All language subtitles for Superstore.S05E19.HDTV_.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,482 So, uh, welcome back, Carol. 2 00:00:02,483 --> 00:00:05,270 We are all so thrilled to see how well you're doing. 3 00:00:05,497 --> 00:00:08,209 Thanks. I am so ready for a fresh start. 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,752 Me too. Me too. 5 00:00:09,901 --> 00:00:11,448 But just asking, 6 00:00:12,456 --> 00:00:14,756 corporate knows what she did at my wedding? 7 00:00:14,973 --> 00:00:17,974 Yep, they offered her a store transfer, 8 00:00:18,009 --> 00:00:20,465 but lucky for us, she declined. 9 00:00:20,678 --> 00:00:22,445 Like I'm gonna leave this store. 10 00:00:22,787 --> 00:00:24,560 You guys are like family to me. 11 00:00:24,916 --> 00:00:26,783 Yeah, so... sweet. 12 00:00:26,818 --> 00:00:30,319 Um, Carol, before we can get you out on the floor again, 13 00:00:30,355 --> 00:00:33,089 I've just been asked to get a quick apology. 14 00:00:33,124 --> 00:00:34,362 Okay, great. 15 00:00:40,361 --> 00:00:42,932 Oh, you think I should apologize? 16 00:00:42,967 --> 00:00:45,802 Well, I mean, you almost made me kill your cat. 17 00:00:46,525 --> 00:00:47,534 I did that? 18 00:00:47,608 --> 00:00:49,338 You stole Jerry from me. 19 00:00:49,374 --> 00:00:51,280 You rubbed your wedding in my face for months. 20 00:00:51,377 --> 00:00:52,842 And then you asked me to be your Maid of Honor. 21 00:00:52,877 --> 00:00:55,178 I mean, that was just cruel. 22 00:00:55,213 --> 00:00:57,013 You told me I had to. 23 00:00:57,508 --> 00:00:58,614 I don't know, Amy. 24 00:00:58,650 --> 00:01:01,084 It seems like she's not ready to take responsibility. 25 00:01:01,119 --> 00:01:03,886 You know, Carol, some people might think, 26 00:01:03,922 --> 00:01:05,254 actually, that, um 27 00:01:05,290 --> 00:01:07,757 you are the one who should apologize. 28 00:01:08,006 --> 00:01:10,373 Oh. Oh, I see. 29 00:01:10,482 --> 00:01:12,281 Um, the thing is, 30 00:01:12,352 --> 00:01:14,197 when I spoke with C.J. DiBono at H.R., 31 00:01:14,232 --> 00:01:16,614 he said that my manager should be impartial. 32 00:01:16,794 --> 00:01:19,151 And C.J. DiBono would know. I mean, he's... 33 00:01:20,384 --> 00:01:21,483 he's C.J. DiBono. 34 00:01:21,536 --> 00:01:23,206 He said I should call if there were any hiccups or... 35 00:01:23,241 --> 00:01:24,740 Yeah. No, no, I don't... 36 00:01:24,776 --> 00:01:26,809 I don't think we need to call C.J. DiBono. 37 00:01:26,845 --> 00:01:28,829 We can handle this internally. 38 00:01:28,887 --> 00:01:31,429 I just need a... a quick apology. 39 00:01:46,136 --> 00:01:47,669 - Sorry. - I heard an apology. 40 00:01:47,735 --> 00:01:49,468 Great. Let's get back to work. 41 00:01:51,285 --> 00:01:53,218 Synced and corrected by hawken45 42 00:01:54,694 --> 00:01:56,679 Sandra apologized to Carol? 43 00:01:56,733 --> 00:01:57,743 I know. It's crazy. 44 00:01:57,778 --> 00:01:59,912 She has some sort of, like, dark power. 45 00:01:59,947 --> 00:02:01,080 I almost apologized to her. 46 00:02:01,115 --> 00:02:03,882 Anyway, how's it going? Have you raised the wage yet? 47 00:02:03,918 --> 00:02:05,618 Well, I just got here, 48 00:02:05,653 --> 00:02:07,809 but it seems like a pretty good turnout. 49 00:02:07,896 --> 00:02:09,822 I can still go to other Gateway Subs, right? 50 00:02:09,857 --> 00:02:10,990 Just not that one? 51 00:02:11,143 --> 00:02:13,092 Amy, they exploit their workers. 52 00:02:13,127 --> 00:02:14,860 But they cure their own salami. 53 00:02:14,895 --> 00:02:16,528 Amy, what the hell? 54 00:02:16,564 --> 00:02:18,230 - Carol's back? - I gotta go. 55 00:02:18,265 --> 00:02:19,865 Dina's reacting. Yes. 56 00:02:19,900 --> 00:02:22,334 I sent around a memo saying that she'd be back to work today. 57 00:02:22,370 --> 00:02:24,236 - I thought that was a joke. - How is that a joke? 58 00:02:24,456 --> 00:02:25,656 I don't know. You're not great at jokes. 59 00:02:25,723 --> 00:02:26,755 It's hard to tell sometimes. 60 00:02:26,790 --> 00:02:29,113 Yeah, you've dropped some real stinkers lately. 61 00:02:29,226 --> 00:02:30,459 Remember you said that joke 62 00:02:30,494 --> 00:02:32,323 about how Bill Cosby was framed? 63 00:02:32,363 --> 00:02:35,230 Uh, no, that definitely wasn't me. 64 00:02:35,265 --> 00:02:36,850 - Oh. - And this isn't a joke. 65 00:02:36,851 --> 00:02:38,033 She finished her therapy, 66 00:02:38,068 --> 00:02:39,623 and she got cleared to come back to work. 67 00:02:39,624 --> 00:02:41,003 So after everything she's done, 68 00:02:41,038 --> 00:02:43,672 she can just waltz back in here and wear the blue vest? 69 00:02:43,707 --> 00:02:45,640 The only vest she should be wearing 70 00:02:45,676 --> 00:02:47,471 is one with black and white stripes. 71 00:02:48,345 --> 00:02:49,778 Like a referee? 