Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,171 --> 00:00:06,140
[phone ringing]
2
00:00:06,174 --> 00:00:09,143
[tense music]
3
00:00:09,177 --> 00:00:10,378
*
4
00:00:10,411 --> 00:00:12,446
- [breathing]
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,748
- Dan?
6
00:00:14,782 --> 00:00:16,450
- You hear anything?
7
00:00:16,484 --> 00:00:18,152
- Nothing.
8
00:00:18,186 --> 00:00:20,254
- That doesn't mean
they're not on to me.
9
00:00:20,288 --> 00:00:22,423
- Anyone at Ingersol
do or say anything
10
00:00:22,456 --> 00:00:24,158
to make you think
they're suspicious?
11
00:00:24,192 --> 00:00:26,094
- No.
- That's good, right?
12
00:00:26,127 --> 00:00:27,807
- That's actually what
worries me the most.
13
00:00:27,831 --> 00:00:29,697
- I understand how hard
this is for you, Dan.
14
00:00:29,730 --> 00:00:32,166
And we both know no matter
how many procedures
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,401
we've put in place,
16
00:00:33,434 --> 00:00:35,169
there's always gonna
be some risk.
17
00:00:35,203 --> 00:00:37,571
*
18
00:00:37,605 --> 00:00:39,173
Dan?
19
00:00:39,207 --> 00:00:42,810
*
20
00:00:42,843 --> 00:00:46,280
At the end of the day,
this has to be your call.
21
00:00:46,314 --> 00:00:48,349
I can't force you.
22
00:00:48,382 --> 00:00:49,850
- Right.
23
00:00:49,883 --> 00:00:51,643
- We're up on all
Ingersol's phones, servers,
24
00:00:51,667 --> 00:00:53,554
emails, you name it, and
you know I would be
25
00:00:53,587 --> 00:00:56,357
the first to tell you if we
picked up any red flags.
26
00:00:56,390 --> 00:00:57,791
- [laughs]
27
00:00:57,825 --> 00:01:00,728
I just want this
to be over, Riley.
28
00:01:00,761 --> 00:01:02,330
- Me too.
29
00:01:03,864 --> 00:01:07,101
And for no more of our soldiers
to die from this drug.
30
00:01:08,836 --> 00:01:12,306
Ingersol Pharmaceuticals
has to be stopped, Dan.
31
00:01:14,675 --> 00:01:16,377
Dan?
32
00:01:16,410 --> 00:01:19,680
*
33
00:01:19,713 --> 00:01:22,716
- Do you know the Red Box Trail
in Shenandoah State Park?
34
00:01:22,750 --> 00:01:24,485
- I can find it.
35
00:01:24,518 --> 00:01:26,787
- Meet me there at 8:30 a.m.
36
00:01:28,522 --> 00:01:30,358
- Proud of you, Dan.
37
00:01:30,391 --> 00:01:32,460
- Yeah.
38
00:01:37,165 --> 00:01:39,867
- Well done.
- Finally...
39
00:01:39,900 --> 00:01:41,469
a year later.
40
00:01:41,502 --> 00:01:43,604
- Have you met at
this place before?
41
00:01:43,637 --> 00:01:45,139
- Always a different location.
42
00:01:45,173 --> 00:01:46,533
- Could we pick him
up without you?
43
00:01:46,557 --> 00:01:48,209
- What? How?
44
00:01:48,242 --> 00:01:50,482
- No, she has to be there.
- She's not a field operative.
45
00:01:50,515 --> 00:01:51,995
- If I'm not there,
alone, by the way,
46
00:01:52,019 --> 00:01:53,347
Dan's a no-show, guaranteed.
47
00:01:53,381 --> 00:01:54,781
- This meeting place
is not ideal...
48
00:01:54,805 --> 00:01:56,350
- Dan has procedures
for everything,
49
00:01:56,384 --> 00:01:58,486
and he will only
meet on his terms.
50
00:01:58,519 --> 00:02:00,754
This data he smuggled
out of Ingersol...
51
00:02:00,788 --> 00:02:03,657
He insisted on hiding it for a
three-day incubation period
52
00:02:03,691 --> 00:02:05,331
while we monitored to
see if they realized
53
00:02:05,359 --> 00:02:06,927
anything was missing.
54
00:02:06,960 --> 00:02:09,430
- What do you think?
55
00:02:09,463 --> 00:02:11,265
- I think if he's for real...
56
00:02:11,299 --> 00:02:12,733
- Oh, he's for real, all right.
57
00:02:12,766 --> 00:02:15,736
*
58
00:02:15,769 --> 00:02:19,540
- Then I know four soldiers
this drug has killed.
59
00:03:02,716 --> 00:03:04,918
- Dan.
- You alone?
60
00:03:04,952 --> 00:03:07,388
- Of course.
61
00:03:07,421 --> 00:03:09,357
- I have to ask you something.
62
00:03:09,390 --> 00:03:11,825
- Sure.
63
00:03:11,859 --> 00:03:15,596
- That story that you told
me about your mother...
64
00:03:15,629 --> 00:03:18,766
was that really... - True? Yes.
65
00:03:18,799 --> 00:03:21,569
Do you honestly think that
I would make that up?
66
00:03:21,602 --> 00:03:23,471
- Is that why they chose you?
67
00:03:23,504 --> 00:03:25,673
To recruit me?
68
00:03:25,706 --> 00:03:29,343
That is the word that you
people use, isn't it?
69
00:03:29,377 --> 00:03:32,780
Recruit? - Yes.
70
00:03:32,813 --> 00:03:34,482
It's why they chose me.
71
00:03:34,515 --> 00:03:37,485
[solemn music]
72
00:03:37,518 --> 00:03:41,489
*
73
00:03:41,522 --> 00:03:43,891
- It's right over there.
It's under the deadfall.
74
00:03:43,924 --> 00:03:45,993
It's a couple of
inches under the dirt.
75
00:03:46,026 --> 00:03:53,267
*
76
00:03:55,669 --> 00:03:58,472
- You owe me a manicure.
77
00:03:58,506 --> 00:03:59,840
[trigger clicks]
78
00:03:59,873 --> 00:04:01,842
- Oh, no.
79
00:04:01,875 --> 00:04:04,345
What did I tell you? I told you.
80
00:04:04,378 --> 00:04:05,746
- It's okay.
- Oh, God.
81
00:04:05,779 --> 00:04:07,348
Just give them the laptop.
- It's okay.
82
00:04:07,381 --> 00:04:09,221
Dan, it's okay.
- Give them the laptop, please.
83
00:04:09,255 --> 00:04:10,975
- It's okay!
- Give them the laptop, please!
84
00:04:10,999 --> 00:04:14,288
[gunshots]
85
00:04:14,322 --> 00:04:15,889
- Now! Go!
86
00:04:15,923 --> 00:04:19,527
[gunshots]
87
00:04:19,560 --> 00:04:22,029
- That was a warning!
88
00:04:22,062 --> 00:04:23,797
- Prepare to move.
89
00:04:26,567 --> 00:04:27,901
- They're outta here.
90
00:04:27,935 --> 00:04:29,603
- Let 'em go. Stay
with the package.
