All language subtitles for TAKEN - S01 E05 - A Clockwork Swiss (720p AMZN WebRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:04,738 [passersby chattering indistinctly] 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,540 - Vegetarian or carnivore? 3 00:00:08,476 --> 00:00:11,079 - Mm. Vegetarian. Thank you. 4 00:00:12,213 --> 00:00:13,747 - Shall we? 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,649 - A weekend meeting off book? 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,418 What do you need, Tracy? 7 00:00:17,451 --> 00:00:19,571 - What if I were to tell you a conglomerate of bankers 8 00:00:19,595 --> 00:00:21,522 are about to take down the economy; 9 00:00:21,555 --> 00:00:25,659 That the Dow, Nasdaq, long bonds are all about to drop 80% 10 00:00:25,693 --> 00:00:26,760 in the blink of an eye? 11 00:00:26,794 --> 00:00:27,828 Total collapse. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,363 Panic on the streets. 13 00:00:29,397 --> 00:00:30,831 Law and order in flames. 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,366 And by the way, 15 00:00:32,400 --> 00:00:34,835 almost certainly the end of this president. 16 00:00:34,868 --> 00:00:37,605 What if I told you the person who wrote the code for that has, 17 00:00:37,638 --> 00:00:39,073 at the last second, 18 00:00:39,107 --> 00:00:40,587 decided to sell to the highest bidder? 19 00:00:40,611 --> 00:00:42,376 - Well, then my guess would be that someone 20 00:00:42,410 --> 00:00:45,213 in the attorney general's office made that bid. 21 00:00:45,246 --> 00:00:46,780 You? 22 00:00:46,814 --> 00:00:50,551 - For the code plus the full list of conspirators. 23 00:00:50,584 --> 00:00:52,120 - I need it to brief the president. 24 00:00:52,153 --> 00:00:53,721 - No. Not yet. 25 00:00:53,754 --> 00:00:56,224 Just you and I on this until I announce the indictments. 26 00:00:56,257 --> 00:00:58,826 - Tracy, I can't not brief her. It's my job. 27 00:00:58,859 --> 00:01:01,095 - Let me stop you there for a second. 28 00:01:03,897 --> 00:01:06,500 Pretty sure there's some details of what you and your people do 29 00:01:06,534 --> 00:01:10,238 that you don't disclose to the president. 30 00:01:10,271 --> 00:01:11,872 - You're the associate attorney general 31 00:01:11,905 --> 00:01:13,574 of the United States. 32 00:01:13,607 --> 00:01:15,276 What the hell are you doing? 33 00:01:19,547 --> 00:01:20,748 [sighs] 34 00:01:20,781 --> 00:01:22,350 What possible reason could you have 35 00:01:22,383 --> 00:01:24,152 to force my hand on this? 36 00:01:24,185 --> 00:01:25,345 - That was the chief of staff 37 00:01:25,369 --> 00:01:26,887 to the secretary of defense who, 38 00:01:26,920 --> 00:01:29,590 if I'm not mistaken, you left dead on a park bench 39 00:01:29,623 --> 00:01:33,427 with a bullet in his chest. 40 00:01:33,461 --> 00:01:34,728 Come judgment day, 41 00:01:34,762 --> 00:01:36,730 who pays for all your sins, Christina? 42 00:01:36,764 --> 00:01:38,866 This guy? 43 00:01:38,899 --> 00:01:40,634 Bryan Mills. 44 00:01:46,307 --> 00:01:48,342 Seller's code name is Midas. 45 00:01:48,376 --> 00:01:50,311 - Of course it is. 46 00:01:50,344 --> 00:01:53,214 - 48 hours from now in Zurich, at 5:00 p.m. local time, 47 00:01:53,247 --> 00:01:55,616 Midas will hand your man Mills a package. 48 00:01:55,649 --> 00:01:57,218 - What kind of package? 49 00:01:57,251 --> 00:01:58,486 - Portable. That's all I know. 50 00:02:00,321 --> 00:02:01,655 Per Midas' instructions, 51 00:02:01,689 --> 00:02:03,757 Mills will be at the Brungasi drinking fountain 52 00:02:03,791 --> 00:02:06,294 unarmed, no phone, nothing. 53 00:02:06,327 --> 00:02:10,898 He will wear a white T-shirt, blue shorts, red running shoes. 54 00:02:10,931 --> 00:02:13,734 Midas will know who he is; He will not know who Midas is. 55 00:02:13,767 --> 00:02:14,902 - What does he look like? 56 00:02:14,935 --> 00:02:16,404 - No idea. 57 00:02:16,437 --> 00:02:17,917 Our communications have only ever been 58 00:02:17,941 --> 00:02:20,308 via encrypted email. 59 00:02:20,341 --> 00:02:23,944 Midas will approach if and when he feels it's safe. 60 00:02:23,977 --> 00:02:27,181 If he does not feel safe in any way, the deal is off. 61 00:02:27,215 --> 00:02:29,183 So Mills needs to be alone. 62 00:02:32,986 --> 00:02:35,789 - This has a bad smell to it, Tracy. 63 00:02:35,823 --> 00:02:36,983 I really hope, for your sake, 64 00:02:37,007 --> 00:02:38,559 you know what you're doing 65 00:02:38,592 --> 00:02:40,794 blackmailing my team to do your dirty work. 66 00:02:42,996 --> 00:02:44,632 - The package will be sealed, 67 00:02:44,665 --> 00:02:46,400 and it cannot, under any circumstances, 68 00:02:46,434 --> 00:02:48,236 be opened by anyone but me. 69 00:02:56,444 --> 00:02:58,379 - My best to Gabby and the kids. 70 00:03:00,281 --> 00:03:01,349 Anything? 71 00:03:01,382 --> 00:03:02,716 - Nothing so far. 72 00:03:14,662 --> 00:03:16,297 - Stand by. 73 00:03:16,330 --> 00:03:17,890 That could be Midas on the approach now. 74 00:03:24,305 --> 00:03:26,907 [lighter strikes] 75 00:03:26,940 --> 00:03:28,776 [dull thud] 76 00:03:28,809 --> 00:03:31,812 [women screaming] 77 00:03:42,523 --> 00:03:44,392 [tires squealing] 78 00:03:44,425 --> 00:03:47,027 [crowd chattering indistinctly] 79 00:03:47,060 --> 00:03:48,962 - The cab! 80 00:03:48,996 --> 00:03:51,999 [engine revs, tires squeal] 81 00:03:53,901 --> 00:03:56,904 [tires squealing] 82 00:04:06,914 --> 00:04:09,417 [tires squealing] 83 00:04:09,450 --> 00:04:11,719 - Somebody call an ambulance. Now. 84 00:04:11,752 --> 00:04:13,454 - Take this. 85 00:04:15,323 --> 00:04:16,757 Tell him I'm sorry. 