72 00:02:49,813 --> 00:02:53,246 No, like a jail vest, like a... vest you wear in jail. 73 00:02:53,313 --> 00:02:54,983 Look, it doesn't really matter. 74 00:02:55,019 --> 00:02:56,118 My hands are tied. 75 00:02:56,153 --> 00:02:57,419 This is what corporate wants, 76 00:02:57,454 --> 00:02:58,987 and we're not gonna make waves right now. 77 00:02:59,023 --> 00:03:01,990 Carol already threatened to call C.J. DiBono on us. 78 00:03:02,026 --> 00:03:03,392 - Oh, C.J. DiBono. - Oh, you don't want that. 79 00:03:03,427 --> 00:03:04,726 - No thank you. - Mm-mm. 80 00:03:04,806 --> 00:03:06,862 So you guys know who that is? 81 00:03:06,897 --> 00:03:10,432 - No. But sounds important... scary. - No. 82 00:03:10,467 --> 00:03:12,401 - Yeah. - Yeah. 83 00:03:12,742 --> 00:03:14,175 All right, all right, 84 00:03:14,203 --> 00:03:16,444 we're doing it, everybody, getting it done. 85 00:03:16,532 --> 00:03:18,573 Ha-ha, let's do it. 86 00:03:18,809 --> 00:03:19,975 Whoo. 87 00:03:20,125 --> 00:03:21,476 Cheyenne? 88 00:03:21,512 --> 00:03:23,178 What... what are you doing here? 89 00:03:23,213 --> 00:03:25,854 You sent out that email trying to get everyone to come. 90 00:03:26,288 --> 00:03:28,127 Plus, it would be cool to make some more money. 91 00:03:28,188 --> 00:03:29,121 Bo's still out of work, 92 00:03:29,155 --> 00:03:30,819 and Harmonica keeps needing new clothes. 93 00:03:31,361 --> 00:03:33,584 Ugh, I just wish she'd stop growing already. 94 00:03:33,656 --> 00:03:36,724 Yeah, well, she's four, but, um, great. 95 00:03:36,847 --> 00:03:37,975 You're going to love it here. 96 00:03:38,036 --> 00:03:39,593 These people are so cool. 97 00:03:39,616 --> 00:03:41,416 They're... they're passionate. they're progressive. 98 00:03:41,511 --> 00:03:43,338 I've learned about four new bookstores 99 00:03:43,373 --> 00:03:44,781 just from the tote bags alone. 100 00:03:44,801 --> 00:03:47,268 Guys, come on. You can't be here. 101 00:03:47,945 --> 00:03:48,967 I don't want to call the cops. 102 00:03:48,968 --> 00:03:51,212 Hey, we've got our permits, and we're not blocking traffic. 103 00:03:51,248 --> 00:03:53,014 So go ahead, call the cops. 104 00:03:53,050 --> 00:03:54,115 Yeah. Yeah, call the cops. 105 00:03:54,151 --> 00:03:55,243 Yeah, that's right. 106 00:03:55,504 --> 00:03:57,252 You tell 'em. You tell 'em, Tommy. 107 00:03:57,287 --> 00:03:58,320 That's Tommy. 108 00:03:58,355 --> 00:04:00,207 He's lead organizer, total badass. 109 00:04:00,254 --> 00:04:02,557 Got, like, a fight the power, Malcolm X kind of vibe. 110 00:04:02,593 --> 00:04:04,626 Not... not because he's... you know, 111 00:04:04,661 --> 00:04:06,194 just the... vibe-wise. 112 00:04:06,229 --> 00:04:08,462 All right, my man, good work. 113 00:04:10,033 --> 00:04:11,195 All right. 114 00:04:11,602 --> 00:04:13,635 Oh, man, this is gonna take all day. 115 00:04:14,496 --> 00:04:17,038 It's funny how the cleaning robot is causing the most mess. 116 00:04:17,259 --> 00:04:18,985 It always goes after the Bluetooth speakers. 117 00:04:19,026 --> 00:04:20,442 I think they're in a feud. 118 00:04:20,477 --> 00:04:21,977 Might the start of the robot wars. 119 00:04:22,012 --> 00:04:24,145 Oh, I so do not have time for this. 120 00:04:24,181 --> 00:04:25,513 I need to be on my phone, 121 00:04:25,546 --> 00:04:27,349 Celine Dion tickets go on sale today. 122 00:04:27,384 --> 00:04:29,551 Well, why don't you just hire somebody on BusyBee? 123 00:04:29,917 --> 00:04:31,050 It's a pretty cool app. 124 00:04:31,085 --> 00:04:33,352 I got a guy to wait in line to get my Air Jordan 3 Unites, 125 00:04:33,387 --> 00:04:36,188 which you haven't said anything about, no big deal. 126 00:04:36,223 --> 00:04:39,639 Or I could wait for the tickets 127 00:04:39,640 --> 00:04:42,861 and hire somebody do the actual, you know, work part. 128 00:04:42,897 --> 00:04:43,906 Your job? 129 00:04:44,404 --> 00:04:45,892 Hire somebody to do our jobs? 130 00:04:45,933 --> 00:04:46,999 Yeah. 131 00:04:47,000 --> 00:04:48,767 That's a great idea. I'm in. 132 00:04:48,803 --> 00:04:50,077 I'll split it with you. 133 00:05:01,080 --> 00:05:02,881 So why do you need everyone's number? 134 00:05:02,917 --> 00:05:05,918 Oh, I'm, uh, getting a group text going. 135 00:05:05,953 --> 00:05:08,520 Got this sweet "Norma Rae" GIF that I've been wanting to use. 136 00:05:08,556 --> 00:05:10,255 I don't watch "Real Housewives." 137 00:05:10,291 --> 00:05:12,358 Wait, where's Tommy's number? 138 00:05:12,787 --> 00:05:14,353 Oh, he didn't want to put it on there. 139 00:05:14,389 --> 00:05:17,243 He thinks that you're a spy from Gateway Subs, 140 00:05:17,578 --> 00:05:19,211 like you're a narc or something. 141 00:05:19,299 --> 00:05:20,565 Me? Why? 142 00:05:20,653 --> 00:05:22,086 Yeah, he's just starting to wonder, 143 00:05:22,196 --> 00:05:23,996 'cause sometimes companies send people in 144 00:05:24,031 --> 00:05:25,698 to spy on groups like this, 145 00:05:25,733 --> 00:05:26,899 and you showed up right when they were 146 00:05:26,934 --> 00:05:28,570 starting to organizing this protest. 