91
00:04:29,637 --> 00:04:30,938
- Roger. Moving now.
92
00:04:30,971 --> 00:04:34,808
- [panting]
93
00:04:34,842 --> 00:04:36,644
Are you okay?
94
00:04:36,677 --> 00:04:39,847
- I'm dead.
- We're in the culvert.
95
00:04:39,880 --> 00:04:41,482
- I'm dead.
96
00:04:42,916 --> 00:04:44,418
- Are you all right?
- Yeah.
97
00:04:44,452 --> 00:04:45,419
- You said that
they didn't know!
98
00:04:45,453 --> 00:04:46,687
- Dan...
- You said that!
99
00:04:46,720 --> 00:04:48,356
- Dan...
- You said they couldn't...
100
00:04:48,389 --> 00:04:50,791
- She said there
was always a risk.
101
00:04:50,824 --> 00:04:52,560
I know that, because
I was there.
102
00:04:53,894 --> 00:04:56,597
And you're safe now. We got you.
103
00:04:56,630 --> 00:04:59,600
[line buzzing]
104
00:04:59,633 --> 00:05:02,603
[suspenseful music]
105
00:05:02,636 --> 00:05:03,904
*
106
00:05:03,937 --> 00:05:08,509
- [gasps, sobs]
107
00:05:08,542 --> 00:05:09,843
- What is it?
108
00:05:09,877 --> 00:05:12,780
- It's my daughter.
109
00:05:12,813 --> 00:05:14,482
They have my...
110
00:05:14,515 --> 00:05:16,484
My daughter... My Mattie.
111
00:05:16,517 --> 00:05:20,020
[sobbing] My baby.
112
00:05:31,164 --> 00:05:32,966
- No way...
113
00:05:33,000 --> 00:05:34,368
Not until I get
my daughter back.
114
00:05:34,402 --> 00:05:35,836
Even then, I...
115
00:05:35,869 --> 00:05:37,805
The only way I'm gonna
get my daughter back
116
00:05:37,838 --> 00:05:40,140
is if I return that
laptop untouched.
117
00:05:40,173 --> 00:05:41,775
Where is it, by the way?
118
00:05:41,809 --> 00:05:44,578
They better not be
trying to hack into it.
119
00:05:44,612 --> 00:05:46,113
- They're not.
- Because they can't?
120
00:05:46,146 --> 00:05:47,748
- Because we are not
going to do anything
121
00:05:47,781 --> 00:05:49,517
to further jeopardize Mattie.
122
00:05:51,985 --> 00:05:53,921
- Password's
encrypted, you know.
123
00:05:53,954 --> 00:05:55,423
You enter it wrong once,
124
00:05:55,456 --> 00:05:56,816
the entire hard
drive self-deletes.
125
00:05:56,840 --> 00:05:58,392
- And Ingersol keeps
pushing Sangravan.
126
00:05:58,426 --> 00:05:59,660
- Don't do that.
127
00:05:59,693 --> 00:06:01,128
Don't try to make
me feel guilty.
128
00:06:01,161 --> 00:06:02,706
- All I'm doing is telling you...
Promising you
129
00:06:02,730 --> 00:06:04,498
that right now, your
daughter comes first.
130
00:06:04,532 --> 00:06:05,709
- You think I forgot
about those soldiers
131
00:06:05,733 --> 00:06:07,034
who died from Sangravan?
132
00:06:07,067 --> 00:06:08,427
- Who've died and
are going to die.
133
00:06:08,451 --> 00:06:10,137
- You just did it again.
134
00:06:10,170 --> 00:06:12,640
Who else have you told?
- About Sangravan?
135
00:06:12,673 --> 00:06:14,942
- About my daughter.
136
00:06:14,975 --> 00:06:16,644
- No one.
137
00:06:16,677 --> 00:06:18,579
- How 'bout the FBI?
138
00:06:18,612 --> 00:06:20,023
- We're gonna and wait and see
what the demands are first.
139
00:06:20,047 --> 00:06:22,115
- But you know what the
demands are gonna be.
140
00:06:22,149 --> 00:06:24,184
- Right.
- So you're willing to do that?
141
00:06:24,217 --> 00:06:26,554
You're willing to
return the laptop?
142
00:06:26,587 --> 00:06:27,855
- Of course.
143
00:06:27,888 --> 00:06:29,328
- Well, what about
national security?
144
00:06:29,352 --> 00:06:31,992
- Excuse me?
145
00:06:32,025 --> 00:06:33,637
- Well, all I've heard from
Riley over the last year
146
00:06:33,661 --> 00:06:35,221
is national security,
national security.
147
00:06:35,255 --> 00:06:37,290
What Ingersol's doing with
Sangravan is a threat
148
00:06:37,323 --> 00:06:39,667
to national security.
- Hold that thought. Come in.
149
00:06:39,700 --> 00:06:41,435
- She manipulated me, you know,
150
00:06:41,469 --> 00:06:42,903
with that story
about her mother.
151
00:06:42,936 --> 00:06:44,572
- If caring is manipulating...
152
00:06:44,605 --> 00:06:47,007
- And who put her up to that?
Was that you?
153
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
- I'm her boss, if
that's what you mean.
154
00:06:48,624 --> 00:06:49,710
Yeah? - You got a minute?
155
00:06:49,743 --> 00:06:51,445
- What's the news?
156
00:06:51,479 --> 00:06:52,980
What about security
camera footage?
157
00:06:53,013 --> 00:06:55,483
I have a security camera.
- They're working on it.
158
00:06:55,516 --> 00:06:57,485
- Excuse me for a minute.
159
00:06:58,586 --> 00:07:00,688
- Just get my daughter back.
160
00:07:10,664 --> 00:07:12,232
- We got into the
security camera.
161
00:07:12,265 --> 00:07:14,935
- And?
- Not good.
162
00:07:14,968 --> 00:07:18,539
- [sighs] Stay with
him for a minute.
163
00:07:18,572 --> 00:07:20,073
Stay with him.
164
00:07:34,287 --> 00:07:37,625
- You're not
vegetarian, are you?
165
00:07:37,658 --> 00:07:39,192
- I'm not hungry.
166
00:07:41,263 --> 00:07:43,303
- Can I say something?
- If it's more of the same...
167
00:07:43,327 --> 00:07:45,167
To try to get me to give
you the access code...
168
00:07:45,191 --> 00:07:48,135
- So far, that drug has
killed three of my friends.
169
00:07:48,168 --> 00:07:50,871
- What did I just tell you?
- Just...
170
00:07:50,904 --> 00:07:53,541
listen for a second.
171
00:07:56,243 --> 00:07:59,880
Two green berets...
172
00:07:59,913 --> 00:08:04,217
and the best helicopter
pilot I ever saw.
173
00:08:04,251 --> 00:08:09,690
So yes, you better believe
we're gonna do all we can
174
00:08:09,723 --> 00:08:11,725
to get your daughter back
175
00:08:11,759 --> 00:08:15,028
and shut down Ingersol
Pharmaceuticals.
176
00:08:19,733 --> 00:08:21,268
Eat.
177
00:08:21,301 --> 00:08:23,704
- Uh, those go upstairs.
- All right.
