clay.
171
00:11:21,051 --> 00:11:22,314
And I've got kids to support.
172
00:11:22,486 --> 00:11:24,786
I didn't think them things
was jackrabbits.
173
00:11:24,958 --> 00:11:26,688
Maybe you wanna holler for the Army.
174
00:11:26,861 --> 00:11:29,628
- The company reserves the right...
- I'll ride shotgun myself.
175
00:11:29,801 --> 00:11:32,204
There's my bond.
San Antonio stage, get aboard.
176
00:11:32,373 --> 00:11:33,466
It will roll without me.
177
00:11:33,642 --> 00:11:35,908
I'm too young and good-looking
for a one-way trip.
178
00:11:36,080 --> 00:11:37,845
I can't do nothing. I just work here.
179
00:11:38,017 --> 00:11:41,752
Even money, gents. Even money
against Clay Hardin, and lucky to get it.
180
00:11:42,393 --> 00:11:45,023
I don't see him.
What's the matter, is he afraid to show?
181
00:11:45,198 --> 00:11:47,669
Maybe he invisible-ized himself.
182
00:11:50,141 --> 00:11:51,974
Clay ain't here. He's changed his mind.
183
00:11:52,145 --> 00:11:53,944
That's what he wants us to think.
184
00:11:54,116 --> 00:11:56,815
He's circled the town already.
The stage will pick him up.
185
00:11:56,988 --> 00:11:59,083
We might outrun the stage
and wait at Cotulla.
186
00:11:59,259 --> 00:12:00,284
Get into that coach.
187
00:12:00,461 --> 00:12:02,658
You can get Clay easy
when he comes out of the brush.
188
00:12:02,833 --> 00:12:05,599
I'll tail the stage,
and as you fire, I'll get Charlie Bell.
189
00:12:05,772 --> 00:12:09,177
- What about my saddle?
- Move, or you won't need it anymore.
190
00:12:11,216 --> 00:12:12,479
Here she rips.
191
00:12:12,652 --> 00:12:13,847
Anybody change their mind?
192
00:12:14,022 --> 00:12:17,426
- I'm going along. I'll settle my ticket later.
- Right.
193
00:12:20,601 --> 00:12:22,696
- Go ahead, Charlie.
- Hyah, hyah, hyah!
194
00:12:40,641 --> 00:12:42,200
Whoa!
195
00:12:42,377 --> 00:12:44,506
Yippee! Yippee!
196
00:14:25,515 --> 00:14:27,382
Well, hello.
197
00:14:27,552 --> 00:14:29,283
Move over, honey.
198
00:14:31,160 --> 00:14:34,998
Now, now, after all, Don Quickshot,
the show doesn't start till after supper.
199
00:14:35,168 --> 00:14:36,636
Oh, we're gonna have supper too?
200
00:14:36,804 --> 00:14:39,435
Would you like to land on your head
or get out peaceably?
201
00:14:39,609 --> 00:14:42,513
Sorry, but I've planned on this
ever since you left Monterey.
202
00:14:42,682 --> 00:14:44,948
I don't like the society
in those public coaches, do you?
203
00:14:45,121 --> 00:14:48,787
If I scream, a man will come down here
with a shotgun. And I'm going to scream.
204
00:14:48,961 --> 00:14:50,931
- Now, wait, Henrietta.
- Let her go ahead.
205
00:14:51,099 --> 00:14:52,500
I'll help you.
206
00:14:58,279 --> 00:14:59,908
Look, look, look!
207
00:15:00,083 --> 00:15:02,611
There goes an empty horse.
208
00:15:03,356 --> 00:15:05,189
This is really for your own protection.
209
00:15:05,360 --> 00:15:07,193
I'm sorry. We've heard that one.
210
00:15:07,364 --> 00:15:08,389
No, on the level.
211
00:15:08,567 --> 00:15:11,470
- There's a desperate character loose.
- And his name is Clay Hardin.
212
00:15:11,640 --> 00:15:12,938
This is monotonous.
213
00:15:13,109 --> 00:15:15,443
Why doesn't one of you Texans
bring out a new lie?
214
00:15:15,614 --> 00:15:17,277
One that will astound people.
215
00:15:17,451 --> 00:15:19,444
Honestly now, wouldn't you like
to be protected?
216
00:15:19,622 --> 00:15:22,389
Just a little, on one side, huh?
217
00:15:22,561 --> 00:15:25,533
Is it a Western custom
to push yourself in on other people?
218
00:15:25,700 --> 00:15:27,967
Yes, ma'am.
That's how the West was settled.
219
00:15:28,139 --> 00:15:30,575
We're not Indians.
Go on, get out of here, scat.
220
00:15:30,744 --> 00:15:33,307
You know,
I saw a poster of you down Mexico way...
221
00:15:33,483 --> 00:15:35,419
...and it didn't half do you justice.
222
00:15:35,587 --> 00:15:37,386
Thank you.
223
00:15:37,558 --> 00:15:40,758
Maybe I do need you to protect me
from this Clay Hardin person.
224
00:15:40,931 --> 00:15:43,368
Well, on second thought,
I don't know if I can.
225
00:15:43,536 --> 00:15:45,631
- But I can protect you, ma'am.
- Oh, don't mind me.
226
00:15:45,807 --> 00:15:49,406
I've stood almost everything in the show
business, I guess I could stand that.
227
00:15:55,125 --> 00:15:57,357
Then you must be
one of those rich cattlemen.
228
00:15:57,530 --> 00:15:59,295
- Are you married?
- Me? Uh-uh.
229
00:15:59,467 --> 00:16:01,802
No. And I haven't got any cattle left.
230
00:16:01,973 --> 00:16:04,535
You see? You was very rude.
231
00:16:04,712 --> 00:16:06,305
He wouldn't marry you anyway.
232
00:16:06,481 --> 00:16:08,314
I wasn't asking for myself.
233
00:16:08,485 --> 00:16:12,084
Well, don't ask him for me either.
234
00:16:12,260 --> 00:16:15,824
You see, out here, we've got a class of men
who sort of work in the dark.
235
00:16:16,001 --> 00:16:18,801
Those night raiders got away
with just about every cow I own.
236
00:16:18,972 --> 00:16:21,876
I suppose it never occurred to you
to put your cows inside at night.
237
00:16:22,045 --> 00:16:24,448
No... Inside?
238
00:16:27,323 --> 00:16:29,520
What on earth is this? Cast iron?
239
00:16:29,694 --> 00:16:31,391
No. Bear jerky.
240
00:16:31,564 --> 00:16:33,591
- Oh.
- That's good.
241
00:16:36,006 --> 00:16:38,569
Do you know what's happening
at Delmonico's this minute?
242
00:16:38,745 --> 00:16:40,111
Monico's? Who's he?
243
00:16:40,281 --> 00:16:42,478
He is a famous New York restaurant.
244
00:16:43,421 --> 00:16:46,416
Some actress,
not a bit more talented than I am...
245
00:16:46,594 --> 00:16:50,533
...is sitting at a lovely table
having lobster and cr�pe suzettes...
246
00:16:51,303 --> 00:16:52,328
...and champagne.
247
00:16:52,505 --> 00:16:54,475
Sounds like she's a cinch for the hiccups.
248
00:16:55,879 --> 00:17:00,547
And then every head will turn and watch her
as she goes sweeping out.
249
00:17:00,722 --> 00:17:03,023
Oh, she's got the job
sweeping out, huh?
250
00:17:03,194 --> 00:17:05,460
- Of course not. She's an actress.
- Oh.
251
00:17:05,631 --> 00:17:08,364
Or, uh, do you know
what an actress is?
252
00:17:08,537 --> 00:17:09,698
Oh, sure.
253
00:17:09,873 --> 00:17:13,369
Sure, she's a girl Roy Stuart hires
to sing and cut up in his saloon, huh?
254
00:17:13,547 --> 00:17:14,947
Saloon?
255
00:17:15,117 --> 00:17:17,178
Is the Bella Union a saloon?
256
00:17:17,355 --> 00:17:19,450
Well, you wouldn't exactly
call it a saloon.
257
00:17:19,626 --> 00:17:21,493
It's more of a drinking joint.
258
00:17:23,099 --> 00:17:25,160
But I have a contract with Roy Stuart.
259
00:17:25,337 --> 00:17:28,777
Why, he's the partner of a man
I worked for in New Orleans, Mr. Legare.
260
00:17:28,944 --> 00:17:31,471
I could never understand
why he lets the pigs in there.
261
00:17:31,650 --> 00:17:35,089
They keep running in and out,
getting into fights with the dogs. Tsk, tsk.
262
00:17:35,591 --> 00:17:36,786
I won't play there.
263
00:17:36,960 --> 00:17:40,296
I won't even go in the town.
Bozie, you make me so mad, I could cry.
264
00:17:40,467 --> 00:17:43,234
Oh, don't you worry.
Bella Union isn't really that bad.
265
00:17:43,406 --> 00:17:45,137
Mm, ha?
266
00:17:45,310 --> 00:17:46,710
Don't you worry about a thing.
267
00:17:46,880 --> 00:17:51,150
As soon as we start changing horses
at Cotulla, I'm gonna take you dancing.
268
00:17:51,322 --> 00:17:53,918
You have a much better chance
of dancing with the horses.
269
00:17:54,095 --> 00:17:56,429
Ha, ha. You don't mean that.
270
00:18:21,334 --> 00:18:23,601
Put your little foot
Put your little foot
271
00:18:23,773 --> 00:18:26,005
Put your little foot right out
272
00:18:26,177 --> 00:18:28,409
Put your little foot
Put your little foot
273
00:18:28,581 --> 00:18:30,848
Put your little foot right out
274
00:18:31,020 --> 00:18:33,115
Put your arm around
Put your arm around
275
00:18:33,291 --> 00:18:35,557
Put your arm around my waist
276
00:18:35,729 --> 00:18:37,893
Keep your arm around
Keep your arm around
277
00:18:38,067 --> 00:18:40,196
Keep your arm around my waist
278
00:18:40,372 --> 00:18:42,672
Take a step to the side
279
00:18:42,843 --> 00:18:45,076
Take a step to the rear
280
00:18:45,248 --> 00:18:47,480
Take a step to the side
281
00:18:47,653 --> 00:18:49,623
But forever stay near
282
00:18:49,790 --> 00:18:52,261
Do a little whirl
Do a little whirl
283
00:18:52,429 --> 00:18:54,592
Do a little whirl about
284
00:18:54,767 --> 00:18:56,964
Do a little twirl
Do a little twirl
285
00:18:57,138 --> 00:18:59,301
Do a little twirl about
286
00:18:59,476 --> 00:19:01,673
Walk a little bit
Walk a little bit
287
00:19:01,848 --> 00:19:04,114
Put your little foot right out
288
00:19:04,285 --> 00:19:06,654
Sing a little bit
Sing a little bit
289
00:19:06,824 --> 00:19:09,192
Put your little foot right out
290
00:19:09,362 --> 00:19:12,493
Why, you do this like you were born to it.
Took me years to pick up.
291
00:19:12,669 --> 00:19:15,800
This must be the only thing
that took you that long.
292
00:19:16,176 --> 00:19:18,669
Well, we don't see pretty girls like you
down here very often.
293
00:19:18,848 --> 00:19:19,873
Ha, ha.
294
00:19:20,050 --> 00:19:22,748
I guess that's why
we have to pay for it, huh?
295
00:19:22,923 --> 00:19:25,120
The regular stagecoach
stops here overnight.
296
00:19:25,294 --> 00:19:28,164
They don't have to sit up all night
bouncing their brains out.
297
00:19:28,333 --> 00:19:30,064
It is not my brains is tired.
298
00:19:30,237 --> 00:19:32,969
Well, use them, then,
and get us on the regular stagecoach.
299
00:19:33,143 --> 00:19:36,513
Look, Tuesday, it is last night
we played already...
300
00:19:36,683 --> 00:19:42,149
...so we got to be there yesterday yet,
because the day before we ain't no place.
301
00:19:42,328 --> 00:19:44,560
- You know?
- What?
302
00:19:45,935 --> 00:19:48,964
Look, next day it is last night
we don't start...
303
00:19:49,141 --> 00:19:52,113
...and Tuesday evening
is the morning we ain't coming.
304
00:19:52,280 --> 00:19:54,615
- Now you understand?
- Of course not.
305
00:19:54,786 --> 00:19:58,384
I'm sorry, I'm not a teacher. Sheesh.
306
00:20:34,163 --> 00:20:35,826
Hi, Charlie.
307
00:20:36,335 --> 00:20:39,466
Pony Smith was on the stage with me.
Lafe McWilliams tailed us.
308
00:20:39,641 --> 00:20:41,007
I saw them.
309
00:20:41,177 --> 00:20:43,204
They're in the street right this minute.
310
00:20:43,381 --> 00:20:45,112
Public street.
311
00:20:45,720 --> 00:20:47,622
We gotta do something
to get you out of this.
312
00:20:47,791 --> 00:20:51,230
- They'll never give you a fair break.
- Did I ask for one?
313
00:20:52,599 --> 00:20:56,039
All right, Clay. It's your carcass.
314
00:21:01,551 --> 00:21:03,111
He called you Clay.
315
00:21:03,755 --> 00:21:04,917
Uh-huh.
316
00:21:05,092 --> 00:21:07,824
- You never told me your name w...
- Well, you never asked me.
317
00:21:07,997 --> 00:21:11,197
- Are you really Clay Hardin?
- Uh-huh.
318
00:21:12,806 --> 00:21:15,038
Well, are they going to arrest you?
319
00:21:15,212 --> 00:21:16,407
I hope not.
320
00:21:16,581 --> 00:21:18,813
Break up our whole evening, wouldn't it?
321
00:21:36,520 --> 00:21:38,889
I'd like this better
if Charlie Bell was out of it.
322
00:21:39,058 --> 00:21:41,119
Yeah, I guess you'd like
Clay Hardin out of it too.
323
00:21:41,296 --> 00:21:42,321
I can handle my job.
324
00:21:42,498 --> 00:21:45,334
- Then let's not waste any time.
- Don't worry about me.
325
00:21:45,939 --> 00:21:48,171
Well, Pony, I'll see you in San Antonio.
326
00:21:48,343 --> 00:21:49,903
All right, Lafe.
327
00:22:31,128 --> 00:22:32,653
Thank you.
328
00:22:32,832 --> 00:22:34,630
We get from out now. Maybe?
329
00:22:34,802 --> 00:22:38,902
Well, I think we ought to tie on the nosebag
before we get from out now, maybe, huh?
330
00:22:39,077 --> 00:22:42,243
You'll tie on a nosebag,
won't you, Jeanne?
331
00:22:42,717 --> 00:22:45,883
Uh, waiter. Two more nosebags, please.
332
00:22:46,058 --> 00:22:48,290
Waiter, I will take one too.
333
00:22:48,462 --> 00:22:49,623
Big size.
334
00:23:05,930 --> 00:23:08,127
This next dance is mine.
335
00:23:10,138 --> 00:23:11,573
I'm sorry, but I'm tired now.
336
00:23:11,742 --> 00:23:14,976
Give us some music, boys.
Don't make me ask loud, lady.
337
00:23:15,148 --> 00:23:16,480
Wait a minute.
338
00:23:16,652 --> 00:23:17,984
I am her management.
339
00:23:18,154 --> 00:23:21,593
She got to have advance billing,
or else: Poof.
340
00:23:21,762 --> 00:23:23,196
No wiggles.
341
00:23:23,365 --> 00:23:24,424
Shut up, Bozie.
342
00:23:24,600 --> 00:23:27,265
Surely you heard what the lady said,
didn't you, Lafe?
343
00:23:28,041 --> 00:23:30,603
I don't believe I'd horn into this, Hardin.
344
00:23:30,779 --> 00:23:32,977
I've known people
to get hurt bad sometimes...
345
00:23:33,151 --> 00:23:35,951
...just by leaving too much slack
in their rope.
346
00:23:41,534 --> 00:23:42,866
Uh...
347
00:23:43,471 --> 00:23:46,135
Don't you find it a little crowded in here?
348
00:23:46,310 --> 00:23:49,339
Maybe you'd sooner talk this over
in the street.
349
00:23:51,621 --> 00:23:53,089
After you.
350
00:23:53,257 --> 00:23:55,056
Sure.
351
00:24:00,811 --> 00:24:03,783
I think I smell a polecat.
352
00:24:22,554 --> 00:24:24,251
Thanks, Charlie.
353
00:24:32,574 --> 00:24:35,512
What's the matter, Lafe?
Something go wrong?
354
00:24:55,619 --> 00:24:58,820
Did you see that potato draw on me?
He tried to gun me from the side.
355
00:24:58,993 --> 00:25:01,463
Yeah, I saw him, Charlie.
356
00:25:14,190 --> 00:25:16,490
- Charlie.
- Yeah?
357
00:25:17,696 --> 00:25:19,062
Tell you what you do.
358
00:25:19,233 --> 00:25:22,467
Go over to the telegraph office.
