All language subtitles for TAKEN - S01 E04 - Mattie G (720p AMZN WebRip)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:06,140
[phone ringing]
2
00:00:06,174 --> 00:00:09,143
[tense music]
3
00:00:09,177 --> 00:00:10,378
*
4
00:00:10,411 --> 00:00:12,446
- [breathing]
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,748
- Dan?
6
00:00:14,782 --> 00:00:16,450
- You hear anything?
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,152
- Nothing.
8
00:00:18,186 --> 00:00:20,254
- That doesn't mean
they're not on to me.
9
00:00:20,288 --> 00:00:22,423
- Anyone at Ingersol
do or say anything
10
00:00:22,456 --> 00:00:24,158
to make you think
they're suspicious?
11
00:00:24,192 --> 00:00:26,094
- No.
- That's good, right?
12
00:00:26,127 --> 00:00:27,807
- That's actually what
worries me the most.
13
00:00:27,831 --> 00:00:29,697
- I understand how hard
this is for you, Dan.
14
00:00:29,730 --> 00:00:32,166
And we both know no matter
how many procedures
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,401
we've put in place,
16
00:00:33,434 --> 00:00:35,169
there's always gonna
be some risk.
17
00:00:35,203 --> 00:00:37,571
*
18
00:00:37,605 --> 00:00:39,173
Dan?
19
00:00:39,207 --> 00:00:42,810
*
20
00:00:42,843 --> 00:00:46,280
At the end of the day,
this has to be your call.
21
00:00:46,314 --> 00:00:48,349
I can't force you.
22
00:00:48,382 --> 00:00:49,850
- Right.
23
00:00:49,883 --> 00:00:51,643
- We're up on all
Ingersol's phones, servers,
24
00:00:51,667 --> 00:00:53,554
emails, you name it, and
you know I would be
25
00:00:53,587 --> 00:00:56,357
the first to tell you if we
picked up any red flags.
26
00:00:56,390 --> 00:00:57,791
- [laughs]
27
00:00:57,825 --> 00:01:00,728
I just want this
to be over, Riley.
28
00:01:00,761 --> 00:01:02,330
- Me too.
29
00:01:03,864 --> 00:01:07,101
And for no more of our soldiers
to die from this drug.
30
00:01:08,836 --> 00:01:12,306
Ingersol Pharmaceuticals
has to be stopped, Dan.
31
00:01:14,675 --> 00:01:16,377
Dan?
32
00:01:16,410 --> 00:01:19,680
*
33
00:01:19,713 --> 00:01:22,716
- Do you know the Red Box Trail
in Shenandoah State Park?
34
00:01:22,750 --> 00:01:24,485
- I can find it.
35
00:01:24,518 --> 00:01:26,787
- Meet me there at 8:30 a.m.
36
00:01:28,522 --> 00:01:30,358
- Proud of you, Dan.
37
00:01:30,391 --> 00:01:32,460
- Yeah.
38
00:01:37,165 --> 00:01:39,867
- Well done.
- Finally...
39
00:01:39,900 --> 00:01:41,469
a year later.
40
00:01:41,502 --> 00:01:43,604
- Have you met at
this place before?
41
00:01:43,637 --> 00:01:45,139
- Always a different location.
42
00:01:45,173 --> 00:01:46,533
- Could we pick him
up without you?
43
00:01:46,557 --> 00:01:48,209
- What? How?
44
00:01:48,242 --> 00:01:50,482
- No, she has to be there.
- She's not a field operative.
45
00:01:50,515 --> 00:01:51,995
- If I'm not there,
alone, by the way,
46
00:01:52,019 --> 00:01:53,347
Dan's a no-show, guaranteed.
47
00:01:53,381 --> 00:01:54,781
- This meeting place
is not ideal...
48
00:01:54,805 --> 00:01:56,350
- Dan has procedures
for everything,
49
00:01:56,384 --> 00:01:58,486
and he will only
meet on his terms.
50
00:01:58,519 --> 00:02:00,754
This data he smuggled
out of Ingersol...
51
00:02:00,788 --> 00:02:03,657
He insisted on hiding it for a
three-day incubation period
52
00:02:03,691 --> 00:02:05,331
while we monitored to
see if they realized
53
00:02:05,359 --> 00:02:06,927
anything was missing.
54
00:02:06,960 --> 00:02:09,430
- What do you think?
55
00:02:09,463 --> 00:02:11,265
- I think if he's for real...
56
00:02:11,299 --> 00:02:12,733
- Oh, he's for real, all right.
57
00:02:12,766 --> 00:02:15,736
*
58
00:02:15,769 --> 00:02:19,540
- Then I know four soldiers
this drug has killed.
59
00:03:02,716 --> 00:03:04,918
- Dan.
- You alone?
60
00:03:04,952 --> 00:03:07,388
- Of course.
61
00:03:07,421 --> 00:03:09,357
- I have to ask you something.
62
00:03:09,390 --> 00:03:11,825
- Sure.
63
00:03:11,859 --> 00:03:15,596
- That story that you told
me about your mother...
64
00:03:15,629 --> 00:03:18,766
was that really... - True? Yes.
65
00:03:18,799 --> 00:03:21,569
Do you honestly think that
I would make that up?
66
00:03:21,602 --> 00:03:23,471
- Is that why they chose you?
67
00:03:23,504 --> 00:03:25,673
To recruit me?
68
00:03:25,706 --> 00:03:29,343
That is the word that you
people use, isn't it?
69
00:03:29,377 --> 00:03:32,780
Recruit? - Yes.
70
00:03:32,813 --> 00:03:34,482
It's why they chose me.
71
00:03:34,515 --> 00:03:37,485
[solemn music]
72
00:03:37,518 --> 00:03:41,489
*
73
00:03:41,522 --> 00:03:43,891
- It's right over there.
It's under the deadfall.
74
00:03:43,924 --> 00:03:45,993
It's a couple of
inches under the dirt.
75
00:03:46,026 --> 00:03:53,267
*
76
00:03:55,669 --> 00:03:58,472
- You owe me a manicure.
77
00:03:58,506 --> 00:03:59,840
[trigger clicks]
78
00:03:59,873 --> 00:04:01,842
- Oh, no.
79
00:04:01,875 --> 00:04:04,345
What did I tell you? I told you.
80
00:04:04,378 --> 00:04:05,746
- It's okay.
- Oh, God.
81
00:04:05,779 --> 00:04:07,348
Just give them the laptop.
- It's okay.
82
00:04:07,381 --> 00:04:09,221
Dan, it's okay.
- Give them the laptop, please.
83
00:04:09,255 --> 00:04:10,975
- It's okay!
- Give them the laptop, please!
84
00:04:10,999 --> 00:04:14,288
[gunshots]
85
00:04:14,322 --> 00:04:15,889
- Now! Go!
86
00:04:15,923 --> 00:04:19,527
[gunshots]
87
00:04:19,560 --> 00:04:22,029
- That was a warning!
88
00:04:22,062 --> 00:04:23,797
- Prepare to move.
89
00:04:26,567 --> 00:04:27,901
- They're outta here.
90
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
- Let 'em go. Stay
with the package.
