All language subtitles for Superstore s05e19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,310 So, uh, welcome back, Carol. 3 00:00:06,354 --> 00:00:09,096 We are all so thrilled to see how well you're doing. 4 00:00:09,139 --> 00:00:10,271 - Thanks. 5 00:00:10,314 --> 00:00:12,186 I am so ready for a fresh start. 6 00:00:12,229 --> 00:00:13,491 - Me too. Me too. 7 00:00:13,535 --> 00:00:16,277 But just asking, 8 00:00:16,320 --> 00:00:18,627 corporate knows what she did at my wedding? 9 00:00:18,670 --> 00:00:21,673 - Yep, they offered her a store transfer, 10 00:00:21,717 --> 00:00:24,372 but lucky for us, she declined. 11 00:00:24,415 --> 00:00:26,156 - Like I'm gonna leave this store. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,637 You guys are like family to me. 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,552 - Yeah, so--sweet. 14 00:00:30,595 --> 00:00:34,121 Um, Carol, before we can get you out on the floor again, 15 00:00:34,164 --> 00:00:36,906 I've just been asked to get a quick apology. 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,299 - Okay, great. 17 00:00:43,695 --> 00:00:46,829 - Oh, you think I should apologize? 18 00:00:46,872 --> 00:00:49,701 - Well, I mean, you almost made me kill your cat. 19 00:00:49,745 --> 00:00:51,312 - I did that? 20 00:00:51,355 --> 00:00:53,227 - You stole Jerry from me. 21 00:00:53,270 --> 00:00:54,967 You rubbed your wedding in my face for months. 22 00:00:55,011 --> 00:00:56,795 And then you asked me to be your Maid of Honor. 23 00:00:56,839 --> 00:00:59,146 I mean, that was just cruel. 24 00:00:59,189 --> 00:01:01,017 - You told me I had to. 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,584 - I don't know, Amy. 26 00:01:02,627 --> 00:01:05,108 It seems like she's not ready to take responsibility. 27 00:01:05,152 --> 00:01:07,893 - You know, Carol, some people might think, 28 00:01:07,937 --> 00:01:09,286 actually, that, um 29 00:01:09,330 --> 00:01:11,810 you are the one who should apologize. 30 00:01:11,854 --> 00:01:14,204 - Oh. Oh, I see. 31 00:01:14,248 --> 00:01:16,076 Um, the thing is, 32 00:01:16,119 --> 00:01:18,252 when I spoke with C.J. DiBono at H.R., 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,558 he said that my manager should be impartial. 34 00:01:20,602 --> 00:01:24,258 - And C.J. DiBono would know. I mean, he's... 35 00:01:24,301 --> 00:01:25,737 he's C.J. DiBono. 36 00:01:25,781 --> 00:01:27,348 - He said I should call if there were any hiccups or... 37 00:01:27,391 --> 00:01:28,914 - Yeah. No, no, I don't-- 38 00:01:28,958 --> 00:01:31,003 I don't think we need to call C.J. DiBono. 39 00:01:31,047 --> 00:01:33,223 We can handle this internally. 40 00:01:33,267 --> 00:01:35,573 I just need a-- a quick apology. 41 00:01:50,022 --> 00:01:51,546 - Sorry. - I heard an apology. 42 00:01:51,589 --> 00:01:53,287 Great. Let's get back to work. 43 00:01:53,330 --> 00:01:56,290 [upbeat music] 44 00:01:56,333 --> 00:01:58,248 ♪ 45 00:01:58,292 --> 00:02:00,294 - Sandra apologized to Carol? 46 00:02:00,337 --> 00:02:01,599 - I know. It's crazy. 47 00:02:01,643 --> 00:02:03,819 She has some sort of, like, dark power. 