147 00:05:28,571 --> 00:05:30,747 Plus, you've got that corporate haircut. 148 00:05:31,251 --> 00:05:34,720 Honestly, your whole look and vibe is very classic narc. 149 00:05:34,809 --> 00:05:36,909 Okay, did you tell him that you know me? 150 00:05:36,944 --> 00:05:38,748 No, I don't want him to think I'm friends with a narc. 151 00:05:39,814 --> 00:05:40,980 Look, if it were up to me, 152 00:05:41,015 --> 00:05:42,214 she wouldn't be working here at all. 153 00:05:42,250 --> 00:05:43,449 Most of you wouldn't be. 154 00:05:43,484 --> 00:05:44,950 What's going on? Is everything okay? 155 00:05:44,986 --> 00:05:47,353 Sayid doesn't want to work in Housewares. 156 00:05:47,388 --> 00:05:48,554 Carol's there. 157 00:05:48,589 --> 00:05:51,490 I just don't feel comfortable working near a crazy person. 158 00:05:51,526 --> 00:05:52,525 Okay, you know what? 159 00:05:52,560 --> 00:05:54,794 Let's not use the word "crazy." 160 00:05:54,829 --> 00:05:56,162 - It's... it's demeaning. - Mm. 161 00:05:56,197 --> 00:05:57,696 And it's debilitating 162 00:05:57,732 --> 00:06:00,266 and some other word that corporate used 163 00:06:00,301 --> 00:06:01,801 that I can't remember, but fine, 164 00:06:01,836 --> 00:06:04,084 I'll move her into Seasonals with Justine. 165 00:06:04,085 --> 00:06:05,404 Uh, no thank you. 166 00:06:05,440 --> 00:06:06,505 I don't need the drama. 167 00:06:06,541 --> 00:06:07,740 I'm a no-drama mama. 168 00:06:07,775 --> 00:06:09,241 I even have a T-shirt that says that. 169 00:06:09,277 --> 00:06:13,746 Okay, um, oh, yeah, Nicki. 170 00:06:13,786 --> 00:06:15,815 - How's your first day going, girl? - It's fine. 171 00:06:15,850 --> 00:06:17,719 I've got a really fun assignment for you. 172 00:06:17,766 --> 00:06:19,351 I know all about Carol. No, thank you. 173 00:06:19,387 --> 00:06:20,853 How do you already know about her? 174 00:06:20,888 --> 00:06:22,888 From, like, six people. Sounds like a real maniac. 175 00:06:23,530 --> 00:06:25,558 Also not a word we should be using. 176 00:06:25,593 --> 00:06:27,673 Amy, I think everyone's just trying to be safe. 177 00:06:27,713 --> 00:06:29,128 People who hurt animals 178 00:06:29,163 --> 00:06:30,690 eventually start hurting people. 179 00:06:30,724 --> 00:06:31,696 It's true. 180 00:06:31,732 --> 00:06:33,335 My uncle accidentally ran over a mongoose, 181 00:06:33,390 --> 00:06:35,156 and then he punched out a guy at Foodland. 182 00:06:35,192 --> 00:06:37,158 Okay, can we just stop talking about this? 183 00:06:37,194 --> 00:06:39,627 The fact is, Carol has to work somewhere in the store, 184 00:06:39,663 --> 00:06:41,329 so she's gonna be in somebody's department. 185 00:06:41,364 --> 00:06:42,864 Well, it's obviously not gonna be Sandra. 186 00:06:42,899 --> 00:06:44,365 I heard Carol freaked her out so much 187 00:06:44,401 --> 00:06:45,700 she crapped her wedding dress. 188 00:06:45,735 --> 00:06:47,902 - Oh. - Oh, um, that didn't happen. 189 00:06:47,938 --> 00:06:49,370 You don't have to be embarrassed. 190 00:06:49,406 --> 00:06:50,495 It's totally natural. 191 00:06:50,556 --> 00:06:52,640 It happens to lots of brides at their wedding. 192 00:06:52,676 --> 00:06:53,741 That's childbirth. 193 00:06:53,777 --> 00:06:55,441 I didn't crap myself. 194 00:06:55,442 --> 00:06:56,408 Amy, tell him. 195 00:06:56,443 --> 00:06:58,009 Sandra, she said she didn't want to talk about 196 00:06:58,010 --> 00:07:00,074 what happened that night; the rumor stands. 197 00:07:00,314 --> 00:07:01,180 Oh, man. 198 00:07:01,215 --> 00:07:02,915 Glenn, you're all about second chances. 199 00:07:02,950 --> 00:07:04,917 How about Carol works with you? 200 00:07:04,952 --> 00:07:08,959 Mm-hmm, mm, but as a floor supervisor, 201 00:07:08,960 --> 00:07:12,424 I'm also sort of a lone wolf, so... you know. 202 00:07:14,228 --> 00:07:16,995 All right, well, since you're all a bunch of babies, 203 00:07:17,031 --> 00:07:19,625 I'll just have Carol work with me for today. 204 00:07:20,034 --> 00:07:22,034 See, Amy and I are the only two people 205 00:07:22,069 --> 00:07:24,231 willing to give Carol a second chance. 206 00:07:26,846 --> 00:07:29,208 See, look at my dress. It's spotless. 207 00:07:29,209 --> 00:07:30,542 Sure, from the front. 208 00:07:30,910 --> 00:07:32,210 Where's the back? 209 00:07:32,246 --> 00:07:33,445 We need to see the back. 210 00:07:33,480 --> 00:07:36,381 I mean, I don't have too many wedding photos of my back. 211 00:07:36,688 --> 00:07:38,020 That's convenient. 212 00:07:38,385 --> 00:07:40,344 Okay, uh, let's see. 213 00:07:41,207 --> 00:07:42,406 Here, what's that right there? 214 00:07:42,702 --> 00:07:43,755 It's nothing. 