91
00:04:29,637 --> 00:04:30,938
- Roger. Moving now.
92
00:04:30,971 --> 00:04:34,808
- [panting]
93
00:04:34,842 --> 00:04:36,644
Are you okay?
94
00:04:36,677 --> 00:04:39,847
- I'm dead.
- We're in the culvert.
95
00:04:39,880 --> 00:04:41,482
- I'm dead.
96
00:04:42,916 --> 00:04:44,418
- Are you all right?
- Yeah.
97
00:04:44,452 --> 00:04:45,419
- You said that
they didn't know!
98
00:04:45,453 --> 00:04:46,687
- Dan...
- You said that!
99
00:04:46,720 --> 00:04:48,356
- Dan...
- You said they couldn't...
100
00:04:48,389 --> 00:04:50,791
- She said there
was always a risk.
101
00:04:50,824 --> 00:04:52,560
I know that, because
I was there.
102
00:04:53,894 --> 00:04:56,597
And you're safe now. We got you.
103
00:04:56,630 --> 00:04:59,600
[line buzzing]
104
00:04:59,633 --> 00:05:02,603
[suspenseful music]
105
00:05:02,636 --> 00:05:03,904
*
106
00:05:03,937 --> 00:05:08,509
- [gasps, sobs]
107
00:05:08,542 --> 00:05:09,843
- What is it?
108
00:05:09,877 --> 00:05:12,780
- It's my daughter.
109
00:05:12,813 --> 00:05:14,482
They have my...
110
00:05:14,515 --> 00:05:16,484
My daughter... My Mattie.
111
00:05:16,517 --> 00:05:20,020
[sobbing] My baby.
112
00:05:31,164 --> 00:05:32,966
- No way...
113
00:05:33,000 --> 00:05:34,368
Not until I get
my daughter back.
114
00:05:34,402 --> 00:05:35,836
Even then, I...
115
00:05:35,869 --> 00:05:37,805
The only way I'm gonna
get my daughter back
116
00:05:37,838 --> 00:05:40,140
is if I return that
laptop untouched.
117
00:05:40,173 --> 00:05:41,775
Where is it, by the way?
118
00:05:41,809 --> 00:05:44,578
They better not be
trying to hack into it.
119
00:05:44,612 --> 00:05:46,113
- They're not.
- Because they can't?
120
00:05:46,146 --> 00:05:47,748
- Because we are not
going to do anything
121
00:05:47,781 --> 00:05:49,517
to further jeopardize Mattie.
122
00:05:51,985 --> 00:05:53,921
- Password's
encrypted, you know.
123
00:05:53,954 --> 00:05:55,423
You enter it wrong once,
124
00:05:55,456 --> 00:05:56,816
the entire hard
drive self-deletes.
125
00:05:56,840 --> 00:05:58,392
- And Ingersol keeps
pushing Sangravan.
126
00:05:58,426 --> 00:05:59,660
- Don't do that.
127
00:05:59,693 --> 00:06:01,128
Don't try to make
me feel guilty.
128
00:06:01,161 --> 00:06:02,706
- All I'm doing is telling you...
Promising you
129
00:06:02,730 --> 00:06:04,498
that right now, your
daughter comes first.
130
00:06:04,532 --> 00:06:05,709
- You think I forgot
about those soldiers
131
00:06:05,733 --> 00:06:07,034
who died from Sangravan?
132
00:06:07,067 --> 00:06:08,427
- Who've died and
are going to die.
133
00:06:08,451 --> 00:06:10,137
- You just did it again.
134
00:06:10,170 --> 00:06:12,640
Who else have you told?
- About Sangravan?
135
00:06:12,673 --> 00:06:14,942
- About my daughter.
136
00:06:14,975 --> 00:06:16,644
- No one.
137
00:06:16,677 --> 00:06:18,579
- How 'bout the FBI?
138
00:06:18,612 --> 00:06:20,023
- We're gonna and wait and see
what the demands are first.
139
00:06:20,047 --> 00:06:22,115
- But you know what the
demands are gonna be.
140
00:06:22,149 --> 00:06:24,184
- Right.
- So you're willing to do that?
141
00:06:24,217 --> 00:06:26,554
You're willing to
return the laptop?
142
00:06:26,587 --> 00:06:27,855
- Of course.
143
00:06:27,888 --> 00:06:29,328
- Well, what about
national security?
144
00:06:29,352 --> 00:06:31,992
- Excuse me?
145
00:06:32,025 --> 00:06:33,637
- Well, all I've heard from
Riley over the last year
146
00:06:33,661 --> 00:06:35,221
is national security,
national security.
147
00:06:35,255 --> 00:06:37,290
What Ingersol's doing with
Sangravan is a threat
148
00:06:37,323 --> 00:06:39,667
to national security.
- Hold that thought. Come in.
149
00:06:39,700 --> 00:06:41,435
- She manipulated me, you know,
150
00:06:41,469 --> 00:06:42,903
with that story
about her mother.
151
00:06:42,936 --> 00:06:44,572
- If caring is manipulating...
152
00:06:44,605 --> 00:06:47,007
- And who put her up to that?
Was that you?
153
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
- I'm her boss, if
that's what you mean.
154
00:06:48,624 --> 00:06:49,710
Yeah? - You got a minute?
155
00:06:49,743 --> 00:06:51,445
- What's the news?
156
00:06:51,479 --> 00:06:52,980
What about security
camera footage?
157
00:06:53,013 --> 00:06:55,483
I have a security camera.
- They're working on it.
158
00:06:55,516 --> 00:06:57,485
- Excuse me for a minute.
159
00:06:58,586 --> 00:07:00,688
- Just get my daughter back.
160
00:07:10,664 --> 00:07:12,232
- We got into the
security camera.
161
00:07:12,265 --> 00:07:14,935
- And?
- Not good.
162
00:07:14,968 --> 00:07:18,539
- [sighs] Stay with
him for a minute.
163
00:07:18,572 --> 00:07:20,073
Stay with him.
164
00:07:34,287 --> 00:07:37,625
- You're not
vegetarian, are you?
165
00:07:37,658 --> 00:07:39,192
- I'm not hungry.
166
00:07:41,263 --> 00:07:43,303
- Can I say something?
- If it's more of the same...
167
00:07:43,327 --> 00:07:45,167
To try to get me to give
you the access code...
168
00:07:45,191 --> 00:07:48,135
- So far, that drug has
killed three of my friends.
169
00:07:48,168 --> 00:07:50,871
- What did I just tell you?
- Just...
170
00:07:50,904 --> 00:07:53,541
listen for a second.
171
00:07:56,243 --> 00:07:59,880
Two green berets...
172
00:07:59,913 --> 00:08:04,217
and the best helicopter
pilot I ever saw.
173
00:08:04,251 --> 00:08:09,690
So yes, you better believe
we're gonna do all we can
174
00:08:09,723 --> 00:08:11,725
to get your daughter back
175
00:08:11,759 --> 00:08:15,028
and shut down Ingersol
Pharmaceuticals.
176
00:08:19,733 --> 00:08:21,268
Eat.
177
00:08:21,301 --> 00:08:23,704
- Uh, those go upstairs.
- All right.