178
00:08:25,305 --> 00:08:26,974
- Uh, excuse me.
179
00:08:27,007 --> 00:08:28,208
- Oh, hey.
180
00:08:28,241 --> 00:08:31,011
- Hi, sorry. Wow, oh.
181
00:08:31,044 --> 00:08:33,013
Oh, moving in? - Yeah, yeah.
182
00:08:33,046 --> 00:08:36,149
Uh, Elena. - Asha. That's me.
183
00:08:36,183 --> 00:08:38,018
- Oh, I hope we didn't...
We didn't wake you.
184
00:08:38,051 --> 00:08:40,187
- No, no, I'm an
early bird anyway.
185
00:08:41,889 --> 00:08:43,691
- Now that's what
I'm talking about.
186
00:08:43,724 --> 00:08:45,693
[laughs] - Good to
meet you, Elena.
187
00:08:45,726 --> 00:08:48,261
- And you, Asha.
- Bring it up here.
188
00:08:48,295 --> 00:08:50,163
- [screaming]
189
00:08:50,197 --> 00:08:52,933
- Where's her mother?
- He's a single dad.
190
00:08:52,966 --> 00:08:55,803
- There a babysitter?
- They took her out first.
191
00:08:55,836 --> 00:08:58,338
- Is she dead?
- Sedated.
192
00:08:58,371 --> 00:09:00,207
Guessing Ingersol told
them no body count
193
00:09:00,240 --> 00:09:03,711
until, you know... - It counts.
194
00:09:03,744 --> 00:09:07,748
- Whole thing from start
to finish took 49 seconds.
195
00:09:07,781 --> 00:09:10,050
Neighbors never saw
or heard a thing.
196
00:09:33,807 --> 00:09:35,776
- I'm so sorry, Dan.
197
00:09:35,809 --> 00:09:37,169
- Just get her out
of here, please.
198
00:09:37,193 --> 00:09:39,362
- I'm not leaving. Sorry.
199
00:09:46,119 --> 00:09:49,156
- [sobbing]
200
00:10:00,333 --> 00:10:03,837
- Dan, we need to get you ready
for the ransom call, okay?
201
00:10:06,273 --> 00:10:07,775
- Right a bit. Right a...
202
00:10:07,808 --> 00:10:09,342
Oh, perfect, perfect.
203
00:10:09,376 --> 00:10:12,245
- Here?
- Oh, careful.
204
00:10:12,279 --> 00:10:14,214
Don't think you wanna
pull that muscle, heh?
205
00:10:14,247 --> 00:10:15,716
[all laugh]
206
00:10:20,988 --> 00:10:22,322
- [screams]
207
00:10:22,355 --> 00:10:24,357
[dramatic music]
208
00:10:24,391 --> 00:10:25,926
[knocking on door] - Asha?
209
00:10:25,959 --> 00:10:27,327
- Oh, my God.
210
00:10:27,360 --> 00:10:29,396
- Asha, what's going on?
I heard something.
211
00:10:29,429 --> 00:10:32,332
Asha, open the door.
- There was a man in my house.
212
00:10:32,365 --> 00:10:33,934
- Oh, my God.
- He went... no, no, no,
213
00:10:33,967 --> 00:10:35,803
It's not safe. He
went out the back.
214
00:10:35,836 --> 00:10:37,304
- Are you okay?
- Uh, yeah.
215
00:10:37,337 --> 00:10:38,782
- What'd he look like?
- It happened so fast.
216
00:10:38,806 --> 00:10:40,040
- 911, what is your emergency?
217
00:10:40,073 --> 00:10:41,809
- Yeah, hey, there's
been a break-in.
218
00:10:41,842 --> 00:10:44,244
[phone ringing]
219
00:10:44,277 --> 00:10:47,247
[edgy music]
220
00:10:47,280 --> 00:10:50,283
*
221
00:10:50,317 --> 00:10:51,852
- Hello?
- [distorted] This is very
222
00:10:51,885 --> 00:10:54,387
simple... The computer
for the girl.
223
00:10:57,090 --> 00:11:00,861
- Let me talk to
my daughter first.
224
00:11:00,894 --> 00:11:02,395
- Dad?
225
00:11:02,429 --> 00:11:04,431
Dad, are you there?
226
00:11:04,464 --> 00:11:06,399
Dad? - Mattie...
227
00:11:06,433 --> 00:11:09,837
darling, I am so sorry.
- Here's what's gonna happen.
228
00:11:09,870 --> 00:11:12,239
Ready? - Yeah. What?
229
00:11:14,407 --> 00:11:17,177
I'll do anything. Anything.
Please.
230
00:11:17,210 --> 00:11:19,412
[dramatic musical sting]
231
00:11:30,157 --> 00:11:32,926
[suspenseful music]
232
00:11:32,960 --> 00:11:39,266
*
233
00:11:39,299 --> 00:11:42,102
- You should put
it in your pocket.
234
00:11:42,135 --> 00:11:46,439
- They said it... It
has to be just me.
235
00:11:46,473 --> 00:11:48,041
No one else.
236
00:11:48,075 --> 00:11:50,143
- Keep a hand on the
phone at all times,
237
00:11:50,177 --> 00:11:52,537
in case you don't hear it ring.
It's set to vibrate as well.
238
00:11:52,561 --> 00:11:55,148
- They said if they see anyone
else in there, she dies.
239
00:11:55,182 --> 00:11:56,984
- No one's gonna die.
240
00:11:57,017 --> 00:11:58,418
- You think you can
just say that,
241
00:11:58,451 --> 00:12:00,153
and that makes it so?
242
00:12:00,187 --> 00:12:02,055
[loud clanking]
243
00:12:03,390 --> 00:12:05,092
- Sorry.
244
00:12:05,125 --> 00:12:07,360
My bad.
245
00:12:07,394 --> 00:12:08,896
Check, check.
246
00:12:08,929 --> 00:12:10,297
- Check.
- Check.
247
00:12:10,330 --> 00:12:12,099
- And check.
248
00:12:12,132 --> 00:12:14,835
I'm into their security cameras.
249
00:12:14,868 --> 00:12:17,337
- Oof. When was
your last flu shot?
250
00:12:17,370 --> 00:12:19,372
- Echinacea, baby, all the way.
251
00:12:19,406 --> 00:12:22,175
- Hey, Dan...
252
00:12:22,209 --> 00:12:23,476
look at me.
253
00:12:25,813 --> 00:12:28,381
We all want the same
result here, okay?
254
00:12:28,415 --> 00:12:30,283
- They said alone.
255
00:12:30,317 --> 00:12:32,252
- And that's all
they're gonna see.
256
00:12:34,287 --> 00:12:36,156
- 12 minutes to go.
257
00:12:36,189 --> 00:12:43,096
*
258
00:12:44,097 --> 00:12:45,999
- Anything missing?
259
00:12:46,033 --> 00:12:49,469
- I don't... I... I thought it
better not to touch anything.
260
00:12:52,405 --> 00:12:54,875
- So you guys just going
through the motions
261
00:12:54,908 --> 00:12:56,428
or are you actually
gonna do something?
262
00:12:56,452 --> 00:12:58,145
- Ma'am...
- She's just trying to help.