86 00:04:16,790 --> 00:04:18,292 Tell him good-bye. 87 00:04:20,861 --> 00:04:23,864 [crowd chattering indistinctly] 88 00:04:26,667 --> 00:04:29,670 [siren wailing distantly] 89 00:04:37,811 --> 00:04:39,447 - Package is gone. 90 00:04:39,480 --> 00:04:41,615 I say again: Package is gone. 91 00:04:41,649 --> 00:04:43,817 And Midas is dead. 92 00:04:45,586 --> 00:04:48,556 [dramatic music] 93 00:04:48,589 --> 00:04:49,957 * 94 00:04:58,666 --> 00:05:02,470 [phone beeps, camera shutter clicks] 95 00:05:02,503 --> 00:05:03,804 - Sending now. 96 00:05:03,837 --> 00:05:05,072 - You okay? - Fine. 97 00:05:06,551 --> 00:05:07,551 Boss there? 98 00:05:07,575 --> 00:05:09,343 - In a meeting. 99 00:05:09,377 --> 00:05:10,878 - Fix it. - Believe it or not, 100 00:05:10,911 --> 00:05:12,489 I don't just snap my fingers and make things happen... 101 00:05:12,513 --> 00:05:13,923 - It all happened, what, less than an hour ago? 102 00:05:13,947 --> 00:05:15,949 - Yeah, and your guy Midas brought fleas. 103 00:05:15,983 --> 00:05:18,352 I'm not leaving my people in that mess for another second. 104 00:05:18,386 --> 00:05:19,853 - You'll do whatever it takes. 105 00:05:22,990 --> 00:05:26,494 - All Bryan Mills has ever done is serve his country. 106 00:05:26,527 --> 00:05:28,087 - Which is all I'm asking him to do now. 107 00:05:28,111 --> 00:05:30,063 - Or what, you'll blow his cover? 108 00:05:30,097 --> 00:05:32,500 Compromise me and my whole team? 109 00:05:32,533 --> 00:05:33,834 Really? 110 00:05:33,867 --> 00:05:35,936 What are you not telling me, Tracy? 111 00:05:38,406 --> 00:05:39,507 - Just get it done. 112 00:05:46,013 --> 00:05:47,114 - Thank you. 113 00:05:48,716 --> 00:05:50,150 - She is back. 114 00:05:50,183 --> 00:05:51,151 Hey. 115 00:05:51,184 --> 00:05:52,786 - Hi, Elena. 116 00:05:52,820 --> 00:05:55,055 I'm making salad. You want any? 117 00:05:55,088 --> 00:05:56,557 Let me just, uh... - Yeah, yeah. 118 00:05:56,590 --> 00:05:58,992 Whenever you're ready. No hurry. 119 00:05:59,026 --> 00:06:00,528 New locks. 120 00:06:00,561 --> 00:06:02,863 - Locks, alarm, everything. 121 00:06:02,896 --> 00:06:04,465 - Know a guy who knows a guy? 122 00:06:04,498 --> 00:06:06,700 - Who is the guy, I think. 123 00:06:06,734 --> 00:06:08,168 - Handy. - Right? 124 00:06:08,201 --> 00:06:09,437 - Yeah. [alarm beeping] 125 00:06:09,470 --> 00:06:12,005 [gasping] 126 00:06:12,039 --> 00:06:13,541 - Oh, my god, what happened? 127 00:06:13,574 --> 00:06:14,975 - Oh, nothing, it's just a scratch. 128 00:06:15,008 --> 00:06:16,544 - Oh, let me see. 129 00:06:16,577 --> 00:06:18,017 Oh, it looks a little more than that. 130 00:06:18,045 --> 00:06:19,012 - What are you, a doctor? 131 00:06:19,046 --> 00:06:20,013 - I used to room with one. 132 00:06:20,047 --> 00:06:22,182 Come... come on. 133 00:06:22,215 --> 00:06:23,784 Sorry, hold on. 134 00:06:23,817 --> 00:06:25,085 [alarm continues beeping] 135 00:06:25,118 --> 00:06:26,654 [keypad beeping] 136 00:06:26,687 --> 00:06:28,127 - He's not taking any chances, is he? 137 00:06:29,723 --> 00:06:32,059 [alarm continues beeping, keypad beeping] 138 00:06:32,092 --> 00:06:33,160 [beeping stops abruptly] 139 00:06:33,193 --> 00:06:34,562 - [sighs] 140 00:06:34,595 --> 00:06:35,896 Let's take care of that. 141 00:06:35,929 --> 00:06:37,064 - Thank you. 142 00:07:10,263 --> 00:07:11,999 - The key card that Midas gave Bryan 143 00:07:12,032 --> 00:07:14,067 is registered to a private bank. 144 00:07:14,101 --> 00:07:17,037 907 Lowengasse, Zurich. 145 00:07:17,070 --> 00:07:18,539 - Bixel and Fangor Bank. 146 00:07:18,572 --> 00:07:20,073 Bravo team is already in position. 147 00:07:20,107 --> 00:07:21,609 Sierra, I need you to move 148 00:07:21,642 --> 00:07:23,477 to the southeast corner of the bank. 149 00:07:23,511 --> 00:07:24,645 Alpha's on the ground. 150 00:07:26,891 --> 00:07:27,891 - What are the hours? 151 00:07:27,915 --> 00:07:29,683 - Closed at 5:00. 152 00:07:29,717 --> 00:07:31,060 They reopen at 10:00 a.m. tomorrow by appointment only. 153 00:07:31,084 --> 00:07:32,853 - There a diplomatic way in? 154 00:07:32,886 --> 00:07:35,923 - You mean like "Guten aben, Herr Fangor or Bixel"? 155 00:07:35,956 --> 00:07:37,658 - You done? 156 00:07:37,691 --> 00:07:39,202 - Diplomatic approach won't fly with the Swiss. 157 00:07:39,226 --> 00:07:40,994 - Take all the chocolate and cheese you like, 158 00:07:41,028 --> 00:07:42,596 but don't mess with our banks. 159 00:07:42,630 --> 00:07:43,764 Now I'm done. 160 00:07:48,602 --> 00:07:50,771 - Here comes Pablo. 161 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 - I need a picture. 162 00:07:51,839 --> 00:07:53,140 Get me a picture. 163 00:08:04,084 --> 00:08:06,520 - Come on, darlin', no more selfies. 164 00:08:08,689 --> 00:08:09,957 - Darlin'? 165 00:08:09,990 --> 00:08:12,560 [computer chirping] 166 00:08:12,593 --> 00:08:15,596 [keys clacking] 167 00:08:17,631 --> 00:08:20,934 [engine rumbling] 168 00:08:20,968 --> 00:08:23,937 - Delta on the switch. 