178
00:08:25,305 --> 00:08:26,974
- Uh, excuse me.
179
00:08:27,007 --> 00:08:28,208
- Oh, hey.
180
00:08:28,241 --> 00:08:31,011
- Hi, sorry. Wow, oh.
181
00:08:31,044 --> 00:08:33,013
Oh, moving in? - Yeah, yeah.
182
00:08:33,046 --> 00:08:36,149
Uh, Elena. - Asha. That's me.
183
00:08:36,183 --> 00:08:38,018
- Oh, I hope we didn't...
We didn't wake you.
184
00:08:38,051 --> 00:08:40,187
- No, no, I'm an
early bird anyway.
185
00:08:41,889 --> 00:08:43,691
- Now that's what
I'm talking about.
186
00:08:43,724 --> 00:08:45,693
[laughs] - Good to
meet you, Elena.
187
00:08:45,726 --> 00:08:48,261
- And you, Asha.
- Bring it up here.
188
00:08:48,295 --> 00:08:50,163
- [screaming]
189
00:08:50,197 --> 00:08:52,933
- Where's her mother?
- He's a single dad.
190
00:08:52,966 --> 00:08:55,803
- There a babysitter?
- They took her out first.
191
00:08:55,836 --> 00:08:58,338
- Is she dead?
- Sedated.
192
00:08:58,371 --> 00:09:00,207
Guessing Ingersol told
them no body count
193
00:09:00,240 --> 00:09:03,711
until, you know... - It counts.
194
00:09:03,744 --> 00:09:07,748
- Whole thing from start
to finish took 49 seconds.
195
00:09:07,781 --> 00:09:10,050
Neighbors never saw
or heard a thing.
196
00:09:33,807 --> 00:09:35,776
- I'm so sorry, Dan.
197
00:09:35,809 --> 00:09:37,169
- Just get her out
of here, please.
198
00:09:37,193 --> 00:09:39,362
- I'm not leaving. Sorry.
199
00:09:46,119 --> 00:09:49,156
- [sobbing]
200
00:10:00,333 --> 00:10:03,837
- Dan, we need to get you ready
for the ransom call, okay?
201
00:10:06,273 --> 00:10:07,775
- Right a bit. Right a...
202
00:10:07,808 --> 00:10:09,342
Oh, perfect, perfect.
203
00:10:09,376 --> 00:10:12,245
- Here?
- Oh, careful.
204
00:10:12,279 --> 00:10:14,214
Don't think you wanna
pull that muscle, heh?
205
00:10:14,247 --> 00:10:15,716
[all laugh]
206
00:10:20,988 --> 00:10:22,322
- [screams]
207
00:10:22,355 --> 00:10:24,357
[dramatic music]
208
00:10:24,391 --> 00:10:25,926
[knocking on door] - Asha?
209
00:10:25,959 --> 00:10:27,327
- Oh, my God.
210
00:10:27,360 --> 00:10:29,396
- Asha, what's going on?
I heard something.
211
00:10:29,429 --> 00:10:32,332
Asha, open the door.
- There was a man in my house.
212
00:10:32,365 --> 00:10:33,934
- Oh, my God.
- He went... no, no, no,
213
00:10:33,967 --> 00:10:35,803
It's not safe. He
went out the back.
214
00:10:35,836 --> 00:10:37,304
- Are you okay?
- Uh, yeah.
215
00:10:37,337 --> 00:10:38,782
- What'd he look like?
- It happened so fast.
216
00:10:38,806 --> 00:10:40,040
- 911, what is your emergency?
217
00:10:40,073 --> 00:10:41,809
- Yeah, hey, there's
been a break-in.
218
00:10:41,842 --> 00:10:44,244
[phone ringing]
219
00:10:44,277 --> 00:10:47,247
[edgy music]
220
00:10:47,280 --> 00:10:50,283
*
221
00:10:50,317 --> 00:10:51,852
- Hello?
- [distorted] This is very
222
00:10:51,885 --> 00:10:54,387
simple... The computer
for the girl.
223
00:10:57,090 --> 00:11:00,861
- Let me talk to
my daughter first.
224
00:11:00,894 --> 00:11:02,395
- Dad?
225
00:11:02,429 --> 00:11:04,431
Dad, are you there?
226
00:11:04,464 --> 00:11:06,399
Dad? - Mattie...
227
00:11:06,433 --> 00:11:09,837
darling, I am so sorry.
- Here's what's gonna happen.
228
00:11:09,870 --> 00:11:12,239
Ready? - Yeah. What?
229
00:11:14,407 --> 00:11:17,177
I'll do anything. Anything.
Please.
230
00:11:17,210 --> 00:11:19,412
[dramatic musical sting]
231
00:11:30,157 --> 00:11:32,926
[suspenseful music]
232
00:11:32,960 --> 00:11:39,266
*
233
00:11:39,299 --> 00:11:42,102
- You should put
it in your pocket.
234
00:11:42,135 --> 00:11:46,439
- They said it... It
has to be just me.
235
00:11:46,473 --> 00:11:48,041
No one else.
236
00:11:48,075 --> 00:11:50,143
- Keep a hand on the
phone at all times,
237
00:11:50,177 --> 00:11:52,537
in case you don't hear it ring.
It's set to vibrate as well.
238
00:11:52,561 --> 00:11:55,148
- They said if they see anyone
else in there, she dies.
239
00:11:55,182 --> 00:11:56,984
- No one's gonna die.
240
00:11:57,017 --> 00:11:58,418
- You think you can
just say that,
241
00:11:58,451 --> 00:12:00,153
and that makes it so?
242
00:12:00,187 --> 00:12:02,055
[loud clanking]
243
00:12:03,390 --> 00:12:05,092
- Sorry.
244
00:12:05,125 --> 00:12:07,360
My bad.
245
00:12:07,394 --> 00:12:08,896
Check, check.
246
00:12:08,929 --> 00:12:10,297
- Check.
- Check.
247
00:12:10,330 --> 00:12:12,099
- And check.
248
00:12:12,132 --> 00:12:14,835
I'm into their security cameras.
249
00:12:14,868 --> 00:12:17,337
- Oof. When was
your last flu shot?
250
00:12:17,370 --> 00:12:19,372
- Echinacea, baby, all the way.
251
00:12:19,406 --> 00:12:22,175
- Hey, Dan...
252
00:12:22,209 --> 00:12:23,476
look at me.
253
00:12:25,813 --> 00:12:28,381
We all want the same
result here, okay?
254
00:12:28,415 --> 00:12:30,283
- They said alone.
255
00:12:30,317 --> 00:12:32,252
- And that's all
they're gonna see.
256
00:12:34,287 --> 00:12:36,156
- 12 minutes to go.
257
00:12:36,189 --> 00:12:43,096
*
258
00:12:44,097 --> 00:12:45,999
- Anything missing?
259
00:12:46,033 --> 00:12:49,469
- I don't... I... I thought it
better not to touch anything.
260
00:12:52,405 --> 00:12:54,875
- So you guys just going
through the motions
261
00:12:54,908 --> 00:12:56,428
or are you actually
gonna do something?
262
00:12:56,452 --> 00:12:58,145
- Ma'am...
- She's just trying to help.
