All language subtitles for TAKEN - S01 E04 - Mattie G (720p AMZN WebRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,171 --> 00:00:06,140 [phone ringing] 2 00:00:06,174 --> 00:00:09,143 [tense music] 3 00:00:09,177 --> 00:00:10,378 * 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,446 - [breathing] 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,748 - Dan? 6 00:00:14,782 --> 00:00:16,450 - You hear anything? 7 00:00:16,484 --> 00:00:18,152 - Nothing. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,254 - That doesn't mean they're not on to me. 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,423 - Anyone at Ingersol do or say anything 10 00:00:22,456 --> 00:00:24,158 to make you think they're suspicious? 11 00:00:24,192 --> 00:00:26,094 - No. - That's good, right? 12 00:00:26,127 --> 00:00:27,807 - That's actually what worries me the most. 13 00:00:27,831 --> 00:00:29,697 - I understand how hard this is for you, Dan. 14 00:00:29,730 --> 00:00:32,166 And we both know no matter how many procedures 15 00:00:32,200 --> 00:00:33,401 we've put in place, 16 00:00:33,434 --> 00:00:35,169 there's always gonna be some risk. 17 00:00:35,203 --> 00:00:37,571 * 18 00:00:37,605 --> 00:00:39,173 Dan? 19 00:00:39,207 --> 00:00:42,810 * 20 00:00:42,843 --> 00:00:46,280 At the end of the day, this has to be your call. 21 00:00:46,314 --> 00:00:48,349 I can't force you. 22 00:00:48,382 --> 00:00:49,850 - Right. 23 00:00:49,883 --> 00:00:51,643 - We're up on all Ingersol's phones, servers, 24 00:00:51,667 --> 00:00:53,554 emails, you name it, and you know I would be 25 00:00:53,587 --> 00:00:56,357 the first to tell you if we picked up any red flags. 26 00:00:56,390 --> 00:00:57,791 - [laughs] 27 00:00:57,825 --> 00:01:00,728 I just want this to be over, Riley. 28 00:01:00,761 --> 00:01:02,330 - Me too. 29 00:01:03,864 --> 00:01:07,101 And for no more of our soldiers to die from this drug. 30 00:01:08,836 --> 00:01:12,306 Ingersol Pharmaceuticals has to be stopped, Dan. 31 00:01:14,675 --> 00:01:16,377 Dan? 32 00:01:16,410 --> 00:01:19,680 * 33 00:01:19,713 --> 00:01:22,716 - Do you know the Red Box Trail in Shenandoah State Park? 34 00:01:22,750 --> 00:01:24,485 - I can find it. 35 00:01:24,518 --> 00:01:26,787 - Meet me there at 8:30 a.m. 36 00:01:28,522 --> 00:01:30,358 - Proud of you, Dan. 37 00:01:30,391 --> 00:01:32,460 - Yeah. 38 00:01:37,165 --> 00:01:39,867 - Well done. - Finally... 39 00:01:39,900 --> 00:01:41,469 a year later. 40 00:01:41,502 --> 00:01:43,604 - Have you met at this place before? 41 00:01:43,637 --> 00:01:45,139 - Always a different location. 42 00:01:45,173 --> 00:01:46,533 - Could we pick him up without you? 43 00:01:46,557 --> 00:01:48,209 - What? How? 44 00:01:48,242 --> 00:01:50,482 - No, she has to be there. - She's not a field operative. 45 00:01:50,515 --> 00:01:51,995 - If I'm not there, alone, by the way, 46 00:01:52,019 --> 00:01:53,347 Dan's a no-show, guaranteed. 47 00:01:53,381 --> 00:01:54,781 - This meeting place is not ideal... 48 00:01:54,805 --> 00:01:56,350 - Dan has procedures for everything, 49 00:01:56,384 --> 00:01:58,486 and he will only meet on his terms. 50 00:01:58,519 --> 00:02:00,754 This data he smuggled out of Ingersol... 51 00:02:00,788 --> 00:02:03,657 He insisted on hiding it for a three-day incubation period 52 00:02:03,691 --> 00:02:05,331 while we monitored to see if they realized 53 00:02:05,359 --> 00:02:06,927 anything was missing. 54 00:02:06,960 --> 00:02:09,430 - What do you think? 55 00:02:09,463 --> 00:02:11,265 - I think if he's for real... 56 00:02:11,299 --> 00:02:12,733 - Oh, he's for real, all right. 57 00:02:12,766 --> 00:02:15,736 * 58 00:02:15,769 --> 00:02:19,540 - Then I know four soldiers this drug has killed. 59 00:03:02,716 --> 00:03:04,918 - Dan. - You alone? 60 00:03:04,952 --> 00:03:07,388 - Of course. 61 00:03:07,421 --> 00:03:09,357 - I have to ask you something. 62 00:03:09,390 --> 00:03:11,825 - Sure. 63 00:03:11,859 --> 00:03:15,596 - That story that you told me about your mother... 64 00:03:15,629 --> 00:03:18,766 was that really... - True? Yes. 65 00:03:18,799 --> 00:03:21,569 Do you honestly think that I would make that up? 66 00:03:21,602 --> 00:03:23,471 - Is that why they chose you? 67 00:03:23,504 --> 00:03:25,673 To recruit me? 68 00:03:25,706 --> 00:03:29,343 That is the word that you people use, isn't it? 69 00:03:29,377 --> 00:03:32,780 Recruit? - Yes. 70 00:03:32,813 --> 00:03:34,482 It's why they chose me. 71 00:03:34,515 --> 00:03:37,485 [solemn music] 72 00:03:37,518 --> 00:03:41,489 * 73 00:03:41,522 --> 00:03:43,891 - It's right over there. It's under the deadfall. 74 00:03:43,924 --> 00:03:45,993 It's a couple of inches under the dirt. 75 00:03:46,026 --> 00:03:53,267 * 76 00:03:55,669 --> 00:03:58,472 - You owe me a manicure. 77 00:03:58,506 --> 00:03:59,840 [trigger clicks] 78 00:03:59,873 --> 00:04:01,842 - Oh, no. 79 00:04:01,875 --> 00:04:04,345 What did I tell you? I told you. 80 00:04:04,378 --> 00:04:05,746 - It's okay. - Oh, God. 81 00:04:05,779 --> 00:04:07,348 Just give them the laptop. - It's okay. 82 00:04:07,381 --> 00:04:09,221 Dan, it's okay. - Give them the laptop, please. 83 00:04:09,255 --> 00:04:10,975 - It's okay! - Give them the laptop, please! 