Send an overnight wire to Roy Stuart.
359
00:25:22,639 --> 00:25:25,509
Say: "Deal went through as planned. "
360
00:25:25,679 --> 00:25:27,272
You've got a buzzing in your head?
361
00:25:27,449 --> 00:25:29,111
Sign it "Lafe McWilliams. "
362
00:25:48,424 --> 00:25:50,257
Such a business:
Boom, boom, boom.
363
00:25:50,428 --> 00:25:52,991
Just like burying people was no trouble.
364
00:25:53,167 --> 00:25:55,103
Hmm. Heh.
365
00:25:55,271 --> 00:25:57,173
I, uh...
366
00:25:57,341 --> 00:26:00,507
I never thought of it
just that way before.
367
00:26:00,681 --> 00:26:04,451
I'm a failure. I don't know how
to take care of her in such a madhouse.
368
00:26:04,622 --> 00:26:07,492
If I ever get her back to New York,
I'm gonna have her locked up...
369
00:26:07,662 --> 00:26:11,796
...and spend the rest of my life
in some nice, quiet insane asylum.
370
00:26:11,970 --> 00:26:15,705
But you must have known this would
happen if you showed yourself here.
371
00:26:17,147 --> 00:26:18,912
Kind of noisy for a minute, wasn't it?
372
00:26:19,652 --> 00:26:22,886
I believe you've been delaying here
just to fight those men.
373
00:26:23,059 --> 00:26:25,496
Me? Oh, no.
374
00:26:25,664 --> 00:26:27,725
No, I just like music.
375
00:27:55,753 --> 00:27:57,221
You see Mr. Roy Stuart?
376
00:27:57,390 --> 00:27:58,551
Up in his office.
377
00:28:05,305 --> 00:28:09,473
Five hundred dollars
to this Jeanne Starr woman for one week.
378
00:28:10,115 --> 00:28:13,110
Who is she?
Another one of your flea-bitten canaries?
379
00:28:13,288 --> 00:28:16,226
Roy, why don't you leave
the artistic end of our business to me?
380
00:28:16,394 --> 00:28:18,296
Because your figures don't tell anything.
381
00:28:18,465 --> 00:28:21,028
The way you run this place,
nobody knows where the money goes.
382
00:28:21,204 --> 00:28:23,640
What is this,
New Orleans style or Chinese?
383
00:28:23,808 --> 00:28:27,373
I can't tell you, Roy,
how it hurts me to hear you say that.
384
00:28:27,549 --> 00:28:31,080
What a tone of voice
to use to your partner. Tsk, tsk, tsk.
385
00:28:31,257 --> 00:28:34,320
Did you ever stop to think
what would happen to you, Legare...
386
00:28:34,497 --> 00:28:36,933
...if I caught you shorting me?
387
00:28:38,638 --> 00:28:40,608
You might keep the accounts yourself,
you know.
388
00:28:40,776 --> 00:28:42,905
That is, if you can add.
389
00:28:48,190 --> 00:28:50,217
For Mr. Roy Stuart.
390
00:28:50,394 --> 00:28:52,627
Think over what I said.
391
00:28:54,737 --> 00:28:57,105
Muchas gracias, Mr. Stuart.
392
00:28:57,275 --> 00:28:59,746
Look at that. This was sent last night.
393
00:28:59,914 --> 00:29:02,818
Took it 20 hours to come from Cotulla.
394
00:29:02,987 --> 00:29:05,423
They must have brought it on foot,
walking backwards.
395
00:29:05,591 --> 00:29:07,493
Why can't they?
396
00:29:15,411 --> 00:29:17,404
Lafe McWilliams must have gone crazy.
397
00:29:17,582 --> 00:29:20,748
I told him 50 times never to wire me.
398
00:29:21,757 --> 00:29:23,624
But I can use it.
399
00:29:24,028 --> 00:29:28,025
Some kind of an accident
seems to have happened to Clay Hardin.
400
00:29:29,238 --> 00:29:30,571
May I see it?
401
00:29:30,741 --> 00:29:33,406
I don't think you'd be interested.
402
00:29:55,590 --> 00:29:56,957
Your odds are way off kilter.
403
00:29:57,127 --> 00:30:00,099
The Laredo stage has been in for an hour.
And was Clay Hardin on it?
404
00:30:00,266 --> 00:30:03,261
- Nobody was on it except Charlie Bell.
- That's right.
405
00:30:03,439 --> 00:30:06,934
Funny thing, I've taken more bets
since the coach came in than I did before.
406
00:30:07,114 --> 00:30:10,746
Ah.
- Still fussing about the odds, boys?
407
00:30:10,920 --> 00:30:13,187
Well, I guess maybe
they are a bit tough, at that.
408
00:30:16,030 --> 00:30:17,055
Fifteen-to-one.
409
00:30:17,233 --> 00:30:19,932
That I'd have to take,
if I was betting on my own funeral.
410
00:30:20,105 --> 00:30:21,734
- Give them all they want.
- Right.
411
00:30:21,909 --> 00:30:23,104
Get it out, boys. Come on.
412
00:30:23,278 --> 00:30:24,770
Here's a hundred.
413
00:30:31,896 --> 00:30:34,594
- Yes, Mr. Legare?
- I'm very sorry to bother you, Mr. Pratt.
414
00:30:34,768 --> 00:30:37,968
Mr. Stuart just now received a telegram
and tore it up by mistake.
415
00:30:38,141 --> 00:30:40,008
I wonder if you possibly have a copy.
416
00:30:40,179 --> 00:30:42,149
- Yes, I think so.
- Ah.
417
00:30:42,650 --> 00:30:46,090
We don't usually do this, you know,
but, uh, seeing that you're his partner.
418
00:30:46,257 --> 00:30:47,885
Yes, of course.
419
00:30:48,061 --> 00:30:50,497
Thank you very much.
He'll appreciate this.
420
00:30:50,666 --> 00:30:51,759
Thank you.
421
00:31:13,583 --> 00:31:15,074
It is the lady! She has come.
422
00:31:15,252 --> 00:31:17,051
The lady from Monterey!
423
00:31:22,099 --> 00:31:23,864
See there? We got us a female visitor.
424
00:31:24,036 --> 00:31:25,903
It's Jeanne Starr. In her own coach.
425
00:31:26,074 --> 00:31:27,702
I wish it was Clay Hardin.
426
00:31:27,878 --> 00:31:29,871
Not me. Come on.
427
00:31:30,048 --> 00:31:33,020
Do you mean to tell me this
little mud Indian village is San Antonio?
428
00:31:33,188 --> 00:31:35,090
Oh, it is nice. You will like it.
429
00:31:35,259 --> 00:31:38,493
As far as I'm concerned,
it's just another place full of wild savages.
430
00:31:38,665 --> 00:31:40,828
Try to look gorgeous.
Remember, hold in your stomach.
431
00:31:41,004 --> 00:31:42,029
Oh, Henrietta.
432
00:31:55,766 --> 00:31:57,291
Hurry up. Get over there.
433
00:31:57,469 --> 00:32:00,099
Here. Stand straight.
434
00:32:00,274 --> 00:32:01,971
Pay attention.
435
00:32:03,815 --> 00:32:07,185
What's the matter with you? Stay here.
436
00:32:12,632 --> 00:32:15,399
Now, listen, boys,
if you can't make it good, make it noisy.
437
00:32:15,571 --> 00:32:17,131
Do you understand that?
438
00:32:17,308 --> 00:32:19,005
Good.
439
00:33:00,493 --> 00:33:04,297
Mademoiselle Jeanne.
It is a pleasure to see you again.
440
00:33:04,468 --> 00:33:06,962
Oh, Monsieur Legare,
what a lovely reception.
441
00:33:07,140 --> 00:33:09,804
But then, you always
arrange these things so beautifully.
442
00:33:09,979 --> 00:33:14,147
My dear, for such beauty as yours,
receptions arrange themselves.
443
00:33:17,794 --> 00:33:18,989
Oh, yes.
444
00:33:19,164 --> 00:33:21,691
Miss Starr, this is my partner, Roy Stuart.
445
00:33:21,869 --> 00:33:24,340
Mr. Stuart,
I've heard so much about you.
446
00:33:24,508 --> 00:33:26,569
You're really a very famous man.
447
00:33:26,746 --> 00:33:29,616
Miss Starr, that's the greatest
thing that ever happened to San Antonio.
448
00:33:33,359 --> 00:33:36,490
I was just telling Legare
how lucky we are...
449
00:33:39,270 --> 00:33:42,470
I said, I was telling Legare...
450
00:33:58,708 --> 00:34:00,143
It's Clay Hardin! He's back.
451
00:34:00,312 --> 00:34:01,337
There's Clay Hardin.
452
00:34:04,821 --> 00:34:06,484
Why, it's Hardin.
453
00:34:06,658 --> 00:34:08,321
It's Clay Hardin.
454
00:34:08,695 --> 00:34:10,665
Clay! Clay Hardin!
455
00:34:32,208 --> 00:34:33,768
Get back there. Get back.
456
00:34:35,181 --> 00:34:38,244
- Better stay back, out of the line of fire.
- This can be anything.
457
00:34:39,189 --> 00:34:42,218
- Here it comes.
- Don't make any play unless Roy does.
458
00:34:42,395 --> 00:34:44,490
You'd better go inside.
459
00:35:17,364 --> 00:35:21,327
How are you, Roy?
Why, you look a little surprised to see me.
460
00:35:21,505 --> 00:35:24,477
So? Why should I be?
461
00:35:24,646 --> 00:35:26,639
I thought maybe
you might have heard something.
462
00:35:26,817 --> 00:35:28,980
There was some talk of you coming back.
463
00:35:29,154 --> 00:35:31,386
And vice versa too, I'll bet.
464
00:35:31,559 --> 00:35:32,926
Did you bet on it, Roy?
465
00:35:33,730 --> 00:35:35,495
It don't mean a thing to me.
466
00:35:35,667 --> 00:35:39,004
I've handled you before, remember?
467
00:35:39,174 --> 00:35:40,665
That's why I've come back.
468
00:35:44,051 --> 00:35:46,749
They don't want any more shooting
in San Antone.
469
00:35:46,922 --> 00:35:50,589
Colonel Johnson and the cavalry
will grab you inside of 15 minutes.
470
00:35:50,764 --> 00:35:53,292
Unless you get smart
and save them the trouble.
471
00:35:53,903 --> 00:35:55,736
Roy, that's just what I'm gonna do.
472
00:35:55,907 --> 00:35:57,102
You're gonna do what?
473
00:35:57,277 --> 00:35:59,007
Save them the trouble.
474
00:36:06,318 --> 00:36:08,015
They eased past the killing point.
475
00:36:08,188 --> 00:36:10,181
For this one minute, they have.
476
00:36:24,253 --> 00:36:27,054
Colonel Johnson left town
about an hour ago on Army business.
477
00:36:27,226 --> 00:36:29,025
And he won't be back until tomorrow.
478
00:36:29,197 --> 00:36:32,465
But he told me to tell you,
if you showed up in San Antonio, he'd run...
479
00:36:32,636 --> 00:36:35,665
Wait a minute, captain.
I haven't come on any personal business.
480
00:36:35,843 --> 00:36:37,676
I came because I've got the evidence...
481
00:36:37,847 --> 00:36:40,876
...on what and who started
the whole Beyar County cattle war.
482
00:36:41,053 --> 00:36:43,320
Here it is.
I brought it straight to the colonel.
483
00:36:44,427 --> 00:36:46,454
And give it to him yourself tomorrow.
484
00:36:46,631 --> 00:36:49,101
I don't want it on my hands overnight.
485
00:36:50,873 --> 00:36:52,570
- Who was it?
- Roy Stuart.
486
00:36:52,743 --> 00:36:56,238
I can show what brands were raided,
where cattle went, and what Stuart got.
487
00:36:56,417 --> 00:36:58,284
That's no good
until it's shown in court.
488
00:36:58,454 --> 00:37:00,219
I know that. All I want is three days.
489
00:37:00,391 --> 00:37:03,887
Give me two days, and I'll prove
every charge I ever made against Stuart.
490
00:37:04,066 --> 00:37:07,767
I can't promise you anything, Hardin.
I only work here.
491
00:37:07,940 --> 00:37:10,570
The colonel told me,
the first man who starts shooting...
492
00:37:10,745 --> 00:37:14,207
...during their nesting season,
we're gonna grab him and jump all over him.
493
00:37:14,386 --> 00:37:16,413
And abuse him
in every way we can think of.
494
00:37:17,192 --> 00:37:18,524
Uh...
495
00:37:18,694 --> 00:37:20,960
Who is "we"?
496
00:37:21,934 --> 00:37:24,804
Well, that's what the colonel says.
497
00:37:26,110 --> 00:37:29,241
I'll be back in the morning.
Come on, Charlie.
498
00:37:29,416 --> 00:37:32,411
We'II, uh, be glad to see you, Hardin.
499
00:37:40,438 --> 00:37:42,499
It looks like
we got the Army against us too.
500
00:37:42,675 --> 00:37:44,405
He wasn't much help.
501
00:37:45,147 --> 00:37:46,410
I'll tell you what you do.
502
00:37:46,583 --> 00:37:50,921
Get a hold of Tip Brice, Ricardo Torreon,
and Cleve Andrews too, if you can find him.
503
00:37:51,092 --> 00:37:53,962
- Bring them up to the hotel.
- Pronto.
504
00:38:08,927 --> 00:38:10,362
Should've bribed him, Charlie.
505
00:38:10,530 --> 00:38:12,966
- Reach for the sky, you!
- Oh, cut it out, Clay, will you?
506
00:38:13,136 --> 00:38:14,399
Clay, I'm glad to see you.
507
00:38:14,572 --> 00:38:16,040
- How are you?
- I'm glad to see you.
508
00:38:18,713 --> 00:38:21,344
Say, Texas ought to make this a holiday.
509
00:38:21,519 --> 00:38:24,149
Horsefeathers.
Come on, light and squat, you Indians.
510
00:38:24,325 --> 00:38:27,456
I got something to say to you.
I want you to listen and listen fast.
511
00:38:27,631 --> 00:38:28,656
What's on your mind?
512
00:38:28,833 --> 00:38:33,137
I sent for you because you were always
too dumb to know when you were licked.
513
00:38:33,308 --> 00:38:36,543
All right. Now I want you
to back my play just once more.
514
00:38:36,716 --> 00:38:39,186
We're in awful poor shape
for any more fighting, Clay.
515
00:38:39,354 --> 00:38:41,483
Cleve, you stand up to Roy Stuart
just one more day...
516
00:38:41,659 --> 00:38:45,325
...and I guarantee you by tomorrow night
we'll have the state of Texas on our side.
517
00:38:45,499 --> 00:38:49,769
- One day can be a long, long time.
- Show them the tally book, Clay.
518
00:38:51,478 --> 00:38:53,311
Is that what you were after in Mexico?
519
00:38:53,482 --> 00:38:55,850
What did you think he was doing?
Picking flowers?
520
00:38:56,021 --> 00:38:59,255
Just a minute, 500 head of Bar nine.
521
00:38:59,427 --> 00:39:02,331
That's my brand.
I didn't sell those cattle.
522
00:39:02,500 --> 00:39:04,732
It's signed by Roy Stuart.
523
00:39:04,904 --> 00:39:06,533
How did you hook onto this, Clay?
524
00:39:06,708 --> 00:39:10,078
Well, one night we saw a whole herd
of cattle stampeding through the Rio.
525
00:39:10,249 --> 00:39:12,150
We tied into them
and stampeded them back.
526
00:39:12,320 --> 00:39:16,089
- Get any of the rustlers?
- Uh-huh. One only, one of Roy Stuart's men.
527
00:39:16,260 --> 00:39:18,595
We found his body in the brush
by the river.
528
00:39:18,765 --> 00:39:20,735
He had this tally book inside his shirt.
529
00:39:20,903 --> 00:39:23,373
You caught them
running my cattle into Mexico?
530
00:39:23,542 --> 00:39:26,479
What do you mean, your cattle?
Everyone had cattle in that herd.
531
00:39:26,648 --> 00:39:27,877
You see how he's worked?
532
00:39:28,050 --> 00:39:30,247
He'd drive those stolen cattle
down into Mexico.
533
00:39:30,421 --> 00:39:33,655
Then he'd sell them back into Texas
across a thousand miles of border.
534
00:39:33,829 --> 00:39:36,322
Now, get Stuart
and Beyar County will come back.
535
00:39:36,935 --> 00:39:39,405
It's no use unless you all
get on the witness stand...
536
00:39:39,573 --> 00:39:41,702
...and swear
that you never sold these cattle.
537
00:39:41,877 --> 00:39:45,373
I might as well tell you that witness stand's
the hottest seat in Texas.
538
00:39:45,428 --> 00:39:47,557
So all the boys should come in.
539
00:39:47,732 --> 00:39:49,861
Notes, notes, music.
540
00:39:50,037 --> 00:39:53,100
If you're gonna rehearse that orchestra,
don't you think you'd?