263
00:12:58,178 --> 00:12:59,379
- Ma'am?
264
00:12:59,412 --> 00:13:01,092
- Miss, this guy covers
tracks pretty well.
265
00:13:01,116 --> 00:13:02,549
He knew what he was doing.
266
00:13:02,582 --> 00:13:04,093
- Do you have anywhere you can
go for the next couple days?
267
00:13:04,117 --> 00:13:05,518
- Yeah, she can crash with me.
268
00:13:05,552 --> 00:13:07,352
- No, no, you just moved in.
- No, no problem.
269
00:13:07,385 --> 00:13:09,305
- Friends, family member,
somebody you can trust?
270
00:13:09,329 --> 00:13:12,826
- Why? What's going on?
What are you not saying?
271
00:13:12,860 --> 00:13:15,896
- This guy was in your
underwear drawer, miss.
272
00:13:15,929 --> 00:13:17,573
- And it's not the first case
of stalking that we've seen
273
00:13:17,597 --> 00:13:19,037
in the neighborhood
in the last year.
274
00:13:19,061 --> 00:13:20,300
- Well, that's great.
275
00:13:20,333 --> 00:13:22,870
- Of a young, successful,
attractive woman.
276
00:13:22,903 --> 00:13:24,437
- Are you hitting on her now?
277
00:13:24,471 --> 00:13:26,391
- We'll have some mobile
units watch the building
278
00:13:26,415 --> 00:13:28,241
for the next couple days.
In the meantime,
279
00:13:28,275 --> 00:13:29,910
if there's anyone
you can call...
280
00:13:32,612 --> 00:13:34,114
- A stalker?
281
00:13:34,147 --> 00:13:35,815
[police radio chatter]
282
00:13:48,395 --> 00:13:50,197
- Tell me this is gonna work.
283
00:13:50,230 --> 00:13:52,599
[suspenseful music]
284
00:13:52,632 --> 00:13:54,534
- It's time.
285
00:13:54,567 --> 00:14:01,608
*
286
00:14:29,302 --> 00:14:30,537
[bell dinging]
287
00:14:30,570 --> 00:14:33,540
[indistinct chatter, laughter]
288
00:14:33,573 --> 00:14:36,443
*
289
00:14:36,476 --> 00:14:38,378
- We should be all over
Ingersol Pharmaceutical
290
00:14:38,411 --> 00:14:40,047
by now as well. - We will be.
291
00:14:40,080 --> 00:14:42,082
- When?
- Once this part is over.
292
00:14:42,115 --> 00:14:43,984
- And if this part...
- Don't.
293
00:14:45,485 --> 00:14:48,021
- I know that little girl.
294
00:14:48,055 --> 00:14:49,522
I made her my friend...
295
00:14:49,556 --> 00:14:52,259
Helped her with her ballet,
went to her recitals.
296
00:14:52,292 --> 00:14:55,528
- You remember what I told you
about overinvesting emotionally?
297
00:14:55,562 --> 00:14:57,397
*
298
00:14:57,430 --> 00:14:58,932
Okay?
299
00:15:00,968 --> 00:15:02,648
- He's moving to the
bench by the carousel,
300
00:15:02,682 --> 00:15:03,883
like they instructed.
301
00:15:03,916 --> 00:15:10,543
*
302
00:15:14,147 --> 00:15:17,217
- Mattie?
- Oh, hey.
303
00:15:17,250 --> 00:15:20,220
[tense music]
304
00:15:20,253 --> 00:15:21,321
*
305
00:15:21,354 --> 00:15:24,324
[playful screaming]
306
00:15:24,357 --> 00:15:31,398
*
307
00:15:35,335 --> 00:15:37,537
All: * Happy birthday to you.
308
00:15:37,570 --> 00:15:40,107
- One level up. Cue ball.
309
00:15:40,140 --> 00:15:41,508
*
310
00:15:41,541 --> 00:15:42,709
- Roger.
311
00:15:42,742 --> 00:15:44,511
Alpha, acknowledge.
312
00:15:44,544 --> 00:15:45,979
- Roger. Seen.
313
00:15:46,013 --> 00:15:53,053
*
314
00:15:55,722 --> 00:15:58,625
- We all got dog lady?
- Got her.
315
00:15:58,658 --> 00:16:01,661
- It's a cute ass dog. Not fair.
316
00:16:01,694 --> 00:16:03,630
[indistinct chatter]
317
00:16:03,663 --> 00:16:08,201
*
318
00:16:08,235 --> 00:16:10,770
- They're coming in like ants.
319
00:16:10,803 --> 00:16:12,705
- Roger that.
320
00:16:12,739 --> 00:16:15,375
- Eight tourists and counting,
from all directions.
321
00:16:15,408 --> 00:16:17,744
Beginning to feel a lot like
a killing zone in there.
322
00:16:17,777 --> 00:16:25,018
*
323
00:16:30,257 --> 00:16:33,493
[phone buzzing]
324
00:16:33,526 --> 00:16:35,095
- Have you seen Mattie?
Where is she?
325
00:16:35,128 --> 00:16:36,696
- Try to relax.
326
00:16:36,729 --> 00:16:38,341
Act like you're talking to
your wife or something.
327
00:16:38,365 --> 00:16:39,765
- My wife dumped us
eight years ago.
328
00:16:39,789 --> 00:16:41,034
Have you seen Mattie?
329
00:16:41,068 --> 00:16:42,348
- You need to move
to your right,
330
00:16:42,372 --> 00:16:44,137
towards the airplanes...
Fast as you can.
331
00:16:44,171 --> 00:16:45,605
- Why?
- Just do it now, please.
332
00:16:45,638 --> 00:16:47,074
Thank you.
333
00:16:49,509 --> 00:16:51,478
- Oh, excuse me.
334
00:16:51,511 --> 00:16:53,613
Hey, pooch. Do you mind?
335
00:16:53,646 --> 00:16:55,415
- [gasps]
336
00:16:57,184 --> 00:16:58,718
- Lose the earwig.
337
00:17:00,553 --> 00:17:02,055
[screaming]
338
00:17:02,089 --> 00:17:05,325
*
339
00:17:05,358 --> 00:17:07,160
- Mattie.
- Where?
340
00:17:07,194 --> 00:17:09,296
- She's over there. She's
heading into the arcade.
341
00:17:09,329 --> 00:17:10,630
- Don't move.
- I see her.
342
00:17:10,663 --> 00:17:12,299
- Stay where you are.
- 12 tourists now.
343
00:17:12,332 --> 00:17:13,600
This is about to go south.
344
00:17:13,633 --> 00:17:17,070
This is not an exchange.
It's an ambush.
345
00:17:17,104 --> 00:17:18,605
- Roll it up.
- What?
346
00:17:18,638 --> 00:17:20,073
- Get him out. No noise.
347
00:17:20,107 --> 00:17:21,541
There's too many kids.
Do it now.
348
00:17:21,574 --> 00:17:22,542
- Roger.
349
00:17:22,575 --> 00:17:29,616
*
350
00:17:30,683 --> 00:17:32,819
- Heads up. On your toes.
351
00:17:32,852 --> 00:17:36,256
- Later, dog lady.