84 00:04:10,999 --> 00:04:14,288 [gunshots] 85 00:04:14,322 --> 00:04:15,889 - Now! Go! 86 00:04:15,923 --> 00:04:19,527 [gunshots] 87 00:04:19,560 --> 00:04:22,029 - That was a warning! 88 00:04:22,062 --> 00:04:23,797 - Prepare to move. 89 00:04:26,567 --> 00:04:27,901 - They're outta here. 90 00:04:27,935 --> 00:04:29,603 - Let 'em go. Stay with the package. 91 00:04:29,637 --> 00:04:30,938 - Roger. Moving now. 92 00:04:30,971 --> 00:04:34,808 - [panting] 93 00:04:34,842 --> 00:04:36,644 Are you okay? 94 00:04:36,677 --> 00:04:39,847 - I'm dead. - We're in the culvert. 95 00:04:39,880 --> 00:04:41,482 - I'm dead. 96 00:04:42,916 --> 00:04:44,418 - Are you all right? - Yeah. 97 00:04:44,452 --> 00:04:45,419 - You said that they didn't know! 98 00:04:45,453 --> 00:04:46,687 - Dan... - You said that! 99 00:04:46,720 --> 00:04:48,356 - Dan... - You said they couldn't... 100 00:04:48,389 --> 00:04:50,791 - She said there was always a risk. 101 00:04:50,824 --> 00:04:52,560 I know that, because I was there. 102 00:04:53,894 --> 00:04:56,597 And you're safe now. We got you. 103 00:04:56,630 --> 00:04:59,600 [line buzzing] 104 00:04:59,633 --> 00:05:02,603 [suspenseful music] 105 00:05:02,636 --> 00:05:03,904 * 106 00:05:03,937 --> 00:05:08,509 - [gasps, sobs] 107 00:05:08,542 --> 00:05:09,843 - What is it? 108 00:05:09,877 --> 00:05:12,780 - It's my daughter. 109 00:05:12,813 --> 00:05:14,482 They have my... 110 00:05:14,515 --> 00:05:16,484 My daughter... My Mattie. 111 00:05:16,517 --> 00:05:20,020 [sobbing] My baby. 112 00:05:31,164 --> 00:05:32,966 - No way... 113 00:05:33,000 --> 00:05:34,368 Not until I get my daughter back. 114 00:05:34,402 --> 00:05:35,836 Even then, I... 115 00:05:35,869 --> 00:05:37,805 The only way I'm gonna get my daughter back 116 00:05:37,838 --> 00:05:40,140 is if I return that laptop untouched. 117 00:05:40,173 --> 00:05:41,775 Where is it, by the way? 118 00:05:41,809 --> 00:05:44,578 They better not be trying to hack into it. 119 00:05:44,612 --> 00:05:46,113 - They're not. - Because they can't? 120 00:05:46,146 --> 00:05:47,748 - Because we are not going to do anything 121 00:05:47,781 --> 00:05:49,517 to further jeopardize Mattie. 122 00:05:51,985 --> 00:05:53,921 - Password's encrypted, you know. 123 00:05:53,954 --> 00:05:55,423 You enter it wrong once, 124 00:05:55,456 --> 00:05:56,816 the entire hard drive self-deletes. 125 00:05:56,840 --> 00:05:58,392 - And Ingersol keeps pushing Sangravan. 126 00:05:58,426 --> 00:05:59,660 - Don't do that. 127 00:05:59,693 --> 00:06:01,128 Don't try to make me feel guilty. 128 00:06:01,161 --> 00:06:02,706 - All I'm doing is telling you... Promising you 129 00:06:02,730 --> 00:06:04,498 that right now, your daughter comes first. 130 00:06:04,532 --> 00:06:05,709 - You think I forgot about those soldiers 131 00:06:05,733 --> 00:06:07,034 who died from Sangravan? 132 00:06:07,067 --> 00:06:08,427 - Who've died and are going to die. 133 00:06:08,451 --> 00:06:10,137 - You just did it again. 134 00:06:10,170 --> 00:06:12,640 Who else have you told? - About Sangravan? 135 00:06:12,673 --> 00:06:14,942 - About my daughter. 136 00:06:14,975 --> 00:06:16,644 - No one. 137 00:06:16,677 --> 00:06:18,579 - How 'bout the FBI? 138 00:06:18,612 --> 00:06:20,023 - We're gonna and wait and see what the demands are first. 139 00:06:20,047 --> 00:06:22,115 - But you know what the demands are gonna be. 140 00:06:22,149 --> 00:06:24,184 - Right. - So you're willing to do that? 141 00:06:24,217 --> 00:06:26,554 You're willing to return the laptop? 142 00:06:26,587 --> 00:06:27,855 - Of course. 143 00:06:27,888 --> 00:06:29,328 - Well, what about national security? 144 00:06:29,352 --> 00:06:31,992 - Excuse me? 145 00:06:32,025 --> 00:06:33,637 - Well, all I've heard from Riley over the last year 146 00:06:33,661 --> 00:06:35,221 is national security, national security. 147 00:06:35,255 --> 00:06:37,290 What Ingersol's doing with Sangravan is a threat 148 00:06:37,323 --> 00:06:39,667 to national security. - Hold that thought. Come in. 149 00:06:39,700 --> 00:06:41,435 - She manipulated me, you know, 150 00:06:41,469 --> 00:06:42,903 with that story about her mother. 151 00:06:42,936 --> 00:06:44,572 - If caring is manipulating... 152 00:06:44,605 --> 00:06:47,007 - And who put her up to that? Was that you? 153 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 - I'm her boss, if that's what you mean. 154 00:06:48,624 --> 00:06:49,710 Yeah? - You got a minute? 155 00:06:49,743 --> 00:06:51,445 - What's the news? 156 00:06:51,479 --> 00:06:52,980 What about security camera footage? 157 00:06:53,013 --> 00:06:55,483 I have a security camera. - They're working on it. 158 00:06:55,516 --> 00:06:57,485 - Excuse me for a minute. 159 00:06:58,586 --> 00:07:00,688 - Just get my daughter back. 160 00:07:10,664 --> 00:07:12,232 - We got into the security camera. 161 00:07:12,265 --> 00:07:14,935 - And? - Not good. 162 00:07:14,968 --> 00:07:18,539 - [sighs] Stay with him for a minute. 163 00:07:18,572 --> 00:07:20,073 Stay with him. 164 00:07:34,287 --> 00:07:37,625 - You're not vegetarian, are you? 165 00:07:37,658 --> 00:07:39,192 - I'm not hungry. 166 00:07:41,263 --> 00:07:43,303 - Can I say something? - If it's more of the same... 167 00:07:43,327 --> 00:07:45,167 To try to get me to give you the access code... 168 00:07:45,191 --> 00:07:48,135 - So far, that drug has killed three of my friends. 