215 00:07:43,790 --> 00:07:46,391 Oh, my God. Is that [bleep] on your screen? 216 00:07:46,426 --> 00:07:47,726 No, it's just the... 217 00:07:47,761 --> 00:07:49,089 Oh, my God. Don't touch it. 218 00:07:49,090 --> 00:07:50,170 Sandra, don't touch it. 219 00:07:50,171 --> 00:07:51,395 Oh, my God. 220 00:07:51,926 --> 00:07:56,844 So, girl, how is your day going? 221 00:07:56,998 --> 00:07:59,565 So good. It's like coming home. 222 00:07:59,601 --> 00:08:01,634 The therapy really helped. 223 00:08:01,669 --> 00:08:05,271 The old me would have been taping a picture of Sandra to, 224 00:08:05,306 --> 00:08:08,908 like, a sausage and hammering it over and over and over. 225 00:08:10,111 --> 00:08:11,944 Heh-heh-heh-heh. 226 00:08:11,980 --> 00:08:13,946 Wow, then I guess that's progress. 227 00:08:13,982 --> 00:08:15,399 - Mm-hmm. - Anyway, um, 228 00:08:15,400 --> 00:08:19,325 I just needed some help with, uh, paperwork, you know, 229 00:08:19,394 --> 00:08:21,113 collating, uncollating. 230 00:08:21,642 --> 00:08:25,656 You can, um, start by, uh, highlighting these. 231 00:08:26,744 --> 00:08:28,228 Oh, uh, what do you want me to highlight? 232 00:08:28,229 --> 00:08:29,949 Whatever seems important, you know. 233 00:08:29,950 --> 00:08:30,903 The verbs. 234 00:08:30,904 --> 00:08:32,918 Uh, gotta know where the action is right? 235 00:08:32,953 --> 00:08:35,253 Sure, it'll be fun working with you. 236 00:08:35,289 --> 00:08:37,035 So tell me how you've been. 237 00:08:37,036 --> 00:08:38,924 Are you still in that cute little place 238 00:08:38,959 --> 00:08:40,725 where you had your Golden Globes party? 239 00:08:40,761 --> 00:08:42,727 Yeah, yeah, I am. 240 00:08:42,763 --> 00:08:44,036 Were you at that party? 241 00:08:44,037 --> 00:08:45,363 No, I wasn't invited. 242 00:08:45,399 --> 00:08:47,232 I was actually pretty upset about it. 243 00:08:47,267 --> 00:08:49,067 I stewed outside for hours. 244 00:08:49,937 --> 00:08:51,736 I could have wrung your neck. 245 00:08:51,772 --> 00:08:54,503 Heh-heh-heh. 246 00:08:54,504 --> 00:08:56,107 Well, I'm glad you didn't. 247 00:08:56,143 --> 00:08:57,876 Um, you know, 248 00:08:57,911 --> 00:09:02,914 this is actually a lot more work than I, uh, anticipated. 249 00:09:02,950 --> 00:09:04,583 - Yeah. - So I think we're gonna need 250 00:09:04,618 --> 00:09:06,150 an extra pair of hands. 251 00:09:06,787 --> 00:09:09,554 Wow, look at me back of house. 252 00:09:09,590 --> 00:09:13,391 Yean, um, you know, some of these files are... 253 00:09:13,427 --> 00:09:16,061 are classified, so they just require 254 00:09:16,096 --> 00:09:18,263 a higher level of security. 255 00:09:18,298 --> 00:09:19,431 For sure. 256 00:09:19,466 --> 00:09:21,734 Uh, is this where you guys keep the cups? 257 00:09:22,102 --> 00:09:24,129 I'm always seeing people walking around with cups. 258 00:09:24,857 --> 00:09:26,871 Um, sorry, I'm a little confused. 259 00:09:26,907 --> 00:09:28,406 Do I work for Cloud 9? 260 00:09:28,442 --> 00:09:30,642 Oh, no, no, no, you don't work for Cloud 9, 261 00:09:30,677 --> 00:09:33,278 unless someone asks, then you do work for Cloud 9, 262 00:09:33,313 --> 00:09:34,379 but you've never heard of us. 263 00:09:34,414 --> 00:09:36,147 - Yeah. - Right, so I don't, 264 00:09:36,183 --> 00:09:37,549 but I do. Well, I don't... 265 00:09:37,584 --> 00:09:39,117 Oh, my God. Do you want the job or not? 266 00:09:39,152 --> 00:09:40,597 I want it. I need it. 267 00:09:40,921 --> 00:09:41,923 I need it. 268 00:09:42,009 --> 00:09:43,375 I haven't worked in three months. 269 00:09:43,490 --> 00:09:44,584 My alimony is late. 270 00:09:44,871 --> 00:09:47,125 My ex-wife's lawyers are getting very threatening. 271 00:09:47,160 --> 00:09:48,779 I'm gonna stop you right there. 272 00:09:49,696 --> 00:09:51,096 You say you want the job, 273 00:09:51,131 --> 00:09:54,165 but, you know, I'm seeing this huge mess. 274 00:09:54,201 --> 00:09:55,567 It still needs to be dealt with. 275 00:09:55,602 --> 00:09:56,968 You're right. There's a lot work to be done. 276 00:09:57,004 --> 00:09:59,168 I'll get right on it. Sorry, boss. 277 00:09:59,640 --> 00:10:01,573 Boss? 278 00:10:01,608 --> 00:10:03,308 There's something about that that I like. 279 00:10:03,343 --> 00:10:05,276 - Probably the power. - Yeah, I think it's the power. 280 00:10:05,312 --> 00:10:06,978 - Mm-hmm. - Well, boss, 281 00:10:07,014 --> 00:10:08,613 I'm gonna go get some Takis. 282 00:10:08,649 --> 00:10:10,749 Sounds good, boss. 283 00:10:10,784 --> 00:10:12,817 I'm gonna get on queue and start Googling seat views. 284 00:10:12,853 --> 00:10:14,917 With Celine you don't want to be too far away... 285 00:10:15,722 --> 00:10:17,006 or too close. 286 00:10:18,719 --> 00:10:20,051 - Oh, yeah, Dina, what... - Shh. 287 00:10:20,227 --> 00:10:21,660 Carol left her purse on the table. 