Never forget a face.
352
00:17:36,289 --> 00:17:38,258
*
353
00:17:38,291 --> 00:17:41,261
[train bell dinging]
354
00:17:41,294 --> 00:17:48,335
*
355
00:17:51,404 --> 00:17:52,705
- What are you doing?
- Gotta go.
356
00:17:52,739 --> 00:17:54,507
- No, no, no, no, no, no. No!
357
00:17:54,541 --> 00:17:56,209
- You want your
daughter to live?
358
00:17:56,243 --> 00:17:57,923
You wanna live?
- She's in there right now.
359
00:17:57,947 --> 00:18:00,347
- Don't fight me.
- She's in there right now!
360
00:18:00,380 --> 00:18:01,781
*
361
00:18:01,814 --> 00:18:05,752
- [distressed breathing]
362
00:18:05,785 --> 00:18:08,221
- No! [gasping]
363
00:18:08,255 --> 00:18:09,522
What are you doing?
364
00:18:09,556 --> 00:18:16,596
*
365
00:18:20,867 --> 00:18:23,236
- No... you can't do this!
366
00:18:23,270 --> 00:18:24,537
You can't do this!
367
00:18:24,571 --> 00:18:26,506
It's not supposed
to happen this way!
368
00:18:26,539 --> 00:18:27,907
It's not suppo...
369
00:18:27,940 --> 00:18:30,910
It's not supposed
to happen this way!
370
00:18:30,943 --> 00:18:32,512
[tires screech]
371
00:18:32,545 --> 00:18:34,105
What are you gonna do
about my daughter?
372
00:18:34,129 --> 00:18:35,282
They're gonna kill her!
373
00:18:35,315 --> 00:18:36,783
It's not supposed
to happen this way!
374
00:18:36,816 --> 00:18:38,685
- Wait, where's Bryan?
- We gotta go back!
375
00:18:38,718 --> 00:18:41,721
You got... they're gonna
kill her, you bastards!
376
00:18:41,754 --> 00:18:43,656
- Stand by.
- [whimpering]
377
00:18:43,690 --> 00:18:48,728
*
378
00:18:48,761 --> 00:18:50,530
- [grunts]
- [whimpering]
379
00:18:50,563 --> 00:18:52,165
[gunshot] [screams]
380
00:18:52,199 --> 00:18:53,633
- Mattie, it's all right.
Let's go.
381
00:18:53,666 --> 00:18:55,635
Hey, no! Run to me!
382
00:18:59,406 --> 00:19:01,374
[tires screech]
383
00:19:01,408 --> 00:19:02,909
*
384
00:19:10,983 --> 00:19:12,685
- [groaning]
385
00:19:12,719 --> 00:19:14,621
- Hey.
- [gasps]
386
00:19:14,654 --> 00:19:17,890
- Where are they taking her?
- He... he'll kill you for this.
387
00:19:17,924 --> 00:19:20,693
- Who? [phone ringing]
388
00:19:24,864 --> 00:19:27,534
Him?
389
00:19:27,567 --> 00:19:29,302
Tom?
390
00:19:29,336 --> 00:19:30,903
- [groaning]
391
00:19:30,937 --> 00:19:32,372
[ringing]
392
00:19:35,908 --> 00:19:39,446
- Hey, it's me. Where you at?
393
00:19:39,479 --> 00:19:42,582
Chuck, you there?
394
00:19:42,615 --> 00:19:45,552
Chuck? You there?
395
00:19:45,585 --> 00:19:46,619
Chuck?
396
00:19:46,653 --> 00:19:47,787
[beep]
397
00:19:56,329 --> 00:19:57,764
- Zero, this is Bravo.
398
00:19:57,797 --> 00:19:59,832
Got a cleanup
situation back here.
399
00:19:59,866 --> 00:20:02,669
Moving out now... Loading dock.
400
00:20:03,736 --> 00:20:05,438
[device beeping]
401
00:20:08,541 --> 00:20:09,809
- Okay...
402
00:20:11,878 --> 00:20:15,315
Charles Solitzki... Hang on...
403
00:20:15,348 --> 00:20:19,752
Ex-cop... Milwaukee PD... And
brother of Tom Solitzki.
404
00:20:19,786 --> 00:20:21,788
Know who that is?
- Chief of Security
405
00:20:21,821 --> 00:20:24,324
at Ingersol Pharmaceuticals.
406
00:20:24,357 --> 00:20:26,993
- [sobbing] If she's
dead, it's on you.
407
00:20:27,026 --> 00:20:28,728
- So you just wanna give up?
408
00:20:28,761 --> 00:20:30,897
- He's just thinking out loud.
I'd do the same.
409
00:20:30,930 --> 00:20:34,601
- What happened in that place?
- I need the code...
410
00:20:34,634 --> 00:20:36,636
The access code to the laptop.
411
00:20:36,669 --> 00:20:40,607
- Your people screwed up.
- I screwed up... just me.
412
00:20:40,640 --> 00:20:42,609
- And now she is dead.
- Dan, you cannot...
413
00:20:42,642 --> 00:20:45,011
- Yeah, I can blame
anybody I like.
414
00:20:46,879 --> 00:20:49,516
So now Mattie's dead. She's
not an issue anymore.
415
00:20:49,549 --> 00:20:51,069
And now you people
are just gonna go on
416
00:20:51,102 --> 00:20:52,382
business as usual,
is that right?
417
00:20:52,406 --> 00:20:53,553
- Wrong.
- No, right.
418
00:20:53,586 --> 00:20:56,456
100% right... if she's dead.
419
00:20:56,489 --> 00:20:59,559
It doesn't make any sense
for them to kill her yet.
420
00:20:59,592 --> 00:21:00,832
I'm sorry to put it so bluntly,
421
00:21:00,860 --> 00:21:03,696
because what Ingersol
is paying them to do
422
00:21:03,730 --> 00:21:06,466
is get back the medical
test reports on Sangravan.
423
00:21:06,499 --> 00:21:09,369
Mattie alive is their leverage.
424
00:21:09,402 --> 00:21:11,571
This is a multi-billion
dollar corporation
425
00:21:11,604 --> 00:21:12,872
with everything to lose.
426
00:21:12,905 --> 00:21:15,608
She is their only
hope for survival.
427
00:21:20,580 --> 00:21:21,814
Make the call.
428
00:21:24,951 --> 00:21:26,319
[phone beeps]
429
00:21:26,353 --> 00:21:29,322
[tense music]
430
00:21:29,356 --> 00:21:31,358
*
431
00:21:31,391 --> 00:21:33,660
- Where the hell are you at?
432
00:21:33,693 --> 00:21:36,363
- Mr. Solitzki.
433
00:21:36,396 --> 00:21:37,864
- Who's this?
434
00:21:37,897 --> 00:21:40,533
- I'm afraid your
brother's dead,
435
00:21:40,567 --> 00:21:43,970
so I grabbed his phone.
436
00:21:44,003 --> 00:21:47,840
I also have the laptop...
437
00:21:47,874 --> 00:21:49,609
and the code.
438
00:21:49,642 --> 00:21:53,513
*
439
00:21:53,546 --> 00:21:55,047
- What do you want?