541
00:39:53,277 --> 00:39:55,213
No!
542
00:39:55,381 --> 00:39:57,510
What on earth is that?
543
00:39:57,686 --> 00:40:00,681
- Something usual.
- You never looked like that before.
544
00:40:00,858 --> 00:40:02,452
I want to surprise you.
545
00:40:02,629 --> 00:40:04,861
Oh, Bozie, this is no time for jokes.
546
00:40:07,271 --> 00:40:10,243
This is legal evidence
which we never had before.
547
00:40:10,410 --> 00:40:13,007
It amounts to yes or no
for southwest Texas.
548
00:40:13,183 --> 00:40:17,214
As long as we've got these bills of sale on
our cattle signed by Stuart, we've got him.
549
00:40:17,391 --> 00:40:20,363
- It's about time, Clay.
- All right, now here's our...
550
00:40:23,904 --> 00:40:26,170
Here's our first move.
551
00:40:31,987 --> 00:40:33,785
Wait, wait, wait a minute.
552
00:40:33,958 --> 00:40:36,224
You must not go:
Doodle, doodle, deedle.
553
00:40:36,496 --> 00:40:38,591
You must go:
Deedle, deedle, doodle.
554
00:40:38,767 --> 00:40:40,361
Always the opposite.
555
00:40:40,537 --> 00:40:42,005
I have never seen in my...
556
00:40:42,174 --> 00:40:44,474
Look, look. Upside down, he's got it.
557
00:40:44,645 --> 00:40:48,346
You think the audience
is sitting on its head? Turn it.
558
00:40:48,520 --> 00:40:49,920
Now, here it is.
559
00:40:58,372 --> 00:41:00,467
Stop it, stop it, stop it!
560
00:41:00,644 --> 00:41:02,546
Am I supposed to sing to that?
561
00:41:02,948 --> 00:41:05,578
It is a nice arrangement.
I think of it myself.
562
00:41:05,754 --> 00:41:08,224
It will tear down the dump. You will see.
563
00:41:08,392 --> 00:41:12,730
Oh! I don't suppose it makes any difference
whether anybody hears me or not.
564
00:41:12,901 --> 00:41:15,235
Probably some professional
horseback rider will come in...
565
00:41:15,406 --> 00:41:17,467
...and everybody
will turn their backs on me.
566
00:41:17,643 --> 00:41:19,442
Hey, how about a little quiet in here?
567
00:41:19,614 --> 00:41:23,384
Are you always every place?
- Just keep it quiet, will you, please?
568
00:41:23,555 --> 00:41:26,584
- Oh!
- Better run for it, young man.
569
00:41:28,866 --> 00:41:29,891
Never touched me.
570
00:41:34,176 --> 00:41:37,775
You're getting closer, but I can't wait.
I'll see you tonight in the saloon.
571
00:41:55,564 --> 00:41:59,402
If you had common sense,
you'd stay out of that bear's nest tonight.
572
00:41:59,572 --> 00:42:00,836
What are you talking about?
573
00:42:01,009 --> 00:42:03,947
The more lights, the more people,
the more peace, you know that.
574
00:42:04,115 --> 00:42:05,880
- I don't know anything of the kind.
- Ahh.
575
00:42:06,052 --> 00:42:09,252
Can you imagine a man
wanting to miss that Jeanne Starr? Oh.
576
00:42:09,425 --> 00:42:11,258
Sometimes I worry about you. Come on.
577
00:42:11,429 --> 00:42:13,194
Oh, shut up.
578
00:43:39,203 --> 00:43:40,934
- Waiter.
- Yes, sir.
579
00:43:41,106 --> 00:43:43,440
- Take these in to Ms. Starr, will you?
- Right away.
580
00:43:43,611 --> 00:43:45,877
- Here.
- Thank you.
581
00:43:46,250 --> 00:43:48,914
Not for me. I'll be at the bar.
582
00:43:49,089 --> 00:43:51,787
We can keep an eye on everybody
that way.
583
00:43:54,800 --> 00:43:57,738
Hello, Ed. Where did you get the parrot?
584
00:43:57,906 --> 00:44:00,207
It's a southern parrot.
It came from Mississippi.
585
00:44:00,378 --> 00:44:05,548
- Ha, ha. Parrots don't come from the South.
- Oh, they don't, eh?
586
00:44:06,357 --> 00:44:07,916
How y'all? Awk!
587
00:44:10,130 --> 00:44:11,759
Fine, thanks.
588
00:44:43,730 --> 00:44:47,363
- You sent for me, Mr. Stuart?
- Oh, not sent, Miss Starr.
589
00:44:47,538 --> 00:44:50,065
I just said whenever it was convenient.
590
00:44:50,243 --> 00:44:51,472
Oh.
591
00:44:51,646 --> 00:44:55,416
- Well, I haven't much time to change.
- Oh, there's no hurry.
592
00:44:56,054 --> 00:44:58,423
They'll hold the curtain for me.
593
00:44:59,194 --> 00:45:02,634
- Shall we have a little drink for luck?
- No, thank you.
594
00:45:04,037 --> 00:45:07,237
I hope you're going to enjoy San Antone.
595
00:45:09,314 --> 00:45:11,877
I'm sure we're going to enjoy you.
596
00:45:16,061 --> 00:45:18,054
After the show, if you'd like...
597
00:45:18,232 --> 00:45:20,931
...I thought we might have
a little dinner up here.
598
00:45:21,104 --> 00:45:24,736
It's more private, nobody will disturb us.
599
00:45:26,481 --> 00:45:27,642
No, no, Roy.
600
00:45:27,817 --> 00:45:31,780
Not now, just a friendly call.
I'll tell you when the shooting starts.
601
00:45:31,958 --> 00:45:33,222
What do you want here?
602
00:45:33,395 --> 00:45:36,890
Oh, Miss Jeanne,
Mr. Legare said he'd like to see you.
603
00:45:37,069 --> 00:45:39,905
- He's right next door.
- Thank you.
604
00:45:40,075 --> 00:45:42,706
You'll excuse me, Mr. Stuart?
605
00:45:52,299 --> 00:45:55,567
- I asked you a question.
- I know.
606
00:45:55,740 --> 00:45:58,176
You were asking another when I came in.
607
00:45:59,881 --> 00:46:00,906
Is that your girl?
608
00:46:02,119 --> 00:46:05,991
Could be.
We haven't made up our minds yet.
609
00:46:07,733 --> 00:46:08,861
Come in.
610
00:46:12,142 --> 00:46:14,044
You sent for me, Mr. Legare?
611
00:46:15,015 --> 00:46:16,779
Did I?
612
00:46:18,355 --> 00:46:21,794
Oh, yes, of course.
613
00:46:24,166 --> 00:46:26,534
Please, won't you sit down?
614
00:46:26,704 --> 00:46:30,576
- I should be getting backstage.
- Oh, don't worry, they'll wait for you.
615
00:46:30,746 --> 00:46:32,613
And for me.
616
00:46:33,183 --> 00:46:34,777
You know, my dear...
617
00:46:34,954 --> 00:46:38,358
...I have been looking forward so much
to this visit of yours.
618
00:46:38,528 --> 00:46:41,021
Really, like a young boy.
619
00:46:41,199 --> 00:46:45,572
What a pity it was in New Orleans
that we didn't see more of each other.
620
00:46:46,310 --> 00:46:48,804
Mm, but now...
621
00:46:50,318 --> 00:46:53,814
Pardon me, I just came in to tell you
Bozie's looking for you, Miss Jeanne.
622
00:46:53,992 --> 00:46:55,551
He's going crazy downstairs.
623
00:46:55,728 --> 00:46:59,168
Thank you, Mr. Hardin.
I really must run now.
624
00:47:20,444 --> 00:47:23,142
Roy, you want us to do something
about Clay Hardin?
625
00:47:23,316 --> 00:47:25,218
Not till I tell you.
626
00:47:30,030 --> 00:47:31,259
It's really a pity, Roy...
627
00:47:31,432 --> 00:47:34,894
...that you don't take
fuller advantage of my brains.
628
00:47:35,073 --> 00:47:38,671
As I think of it now, I'm afraid
you have made another wretched mistake.
629
00:47:38,847 --> 00:47:40,315
Don't talk so much.
630
00:47:40,483 --> 00:47:43,649
I'm thinking now
of a very interesting tally book...
631
00:47:43,824 --> 00:47:47,228
...that I accidentally looked into once.
632
00:47:48,700 --> 00:47:50,967
One accident
can lead to another, Legare.
633
00:47:51,138 --> 00:47:54,577
As I recall, the book contained
some very curious bills of sale...
634
00:47:54,745 --> 00:47:56,442
...transferring cattle.
635
00:47:56,615 --> 00:47:58,448
I write bills of sale everyday.
636
00:47:58,619 --> 00:48:04,325
Yes. But this time you were selling cattle
that didn't belong to you, Roy.
637
00:48:05,800 --> 00:48:09,102
I suppose you learned that
by accident too.
638
00:48:09,273 --> 00:48:12,735
Did it never occur to you
that some of the people who work for you...
639
00:48:12,914 --> 00:48:15,407
...may also be friends of mine?
640
00:48:15,587 --> 00:48:16,782
I've always suspected it.
641
00:48:16,956 --> 00:48:19,256
That's how I know that this tally book...
642
00:48:19,427 --> 00:48:22,126
...this convicting evidence against you...
643
00:48:22,299 --> 00:48:25,237
...has fallen into the hands
of someone else.
644
00:48:25,405 --> 00:48:28,377
Don't you know what's going to happen
if you don't get it back?
645
00:48:28,545 --> 00:48:31,916
You'd like to get a hold of it yourself,
wouldn't you? Ha-ha-ha.
646
00:48:32,854 --> 00:48:36,418
I wonder
who has that book of yours now.
647
00:48:37,296 --> 00:48:41,737
I suppose it might be someone
sitting at one of those tables.
648
00:48:45,011 --> 00:48:48,917
It might even be someone
standing at that bar.
649
00:48:54,931 --> 00:48:58,666
I suppose one man's guess
is as good as another's, isn't it?
650
00:49:03,006 --> 00:49:05,944
Now, don't step on your dress and trip
and spoil your number.
651
00:49:06,112 --> 00:49:09,950
I think I'll send Clay Hardin a note
and thank him for his flowers.
652
00:49:10,120 --> 00:49:12,090
Now, hold still. You look like a rag doll.
653
00:49:12,257 --> 00:49:15,058
Jeanne, if you follow my advice,
you let that fellow alone.
654
00:49:15,230 --> 00:49:17,723
He was born for trouble.
655
00:49:18,102 --> 00:49:23,135
Gentlemen, tonight is a night
you will never forget.
656
00:49:23,313 --> 00:49:27,310
I hasten to present Jeanne Starr.
657
00:49:44,388 --> 00:49:48,293
I'm so happy, oh, so happy
658
00:49:48,463 --> 00:49:51,161
And why shouldn't I be?
659
00:49:51,334 --> 00:49:53,133
There's a reason
660
00:49:53,305 --> 00:49:59,443
And the reason is as simple as ABC
661
00:50:00,654 --> 00:50:04,093
Some Sunday morning
662
00:50:04,260 --> 00:50:07,961
Is going to be
663
00:50:08,302 --> 00:50:14,543
Some Sunday morning
For someone and me
664
00:50:15,115 --> 00:50:21,390
Bells will be chiming an old melody
665
00:50:21,561 --> 00:50:24,795
Specially for someone
666
00:50:24,967 --> 00:50:28,429
And me
667
00:50:28,608 --> 00:50:34,951
There'll be an organ playing,
Friends and relations will stare
668
00:50:35,121 --> 00:50:37,888
Say, can't you hear them saying
669
00:50:38,462 --> 00:50:43,028
Gee, what a peach of a pair
670
00:50:43,204 --> 00:50:46,472
Some Sunday morning
671
00:50:46,644 --> 00:50:50,549
We'll walk down the aisle
672
00:50:50,719 --> 00:50:53,622
He'll be so nervous
673
00:50:53,792 --> 00:50:57,322
And I'll try to smile
674
00:50:57,499 --> 00:51:03,705
Things sure look rosy
For someone and me
675
00:51:03,878 --> 00:51:09,914
Some Sunday morning you'll see
676
00:51:14,766 --> 00:51:19,207
Have you ever gazed at the silvery moon
Hanging low in a Texas sky?
677
00:51:19,709 --> 00:51:21,303
And looked out across the plains
678
00:51:21,480 --> 00:51:25,978
While the breeze hummed a tune
To the tumbleweed tumbling by?
679
00:51:27,157 --> 00:51:30,459
Have you ever walked
By the old Rio Grande?
680
00:51:30,631 --> 00:51:33,397
Have you ever seen sage all in bloom?
681
00:51:33,571 --> 00:51:36,907
Have you felt the delight
Of just roaming around
682
00:51:37,077 --> 00:51:40,572
Way out there
Where there's plenty of room?
683
00:51:41,820 --> 00:51:44,586
Or did you ever ride down
An old cattle trail
684
00:51:45,227 --> 00:51:50,761
While the stars like a million eyes
Seem to look down and say
685
00:51:50,938 --> 00:51:56,074
When you're down Texas way,
You're really in paradise
686
00:51:58,219 --> 00:52:01,817
Some Sunday morning
687
00:52:01,993 --> 00:52:06,332
We'll walk down the aisle
688
00:52:06,502 --> 00:52:09,838
He'll be so nervous
689
00:52:10,009 --> 00:52:13,311
And I'll try to smile
690
00:52:13,483 --> 00:52:16,147
Things sure look rosy
691
00:52:16,321 --> 00:52:20,091
For someone and me
692
00:52:20,262 --> 00:52:24,032
We're waiting patiently
693
00:52:24,203 --> 00:52:27,266
To see how heavenly
694
00:52:27,443 --> 00:52:31,817
Some Sunday morning
695
00:52:31,986 --> 00:52:37,520
Can be
696
00:52:53,127 --> 00:52:59,437
Some Sunday morning
There's going to be
697
00:52:59,607 --> 00:53:05,312
Some Sunday morning
For someone and me
698
00:53:05,986 --> 00:53:12,192
Bells will be chiming an old melody
699
00:53:12,365 --> 00:53:17,273
Specially for someone and me
700
00:53:18,552 --> 00:53:21,649
I got a note from the gal to Clay Hardin.
What will I do with it?
701
00:53:21,826 --> 00:53:24,923
Friends and relations will stare
702
00:53:25,099 --> 00:53:28,094
Say, can't you hear them saying
703
00:53:28,272 --> 00:53:30,674
Gee, what a peach of a pair
704
00:53:30,843 --> 00:53:33,576
- Give it to him.
- Lf that's the way you want it, boss.
705
00:53:33,749 --> 00:53:40,092
Some Sunday morning
We'll walk down the aisle
706
00:53:40,262 --> 00:53:45,705
He'll be so nervous and I'll try to smile
707
00:53:45,873 --> 00:53:49,574
- Get that drunken cat off the bar.
- Yeah, he is a little drunk, isn't he?
708
00:53:49,747 --> 00:53:52,309
For someone and me
709
00:53:52,486 --> 00:53:53,511
From Miss Starr.
710
00:53:53,689 --> 00:53:56,057
Some Sunday morning
711
00:53:56,226 --> 00:53:59,825
You'll see
712
00:54:00,001 --> 00:54:02,437
Some Sunday morning
713
00:54:02,606 --> 00:54:05,669
Wait a minute, Clay. Don't go back there.
714
00:54:05,846 --> 00:54:08,009
You can't trust anybody
in San Antonio tonight.
715
00:54:08,184 --> 00:54:10,177
- This girl's a complete stranger.
- Yeah?
716
00:54:10,355 --> 00:54:12,348
Who brought her here?
Who's she working for?
717
00:54:12,525 --> 00:54:15,053
- Stuart and Legare.
- You didn't always scare this easy.
718
00:54:15,231 --> 00:54:16,529
Oh, all right, go on.
719
00:54:16,700 --> 00:54:19,763
At least let me carry the tally book
while you're dilly-dallying.
720
00:54:19,940 --> 00:54:21,705
- You got no right to risk everything.
- Ha, ha.
721
00:54:21,877 --> 00:54:24,474
- Sure, if it will make you any happier, here.
- Careful.
722
00:54:26,553 --> 00:54:29,491
There'll be an organ playing
723
00:54:29,659 --> 00:54:32,961
You're like a ticklish girl
at a strawberry festival. Here.
724
00:54:33,133 --> 00:54:36,402
Say, can't you hear them saying
725
00:54:36,573 --> 00:54:39,807
Gee, what a peach of a pair
726
00:54:39,980 --> 00:54:44,114
Fair and lovely
727
00:54:44,288 --> 00:54:50,791
Some Sunday morning
We'll walk down the aisle
728
00:54:50,968 --> 00:54:53,598
He'll be so nervous
729
00:54:53,774 --> 00:54:57,543
And I'll try to smile
730
00:54:58,416 --> 00:55:01,252
Henrietta, will you please
open the door to the gallery?