169 00:07:48,168 --> 00:07:50,871 - What did I just tell you? - Just... 170 00:07:50,904 --> 00:07:53,541 listen for a second. 171 00:07:56,243 --> 00:07:59,880 Two green berets... 172 00:07:59,913 --> 00:08:04,217 and the best helicopter pilot I ever saw. 173 00:08:04,251 --> 00:08:09,690 So yes, you better believe we're gonna do all we can 174 00:08:09,723 --> 00:08:11,725 to get your daughter back 175 00:08:11,759 --> 00:08:15,028 and shut down Ingersol Pharmaceuticals. 176 00:08:19,733 --> 00:08:21,268 Eat. 177 00:08:21,301 --> 00:08:23,704 - Uh, those go upstairs. - All right. 178 00:08:25,305 --> 00:08:26,974 - Uh, excuse me. 179 00:08:27,007 --> 00:08:28,208 - Oh, hey. 180 00:08:28,241 --> 00:08:31,011 - Hi, sorry. Wow, oh. 181 00:08:31,044 --> 00:08:33,013 Oh, moving in? - Yeah, yeah. 182 00:08:33,046 --> 00:08:36,149 Uh, Elena. - Asha. That's me. 183 00:08:36,183 --> 00:08:38,018 - Oh, I hope we didn't... We didn't wake you. 184 00:08:38,051 --> 00:08:40,187 - No, no, I'm an early bird anyway. 185 00:08:41,889 --> 00:08:43,691 - Now that's what I'm talking about. 186 00:08:43,724 --> 00:08:45,693 [laughs] - Good to meet you, Elena. 187 00:08:45,726 --> 00:08:48,261 - And you, Asha. - Bring it up here. 188 00:08:48,295 --> 00:08:50,163 - [screaming] 189 00:08:50,197 --> 00:08:52,933 - Where's her mother? - He's a single dad. 190 00:08:52,966 --> 00:08:55,803 - There a babysitter? - They took her out first. 191 00:08:55,836 --> 00:08:58,338 - Is she dead? - Sedated. 192 00:08:58,371 --> 00:09:00,207 Guessing Ingersol told them no body count 193 00:09:00,240 --> 00:09:03,711 until, you know... - It counts. 194 00:09:03,744 --> 00:09:07,748 - Whole thing from start to finish took 49 seconds. 195 00:09:07,781 --> 00:09:10,050 Neighbors never saw or heard a thing. 196 00:09:33,807 --> 00:09:35,776 - I'm so sorry, Dan. 197 00:09:35,809 --> 00:09:37,169 - Just get her out of here, please. 198 00:09:37,193 --> 00:09:39,362 - I'm not leaving. Sorry. 199 00:09:46,119 --> 00:09:49,156 - [sobbing] 200 00:10:00,333 --> 00:10:03,837 - Dan, we need to get you ready for the ransom call, okay? 201 00:10:06,273 --> 00:10:07,775 - Right a bit. Right a... 202 00:10:07,808 --> 00:10:09,342 Oh, perfect, perfect. 203 00:10:09,376 --> 00:10:12,245 - Here? - Oh, careful. 204 00:10:12,279 --> 00:10:14,214 Don't think you wanna pull that muscle, heh? 205 00:10:14,247 --> 00:10:15,716 [all laugh] 206 00:10:20,988 --> 00:10:22,322 - [screams] 207 00:10:22,355 --> 00:10:24,357 [dramatic music] 208 00:10:24,391 --> 00:10:25,926 [knocking on door] - Asha? 209 00:10:25,959 --> 00:10:27,327 - Oh, my God. 210 00:10:27,360 --> 00:10:29,396 - Asha, what's going on? I heard something. 211 00:10:29,429 --> 00:10:32,332 Asha, open the door. - There was a man in my house. 212 00:10:32,365 --> 00:10:33,934 - Oh, my God. - He went... no, no, no, 213 00:10:33,967 --> 00:10:35,803 It's not safe. He went out the back. 214 00:10:35,836 --> 00:10:37,304 - Are you okay? - Uh, yeah. 215 00:10:37,337 --> 00:10:38,782 - What'd he look like? - It happened so fast. 216 00:10:38,806 --> 00:10:40,040 - 911, what is your emergency? 217 00:10:40,073 --> 00:10:41,809 - Yeah, hey, there's been a break-in. 218 00:10:41,842 --> 00:10:44,244 [phone ringing] 219 00:10:44,277 --> 00:10:47,247 [edgy music] 220 00:10:47,280 --> 00:10:50,283 * 221 00:10:50,317 --> 00:10:51,852 - Hello? - [distorted] This is very 222 00:10:51,885 --> 00:10:54,387 simple... The computer for the girl. 223 00:10:57,090 --> 00:11:00,861 - Let me talk to my daughter first. 224 00:11:00,894 --> 00:11:02,395 - Dad? 225 00:11:02,429 --> 00:11:04,431 Dad, are you there? 226 00:11:04,464 --> 00:11:06,399 Dad? - Mattie... 227 00:11:06,433 --> 00:11:09,837 darling, I am so sorry. - Here's what's gonna happen. 228 00:11:09,870 --> 00:11:12,239 Ready? - Yeah. What? 229 00:11:14,407 --> 00:11:17,177 I'll do anything. Anything. Please. 230 00:11:17,210 --> 00:11:19,412 [dramatic musical sting] 231 00:11:30,157 --> 00:11:32,926 [suspenseful music] 232 00:11:32,960 --> 00:11:39,266 * 233 00:11:39,299 --> 00:11:42,102 - You should put it in your pocket. 234 00:11:42,135 --> 00:11:46,439 - They said it... It has to be just me. 235 00:11:46,473 --> 00:11:48,041 No one else. 236 00:11:48,075 --> 00:11:50,143 - Keep a hand on the phone at all times, 237 00:11:50,177 --> 00:11:52,537 in case you don't hear it ring. It's set to vibrate as well. 238 00:11:52,561 --> 00:11:55,148 - They said if they see anyone else in there, she dies. 239 00:11:55,182 --> 00:11:56,984 - No one's gonna die. 240 00:11:57,017 --> 00:11:58,418 - You think you can just say that, 241 00:11:58,451 --> 00:12:00,153 and that makes it so? 242 00:12:00,187 --> 00:12:02,055 [loud clanking] 243 00:12:03,390 --> 00:12:05,092 - Sorry. 244 00:12:05,125 --> 00:12:07,360 My bad. 245 00:12:07,394 --> 00:12:08,896 Check, check. 246 00:12:08,929 --> 00:12:10,297 - Check. - Check. 247 00:12:10,330 --> 00:12:12,099 - And check. 248 00:12:12,132 --> 00:12:14,835 I'm into their security cameras. 249 00:12:14,868 --> 00:12:17,337 - Oof. When was your last flu shot? 250 00:12:17,370 --> 00:12:19,372 - Echinacea, baby, all the way. 251 00:12:19,406 --> 00:12:22,175 - Hey, Dan... 252 00:12:22,209 --> 00:12:23,476 look at me. 253 00:12:25,813 --> 00:12:28,381 We all want the same result here, okay? 254 00:12:28,415 --> 00:12:30,283 - They said alone. 