169 00:08:23,971 --> 00:08:25,238 Target is 20 yards away. 170 00:08:25,272 --> 00:08:27,140 - You want to take him, now's the time. 171 00:08:29,242 --> 00:08:30,243 - Zero. Wait out. 172 00:08:30,277 --> 00:08:31,545 Observe only. 173 00:08:34,147 --> 00:08:35,849 - He just entered an apartment building. 174 00:08:35,883 --> 00:08:37,250 53 Ellingasse. 175 00:08:43,290 --> 00:08:44,892 - How long we been sitting here? 176 00:08:46,994 --> 00:08:48,596 - Four minutes. 177 00:08:48,629 --> 00:08:50,598 - That's two minutes too long. 178 00:08:50,631 --> 00:08:51,665 Let's roll. 179 00:08:53,266 --> 00:08:55,102 - What? - Who? 180 00:08:55,135 --> 00:08:56,704 - It can't be. 181 00:08:56,737 --> 00:08:58,606 He's supposed to be... - What? 182 00:08:58,639 --> 00:08:59,807 [keys clack] 183 00:08:59,840 --> 00:09:01,274 - Byron Caine. 184 00:09:01,308 --> 00:09:03,343 Killed in '08, working ground force for Langley 185 00:09:03,376 --> 00:09:05,846 during the Taliban attack on the Serena Hotel. 186 00:09:05,879 --> 00:09:07,581 - So we have a ghost. 187 00:09:07,615 --> 00:09:09,883 Info Langley, see if they can't shed some light. 188 00:09:09,917 --> 00:09:12,219 Action is ours until further notice. 189 00:09:12,252 --> 00:09:14,021 Do not disclose where. 190 00:09:14,054 --> 00:09:15,055 Thoughts. Ideas. 191 00:09:15,088 --> 00:09:16,857 - When they killed Midas, 192 00:09:16,890 --> 00:09:18,930 they must have got something connected to this bank, 193 00:09:18,959 --> 00:09:20,360 like say, a safe deposit box key. 194 00:09:20,393 --> 00:09:21,929 - So we wait until morning. 195 00:09:21,962 --> 00:09:23,296 Caine and company go in the bank, 196 00:09:23,330 --> 00:09:24,765 get whatever it is they're after, 197 00:09:24,798 --> 00:09:25,766 we hit 'em on the way out. 198 00:09:25,799 --> 00:09:27,100 - And risk it going away? 199 00:09:27,134 --> 00:09:29,670 - Or better still, we move in now. 200 00:09:29,703 --> 00:09:30,771 - Move in where? 201 00:09:30,804 --> 00:09:33,641 - Inside the bank. 202 00:09:33,674 --> 00:09:34,842 - Tonight? 203 00:09:34,875 --> 00:09:36,777 - That's nuts. 204 00:09:36,810 --> 00:09:39,012 - Nuts? 205 00:09:39,046 --> 00:09:42,082 I've got a sister and nephew that lost everything in 2008: 206 00:09:42,115 --> 00:09:44,785 House, marriage, truck. 207 00:09:48,956 --> 00:09:50,891 They're just getting on their feet again now, 208 00:09:50,924 --> 00:09:53,160 and there's no way I'm gonna let that happen again. 209 00:09:53,193 --> 00:09:55,062 So you're damn right that's what I'm saying. 210 00:09:56,964 --> 00:09:58,632 Nuts? 211 00:10:01,134 --> 00:10:03,871 What, you never robbed a bank before? 212 00:10:14,214 --> 00:10:19,319 - Bank was built in 1882 by Hans Bixel the something 213 00:10:19,352 --> 00:10:21,955 with Italian granite 3 feet walls. 214 00:10:21,989 --> 00:10:24,257 Local S-Bahn train passes by 20 yards away 215 00:10:24,291 --> 00:10:25,392 every six minutes. 216 00:10:25,425 --> 00:10:27,127 We use the train noise as cover. 217 00:10:27,160 --> 00:10:28,662 - You done this before? 218 00:10:28,696 --> 00:10:29,997 - We don't talk about that. 219 00:10:30,030 --> 00:10:31,799 - Now, the vault's in the basement. 220 00:10:31,832 --> 00:10:33,967 We're gonna go through this west foundation wall here. 221 00:10:34,001 --> 00:10:36,269 Built by the folks next door in 1804, 222 00:10:36,303 --> 00:10:39,840 therefore not Italian granite and 15 inches thinner. 223 00:10:39,873 --> 00:10:41,742 - How do you know all that? 224 00:10:41,775 --> 00:10:44,978 - 'Cause it's on the schematic right here. 225 00:10:45,012 --> 00:10:46,814 - I mean, how do you know it's not granite? 226 00:10:46,847 --> 00:10:48,849 - 'Cause Italian granite wasn't used this far north 227 00:10:48,882 --> 00:10:50,217 till they built the Fréjus Tunnel 228 00:10:50,250 --> 00:10:53,453 through the Alps in 1871. 229 00:10:53,486 --> 00:10:54,988 - You're making that up. 230 00:10:55,022 --> 00:10:56,389 - No, he's not. 231 00:10:56,423 --> 00:10:57,991 I looked it up and told him. 232 00:10:58,025 --> 00:10:58,992 - Thanks, Riley. 233 00:10:59,026 --> 00:11:00,828 - How we gonna do that? 234 00:11:00,861 --> 00:11:02,429 - Do what? - Get through the wall. 235 00:11:02,462 --> 00:11:04,097 - Hold that thought. 236 00:11:04,131 --> 00:11:06,099 What you got for us on the vault there, Faaron? 237 00:11:06,133 --> 00:11:07,935 - Built in 2014, Swiss engineered, 238 00:11:07,968 --> 00:11:09,837 6 feet of steel on every side. 239 00:11:09,870 --> 00:11:11,705 Bomb proof. Wired to the hilt. 240 00:11:11,739 --> 00:11:13,440 Only way in is through the door, 241 00:11:13,473 --> 00:11:16,176 which you can't do without the bank's co-owner Otto Fangor. 242 00:11:16,209 --> 00:11:17,711 [doorbell rings] 243 00:11:21,114 --> 00:11:22,182 - Ja? 244 00:11:22,215 --> 00:11:24,417 - Guten aben, Herr Fangor. 245 00:11:26,887 --> 00:11:28,922 - Now all we need is a cherry on top. 246 00:11:28,956 --> 00:11:30,791 - You're enjoying this, aren't you? 247 00:11:30,824 --> 00:11:33,026 - We can't just walk into that bank after hours, 248 00:11:33,060 --> 00:11:35,262 us and Mr. Wanger. - Fangor. 249 00:11:35,295 --> 00:11:37,865 - Without arousing the suspicion of our tourist friends. 250 00:11:37,898 --> 00:11:39,338 - Correct. - Thought we were punching 251 00:11:39,362 --> 00:11:40,934 through the non-Italian granite wall. 252 00:11:40,968 --> 00:11:43,937 - That's gonna be our way out after we exit the vault. 