288 00:10:21,695 --> 00:10:23,028 Wait, no, no, no, 289 00:10:23,063 --> 00:10:24,629 you cannot go through people's... 290 00:10:24,665 --> 00:10:26,297 I'm just giving it a quick once over to make sure 291 00:10:26,333 --> 00:10:27,966 there's nothing with sharp edges or too pointy. 292 00:10:28,001 --> 00:10:30,969 Oh, come on, you really think Carol would bring a weapon 293 00:10:31,004 --> 00:10:32,137 into the store? 294 00:10:32,172 --> 00:10:33,844 I mean, she's been to therapy. 295 00:10:33,845 --> 00:10:35,440 She's not dangerous anymore. 296 00:10:35,475 --> 00:10:36,941 She's back to being boring. 297 00:10:36,977 --> 00:10:39,944 Oh, yeah? Then how do you explain this? 298 00:10:39,980 --> 00:10:41,846 What are those? 299 00:10:41,882 --> 00:10:43,381 Well, they're... they're headphones. 300 00:10:43,417 --> 00:10:45,977 But she could easily use these to strangle somebody. 301 00:10:46,407 --> 00:10:47,465 You think? 302 00:10:47,467 --> 00:10:48,700 Yeah, I do think. 303 00:10:48,855 --> 00:10:51,776 Aha, how about these? 304 00:10:52,466 --> 00:10:54,098 Bobby pins, dozens of them. 305 00:10:54,361 --> 00:10:56,632 You can hide one in your mouth, then when you're Frenching someone, 306 00:10:56,633 --> 00:10:59,698 just slip it in, and boom, oh, the old poke-and-choke. 307 00:10:59,733 --> 00:11:00,965 Oh, no. 308 00:11:01,001 --> 00:11:02,667 Is this a picture of Janet's son? 309 00:11:02,703 --> 00:11:06,204 Oh, my God, Sandra's cat was just the beginning. 310 00:11:06,239 --> 00:11:07,539 This is sick. 311 00:11:07,541 --> 00:11:08,573 Oh, my God. 312 00:11:08,609 --> 00:11:10,975 Kirkwood Youth Soccer League schedule? 313 00:11:11,011 --> 00:11:12,510 She's stalking Janet's kid. 314 00:11:12,546 --> 00:11:14,345 She even had a Janet driver's license made. 315 00:11:14,381 --> 00:11:16,102 What is her endgame here? 316 00:11:16,103 --> 00:11:18,051 What the hell are you doing in my purse? 317 00:11:18,618 --> 00:11:20,085 - Oh. - Oh, it's... it's her purse. 318 00:11:20,120 --> 00:11:22,220 - Yeah, makes sense. - Yeah. 319 00:11:22,255 --> 00:11:24,128 This is... this is all her stuff. Yes. 320 00:11:24,791 --> 00:11:28,860 J-just... just so you know, I'm... I'm not an... 321 00:11:28,895 --> 00:11:30,095 a corporate spy. 322 00:11:30,910 --> 00:11:32,177 Oh, you heard. 323 00:11:32,179 --> 00:11:33,665 Yeah, I didn't really think you were. 324 00:11:33,700 --> 00:11:36,534 Oh, good, cool, good, good, same page, cool. 325 00:11:36,570 --> 00:11:39,589 Yeah, it's... it's just that... 326 00:11:40,140 --> 00:11:41,439 that's kind of what you would say 327 00:11:41,475 --> 00:11:43,708 if you did think that I was. 328 00:11:43,744 --> 00:11:46,377 And "I'm not a spy" is what you'd say if you were a spy. 329 00:11:46,413 --> 00:11:48,213 Right, yeah, right, but in this... 330 00:11:48,248 --> 00:11:49,714 in this instance, I'm saying I'm... 331 00:11:49,750 --> 00:11:52,884 I'm not a spy, because I'm... I'm really not spy. 332 00:11:52,919 --> 00:11:55,887 Hey, Tommy, some guy with no pants just joined the protest. 333 00:11:55,922 --> 00:11:57,122 Should I give him a sign or... 334 00:11:57,157 --> 00:11:58,538 Oh, no, no, I'll handle it. 335 00:11:59,292 --> 00:12:00,720 - Nice talking to you. - Yeah. 336 00:12:01,261 --> 00:12:02,560 All right, I'll see you back out there. 337 00:12:02,596 --> 00:12:04,395 Yeah, I just made up the no pants guy, 338 00:12:04,431 --> 00:12:06,297 'cause you were biffing it so hard. 339 00:12:06,333 --> 00:12:09,200 I know. I figured. Thank you. 340 00:12:12,139 --> 00:12:14,405 Really cutting up a storm there, huh, Ken? 341 00:12:14,441 --> 00:12:16,106 Did I... did I ask you to do that? 342 00:12:16,160 --> 00:12:18,376 Nope, saw the paper, saw the scissors. 343 00:12:18,411 --> 00:12:19,944 Don't have to draw me a map. 344 00:12:19,980 --> 00:12:22,213 Hey, Amy, uh, Janet is gonna say 345 00:12:22,249 --> 00:12:23,615 that we invaded her privacy. 346 00:12:23,650 --> 00:12:25,316 But in my defense, I had no idea 347 00:12:25,352 --> 00:12:26,384 what Carol's purse looks like. 348 00:12:26,419 --> 00:12:27,719 Yeah... oh, hey, Carol. 349 00:12:27,754 --> 00:12:29,320 Why were you looking for my purse? 350 00:12:29,356 --> 00:12:32,090 I don't know. Just because everyone's terrified since you're crazy. 351 00:12:32,125 --> 00:12:33,892 Dina, we talked about that word. 352 00:12:33,927 --> 00:12:35,021 Fine. 353 00:12:35,367 --> 00:12:37,428 Carol, I wanted to go through your purse, 354 00:12:37,464 --> 00:12:39,330 because you're so silly, 355 00:12:39,366 --> 00:12:41,132 I'm worried you're gonna stab somebody. 356 00:12:41,168 --> 00:12:43,568 Oh, come on, all because of Sandra's cat? 357 00:12:43,603 --> 00:12:45,837 Wait, she's the cat killer? 358 00:12:45,872 --> 00:12:48,773 You made me work next to the cat killer. 