731
00:55:01,422 --> 00:55:03,392
It is open.
732
00:55:04,462 --> 00:55:08,334
We're waiting patiently
733
00:55:08,503 --> 00:55:09,766
To see how heavenly...
734
00:55:09,939 --> 00:55:13,106
Well, don't stand there like a ninny.
Come in and shut the door.
735
00:55:13,279 --> 00:55:16,683
This is nice. I'm so glad you came up.
736
00:55:16,853 --> 00:55:19,950
Now, don't talk all night.
You need your rest, you know.
737
00:55:20,125 --> 00:55:23,621
It was sweet of you to send me
those flowers you picked yourself.
738
00:55:23,800 --> 00:55:26,670
- Well, I can see you needed them.
- Ha, ha.
739
00:55:26,839 --> 00:55:31,007
And, uh, I'm sorry
I threw those things at you this afternoon.
740
00:55:31,181 --> 00:55:32,548
Oh, that's all right.
741
00:55:32,718 --> 00:55:35,690
Usually, you have to stand in line
to throw things at me.
742
00:55:36,224 --> 00:55:37,283
Oh.
743
00:55:37,460 --> 00:55:38,929
It's stifling in here, Clay.
744
00:55:39,097 --> 00:55:41,830
- Let's go out on the gallery.
- Sure.
745
00:55:43,338 --> 00:55:45,604
What's out on that gallery,
the pay window?
746
00:55:53,091 --> 00:55:55,061
I feel sorry for the rest of the country.
747
00:55:55,229 --> 00:55:58,292
Struggling along in plain
and fancy ignorance.
748
00:55:58,468 --> 00:56:01,463
Poor Louisiana, poor old Arkansas.
749
00:56:01,641 --> 00:56:03,907
What's the matter?
Is Texas going to take them in?
750
00:56:04,079 --> 00:56:05,912
Just think of all the other towns there are.
751
00:56:06,083 --> 00:56:09,250
And only San Antonio
rates a performance by Miss Jeanne Starr.
752
00:56:09,424 --> 00:56:11,188
Oh, now, wait a minute.
753
00:56:11,361 --> 00:56:13,923
Where does a cowboy learn
to talk like that?
754
00:57:01,860 --> 00:57:03,853
And then to the south
of our little house...
755
00:57:04,031 --> 00:57:06,434
...nothing but mile upon mile
of button-hole bushes.
756
00:57:06,603 --> 00:57:07,696
They're lovely.
757
00:57:07,872 --> 00:57:09,865
I guess I'm supposed
to sew on all the buttons.
758
00:57:10,043 --> 00:57:12,206
Why, of course. Oh, I can see it all.
759
00:57:12,381 --> 00:57:15,217
Birds singing in the trees,
flowers coming up.
760
00:57:15,387 --> 00:57:17,016
Oh, yes, and here's the main event:
761
00:57:17,191 --> 00:57:20,459
The whole thing's completely surrounded
by millions of assorted cattle.
762
00:57:20,630 --> 00:57:22,361
Oh, that really settles it.
763
00:57:22,534 --> 00:57:26,805
Your old cows scare me to pieces with
those long antlers or whatever they are.
764
00:57:26,977 --> 00:57:28,104
Antlers?
765
00:57:55,762 --> 00:57:57,925
So you can't get away from it, Jeannie.
766
00:57:58,099 --> 00:58:01,299
Everything either begins in Texas
or ends up there.
767
00:58:01,472 --> 00:58:03,374
That's just it.
768
00:58:04,746 --> 00:58:06,807
Who wants to end up?
769
00:58:13,430 --> 00:58:16,425
Well, if that was a Texas kiss, I...
770
00:58:19,508 --> 00:58:22,071
Maybe I shouldn't have broken up
those two meetings you had.
771
00:58:22,247 --> 00:58:23,715
Get inside.
772
00:59:11,411 --> 00:59:13,176
Tell me, Bozic.
773
00:59:14,083 --> 00:59:15,984
What do you see?
774
00:59:18,625 --> 00:59:21,358
L... I don't think I see nobody.
775
00:59:21,531 --> 00:59:23,797
Just remember that.
776
00:59:27,242 --> 00:59:29,440
And remember this:
777
00:59:29,614 --> 00:59:32,950
Nothing was ever more important
in your life.
778
01:00:18,896 --> 01:00:20,593
The whole play went wrong.
779
01:00:20,766 --> 01:00:23,738
There'll be guns talking all over the place
in another 24 hours.
780
01:00:23,906 --> 01:00:25,465
Joey, you ride to Hondo.
781
01:00:25,643 --> 01:00:28,273
Ride to Sabinal if you have to,
and get Harkness' bunch.
782
01:00:28,448 --> 01:00:29,917
Rebel, you swing out to Pilgrim.
783
01:00:30,085 --> 01:00:32,351
Bring in the High-Five
and the Jingle-Bob outfits.
784
01:00:32,522 --> 01:00:33,855
You others fetch in your own.
785
01:00:34,026 --> 01:00:36,553
I want the wild bunch in San Antonio
by tomorrow night.
786
01:00:36,732 --> 01:00:40,262
The cavalry's still here, Roy.
Pretty tough mixing with that outfit.
787
01:00:40,438 --> 01:00:41,839
If you'd sooner hang...
788
01:00:42,008 --> 01:00:45,242
...I'll see you get the prettiest flowers
ever thrown on a corpse.
789
01:00:45,415 --> 01:00:47,146
Come on, boys.
790
01:01:11,099 --> 01:01:12,260
Break out of it.
791
01:01:12,435 --> 01:01:14,963
On your feet. He's coming right in.
792
01:01:20,417 --> 01:01:22,614
- Yeah?
- Get your boys and ride into San Antone.
793
01:01:22,789 --> 01:01:25,521
Roy Stuart wants a hundred gunfighters
by sundown tomorrow.
794
01:01:25,694 --> 01:01:29,190
- What for?
- Never mind what for, just get in there.
795
01:01:35,314 --> 01:01:38,286
Well, Stuart's got a lot of brass,
that's all I got to say.
796
01:01:38,453 --> 01:01:41,289
Okay, I'll tell him that.
797
01:01:41,993 --> 01:01:44,658
No, wait a minute.
Tell him we'll come in.
798
01:02:48,544 --> 01:02:51,744
I'm sorry to have to continue
pressing these questions, Miss Starr...
799
01:02:51,917 --> 01:02:55,687
...but I think you understand the importance
of your testimony in this inquiry.
800
01:02:55,858 --> 01:02:59,388
- I'll do anything I can to help.
- Yes, I'm sure you will.
801
01:02:59,565 --> 01:03:02,435
How close were you to Clay Hardin
when he was fired on?
802
01:03:02,604 --> 01:03:03,971
Quite...
803
01:03:05,477 --> 01:03:06,570
Quite close.
804
01:03:06,746 --> 01:03:10,846
- This was outside your dressing room.
- We were standing on the gallery.
805
01:03:11,022 --> 01:03:13,549
Someone shot at Mr. Hardin
out of the dark.
806
01:03:13,727 --> 01:03:15,196
It broke the window behind us...
807
01:03:15,363 --> 01:03:18,233
...but no one told me
to have him stand there.
808
01:03:18,403 --> 01:03:21,705
No one made any suggestion about it.
I swear they didn't, no one.
809
01:03:21,876 --> 01:03:24,039
Tut, tut, tut. Nobody said they did.
810
01:03:24,215 --> 01:03:26,412
That was your own bring-up entirely.
811
01:03:26,586 --> 01:03:30,424
- Don't you believe me?
Yes, yes.
812
01:03:30,594 --> 01:03:32,461
Did you see anyone on the patio?
813
01:03:34,200 --> 01:03:37,138
No, sir.
I don't know anything else.
814
01:03:37,306 --> 01:03:39,299
That's all, Miss Starr.
Thank you very much.
815
01:03:43,051 --> 01:03:48,084
Uh, who is this Sacha Bozic
or Beezic or something?
816
01:03:48,262 --> 01:03:50,164
Bozic, Bozic, Bozic.
817
01:03:50,332 --> 01:03:52,495
B- O-Z, zic, Bozic.
818
01:03:52,670 --> 01:03:55,540
- That's me, Your Highness.
- Don't call me that.
819
01:03:55,709 --> 01:03:56,768
Yes, please.
820
01:03:56,946 --> 01:04:00,009
Now, you don't have to give any answers
incriminating yourself...
821
01:04:00,186 --> 01:04:03,215
...but where were you
when this hurrah broke loose?
822
01:04:03,392 --> 01:04:04,860
I...
823
01:04:05,296 --> 01:04:08,291
I... Please, I was breathing air.
824
01:04:09,204 --> 01:04:13,338
- What?
- Thank you, thank you, thank you.
825
01:04:13,579 --> 01:04:17,519
I mean, I come outside the dump
from inside...
826
01:04:17,687 --> 01:04:20,887
...because there is no air
inside the dump.
827
01:04:21,060 --> 01:04:25,866
And I think maybe there is air outside,
so I am outside now.
828
01:04:26,036 --> 01:04:29,942
Oh, never mind the climate.
What did you see outside the dump?
829
01:04:30,111 --> 01:04:32,047
Ha, ha. I mean, the Bella Union?
830
01:04:33,084 --> 01:04:37,081
I see nothings. It is so dark.
831
01:04:37,259 --> 01:04:39,593
You can't see nothings.
832
01:04:39,764 --> 01:04:42,234
Great catfish, man.
You just admitted you were there.
833
01:04:42,736 --> 01:04:45,640
- Yes, Excellency.
- Don't call me that either.
834
01:04:46,277 --> 01:04:48,474
- Yes, please.
- Go on.
835
01:04:50,551 --> 01:04:55,084
All of a... All of a...
All of a click, the gun start to go shoot.
836
01:04:55,261 --> 01:04:59,702
I run one way... No, I run two ways.
837
01:04:59,870 --> 01:05:02,364
I try to go someplace else...
838
01:05:02,542 --> 01:05:05,514
...then I come to this man
who lies down.
839
01:05:05,682 --> 01:05:07,879
I make a look.
840
01:05:08,053 --> 01:05:11,082
- He's dead.
- Who else did you see?
841
01:05:14,031 --> 01:05:15,762
A- After that...
842
01:05:15,935 --> 01:05:20,069
It is after that
a lot of people comes out...
843
01:05:20,243 --> 01:05:23,613
...and helps me look at the deceased.
844
01:05:23,784 --> 01:05:26,311
He's still dead.
845
01:05:26,489 --> 01:05:30,897
- Is that all the light you have to shed?
- Yes, please, that is all I shed.
846
01:05:31,065 --> 01:05:33,729
Well, we found out
a sum total of nothing.
847
01:05:33,904 --> 01:05:36,136
Thank you, Your Highness.
848
01:05:46,729 --> 01:05:50,065
We haven't heard anything to prove
that Mr. Stuart was in his office...
849
01:05:50,237 --> 01:05:52,707
...as he says he was,
the time the killing took place.
850
01:05:52,875 --> 01:05:55,676
I think I can dig up
a few witnesses to that.
851
01:05:55,847 --> 01:05:58,717
If someone has shown a reason
why I should.
852
01:05:58,887 --> 01:06:00,413
No one has.
853
01:06:00,590 --> 01:06:02,719
It would be
much more to the point, Hardin...
854
01:06:02,895 --> 01:06:05,958
...to produce one witness who knows
he was not where he says.
855
01:06:06,502 --> 01:06:09,530
There's gotta be some connection.
Otherwise, he's innocent.
856
01:06:09,708 --> 01:06:11,540
You ought to know that.
857
01:06:11,712 --> 01:06:13,203
I know all that, colonel.
858
01:06:13,382 --> 01:06:16,149
I'm sorry we can't get
better results here.
859
01:06:16,321 --> 01:06:20,557
Especially since I have to call your attention
to our bulletin of this morning.
860
01:06:20,729 --> 01:06:23,758
The military aid we've been giving here
is withdrawn.
861
01:06:23,937 --> 01:06:26,737
Stopped, pulled out from under,
as of at once.
862
01:06:26,908 --> 01:06:29,903
I don't like to leave
in the face of a blowup...
863
01:06:30,082 --> 01:06:33,248
But I've been ordered to go put the quietus
on an Indian whittle whang.
864
01:06:33,689 --> 01:06:36,126
My cavalry will leave tonight.
865
01:06:36,294 --> 01:06:39,698
You people are on your own,
and heaven help you.
866
01:06:40,669 --> 01:06:43,470
In that case, colonel,
there's something I'd like to ask.
867
01:06:44,477 --> 01:06:47,449
If you're pulling out,
you gotta leave a peace officer here.
868
01:06:47,617 --> 01:06:50,315
The post of town marshal is vacant.
I think I'm the man to fill it.
869
01:06:50,489 --> 01:06:52,891
- Why?
- I'll tell you why if you want.
870
01:06:53,060 --> 01:06:57,330
I was raised by Charlie Bell, ever since
I was about 2-and-a-half feet high.
871
01:06:57,502 --> 01:06:59,369
When I was a kid,
Indians were playing up bad.
872
01:06:59,540 --> 01:07:01,977
He'd have to take me out
and hide me in the brush.
873
01:07:02,145 --> 01:07:05,812
I wouldn't be alive except for Charlie,
and he wouldn't be dead except for me.
874
01:07:05,986 --> 01:07:08,752
You give me the authority,
and I'll get you the man that killed him.
875
01:07:08,926 --> 01:07:15,303
All right, I'll appoint you for 24 hours only.
By that time, a new marshal...
876
01:07:15,471 --> 01:07:19,172
...can be designated in the regular way.
So that's how long you've got to get...
877
01:07:19,346 --> 01:07:22,682
...the killer in a legal manner.
- I'll try to see that it's long enough.
878
01:07:50,431 --> 01:07:52,094
What's happened to that Starr woman?
879
01:07:52,268 --> 01:07:56,470
How can you speak of her
marvelous attraction as "that woman"?
880
01:07:56,643 --> 01:07:59,444
Where's her manager?
Hasn't been around since the inquiry.
881
01:08:00,084 --> 01:08:02,247
Well, it's about time
you were asking me that.
882
01:08:02,422 --> 01:08:05,883
He's probably shut in his room,
but I advise you to go and see.
883
01:08:06,063 --> 01:08:07,656
You advise me?
884
01:08:09,202 --> 01:08:15,146
Didn't you gather that Bozic was wandering
around outside our dump, as he calls it...
885
01:08:15,314 --> 01:08:17,716
...at the time
you were shooting up these people?
886
01:08:17,885 --> 01:08:19,855
- I shot nobody.
- Yes, yes, of course not.
887
01:08:20,023 --> 01:08:21,356
Stick to it, by all means.
888
01:08:21,526 --> 01:08:25,728
I got no more notion of who shot
this infernal Charlie Bell than you have.
889
01:08:26,837 --> 01:08:31,005
But you were having
a little gun spree in the patio, weren't you?
890
01:08:31,178 --> 01:08:33,649
That's a great plenty to hang you,
you know?
891
01:08:33,817 --> 01:08:37,051
Yet you just casually
let an eyewitness go kicking around...
892
01:08:37,224 --> 01:08:39,524
...without the least precaution.
893
01:08:40,931 --> 01:08:43,401
- Who's taking care of him?
- Nobody, Roy.
894
01:08:43,569 --> 01:08:44,902
Nobody at all.
895
01:08:45,073 --> 01:08:47,840
Then you don't know
whether he's still in that room or not.
896
01:08:48,012 --> 01:08:50,175
No, I don't.
897
01:08:50,350 --> 01:08:53,049
For all we know,
he is wandering all over the place...
898
01:08:53,222 --> 01:08:56,388
...talking freely to all kinds of people.
899
01:08:57,197 --> 01:09:00,499
Don't you ever take care
of anything yourself anymore?
900
01:09:20,810 --> 01:09:23,178
Jeanne. Jeanne.
901
01:09:23,749 --> 01:09:27,188
- Feeling better, Bozic?
- I feel... I feel terrible.
902
01:09:27,356 --> 01:09:29,793
- Terrible.
Oh, I'm sorry.
903
01:09:29,962 --> 01:09:32,228
He always feels terrible.
- But never like this.
904
01:09:32,399 --> 01:09:35,701
If he feels like he's dying,
there's beginning to be justice around here.
905
01:09:35,874 --> 01:09:39,335
You are a heartless old wrinkle.
Always the opposite.
906
01:09:39,514 --> 01:09:41,916
- Come on, Jeanne.
- No, Jeanne, I must speak to you.
907
01:09:42,086 --> 01:09:45,183
- We haven't time to hear...
- No, no, no, only Jeannie, please.
908
01:09:45,359 --> 01:09:47,261
Go ahead, I'll be with you in a moment.
909
01:09:47,429 --> 01:09:51,369
If he tells you he's run us
out of money again, don't be surprised.
910
01:09:52,540 --> 01:09:53,565
What's the matter, Bozie?