253 00:11:43,971 --> 00:11:46,506 Come on. Try to stay with me here, boys. 254 00:11:46,539 --> 00:11:49,309 Now, where's that cherry at? 255 00:11:49,342 --> 00:11:50,744 - Stephan Yusic, 256 00:11:50,778 --> 00:11:52,980 former Bosnian Serb army officer. 257 00:11:53,013 --> 00:11:55,382 Now a crime boss and one of the bank's biggest clients, 258 00:11:55,415 --> 00:11:57,450 with after-hours privileges. 259 00:11:57,484 --> 00:11:58,986 - Got a 20 on him? 260 00:11:59,019 --> 00:12:00,420 [keys clacking] 261 00:12:00,453 --> 00:12:01,922 - We've located his phone 262 00:12:01,955 --> 00:12:03,924 at a high-end spa on Kuttelgasse. 263 00:12:08,962 --> 00:12:10,363 [stun guns sizzling, men groaning] 264 00:12:10,397 --> 00:12:11,899 - Who you are? 265 00:12:11,932 --> 00:12:13,366 You have any idea who I am? 266 00:12:13,400 --> 00:12:16,837 - Yeah, we know exactly who you are. 267 00:12:16,870 --> 00:12:18,772 - How you like that for a happy ending? 268 00:12:40,427 --> 00:12:41,962 - Just nod. 269 00:12:47,901 --> 00:12:48,902 - [speaks German] 270 00:12:56,143 --> 00:12:58,545 [power tool buzzes] 271 00:12:58,578 --> 00:13:00,347 [power tool grinding] 272 00:13:00,380 --> 00:13:03,116 - So has he done it before? 273 00:13:03,150 --> 00:13:04,417 - What? 274 00:13:04,451 --> 00:13:06,286 - REM. 275 00:13:06,319 --> 00:13:08,521 - Oh, rob banks? 276 00:13:08,555 --> 00:13:11,124 Why, you got a problem with that? 277 00:13:11,158 --> 00:13:12,525 - No. 278 00:13:12,559 --> 00:13:13,827 - Are you... - Hey. 279 00:13:18,265 --> 00:13:22,535 He's also an amateur magician, and he grew up riding rodeo. 280 00:13:22,569 --> 00:13:25,973 What makes you tick, Bryan? 281 00:13:26,006 --> 00:13:27,440 - Excuse me? 282 00:13:27,474 --> 00:13:29,176 - What gets your blood flowing? 283 00:13:31,478 --> 00:13:33,313 - I don't know. 284 00:13:33,346 --> 00:13:35,382 The ocean, I guess. 285 00:13:35,415 --> 00:13:38,251 - The ocean? 286 00:13:38,285 --> 00:13:40,187 - In the boat with my old man. 287 00:13:42,422 --> 00:13:44,457 - Whatever. 288 00:13:44,491 --> 00:13:45,993 I just figured it was time 289 00:13:46,026 --> 00:13:49,329 someone tried to pry you open a little. 290 00:13:49,362 --> 00:13:51,631 - Pry me open? 291 00:13:51,664 --> 00:13:55,002 - Yeah, like it or not, you're family now. 292 00:13:55,035 --> 00:13:57,570 Me, I think it helps to know a thing or two 293 00:13:57,604 --> 00:13:59,873 about the guys who are meant to have my back. 294 00:14:02,375 --> 00:14:03,476 Here he is, 295 00:14:03,510 --> 00:14:04,878 the bank manager. 296 00:14:09,049 --> 00:14:10,450 - Herr Yusic. 297 00:14:10,483 --> 00:14:12,319 - Needs to make a deposit. 298 00:14:15,322 --> 00:14:17,457 Put your seatbelt on. 299 00:14:17,490 --> 00:14:20,493 [power tool grinding] 300 00:14:24,531 --> 00:14:25,665 - What'd I tell you? 301 00:14:25,698 --> 00:14:27,067 Not granite. 302 00:14:27,100 --> 00:14:30,103 [train rumbling loudly] 303 00:14:33,540 --> 00:14:35,042 [power tool grinding] 304 00:14:36,076 --> 00:14:37,077 [tires squeal] 305 00:14:49,556 --> 00:14:50,958 - Stephan Yusic, 306 00:14:50,991 --> 00:14:53,426 and one of the owners of the bank. 307 00:14:55,095 --> 00:14:56,997 - We have the safe deposit box key. 308 00:14:57,030 --> 00:14:58,531 We should move in now. 309 00:14:58,565 --> 00:15:00,100 - No. 310 00:15:00,133 --> 00:15:02,102 We wait till they come out. 311 00:15:07,674 --> 00:15:10,677 [keys jingling] 312 00:15:14,181 --> 00:15:16,116 - I need the box number that goes with this. 313 00:15:19,619 --> 00:15:21,955 [computer chirping] 314 00:15:23,523 --> 00:15:26,293 - Box 518. 315 00:15:29,196 --> 00:15:30,297 - Come on. 316 00:15:36,280 --> 00:15:37,280 [lock beeps] 317 00:15:37,304 --> 00:15:40,273 - No phones or weapons. 318 00:15:40,307 --> 00:15:42,275 If the machine detects either, 319 00:15:42,309 --> 00:15:44,744 it automatically disables the vault entry system 320 00:15:44,777 --> 00:15:48,315 for four hours and alerts the police. 321 00:15:51,318 --> 00:15:53,453 [machine beeps] 322 00:15:53,486 --> 00:15:54,766 [machine beeps, footsteps click] 323 00:15:54,790 --> 00:15:56,326 Please. 324 00:16:01,361 --> 00:16:04,364 [items clattering] 325 00:16:09,169 --> 00:16:12,172 [machine beeping] 326 00:16:16,743 --> 00:16:20,280 [machine beeps] 327 00:16:20,313 --> 00:16:23,316 [keypad beeping] 328 00:16:25,652 --> 00:16:28,788 [suspenseful music] 329 00:16:28,821 --> 00:16:32,192 [vault door clicks, hisses] 330 00:16:42,469 --> 00:16:45,338 Now, you have ten minutes. 331 00:16:45,372 --> 00:16:48,208 After that, the vault closes and relocks. 332 00:16:51,611 --> 00:16:52,612 - Sit down. 333 00:16:56,849 --> 00:16:58,485 - I must also tell you 334 00:16:58,518 --> 00:17:00,320 that because the system knows we are here 335 00:17:00,353 --> 00:17:04,191 and every box transmits a signal to the master control panel, 336 00:17:04,224 --> 00:17:07,394 a box must be opened within 90 seconds. 337 00:17:10,863 --> 00:17:13,766 - Do it. 338 00:17:13,800 --> 00:17:15,402 - Now. 339 00:17:32,519 --> 00:17:34,521 - Down. 340 00:17:34,554 --> 00:17:36,256 Down! 341 00:17:46,266 --> 00:17:48,635 - You must wondering how I got this in, right? 342 00:17:48,668 --> 00:17:51,204 - You're a very important client... 