48 00:02:03,862 --> 00:02:05,342 I almost apologized to her. 49 00:02:05,386 --> 00:02:07,779 Anyway, how's it going? Have you raised the wage yet? 50 00:02:07,823 --> 00:02:09,564 - Well, I just got here, 51 00:02:09,607 --> 00:02:11,653 but it seems like a pretty good turnout. 52 00:02:11,696 --> 00:02:13,785 - I can still go to other Gateway Subs, right? 53 00:02:13,829 --> 00:02:14,873 Just not that one? 54 00:02:14,917 --> 00:02:17,093 - Amy, they exploit their workers. 55 00:02:17,137 --> 00:02:18,877 - But they cure their own salami. 56 00:02:18,921 --> 00:02:20,531 - Amy, what the hell? 57 00:02:20,575 --> 00:02:22,229 Carol's back? - I gotta go. 58 00:02:22,272 --> 00:02:23,926 Dina's reacting. Yes. 59 00:02:23,969 --> 00:02:24,970 I sent around a memo saying 60 00:02:25,014 --> 00:02:26,363 that she'd be back to work today. 61 00:02:26,407 --> 00:02:28,278 - I thought that was a joke. - How is that a joke? 62 00:02:28,322 --> 00:02:29,410 - I don't know. You're not great at jokes. 63 00:02:29,453 --> 00:02:30,802 It's hard to tell sometimes. 64 00:02:30,846 --> 00:02:33,022 - Yeah, you've dropped some real stinkers lately. 65 00:02:33,065 --> 00:02:34,197 Remember you said that joke 66 00:02:34,241 --> 00:02:36,199 about how Bill Cosby was framed? 67 00:02:36,243 --> 00:02:39,028 - Uh, no, that definitely wasn't me. 68 00:02:39,071 --> 00:02:40,856 - Oh. - And this isn't a joke. 69 00:02:40,899 --> 00:02:42,118 She finished her therapy, 70 00:02:42,162 --> 00:02:43,685 and she got cleared to come back to work. 71 00:02:43,728 --> 00:02:45,165 - So after everything she's done, 72 00:02:45,208 --> 00:02:47,471 she can just waltz back in here and wear the blue vest? 73 00:02:47,515 --> 00:02:49,473 The only vest she should be wearing 74 00:02:49,517 --> 00:02:52,172 is one with black and white stripes. 75 00:02:52,215 --> 00:02:53,651 - Like a referee? 76 00:02:53,695 --> 00:02:56,872 - No, like a jail vest, like a...vest you wear in jail. 77 00:02:56,915 --> 00:02:58,917 - Look, it doesn't really matter. 78 00:02:58,961 --> 00:03:00,049 - My hands are tied. 79 00:03:00,092 --> 00:03:01,311 This is what corporate wants, 80 00:03:01,355 --> 00:03:02,965 and we're not gonna make waves right now. 81 00:03:03,008 --> 00:03:05,968 Carol already threatened to call C.J. DiBono on us. 82 00:03:06,011 --> 00:03:07,317 - Oh, C.J. DiBono. - Oh, you don't want that. 83 00:03:07,361 --> 00:03:08,492 - No thank you. - Mm-mm. 84 00:03:08,536 --> 00:03:10,842 - So you guys know who that is? 85 00:03:10,886 --> 00:03:11,800 - No. - No. 86 00:03:11,843 --> 00:03:14,455 - But sounds important...scary. 87 00:03:14,498 --> 00:03:16,413 - Yeah. - Yeah. 88 00:03:16,457 --> 00:03:17,936 - All right, all right, 89 00:03:17,980 --> 00:03:20,069 we're doing it, everybody, getting it done. 90 00:03:20,112 --> 00:03:22,637 Ha-ha, let's do it. 91 00:03:22,680 --> 00:03:23,855 Whoo. 92 00:03:23,899 --> 00:03:25,553 Cheyenne? 93 00:03:25,596 --> 00:03:27,250 What--what are you doing here? 94 00:03:27,294 --> 00:03:29,644 - You sent out that email trying to get everyone to come. 95 00:03:29,687 --> 00:03:31,863 Plus, it would be cool to make some more money. 