911
01:09:53,742 --> 01:09:56,509
Jeanne, a terrible thing
make itself to happen next.
912
01:09:56,681 --> 01:10:00,553
- Wait a minute.
- It is true, I don't know how to tell myself.
913
01:10:00,722 --> 01:10:04,423
Jeanne, it is a murder wants to happen
and I'm it.
914
01:10:04,597 --> 01:10:07,090
Oh, for goodness' sake, Bozie.
915
01:10:07,268 --> 01:10:09,397
Now, tell me. What is it?
916
01:10:09,574 --> 01:10:12,944
It is so necessary nobody can help.
I don't hope.
917
01:10:13,113 --> 01:10:16,108
You see, I... I know... I...
918
01:10:16,286 --> 01:10:20,192
I know who was the murderer
who kills Charlie Bell.
919
01:10:20,361 --> 01:10:24,768
- Who was it?
- I can't tell you, I don't dare tell you.
920
01:10:24,937 --> 01:10:28,808
- You should have told them at the inquiry.
- Yes, I know, but then I could not think.
921
01:10:28,979 --> 01:10:32,179
And now it is too late.
He has people helping him.
922
01:10:32,352 --> 01:10:33,877
They are all around us.
923
01:10:34,055 --> 01:10:36,890
They are in the patio, in the stairs.
924
01:10:37,895 --> 01:10:41,198
- Well, what do you want to do?
- We must try to get away, get away.
925
01:10:41,370 --> 01:10:46,038
Maybe they will let us go when they see
we are just quietly going from out.
926
01:10:46,212 --> 01:10:47,681
Oh, Bozie. I can't go.
927
01:10:47,849 --> 01:10:49,546
I...
928
01:10:51,222 --> 01:10:55,026
- You would just wait for them to kill me?
- No.
929
01:10:55,196 --> 01:10:58,761
But, well, you can get out of here
a whole lot better without me.
930
01:10:58,937 --> 01:11:01,499
Now, grab what you need and
get away from here this very minute.
931
01:11:01,677 --> 01:11:03,738
No, no, I could not leave you alone.
932
01:11:03,914 --> 01:11:06,715
If you don't, I'll march straight
to Clay Hardin with the whole thing.
933
01:11:06,887 --> 01:11:09,585
No, you mustn't, you mustn't.
It's the worst you could do.
934
01:11:09,759 --> 01:11:11,922
Then you would be in danger too.
935
01:11:12,097 --> 01:11:14,499
Well, then, get out of here.
Don't argue with me.
936
01:11:14,668 --> 01:11:16,638
Please hurry up.
937
01:11:17,107 --> 01:11:20,511
All right, Jeanne, if you want me to.
938
01:11:22,484 --> 01:11:25,046
- Jeanne...
- Bozie, go on.
939
01:11:43,125 --> 01:11:44,150
Aah!
940
01:12:25,476 --> 01:12:28,505
I can't do it. I can't leave.
941
01:12:28,682 --> 01:12:30,845
You can't do what?
942
01:12:31,019 --> 01:12:32,784
I can't...
943
01:12:39,035 --> 01:12:41,028
Mr. Stuart.
944
01:12:51,226 --> 01:12:54,289
I understand that you're known
to roam around some at night.
945
01:12:55,268 --> 01:12:59,606
L... I didn't mean to. I was only breathing air.
946
01:12:59,776 --> 01:13:03,978
You were behind the Bella Union
when Bell died, weren't you?
947
01:13:06,757 --> 01:13:08,852
You don't need to say it.
948
01:13:10,798 --> 01:13:12,768
Don't, please. Don't.
949
01:13:12,936 --> 01:13:14,735
I wouldn't tell on Mr. Legare.
950
01:13:14,906 --> 01:13:16,535
I wou...
951
01:13:18,747 --> 01:13:21,081
You wouldn't tell on who?
952
01:13:23,156 --> 01:13:24,955
L... I didn't mean to see him.
953
01:13:25,126 --> 01:13:27,723
I didn't know Mr. Legare was there.
954
01:13:27,899 --> 01:13:29,333
I...
955
01:13:29,703 --> 01:13:32,698
I was just running away.
956
01:13:32,875 --> 01:13:35,141
You saw Legare shoot Bell?
957
01:13:36,048 --> 01:13:38,143
No, no.
958
01:13:38,319 --> 01:13:41,450
I swear I don't tell somebody.
959
01:13:41,626 --> 01:13:42,651
Shut up.
960
01:13:42,828 --> 01:13:44,889
Yes, please.
961
01:13:45,166 --> 01:13:49,834
I never thought
he had that kind of gravel in his craw.
962
01:13:53,716 --> 01:13:55,652
And you'll be out of town in 15 minutes?
963
01:13:56,389 --> 01:13:58,916
Fifteen minutes. Yes.
964
01:14:03,636 --> 01:14:05,104
Make it 10 minutes.
965
01:14:05,272 --> 01:14:07,174
Ten minutes.
966
01:14:07,343 --> 01:14:10,042
Ten minutes. Ten...
967
01:14:10,684 --> 01:14:13,154
Five minutes.
968
01:14:13,321 --> 01:14:14,722
Five minutes.
969
01:14:39,978 --> 01:14:41,003
Where's Legare?
970
01:14:41,181 --> 01:14:43,242
He's eating,
down in the middle of the plaza.
971
01:14:43,418 --> 01:14:45,888
Keep a close lookout on Clay Hardin.
972
01:14:46,056 --> 01:14:47,389
I like to know where he is.
973
01:14:47,560 --> 01:14:49,119
Right.
974
01:14:58,381 --> 01:14:59,577
Jackson.
975
01:14:59,751 --> 01:15:01,219
Worried, Legare?
976
01:15:01,387 --> 01:15:04,291
Well, I was just thinking
of borrowing some of your artillery.
977
01:15:04,459 --> 01:15:06,088
As we say in New Orleans:
978
01:15:08,601 --> 01:15:09,934
What does that mean in Texas?
979
01:15:10,104 --> 01:15:11,470
The same thing, Roy.
980
01:15:11,640 --> 01:15:15,444
There is no one
who isn't dangerous for someone.
981
01:15:16,216 --> 01:15:18,743
The Bozic matter is taken care of,
naturally.
982
01:15:18,922 --> 01:15:20,288
He's out of reach.
983
01:15:20,458 --> 01:15:23,430
Including your reach, Legare.
984
01:15:23,831 --> 01:15:26,496
I have no objection
to your killing Charlie Bell.
985
01:15:26,670 --> 01:15:28,071
Probably saved me the trouble.
986
01:15:28,240 --> 01:15:30,004
Without actually admitting anything...
987
01:15:30,178 --> 01:15:32,842
...let me say I am happy
that you take that view.
988
01:15:33,016 --> 01:15:34,918
But, uh, wouldn't it be strange...
989
01:15:35,087 --> 01:15:38,082
...if I were to find
that the tally book is in your hands now?
990
01:15:38,259 --> 01:15:43,065
Ha, ha. Considering that it might easily
hang you, I might say yes.
991
01:15:43,236 --> 01:15:45,707
Wouldn't that be odd?
992
01:15:46,577 --> 01:15:49,377
I have thought for some time, Roy,
that you need me as a partner...
993
01:15:49,549 --> 01:15:50,812
...in your cattle business.
994
01:15:50,985 --> 01:15:52,682
As well as in the Bella Union.
995
01:15:52,856 --> 01:15:54,826
So you do have the tally book?
996
01:15:54,993 --> 01:15:57,088
I can be a great help to you, Roy.
997
01:15:57,264 --> 01:16:01,102
At the present moment, you are perhaps
the most feared man in South Texas.
998
01:16:01,272 --> 01:16:03,333
You're certainly the richest.
999
01:16:03,510 --> 01:16:07,848
You will still be one of the richest
if we divide it all.
1000
01:16:08,687 --> 01:16:11,750
Can you think of one good reason
why I don't kill you?
1001
01:16:12,194 --> 01:16:13,457
I can.
1002
01:16:13,630 --> 01:16:16,124
You don't know where your tally book is.
1003
01:16:16,302 --> 01:16:20,105
Or where it will turn up if I die.
1004
01:16:20,277 --> 01:16:22,747
You not only will not kill me, Roy...
1005
01:16:22,915 --> 01:16:27,948
...you will defend my life
as if it were your own.
1006
01:16:28,460 --> 01:16:29,758
It almost works, Legare.
1007
01:16:29,929 --> 01:16:31,363
Oh, I think it will.
1008
01:16:31,532 --> 01:16:34,993
Every time you look at me, Roy,
you must say to yourself:
1009
01:16:35,172 --> 01:16:40,616
There sits my very life
and about $ 10 million.
1010
01:16:41,218 --> 01:16:43,484
You think you're smart, don't you?
1011
01:16:43,656 --> 01:16:45,591
You are smart.
1012
01:16:45,761 --> 01:16:48,095
But not smart enough.
1013
01:16:54,377 --> 01:16:57,144
Sure, now it's too early,
and later, it will be too late.
1014
01:16:57,316 --> 01:17:02,258
Mr. Hardin, Mr. Clay, that lady,
Jeanne Starr, she wanna see you.
1015
01:17:02,426 --> 01:17:04,623
Gracias, hombre. Take it.
1016
01:17:04,798 --> 01:17:07,929
- I tell her something?
- No, nothing.
1017
01:17:09,307 --> 01:17:11,675
Something's happened
and we don't know about it.
1018
01:17:11,978 --> 01:17:14,313
Unless we can find out
before the cavalry leaves...
1019
01:17:14,484 --> 01:17:16,613
...it's no use finding out at all.
1020
01:17:18,024 --> 01:17:21,589
We can't fight until the cavalry leaves
and after that, we can't win.
1021
01:17:21,765 --> 01:17:24,532
Roy Stuart's mavericks
are piling into town, hand over fist.
1022
01:17:24,704 --> 01:17:27,140
That wild bunch could have gone
into town last night.
1023
01:17:27,309 --> 01:17:28,470
I wonder why they didn't.
1024
01:17:28,645 --> 01:17:30,911
Because you did not tell them to,
I suppose.
1025
01:17:31,083 --> 01:17:34,853
I wonder why Stuart didn't need them
until after Charlie Bell was dead.
1026
01:17:35,024 --> 01:17:38,087
If he hadn't killed Charlie Bell,
Texas would have blowed up in his face.
1027
01:17:38,264 --> 01:17:40,861
Ah. He's still afraid of that.
1028
01:17:41,036 --> 01:17:42,903
You know something, Tip?
1029
01:17:43,674 --> 01:17:45,735
I don't think Stuart killed Charlie.
1030
01:17:45,913 --> 01:17:46,938
He's dead, ain't he?
1031
01:17:47,115 --> 01:17:49,381
Someone else killed him
and took that tally book.
1032
01:17:49,553 --> 01:17:52,719
- I don't think Stuart knows where it is.
- But then, neither do we.
1033
01:17:52,893 --> 01:17:54,260
Someone does.
1034
01:17:54,429 --> 01:17:56,956
I've got an idea who it is.
1035
01:17:57,135 --> 01:17:59,401
- Go find me Sacha Bozic.
- Sack of what?
1036
01:17:59,573 --> 01:18:03,377
Bozic, you know, Jeanne Starr's manager.
A little round fellow like a beer barrel.
1037
01:18:03,547 --> 01:18:04,879
- Go ahead, quick.
- All right.
1038
01:18:11,930 --> 01:18:15,300
Excuse me, Miss Jeanne.
I'm looking for your Mister...
1039
01:18:15,470 --> 01:18:18,340
You know, the little fellow
that handles your freight for you.
1040
01:18:18,509 --> 01:18:19,910
Oh, Bozic? I think he...
1041
01:18:20,080 --> 01:18:22,779
Uh, I don't know where he is.
1042
01:18:22,952 --> 01:18:27,416
Miss Jeanne, uh, Clay Hardin
is right out there in the plaza.
1043
01:18:38,349 --> 01:18:39,840
Jeanne.
1044
01:18:42,758 --> 01:18:44,887
Have you talked to Bozic?
1045
01:18:45,397 --> 01:18:48,163
Yes, I see that you have.
1046
01:18:49,872 --> 01:18:53,869
How does it seem to be in love
with San Antonio's leading crack-shot?
1047
01:18:54,047 --> 01:18:56,917
Yes, Clay Hardin.
1048
01:18:57,086 --> 01:18:59,523
When there are 200 men in the room,
you see only him.
1049
01:18:59,692 --> 01:19:01,354
I have noticed it.
1050
01:19:01,529 --> 01:19:06,870
Do you realize that you yourself are likely
to put Clay Hardin in the greatest danger?
1051
01:19:07,874 --> 01:19:11,040
I understand Clay Hardin is very good
at taking care of himself.
1052
01:19:11,214 --> 01:19:13,616
Hmm. Look about you.
1053
01:19:13,786 --> 01:19:17,691
How many guns are in this plaza
and behind those shutters?
1054
01:19:17,861 --> 01:19:21,800
If a man receives 30 bullets in his body
in the 10th part of a second...
1055
01:19:21,969 --> 01:19:25,738
...what is his next step
in taking care of himself?
1056
01:19:25,909 --> 01:19:27,776
What kind of people are you here?
1057
01:19:27,947 --> 01:19:29,940
Peace-loving people.
1058
01:19:30,119 --> 01:19:32,715
But so many would love
to see Clay make a wrong move.
1059
01:19:32,890 --> 01:19:36,158
It would be too bad
if you told him something...
1060
01:19:36,331 --> 01:19:40,465
...that would occasion a sudden accident.
1061
01:19:46,551 --> 01:19:48,885
I don't need to talk to him at all.
1062
01:19:49,055 --> 01:19:50,250
I won't even speak to him.
1063
01:19:50,425 --> 01:19:52,327
You will talk to him if it's unavoidable.
1064
01:19:52,495 --> 01:19:58,771
But do not seek him out, because if you do,
I'll know I've made a mistake.
1065
01:19:58,942 --> 01:20:01,344
I'll be forced to correct it.
1066
01:20:19,616 --> 01:20:22,018
Are you sure
you ought to be out here by yourself?
1067
01:20:22,188 --> 01:20:25,649
The last time we spoke, I think
you were accusing me of trying to kill you.
1068
01:20:25,828 --> 01:20:27,889
Or of helping someone
who wanted to kill you.
1069
01:20:28,066 --> 01:20:29,933
What was it you wanted to tell me?
1070
01:20:30,103 --> 01:20:31,663
Nothing.
1071
01:20:32,174 --> 01:20:36,080
This town is full of men who look
as if they'd step on baby chickens.
1072
01:20:36,249 --> 01:20:37,912
Is that all you wanted to say?
1073
01:20:38,086 --> 01:20:41,753
Or are you sure Legare
didn't just give you some new instructions?
1074
01:20:42,729 --> 01:20:45,029
Clay, will you take me away
from San Antonio?
1075
01:20:45,200 --> 01:20:47,568
Right now, this very minute?
1076
01:20:49,743 --> 01:20:51,644
You know
what that building is over there?
1077
01:20:51,813 --> 01:20:54,648
What, that old broken church?
- You ever hear of the Alamo?
1078
01:20:54,819 --> 01:20:56,788
- Of course, everyone has, but...
- That's it.
1079
01:20:56,957 --> 01:20:59,952
- Clay, will you listen to me, please?
- No, you listen to me.
1080
01:21:00,130 --> 01:21:02,692
Texas was born inside those walls.
1081
01:21:02,868 --> 01:21:06,569
Those old-time Texans
died for something pretty important.
1082
01:21:06,742 --> 01:21:09,646
I wouldn't want them to know I pulled out
just because it got rough.
1083
01:21:09,815 --> 01:21:11,910
- It's hopeless to talk to you, isn't it?
- No.
1084
01:21:12,086 --> 01:21:14,683
All you have to do
is to be honest just for a minute.
1085
01:21:15,260 --> 01:21:17,161
What is it you haven't told me?
1086
01:21:17,331 --> 01:21:19,824
Nothing. I swear there's nothing.
1087
01:21:20,537 --> 01:21:23,372
If I tell you I believe you,
will you stand on that?
1088
01:21:23,710 --> 01:21:26,010
- Yes.
Oh, Clay.
1089
01:21:26,181 --> 01:21:27,410
Oh, excuse me, miss.
1090
01:21:27,584 --> 01:21:29,018
Bozic isn't around here.
1091
01:21:29,187 --> 01:21:30,382
He isn't even in town.
1092
01:21:30,557 --> 01:21:32,891
Some say he pulled out for Austin
by special coach.
1093
01:21:33,061 --> 01:21:35,760
Send Bud and Windy after him
on the best horses you've got.
1094
01:21:35,934 --> 01:21:36,993
Get him back here fast.
1095
01:21:37,169 --> 01:21:40,539
- We didn't know he was so important as...
- You know it now, andale.
1096
01:21:40,709 --> 01:21:43,146
How did you know that Bozic...?
Who told you?
1097
01:21:43,315 --> 01:21:46,583
You did.
You haven't played enough poker.