263
00:12:58,178 --> 00:12:59,379
- Ma'am?
264
00:12:59,412 --> 00:13:01,092
- Miss, this guy covers
tracks pretty well.
265
00:13:01,116 --> 00:13:02,549
He knew what he was doing.
266
00:13:02,582 --> 00:13:04,093
- Do you have anywhere you can
go for the next couple days?
267
00:13:04,117 --> 00:13:05,518
- Yeah, she can crash with me.
268
00:13:05,552 --> 00:13:07,352
- No, no, you just moved in.
- No, no problem.
269
00:13:07,385 --> 00:13:09,305
- Friends, family member,
somebody you can trust?
270
00:13:09,329 --> 00:13:12,826
- Why? What's going on?
What are you not saying?
271
00:13:12,860 --> 00:13:15,896
- This guy was in your
underwear drawer, miss.
272
00:13:15,929 --> 00:13:17,573
- And it's not the first case
of stalking that we've seen
273
00:13:17,597 --> 00:13:19,037
in the neighborhood
in the last year.
274
00:13:19,061 --> 00:13:20,300
- Well, that's great.
275
00:13:20,333 --> 00:13:22,870
- Of a young, successful,
attractive woman.
276
00:13:22,903 --> 00:13:24,437
- Are you hitting on her now?
277
00:13:24,471 --> 00:13:26,391
- We'll have some mobile
units watch the building
278
00:13:26,415 --> 00:13:28,241
for the next couple days.
In the meantime,
279
00:13:28,275 --> 00:13:29,910
if there's anyone
you can call...
280
00:13:32,612 --> 00:13:34,114
- A stalker?
281
00:13:34,147 --> 00:13:35,815
[police radio chatter]
282
00:13:48,395 --> 00:13:50,197
- Tell me this is gonna work.
283
00:13:50,230 --> 00:13:52,599
[suspenseful music]
284
00:13:52,632 --> 00:13:54,534
- It's time.
285
00:13:54,567 --> 00:14:01,608
*
286
00:14:29,302 --> 00:14:30,537
[bell dinging]
287
00:14:30,570 --> 00:14:33,540
[indistinct chatter, laughter]
288
00:14:33,573 --> 00:14:36,443
*
289
00:14:36,476 --> 00:14:38,378
- We should be all over
Ingersol Pharmaceutical
290
00:14:38,411 --> 00:14:40,047
by now as well. - We will be.
291
00:14:40,080 --> 00:14:42,082
- When?
- Once this part is over.
292
00:14:42,115 --> 00:14:43,984
- And if this part...
- Don't.
293
00:14:45,485 --> 00:14:48,021
- I know that little girl.
294
00:14:48,055 --> 00:14:49,522
I made her my friend...
295
00:14:49,556 --> 00:14:52,259
Helped her with her ballet,
went to her recitals.
296
00:14:52,292 --> 00:14:55,528
- You remember what I told you
about overinvesting emotionally?
297
00:14:55,562 --> 00:14:57,397
*
298
00:14:57,430 --> 00:14:58,932
Okay?
299
00:15:00,968 --> 00:15:02,648
- He's moving to the
bench by the carousel,
300
00:15:02,682 --> 00:15:03,883
like they instructed.
301
00:15:03,916 --> 00:15:10,543
*
302
00:15:14,147 --> 00:15:17,217
- Mattie?
- Oh, hey.
303
00:15:17,250 --> 00:15:20,220
[tense music]
304
00:15:20,253 --> 00:15:21,321
*
305
00:15:21,354 --> 00:15:24,324
[playful screaming]
306
00:15:24,357 --> 00:15:31,398
*
307
00:15:35,335 --> 00:15:37,537
All: * Happy birthday to you.
308
00:15:37,570 --> 00:15:40,107
- One level up. Cue ball.
309
00:15:40,140 --> 00:15:41,508
*
310
00:15:41,541 --> 00:15:42,709
- Roger.
311
00:15:42,742 --> 00:15:44,511
Alpha, acknowledge.
312
00:15:44,544 --> 00:15:45,979
- Roger. Seen.
313
00:15:46,013 --> 00:15:53,053
*
314
00:15:55,722 --> 00:15:58,625
- We all got dog lady?
- Got her.
315
00:15:58,658 --> 00:16:01,661
- It's a cute ass dog. Not fair.
316
00:16:01,694 --> 00:16:03,630
[indistinct chatter]
317
00:16:03,663 --> 00:16:08,201
*
318
00:16:08,235 --> 00:16:10,770
- They're coming in like ants.
319
00:16:10,803 --> 00:16:12,705
- Roger that.
320
00:16:12,739 --> 00:16:15,375
- Eight tourists and counting,
from all directions.
321
00:16:15,408 --> 00:16:17,744
Beginning to feel a lot like
a killing zone in there.
322
00:16:17,777 --> 00:16:25,018
*
323
00:16:30,257 --> 00:16:33,493
[phone buzzing]
324
00:16:33,526 --> 00:16:35,095
- Have you seen Mattie?
Where is she?
325
00:16:35,128 --> 00:16:36,696
- Try to relax.
326
00:16:36,729 --> 00:16:38,341
Act like you're talking to
your wife or something.
327
00:16:38,365 --> 00:16:39,765
- My wife dumped us
eight years ago.
328
00:16:39,789 --> 00:16:41,034
Have you seen Mattie?
329
00:16:41,068 --> 00:16:42,348
- You need to move
to your right,
330
00:16:42,372 --> 00:16:44,137
towards the airplanes...
Fast as you can.
331
00:16:44,171 --> 00:16:45,605
- Why?
- Just do it now, please.
332
00:16:45,638 --> 00:16:47,074
Thank you.
333
00:16:49,509 --> 00:16:51,478
- Oh, excuse me.
334
00:16:51,511 --> 00:16:53,613
Hey, pooch. Do you mind?
335
00:16:53,646 --> 00:16:55,415
- [gasps]
336
00:16:57,184 --> 00:16:58,718
- Lose the earwig.
337
00:17:00,553 --> 00:17:02,055
[screaming]
338
00:17:02,089 --> 00:17:05,325
*
339
00:17:05,358 --> 00:17:07,160
- Mattie.
- Where?
340
00:17:07,194 --> 00:17:09,296
- She's over there. She's
heading into the arcade.
341
00:17:09,329 --> 00:17:10,630
- Don't move.
- I see her.
342
00:17:10,663 --> 00:17:12,299
- Stay where you are.
- 12 tourists now.
343
00:17:12,332 --> 00:17:13,600
This is about to go south.
344
00:17:13,633 --> 00:17:17,070
This is not an exchange.
It's an ambush.
345
00:17:17,104 --> 00:17:18,605
- Roll it up.
- What?
346
00:17:18,638 --> 00:17:20,073
- Get him out. No noise.
347
00:17:20,107 --> 00:17:21,541
There's too many kids.
Do it now.
348
00:17:21,574 --> 00:17:22,542
- Roger.
349
00:17:22,575 --> 00:17:29,616
*
350
00:17:30,683 --> 00:17:32,819
- Heads up. On your toes.
351
00:17:32,852 --> 00:17:36,256
- Later, dog lady.