96 00:03:31,907 --> 00:03:33,038 Bo's still out of work, 97 00:03:33,082 --> 00:03:34,997 and Harmonica keeps needing new clothes. 98 00:03:35,040 --> 00:03:37,434 Ugh, I just wish she'd stop growing already. 99 00:03:37,478 --> 00:03:40,568 - Yeah, well, she's four, but, um, great. 100 00:03:40,611 --> 00:03:41,525 You're going to love it here. 101 00:03:41,569 --> 00:03:43,440 These people are so cool. 102 00:03:43,484 --> 00:03:45,268 They're--they're passionate. they're progressive. 103 00:03:45,312 --> 00:03:47,052 I've learned about four new bookstores 104 00:03:47,096 --> 00:03:49,185 just from the tote bags alone. 105 00:03:49,229 --> 00:03:51,666 - Guys, come on. You can't be here. 106 00:03:51,709 --> 00:03:53,276 I don't want to call the cops. 107 00:03:53,320 --> 00:03:55,017 - Hey, we've got our permits, and we're not blocking traffic. 108 00:03:55,060 --> 00:03:56,801 So go ahead, call the cops. 109 00:03:56,845 --> 00:03:57,933 [together] Yeah. Yeah, call the cops. 110 00:03:57,976 --> 00:03:59,021 - Yeah, that's right. 111 00:03:59,064 --> 00:04:01,066 You tell 'em. You tell 'em, Tommy. 112 00:04:01,110 --> 00:04:02,154 That's Tommy. 113 00:04:02,198 --> 00:04:03,982 He's lead organizer, total badass. 114 00:04:04,026 --> 00:04:06,376 Got, like, a fight the power, Malcolm X kind of vibe. 115 00:04:06,420 --> 00:04:08,509 Not--not because he's-- you know, 116 00:04:08,552 --> 00:04:10,075 just the--vibe-wise. 117 00:04:10,119 --> 00:04:13,905 All right, my man, good work. 118 00:04:13,949 --> 00:04:15,472 All right. 119 00:04:15,516 --> 00:04:17,561 - Oh, man, this is gonna take all day. 120 00:04:17,605 --> 00:04:20,999 It's funny how the cleaning robot is causing the most mess. 121 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 - It always goes after the Bluetooth speakers. 122 00:04:22,566 --> 00:04:24,394 I think they're in a feud. 123 00:04:24,438 --> 00:04:25,961 - Might the start of the robot wars. 124 00:04:26,004 --> 00:04:28,180 - Oh, I so do not have time for this. 125 00:04:28,224 --> 00:04:29,356 I need to be on my phone, 126 00:04:29,399 --> 00:04:31,358 Celine Dion tickets go on sale today. 127 00:04:31,401 --> 00:04:33,577 - Well, why don't you just hire somebody on BusyBee? 128 00:04:33,621 --> 00:04:35,100 It's a pretty cool app. 129 00:04:35,144 --> 00:04:37,102 I got a guy to wait in line to get my Air Jordan 3 Unites, 130 00:04:37,146 --> 00:04:39,931 which you haven't said anything about, no big deal. 131 00:04:39,975 --> 00:04:43,500 - Or I could wait for the tickets 132 00:04:43,544 --> 00:04:46,634 and hire somebody do the actual, you know, work part. 133 00:04:46,677 --> 00:04:48,288 - Your job? 134 00:04:48,331 --> 00:04:49,724 Hire somebody to do our jobs? 135 00:04:49,767 --> 00:04:51,073 - Yeah. 136 00:04:51,116 --> 00:04:52,596 - That's a great idea. I'm in. 137 00:04:52,640 --> 00:04:54,076 I'll split it with you. 138 00:04:54,119 --> 00:04:56,600 - ♪ Leave them hangin' on the line ♪ 139 00:04:56,644 --> 00:05:02,432 ♪ Oh-oh-oh calling Gloria 140 00:05:02,476 --> 00:05:03,564 ♪ Gloria 141 00:05:03,607 --> 00:05:04,652 - ♪ Gloria 142 00:05:04,695 --> 00:05:06,784 - So why do you need everyone's number? 