440
00:21:55,081 --> 00:21:56,949
- Is Mattie there?
441
00:21:56,983 --> 00:22:00,620
- Mr. Solitzki, this is her
father, Dan... Dan Glynn.
442
00:22:00,653 --> 00:22:02,422
Is Mattie alive?
443
00:22:02,455 --> 00:22:04,824
*
444
00:22:04,857 --> 00:22:07,594
- [strained whimpering]
445
00:22:07,627 --> 00:22:09,696
- Put the other guy back on.
446
00:22:09,729 --> 00:22:11,731
*
447
00:22:11,764 --> 00:22:14,434
- I'm here.
- You killed my brother?
448
00:22:14,467 --> 00:22:18,638
*
449
00:22:18,671 --> 00:22:21,808
- Yes.
450
00:22:21,841 --> 00:22:24,711
- Dad! Dad, I'm all...
[muffled shout]
451
00:22:24,744 --> 00:22:27,046
Dad...
452
00:22:27,079 --> 00:22:28,879
- What just happened here?
What happened here?
453
00:22:28,903 --> 00:22:30,650
What just happened? Mattie!
454
00:22:30,683 --> 00:22:31,751
Mattie!
455
00:22:31,784 --> 00:22:34,687
Mattie!
456
00:22:34,721 --> 00:22:37,724
- The one who killed
my brother...
457
00:22:37,757 --> 00:22:42,495
You're gonna bring me the
laptop at first light.
458
00:22:42,529 --> 00:22:44,731
You, and only you.
459
00:22:44,764 --> 00:22:46,165
*
460
00:22:46,198 --> 00:22:48,601
- Where?
- There... right there...
461
00:22:48,635 --> 00:22:51,638
The underpass between
junction 9 and 10 on 395.
462
00:22:51,671 --> 00:22:53,873
[keyboard keys clacking]
463
00:22:53,906 --> 00:22:55,842
- How long to first light?
464
00:22:55,875 --> 00:22:58,010
- You got just about nine hours.
465
00:23:01,113 --> 00:23:03,073
- Thanks for letting me
stay at your place, Bryan.
466
00:23:03,097 --> 00:23:05,232
- I'd have been pretty
mad if you hadn't.
467
00:23:15,027 --> 00:23:16,663
- Hi-tech, huh? [laughs]
468
00:23:16,696 --> 00:23:18,164
- You'd be surprised.
469
00:23:18,197 --> 00:23:20,900
Last thing they expect.
Gives you more time.
470
00:23:20,933 --> 00:23:22,635
- To what?
471
00:23:22,669 --> 00:23:24,704
- Get away... whatever.
472
00:23:24,737 --> 00:23:27,474
- Have you been
broken into before?
473
00:23:27,507 --> 00:23:28,741
- No.
- Oh.
474
00:23:28,775 --> 00:23:31,444
- Um... knock on wood.
475
00:23:31,478 --> 00:23:32,979
[both laugh]
476
00:23:34,647 --> 00:23:35,915
You should take the bedroom.
477
00:23:35,948 --> 00:23:37,684
- Uh, I'm... I'm
good with the couch.
478
00:23:37,717 --> 00:23:39,819
- Guard dog sleeps by the door.
479
00:23:41,621 --> 00:23:43,756
- Under no circumstances
do you push this
480
00:23:43,790 --> 00:23:46,559
any further than exchanging
the laptop for Mattie.
481
00:23:46,593 --> 00:23:47,727
Clear?
482
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
[dark, suspenseful music]
483
00:23:50,797 --> 00:23:57,804
*
484
00:24:30,537 --> 00:24:31,871
- Laptop, please.
485
00:24:47,186 --> 00:24:49,756
Step back.
486
00:24:49,789 --> 00:24:51,023
Further.
487
00:25:02,902 --> 00:25:04,571
- Where's the girl?
488
00:25:17,283 --> 00:25:19,185
You'll need the access code.
489
00:25:19,218 --> 00:25:21,954
- Which is?
- Not until I have the girl.
490
00:25:27,026 --> 00:25:29,896
- [sighs] Let's go.
491
00:25:37,236 --> 00:25:39,806
Both hands to the bar.
492
00:25:39,839 --> 00:25:42,809
[phone beeping]
493
00:25:42,842 --> 00:25:46,145
*
494
00:25:46,178 --> 00:25:50,216
- How far are we going?
- Cuff your wrists to the bar.
495
00:25:54,754 --> 00:25:56,322
[gunshot] [car honks]
496
00:25:56,355 --> 00:25:59,325
[dramatic percussive music]
497
00:25:59,358 --> 00:26:05,832
*
498
00:26:05,865 --> 00:26:06,999
- [grunts]
499
00:26:07,033 --> 00:26:14,140
*
500
00:26:14,173 --> 00:26:15,608
[grunts]
501
00:26:15,642 --> 00:26:22,682
*
502
00:26:36,162 --> 00:26:38,164
Oh, okay...
503
00:26:38,197 --> 00:26:40,833
not too far.
504
00:26:40,867 --> 00:26:43,903
[engine turns, revs]
505
00:26:50,376 --> 00:26:53,312
[dramatic percussive music]
506
00:26:53,345 --> 00:26:59,652
*
507
00:26:59,686 --> 00:27:00,820
[phone beeping]
508
00:27:07,026 --> 00:27:09,996
[phone ringing]
509
00:27:10,029 --> 00:27:17,069
*
510
00:27:19,739 --> 00:27:22,141
- On site?
- Yeah.
511
00:27:22,174 --> 00:27:23,442
- ETA.
512
00:27:23,475 --> 00:27:25,444
[tense music]
513
00:27:25,477 --> 00:27:27,246
- All good. Yeah, we got it.
514
00:27:28,314 --> 00:27:30,216
- You got the code?
515
00:27:30,249 --> 00:27:32,885
- No.
- Why not?
516
00:27:32,919 --> 00:27:35,154
- He says not until
he gets the girl.
517
00:27:35,187 --> 00:27:36,923
- Bring him up.
518
00:27:36,956 --> 00:27:38,691
- Okay.
519
00:27:42,328 --> 00:27:45,131
He says to bring you up.
- How many men?
520
00:27:45,164 --> 00:27:46,999
- I don't recall.
521
00:27:47,033 --> 00:27:48,367
[exhales]
522
00:27:48,400 --> 00:27:50,803
Four...
523
00:27:50,837 --> 00:27:52,238
Four men.
524
00:28:13,392 --> 00:28:14,961
[lighter clicks]
525
00:28:29,876 --> 00:28:32,812
- Try not to shake
the car too much.
526
00:28:32,845 --> 00:28:34,981
You got about three minutes
before the cigarette
527
00:28:35,014 --> 00:28:37,884
burns down enough to
fall into the tank.
528
00:28:46,558 --> 00:28:49,528
[exciting music]
529
00:28:49,561 --> 00:28:56,803
*
530
00:29:17,556 --> 00:29:19,358
[phone ringing]
531
00:29:19,391 --> 00:29:22,428
- [grunting]
532
00:29:22,461 --> 00:29:23,863
[mutters indistinctly]
533
00:29:23,896 --> 00:29:26,132
[ringing]
534
00:29:26,165 --> 00:29:28,134
[cigarette sizzles]
535
00:29:28,167 --> 00:29:30,803
- Now he's not answering.