Never forget a face.
352
00:17:36,289 --> 00:17:38,258
*
353
00:17:38,291 --> 00:17:41,261
[train bell dinging]
354
00:17:41,294 --> 00:17:48,335
*
355
00:17:51,404 --> 00:17:52,705
- What are you doing?
- Gotta go.
356
00:17:52,739 --> 00:17:54,507
- No, no, no, no, no, no. No!
357
00:17:54,541 --> 00:17:56,209
- You want your
daughter to live?
358
00:17:56,243 --> 00:17:57,923
You wanna live?
- She's in there right now.
359
00:17:57,947 --> 00:18:00,347
- Don't fight me.
- She's in there right now!
360
00:18:00,380 --> 00:18:01,781
*
361
00:18:01,814 --> 00:18:05,752
- [distressed breathing]
362
00:18:05,785 --> 00:18:08,221
- No! [gasping]
363
00:18:08,255 --> 00:18:09,522
What are you doing?
364
00:18:09,556 --> 00:18:16,596
*
365
00:18:20,867 --> 00:18:23,236
- No... you can't do this!
366
00:18:23,270 --> 00:18:24,537
You can't do this!
367
00:18:24,571 --> 00:18:26,506
It's not supposed
to happen this way!
368
00:18:26,539 --> 00:18:27,907
It's not suppo...
369
00:18:27,940 --> 00:18:30,910
It's not supposed
to happen this way!
370
00:18:30,943 --> 00:18:32,512
[tires screech]
371
00:18:32,545 --> 00:18:34,105
What are you gonna do
about my daughter?
372
00:18:34,129 --> 00:18:35,282
They're gonna kill her!
373
00:18:35,315 --> 00:18:36,783
It's not supposed
to happen this way!
374
00:18:36,816 --> 00:18:38,685
- Wait, where's Bryan?
- We gotta go back!
375
00:18:38,718 --> 00:18:41,721
You got... they're gonna
kill her, you bastards!
376
00:18:41,754 --> 00:18:43,656
- Stand by.
- [whimpering]
377
00:18:43,690 --> 00:18:48,728
*
378
00:18:48,761 --> 00:18:50,530
- [grunts]
- [whimpering]
379
00:18:50,563 --> 00:18:52,165
[gunshot] [screams]
380
00:18:52,199 --> 00:18:53,633
- Mattie, it's all right.
Let's go.
381
00:18:53,666 --> 00:18:55,635
Hey, no! Run to me!
382
00:18:59,406 --> 00:19:01,374
[tires screech]
383
00:19:01,408 --> 00:19:02,909
*
384
00:19:10,983 --> 00:19:12,685
- [groaning]
385
00:19:12,719 --> 00:19:14,621
- Hey.
- [gasps]
386
00:19:14,654 --> 00:19:17,890
- Where are they taking her?
- He... he'll kill you for this.
387
00:19:17,924 --> 00:19:20,693
- Who? [phone ringing]
388
00:19:24,864 --> 00:19:27,534
Him?
389
00:19:27,567 --> 00:19:29,302
Tom?
390
00:19:29,336 --> 00:19:30,903
- [groaning]
391
00:19:30,937 --> 00:19:32,372
[ringing]
392
00:19:35,908 --> 00:19:39,446
- Hey, it's me. Where you at?
393
00:19:39,479 --> 00:19:42,582
Chuck, you there?
394
00:19:42,615 --> 00:19:45,552
Chuck? You there?
395
00:19:45,585 --> 00:19:46,619
Chuck?
396
00:19:46,653 --> 00:19:47,787
[beep]
397
00:19:56,329 --> 00:19:57,764
- Zero, this is Bravo.
398
00:19:57,797 --> 00:19:59,832
Got a cleanup
situation back here.
399
00:19:59,866 --> 00:20:02,669
Moving out now... Loading dock.
400
00:20:03,736 --> 00:20:05,438
[device beeping]
401
00:20:08,541 --> 00:20:09,809
- Okay...
402
00:20:11,878 --> 00:20:15,315
Charles Solitzki... Hang on...
403
00:20:15,348 --> 00:20:19,752
Ex-cop... Milwaukee PD... And
brother of Tom Solitzki.
404
00:20:19,786 --> 00:20:21,788
Know who that is?
- Chief of Security
405
00:20:21,821 --> 00:20:24,324
at Ingersol Pharmaceuticals.
406
00:20:24,357 --> 00:20:26,993
- [sobbing] If she's
dead, it's on you.
407
00:20:27,026 --> 00:20:28,728
- So you just wanna give up?
408
00:20:28,761 --> 00:20:30,897
- He's just thinking out loud.
I'd do the same.
409
00:20:30,930 --> 00:20:34,601
- What happened in that place?
- I need the code...
410
00:20:34,634 --> 00:20:36,636
The access code to the laptop.
411
00:20:36,669 --> 00:20:40,607
- Your people screwed up.
- I screwed up... just me.
412
00:20:40,640 --> 00:20:42,609
- And now she is dead.
- Dan, you cannot...
413
00:20:42,642 --> 00:20:45,011
- Yeah, I can blame
anybody I like.
414
00:20:46,879 --> 00:20:49,516
So now Mattie's dead. She's
not an issue anymore.
415
00:20:49,549 --> 00:20:51,069
And now you people
are just gonna go on
416
00:20:51,102 --> 00:20:52,382
business as usual,
is that right?
417
00:20:52,406 --> 00:20:53,553
- Wrong.
- No, right.
418
00:20:53,586 --> 00:20:56,456
100% right... if she's dead.
419
00:20:56,489 --> 00:20:59,559
It doesn't make any sense
for them to kill her yet.
420
00:20:59,592 --> 00:21:00,832
I'm sorry to put it so bluntly,
421
00:21:00,860 --> 00:21:03,696
because what Ingersol
is paying them to do
422
00:21:03,730 --> 00:21:06,466
is get back the medical
test reports on Sangravan.
423
00:21:06,499 --> 00:21:09,369
Mattie alive is their leverage.
424
00:21:09,402 --> 00:21:11,571
This is a multi-billion
dollar corporation
425
00:21:11,604 --> 00:21:12,872
with everything to lose.
426
00:21:12,905 --> 00:21:15,608
She is their only
hope for survival.
427
00:21:20,580 --> 00:21:21,814
Make the call.
428
00:21:24,951 --> 00:21:26,319
[phone beeps]
429
00:21:26,353 --> 00:21:29,322
[tense music]
430
00:21:29,356 --> 00:21:31,358
*
431
00:21:31,391 --> 00:21:33,660
- Where the hell are you at?
432
00:21:33,693 --> 00:21:36,363
- Mr. Solitzki.
433
00:21:36,396 --> 00:21:37,864
- Who's this?
434
00:21:37,897 --> 00:21:40,533
- I'm afraid your
brother's dead,
435
00:21:40,567 --> 00:21:43,970
so I grabbed his phone.
436
00:21:44,003 --> 00:21:47,840
I also have the laptop...
437
00:21:47,874 --> 00:21:49,609
and the code.
438
00:21:49,642 --> 00:21:53,513
*
439
00:21:53,546 --> 00:21:55,047
- What do you want?