143 00:05:06,828 --> 00:05:09,874 - Oh, I'm, uh, getting a group text going. 144 00:05:09,918 --> 00:05:12,486 Got this sweet "Norma Rae" GIF that I've been wanting to use. 145 00:05:12,529 --> 00:05:14,270 - I don't watch "Real Housewives." 146 00:05:14,314 --> 00:05:16,359 - Wait, where's Tommy's number? 147 00:05:16,403 --> 00:05:17,969 - Oh, he didn't want to put it on there. 148 00:05:18,013 --> 00:05:21,364 He thinks that you're a spy from Gateway Subs, 149 00:05:21,408 --> 00:05:23,061 like you're a narc or something. 150 00:05:23,105 --> 00:05:24,367 - Me? Why? 151 00:05:24,411 --> 00:05:25,803 - Yeah, he's just starting to wonder, 152 00:05:25,847 --> 00:05:27,675 'cause sometimes companies send people in 153 00:05:27,718 --> 00:05:29,372 to spy on groups like this, 154 00:05:29,416 --> 00:05:30,591 and you showed up right when they were 155 00:05:30,634 --> 00:05:32,419 starting to organizing this protest. 156 00:05:32,462 --> 00:05:34,986 Plus, you've got that corporate haircut. 157 00:05:35,030 --> 00:05:38,512 Honestly, your whole look and vibe is very classic narc. 158 00:05:38,555 --> 00:05:40,644 - Okay, did you tell him that you know me? 159 00:05:40,688 --> 00:05:43,560 - No, I don't want him to think I'm friends with a narc. 160 00:05:43,604 --> 00:05:44,779 - Look, if it were up to me, 161 00:05:44,822 --> 00:05:45,997 she wouldn't be working here at all. 162 00:05:46,041 --> 00:05:47,303 Most of you wouldn't be. 163 00:05:47,347 --> 00:05:48,783 - What's going on? Is everything okay? 164 00:05:48,826 --> 00:05:51,176 - Sayid doesn't want to work in Housewares. 165 00:05:51,220 --> 00:05:52,700 - Carol's there. 166 00:05:52,743 --> 00:05:55,355 I just don't feel comfortable working near a crazy person. 167 00:05:55,398 --> 00:05:56,399 - Okay, you know what? 168 00:05:56,443 --> 00:05:58,662 Let's not use the word "crazy." 169 00:05:58,706 --> 00:06:00,055 It's--it's demeaning. - Mm. 170 00:06:00,098 --> 00:06:01,622 - And it's debilitating 171 00:06:01,665 --> 00:06:04,189 and some other word that corporate used 172 00:06:04,233 --> 00:06:05,713 that I can't remember, but fine, 173 00:06:05,756 --> 00:06:07,454 I'll move her into Seasonals with Justine. 174 00:06:07,497 --> 00:06:09,369 - Uh, no thank you. 175 00:06:09,412 --> 00:06:10,457 I don't need the drama. 176 00:06:10,500 --> 00:06:11,719 I'm a no-drama mama. 177 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 I even have a T-shirt that says that. 178 00:06:13,285 --> 00:06:17,420 - Okay, um, oh, yeah, Nicki. 179 00:06:17,464 --> 00:06:18,900 How's your first day going, girl? 180 00:06:18,943 --> 00:06:20,118 - It's fine. 181 00:06:20,162 --> 00:06:21,468 - I've got a really fun assignment for you. 182 00:06:21,511 --> 00:06:23,426 - I know all about Carol. No, thank you. 183 00:06:23,470 --> 00:06:24,906 - How do you already know about her? 184 00:06:24,949 --> 00:06:26,995 - From, like, six people. Sounds like a real maniac. 185 00:06:27,038 --> 00:06:29,650 - Also not a word we should be using. 