255 00:12:30,317 --> 00:12:32,252 - And that's all they're gonna see. 256 00:12:34,287 --> 00:12:36,156 - 12 minutes to go. 257 00:12:36,189 --> 00:12:43,096 * 258 00:12:44,097 --> 00:12:45,999 - Anything missing? 259 00:12:46,033 --> 00:12:49,469 - I don't... I... I thought it better not to touch anything. 260 00:12:52,405 --> 00:12:54,875 - So you guys just going through the motions 261 00:12:54,908 --> 00:12:56,428 or are you actually gonna do something? 262 00:12:56,452 --> 00:12:58,145 - Ma'am... - She's just trying to help. 263 00:12:58,178 --> 00:12:59,379 - Ma'am? 264 00:12:59,412 --> 00:13:01,092 - Miss, this guy covers tracks pretty well. 265 00:13:01,116 --> 00:13:02,549 He knew what he was doing. 266 00:13:02,582 --> 00:13:04,093 - Do you have anywhere you can go for the next couple days? 267 00:13:04,117 --> 00:13:05,518 - Yeah, she can crash with me. 268 00:13:05,552 --> 00:13:07,352 - No, no, you just moved in. - No, no problem. 269 00:13:07,385 --> 00:13:09,305 - Friends, family member, somebody you can trust? 270 00:13:09,329 --> 00:13:12,826 - Why? What's going on? What are you not saying? 271 00:13:12,860 --> 00:13:15,896 - This guy was in your underwear drawer, miss. 272 00:13:15,929 --> 00:13:17,573 - And it's not the first case of stalking that we've seen 273 00:13:17,597 --> 00:13:19,037 in the neighborhood in the last year. 274 00:13:19,061 --> 00:13:20,300 - Well, that's great. 275 00:13:20,333 --> 00:13:22,870 - Of a young, successful, attractive woman. 276 00:13:22,903 --> 00:13:24,437 - Are you hitting on her now? 277 00:13:24,471 --> 00:13:26,391 - We'll have some mobile units watch the building 278 00:13:26,415 --> 00:13:28,241 for the next couple days. In the meantime, 279 00:13:28,275 --> 00:13:29,910 if there's anyone you can call... 280 00:13:32,612 --> 00:13:34,114 - A stalker? 281 00:13:34,147 --> 00:13:35,815 [police radio chatter] 282 00:13:48,395 --> 00:13:50,197 - Tell me this is gonna work. 283 00:13:50,230 --> 00:13:52,599 [suspenseful music] 284 00:13:52,632 --> 00:13:54,534 - It's time. 285 00:13:54,567 --> 00:14:01,608 * 286 00:14:29,302 --> 00:14:30,537 [bell dinging] 287 00:14:30,570 --> 00:14:33,540 [indistinct chatter, laughter] 288 00:14:33,573 --> 00:14:36,443 * 289 00:14:36,476 --> 00:14:38,378 - We should be all over Ingersol Pharmaceutical 290 00:14:38,411 --> 00:14:40,047 by now as well. - We will be. 291 00:14:40,080 --> 00:14:42,082 - When? - Once this part is over. 292 00:14:42,115 --> 00:14:43,984 - And if this part... - Don't. 293 00:14:45,485 --> 00:14:48,021 - I know that little girl. 294 00:14:48,055 --> 00:14:49,522 I made her my friend... 295 00:14:49,556 --> 00:14:52,259 Helped her with her ballet, went to her recitals. 296 00:14:52,292 --> 00:14:55,528 - You remember what I told you about overinvesting emotionally? 297 00:14:55,562 --> 00:14:57,397 * 298 00:14:57,430 --> 00:14:58,932 Okay? 299 00:15:00,968 --> 00:15:02,648 - He's moving to the bench by the carousel, 300 00:15:02,682 --> 00:15:03,883 like they instructed. 301 00:15:03,916 --> 00:15:10,543 * 302 00:15:14,147 --> 00:15:17,217 - Mattie? - Oh, hey. 303 00:15:17,250 --> 00:15:20,220 [tense music] 304 00:15:20,253 --> 00:15:21,321 * 305 00:15:21,354 --> 00:15:24,324 [playful screaming] 306 00:15:24,357 --> 00:15:31,398 * 307 00:15:35,335 --> 00:15:37,537 All: * Happy birthday to you. 308 00:15:37,570 --> 00:15:40,107 - One level up. Cue ball. 309 00:15:40,140 --> 00:15:41,508 * 310 00:15:41,541 --> 00:15:42,709 - Roger. 311 00:15:42,742 --> 00:15:44,511 Alpha, acknowledge. 312 00:15:44,544 --> 00:15:45,979 - Roger. Seen. 313 00:15:46,013 --> 00:15:53,053 * 314 00:15:55,722 --> 00:15:58,625 - We all got dog lady? - Got her. 315 00:15:58,658 --> 00:16:01,661 - It's a cute ass dog. Not fair. 316 00:16:01,694 --> 00:16:03,630 [indistinct chatter] 317 00:16:03,663 --> 00:16:08,201 * 318 00:16:08,235 --> 00:16:10,770 - They're coming in like ants. 319 00:16:10,803 --> 00:16:12,705 - Roger that. 320 00:16:12,739 --> 00:16:15,375 - Eight tourists and counting, from all directions. 321 00:16:15,408 --> 00:16:17,744 Beginning to feel a lot like a killing zone in there. 322 00:16:17,777 --> 00:16:25,018 * 323 00:16:30,257 --> 00:16:33,493 [phone buzzing] 324 00:16:33,526 --> 00:16:35,095 - Have you seen Mattie? Where is she? 325 00:16:35,128 --> 00:16:36,696 - Try to relax. 326 00:16:36,729 --> 00:16:38,341 Act like you're talking to your wife or something. 327 00:16:38,365 --> 00:16:39,765 - My wife dumped us eight years ago. 328 00:16:39,789 --> 00:16:41,034 Have you seen Mattie? 329 00:16:41,068 --> 00:16:42,348 - You need to move to your right, 330 00:16:42,372 --> 00:16:44,137 towards the airplanes... Fast as you can. 331 00:16:44,171 --> 00:16:45,605 - Why? - Just do it now, please. 332 00:16:45,638 --> 00:16:47,074 Thank you. 333 00:16:49,509 --> 00:16:51,478 - Oh, excuse me. 334 00:16:51,511 --> 00:16:53,613 Hey, pooch. Do you mind? 335 00:16:53,646 --> 00:16:55,415 - [gasps] 336 00:16:57,184 --> 00:16:58,718 - Lose the earwig. 337 00:17:00,553 --> 00:17:02,055 [screaming] 338 00:17:02,089 --> 00:17:05,325 * 339 00:17:05,358 --> 00:17:07,160 - Mattie. - Where? 340 00:17:07,194 --> 00:17:09,296 - She's over there. She's heading into the arcade. 