536
00:29:32,972 --> 00:29:34,506
- [strained breathing]
537
00:29:52,058 --> 00:29:54,393
- Something's wrong. Wait here.
538
00:29:54,426 --> 00:29:56,428
- [muffled whimpers]
539
00:29:56,462 --> 00:30:03,502
*
540
00:30:15,081 --> 00:30:18,050
[hose pump hisses]
541
00:30:29,528 --> 00:30:31,230
[explosive sparkling]
542
00:30:31,263 --> 00:30:32,598
[both yell, groan]
543
00:30:42,574 --> 00:30:45,244
- [grunting]
544
00:30:47,079 --> 00:30:50,382
- He's here. Take the gag off.
545
00:30:50,416 --> 00:30:52,218
- [gasping]
546
00:30:52,251 --> 00:30:55,121
- Let's go.
- Who's here? My dad?
547
00:30:55,154 --> 00:30:57,289
Dad?
548
00:30:57,323 --> 00:30:59,992
Dad, I'm up here! I'm okay!
549
00:31:00,026 --> 00:31:01,327
I'm up here, Dad!
550
00:31:01,360 --> 00:31:03,329
*
551
00:31:03,362 --> 00:31:06,032
Dad! Please!
552
00:31:06,065 --> 00:31:08,067
Please, somebody help me!
553
00:31:08,100 --> 00:31:11,170
Dad! Dad, help!
554
00:31:11,203 --> 00:31:14,173
[music intensifies]
555
00:31:14,206 --> 00:31:15,607
*
556
00:31:15,641 --> 00:31:17,276
- [grunts]
557
00:31:35,027 --> 00:31:37,029
- Dad!
558
00:31:37,063 --> 00:31:38,998
Dad, I'm up here!
559
00:31:39,031 --> 00:31:42,601
[tense music]
560
00:31:42,634 --> 00:31:45,604
[panting]
561
00:31:45,637 --> 00:31:52,544
*
562
00:31:52,578 --> 00:31:54,713
Dad!
563
00:31:54,746 --> 00:31:55,982
Dad!
564
00:31:58,384 --> 00:32:00,219
- [grunts]
565
00:32:00,252 --> 00:32:03,322
- Help! Dad, help!
566
00:32:03,355 --> 00:32:05,124
[screams] Dad!
567
00:32:06,558 --> 00:32:08,627
Someone help me!
568
00:32:08,660 --> 00:32:11,363
[dramatic percussive music]
569
00:32:11,397 --> 00:32:18,437
*
570
00:32:23,419 --> 00:32:24,419
[grunts]
571
00:32:24,443 --> 00:32:26,545
*
572
00:32:26,578 --> 00:32:27,713
[gasps]
573
00:32:27,746 --> 00:32:30,116
*
574
00:32:30,149 --> 00:32:32,118
[clicking]
575
00:32:45,597 --> 00:32:46,999
[cigarette sizzles]
576
00:32:47,033 --> 00:32:49,401
- [grunting]
577
00:32:49,435 --> 00:32:52,404
[tense music]
578
00:32:52,438 --> 00:32:54,740
*
579
00:32:54,773 --> 00:32:57,176
- No, please... don't run
away from me this time.
580
00:32:59,445 --> 00:33:02,648
- Are you a friend of...
- Your dad's? Yes.
581
00:33:02,681 --> 00:33:05,584
You a gymnast? - Ballet.
582
00:33:05,617 --> 00:33:07,119
Where's my dad?
583
00:33:07,153 --> 00:33:10,256
- So you have her now.
584
00:33:10,289 --> 00:33:12,058
Where's what I need?
585
00:33:12,091 --> 00:33:13,459
- [whispers] Stay close to me.
586
00:33:15,227 --> 00:33:17,296
Downstairs. - Where?
587
00:33:19,431 --> 00:33:21,333
- Behind some
construction equipment.
588
00:33:21,367 --> 00:33:24,370
- Narrow it down for me.
589
00:33:24,403 --> 00:33:26,072
- I think I saw
some welding gear.
590
00:33:26,105 --> 00:33:27,706
- [grunts]
591
00:33:27,739 --> 00:33:31,543
*
592
00:33:31,577 --> 00:33:33,412
[flames whoosh]
593
00:33:33,445 --> 00:33:34,680
[boom] - Ah!
594
00:33:36,782 --> 00:33:39,051
- [yelps]
595
00:33:39,085 --> 00:33:40,586
- [yells]
596
00:33:40,619 --> 00:33:44,223
[dramatic percussive music]
597
00:33:44,256 --> 00:33:51,297
*
598
00:33:54,566 --> 00:33:56,835
- You ready?
- Not really.
599
00:33:56,868 --> 00:33:58,204
[whimpers]
600
00:34:16,822 --> 00:34:18,824
- You stay down.
601
00:34:18,857 --> 00:34:26,098
*
602
00:34:33,739 --> 00:34:35,674
[gun cocks] - Listen up...
603
00:34:35,707 --> 00:34:38,844
I need that laptop
and access code.
604
00:34:38,877 --> 00:34:40,612
[tense music]
605
00:34:40,646 --> 00:34:42,314
- Don't move. [lighter clicks]
606
00:34:45,784 --> 00:34:48,754
- [screaming]
607
00:34:48,787 --> 00:34:51,757
[dramatic percussive music]
608
00:34:51,790 --> 00:34:54,560
*
609
00:34:54,593 --> 00:34:58,464
[screaming continues]
610
00:35:04,503 --> 00:35:07,473
[solemn music]
611
00:35:07,506 --> 00:35:15,247
*
612
00:35:15,281 --> 00:35:17,616
- Mattie!
- Dad?
613
00:35:17,649 --> 00:35:21,287
*
614
00:35:21,320 --> 00:35:24,556
[sobs] - Oh, baby.
615
00:35:24,590 --> 00:35:25,591
[sobbing] Oh, baby.
616
00:35:25,624 --> 00:35:27,393
- I'm so sorry, Dad.
617
00:35:27,426 --> 00:35:29,395
I'm so sorry.
618
00:35:29,428 --> 00:35:30,896
- I'm sorry, baby.
619
00:35:30,929 --> 00:35:32,831
I'm so sorry. I'm so sorry.
620
00:35:32,864 --> 00:35:34,733
I'm so sorry.
621
00:35:37,803 --> 00:35:39,505
- What for?
622
00:35:42,974 --> 00:35:45,744
- I love you so much.
623
00:35:45,777 --> 00:35:47,546
- He says you're brave, Dad.
624
00:35:47,579 --> 00:35:49,581
- Who?
- Him.
625
00:35:52,318 --> 00:35:53,652
Bryan.
626
00:36:06,332 --> 00:36:10,302
- 15% of all patients,
all of them military...
627
00:36:10,336 --> 00:36:12,504
Some in-country, some stateside,
628
00:36:12,538 --> 00:36:15,341
some still serving,
some veterans...
629
00:36:15,374 --> 00:36:18,810
All suffered massive stroke as
a direct result of Sangravan.