1098
01:22:22,966 --> 01:22:24,833
I guess that ends it, Clay.
1099
01:22:25,004 --> 01:22:26,529
There go our troops.
1100
01:22:26,707 --> 01:22:28,175
Well, they had to go sometime.
1101
01:22:28,343 --> 01:22:30,506
If only Bud and Windy had got back.
1102
01:22:30,681 --> 01:22:31,706
They didn't, though.
1103
01:22:31,884 --> 01:22:34,354
We couldn't fight them
till we had a legal reason.
1104
01:22:34,522 --> 01:22:36,822
Now we can't fight at all.
1105
01:22:37,963 --> 01:22:39,431
Well, I'll be seeing you, boys.
1106
01:22:39,599 --> 01:22:42,036
- Wait, Clay, we'd better go with you.
- Not this time.
1107
01:22:42,205 --> 01:22:44,198
What are you gonna do, Clay?
1108
01:22:44,609 --> 01:22:47,581
There's always one more drink
left in the jug.
1109
01:22:52,925 --> 01:22:54,827
I wonder what he meant by that.
1110
01:24:40,271 --> 01:24:44,177
Aren't you ever going to forgive me
for something I didn't even do?
1111
01:24:44,345 --> 01:24:47,442
Uh, did you ever hear
of an animal called a Judas goat?
1112
01:24:47,619 --> 01:24:51,183
- No, but never mind that now, Clay.
- But I do mind now.
1113
01:24:51,359 --> 01:24:54,422
When sheep are driven to be slaughtered,
they balk and won't go in.
1114
01:24:54,599 --> 01:24:56,125
So a goat is put in to lead them.
1115
01:24:56,303 --> 01:24:58,466
- I don't care anything about that.
- I do.
1116
01:24:59,342 --> 01:25:02,576
Sheep trust the goat.
They go where she leads.
1117
01:25:02,916 --> 01:25:06,411
The goat walks through untouched,
but the sheep following are killed.
1118
01:25:06,590 --> 01:25:09,084
Is that what you believe of me?
1119
01:25:11,466 --> 01:25:13,025
Clay.
1120
01:25:13,203 --> 01:25:15,901
Funny part of it is,
Charlie Bell warned me.
1121
01:25:16,075 --> 01:25:18,546
If I had listened, he'd be alive tonight.
1122
01:25:18,714 --> 01:25:19,943
Wouldn't he?
1123
01:25:20,116 --> 01:25:22,109
I wish I'd run away when Bozic did.
1124
01:25:22,287 --> 01:25:24,349
Excuse me, Mr. Hardin.
1125
01:25:25,326 --> 01:25:27,387
It's time for you to take the stage,
my dear.
1126
01:25:27,565 --> 01:25:29,501
All right, I'll go.
1127
01:25:31,740 --> 01:25:34,940
I hope you have no objection, Mr. Hardin.
1128
01:25:36,716 --> 01:25:38,446
Should I have?
1129
01:25:39,021 --> 01:25:41,014
Why, of course not.
1130
01:26:17,564 --> 01:26:20,000
I know you won't believe me.
But I'm worried about Bozic.
1131
01:26:20,168 --> 01:26:22,434
He still isn't here,
hasn't even been heard from.
1132
01:26:22,607 --> 01:26:24,473
Well, I have to go on anyway.
1133
01:26:24,645 --> 01:26:27,047
You know something about this
you're not telling me.
1134
01:26:27,216 --> 01:26:30,313
You think because I scold Bozie,
I don't care what happens to him.
1135
01:26:30,489 --> 01:26:34,429
Well, I scold you too, and I've stuck to you
through whistle stops and high water.
1136
01:26:34,597 --> 01:26:36,294
I think that's my cue.
1137
01:26:36,467 --> 01:26:37,662
You're not ready to go on.
1138
01:26:37,836 --> 01:26:39,772
Oh, let me get it over with, Henrietta.
1139
01:26:39,941 --> 01:26:41,432
- There's no time.
- There is time.
1140
01:26:41,611 --> 01:26:43,046
The orchestra will ad-lib.
1141
01:26:43,214 --> 01:26:45,013
I wish you'd look at yourself.
1142
01:26:48,997 --> 01:26:50,728
Sit down, Roy.
1143
01:27:02,958 --> 01:27:06,591
I don't think you came here
just to sit around and scratch fleas.
1144
01:27:06,766 --> 01:27:08,394
That's right.
1145
01:27:08,870 --> 01:27:10,236
I came to make an arrest.
1146
01:27:10,674 --> 01:27:14,671
Clay, as it so happens,
I didn't kill Charlie Bell.
1147
01:27:14,849 --> 01:27:16,716
I know that, Roy.
1148
01:27:16,886 --> 01:27:17,979
Then what do you want?
1149
01:27:18,155 --> 01:27:20,455
I want the man who did.
1150
01:27:20,928 --> 01:27:23,524
Secondly, I want an end to raiding
in Beyar County.
1151
01:27:23,699 --> 01:27:25,669
I know only one way to get that.
1152
01:27:25,837 --> 01:27:29,469
But there's another way
to get the man who killed Charlie.
1153
01:27:31,949 --> 01:27:33,714
Let's watch the show, huh?
1154
01:27:45,041 --> 01:27:46,704
That day I crossed the border
1155
01:27:46,878 --> 01:27:49,907
He tossed a glance and I lost my heart
1156
01:27:50,085 --> 01:27:54,857
Somewhere in Monterey
1157
01:27:55,128 --> 01:27:57,462
In broken Spanish
I spoke in Spanish
1158
01:27:57,633 --> 01:27:59,933
Love is a Spanish art
1159
01:28:00,105 --> 01:28:04,706
So we had lots to say
1160
01:28:04,881 --> 01:28:09,880
And then sighing, hasta ma�ana
1161
01:28:10,392 --> 01:28:14,993
He ran away
1162
01:28:15,568 --> 01:28:17,401
Back to his hacienda
1163
01:28:17,572 --> 01:28:23,448
His wife and 10 little chicodees
1164
01:28:23,618 --> 01:28:27,251
Somewhere in Monterey
1165
01:28:40,752 --> 01:28:42,722
Enjoying the act?
1166
01:28:43,658 --> 01:28:45,126
Once, for about five minutes...
1167
01:28:45,294 --> 01:28:48,164
...that one girl could have straightened
this whole thing out.
1168
01:28:48,333 --> 01:28:50,861
Maybe.
But she can't get you out of it now.
1169
01:28:51,039 --> 01:28:53,509
Hmm? What's that?
1170
01:28:53,678 --> 01:28:55,442
I'll make a deal with you.
1171
01:28:55,614 --> 01:28:58,609
Drop all charges against me,
give me full immunity...
1172
01:28:58,788 --> 01:29:01,054
...I'll give you the man
who killed Charlie Bell.
1173
01:29:01,226 --> 01:29:03,628
When I've got him, I've also got you.
1174
01:29:03,797 --> 01:29:05,027
You know that, don't you?
1175
01:29:05,935 --> 01:29:10,638
I know my tally book of cattle sales
was taken from Charlie's body.
1176
01:29:10,811 --> 01:29:14,342
But if you had it again,
you could blow up half this state.
1177
01:29:14,519 --> 01:29:15,612
Right.
1178
01:29:15,787 --> 01:29:18,782
That's why you've got no chance
of making a deal with me.
1179
01:29:19,328 --> 01:29:23,291
Then that's also why you haven't got
a chance of getting the killer.
1180
01:29:23,470 --> 01:29:26,032
Because I'll have to stop you.
1181
01:29:52,126 --> 01:29:54,028
That day she crossed the border
1182
01:29:54,197 --> 01:29:56,895
He tossed a glance and she lost her heart
1183
01:29:57,604 --> 01:30:01,008
Roy, for a moment,
I almost thought you could do it.
1184
01:30:01,178 --> 01:30:02,908
I'll see you later.
1185
01:30:03,415 --> 01:30:06,512
She spoke in Spanish
Love is a Spanish art
1186
01:30:06,688 --> 01:30:11,095
So they had lots to say
1187
01:30:11,865 --> 01:30:14,233
Well, what's out there? Bill collectors?
1188
01:30:14,404 --> 01:30:16,601
You may as well tell me
so I can deal with them.
1189
01:30:16,775 --> 01:30:18,368
We've gotta get out of here.
1190
01:30:18,545 --> 01:30:21,345
Go back to the hotel.
Hire a coach and put our stuff into it.
1191
01:30:21,518 --> 01:30:23,613
- Where are we going?
- I don't even know.
1192
01:30:23,789 --> 01:30:27,284
And 10 little chicodees
1193
01:30:27,462 --> 01:30:28,795
Somewhere in Monterey
1194
01:30:36,016 --> 01:30:37,746
Good evening.
1195
01:30:40,458 --> 01:30:41,950
Nope.
1196
01:30:46,971 --> 01:30:48,770
Come here.
1197
01:30:56,089 --> 01:30:58,788
It comes to me that I have been wrong.
1198
01:30:58,961 --> 01:31:00,555
I haven't said anything.
1199
01:31:00,732 --> 01:31:01,893
Nothing's happened.
1200
01:31:02,067 --> 01:31:03,969
Something has happened.
1201
01:31:04,138 --> 01:31:06,837
You have done
what I expressly forbade you to do.
1202
01:31:07,011 --> 01:31:11,179
- What harm can it...?
- I believe I warned you not to seek him out.
1203
01:31:12,121 --> 01:31:14,684
I'll leave San Antonio if you want me to.
1204
01:31:14,860 --> 01:31:17,092
I'll get out of here tonight.
1205
01:31:18,567 --> 01:31:21,368
I'm afraid it's a little late for that.
1206
01:31:23,978 --> 01:31:25,708
Drop your hand.
1207
01:31:27,151 --> 01:31:29,485
I got a friend here to see you.
1208
01:31:29,655 --> 01:31:30,850
Come in, Bozic.
1209
01:31:35,868 --> 01:31:39,273
L... I run away, but I came back.
1210
01:31:39,442 --> 01:31:42,243
You're under arrest, Legare,
for the murder of Charlie Bell.
1211
01:31:42,414 --> 01:31:45,078
I think you'll find it isn't as easy as that.
1212
01:31:45,254 --> 01:31:46,882
Don't move.
1213
01:31:52,768 --> 01:31:55,535
In about 10 minutes,
my job will be done.
1214
01:31:56,008 --> 01:32:00,973
May I point out that your next 10 minutes
are infinitely uncertain?
1215
01:32:01,351 --> 01:32:04,791
Roy Stuart and I detest each other,
as you may know.
1216
01:32:04,959 --> 01:32:07,726
Yet he has become extremely valuable
to me...
1217
01:32:07,898 --> 01:32:10,802
...so that I would defend him
at the risk of my life.
1218
01:32:11,405 --> 01:32:12,600
I'm sure you would.
1219
01:32:12,775 --> 01:32:17,409
Conversely, Roy Stuart
has a very special reason for valuing me.
1220
01:32:17,583 --> 01:32:21,614
Believe me, there hasn't been one moment
since you entered the Bella Union...
1221
01:32:21,792 --> 01:32:24,855
...when you could have left the building
without my help.
1222
01:32:25,032 --> 01:32:27,298
I expect to have your help.
1223
01:32:27,470 --> 01:32:30,340
You're gonna walk ahead of me
until I get outside.
1224
01:32:30,509 --> 01:32:33,242
Not too fast and not too slow.
1225
01:32:33,415 --> 01:32:35,077
Shall we start?
1226
01:32:35,753 --> 01:32:37,450
Not that way.
1227
01:32:43,067 --> 01:32:45,333
We're gonna walk
through the Bella Union.
1228
01:33:51,837 --> 01:33:52,998
Look out, Clay!
1229
01:35:25,588 --> 01:35:26,647
Behind you, Clay.
1230
01:39:56,279 --> 01:39:59,775
You never were smart enough
to be my partner, Legare.
1231
01:40:03,461 --> 01:40:04,952
I...
1232
01:40:06,934 --> 01:40:09,997
I have been waiting for you, Roy.
1233
01:40:32,584 --> 01:40:34,611
Don't move, Stuart.
1234
01:40:35,090 --> 01:40:36,718
Drop that gun.
1235
01:42:07,050 --> 01:42:08,848
No, no, no.
1236
01:42:09,021 --> 01:42:11,491
The big one must go under,
so it won't be on top.
1237
01:42:11,659 --> 01:42:13,925
That is why the big one is smaller.
1238
01:42:14,097 --> 01:42:16,864
Give a push up
so it don't stick in so far out.
1239
01:42:17,036 --> 01:42:19,701
Sheesh, shoosh.
Always the opposite.
1240
01:42:19,875 --> 01:42:21,367
Bozic.
1241
01:42:21,879 --> 01:42:23,746
Yes, darling, what can I do for you?
1242
01:42:23,916 --> 01:42:25,613
There must have been some answer.
1243
01:42:25,787 --> 01:42:28,725
No, Jeanne. No answer is from.
1244
01:42:28,893 --> 01:42:32,457
Well, didn't he even say anything
to the boy who took my note to him?
1245
01:42:32,634 --> 01:42:36,437
The boy don't know where is Clay Hardin,
so I send him to look where he ain't...
1246
01:42:36,609 --> 01:42:38,100
...to see if he is back.
1247
01:42:38,278 --> 01:42:40,305
I don't see the boy since after.
1248
01:42:40,482 --> 01:42:43,819
Now, go inside, please,
before you change my mind some more.
1249
01:42:44,557 --> 01:42:47,461
Maybe Clay never got your note at all.
1250
01:42:49,600 --> 01:42:51,729
We got to get her out
of this terrible town.
1251
01:42:51,906 --> 01:42:53,875
If you can't say nothing, don't speak.
1252
01:42:55,446 --> 01:42:59,546
If she can't get her mind off that rider,
there's no sense in taking her 200 miles.
1253
01:42:59,721 --> 01:43:03,388
She'd only turn around and come back.
I'd do the same thing myself.
1254
01:43:04,263 --> 01:43:07,394
Jeanne, if you feel so bad,
we don't go someplace.
1255
01:43:07,570 --> 01:43:10,063
We don't leave
until after we all get killed yet.
1256
01:43:10,241 --> 01:43:12,143
If that is what you want. Ah.
1257
01:43:12,312 --> 01:43:14,408
No, Bozie. We're leaving now.
1258
01:43:14,917 --> 01:43:17,787
If he can't even walk across the plaza
to say goodbye to me...
1259
01:43:17,957 --> 01:43:21,452
...I don't want to see him again
or think of him or hear his name.
1260
01:43:24,136 --> 01:43:26,038
Now we pack.
1261
01:43:26,306 --> 01:43:29,540
Quick, quick, quick.
Begin putting the stuff on the...
1262
01:43:29,714 --> 01:43:31,114
Huh?
1263
01:43:31,283 --> 01:43:33,185
Gee. You...
1264
01:43:34,556 --> 01:43:36,185
I was very happy to meet you.
1265
01:43:36,360 --> 01:43:37,828
Thank you. See you again.
1266
01:43:37,997 --> 01:43:40,433
It was very nice. Thank you.
1267
01:43:40,601 --> 01:43:42,935
You've searched the Alamo again
since daylight?
1268
01:43:43,107 --> 01:43:45,009
There was only one body in the Alamo.
1269
01:43:45,178 --> 01:43:46,840
The body of Legare.
1270
01:43:47,014 --> 01:43:48,677
Nobody knows what happened in there.
1271
01:43:48,851 --> 01:43:51,345
Oh, we'll know more about it
when we find Clay.
1272
01:43:51,523 --> 01:43:53,151
- Lf we find him.
- Yeah.
1273
01:43:53,327 --> 01:43:55,297
Aye.
1274
01:46:59,100 --> 01:47:00,932
Move over, honey.
1275
01:47:01,939 --> 01:47:03,135
Look, look, look.
1276
01:47:03,309 --> 01:47:05,211
There goes an empty horse.
1277
01:47:05,379 --> 01:47:08,715
You look like they drug you through
in an irrigation project, backwards.
1278
01:47:09,119 --> 01:47:11,214
He looks as though
they completely killed him.
1279
01:47:11,391 --> 01:47:15,160
- Just where do you think you're going?
- Out of Texas, you can bet on that.
1280
01:47:15,333 --> 01:47:18,099
- How can you even think of leaving Texas?
- Well, I...
1281
01:47:18,271 --> 01:47:21,836
Can't you see the sad look in the eyes
of those poor little cattle out there?
1282
01:47:22,012 --> 01:47:23,412
Look at them.
1283
01:47:24,918 --> 01:47:27,252
- You mean, that Matagorda knot-head?
- Yeah. Huh?
1284
01:47:27,422 --> 01:47:29,016
Matagorda?
1285
01:47:29,193 --> 01:47:30,958
Now, just a minute.
1286
01:47:32,432 --> 01:47:35,598
Since when did Easterners
start talking about Matagordas?
1287
01:47:35,773 --> 01:47:38,335
Well, I... I guess I just wasn't thinking. L...
