All language subtitles for TexAVERY 1943 Whats Buzzin Buzzard.VOEN.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,431 --> 00:00:11,964 What's Buzzin' Buzzard? 2 00:00:20,178 --> 00:00:22,912 The painted desert. Painted by LOCAL 852 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,360 I'm starvin'. 4 00:00:30,430 --> 00:00:31,591 No food in months. 5 00:00:31,698 --> 00:00:33,860 It's discouragin'. That's what it is. 6 00:00:34,001 --> 00:00:35,560 Why, I ain't eaten in so long 7 00:00:35,669 --> 00:00:37,763 even my stomach's talkin' back to me. 8 00:00:37,871 --> 00:00:38,895 Listen. 9 00:00:39,006 --> 00:00:40,940 Send down one worm, Buzzard. 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,600 Everything gone here. 11 00:00:46,213 --> 00:00:47,681 You see what I mean? 12 00:00:47,748 --> 00:00:49,580 Hey, Joe, when's the last time you ate? 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,206 Are you kiddin'? 14 00:00:52,269 --> 00:00:53,802 Closed for the duration 15 00:00:54,421 --> 00:00:56,788 What I wouldn't give, to sink my teeth 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,458 into a big thick juicy "T" bone steak 17 00:00:59,960 --> 00:01:01,758 with the gravy just oozin' out of it. 18 00:01:06,344 --> 00:01:09,478 3min intermission for drooling. The management 19 00:01:21,396 --> 00:01:22,396 Food 20 00:01:24,989 --> 00:01:25,989 No points 21 00:01:35,896 --> 00:01:37,091 He's got a nice long face. 22 00:01:37,164 --> 00:01:38,641 - You snot, I saw it first. - You let go. 23 00:01:38,665 --> 00:01:39,723 - You let go. - He's mine. 24 00:01:39,800 --> 00:01:40,910 - He ain't. He ain't. - He's mine. He's mine. 25 00:01:40,934 --> 00:01:42,078 -He is. He is. - Ain't. Ain't. 26 00:01:42,102 --> 00:01:43,302 - He is. He is. - Ain't. He is. 27 00:01:43,337 --> 00:01:44,714 - You cheated. - I did not, you did. 28 00:01:44,738 --> 00:01:45,738 - You did! - I didn't. 29 00:01:45,772 --> 00:01:48,742 - You did. - I got here first... 30 00:01:48,809 --> 00:01:51,835 - No. Wait a minute. - I've got him in my sight... 31 00:01:51,945 --> 00:01:54,073 He's mine! I grabbed him first! I saw him! 32 00:01:55,415 --> 00:01:56,726 - You keep outta this. - You keep outta this. 33 00:01:56,750 --> 00:01:57,774 - He's mine. - He ain't. 34 00:01:57,851 --> 00:01:58,962 - He is. He is. - He ain't. He ain't. 35 00:01:58,986 --> 00:02:00,296 -He is. Is. Is. - Ain't. Ain't. Ain't 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,084 -ls. Is. Is.. - Ain't. Ain't. Ain't.. 37 00:02:07,604 --> 00:02:08,604 Suckers! 38 00:02:10,764 --> 00:02:14,496 Well, there goes a perfectly gorgeous dinner. 39 00:02:14,601 --> 00:02:16,330 I'm so hungry I could eat 40 00:02:18,271 --> 00:02:19,761 anything. 41 00:02:21,208 --> 00:02:23,870 Yeah, me too. 42 00:02:25,812 --> 00:02:29,442 - Well, see ya later, Joe. - Yeah, okay, pal. 43 00:02:40,894 --> 00:02:44,228 - So long, Joe. - So long, pal. 44 00:02:48,468 --> 00:02:50,835 - So long, Joe. - So long, pal. 45 00:03:02,049 --> 00:03:04,143 Hey, Joe, what're you tryin' to do? 46 00:03:04,351 --> 00:03:06,410 - Eat me? - No, pal. 47 00:03:06,520 --> 00:03:08,318 I was only kiddin'. 