630
00:36:18,844 --> 00:36:21,713
- Which was sold to the
Defense Department
631
00:36:21,747 --> 00:36:24,516
as a blood clotting agent
to stop the bleeding.
632
00:36:24,550 --> 00:36:26,652
- Ingersol hid the side effects.
633
00:36:26,685 --> 00:36:29,288
And I quote... "In some,
but not all cases,
634
00:36:29,321 --> 00:36:31,723
"SHV-9876 Sangravan
635
00:36:31,757 --> 00:36:34,960
"is known to accelerate
pulmonary embolism,
636
00:36:34,993 --> 00:36:37,896
and/or CVA... Cerebrovascular
accident"...
637
00:36:37,929 --> 00:36:40,666
Which, in plain English,
means stroke...
638
00:36:40,699 --> 00:36:43,235
"and death."
639
00:36:43,269 --> 00:36:45,604
Some of the cases were
more or less immediate,
640
00:36:45,637 --> 00:36:48,474
and for others, the side
effects accumulated over time.
641
00:36:48,507 --> 00:36:49,808
It's all here.
642
00:36:49,841 --> 00:36:51,943
- Defense Department
reports on Sangravan
643
00:36:51,977 --> 00:36:53,445
mention none of this.
644
00:36:53,479 --> 00:36:55,347
- Then that's an internal
issue in Defense
645
00:36:55,381 --> 00:36:56,715
that needs to be resolved.
646
00:36:56,748 --> 00:37:00,452
Wouldn't you agree,
Madam Secretary?
647
00:37:00,486 --> 00:37:02,988
- I would.
- In the meantime,
648
00:37:03,021 --> 00:37:05,424
we now have the
head of the snake.
649
00:37:05,457 --> 00:37:07,297
- We are now outside the
corporate headquarters
650
00:37:07,321 --> 00:37:10,396
of Ingersol Pharmaceuticals,
where federal agents have made
651
00:37:10,429 --> 00:37:13,399
multiple arrests of
senior management.
652
00:37:13,432 --> 00:37:15,901
- Would you give us an answer?
Comment about Sangravan.
653
00:37:15,934 --> 00:37:19,538
[overlapping questions]
654
00:37:23,875 --> 00:37:26,845
[poignant music]
655
00:37:26,878 --> 00:37:33,919
*
656
00:37:56,875 --> 00:37:59,345
- Screen door needs
some oil, Daddy.
657
00:37:59,378 --> 00:38:02,481
*
658
00:38:02,514 --> 00:38:05,484
- She would be...
659
00:38:05,517 --> 00:38:07,486
so proud of you, honey.
660
00:38:07,519 --> 00:38:12,691
*
661
00:38:12,724 --> 00:38:14,926
Trying to get me drunk, are ya?
662
00:38:18,730 --> 00:38:20,399
- Slainte.
663
00:38:20,432 --> 00:38:22,067
[glasses clink]
664
00:38:22,100 --> 00:38:29,341
*
665
00:38:41,687 --> 00:38:44,656
[soft music plays]
666
00:38:44,690 --> 00:38:47,559
[clattering, thudding]
667
00:38:47,593 --> 00:38:49,928
- Who is it?
- Me...
668
00:38:49,961 --> 00:38:51,096
Bryan.
669
00:38:53,732 --> 00:38:55,734
- Wow, it actually works.
670
00:38:55,767 --> 00:38:57,102
- Told you.
671
00:38:57,135 --> 00:39:00,706
- Hey, nice suit.
672
00:39:00,739 --> 00:39:02,741
- Thanks.
673
00:39:02,774 --> 00:39:04,776
- I made dinner...
674
00:39:04,810 --> 00:39:06,745
to say thank you.
675
00:39:06,778 --> 00:39:08,514
- You didn't have to do that.
676
00:39:08,547 --> 00:39:11,116
- How I was raised. Sorry.
677
00:39:11,149 --> 00:39:12,551
[laughs]
678
00:39:12,584 --> 00:39:15,787
*
679
00:39:15,821 --> 00:39:18,089
- Shepherd's pie?
680
00:39:18,123 --> 00:39:19,991
- Hope I got it right.
681
00:39:20,025 --> 00:39:22,594
- How did you, uh...
682
00:39:22,628 --> 00:39:26,097
How... how did you know?
- Your mother.
683
00:39:26,131 --> 00:39:29,535
- Oh...
684
00:39:29,568 --> 00:39:31,136
Huh.
685
00:39:31,169 --> 00:39:32,604
- That a problem?
686
00:39:32,638 --> 00:39:34,072
- What else do you
two talk about?
687
00:39:34,105 --> 00:39:37,909
- Nothing. This and that.
688
00:39:37,943 --> 00:39:39,645
Cali.
689
00:39:39,678 --> 00:39:45,651
*
690
00:39:45,684 --> 00:39:47,953
Mind if I... I get out
of this thing first?
691
00:39:47,986 --> 00:39:49,888
*
692
00:39:49,921 --> 00:39:52,991
- Are you mad at me?
- No.
693
00:39:53,024 --> 00:39:55,060
- You seem upset.
694
00:39:55,093 --> 00:39:57,829
- I'm just... [sighs]
695
00:39:57,863 --> 00:40:00,566
[sighs] It's been a
long couple of days.
696
00:40:00,599 --> 00:40:02,934
- I wanted to do
something nice for you.
697
00:40:02,968 --> 00:40:04,536
- Which... [sighs]
698
00:40:04,570 --> 00:40:06,772
It's not necessary.
699
00:40:06,805 --> 00:40:09,608
- What are you afraid of?
700
00:40:09,641 --> 00:40:12,578
- Afraid?
- Bryan...
701
00:40:12,611 --> 00:40:14,880
I bought dinner, I spent
half the day cooking it,
702
00:40:14,913 --> 00:40:19,618
I got dressed up,
and I lit candles.
703
00:40:19,651 --> 00:40:21,987
Do I really have to
spell it out for you?
704
00:40:22,020 --> 00:40:25,857
*
705
00:40:25,891 --> 00:40:27,526
And now you're mad.
706
00:40:27,559 --> 00:40:29,461
- No.
707
00:40:29,495 --> 00:40:31,797
- What then?
708
00:40:31,830 --> 00:40:35,534
- Nervous.
709
00:40:35,567 --> 00:40:36,568
- Me too.
710
00:40:36,602 --> 00:40:40,639
*
711
00:40:40,672 --> 00:40:42,474
[sighs] This nervous?
712
00:40:42,508 --> 00:40:45,210
[both laugh]
713
00:40:45,243 --> 00:40:46,978
- Close.
714
00:40:47,012 --> 00:40:54,052
*
715
00:41:04,229 --> 00:41:06,932
- Elena, ahora qué?
716
00:41:06,965 --> 00:41:09,935
[ominous music]
717
00:41:09,968 --> 00:41:11,903
*
718
00:41:11,937 --> 00:41:14,840
I could finish him off...
Right here, right now.
719
00:41:14,873 --> 00:41:16,141
- No.
720
00:41:16,174 --> 00:41:18,276
First, we use him to find Mejia.
721
00:41:18,309 --> 00:41:24,716
*
46542