343 00:17:51,238 --> 00:17:52,439 - [sighs] 344 00:17:52,472 --> 00:17:54,374 - With a tiny little light switch. 345 00:17:54,407 --> 00:17:55,442 [smacks, gasps] 346 00:17:57,444 --> 00:17:58,845 - Box 518. 347 00:18:00,880 --> 00:18:03,316 Herr Fangor, bitte master key. 348 00:18:03,350 --> 00:18:04,317 - I don't have it. 349 00:18:04,351 --> 00:18:05,452 Herr Bixel has it. 350 00:18:07,354 --> 00:18:10,290 - So what is the plan? 351 00:18:10,323 --> 00:18:11,391 Huh? 352 00:18:11,424 --> 00:18:13,593 [train rumbling loudly] 353 00:18:13,626 --> 00:18:15,528 [power tool grinding] 354 00:18:17,730 --> 00:18:20,367 Oh. 355 00:18:20,400 --> 00:18:23,503 Okay. 356 00:18:23,536 --> 00:18:24,604 [chuckles] 357 00:18:37,350 --> 00:18:39,619 [gun clicks] 358 00:18:39,652 --> 00:18:40,853 - Fire in the hole. 359 00:18:40,887 --> 00:18:43,623 [train rumbling loudly] 360 00:18:43,656 --> 00:18:45,625 - [muttering indistinctly] 361 00:18:45,658 --> 00:18:48,228 [train rumbling loudly] 362 00:18:48,261 --> 00:18:51,531 [loud muffled boom] 363 00:18:51,564 --> 00:18:54,367 - All call signs, this is X-ray. 364 00:18:54,401 --> 00:18:57,404 [both coughing] 365 00:19:06,913 --> 00:19:07,947 - Hand me the gun 366 00:19:07,980 --> 00:19:09,382 and fall on the floor. 367 00:19:09,416 --> 00:19:10,517 Now. 368 00:19:16,333 --> 00:19:17,333 On the floor! 369 00:19:17,357 --> 00:19:18,425 - Alpha, stand by. 370 00:19:18,458 --> 00:19:19,559 We have a situation. 371 00:19:19,592 --> 00:19:21,961 - Roger. Standing by. 372 00:19:21,994 --> 00:19:25,365 - I assume you're here to open box 518? 373 00:19:25,398 --> 00:19:26,699 Move. 374 00:19:29,536 --> 00:19:31,738 - Zero, this is Alpha. - Zero send. 375 00:19:31,771 --> 00:19:33,506 - I'm moving to the bank via the bakery now. 376 00:19:33,540 --> 00:19:34,907 - Go ahead. 377 00:19:34,941 --> 00:19:36,843 - Let's go. Move. 378 00:19:41,013 --> 00:19:43,216 [drill grinding] 379 00:19:43,250 --> 00:19:44,770 - They've been in there for 15 minutes. 380 00:19:44,794 --> 00:19:46,353 Maybe we should move in. 381 00:19:46,386 --> 00:19:49,822 - Something is going on in the bakery behind the bank. 382 00:19:49,856 --> 00:19:52,859 [drill grinding] 383 00:19:56,563 --> 00:19:57,830 - Drill bit's getting too hot. 384 00:19:57,864 --> 00:19:59,399 It's gonna break right off. 385 00:20:12,512 --> 00:20:13,746 - Move. 386 00:20:35,335 --> 00:20:38,671 [drill grinding] 387 00:20:38,705 --> 00:20:40,373 - Okay, I'm feeling it. 388 00:20:40,407 --> 00:20:41,741 Just about there. 389 00:20:45,645 --> 00:20:48,915 [drill whirs] 390 00:20:57,890 --> 00:20:59,992 - Whoa. Leave it. Leave it! 391 00:21:00,026 --> 00:21:01,628 On the floor. Go. 392 00:21:01,661 --> 00:21:02,795 Go on the floor! 393 00:21:14,751 --> 00:21:15,751 - Easy. 394 00:21:15,775 --> 00:21:16,776 Easy. 395 00:21:16,809 --> 00:21:19,879 Hands where I can see them. 396 00:21:19,912 --> 00:21:21,481 [envelope rips] 397 00:21:28,655 --> 00:21:30,457 - What... what is this? 398 00:21:30,490 --> 00:21:31,858 Huh? 399 00:21:31,891 --> 00:21:34,327 What is this? 400 00:21:34,361 --> 00:21:37,364 [both smacking] 401 00:21:41,100 --> 00:21:44,303 [both continue smacking] 402 00:21:48,908 --> 00:21:50,910 - [grunting] 403 00:21:50,943 --> 00:21:52,345 [bones crunch, body thuds] 404 00:21:55,448 --> 00:21:56,949 - Ooh, ooh, ooh. 405 00:21:58,818 --> 00:22:01,020 [smacks, Yusic screams] 406 00:22:01,053 --> 00:22:03,390 [Yusic screaming] 407 00:22:03,423 --> 00:22:05,392 [alarm blaring] - [screams indistinctly] 408 00:22:05,425 --> 00:22:07,527 [alarm blaring] 409 00:22:07,560 --> 00:22:09,128 [door hissing, thuds] 410 00:22:09,161 --> 00:22:11,664 [Yusic groaning] 411 00:22:11,698 --> 00:22:12,665 - You there? 412 00:22:12,699 --> 00:22:14,401 - Yeah. - Hold on. 413 00:22:14,434 --> 00:22:16,903 There better be an alarm override. 414 00:22:16,936 --> 00:22:19,105 - Yes. 415 00:22:19,138 --> 00:22:20,440 - Tell him. 416 00:22:20,473 --> 00:22:21,674 - There's... there's a keypad 417 00:22:21,708 --> 00:22:22,842 on the wall in my office. 418 00:22:22,875 --> 00:22:24,577 Otto Fangor. 419 00:22:24,611 --> 00:22:26,679 It's behind the painting of a fountain on the wall. 420 00:22:26,713 --> 00:22:28,815 You have two minutes to cancel the alarm. 421 00:22:28,848 --> 00:22:29,816 - What's the code? 422 00:22:29,849 --> 00:22:32,519 - It's 11007♫. 423 00:22:32,552 --> 00:22:35,822 [alarm blaring] 424 00:22:35,855 --> 00:22:38,858 [alarm blaring] 425 00:22:44,897 --> 00:22:46,132 [device beeps] 426 00:22:46,165 --> 00:22:48,067 [alarm blaring] 427 00:22:48,100 --> 00:22:50,670 [device beeping] 428 00:22:50,703 --> 00:22:51,704 [alarm blaring] 429 00:22:51,738 --> 00:22:53,640 [explosion] 430 00:22:53,673 --> 00:22:56,676 [alarm blaring] 431 00:23:02,882 --> 00:23:05,885 [gunshots] 432 00:23:07,153 --> 00:23:10,757 [alarm blaring] 433 00:23:10,790 --> 00:23:13,793 [alarm continues blaring] 434 00:23:17,764 --> 00:23:20,467 [door clicks, hisses] 435 00:23:25,805 --> 00:23:26,906 - I'm hit. 436 00:23:26,939 --> 00:23:28,975 I'm in the office. 437 00:23:29,008 --> 00:23:30,288 - Don't move. Stay where you are. 438 00:23:30,312 --> 00:23:31,678 We're coming. 439 00:23:31,711 --> 00:23:33,946 [door rumbles, hisses, clicks] 440 00:23:46,158 --> 00:23:49,161 [gunshots] 441 00:23:50,797 --> 00:23:51,898 [gunshots] 442 00:23:51,931 --> 00:23:52,965 [body thuds] 443 00:24:00,573 --> 00:24:01,841 - Get me out of here quick. 