440
00:21:55,081 --> 00:21:56,949
- Is Mattie there?
441
00:21:56,983 --> 00:22:00,620
- Mr. Solitzki, this is her
father, Dan... Dan Glynn.
442
00:22:00,653 --> 00:22:02,422
Is Mattie alive?
443
00:22:02,455 --> 00:22:04,824
*
444
00:22:04,857 --> 00:22:07,594
- [strained whimpering]
445
00:22:07,627 --> 00:22:09,696
- Put the other guy back on.
446
00:22:09,729 --> 00:22:11,731
*
447
00:22:11,764 --> 00:22:14,434
- I'm here.
- You killed my brother?
448
00:22:14,467 --> 00:22:18,638
*
449
00:22:18,671 --> 00:22:21,808
- Yes.
450
00:22:21,841 --> 00:22:24,711
- Dad! Dad, I'm all...
[muffled shout]
451
00:22:24,744 --> 00:22:27,046
Dad...
452
00:22:27,079 --> 00:22:28,879
- What just happened here?
What happened here?
453
00:22:28,903 --> 00:22:30,650
What just happened? Mattie!
454
00:22:30,683 --> 00:22:31,751
Mattie!
455
00:22:31,784 --> 00:22:34,687
Mattie!
456
00:22:34,721 --> 00:22:37,724
- The one who killed
my brother...
457
00:22:37,757 --> 00:22:42,495
You're gonna bring me the
laptop at first light.
458
00:22:42,529 --> 00:22:44,731
You, and only you.
459
00:22:44,764 --> 00:22:46,165
*
460
00:22:46,198 --> 00:22:48,601
- Where?
- There... right there...
461
00:22:48,635 --> 00:22:51,638
The underpass between
junction 9 and 10 on 395.
462
00:22:51,671 --> 00:22:53,873
[keyboard keys clacking]
463
00:22:53,906 --> 00:22:55,842
- How long to first light?
464
00:22:55,875 --> 00:22:58,010
- You got just about nine hours.
465
00:23:01,113 --> 00:23:03,073
- Thanks for letting me
stay at your place, Bryan.
466
00:23:03,097 --> 00:23:05,232
- I'd have been pretty
mad if you hadn't.
467
00:23:15,027 --> 00:23:16,663
- Hi-tech, huh? [laughs]
468
00:23:16,696 --> 00:23:18,164
- You'd be surprised.
469
00:23:18,197 --> 00:23:20,900
Last thing they expect.
Gives you more time.
470
00:23:20,933 --> 00:23:22,635
- To what?
471
00:23:22,669 --> 00:23:24,704
- Get away... whatever.
472
00:23:24,737 --> 00:23:27,474
- Have you been
broken into before?
473
00:23:27,507 --> 00:23:28,741
- No.
- Oh.
474
00:23:28,775 --> 00:23:31,444
- Um... knock on wood.
475
00:23:31,478 --> 00:23:32,979
[both laugh]
476
00:23:34,647 --> 00:23:35,915
You should take the bedroom.
477
00:23:35,948 --> 00:23:37,684
- Uh, I'm... I'm
good with the couch.
478
00:23:37,717 --> 00:23:39,819
- Guard dog sleeps by the door.
479
00:23:41,621 --> 00:23:43,756
- Under no circumstances
do you push this
480
00:23:43,790 --> 00:23:46,559
any further than exchanging
the laptop for Mattie.
481
00:23:46,593 --> 00:23:47,727
Clear?
482
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
[dark, suspenseful music]
483
00:23:50,797 --> 00:23:57,804
*
484
00:24:30,537 --> 00:24:31,871
- Laptop, please.
485
00:24:47,186 --> 00:24:49,756
Step back.
486
00:24:49,789 --> 00:24:51,023
Further.
487
00:25:02,902 --> 00:25:04,571
- Where's the girl?
488
00:25:17,283 --> 00:25:19,185
You'll need the access code.
489
00:25:19,218 --> 00:25:21,954
- Which is?
- Not until I have the girl.
490
00:25:27,026 --> 00:25:29,896
- [sighs] Let's go.
491
00:25:37,236 --> 00:25:39,806
Both hands to the bar.
492
00:25:39,839 --> 00:25:42,809
[phone beeping]
493
00:25:42,842 --> 00:25:46,145
*
494
00:25:46,178 --> 00:25:50,216
- How far are we going?
- Cuff your wrists to the bar.
495
00:25:54,754 --> 00:25:56,322
[gunshot] [car honks]
496
00:25:56,355 --> 00:25:59,325
[dramatic percussive music]
497
00:25:59,358 --> 00:26:05,832
*
498
00:26:05,865 --> 00:26:06,999
- [grunts]
499
00:26:07,033 --> 00:26:14,140
*
500
00:26:14,173 --> 00:26:15,608
[grunts]
501
00:26:15,642 --> 00:26:22,682
*
502
00:26:36,162 --> 00:26:38,164
Oh, okay...
503
00:26:38,197 --> 00:26:40,833
not too far.
504
00:26:40,867 --> 00:26:43,903
[engine turns, revs]
505
00:26:50,376 --> 00:26:53,312
[dramatic percussive music]
506
00:26:53,345 --> 00:26:59,652
*
507
00:26:59,686 --> 00:27:00,820
[phone beeping]
508
00:27:07,026 --> 00:27:09,996
[phone ringing]
509
00:27:10,029 --> 00:27:17,069
*
510
00:27:19,739 --> 00:27:22,141
- On site?
- Yeah.
511
00:27:22,174 --> 00:27:23,442
- ETA.
512
00:27:23,475 --> 00:27:25,444
[tense music]
513
00:27:25,477 --> 00:27:27,246
- All good. Yeah, we got it.
514
00:27:28,314 --> 00:27:30,216
- You got the code?
515
00:27:30,249 --> 00:27:32,885
- No.
- Why not?
516
00:27:32,919 --> 00:27:35,154
- He says not until
he gets the girl.
517
00:27:35,187 --> 00:27:36,923
- Bring him up.
518
00:27:36,956 --> 00:27:38,691
- Okay.
519
00:27:42,328 --> 00:27:45,131
He says to bring you up.
- How many men?
520
00:27:45,164 --> 00:27:46,999
- I don't recall.
521
00:27:47,033 --> 00:27:48,367
[exhales]
522
00:27:48,400 --> 00:27:50,803
Four...
523
00:27:50,837 --> 00:27:52,238
Four men.
524
00:28:13,392 --> 00:28:14,961
[lighter clicks]
525
00:28:29,876 --> 00:28:32,812
- Try not to shake
the car too much.
526
00:28:32,845 --> 00:28:34,981
You got about three minutes
before the cigarette
527
00:28:35,014 --> 00:28:37,884
burns down enough to
fall into the tank.
528
00:28:46,558 --> 00:28:49,528
[exciting music]
529
00:28:49,561 --> 00:28:56,803
*
530
00:29:17,556 --> 00:29:19,358
[phone ringing]
531
00:29:19,391 --> 00:29:22,428
- [grunting]
532
00:29:22,461 --> 00:29:23,863
[mutters indistinctly]
533
00:29:23,896 --> 00:29:26,132
[ringing]
534
00:29:26,165 --> 00:29:28,134
[cigarette sizzles]
535
00:29:28,167 --> 00:29:30,803
- Now he's not answering.