48 00:03:08,388 --> 00:03:12,018 I couldn't eat you if I wanted to with this bad tooth I got. 49 00:03:12,359 --> 00:03:14,828 Come here and take a look at this cavity. 50 00:03:15,028 --> 00:03:17,019 Look, little closer. 51 00:03:17,264 --> 00:03:19,062 See? Right there. 52 00:03:19,266 --> 00:03:21,098 I don't see nothin', Joe. 53 00:03:27,274 --> 00:03:29,038 What a repulsive way to make a livin'. 54 00:03:42,889 --> 00:03:45,449 Vul... Vulture. Vulture. Vulture stew. 55 00:03:45,625 --> 00:03:48,856 Take one big plump vulture and put him in a pot. 56 00:03:49,096 --> 00:03:51,793 Then slice six large carrots. 57 00:03:52,432 --> 00:03:55,231 Then add potatoes, a pinch of salt. 58 00:03:55,302 --> 00:03:59,239 A dash of garlic and cook to a golden brown. 59 00:04:02,476 --> 00:04:04,308 Hey, what ya cookin', Joe? 60 00:04:04,778 --> 00:04:07,213 - Stew. - What kind of stew, Joe? 61 00:04:07,314 --> 00:04:09,282 Vulture. Wanna taste? 62 00:04:09,549 --> 00:04:11,608 You know me, pal. 63 00:04:16,089 --> 00:04:17,989 Wow! 64 00:04:28,835 --> 00:04:32,897 Hey, take a look at that good-lookin' babe. 65 00:04:34,341 --> 00:04:35,934 Babe? Babe? Good-lookin'? Where? Who? 66 00:04:36,009 --> 00:04:37,009 Where? Where? Where? 67 00:04:52,793 --> 00:04:54,488 A snake? 68 00:04:57,130 --> 00:04:59,656 Look at him. He's even a-scared of a snake. 69 00:05:01,112 --> 00:05:02,735 Real snake 70 00:05:04,671 --> 00:05:05,671 So am I. 71 00:05:08,141 --> 00:05:10,132 He tricked me. I trick him. 72 00:05:25,225 --> 00:05:27,523 Come and get it! 73 00:06:16,276 --> 00:06:18,438 I can taste it now. 74 00:06:19,045 --> 00:06:21,605 Roast vulture, smothered in onions 75 00:06:21,715 --> 00:06:24,878 wih delicious a-golden brown French fries. 76 00:06:24,951 --> 00:06:27,045 Yummy. 77 00:06:49,609 --> 00:06:51,873 Hey, Joe, I can't do it. 78 00:06:52,979 --> 00:06:53,979 I'm washed up. 79 00:06:55,115 --> 00:06:59,211 One of us has got to die and it might as well be me. 80 00:07:01,821 --> 00:07:04,256 Okay, go ahead, Joe, 81 00:07:04,891 --> 00:07:06,416 You can kill me. 82 00:07:10,630 --> 00:07:13,156 You know, Joe, I believe you would, too. 83 00:07:13,266 --> 00:07:14,266 Gimme that axe. 84 00:07:24,611 --> 00:07:26,409 It's a rabbit, that's what it is. 85 00:07:27,781 --> 00:07:28,839 Come here, 86 00:07:32,085 --> 00:07:33,796 - He's mine, I saw him first. - You're smart. 87 00:07:33,820 --> 00:07:34,897 - I saw him first. - You let go. 88 00:07:34,921 --> 00:07:35,921 - You let go. - He's mine. 89 00:07:35,989 --> 00:07:37,099 - He ain't. He ain't. - He's mine. He's mine. 90 00:07:37,123 --> 00:07:39,023 - He is. He is. He is. - He ain't. Ain't. Ain't. 91 00:07:39,359 --> 00:07:41,418 Hey, wait a minute. 92 00:07:41,661 --> 00:07:43,595 Ain't you guys forgettin' somethin'? 93 00:07:44,558 --> 00:07:45,824 Meatless tuesday 13 94 00:07:52,836 --> 00:07:54,383 [Patrons attention] Ladies and gentlemen, 95 00:07:54,407 --> 00:07:55,407 just a moment, please. 96 00:07:55,608 --> 00:07:56,686 Due to the numerous requests 97 00:07:56,710 --> 00:07:58,007 received in the last five minutes 98 00:07:58,111 --> 00:07:59,704 we're going to show you the steak again. 6760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.