444 00:24:04,844 --> 00:24:06,879 - Alpha's hit. [indistinct speech] Moving now. 445 00:24:19,268 --> 00:24:20,268 - This is Sierra. 446 00:24:20,292 --> 00:24:21,260 Vehicle in position. 447 00:24:21,293 --> 00:24:22,629 Move now. 448 00:24:22,662 --> 00:24:25,632 [tense music] 449 00:24:25,665 --> 00:24:32,705 * 450 00:24:32,739 --> 00:24:34,206 - You can do this? 451 00:24:34,240 --> 00:24:35,508 - I'm good. 452 00:24:35,542 --> 00:24:36,542 Let's move. 453 00:24:37,109 --> 00:24:38,244 - Halt! 454 00:24:38,277 --> 00:24:41,080 Halt! [speaking German] 455 00:24:41,113 --> 00:24:42,982 [indistinct police radio chatter] 456 00:24:43,015 --> 00:24:46,619 [speaking German] 457 00:24:48,588 --> 00:24:51,591 [speaking German] 458 00:24:58,665 --> 00:25:01,668 [all speaking German] 459 00:25:09,141 --> 00:25:12,144 - [speaking German] 460 00:25:19,852 --> 00:25:21,020 Alles ist klar. - Komm. 461 00:25:21,053 --> 00:25:23,155 [indistinct police radio chatter] 462 00:25:23,189 --> 00:25:26,158 [tense music] 463 00:25:26,192 --> 00:25:33,199 * 464 00:25:35,868 --> 00:25:37,303 Here they come. 465 00:25:37,336 --> 00:25:39,338 I need to get them away from the police, 466 00:25:39,371 --> 00:25:41,073 and then you take them. 467 00:25:47,914 --> 00:25:50,917 [engine rumbling] 468 00:25:56,222 --> 00:25:57,256 - What happened? 469 00:25:57,289 --> 00:25:58,409 - John took one in the side! 470 00:25:58,433 --> 00:25:59,669 Let's go! 471 00:26:11,403 --> 00:26:13,105 [tires squeal] 472 00:26:13,139 --> 00:26:14,741 - No pain. 473 00:26:14,774 --> 00:26:16,208 - That's good. 474 00:26:16,242 --> 00:26:18,144 - I don't think so. 475 00:26:18,177 --> 00:26:19,311 [gasps] - Oh! 476 00:26:19,345 --> 00:26:21,380 [John thuds] 477 00:26:21,413 --> 00:26:24,851 [horn honks] 478 00:26:24,884 --> 00:26:26,252 [Velcro snaps] 479 00:26:27,386 --> 00:26:28,621 - How's the Alpha? 480 00:26:28,655 --> 00:26:29,856 - Not good. 481 00:26:29,889 --> 00:26:31,991 - How bad? - We're losing him. 482 00:26:32,024 --> 00:26:33,544 - Can you get him to the X field plane? 483 00:26:33,568 --> 00:26:35,227 - I don't know. His pulse is erratic. 484 00:26:35,261 --> 00:26:36,796 - [sighs] 485 00:26:36,829 --> 00:26:38,230 Get to the X field. 486 00:26:38,264 --> 00:26:40,199 - No, we need to get him to a hospital. 487 00:26:40,232 --> 00:26:42,268 - Do what she says. 488 00:26:42,301 --> 00:26:44,003 - We got a tail. 489 00:26:44,036 --> 00:26:47,774 [tires squeal] 490 00:26:47,807 --> 00:26:51,110 [engine revving] 491 00:26:51,143 --> 00:26:53,312 [tires squeal] 492 00:26:53,345 --> 00:26:55,247 [engine revving] 493 00:26:55,281 --> 00:26:57,016 [tires squeal, metallic crash] 494 00:27:00,419 --> 00:27:03,089 - Stay with me, John. 495 00:27:03,122 --> 00:27:07,393 [engine revving] 496 00:27:07,426 --> 00:27:10,663 [tires squeal] 497 00:27:10,697 --> 00:27:12,398 - Turn it around. 498 00:27:12,431 --> 00:27:15,334 [tires squeal] 499 00:27:15,367 --> 00:27:18,070 [engine revving] 500 00:27:18,104 --> 00:27:19,205 - He's bleeding out. 501 00:27:27,847 --> 00:27:28,915 - Stop! 502 00:27:28,948 --> 00:27:30,016 Let me out. 503 00:27:30,049 --> 00:27:31,017 [tires squeal] 504 00:27:31,050 --> 00:27:32,118 You take care of John. 505 00:27:32,151 --> 00:27:33,351 I'll take care of the package. 506 00:27:37,289 --> 00:27:39,258 [engine revving] 507 00:27:39,291 --> 00:27:40,693 Zero, this is Bravo. 508 00:27:40,727 --> 00:27:41,694 - Zero send. 509 00:27:41,728 --> 00:27:42,995 - I have an idea. 510 00:27:43,029 --> 00:27:44,296 New plan. Wait out. 511 00:27:44,330 --> 00:27:47,266 [tires squeal] 512 00:27:49,869 --> 00:27:51,437 - Move! - [indistinct speech] 513 00:27:56,442 --> 00:27:58,177 [tires squeal] 514 00:27:58,210 --> 00:27:59,779 We have friends in Zurich, right? 515 00:27:59,812 --> 00:28:01,047 - Right. 516 00:28:01,080 --> 00:28:03,816 - Time to call a friend. 517 00:28:03,850 --> 00:28:06,318 [tires squeal] 518 00:28:06,352 --> 00:28:07,319 - There they are! 519 00:28:07,353 --> 00:28:10,356 [tires squeal] 520 00:28:12,158 --> 00:28:13,192 - And we're in business. 521 00:28:13,225 --> 00:28:14,794 [engine revving] 522 00:28:14,827 --> 00:28:15,895 - Sierra, this is Zero. 523 00:28:15,928 --> 00:28:17,263 - Sierra send. 524 00:28:17,296 --> 00:28:19,131 - Take your next left onto Regauerstrasse, 525 00:28:19,165 --> 00:28:21,433 then four blocks later turn right on Alpenstrasse. 526 00:28:21,467 --> 00:28:22,468 - Got it. 527 00:28:22,501 --> 00:28:26,238 [engine revving] 528 00:28:26,272 --> 00:28:29,275 [tires squealing] 529 00:28:30,843 --> 00:28:32,812 Then left on Bederstrasse 530 00:28:32,845 --> 00:28:34,446 and left again on Pulaystrasse. 531 00:28:34,480 --> 00:28:35,447 - You get me that number. 532 00:28:35,481 --> 00:28:37,083 - +141. 533 00:28:37,116 --> 00:28:40,853 [tires squeal] 534 00:28:40,887 --> 00:28:42,054 - Stay with us. 535 00:28:42,088 --> 00:28:43,355 Come on, John. 536 00:28:46,025 --> 00:28:47,526 - 904 Koeningstrasse. 537 00:28:47,559 --> 00:28:49,261 3/4 of the way down on the right. 538 00:28:49,295 --> 00:28:51,397 [engine revving] 539 00:28:51,430 --> 00:28:54,433 [tires squealing] 540 00:28:59,205 --> 00:29:00,306 - Back it up. Back it... 541 00:29:00,339 --> 00:29:01,908 [loud crash] 542 00:29:01,941 --> 00:29:03,409 - [indistinct speech] 543 00:29:09,949 --> 00:29:13,385 [indistinct police radio chatter] 544 00:29:13,419 --> 00:29:17,023 - [speaking German] 545 00:29:17,056 --> 00:29:20,059 [indistinct police radio chatter] 546 00:29:25,431 --> 00:29:27,099 - You owe me one, Christina. 