359 00:12:48,809 --> 00:12:51,142 Ken, just calm down, okay? 360 00:12:51,178 --> 00:12:53,111 So that's why you had Ken come in here, 361 00:12:53,146 --> 00:12:54,345 because you're scared of me. 362 00:12:54,381 --> 00:12:56,147 I can't believe this. 363 00:12:56,183 --> 00:12:57,949 I should call C.J. DiBono. 364 00:12:57,984 --> 00:12:58,983 No, no, no, no. 365 00:12:59,019 --> 00:13:00,285 You don't need to do that. 366 00:13:00,320 --> 00:13:01,953 You know what? Why don't you 367 00:13:01,988 --> 00:13:04,455 take your lunch break on me? 368 00:13:05,064 --> 00:13:07,492 Fine. It's the least you can do. 369 00:13:07,527 --> 00:13:09,160 And... and don't worry. When you get back, 370 00:13:09,196 --> 00:13:11,162 everything is gonna feel much better. 371 00:13:11,198 --> 00:13:13,031 And, you know, get what you want. 372 00:13:13,066 --> 00:13:14,199 Go crazy. 373 00:13:14,234 --> 00:13:15,800 I mean, have fun. 374 00:13:17,664 --> 00:13:19,588 You're buying Carol lunch? 375 00:13:19,589 --> 00:13:22,106 So she gets rewarded for traumatizing Sandra? 376 00:13:22,313 --> 00:13:23,925 So that's how it works? 377 00:13:24,436 --> 00:13:27,137 Hey, Sandra, I'm gonna slice you open while you sleep. 378 00:13:27,172 --> 00:13:28,305 I'll take a smoothie, please. 379 00:13:28,340 --> 00:13:31,256 Guys, I sent Carol to lunch so that we could talk about 380 00:13:31,283 --> 00:13:33,116 how we're gonna work with her moving forward. 381 00:13:33,117 --> 00:13:35,312 I've got an idea. Fire her ass. 382 00:13:35,347 --> 00:13:36,346 I can't. 383 00:13:36,382 --> 00:13:38,493 You can't fire someone for mental health issues. 384 00:13:38,590 --> 00:13:41,154 Well, good, because I have a lot of issues. 385 00:13:41,520 --> 00:13:43,337 For one, I'm addicted to sex. 386 00:13:43,555 --> 00:13:45,157 - You wish. - Yeah, I do. 387 00:13:45,357 --> 00:13:48,358 People call anything "mental illness" these days. 388 00:13:48,824 --> 00:13:51,161 Like, sometimes I'll lie in bed all weekend, 389 00:13:51,196 --> 00:13:52,783 because I no longer take pleasure 390 00:13:52,816 --> 00:13:54,356 in things I used to enjoy. 391 00:13:55,000 --> 00:13:56,655 Does that make me "depressed"? 392 00:13:57,036 --> 00:13:58,602 Yes. It does. Yeah. 393 00:13:58,637 --> 00:13:59,503 - What? - It seems like it. 394 00:13:59,538 --> 00:14:00,591 - Yeah. - Ahh. 395 00:14:03,075 --> 00:14:05,509 Wait, these are different from the last one? 396 00:14:05,544 --> 00:14:06,677 Yeah, those are fuego. 397 00:14:06,712 --> 00:14:07,978 The other ones were nitro. 398 00:14:08,013 --> 00:14:09,313 They're night and day. 399 00:14:09,348 --> 00:14:10,447 Oh, wait, shh. 400 00:14:10,482 --> 00:14:11,735 This is the best part. 401 00:14:12,251 --> 00:14:14,651 - Ooh, she can get up there, huh? - Right? 402 00:14:14,687 --> 00:14:16,350 I can't believe you've never heard Celine before. 403 00:14:16,351 --> 00:14:18,889 Hey, you guys mind if I take a quick ten 404 00:14:18,924 --> 00:14:20,368 to get some body wipes? 405 00:14:20,369 --> 00:14:21,525 I'm starting to reek. 406 00:14:21,560 --> 00:14:24,161 I mean, it's only been, like, a couple hours. 407 00:14:24,196 --> 00:14:25,814 Well, it's a lot of work. 408 00:14:26,198 --> 00:14:28,532 The job post said "move some boxes." 409 00:14:28,567 --> 00:14:30,334 Yeah, no, I mean, it's cool. 410 00:14:30,369 --> 00:14:31,802 If it's not the kind of work you want to do, 411 00:14:31,837 --> 00:14:33,203 we'll just find somebody else on BusyBee. 412 00:14:33,238 --> 00:14:36,707 Yeah, I mean, I've got Ashleigh C, Taylor M... 413 00:14:36,742 --> 00:14:37,974 - Boom. - Jurgen I. 414 00:14:38,010 --> 00:14:39,142 Ooh, he looks cute. 415 00:14:39,178 --> 00:14:41,845 No, no, Jurgen steals all my jobs, 416 00:14:41,880 --> 00:14:43,459 and he just takes good pictures. 417 00:14:43,572 --> 00:14:45,349 Look, I can handle it. 418 00:14:45,384 --> 00:14:47,215 I'll make sure to get the rest of those boxes. 419 00:14:48,120 --> 00:14:50,387 Ahh, I'm so glad we finally got some downtime. 420 00:14:50,422 --> 00:14:52,422 Just really gives us a chance to reset. 421 00:14:52,458 --> 00:14:53,484 Yeah. 422 00:14:53,926 --> 00:14:55,605 Ooh, okay, white Whitney. 423 00:14:56,095 --> 00:14:57,994 Look, we don't need an H.R. rep 424 00:14:58,030 --> 00:15:00,284 hanging around here auditing us, 425 00:15:00,338 --> 00:15:02,542 writing everyone up for all the little things 426 00:15:02,543 --> 00:15:05,702 I let slide, like visible tattoos 427 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 and the pictures you put in your lockers, 428 00:15:07,773 --> 00:15:10,173 and unbuttoning your pants at lunch. 429 00:15:10,209 --> 00:15:13,443 To let air in so the mold doesn't come back. 430 00:15:13,479 --> 00:15:15,346 - It's called hygiene. - Ohh. 431 00:15:15,347 --> 00:15:17,080 Okay, I can't deal with that right now. 432 00:15:17,116 --> 00:15:19,850 The point is that all of that ends 433 00:15:19,885 --> 00:15:22,386 the second Carol calls C.J. DiBono. 