341 00:17:09,329 --> 00:17:10,630 - Don't move. - I see her. 342 00:17:10,663 --> 00:17:12,299 - Stay where you are. - 12 tourists now. 343 00:17:12,332 --> 00:17:13,600 This is about to go south. 344 00:17:13,633 --> 00:17:17,070 This is not an exchange. It's an ambush. 345 00:17:17,104 --> 00:17:18,605 - Roll it up. - What? 346 00:17:18,638 --> 00:17:20,073 - Get him out. No noise. 347 00:17:20,107 --> 00:17:21,541 There's too many kids. Do it now. 348 00:17:21,574 --> 00:17:22,542 - Roger. 349 00:17:22,575 --> 00:17:29,616 * 350 00:17:30,683 --> 00:17:32,819 - Heads up. On your toes. 351 00:17:32,852 --> 00:17:36,256 - Later, dog lady. Never forget a face. 352 00:17:36,289 --> 00:17:38,258 * 353 00:17:38,291 --> 00:17:41,261 [train bell dinging] 354 00:17:41,294 --> 00:17:48,335 * 355 00:17:51,404 --> 00:17:52,705 - What are you doing? - Gotta go. 356 00:17:52,739 --> 00:17:54,507 - No, no, no, no, no, no. No! 357 00:17:54,541 --> 00:17:56,209 - You want your daughter to live? 358 00:17:56,243 --> 00:17:57,923 You wanna live? - She's in there right now. 359 00:17:57,947 --> 00:18:00,347 - Don't fight me. - She's in there right now! 360 00:18:00,380 --> 00:18:01,781 * 361 00:18:01,814 --> 00:18:05,752 - [distressed breathing] 362 00:18:05,785 --> 00:18:08,221 - No! [gasping] 363 00:18:08,255 --> 00:18:09,522 What are you doing? 364 00:18:09,556 --> 00:18:16,596 * 365 00:18:20,867 --> 00:18:23,236 - No... you can't do this! 366 00:18:23,270 --> 00:18:24,537 You can't do this! 367 00:18:24,571 --> 00:18:26,506 It's not supposed to happen this way! 368 00:18:26,539 --> 00:18:27,907 It's not suppo... 369 00:18:27,940 --> 00:18:30,910 It's not supposed to happen this way! 370 00:18:30,943 --> 00:18:32,512 [tires screech] 371 00:18:32,545 --> 00:18:34,105 What are you gonna do about my daughter? 372 00:18:34,129 --> 00:18:35,282 They're gonna kill her! 373 00:18:35,315 --> 00:18:36,783 It's not supposed to happen this way! 374 00:18:36,816 --> 00:18:38,685 - Wait, where's Bryan? - We gotta go back! 375 00:18:38,718 --> 00:18:41,721 You got... they're gonna kill her, you bastards! 376 00:18:41,754 --> 00:18:43,656 - Stand by. - [whimpering] 377 00:18:43,690 --> 00:18:48,728 * 378 00:18:48,761 --> 00:18:50,530 - [grunts] - [whimpering] 379 00:18:50,563 --> 00:18:52,165 [gunshot] [screams] 380 00:18:52,199 --> 00:18:53,633 - Mattie, it's all right. Let's go. 381 00:18:53,666 --> 00:18:55,635 Hey, no! Run to me! 382 00:18:59,406 --> 00:19:01,374 [tires screech] 383 00:19:01,408 --> 00:19:02,909 * 384 00:19:10,983 --> 00:19:12,685 - [groaning] 385 00:19:12,719 --> 00:19:14,621 - Hey. - [gasps] 386 00:19:14,654 --> 00:19:17,890 - Where are they taking her? - He... he'll kill you for this. 387 00:19:17,924 --> 00:19:20,693 - Who? [phone ringing] 388 00:19:24,864 --> 00:19:27,534 Him? 389 00:19:27,567 --> 00:19:29,302 Tom? 390 00:19:29,336 --> 00:19:30,903 - [groaning] 391 00:19:30,937 --> 00:19:32,372 [ringing] 392 00:19:35,908 --> 00:19:39,446 - Hey, it's me. Where you at? 393 00:19:39,479 --> 00:19:42,582 Chuck, you there? 394 00:19:42,615 --> 00:19:45,552 Chuck? You there? 395 00:19:45,585 --> 00:19:46,619 Chuck? 396 00:19:46,653 --> 00:19:47,787 [beep] 397 00:19:56,329 --> 00:19:57,764 - Zero, this is Bravo. 398 00:19:57,797 --> 00:19:59,832 Got a cleanup situation back here. 399 00:19:59,866 --> 00:20:02,669 Moving out now... Loading dock. 400 00:20:03,736 --> 00:20:05,438 [device beeping] 401 00:20:08,541 --> 00:20:09,809 - Okay... 402 00:20:11,878 --> 00:20:15,315 Charles Solitzki... Hang on... 403 00:20:15,348 --> 00:20:19,752 Ex-cop... Milwaukee PD... And brother of Tom Solitzki. 404 00:20:19,786 --> 00:20:21,788 Know who that is? - Chief of Security 405 00:20:21,821 --> 00:20:24,324 at Ingersol Pharmaceuticals. 406 00:20:24,357 --> 00:20:26,993 - [sobbing] If she's dead, it's on you. 407 00:20:27,026 --> 00:20:28,728 - So you just wanna give up? 408 00:20:28,761 --> 00:20:30,897 - He's just thinking out loud. I'd do the same. 409 00:20:30,930 --> 00:20:34,601 - What happened in that place? - I need the code... 410 00:20:34,634 --> 00:20:36,636 The access code to the laptop. 411 00:20:36,669 --> 00:20:40,607 - Your people screwed up. - I screwed up... just me. 412 00:20:40,640 --> 00:20:42,609 - And now she is dead. - Dan, you cannot... 413 00:20:42,642 --> 00:20:45,011 - Yeah, I can blame anybody I like. 414 00:20:46,879 --> 00:20:49,516 So now Mattie's dead. She's not an issue anymore. 415 00:20:49,549 --> 00:20:51,069 And now you people are just gonna go on 416 00:20:51,102 --> 00:20:52,382 business as usual, is that right? 417 00:20:52,406 --> 00:20:53,553 - Wrong. - No, right. 418 00:20:53,586 --> 00:20:56,456 100% right... if she's dead. 419 00:20:56,489 --> 00:20:59,559 It doesn't make any sense for them to kill her yet. 420 00:20:59,592 --> 00:21:00,832 I'm sorry to put it so bluntly, 421 00:21:00,860 --> 00:21:03,696 because what Ingersol is paying them to do 422 00:21:03,730 --> 00:21:06,466 is get back the medical test reports on Sangravan. 423 00:21:06,499 --> 00:21:09,369 Mattie alive is their leverage. 424 00:21:09,402 --> 00:21:11,571 This is a multi-billion dollar corporation 425 00:21:11,604 --> 00:21:12,872 with everything to lose. 426 00:21:12,905 --> 00:21:15,608 She is their only hope for survival. 