186 00:06:29,693 --> 00:06:31,478 - Amy, I think everyone's just trying to be safe. 187 00:06:31,521 --> 00:06:33,262 People who hurt animals 188 00:06:33,305 --> 00:06:34,481 eventually start hurting people. 189 00:06:34,524 --> 00:06:35,830 - It's true. 190 00:06:35,873 --> 00:06:37,179 My uncle accidentally ran over a mongoose, 191 00:06:37,222 --> 00:06:38,963 and then he punched out a guy at Foodland. 192 00:06:39,007 --> 00:06:41,009 - Okay, can we just stop talking about this? 193 00:06:41,052 --> 00:06:43,446 The fact is, Carol has to work somewhere in the store, 194 00:06:43,490 --> 00:06:45,187 so she's gonna be in somebody's department. 195 00:06:45,230 --> 00:06:46,710 - Well, it's obviously not gonna be Sandra. 196 00:06:46,754 --> 00:06:48,233 I heard Carol freaked her out so much 197 00:06:48,277 --> 00:06:49,539 she crapped her wedding dress. 198 00:06:49,583 --> 00:06:51,802 - Oh. - Oh, um, that didn't happen. 199 00:06:51,846 --> 00:06:53,282 - You don't have to be embarrassed. 200 00:06:53,325 --> 00:06:54,544 It's totally natural. 201 00:06:54,588 --> 00:06:56,546 It happens to lots of brides at their wedding. 202 00:06:56,590 --> 00:06:57,678 - That's childbirth. 203 00:06:57,721 --> 00:06:59,027 - I didn't crap myself. 204 00:06:59,070 --> 00:07:00,332 Amy, tell him. 205 00:07:00,376 --> 00:07:01,899 - Sandra, she said she didn't want to talk about 206 00:07:01,943 --> 00:07:03,901 what happened that night; the rumor stands. 207 00:07:03,945 --> 00:07:05,076 - Oh, man. 208 00:07:05,120 --> 00:07:06,556 - Glenn, you're all about second chances. 209 00:07:06,600 --> 00:07:08,558 How about Carol works with you? 210 00:07:08,602 --> 00:07:12,736 - Mm-hmm, mm, but as a floor supervisor, 211 00:07:12,780 --> 00:07:17,132 I'm also sort of a lone wolf, so...you know. 212 00:07:17,959 --> 00:07:20,744 - All right, well, since you're all a bunch of babies, 213 00:07:20,788 --> 00:07:23,747 I'll just have Carol work with me for today. 214 00:07:23,791 --> 00:07:25,836 - See, Amy and I are the only two people 215 00:07:25,880 --> 00:07:29,449 willing to give Carol a second chance. 216 00:07:31,320 --> 00:07:31,451 . 217 00:07:31,494 --> 00:07:33,496 - See, look at my dress. It's spotless. 218 00:07:33,540 --> 00:07:34,889 - Sure, from the front. 219 00:07:34,932 --> 00:07:36,543 Where's the back? 220 00:07:36,586 --> 00:07:38,153 We need to see the back. 221 00:07:38,196 --> 00:07:40,721 - I mean, I don't have too many wedding photos of my back. 222 00:07:40,764 --> 00:07:42,679 - That's convenient. 223 00:07:42,723 --> 00:07:45,247 - Okay, uh, let's see. 224 00:07:45,290 --> 00:07:46,509 - Here, what's that right there? 225 00:07:46,553 --> 00:07:48,119 - It's nothing. 226 00:07:48,163 --> 00:07:50,731 - Oh, my God. Is that [bleep] on your screen? 227 00:07:50,774 --> 00:07:52,080 - No, it's just the-- 228 00:07:52,123 --> 00:07:53,081 - Oh, my God. Don't touch it. 229 00:07:53,124 --> 00:07:54,386 Sandra, don't touch it. 230 00:07:54,430 --> 00:07:55,910 Oh, my God. 231 00:07:55,953 --> 00:08:01,002 - So, girl, how is your day going? 