434 00:15:25,124 --> 00:15:26,623 Is... is that, like, a restaurant? 435 00:15:26,658 --> 00:15:29,526 No, it's... like, it's... it's the H.R. person. 436 00:15:29,561 --> 00:15:31,027 And it doesn't matter what his name is. 437 00:15:31,063 --> 00:15:32,229 We just don't want him around. 438 00:15:32,264 --> 00:15:34,064 Yeah, we do not want C.J. DiBono here. 439 00:15:34,099 --> 00:15:35,132 - Oh, God no. - Mm-mm. 440 00:15:35,167 --> 00:15:38,735 Okay, so then when Carol comes back from lunch, 441 00:15:38,771 --> 00:15:40,270 we're all gonna be very friendly, 442 00:15:40,305 --> 00:15:42,272 and we're gonna treat her like she's a valued 443 00:15:42,307 --> 00:15:44,374 and trusted coworker, yes? 444 00:15:44,410 --> 00:15:46,276 Yeah. Yes. Yep. 445 00:15:46,311 --> 00:15:49,312 - Hey, Carol. Welcome back. - Oh. 446 00:15:49,348 --> 00:15:52,115 Hey, Carol. I just wanted to apologize for earlier. 447 00:15:52,151 --> 00:15:53,950 We were all really out of line. 448 00:15:53,986 --> 00:15:55,908 Yeah, what was everybody afraid of, 449 00:15:55,909 --> 00:15:57,650 that you would kill everybody? 450 00:15:57,651 --> 00:15:58,638 You wouldn't do that. 451 00:15:58,758 --> 00:16:01,345 And even if you did, I'm sure you'd have a good reason. 452 00:16:02,528 --> 00:16:05,061 Hey, I know I punched you in the gut at Sandra's wedding, 453 00:16:05,097 --> 00:16:07,497 so I wanted to offer you a shot to make us even. 454 00:16:07,533 --> 00:16:08,799 No, Dina, we're a work. 455 00:16:08,834 --> 00:16:10,967 - Oh! - Oh, wow. 456 00:16:11,003 --> 00:16:12,135 That does feel better. 457 00:16:12,171 --> 00:16:14,104 Nice form. 458 00:16:14,139 --> 00:16:15,572 Good hip rotation. 459 00:16:16,116 --> 00:16:17,238 Glad we did that. 460 00:16:18,210 --> 00:16:20,610 Hey, Carol, I got you these muffins as a welcome back gift. 461 00:16:20,646 --> 00:16:23,487 Oh, thanks, Sandra, but I'm stuffed from lunch. 462 00:16:25,789 --> 00:16:27,722 So where should I work? 463 00:16:27,819 --> 00:16:30,904 I am putting you 464 00:16:30,906 --> 00:16:32,409 with the cleaning robot. 465 00:16:32,670 --> 00:16:33,723 - Oh. - Yeah. 466 00:16:33,724 --> 00:16:36,993 The robot's been acting up and needs a hard reset. 467 00:16:37,029 --> 00:16:39,329 Kind of like you, so you get it, girl. 468 00:16:39,364 --> 00:16:42,165 Oh, uh, you want me to fix the robot? 469 00:16:42,201 --> 00:16:44,000 I don't know much about technology. 470 00:16:44,036 --> 00:16:45,035 Come on. You'll figure it out. 471 00:16:45,070 --> 00:16:46,670 It's idiot-proof. 472 00:16:46,705 --> 00:16:49,005 Not that you're an idiot. You're the opposite of that. 473 00:16:49,041 --> 00:16:51,541 Well, I do have an Android. 474 00:16:51,577 --> 00:16:54,244 We know. You make the group text green. 475 00:16:55,647 --> 00:16:58,348 Which I love, favorite color. 476 00:17:00,752 --> 00:17:02,352 One, two, three, four. 477 00:17:02,387 --> 00:17:04,187 No one should be working poor. 478 00:17:04,223 --> 00:17:05,222 One, two, three, four. 479 00:17:05,257 --> 00:17:07,824 I... I don't know how to convince him to trust me. 480 00:17:07,860 --> 00:17:09,693 Maybe you need to show him. 481 00:17:09,728 --> 00:17:12,229 Like, what if you went and blocked the door or something? 482 00:17:12,264 --> 00:17:14,130 Well, we can't, because the permit says 483 00:17:14,166 --> 00:17:15,332 you can't cross the street. 484 00:17:15,367 --> 00:17:18,368 See, like that. Only a narc would care about a permit? 485 00:17:19,403 --> 00:17:20,402 You're right. 486 00:17:21,073 --> 00:17:22,138 You're right. I'm gonna... 487 00:17:22,174 --> 00:17:23,493 I'm gonna show him. 488 00:17:24,042 --> 00:17:25,208 Oh, wait. Actually, Jonah, 489 00:17:25,244 --> 00:17:27,377 can you get me a salami sandwich? 490 00:17:27,412 --> 00:17:29,179 - Oh. - What's he doing over there? 491 00:17:29,214 --> 00:17:31,214 We're not supposed to cross the street. 492 00:17:31,250 --> 00:17:32,249 Right? 493 00:17:32,284 --> 00:17:35,189 Yeah, he has, like, no respect for the permit. 494 00:17:35,190 --> 00:17:37,020 Hi. Hi. Did you know 495 00:17:37,055 --> 00:17:39,189 that the average Gateway Subs employee 496 00:17:39,224 --> 00:17:40,156 lives right at the poverty line 497 00:17:40,192 --> 00:17:44,728 while last year the CEO made $47 million? 498 00:17:44,763 --> 00:17:46,162 Wow, good for him. 499 00:17:46,198 --> 00:17:49,466 No, no, no, no, it's just... uh, um... 500 00:17:50,702 --> 00:17:54,538 Look, uh, if you eat your lunch somewhere else, 501 00:17:54,573 --> 00:17:58,508 I will give you $10. 502 00:17:59,223 --> 00:18:00,710 Okay. 503 00:18:00,746 --> 00:18:02,078 All right. 504 00:18:02,114 --> 00:18:03,580 Talked him out of it. 505 00:18:03,615 --> 00:18:05,181 Narc wouldn't do that. 506 00:18:05,217 --> 00:18:06,731 Non-narc in the house. 