427 00:21:20,580 --> 00:21:21,814 Make the call. 428 00:21:24,951 --> 00:21:26,319 [phone beeps] 429 00:21:26,353 --> 00:21:29,322 [tense music] 430 00:21:29,356 --> 00:21:31,358 * 431 00:21:31,391 --> 00:21:33,660 - Where the hell are you at? 432 00:21:33,693 --> 00:21:36,363 - Mr. Solitzki. 433 00:21:36,396 --> 00:21:37,864 - Who's this? 434 00:21:37,897 --> 00:21:40,533 - I'm afraid your brother's dead, 435 00:21:40,567 --> 00:21:43,970 so I grabbed his phone. 436 00:21:44,003 --> 00:21:47,840 I also have the laptop... 437 00:21:47,874 --> 00:21:49,609 and the code. 438 00:21:49,642 --> 00:21:53,513 * 439 00:21:53,546 --> 00:21:55,047 - What do you want? 440 00:21:55,081 --> 00:21:56,949 - Is Mattie there? 441 00:21:56,983 --> 00:22:00,620 - Mr. Solitzki, this is her father, Dan... Dan Glynn. 442 00:22:00,653 --> 00:22:02,422 Is Mattie alive? 443 00:22:02,455 --> 00:22:04,824 * 444 00:22:04,857 --> 00:22:07,594 - [strained whimpering] 445 00:22:07,627 --> 00:22:09,696 - Put the other guy back on. 446 00:22:09,729 --> 00:22:11,731 * 447 00:22:11,764 --> 00:22:14,434 - I'm here. - You killed my brother? 448 00:22:14,467 --> 00:22:18,638 * 449 00:22:18,671 --> 00:22:21,808 - Yes. 450 00:22:21,841 --> 00:22:24,711 - Dad! Dad, I'm all... [muffled shout] 451 00:22:24,744 --> 00:22:27,046 Dad... 452 00:22:27,079 --> 00:22:28,879 - What just happened here? What happened here? 453 00:22:28,903 --> 00:22:30,650 What just happened? Mattie! 454 00:22:30,683 --> 00:22:31,751 Mattie! 455 00:22:31,784 --> 00:22:34,687 Mattie! 456 00:22:34,721 --> 00:22:37,724 - The one who killed my brother... 457 00:22:37,757 --> 00:22:42,495 You're gonna bring me the laptop at first light. 458 00:22:42,529 --> 00:22:44,731 You, and only you. 459 00:22:44,764 --> 00:22:46,165 * 460 00:22:46,198 --> 00:22:48,601 - Where? - There... right there... 461 00:22:48,635 --> 00:22:51,638 The underpass between junction 9 and 10 on 395. 462 00:22:51,671 --> 00:22:53,873 [keyboard keys clacking] 463 00:22:53,906 --> 00:22:55,842 - How long to first light? 464 00:22:55,875 --> 00:22:58,010 - You got just about nine hours. 465 00:23:01,113 --> 00:23:03,073 - Thanks for letting me stay at your place, Bryan. 466 00:23:03,097 --> 00:23:05,232 - I'd have been pretty mad if you hadn't. 467 00:23:15,027 --> 00:23:16,663 - Hi-tech, huh? [laughs] 468 00:23:16,696 --> 00:23:18,164 - You'd be surprised. 469 00:23:18,197 --> 00:23:20,900 Last thing they expect. Gives you more time. 470 00:23:20,933 --> 00:23:22,635 - To what? 471 00:23:22,669 --> 00:23:24,704 - Get away... whatever. 472 00:23:24,737 --> 00:23:27,474 - Have you been broken into before? 473 00:23:27,507 --> 00:23:28,741 - No. - Oh. 474 00:23:28,775 --> 00:23:31,444 - Um... knock on wood. 475 00:23:31,478 --> 00:23:32,979 [both laugh] 476 00:23:34,647 --> 00:23:35,915 You should take the bedroom. 477 00:23:35,948 --> 00:23:37,684 - Uh, I'm... I'm good with the couch. 478 00:23:37,717 --> 00:23:39,819 - Guard dog sleeps by the door. 479 00:23:41,621 --> 00:23:43,756 - Under no circumstances do you push this 480 00:23:43,790 --> 00:23:46,559 any further than exchanging the laptop for Mattie. 481 00:23:46,593 --> 00:23:47,727 Clear? 482 00:23:47,760 --> 00:23:50,763 [dark, suspenseful music] 483 00:23:50,797 --> 00:23:57,804 * 484 00:24:30,537 --> 00:24:31,871 - Laptop, please. 485 00:24:47,186 --> 00:24:49,756 Step back. 486 00:24:49,789 --> 00:24:51,023 Further. 487 00:25:02,902 --> 00:25:04,571 - Where's the girl? 488 00:25:17,283 --> 00:25:19,185 You'll need the access code. 489 00:25:19,218 --> 00:25:21,954 - Which is? - Not until I have the girl. 490 00:25:27,026 --> 00:25:29,896 - [sighs] Let's go. 491 00:25:37,236 --> 00:25:39,806 Both hands to the bar. 492 00:25:39,839 --> 00:25:42,809 [phone beeping] 493 00:25:42,842 --> 00:25:46,145 * 494 00:25:46,178 --> 00:25:50,216 - How far are we going? - Cuff your wrists to the bar. 495 00:25:54,754 --> 00:25:56,322 [gunshot] [car honks] 496 00:25:56,355 --> 00:25:59,325 [dramatic percussive music] 497 00:25:59,358 --> 00:26:05,832 * 498 00:26:05,865 --> 00:26:06,999 - [grunts] 499 00:26:07,033 --> 00:26:14,140 * 500 00:26:14,173 --> 00:26:15,608 [grunts] 501 00:26:15,642 --> 00:26:22,682 * 502 00:26:36,162 --> 00:26:38,164 Oh, okay... 503 00:26:38,197 --> 00:26:40,833 not too far. 504 00:26:40,867 --> 00:26:43,903 [engine turns, revs] 505 00:26:50,376 --> 00:26:53,312 [dramatic percussive music] 506 00:26:53,345 --> 00:26:59,652 * 507 00:26:59,686 --> 00:27:00,820 [phone beeping] 508 00:27:07,026 --> 00:27:09,996 [phone ringing] 509 00:27:10,029 --> 00:27:17,069 * 510 00:27:19,739 --> 00:27:22,141 - On site? - Yeah. 511 00:27:22,174 --> 00:27:23,442 - ETA. 512 00:27:23,475 --> 00:27:25,444 [tense music] 513 00:27:25,477 --> 00:27:27,246 - All good. Yeah, we got it. 514 00:27:28,314 --> 00:27:30,216 - You got the code? 515 00:27:30,249 --> 00:27:32,885 - No. - Why not? 516 00:27:32,919 --> 00:27:35,154 - He says not until he gets the girl. 517 00:27:35,187 --> 00:27:36,923 - Bring him up. 518 00:27:36,956 --> 00:27:38,691 - Okay. 519 00:27:42,328 --> 00:27:45,131 He says to bring you up. - How many men? 520 00:27:45,164 --> 00:27:46,999 - I don't recall. 