1288
01:47:38,511 --> 01:47:40,174
I'll say you weren't.
1289
01:47:40,348 --> 01:47:42,784
I always thought
there was something phony about you.
1290
01:47:42,954 --> 01:47:45,322
Now, are you going to tell me the truth?
1291
01:47:45,492 --> 01:47:47,928
Just where
were you born and raised, huh?
1292
01:47:48,231 --> 01:47:49,290
Fort Worth.
1293
01:47:49,466 --> 01:47:51,993
A Texan, I thought so.
1294
01:47:55,679 --> 01:47:58,310
I could have gotten away with it
if I'd really tried.
1295
01:47:58,484 --> 01:48:01,388
You let go of her, Clay Hardin.
We're going to New Orleans alone.
1296
01:48:01,557 --> 01:48:03,993
No, ma'am, we're not.
There is only one place for us Texans.
1297
01:48:04,162 --> 01:48:06,759
Amigo, turn around.
1298
01:48:15,050 --> 01:48:18,045
- Always the opposite.
- Ha, ha! That's right.
1
00:00:02,328 --> 00:00:06,325
O FILHO DOS RENEGADOS
2
00:01:18,725 --> 00:01:24,090
Johnny Rio Rojo estava indo para casa com Ios
Filhos dos homens que ficaram
3
00:01:24,090 --> 00:01:28,406
com o pai dele. Eles estavam curvados
me ajude a recuperar sua propriedade,
4
00:01:28,454 --> 00:01:33,534
pacificamente, se possível;
caso contrário, pela força.
5
00:01:33,940 --> 00:01:38,541
Johnny herdara o nome de seu
pai, ele ganhou sua fama defendendo que
6
00:01:38,585 --> 00:01:44,587
nome Ele havia sido criado no vale até
Eu tinha quinze anos, desde então estava sozinha.
7
00:01:47,754 --> 00:01:52,594
Mas essa história começa muito antes
de seu nascimento, para aqueles dias, Ia
8
00:01:52,639 --> 00:01:56,841
ainda não havia chegado a justiça e
Cada homem carregava a lei em sua arma.
9
00:01:57,724 --> 00:02:02,962
Um único segundo fez a diferença
entre serjuez e carrasco ou ser um cadáver.
10
00:02:03,570 --> 00:02:07,282
Seu pai havia vencido um julgamento contra
um homem chamado Tresdedos Drake,
11
00:02:07,694 --> 00:02:10,734
e por causa desse julgamento, havia um proprietário.
12
00:02:38,725 --> 00:02:43,041
O último tiro terminou com o Drake e
Johnny fugiu da cidade.
13
00:02:51,257 --> 00:02:57,452
assassinato Outros homens, homens tão
Desesperados como ele, logo se juntaram a ele.
14
00:02:58,705 --> 00:03:04,148
Homens que viveram e morreram pela Lei de
A arma, homens que violaram
15
00:03:04,190 --> 00:03:10,909
Em muitos aspectos, homens com um
preço em suas cabeças, homens cujos
16
00:03:10,957 --> 00:03:17,961
pistoIas sabia o que era matar, homens
com as palavras 'Wanted' em seus retratos.
17
00:03:22,609 --> 00:03:28,929
Suas propriedades foram confiscadas e
Johnny logo se tornou um temibIe
18
00:03:28,975 --> 00:03:35,250
coldre. Seu apelido era Johnny Rio Rojo,
um sinônimo de derramamento de sangue e
19
00:03:35,341 --> 00:03:37,095
de terror por todo o sudoeste.
20
00:03:46,593 --> 00:03:51,592
Sua reputação foi bem merecida: sem medo de
risco deixou seus homens fora de Ia
21
00:03:51,678 --> 00:03:54,639
cidade, ele entrou apenas para planejar os assaltos.
22
00:03:57,724 --> 00:04:01,846
- HoIa, pequeno Arkansas. Procurando algo?
23
00:04:02,328 --> 00:04:03,888
- Há algum contra?
24
00:04:09,776 --> 00:04:11,848
- Eu não quero problemas na minha cidade.
25
00:04:12,138 --> 00:04:16,614
- Ele não tem nada contra mim.
Eu tenho que fazer alguma coisa, mas me diga:
26
00:04:17,664 --> 00:04:19,657
por que você me chama de pequeno Arkansas?
27
00:04:24,751 --> 00:04:30,866
Ele quer se parecer com Johnny, ele é um
Cara, você é como um rato.
28
00:04:31,838 --> 00:04:35,311
Cuidado, Johnny, esse agente
Tem como objetivo provocar uma peIea.
29
00:04:36,362 --> 00:04:43,320
- Ok, conte até três. Se eu ganhar,
O dinheiro é meu, se você me ganhar ...
30
00:04:44,410 --> 00:04:49,011
- Um dois e tres.
31
00:04:49,536 --> 00:04:51,129
- Pelo que parece não é tão rápido.
32
00:04:54,060 --> 00:04:57,898
Acho que empatamos, sr. Rio Vermelho
33
00:04:59,025 --> 00:05:02,498
- Um homem pode ter nascido em
Arkansas e seja mais rápido que você.
34
00:05:26,212 --> 00:05:29,048
Os bandidos aterrorizam
As cidades fronteiriças.
35
00:06:35,081 --> 00:06:38,121
- Pegue, guarde e entregue
de quem eu possa precisar.
36
00:07:25,371 --> 00:07:28,765
- Bat, olhe para a perna esquerda na cabine,
Eu acho que ele manca.
37
00:07:28,855 --> 00:07:29,766
Obrigado.
38
00:07:54,961 --> 00:07:58,799
- Bem, pessoal, quero lhe contar uma coisa
Sobre o trabalho que acabamos de fazer.
39
00:07:58,925 --> 00:08:02,318
Cometemos alguns erros
O que você traz para lá?
40
00:08:03,409 --> 00:08:09,092
- Será desse xerife, os Mestres,
Terá caído por acidente.
41
00:08:17,263 --> 00:08:18,333
- Nós não fizemos muito bem hoje, hein?
42
00:08:18,825 --> 00:08:22,788
- Não, nós perdemos Jan e você, eu acho
que Johnny ficará com muita raiva.
43
00:08:22,909 --> 00:08:24,788
- Naturalmente, como você quer que seja?
44
00:08:25,271 --> 00:08:29,906
- Você será feliz, certo?
Você saiu com o seu.
45
00:08:30,036 --> 00:08:30,708
- Não te entendo
46
00:08:30,757 --> 00:08:32,316
- Você é um traidor, Bat.
47
00:08:32,919 --> 00:08:36,392
Mas o que você diz? Eu não estive em
Você foi e trabalhou como os outros?
48
00:08:37,163 --> 00:08:38,279
- Isso revive sua família?
49
00:08:38,444 --> 00:08:39,434
- Mate-me, morcego.
50
00:08:45,051 --> 00:08:46,326
- É isso, daIe forte.
51
00:08:47,774 --> 00:08:53,251
Descobrindo a armadilha do xerife, Johnny
Ele entendeu que não tinha mais IaeaItad
52
00:08:53,299 --> 00:08:59,620
De todos os seus homens. Bat tinha feito bem
seu trabalho e apenas uma descoberta
53
00:08:59,666 --> 00:09:03,948
prematuro de sua identidade fez Johnny
Eu sabia quem entre seus homens, ou seja
54
00:09:50,036 --> 00:09:54,397
Quieto! Eu te dou um segundo para que
Você vai até as cabines e sai.
55
00:10:06,092 --> 00:10:09,805
Apenas o fato de terem sido parceiros
na viagem ele impediu os pistoIeros de
56
00:10:09,856 --> 00:10:12,612
eles vão se matar e haveria um
derramamento de sangue
57
00:10:19,826 --> 00:10:25,191
Eu quero falar com você. Johnny é nosso
chefe indiscutível, você não vai sair agora como
58
00:10:25,191 --> 00:10:26,751
Não fique com os pés à sua frente.
59
00:10:29,355 --> 00:10:33,956
- Eu que te considerei meu irmão.
Eu aviso: não ponha sua mão em mim.
60
00:10:34,480 --> 00:10:39,434
Johnny está ficando velho, ele não sabe mais dirigir
para seus homens. Você deveria ir também
61
00:10:41,127 --> 00:10:45,124
-Então fico muito velho, né?
E você é capaz de me ensinar alguma coisa?
62
00:10:46,573 --> 00:10:48,725
- Segure essa arma e você a verá em breve.
63
00:10:49,536 --> 00:10:50,765
- Deixe-me sentir pena de mim.
64
00:11:39,145 --> 00:11:44,429
Acho que você já teve o suficiente.
Vá até sua cabine e vá embora. Vamos rapido!
65
00:11:45,311 --> 00:11:46,188
E os outros também.
66
00:11:53,159 --> 00:11:59,195
Foi o fim de uma era. Sheriff Masters
ele nomeou homens como ajudantes antes
67
00:11:59,285 --> 00:12:05,811
haviam sido companheiros de fadiga de
Johnny Ele foi assediado sem descanso.
68
00:14:35,001 --> 00:14:36,151
- Você está bem, John?
69
00:14:36,202 --> 00:14:39,481
Eu acho que sim. Acabei de me encontrar com
Os meninos do Masters.
70
00:14:51,658 --> 00:14:54,020
- Você não pode passar o resto da sua vida
71
00:14:54,020 --> 00:14:56,377
lutando e matando,
buscando apenas vingança.
72
00:14:56,422 --> 00:15:02,584
- Eles levaram o rancho, as cabanas, os
ganhou e não vou viver em paz até que paguem
73
00:15:02,749 --> 00:15:03,465
por esse motivo.
74
00:15:04,150 --> 00:15:07,193
John, é melhor você
vamos começar
75
00:15:07,193 --> 00:15:10,233
Mais uma vez, longe de todas essas pessoas
76
00:15:10,957 --> 00:15:12,437
Pelo bem do jovem Johnny.
77
00:15:16,402 --> 00:15:19,796
- Ok, Katty, você está certo.
78
00:15:33,459 --> 00:15:34,290
- Está bem?
79
00:15:40,346 --> 00:15:41,416
-Vamos.
80
00:15:44,150 --> 00:15:47,988
O pai de Johnny morreu, a memória
de suas corridas permanece.
81
00:15:50,436 --> 00:15:54,479
Johnny sabia que estava marcado por Ias
delitos de seu pai e ele teria um
82
00:15:54,521 --> 00:15:56,160
recepção fria no vaIIe.
83
00:16:00,567 --> 00:16:05,091
- Eu não entendo por que as pessoas estão
contra Johnny voltando para
84
00:16:05,091 --> 00:16:07,243
Cuide do antigo Red River Ranch.
85
00:16:07,974 --> 00:16:12,494
- O xerife teimoso não tem bom senso
o suficiente para saber que Johnny não quer
86
00:16:12,539 --> 00:16:13,939
para seguir as tonalidades de seu pai.
87
00:16:14,060 --> 00:16:15,096
- Garotos Hoia.
88
00:16:15,381 --> 00:16:17,773
- Xerife, podemos falar com você?
89
00:16:18,224 --> 00:16:21,264
- Bem, eu não sou o xerife, mas
Vou tentar ajudá-lo: do que se trata?
90
00:16:21,467 --> 00:16:23,460
- Estamos olhando as fazendas à venda.
91
00:16:23,950 --> 00:16:27,867
- Existem alguns à venda devido ao padrão
de impostos. Eles decidiram?
92
00:16:28,114 --> 00:16:30,266
- Sim, gostaríamos de ver o Red River Ranch.
93
00:16:30,997 --> 00:16:36,156
- Meninos, não é conveniente misturar
com o Johnny. Xerife não vai ajudar,
94
00:16:37,123 --> 00:16:39,765
quer aprisionar Johnny
Rio Vermelho, logo que o vemos.
95
00:16:41,367 --> 00:16:42,039
Porque?
96
00:16:42,609 --> 00:16:48,484
-Eu pareço ter atracado o banco SingIetown
Semana passada Até mais, pessoal.
97
00:16:49,536 --> 00:16:50,491
- Você tem que contar para o Johnny.
98
00:16:50,737 --> 00:16:51,693
Sim.
99
00:17:29,976 --> 00:17:31,855
- Então, tão, tão.
100
00:17:35,221 --> 00:17:36,576
- HoIa VaIIey, onde você está indo?
101
00:17:36,663 --> 00:17:38,542
-Para dar uma volta, Johnny,
Posso te acompanhar?
102
00:17:39,145 --> 00:17:40,374
- Bem, CIaro. Venha
103
00:18:16,503 --> 00:18:21,262
-É assim, cowboy. DaIe forte!
104
00:18:29,315 --> 00:18:30,716
- É isso, cowboy.
105
00:18:59,345 --> 00:19:03,662
- Ficamos quase 3 horas e mal
Você falou comigo. Tão desinteressante eu sou?
106
00:19:05,031 --> 00:19:08,744
- Não é isso. Não tenho tempo para ninguém.
107
00:19:09,716 --> 00:19:23,009
- Eu não preciso de tempo, é isso?
Me procure quando você tiver
hora de uma mulher
108
00:19:23,009 --> 00:19:23,840
de verdade.
109
00:19:42,509 --> 00:19:44,387
- As coisas estão difíceis, amigo.
110
00:19:44,831 --> 00:19:45,628
O que houve?
111
00:19:48,915 --> 00:19:53,151
- Os Mestres estão procurando por você, eles querem trancar você
com a desculpa de ter roubado um banco Ia
112
00:19:53,199 --> 00:19:54,474
semana passada.
113
00:19:55,842 --> 00:20:01,407
- Como você sabe, eu cresci aqui. Meu pai
Ele matou muitos homens naqueles dias
114
00:20:01,407 --> 00:20:03,240
quão difícil era distinguir o bem de mim.
115
00:20:03,329 --> 00:20:07,805
- Nós sabemos, mas esse xerife não
Eu acho que é consistente com o raciocínio de
116
00:20:07,854 --> 00:20:08,605
nenhum tipo
117
00:20:10,176 --> 00:20:14,732
Seu pai deve ter sido um cara legal. Eu tenho
ouviu falar sobre ele as coisas mais incríveis
118
00:20:14,781 --> 00:20:15,976
Reclamações me foram contadas.
119
00:20:16,382 --> 00:20:19,138
- Meninos, eu vou ficar.
Se você preferir sair
120
00:20:19,185 --> 00:20:24,584
- Você está brincando? Fará mais do que
Bat Masters para nos separar. Temos que
121
00:20:24,711 --> 00:20:26,908
encontre aquele desgraçado que está feito
passar por você
122
00:20:27,433 --> 00:20:28,423
- Nós vamos pegar você.
123
00:20:36,643 --> 00:20:39,558
- Você tem sido muito bom com aquela cabana.
Você acha que vai?
124
00:20:39,646 --> 00:20:41,046
- Não sei. Ele tem muita genialidade.
125
00:20:42,488 --> 00:20:45,164
- Você acha que o WiId BiII virá procurá-lo.
126
00:20:46,052 --> 00:20:49,047
- Eu não sei, se você vier, me encontrará aqui.
127
00:21:09,996 --> 00:21:14,232
- Bem, parece que é BiII.
Vamos arrumar o acampamento.
128
00:21:35,902 --> 00:21:41,904
- Oh, BiIIy ... Querida, o que houve?
129
00:21:44,230 --> 00:21:49,184
- Eu tentei, sério, sério. Acredite em mim.
Mas não poderia ser. Não estou interessado
130
00:21:49,916 --> 00:21:54,280
- Parece que você não leva as coisas a sério.
Volte novamente e use seus encantos
131
00:21:54,280 --> 00:21:55,396
Feminino
132
00:21:55,522 --> 00:21:57,161
- Mas é você que eu amo, BiIIy.
133
00:21:59,766 --> 00:22:04,845
- Você conhece minhas reivindicações, me ajude a
pegar esse rancho e nós dois vamos tê-lo
134
00:22:04,891 --> 00:22:07,407
O que nós queremos Venha
135
00:22:36,202 --> 00:22:37,033
- Não me diga.
136
00:22:37,083 --> 00:22:38,564
- Você está se divertindo?
137
00:22:44,691 --> 00:22:45,761
- Que mosca terá picado?
138
00:22:57,023 --> 00:23:01,544
- Desculpe estragar a diversão. Saímos
para o rancho do meu pai para ver o que resta
139
00:23:12,599 --> 00:23:16,801
- Digo pela última vez: afaste-se dele,
não é para você.
140
00:23:17,564 --> 00:23:24,170
-Bem, que pena. Olha quem estava lá. Você é
tão parecido com sua mãe que você pode dizer a cada
141
00:23:24,170 --> 00:23:25,525
mais do que parece.
142
00:23:25,812 --> 00:23:28,727
- Você não quer nada de bom para ele.
143
00:23:44,350 --> 00:23:47,151
Reinado de terror, asaItos a diIigencias.
144
00:23:47,874 --> 00:23:50,231
Os passageiros são frequentemente atacados
145
00:24:40,326 --> 00:24:42,125
- BiIIy, espera.