232 00:08:01,045 --> 00:08:03,570 - So good. It's like coming home. 233 00:08:03,613 --> 00:08:05,659 The therapy really helped. 234 00:08:05,702 --> 00:08:09,314 The old me would have been taping a picture of Sandra to, 235 00:08:09,358 --> 00:08:12,927 like, a sausage and hammering it over and over and over. 236 00:08:12,970 --> 00:08:14,102 [laughs] 237 00:08:14,145 --> 00:08:15,973 - Heh-heh-heh-heh. 238 00:08:16,017 --> 00:08:17,975 Wow, then I guess that's progress. 239 00:08:18,019 --> 00:08:19,542 - Mm-hmm. - Anyway, um, 240 00:08:19,586 --> 00:08:23,590 I just needed some help with, uh, paperwork, you know, 241 00:08:23,633 --> 00:08:24,939 collating, uncollating. 242 00:08:24,982 --> 00:08:30,031 You can, um, start by, uh, highlighting these. 243 00:08:30,074 --> 00:08:32,555 - Oh, uh, what do you want me to highlight? 244 00:08:32,599 --> 00:08:34,035 - Whatever seems important, you know. 245 00:08:34,078 --> 00:08:35,210 The verbs. 246 00:08:35,253 --> 00:08:37,038 Uh, gotta know where the action is right? 247 00:08:37,081 --> 00:08:39,388 - Sure, it'll be fun working with you. 248 00:08:39,431 --> 00:08:41,433 So tell me how you've been. 249 00:08:41,477 --> 00:08:43,044 Are you still in that cute little place 250 00:08:43,087 --> 00:08:44,828 where you had your Golden Globes party? 251 00:08:44,872 --> 00:08:46,830 - Yeah, yeah, I am. 252 00:08:46,874 --> 00:08:48,615 Were you at that party? 253 00:08:48,658 --> 00:08:49,703 - No, I wasn't invited. 254 00:08:49,746 --> 00:08:51,356 I was actually pretty upset about it. 255 00:08:51,400 --> 00:08:54,011 I stewed outside for hours. 256 00:08:54,055 --> 00:08:55,839 I could have wrung your neck. 257 00:08:55,883 --> 00:08:58,842 - Heh-heh-heh. - [laughs] 258 00:08:58,886 --> 00:09:00,235 - Well, I'm glad you didn't. 259 00:09:00,278 --> 00:09:01,976 Um, you know, 260 00:09:02,019 --> 00:09:07,024 this is actually a lot more work than I, uh, anticipated. 261 00:09:07,068 --> 00:09:08,678 - Yeah. - So I think we're gonna need 262 00:09:08,722 --> 00:09:10,854 an extra pair of hands. 263 00:09:10,898 --> 00:09:13,640 - Wow, look at me back of house. 264 00:09:13,683 --> 00:09:17,513 - Yean, um, you know, some of these files are-- 265 00:09:17,557 --> 00:09:20,168 are classified, so they just require 266 00:09:20,211 --> 00:09:22,387 a higher level of security. 267 00:09:22,431 --> 00:09:23,563 - For sure. 268 00:09:23,606 --> 00:09:26,174 Uh, is this where you guys keep the cups? 269 00:09:26,217 --> 00:09:28,611 I'm always seeing people walking around with cups. 270 00:09:28,655 --> 00:09:30,961 - Um, sorry, I'm a little confused. 271 00:09:31,005 --> 00:09:32,528 Do I work for Cloud 9? 272 00:09:32,572 --> 00:09:34,748 - Oh, no, no, no, you don't work for Cloud 9, 273 00:09:34,791 --> 00:09:37,402 unless someone asks, then you do work for Cloud 9, 274 00:09:37,446 --> 00:09:38,490 but you've never heard of us. 275 00:09:38,534 --> 00:09:40,275 - Yeah. - Right, so I don't, 276 00:09:40,318 --> 00:09:41,624 but I do. Well, I don't-- 277 00:09:41,668 --> 00:09:43,234 - Oh, my God. Do you want the job or not? 278 00:09:43,278 --> 00:09:44,975 - I want it. I need it. 279 00:09:45,019 --> 00:09:46,150 I need it. 280 00:09:46,194 --> 00:09:47,587 I haven't worked in three months. 