547 00:29:27,133 --> 00:29:29,268 - Shalom to you too, Avi. 548 00:29:29,301 --> 00:29:31,804 [airplane whooshes] 549 00:29:34,306 --> 00:29:35,842 - How are you feeling? 550 00:29:37,443 --> 00:29:39,345 - Like some punk just shot me. 551 00:29:39,378 --> 00:29:40,412 - Yeah. 552 00:29:40,446 --> 00:29:41,981 I know how that feels. 553 00:29:44,150 --> 00:29:46,418 - You ready? 554 00:29:46,452 --> 00:29:47,854 - Take me home, boys. 555 00:30:03,335 --> 00:30:04,904 - The ocean? 556 00:30:04,937 --> 00:30:06,005 Really? 557 00:30:07,173 --> 00:30:08,340 - [sighs] 558 00:30:09,641 --> 00:30:11,610 You still on that? 559 00:30:11,643 --> 00:30:14,013 - Yeah. Still on that. 560 00:30:16,582 --> 00:30:18,885 - If I told you, you'd think I'm... 561 00:30:18,918 --> 00:30:21,353 - Pretty sure that ship already sailed. 562 00:30:26,025 --> 00:30:27,860 - Honestly... 563 00:30:29,661 --> 00:30:33,565 Nothing's ever gotten my blood flowing quite like combat. 564 00:30:33,599 --> 00:30:35,367 - What part? 565 00:30:36,668 --> 00:30:40,306 - Being a part of something. 566 00:30:40,339 --> 00:30:42,374 Fighting for something. 567 00:30:48,314 --> 00:30:49,882 You tell anyone I said that... 568 00:30:49,916 --> 00:30:51,383 - Too late. 569 00:30:54,220 --> 00:30:56,055 [both chuckle] 570 00:31:00,059 --> 00:31:01,894 - Why'd you quit the army then? 571 00:31:09,235 --> 00:31:10,636 - My sister. 572 00:31:14,406 --> 00:31:16,075 I quit for her. 573 00:31:25,117 --> 00:31:27,086 [keys jingle] 574 00:31:29,621 --> 00:31:32,591 [tense music] 575 00:31:32,624 --> 00:31:39,631 * 576 00:31:45,037 --> 00:31:46,939 [keypad beeps, door creaks] 577 00:32:05,757 --> 00:32:07,126 [device beeps] 578 00:33:01,813 --> 00:33:04,616 - [sighs] 579 00:33:04,650 --> 00:33:06,485 I know you hate me for what I did, 580 00:33:06,518 --> 00:33:10,189 and I don't blame you. 581 00:33:10,222 --> 00:33:11,790 These are some dangerous people 582 00:33:11,823 --> 00:33:16,095 who were gonna kill me if I didn't cooperate. 583 00:33:16,128 --> 00:33:18,497 I was weak. 584 00:33:18,530 --> 00:33:22,334 And I just got in way over my head. 585 00:33:22,368 --> 00:33:24,236 But these people will stop at nothing 586 00:33:24,270 --> 00:33:27,339 to stop your case against them. 587 00:33:27,373 --> 00:33:28,774 Including blackmail. 588 00:33:28,807 --> 00:33:31,743 And after you ended our relationship 589 00:33:31,777 --> 00:33:33,812 for the sake of your wife and children, 590 00:33:33,845 --> 00:33:35,181 I fell apart. 591 00:33:35,214 --> 00:33:36,182 I admit it. 592 00:33:36,215 --> 00:33:37,283 I became angry, 593 00:33:37,316 --> 00:33:38,750 bitter, and vulnerable. 594 00:33:38,784 --> 00:33:40,424 And I want you to know that if you hate me 595 00:33:40,452 --> 00:33:43,655 for making this tape without you knowing, 596 00:33:43,689 --> 00:33:46,525 I hate myself more. 597 00:33:46,558 --> 00:33:49,661 But you have to, 598 00:33:49,695 --> 00:33:52,198 have to believe me on my mother's life 599 00:33:52,231 --> 00:33:54,833 that this is the only tape. 600 00:33:54,866 --> 00:33:56,668 There are no copies. 601 00:33:56,702 --> 00:33:58,837 And now that I've had time to think about it, 602 00:33:58,870 --> 00:34:00,372 I decided that the right thing to do 603 00:34:00,406 --> 00:34:03,375 is to give you and not them this tape. 604 00:34:03,409 --> 00:34:05,677 Maybe it'll give you the strength back to indict them 605 00:34:05,711 --> 00:34:10,216 and save us all from financial ruin. 606 00:34:10,249 --> 00:34:12,551 Bye, Tracy. 607 00:34:12,584 --> 00:34:14,052 Good luck. 608 00:34:32,271 --> 00:34:33,572 - Maybe it'll give you 609 00:34:33,605 --> 00:34:35,107 the strength back to indict them 610 00:34:35,141 --> 00:34:36,541 and save us all from financial ruin. 611 00:34:36,565 --> 00:34:37,509 Bye, Tracy. 612 00:34:37,543 --> 00:34:39,111 Good luck. 613 00:34:41,747 --> 00:34:45,317 - You told us we were gonna recover vital data 614 00:34:45,351 --> 00:34:47,419 that could save the economy. 615 00:34:49,455 --> 00:34:50,756 - Yes. 616 00:34:52,558 --> 00:34:54,460 - Did you know about this? 617 00:34:56,762 --> 00:34:58,430 - You mean, did I lie to you? 618 00:34:58,464 --> 00:35:00,366 - We nearly lost John 619 00:35:00,399 --> 00:35:02,734 for a sex tape? 620 00:35:02,768 --> 00:35:05,771 - This work we do takes a special kind of person, 621 00:35:05,804 --> 00:35:07,673 a unique sense of teamwork, 622 00:35:07,706 --> 00:35:10,176 and complete trust in each other. 623 00:35:10,209 --> 00:35:13,545 I would never, ever send any of you into a situation 624 00:35:13,579 --> 00:35:16,182 without giving you all the information you need. 625 00:35:16,215 --> 00:35:18,417 - Did this mission come from the president? 626 00:35:18,450 --> 00:35:21,187 You do report to the president, right? 627 00:35:22,888 --> 00:35:24,790 Does she even know about this? 628 00:35:24,823 --> 00:35:26,658 - No. 629 00:35:32,664 --> 00:35:35,334 - What are you not telling me? 630 00:35:36,968 --> 00:35:40,506 - I did not lie to you, Bryan. 631 00:35:46,345 --> 00:35:47,679 - You were lied to. 632 00:35:49,681 --> 00:35:52,518 - If I was, then that's my problem. 