536
00:29:32,972 --> 00:29:34,506
- [strained breathing]
537
00:29:52,058 --> 00:29:54,393
- Something's wrong. Wait here.
538
00:29:54,426 --> 00:29:56,428
- [muffled whimpers]
539
00:29:56,462 --> 00:30:03,502
*
540
00:30:15,081 --> 00:30:18,050
[hose pump hisses]
541
00:30:29,528 --> 00:30:31,230
[explosive sparkling]
542
00:30:31,263 --> 00:30:32,598
[both yell, groan]
543
00:30:42,574 --> 00:30:45,244
- [grunting]
544
00:30:47,079 --> 00:30:50,382
- He's here. Take the gag off.
545
00:30:50,416 --> 00:30:52,218
- [gasping]
546
00:30:52,251 --> 00:30:55,121
- Let's go.
- Who's here? My dad?
547
00:30:55,154 --> 00:30:57,289
Dad?
548
00:30:57,323 --> 00:30:59,992
Dad, I'm up here! I'm okay!
549
00:31:00,026 --> 00:31:01,327
I'm up here, Dad!
550
00:31:01,360 --> 00:31:03,329
*
551
00:31:03,362 --> 00:31:06,032
Dad! Please!
552
00:31:06,065 --> 00:31:08,067
Please, somebody help me!
553
00:31:08,100 --> 00:31:11,170
Dad! Dad, help!
554
00:31:11,203 --> 00:31:14,173
[music intensifies]
555
00:31:14,206 --> 00:31:15,607
*
556
00:31:15,641 --> 00:31:17,276
- [grunts]
557
00:31:35,027 --> 00:31:37,029
- Dad!
558
00:31:37,063 --> 00:31:38,998
Dad, I'm up here!
559
00:31:39,031 --> 00:31:42,601
[tense music]
560
00:31:42,634 --> 00:31:45,604
[panting]
561
00:31:45,637 --> 00:31:52,544
*
562
00:31:52,578 --> 00:31:54,713
Dad!
563
00:31:54,746 --> 00:31:55,982
Dad!
564
00:31:58,384 --> 00:32:00,219
- [grunts]
565
00:32:00,252 --> 00:32:03,322
- Help! Dad, help!
566
00:32:03,355 --> 00:32:05,124
[screams] Dad!
567
00:32:06,558 --> 00:32:08,627
Someone help me!
568
00:32:08,660 --> 00:32:11,363
[dramatic percussive music]
569
00:32:11,397 --> 00:32:18,437
*
570
00:32:23,419 --> 00:32:24,419
[grunts]
571
00:32:24,443 --> 00:32:26,545
*
572
00:32:26,578 --> 00:32:27,713
[gasps]
573
00:32:27,746 --> 00:32:30,116
*
574
00:32:30,149 --> 00:32:32,118
[clicking]
575
00:32:45,597 --> 00:32:46,999
[cigarette sizzles]
576
00:32:47,033 --> 00:32:49,401
- [grunting]
577
00:32:49,435 --> 00:32:52,404
[tense music]
578
00:32:52,438 --> 00:32:54,740
*
579
00:32:54,773 --> 00:32:57,176
- No, please... don't run
away from me this time.
580
00:32:59,445 --> 00:33:02,648
- Are you a friend of...
- Your dad's? Yes.
581
00:33:02,681 --> 00:33:05,584
You a gymnast? - Ballet.
582
00:33:05,617 --> 00:33:07,119
Where's my dad?
583
00:33:07,153 --> 00:33:10,256
- So you have her now.
584
00:33:10,289 --> 00:33:12,058
Where's what I need?
585
00:33:12,091 --> 00:33:13,459
- [whispers] Stay close to me.
586
00:33:15,227 --> 00:33:17,296
Downstairs. - Where?
587
00:33:19,431 --> 00:33:21,333
- Behind some
construction equipment.
588
00:33:21,367 --> 00:33:24,370
- Narrow it down for me.
589
00:33:24,403 --> 00:33:26,072
- I think I saw
some welding gear.
590
00:33:26,105 --> 00:33:27,706
- [grunts]
591
00:33:27,739 --> 00:33:31,543
*
592
00:33:31,577 --> 00:33:33,412
[flames whoosh]
593
00:33:33,445 --> 00:33:34,680
[boom] - Ah!
594
00:33:36,782 --> 00:33:39,051
- [yelps]
595
00:33:39,085 --> 00:33:40,586
- [yells]
596
00:33:40,619 --> 00:33:44,223
[dramatic percussive music]
597
00:33:44,256 --> 00:33:51,297
*
598
00:33:54,566 --> 00:33:56,835
- You ready?
- Not really.
599
00:33:56,868 --> 00:33:58,204
[whimpers]
600
00:34:16,822 --> 00:34:18,824
- You stay down.
601
00:34:18,857 --> 00:34:26,098
*
602
00:34:33,739 --> 00:34:35,674
[gun cocks] - Listen up...
603
00:34:35,707 --> 00:34:38,844
I need that laptop
and access code.
604
00:34:38,877 --> 00:34:40,612
[tense music]
605
00:34:40,646 --> 00:34:42,314
- Don't move. [lighter clicks]
606
00:34:45,784 --> 00:34:48,754
- [screaming]
607
00:34:48,787 --> 00:34:51,757
[dramatic percussive music]
608
00:34:51,790 --> 00:34:54,560
*
609
00:34:54,593 --> 00:34:58,464
[screaming continues]
610
00:35:04,503 --> 00:35:07,473
[solemn music]
611
00:35:07,506 --> 00:35:15,247
*
612
00:35:15,281 --> 00:35:17,616
- Mattie!
- Dad?
613
00:35:17,649 --> 00:35:21,287
*
614
00:35:21,320 --> 00:35:24,556
[sobs] - Oh, baby.
615
00:35:24,590 --> 00:35:25,591
[sobbing] Oh, baby.
616
00:35:25,624 --> 00:35:27,393
- I'm so sorry, Dad.
617
00:35:27,426 --> 00:35:29,395
I'm so sorry.
618
00:35:29,428 --> 00:35:30,896
- I'm sorry, baby.
619
00:35:30,929 --> 00:35:32,831
I'm so sorry. I'm so sorry.
620
00:35:32,864 --> 00:35:34,733
I'm so sorry.
621
00:35:37,803 --> 00:35:39,505
- What for?
622
00:35:42,974 --> 00:35:45,744
- I love you so much.
623
00:35:45,777 --> 00:35:47,546
- He says you're brave, Dad.
624
00:35:47,579 --> 00:35:49,581
- Who?
- Him.
625
00:35:52,318 --> 00:35:53,652
Bryan.
626
00:36:06,332 --> 00:36:10,302
- 15% of all patients,
all of them military...
627
00:36:10,336 --> 00:36:12,504
Some in-country, some stateside,
628
00:36:12,538 --> 00:36:15,341
some still serving,
some veterans...
629
00:36:15,374 --> 00:36:18,810
All suffered massive stroke as
a direct result of Sangravan.