281 00:09:47,630 --> 00:09:48,936 My alimony is late. 282 00:09:48,979 --> 00:09:51,242 My ex-wife's lawyers are getting very threatening. 283 00:09:51,286 --> 00:09:53,767 - I'm gonna stop you right there. 284 00:09:53,810 --> 00:09:55,203 You say you want the job, 285 00:09:55,246 --> 00:09:58,293 but, you know, I'm seeing this huge mess. 286 00:09:58,336 --> 00:09:59,642 It still needs to be dealt with. 287 00:09:59,686 --> 00:10:01,078 - You're right. There's a lot work to be done. 288 00:10:01,122 --> 00:10:03,690 I'll get right on it. Sorry, boss. 289 00:10:03,733 --> 00:10:05,648 - Boss? [chuckles] 290 00:10:05,692 --> 00:10:07,432 There's something about that that I like. 291 00:10:07,476 --> 00:10:09,391 - Probably the power. - Yeah, I think it's the power. 292 00:10:09,434 --> 00:10:11,088 Mm-hmm. - Well, boss, 293 00:10:11,132 --> 00:10:12,699 I'm gonna go get some Takis. 294 00:10:12,742 --> 00:10:14,831 - Sounds good, boss. 295 00:10:14,875 --> 00:10:16,920 I'm gonna get on queue and start Googling seat views. 296 00:10:16,964 --> 00:10:19,793 With Celine you don't want to be too far away... 297 00:10:19,836 --> 00:10:21,403 or too close. 298 00:10:22,970 --> 00:10:24,319 - Oh, yeah, Dina, what-- - Shh. 299 00:10:24,362 --> 00:10:25,755 Carol left her purse on the table. 300 00:10:25,799 --> 00:10:27,148 - Wait, no, no, no, 301 00:10:27,191 --> 00:10:28,715 you cannot go through people's-- 302 00:10:28,758 --> 00:10:30,412 - I'm just giving it a quick once over to make sure 303 00:10:30,455 --> 00:10:32,066 there's nothing with sharp edges or too pointy. 304 00:10:32,109 --> 00:10:35,069 - Oh, come on, you really think Carol would bring a weapon 305 00:10:35,112 --> 00:10:36,244 into the store? 306 00:10:36,287 --> 00:10:37,201 I mean, she's been to therapy. 307 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 She's not dangerous anymore. 308 00:10:39,595 --> 00:10:41,031 She's back to being boring. 309 00:10:41,075 --> 00:10:42,076 - Oh, yeah? 310 00:10:42,119 --> 00:10:44,034 Then how do you explain this? 311 00:10:44,078 --> 00:10:45,949 - What are those? 312 00:10:45,993 --> 00:10:47,516 - Well, they're-- they're headphones. 313 00:10:47,559 --> 00:10:50,650 But she could easily use these to strangle somebody. 314 00:10:50,693 --> 00:10:51,694 - You think? 315 00:10:51,738 --> 00:10:52,913 - Yeah, I do think. 316 00:10:52,956 --> 00:10:56,743 Aha, how about these? 317 00:10:56,786 --> 00:10:58,440 Bobby pins, dozens of them. 318 00:10:58,483 --> 00:10:59,484 You can hide one in your mouth, 319 00:10:59,528 --> 00:11:00,921 then when you're Frenching someone, 320 00:11:00,964 --> 00:11:03,793 just slip it in, and boom, oh, the old poke-and-choke. 321 00:11:03,837 --> 00:11:05,055 - Oh, no. 322 00:11:05,099 --> 00:11:06,753 - Is this a picture of Janet's son? 323 00:11:06,796 --> 00:11:10,321 - Oh, my God, Sandra's cat was just the beginning. 324 00:11:10,365 --> 00:11:11,671 This is sick. 325 00:11:11,714 --> 00:11:12,759 - Oh, my God. 326 00:11:12,802 --> 00:11:15,065 Kirkwood Youth Soccer League schedule? 