633 00:35:58,824 --> 00:36:00,192 Tracy. 634 00:36:00,226 --> 00:36:01,660 - Christina. 635 00:36:07,366 --> 00:36:08,967 - Is that how you found it? 636 00:36:09,000 --> 00:36:12,371 - I believe it was originally in an envelope. 637 00:36:12,404 --> 00:36:13,705 - I expressly told you not... 638 00:36:13,739 --> 00:36:16,708 - Your personal life is of no interest to me. 639 00:36:29,388 --> 00:36:31,223 - Does the president know? 640 00:36:31,257 --> 00:36:33,292 - No. 641 00:36:33,325 --> 00:36:34,960 Add it to the list, I guess. 642 00:36:34,993 --> 00:36:36,695 - Thank you. 643 00:36:36,728 --> 00:36:37,963 - What, for saving you 644 00:36:37,996 --> 00:36:39,765 or the economy 645 00:36:39,798 --> 00:36:40,832 and the president? 646 00:36:40,866 --> 00:36:42,334 Please tell me it's the latter, 647 00:36:42,368 --> 00:36:43,848 because I nearly lost a man in Zurich. 648 00:36:43,881 --> 00:36:44,961 - You have to understand... 649 00:36:44,985 --> 00:36:47,005 - No, I understand perfectly. 650 00:36:47,038 --> 00:36:49,841 You're a cheat and a liar, among other things... 651 00:36:49,875 --> 00:36:52,378 Weaknesses these bankers hijacking our economy 652 00:36:52,411 --> 00:36:54,846 were hoping to exploit to blackmail you, 653 00:36:54,880 --> 00:36:57,283 to force you to drop your case against them, 654 00:36:57,316 --> 00:37:00,018 the associate attorney general of the United States, 655 00:37:00,051 --> 00:37:01,553 the third most powerful 656 00:37:01,587 --> 00:37:04,390 law enforcement officer in the country. 657 00:37:04,423 --> 00:37:07,326 And the sad part is... 658 00:37:07,359 --> 00:37:09,261 You know what the sad part is. 659 00:37:10,596 --> 00:37:13,865 But now because you lack the courage 660 00:37:13,899 --> 00:37:15,501 to be true to yourself, 661 00:37:15,534 --> 00:37:18,304 a young man is dead. - I... I... 662 00:37:18,337 --> 00:37:19,805 - Wait. No. I am not finished. 663 00:37:19,838 --> 00:37:22,608 I also understand that if any of this were to come out, 664 00:37:22,641 --> 00:37:24,276 you're in the scrap heap 665 00:37:24,310 --> 00:37:26,044 and your entire case against these bankers 666 00:37:26,077 --> 00:37:27,713 and their financial coup is over. 667 00:37:27,746 --> 00:37:29,548 So here's what you're gonna do. 668 00:37:29,581 --> 00:37:32,584 In a moment, you are going to inform this security council 669 00:37:32,618 --> 00:37:34,820 of your plans to immediately move forward 670 00:37:34,853 --> 00:37:36,054 on these indictments 671 00:37:36,087 --> 00:37:37,823 and you are going to make damn sure 672 00:37:37,856 --> 00:37:40,926 that the blood spilled in Switzerland was not in vain. 673 00:37:44,930 --> 00:37:48,367 And then you're gonna tell Gabby the truth. 674 00:37:48,400 --> 00:37:49,735 - Gabby? 675 00:37:49,768 --> 00:37:51,470 - Gabby. 676 00:38:04,115 --> 00:38:06,318 - Penny for your thoughts? 677 00:38:09,521 --> 00:38:10,656 - Hey. 678 00:38:18,964 --> 00:38:20,499 Let me get that. 679 00:38:25,136 --> 00:38:27,906 [sighs] 680 00:38:27,939 --> 00:38:30,809 - How was your trip? 681 00:38:30,842 --> 00:38:32,310 - You know. 682 00:38:35,514 --> 00:38:36,982 Work. 683 00:38:37,015 --> 00:38:38,784 - Right. 684 00:38:38,817 --> 00:38:41,353 - How are you? 685 00:38:41,387 --> 00:38:42,854 - Were you in Switzerland? 686 00:38:47,626 --> 00:38:50,362 There was a video online. 687 00:38:50,396 --> 00:38:52,516 I think it was you helping some guy who'd just been... 688 00:38:52,540 --> 00:38:53,965 - Are you serious? 689 00:38:53,999 --> 00:38:56,134 - But then they took it down really fast 690 00:38:56,167 --> 00:38:58,103 like it was never there. 691 00:38:59,104 --> 00:39:00,839 - How did you see it? 692 00:39:00,872 --> 00:39:02,841 - You're barely recognizable. [indistinct speech] 693 00:39:02,874 --> 00:39:04,543 - How did you see it? 694 00:39:06,812 --> 00:39:08,714 - Guy at work, news junkie. 695 00:39:08,747 --> 00:39:10,982 Kind of his job to troll the Internet. 696 00:39:11,016 --> 00:39:12,718 - [sighs] 697 00:39:15,554 --> 00:39:16,722 - You okay? 698 00:39:20,559 --> 00:39:21,860 - Do you have any idea 699 00:39:21,893 --> 00:39:24,896 what you're getting into here, Asha? 700 00:39:30,035 --> 00:39:32,037 - You make me feel safe. 701 00:39:39,511 --> 00:39:42,814 - I can't talk about my trip. 702 00:39:42,848 --> 00:39:44,583 - I know. 703 00:39:50,856 --> 00:39:52,190 - Hey. 704 00:39:52,223 --> 00:39:53,792 Could you turn that up, please? 705 00:39:53,825 --> 00:39:55,761 - Sure. - Do you mind? 706 00:40:01,500 --> 00:40:02,568 - Good evening. 707 00:40:02,601 --> 00:40:03,902 Thanks for coming, everybody. 708 00:40:03,935 --> 00:40:05,215 Today's action is the culmination 709 00:40:05,239 --> 00:40:06,738 of two years' worth of work 710 00:40:06,772 --> 00:40:08,139 that are leading to the indictments 711 00:40:08,173 --> 00:40:09,140 that we're announcing... 712 00:40:09,174 --> 00:40:12,143 [soulful music] 713 00:40:12,177 --> 00:40:19,184 * 714 00:40:28,960 --> 00:40:31,930 [ominous music] 715 00:40:31,963 --> 00:40:39,963 * 716 00:40:40,105 --> 00:40:41,773 - Please. 717 00:40:46,778 --> 00:40:49,748 [ominous music continues] 718 00:40:49,781 --> 00:40:56,788 * 719 00:41:47,205 --> 00:41:49,040 Found him. 720 00:41:52,878 --> 00:41:53,879 [sighs] 46636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.