146
00:24:49,736 --> 00:24:53,574
- Há rumores de que estou tomando decisões
e assaltar bancos. Você sabe alguma coisa?
147
00:24:58,304 --> 00:25:03,543
- O ladrão usa uma cabine como ele
meu E sua cabine coincide perfeitamente
148
00:25:03,590 --> 00:25:04,865
Com a descrição, você não acha?
149
00:25:05,151 --> 00:25:06,632
- É um país livre, não é?
150
00:25:08,154 --> 00:25:12,198
- Eu não quero lhe causar problemas, mas desde
Alguém verá uma cabana com pernas
151
00:25:12,198 --> 00:25:17,072
BANCOS em algum assalto eu vou
Ir para você. Agora vá embora.
152
00:25:46,873 --> 00:25:52,715
Furtos e roubos aconteciam com maior
frequência Bat Masters, acreditando que
153
00:25:52,759 --> 00:25:58,556
Por trás dos crimes está Johnny,
Ele insistiu em encantar você.
154
00:27:22,288 --> 00:27:23,165
- Quando você voltou?
155
00:27:23,690 --> 00:27:26,571
Ontem, sua filha parece se dar bem com ele.
156
00:27:28,014 --> 00:27:30,325
Você já sabia, você sai ou eu vou ter que te matar
157
00:27:31,578 --> 00:27:34,253
- Esta é minha casa, pretendo ficar aqui.
158
00:27:34,741 --> 00:27:38,214
- Parece que você é surdo.
O que fazemos com esse renegado, xerife?
159
00:27:39,586 --> 00:27:42,421
-Nós jogamos seu pai fora daqui,
Será fácil fazer o mesmo com você.
160
00:27:42,989 --> 00:27:45,950
- O rancho que você diz que é seu está em
venda por não pagamento de impostos.
161
00:27:47,033 --> 00:27:52,431
- Não coloque meu pai nisso, apenas no caso
Eu não sabia, não vou permitir
162
00:27:52,478 --> 00:27:54,277
Que esses abutres venham à minha porta.
163
00:28:49,415 --> 00:28:50,405
Johnny!
164
00:28:54,821 --> 00:29:00,184
Você não deveria vir aqui. Voce conhece meu pai
Ele está ansioso para ter provas contra você.
165
00:29:00,587 --> 00:29:04,299
- Pare de se preocupar, Lori, seu pai é
Uma pessoa honesta.
166
00:29:04,631 --> 00:29:09,186
Eu posso ser teimoso quando menina, mas posso
Fale com ele por alguns minutos, tudo ficará bem.
167
00:29:09,275 --> 00:29:10,676
- Te desejo muita sorte
168
00:29:11,197 --> 00:29:12,917
- Afaste-se dele, senhorita Masters.
169
00:29:13,960 --> 00:29:14,598
- quem é?
170
00:29:14,641 --> 00:29:16,394
- Um famoso pistoIero está procurando por você.
171
00:29:17,604 --> 00:29:18,515
Afaste-se de mim.
172
00:29:19,285 --> 00:29:24,729
- Por que você quer ter problemas?
Você me conhece ou sabe algo sobre mim.
173
00:29:27,333 --> 00:29:30,453
- O grande Johnny Rio Rojo
implorando para não ter ios.
174
00:29:31,417 --> 00:29:34,218
- Miss Masters, eu vou lhe mostrar como
Ele fica rodiIIas um criminoso.
175
00:29:43,189 --> 00:29:44,384
- Entrar no perfil
176
00:29:55,602 --> 00:29:58,038
- Diga a quem pagou que você não será capaz de
177
00:29:58,645 --> 00:30:00,284
- Você passará uma temporada na sombra.
178
00:30:01,047 --> 00:30:02,322
- Foi em legítima defesa.
179
00:30:02,609 --> 00:30:05,729
- Ele está mentindo, xerife: ele atirou em mim
A espada e ela caiu em mim.
180
00:30:09,295 --> 00:30:13,816
- Quanto mais eu ouço, mais doente fico,
guarde essa arma se você não quer que eu
181
00:30:17,584 --> 00:30:19,577
- Aquele homem está certo,
foi em legítima defesa,
182
00:30:19,666 --> 00:30:22,228
Johnny queria evitá-lo, mas
O atirador o obrigou.
183
00:30:23,429 --> 00:30:25,707
- Ok, você venceu, mas você
Eu aconselho você a sair daqui.
184
00:30:39,325 --> 00:30:42,878
- Sou muito teimoso, quero ter certeza de
O que você sabe o que faz?
185
00:30:43,730 --> 00:30:46,770
- Conheço Johnny desde que íamos
Para a escola, não é nada sério.
186
00:30:47,453 --> 00:30:51,370
- Eu vi uma ordem de MarshaII para a qual
Possui proteção no nível do estado.
187
00:30:52,819 --> 00:30:54,139
Isso pode mudar as coisas.
188
00:31:01,227 --> 00:31:03,790
No entanto, eu me preocupo que as pessoas
Peguei um fora da lei.
189
00:31:06,873 --> 00:31:12,670
- Não sei, Lori, é possível que mereça um
oportunidade, mas seu pai deixou uma trilha com
190
00:31:12,719 --> 00:31:16,112
muito sangue e destruição que para
Vai ser difícil de apagar.
191
00:31:47,473 --> 00:31:49,546
Os requisitos são reatribuídos.
192
00:31:51,718 --> 00:31:53,152
Eles roubam dez dólares em ouro.
193
00:32:13,099 --> 00:32:16,219
- Hoia, Cherokee, fico feliz em vê-lo.
194
00:32:16,462 --> 00:32:18,615
- Olá, morcego. Eu vim para suprimentos.
195
00:32:19,425 --> 00:32:20,985
- Eles vieram atracar a diigência.
196
00:32:25,031 --> 00:32:28,231
- Você está detido, por cúmplice de asaIto.
197
00:32:31,558 --> 00:32:32,787
Pai!
198
00:32:34,040 --> 00:32:37,035
- Eu tenho sido um tolo acreditando nisso
Johnny foi sincero.
199
00:32:54,701 --> 00:32:56,340
- Vamos vamos!
200
00:33:15,602 --> 00:33:18,915
- Eu te disse, aquela cabana não era para você.
201
00:33:25,491 --> 00:33:27,449
- Você não quer se dar outro vôo?
202
00:33:31,858 --> 00:33:33,657
- Você gosta de como eu andei?
203
00:33:33,860 --> 00:33:35,978
- Não, mas como você saiu.
204
00:33:37,744 --> 00:33:39,702
- Ouça, alguém está vindo.
205
00:34:13,299 --> 00:34:15,417
Johnny sabe o que você está fazendo.
206
00:34:16,102 --> 00:34:17,704
- O que você planeja fazer sobre isso?
207
00:34:17,704 --> 00:34:19,218
- Ele acha que eu sou seu amigo.
208
00:34:20,507 --> 00:34:23,707
- Tivemos bons momentos.
209
00:34:23,750 --> 00:34:27,268
- Ele sabe tudo, BiII, é por isso que ele não quer
não tem nada comigo.
210
00:34:35,802 --> 00:34:36,997
- Oi, bem.
211
00:34:41,207 --> 00:34:42,084
- O que você está fazendo aqui?
212
00:34:43,009 --> 00:34:46,049
- Ele está enviando mensagens para o nosso
Bom amigo Johnny.
213
00:34:46,132 --> 00:34:46,883
Sim?
214
00:34:47,974 --> 00:34:50,410
- Eu não gosto disso. Quem é
215
00:34:51,818 --> 00:34:57,261
- Eu o vi no acampamento de Johnny Rio
Vermelho e a verdade, eu não confiaria muito nele
216
00:34:57,664 --> 00:35:01,421
- Eu não ligo para quem ela é, ela é muito bonita.
Isso não é pessoal?
217
00:35:05,351 --> 00:35:08,073
- Você roubou a remessa de ouro e Io
você escondeu
218
00:35:08,114 --> 00:35:10,790
- Sim, para não colocar BiIIy em mais Iios.
219
00:35:16,202 --> 00:35:18,765
-Para os cabaIIos, vamos por esse ouro.
220
00:35:18,765 --> 00:35:20,085
- Fique onde está.
221
00:35:27,133 --> 00:35:29,969
-Então você pensou que poderia me levar embora
negócios, hein?
222
00:35:35,381 --> 00:35:36,896
- Eu nunca o vi assim.
223
00:35:37,223 --> 00:35:39,535
- Vou sair por algumas semanas e vou
Você vai Ioco.
224
00:35:40,066 --> 00:35:42,059
- Quem é eIIa? O que ele sabe?
225
00:35:43,149 --> 00:35:46,032
- Ele sabe muito, BiIIy é um dos namorados dele ...
226
00:35:46,032 --> 00:35:46,943
Continue.
227
00:35:48,194 --> 00:35:50,187
- E Johnny Río Rojo é o outro.
228
00:35:50,476 --> 00:35:52,754
- Não mencione esse nome antes de mim.
229
00:35:54,080 --> 00:35:57,918
- BiIIy deixou tanto de Ia Iengua que
todos os xerifes do país estão atrás de você
230
00:35:59,966 --> 00:36:01,036
Jack?
231
00:36:01,207 --> 00:36:04,202
- Ouvi falar de um problema que pode
Isso é muito interessante. O escritório de
232
00:36:04,250 --> 00:36:08,775
O post de Oswook é um relé de dinheiro.
Tudo o que precisamos fazer é atracar
233
00:36:08,775 --> 00:36:12,407
E teremos mais dinheiro do que podemos
gastar, e ao mesmo tempo vamos nos vingar de
234
00:36:12,458 --> 00:36:14,212
Masters e Johnny Río Rojo.
235
00:36:28,675 --> 00:36:32,068
-Até pessoal. Temos um compromisso com
Correios.
236
00:38:24,070 --> 00:38:28,306
- Você está muito cansado, o que acontece?
Você e VaIIey já discutiram?
237
00:38:29,435 --> 00:38:35,915
- Não te preocupes. VaIIey não é confiável, mas
Você ainda acredita em tudo o que eu digo.
238
00:38:36,442 --> 00:38:41,202
- Eu não sei o que eu faria sem você e ainda
Também não sei o que vou fazer com você.
239
00:38:41,808 --> 00:38:45,851
- Meu pai era um homem sábio, um dia eu
Ele deu uma dica:
240
00:38:46,412 --> 00:38:53,416
Acredite em Johnny, siga-o, ele é um homem em
Em quem se pode confiar. E aqui estou eu, Johnny.
241
00:39:20,206 --> 00:39:21,641
Eu quero te ajudar.
242
00:39:24,050 --> 00:39:29,288
- Não se preocupe, assim que eu resolver.
rancho e limpe meu nome antes do xerife
243
00:39:29,936 --> 00:39:31,769
Eu quero casar com você.
244
00:40:34,961 --> 00:40:36,715
Lori, espera.
245
00:40:47,854 --> 00:40:50,165
- Acalme-se e me conte o que aconteceu.
246
00:40:50,617 --> 00:40:52,210
Você tem os papéis do rancho?
247
00:40:52,258 --> 00:40:55,298
-Aqui estão seguros.
Agora, me diga: o que aconteceu?
248
00:40:55,982 --> 00:40:59,865
- Ontem eles atracaram uma diIigência e eI
o cocheiro disse que era você.
249
00:40:59,906 --> 00:41:00,987
E eu estava.
250
00:41:00,987 --> 00:41:01,898
Como?
251
00:41:01,948 --> 00:41:05,387
- Bem, o que isso importa? Se eles vão acabar
jogando a cuipa de qualquer maneira.
252
00:41:06,953 --> 00:41:10,950
- Menos de uma hora atrás, Cherokee veio para Ia
cidade que meu pai queria parar sozinho.
253
00:41:10,997 --> 00:41:11,510
- o que?
254
00:41:34,060 --> 00:41:36,861
-Eu vou atracar nos correios.
255
00:41:37,504 --> 00:41:38,824
- Quem fez isso com você?
256
00:41:41,027 --> 00:41:47,268
- Já passou BiIIy, eu não sabia como era até
que seu chefe Jack apareceu.
257
00:41:48,474 --> 00:41:51,709
Sinto muito pelos problemas
O que eu te causei, Johnny.
258
00:42:02,408 --> 00:42:07,886
- Senhor, obrigado por ter
conheci esta mulher valente que pagou
259
00:42:07,974 --> 00:42:14,055
com sua vida todas as suas más ações.
Que seu amor descanse em paz.
260
00:42:30,436 --> 00:42:34,035
-Eu vou confundir você, vá pro meu acampamento
e traga o máximo que puder, rápido.
261
00:45:35,702 --> 00:45:36,543
- Café, Schmith?
262
00:45:36,543 --> 00:45:37,339
Obrigado.
263
00:45:57,524 --> 00:46:02,283
- Tente, por que o xerife
Masters quer Johnny a todo custo?
264
00:46:03,009 --> 00:46:07,929
- Ele não tem motivos para ficar bravo com ele.
Se você continuar impedindo-o de se aproximar de seu rancho
265
00:46:08,254 --> 00:46:11,614
Vou dizer quatro coisas bem ditas
Para aquele xerife.
266
00:46:25,752 --> 00:46:27,585
- O que há, Cherokee? Onde está o Johnny?
267
00:46:27,914 --> 00:46:31,034
Eu gostaria de saber isso.
A mesma coisa me perguntou o xerife.
268
00:46:31,598 --> 00:46:33,237
- É a gota que é o copo.
269
00:46:33,279 --> 00:46:36,433
Vou dar uma lição aos mestres
que ele não esquecerá em toda a sua vida.
270
00:46:52,739 --> 00:46:53,330
-Vamos.
271
00:46:53,379 --> 00:46:54,335
- Me dê uma arma.
272
00:48:44,651 --> 00:48:47,532
- Nós limpamos a cidade.
Vamos limpar os correios agora.
273
00:49:46,032 --> 00:49:48,343
- Protejam-se atrás das casas.
274
00:49:56,162 --> 00:49:57,232
- O que está havendo aqui?
275
00:49:57,804 --> 00:49:59,477
- A banda de Jack está no final do telefone.
276
00:49:59,526 --> 00:50:02,406
Eles planejam atacar o escritório
de correio de um momento para outro.
277
00:50:03,570 --> 00:50:04,560
- desmontagem.
278
00:50:07,093 --> 00:50:07,924
-Vamos lá.
279
00:50:50,697 --> 00:50:53,167
-Moveremos a carruagem,
Vamos usá-lo como uma barricada.
280
00:51:09,556 --> 00:51:11,275
- O povo de Johnny Río Rojo está aqui.
281
00:51:11,758 --> 00:51:13,557
Sim eu sei. Eu venho para ajudar.
282
00:51:13,600 --> 00:51:16,036
- Pegue sua espingarda, suba e cubra-nos.
283
00:54:34,561 --> 00:54:36,120
- Reúna os meninos e vamos nos levantar.
284
00:54:36,282 --> 00:54:37,637
- Eu não posso, a menos que eu os tire.
285
00:54:37,684 --> 00:54:38,275
O que você diz?
286
00:54:38,324 --> 00:54:39,121
- Eles estão mortos.
287
00:54:39,165 --> 00:54:39,916
Todos mortos?
288
00:54:39,966 --> 00:54:40,604
Todo mundo.
289
00:54:46,092 --> 00:54:48,244
- Você tinha que ter trazido uma espingarda,
Droga.
290
00:54:48,815 --> 00:54:51,285
- Você também não foi demais
Xerife de sucesso.
291
00:54:54,460 --> 00:54:56,259
- Você tem que fugir, eu fiquei
sem banhos.
292
00:54:57,864 --> 00:54:58,775
Jack.
293
00:55:02,989 --> 00:55:04,947
- O que há com você? Você foi ao Ioco?
294
00:55:05,431 --> 00:55:08,267
- De fato, Ioco por te matar.
295
00:55:15,401 --> 00:55:19,604
- não não. Ohh
296
00:55:48,074 --> 00:55:50,431
- Não consigo me mexer, acho que já
Perna quebrada.
297
00:55:53,159 --> 00:55:57,475
- Johnny, se você pode perdoar um velho
Como eu por ser tão rancoroso, eu
298
00:55:57,644 --> 00:55:59,876
Eu gostaria que você ficasse aqui. Pense nisso.
299
00:56:00,406 --> 00:56:07,012
- Xerife, isso seria uma dor. Mas acredito
Que os meninos e eu iremos ao rancho
300
00:56:07,133 --> 00:56:11,538
Rio Rojo, onde tentaremos construir
um lugar aconchegante para cowboys um pouco
301
00:56:11,538 --> 00:56:12,368
cansado
302
00:56:12,418 --> 00:56:16,301
Sim BiIIy e Cherokee já estão
Fazendo seus planos.
303
00:56:20,547 --> 00:56:23,188
Olhe para o meu pódio IIevar eI
Rancho com os olhos fechados.
131994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.