521 00:27:47,033 --> 00:27:48,367 [exhales] 522 00:27:48,400 --> 00:27:50,803 Four... 523 00:27:50,837 --> 00:27:52,238 Four men. 524 00:28:13,392 --> 00:28:14,961 [lighter clicks] 525 00:28:29,876 --> 00:28:32,812 - Try not to shake the car too much. 526 00:28:32,845 --> 00:28:34,981 You got about three minutes before the cigarette 527 00:28:35,014 --> 00:28:37,884 burns down enough to fall into the tank. 528 00:28:46,558 --> 00:28:49,528 [exciting music] 529 00:28:49,561 --> 00:28:56,803 * 530 00:29:17,556 --> 00:29:19,358 [phone ringing] 531 00:29:19,391 --> 00:29:22,428 - [grunting] 532 00:29:22,461 --> 00:29:23,863 [mutters indistinctly] 533 00:29:23,896 --> 00:29:26,132 [ringing] 534 00:29:26,165 --> 00:29:28,134 [cigarette sizzles] 535 00:29:28,167 --> 00:29:30,803 - Now he's not answering. 536 00:29:32,972 --> 00:29:34,506 - [strained breathing] 537 00:29:52,058 --> 00:29:54,393 - Something's wrong. Wait here. 538 00:29:54,426 --> 00:29:56,428 - [muffled whimpers] 539 00:29:56,462 --> 00:30:03,502 * 540 00:30:15,081 --> 00:30:18,050 [hose pump hisses] 541 00:30:29,528 --> 00:30:31,230 [explosive sparkling] 542 00:30:31,263 --> 00:30:32,598 [both yell, groan] 543 00:30:42,574 --> 00:30:45,244 - [grunting] 544 00:30:47,079 --> 00:30:50,382 - He's here. Take the gag off. 545 00:30:50,416 --> 00:30:52,218 - [gasping] 546 00:30:52,251 --> 00:30:55,121 - Let's go. - Who's here? My dad? 547 00:30:55,154 --> 00:30:57,289 Dad? 548 00:30:57,323 --> 00:30:59,992 Dad, I'm up here! I'm okay! 549 00:31:00,026 --> 00:31:01,327 I'm up here, Dad! 550 00:31:01,360 --> 00:31:03,329 * 551 00:31:03,362 --> 00:31:06,032 Dad! Please! 552 00:31:06,065 --> 00:31:08,067 Please, somebody help me! 553 00:31:08,100 --> 00:31:11,170 Dad! Dad, help! 554 00:31:11,203 --> 00:31:14,173 [music intensifies] 555 00:31:14,206 --> 00:31:15,607 * 556 00:31:15,641 --> 00:31:17,276 - [grunts] 557 00:31:35,027 --> 00:31:37,029 - Dad! 558 00:31:37,063 --> 00:31:38,998 Dad, I'm up here! 559 00:31:39,031 --> 00:31:42,601 [tense music] 560 00:31:42,634 --> 00:31:45,604 [panting] 561 00:31:45,637 --> 00:31:52,544 * 562 00:31:52,578 --> 00:31:54,713 Dad! 563 00:31:54,746 --> 00:31:55,982 Dad! 564 00:31:58,384 --> 00:32:00,219 - [grunts] 565 00:32:00,252 --> 00:32:03,322 - Help! Dad, help! 566 00:32:03,355 --> 00:32:05,124 [screams] Dad! 567 00:32:06,558 --> 00:32:08,627 Someone help me! 568 00:32:08,660 --> 00:32:11,363 [dramatic percussive music] 569 00:32:11,397 --> 00:32:18,437 * 570 00:32:23,419 --> 00:32:24,419 [grunts] 571 00:32:24,443 --> 00:32:26,545 * 572 00:32:26,578 --> 00:32:27,713 [gasps] 573 00:32:27,746 --> 00:32:30,116 * 574 00:32:30,149 --> 00:32:32,118 [clicking] 575 00:32:45,597 --> 00:32:46,999 [cigarette sizzles] 576 00:32:47,033 --> 00:32:49,401 - [grunting] 577 00:32:49,435 --> 00:32:52,404 [tense music] 578 00:32:52,438 --> 00:32:54,740 * 579 00:32:54,773 --> 00:32:57,176 - No, please... don't run away from me this time. 580 00:32:59,445 --> 00:33:02,648 - Are you a friend of... - Your dad's? Yes. 581 00:33:02,681 --> 00:33:05,584 You a gymnast? - Ballet. 582 00:33:05,617 --> 00:33:07,119 Where's my dad? 583 00:33:07,153 --> 00:33:10,256 - So you have her now. 584 00:33:10,289 --> 00:33:12,058 Where's what I need? 585 00:33:12,091 --> 00:33:13,459 - [whispers] Stay close to me. 586 00:33:15,227 --> 00:33:17,296 Downstairs. - Where? 587 00:33:19,431 --> 00:33:21,333 - Behind some construction equipment. 588 00:33:21,367 --> 00:33:24,370 - Narrow it down for me. 589 00:33:24,403 --> 00:33:26,072 - I think I saw some welding gear. 590 00:33:26,105 --> 00:33:27,706 - [grunts] 591 00:33:27,739 --> 00:33:31,543 * 592 00:33:31,577 --> 00:33:33,412 [flames whoosh] 593 00:33:33,445 --> 00:33:34,680 [boom] - Ah! 594 00:33:36,782 --> 00:33:39,051 - [yelps] 595 00:33:39,085 --> 00:33:40,586 - [yells] 596 00:33:40,619 --> 00:33:44,223 [dramatic percussive music] 597 00:33:44,256 --> 00:33:51,297 * 598 00:33:54,566 --> 00:33:56,835 - You ready? - Not really. 599 00:33:56,868 --> 00:33:58,204 [whimpers] 600 00:34:16,822 --> 00:34:18,824 - You stay down. 601 00:34:18,857 --> 00:34:26,098 * 602 00:34:33,739 --> 00:34:35,674 [gun cocks] - Listen up... 603 00:34:35,707 --> 00:34:38,844 I need that laptop and access code. 604 00:34:38,877 --> 00:34:40,612 [tense music] 605 00:34:40,646 --> 00:34:42,314 - Don't move. [lighter clicks] 606 00:34:45,784 --> 00:34:48,754 - [screaming] 607 00:34:48,787 --> 00:34:51,757 [dramatic percussive music] 608 00:34:51,790 --> 00:34:54,560 * 609 00:34:54,593 --> 00:34:58,464 [screaming continues] 610 00:35:04,503 --> 00:35:07,473 [solemn music] 611 00:35:07,506 --> 00:35:15,247 * 612 00:35:15,281 --> 00:35:17,616 - Mattie! - Dad? 613 00:35:17,649 --> 00:35:21,287 * 614 00:35:21,320 --> 00:35:24,556 [sobs] - Oh, baby. 615 00:35:24,590 --> 00:35:25,591 [sobbing] Oh, baby. 616 00:35:25,624 --> 00:35:27,393 - I'm so sorry, Dad. 617 00:35:27,426 --> 00:35:29,395 I'm so sorry. 618 00:35:29,428 --> 00:35:30,896 - I'm sorry, baby. 619 00:35:30,929 --> 00:35:32,831 I'm so sorry. I'm so sorry. 620 00:35:32,864 --> 00:35:34,733 I'm so sorry. 621 00:35:37,803 --> 00:35:39,505 - What for? 622 00:35:42,974 --> 00:35:45,744 - I love you so much. 623 00:35:45,777 --> 00:35:47,546 - He says you're brave, Dad. 624 00:35:47,579 --> 00:35:49,581 - Who? - Him. 625 00:35:52,318 --> 00:35:53,652 Bryan. 626 00:36:06,332 --> 00:36:10,302 - 15% of all patients, all of them military... 627 00:36:10,336 --> 00:36:12,504 Some in-country, some stateside, 628 00:36:12,538 --> 00:36:15,341 some still serving, some veterans... 629 00:36:15,374 --> 00:36:18,810 All suffered massive stroke as a direct result of Sangravan. 