507 00:18:07,553 --> 00:18:09,452 "Reset button." 508 00:18:09,488 --> 00:18:10,748 Oh. 509 00:18:19,831 --> 00:18:20,994 What the? 510 00:18:21,833 --> 00:18:22,957 The Wi-Fi is out. 511 00:18:23,402 --> 00:18:25,602 The Wi-Fi is out. I... I can't refresh. 512 00:18:25,637 --> 00:18:26,963 Oh, come back. 513 00:18:27,339 --> 00:18:28,639 Celine! 514 00:18:32,114 --> 00:18:35,408 Carol, honey, I found a clump of your hair. 515 00:18:35,553 --> 00:18:37,791 I'm gonna put it in your pocket. 516 00:18:37,792 --> 00:18:40,492 And again, Carol, I am so sorry, 517 00:18:40,528 --> 00:18:42,528 but you are gonna be fine. 518 00:18:42,563 --> 00:18:44,763 People get electrocuted all the time. 519 00:18:44,799 --> 00:18:46,031 It's, like, good for you. 520 00:18:46,067 --> 00:18:48,234 It's a cleanse. You're gonna feel great. 521 00:18:48,269 --> 00:18:49,702 What happened? 522 00:18:49,737 --> 00:18:51,036 Amy electrocuted her. 523 00:18:51,072 --> 00:18:53,498 Not on purpose, and she's gonna be fine. 524 00:18:53,687 --> 00:18:54,792 Oh, no. 525 00:18:54,794 --> 00:18:56,451 What if she's not, though? 526 00:19:02,857 --> 00:19:06,492 Look, I only have a 20 left, but if you have Venmo, I can... 527 00:19:06,527 --> 00:19:09,288 Hey, I can see what you're doing. You can't do that. 528 00:19:09,323 --> 00:19:11,590 And you can't underpay your workers. 529 00:19:11,626 --> 00:19:12,791 You need to get off of this property. 530 00:19:12,827 --> 00:19:15,227 Hey, man, you can't talk to one of my people like that. 531 00:19:15,263 --> 00:19:16,818 Ooh, one of his people. 532 00:19:16,819 --> 00:19:18,096 I know. I'm trying not to focus on that right now. 533 00:19:18,098 --> 00:19:20,431 This guy's driving away all my business, and you know how? 534 00:19:20,568 --> 00:19:22,234 - He's paying people... - Ahh! 535 00:19:22,270 --> 00:19:24,436 Fair pay now! 536 00:19:24,472 --> 00:19:25,437 What the hell? 537 00:19:25,473 --> 00:19:27,239 - Go, go, go, go, go, go, go. - That's my car. 538 00:19:27,275 --> 00:19:28,641 We raised the wage! 539 00:19:30,411 --> 00:19:32,311 I can't believe I lost my place. 540 00:19:32,346 --> 00:19:33,979 Now I'm 613th in line. 541 00:19:34,015 --> 00:19:36,148 I'm gonna be stuck in the upper balcony with all the heteros. 542 00:19:36,183 --> 00:19:38,114 - No offense. - Oh, no, none taken. 543 00:19:38,115 --> 00:19:40,085 - That sounds horrible. - Ohh! 544 00:19:40,121 --> 00:19:41,253 What now? 545 00:19:41,289 --> 00:19:42,788 I think I tweaked my back. 546 00:19:42,823 --> 00:19:44,657 Do you guys have one of those back support belts? 547 00:19:44,692 --> 00:19:46,659 Oh, of course. 548 00:19:46,694 --> 00:19:48,394 One will be here any minute, sir, 549 00:19:48,429 --> 00:19:50,396 along with your palm fronds and your bowl of grapes. 550 00:19:50,431 --> 00:19:52,631 So entitled. 551 00:19:52,667 --> 00:19:54,773 Why don't we just do our job for you? 552 00:19:55,636 --> 00:19:57,102 We should have gone with Jurgen. 553 00:19:57,138 --> 00:19:58,437 Mm-hmm. 554 00:19:58,472 --> 00:19:59,538 You know what? 555 00:19:59,573 --> 00:20:01,440 You guys are a little bit being like dicks right now. 556 00:20:01,475 --> 00:20:03,791 You're taking advantage of me, because you know I need the money. 557 00:20:03,858 --> 00:20:06,111 And yeah, I'm scrounging around for odd jobs, 558 00:20:06,147 --> 00:20:08,781 and I'm staying on my kid's flute teacher's couch, 559 00:20:08,816 --> 00:20:10,950 but I'm still a human being. 560 00:20:17,158 --> 00:20:19,792 I mean, we'll leave him a big tip. 561 00:20:19,827 --> 00:20:23,095 Oh, yeah, huge, assuming the app lets you tip. 562 00:20:23,130 --> 00:20:24,592 Right, right. 563 00:20:25,566 --> 00:20:27,266 - We're fine. - Mm-hmm. 564 00:20:27,301 --> 00:20:29,539 Shh. 565 00:20:30,371 --> 00:20:31,441 Oh, no. 566 00:20:31,706 --> 00:20:34,306 Carol, don't go for the screwdriver. 567 00:20:34,635 --> 00:20:36,842 And... bzz. 568 00:20:42,556 --> 00:20:44,247 Night-night. 569 00:20:47,532 --> 00:20:49,304 It was great, and next Monday 570 00:20:49,305 --> 00:20:51,257 Raise the Wage is doing another protest, 571 00:20:51,258 --> 00:20:52,705 and Tommy said he wants me there. 572 00:20:52,706 --> 00:20:55,924 Oh, wow, so soon? Already? 573 00:20:55,925 --> 00:20:58,343 Yeah, he said, "I need the trashman." 574 00:20:59,319 --> 00:21:00,805 That's me. I'm the trashman. 575 00:21:00,939 --> 00:21:01,996 It's a compliment. 576 00:21:02,210 --> 00:21:04,210 Yeah, you know, it sounds like a compliment. 577 00:21:04,211 --> 00:21:05,374 - Yeah. - Whoo. 578 00:21:05,375 --> 00:21:06,495 Today was a doozie. 579 00:21:06,496 --> 00:21:08,496 Tonight was definately a sweat box. 580 00:21:08,871 --> 00:21:10,871 - Okay. - See ya. 581 00:21:12,618 --> 00:21:14,037 Who the [bleep] was that? 42029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.