630
00:36:18,844 --> 00:36:21,713
- Which was sold to the
Defense Department
631
00:36:21,747 --> 00:36:24,516
as a blood clotting agent
to stop the bleeding.
632
00:36:24,550 --> 00:36:26,652
- Ingersol hid the side effects.
633
00:36:26,685 --> 00:36:29,288
And I quote... "In some,
but not all cases,
634
00:36:29,321 --> 00:36:31,723
"SHV-9876 Sangravan
635
00:36:31,757 --> 00:36:34,960
"is known to accelerate
pulmonary embolism,
636
00:36:34,993 --> 00:36:37,896
and/or CVA... Cerebrovascular
accident"...
637
00:36:37,929 --> 00:36:40,666
Which, in plain English,
means stroke...
638
00:36:40,699 --> 00:36:43,235
"and death."
639
00:36:43,269 --> 00:36:45,604
Some of the cases were
more or less immediate,
640
00:36:45,637 --> 00:36:48,474
and for others, the side
effects accumulated over time.
641
00:36:48,507 --> 00:36:49,808
It's all here.
642
00:36:49,841 --> 00:36:51,943
- Defense Department
reports on Sangravan
643
00:36:51,977 --> 00:36:53,445
mention none of this.
644
00:36:53,479 --> 00:36:55,347
- Then that's an internal
issue in Defense
645
00:36:55,381 --> 00:36:56,715
that needs to be resolved.
646
00:36:56,748 --> 00:37:00,452
Wouldn't you agree,
Madam Secretary?
647
00:37:00,486 --> 00:37:02,988
- I would.
- In the meantime,
648
00:37:03,021 --> 00:37:05,424
we now have the
head of the snake.
649
00:37:05,457 --> 00:37:07,297
- We are now outside the
corporate headquarters
650
00:37:07,321 --> 00:37:10,396
of Ingersol Pharmaceuticals,
where federal agents have made
651
00:37:10,429 --> 00:37:13,399
multiple arrests of
senior management.
652
00:37:13,432 --> 00:37:15,901
- Would you give us an answer?
Comment about Sangravan.
653
00:37:15,934 --> 00:37:19,538
[overlapping questions]
654
00:37:23,875 --> 00:37:26,845
[poignant music]
655
00:37:26,878 --> 00:37:33,919
*
656
00:37:56,875 --> 00:37:59,345
- Screen door needs
some oil, Daddy.
657
00:37:59,378 --> 00:38:02,481
*
658
00:38:02,514 --> 00:38:05,484
- She would be...
659
00:38:05,517 --> 00:38:07,486
so proud of you, honey.
660
00:38:07,519 --> 00:38:12,691
*
661
00:38:12,724 --> 00:38:14,926
Trying to get me drunk, are ya?
662
00:38:18,730 --> 00:38:20,399
- Slainte.
663
00:38:20,432 --> 00:38:22,067
[glasses clink]
664
00:38:22,100 --> 00:38:29,341
*
665
00:38:41,687 --> 00:38:44,656
[soft music plays]
666
00:38:44,690 --> 00:38:47,559
[clattering, thudding]
667
00:38:47,593 --> 00:38:49,928
- Who is it?
- Me...
668
00:38:49,961 --> 00:38:51,096
Bryan.
669
00:38:53,732 --> 00:38:55,734
- Wow, it actually works.
670
00:38:55,767 --> 00:38:57,102
- Told you.
671
00:38:57,135 --> 00:39:00,706
- Hey, nice suit.
672
00:39:00,739 --> 00:39:02,741
- Thanks.
673
00:39:02,774 --> 00:39:04,776
- I made dinner...
674
00:39:04,810 --> 00:39:06,745
to say thank you.
675
00:39:06,778 --> 00:39:08,514
- You didn't have to do that.
676
00:39:08,547 --> 00:39:11,116
- How I was raised. Sorry.
677
00:39:11,149 --> 00:39:12,551
[laughs]
678
00:39:12,584 --> 00:39:15,787
*
679
00:39:15,821 --> 00:39:18,089
- Shepherd's pie?
680
00:39:18,123 --> 00:39:19,991
- Hope I got it right.
681
00:39:20,025 --> 00:39:22,594
- How did you, uh...
682
00:39:22,628 --> 00:39:26,097
How... how did you know?
- Your mother.
683
00:39:26,131 --> 00:39:29,535
- Oh...
684
00:39:29,568 --> 00:39:31,136
Huh.
685
00:39:31,169 --> 00:39:32,604
- That a problem?
686
00:39:32,638 --> 00:39:34,072
- What else do you
two talk about?
687
00:39:34,105 --> 00:39:37,909
- Nothing. This and that.
688
00:39:37,943 --> 00:39:39,645
Cali.
689
00:39:39,678 --> 00:39:45,651
*
690
00:39:45,684 --> 00:39:47,953
Mind if I... I get out
of this thing first?
691
00:39:47,986 --> 00:39:49,888
*
692
00:39:49,921 --> 00:39:52,991
- Are you mad at me?
- No.
693
00:39:53,024 --> 00:39:55,060
- You seem upset.
694
00:39:55,093 --> 00:39:57,829
- I'm just... [sighs]
695
00:39:57,863 --> 00:40:00,566
[sighs] It's been a
long couple of days.
696
00:40:00,599 --> 00:40:02,934
- I wanted to do
something nice for you.
697
00:40:02,968 --> 00:40:04,536
- Which... [sighs]
698
00:40:04,570 --> 00:40:06,772
It's not necessary.
699
00:40:06,805 --> 00:40:09,608
- What are you afraid of?
700
00:40:09,641 --> 00:40:12,578
- Afraid?
- Bryan...
701
00:40:12,611 --> 00:40:14,880
I bought dinner, I spent
half the day cooking it,
702
00:40:14,913 --> 00:40:19,618
I got dressed up,
and I lit candles.
703
00:40:19,651 --> 00:40:21,987
Do I really have to
spell it out for you?
704
00:40:22,020 --> 00:40:25,857
*
705
00:40:25,891 --> 00:40:27,526
And now you're mad.
706
00:40:27,559 --> 00:40:29,461
- No.
707
00:40:29,495 --> 00:40:31,797
- What then?
708
00:40:31,830 --> 00:40:35,534
- Nervous.
709
00:40:35,567 --> 00:40:36,568
- Me too.
710
00:40:36,602 --> 00:40:40,639
*
711
00:40:40,672 --> 00:40:42,474
[sighs] This nervous?
712
00:40:42,508 --> 00:40:45,210
[both laugh]
713
00:40:45,243 --> 00:40:46,978
- Close.
714
00:40:47,012 --> 00:40:54,052
*
715
00:41:04,229 --> 00:41:06,932
- Elena, ahora quรฉ?
716
00:41:06,965 --> 00:41:09,935
[ominous music]
717
00:41:09,968 --> 00:41:11,903
*
718
00:41:11,937 --> 00:41:14,840
I could finish him off...
Right here, right now.
719
00:41:14,873 --> 00:41:16,141
- No.
720
00:41:16,174 --> 00:41:18,276
First, we use him to find Mejia.
721
00:41:18,309 --> 00:41:24,716
*
46542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.