630 00:36:18,844 --> 00:36:21,713 - Which was sold to the Defense Department 631 00:36:21,747 --> 00:36:24,516 as a blood clotting agent to stop the bleeding. 632 00:36:24,550 --> 00:36:26,652 - Ingersol hid the side effects. 633 00:36:26,685 --> 00:36:29,288 And I quote... "In some, but not all cases, 634 00:36:29,321 --> 00:36:31,723 "SHV-9876 Sangravan 635 00:36:31,757 --> 00:36:34,960 "is known to accelerate pulmonary embolism, 636 00:36:34,993 --> 00:36:37,896 and/or CVA... Cerebrovascular accident"... 637 00:36:37,929 --> 00:36:40,666 Which, in plain English, means stroke... 638 00:36:40,699 --> 00:36:43,235 "and death." 639 00:36:43,269 --> 00:36:45,604 Some of the cases were more or less immediate, 640 00:36:45,637 --> 00:36:48,474 and for others, the side effects accumulated over time. 641 00:36:48,507 --> 00:36:49,808 It's all here. 642 00:36:49,841 --> 00:36:51,943 - Defense Department reports on Sangravan 643 00:36:51,977 --> 00:36:53,445 mention none of this. 644 00:36:53,479 --> 00:36:55,347 - Then that's an internal issue in Defense 645 00:36:55,381 --> 00:36:56,715 that needs to be resolved. 646 00:36:56,748 --> 00:37:00,452 Wouldn't you agree, Madam Secretary? 647 00:37:00,486 --> 00:37:02,988 - I would. - In the meantime, 648 00:37:03,021 --> 00:37:05,424 we now have the head of the snake. 649 00:37:05,457 --> 00:37:07,297 - We are now outside the corporate headquarters 650 00:37:07,321 --> 00:37:10,396 of Ingersol Pharmaceuticals, where federal agents have made 651 00:37:10,429 --> 00:37:13,399 multiple arrests of senior management. 652 00:37:13,432 --> 00:37:15,901 - Would you give us an answer? Comment about Sangravan. 653 00:37:15,934 --> 00:37:19,538 [overlapping questions] 654 00:37:23,875 --> 00:37:26,845 [poignant music] 655 00:37:26,878 --> 00:37:33,919 * 656 00:37:56,875 --> 00:37:59,345 - Screen door needs some oil, Daddy. 657 00:37:59,378 --> 00:38:02,481 * 658 00:38:02,514 --> 00:38:05,484 - She would be... 659 00:38:05,517 --> 00:38:07,486 so proud of you, honey. 660 00:38:07,519 --> 00:38:12,691 * 661 00:38:12,724 --> 00:38:14,926 Trying to get me drunk, are ya? 662 00:38:18,730 --> 00:38:20,399 - Slainte. 663 00:38:20,432 --> 00:38:22,067 [glasses clink] 664 00:38:22,100 --> 00:38:29,341 * 665 00:38:41,687 --> 00:38:44,656 [soft music plays] 666 00:38:44,690 --> 00:38:47,559 [clattering, thudding] 667 00:38:47,593 --> 00:38:49,928 - Who is it? - Me... 668 00:38:49,961 --> 00:38:51,096 Bryan. 669 00:38:53,732 --> 00:38:55,734 - Wow, it actually works. 670 00:38:55,767 --> 00:38:57,102 - Told you. 671 00:38:57,135 --> 00:39:00,706 - Hey, nice suit. 672 00:39:00,739 --> 00:39:02,741 - Thanks. 673 00:39:02,774 --> 00:39:04,776 - I made dinner... 674 00:39:04,810 --> 00:39:06,745 to say thank you. 675 00:39:06,778 --> 00:39:08,514 - You didn't have to do that. 676 00:39:08,547 --> 00:39:11,116 - How I was raised. Sorry. 677 00:39:11,149 --> 00:39:12,551 [laughs] 678 00:39:12,584 --> 00:39:15,787 * 679 00:39:15,821 --> 00:39:18,089 - Shepherd's pie? 680 00:39:18,123 --> 00:39:19,991 - Hope I got it right. 681 00:39:20,025 --> 00:39:22,594 - How did you, uh... 682 00:39:22,628 --> 00:39:26,097 How... how did you know? - Your mother. 683 00:39:26,131 --> 00:39:29,535 - Oh... 684 00:39:29,568 --> 00:39:31,136 Huh. 685 00:39:31,169 --> 00:39:32,604 - That a problem? 686 00:39:32,638 --> 00:39:34,072 - What else do you two talk about? 687 00:39:34,105 --> 00:39:37,909 - Nothing. This and that. 688 00:39:37,943 --> 00:39:39,645 Cali. 689 00:39:39,678 --> 00:39:45,651 * 690 00:39:45,684 --> 00:39:47,953 Mind if I... I get out of this thing first? 691 00:39:47,986 --> 00:39:49,888 * 692 00:39:49,921 --> 00:39:52,991 - Are you mad at me? - No. 693 00:39:53,024 --> 00:39:55,060 - You seem upset. 694 00:39:55,093 --> 00:39:57,829 - I'm just... [sighs] 695 00:39:57,863 --> 00:40:00,566 [sighs] It's been a long couple of days. 696 00:40:00,599 --> 00:40:02,934 - I wanted to do something nice for you. 697 00:40:02,968 --> 00:40:04,536 - Which... [sighs] 698 00:40:04,570 --> 00:40:06,772 It's not necessary. 699 00:40:06,805 --> 00:40:09,608 - What are you afraid of? 700 00:40:09,641 --> 00:40:12,578 - Afraid? - Bryan... 701 00:40:12,611 --> 00:40:14,880 I bought dinner, I spent half the day cooking it, 702 00:40:14,913 --> 00:40:19,618 I got dressed up, and I lit candles. 703 00:40:19,651 --> 00:40:21,987 Do I really have to spell it out for you? 704 00:40:22,020 --> 00:40:25,857 * 705 00:40:25,891 --> 00:40:27,526 And now you're mad. 706 00:40:27,559 --> 00:40:29,461 - No. 707 00:40:29,495 --> 00:40:31,797 - What then? 708 00:40:31,830 --> 00:40:35,534 - Nervous. 709 00:40:35,567 --> 00:40:36,568 - Me too. 710 00:40:36,602 --> 00:40:40,639 * 711 00:40:40,672 --> 00:40:42,474 [sighs] This nervous? 712 00:40:42,508 --> 00:40:45,210 [both laugh] 713 00:40:45,243 --> 00:40:46,978 - Close. 714 00:40:47,012 --> 00:40:54,052 * 715 00:41:04,229 --> 00:41:06,932 - Elena, ahora qué? 716 00:41:06,965 --> 00:41:09,935 [ominous music] 717 00:41:09,968 --> 00:41:11,903 * 718 00:41:11,937 --> 00:41:14,840 I could finish him off... Right here, right now. 719 00:41:14,873 --> 00:41:16,141 - No. 720 00:41:16,174 --> 00:41:18,276 First, we use him to find Mejia. 721 00:41:18,309 --> 00:41:24,716 * 46542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.