327 00:11:15,109 --> 00:11:16,632 - She's stalking Janet's kid. 328 00:11:16,676 --> 00:11:18,460 - She even had a Janet driver's license made. 329 00:11:18,503 --> 00:11:20,636 What is her endgame here? 330 00:11:20,680 --> 00:11:22,725 - What the hell are you doing in my purse? 331 00:11:22,769 --> 00:11:24,205 - Oh. - Oh, it's--it's her purse. 332 00:11:24,248 --> 00:11:26,337 - Yeah, makes sense. - Yeah. 333 00:11:26,381 --> 00:11:28,862 This is--this is all her stuff. - Yes. 334 00:11:28,905 --> 00:11:32,953 - J-just--just so you know, I'm--I'm not an-- 335 00:11:32,996 --> 00:11:34,215 a corporate spy. 336 00:11:34,258 --> 00:11:36,739 - Oh, you heard. 337 00:11:36,783 --> 00:11:38,045 Yeah, I didn't really think you were. 338 00:11:38,088 --> 00:11:40,656 - Oh, good, cool, good, good, same page, cool. 339 00:11:40,700 --> 00:11:44,225 Yeah, it's... it's just that... 340 00:11:44,268 --> 00:11:45,574 that's kind of what you would say 341 00:11:45,617 --> 00:11:47,794 if you did think that I was. 342 00:11:47,837 --> 00:11:50,492 - And "I'm not a spy" is what you'd say if you were a spy. 343 00:11:50,535 --> 00:11:52,320 - Right, yeah, right, but in this-- 344 00:11:52,363 --> 00:11:53,800 in this instance, I'm saying I'm-- 345 00:11:53,843 --> 00:11:56,977 I'm not a spy, because I'm-- I'm really not spy. 346 00:11:57,020 --> 00:11:59,980 - Hey, Tommy, some guy with no pants just joined the protest. 347 00:12:00,023 --> 00:12:01,242 Should I give him a sign or... 348 00:12:01,285 --> 00:12:03,374 - Oh, no, no, I'll handle it. 349 00:12:03,418 --> 00:12:05,333 Nice talking to you. - Yeah. 350 00:12:05,376 --> 00:12:06,682 All right, I'll see you back out there. 351 00:12:06,726 --> 00:12:08,510 - Yeah, I just made up the no pants guy, 352 00:12:08,553 --> 00:12:10,425 'cause you were biffing it so hard. 353 00:12:10,468 --> 00:12:13,297 - I know. I figured. Thank you. 354 00:12:16,257 --> 00:12:18,520 - Really cutting up a storm there, huh, Ken? 355 00:12:18,563 --> 00:12:19,913 Did I--did I ask you to do that? 356 00:12:19,956 --> 00:12:22,480 - Nope, saw the paper, saw the scissors. 357 00:12:22,524 --> 00:12:24,047 Don't have to draw me a map. 358 00:12:24,091 --> 00:12:26,310 - Hey, Amy, uh, Janet is gonna say 359 00:12:26,354 --> 00:12:27,747 that we invaded her privacy. 360 00:12:27,790 --> 00:12:29,444 - But in my defense, I had no idea 361 00:12:29,487 --> 00:12:30,488 what Carol's purse looks like. 362 00:12:30,532 --> 00:12:31,794 - Yeah--oh, hey, Carol. 363 00:12:31,838 --> 00:12:33,448 - Why were you looking for my purse? 364 00:12:33,491 --> 00:12:34,928 - I don't know. 365 00:12:34,971 --> 00:12:36,190 Just because everyone's terrified since you're crazy. 366 00:12:36,233 --> 00:12:37,974 - Dina, we talked about that word. 367 00:12:38,018 --> 00:12:39,628 - Fine. 368 00:12:39,671 --> 00:12:41,543 Carol, I wanted to go through your purse, 369 00:12:41,586 --> 00:12:43,458 because you're so silly, 370 00:12:43,501 --> 00:12:45,242 I'm worried you're gonna stab somebody. 371 00:12:45,286 --> 00:12:47,679 Oh, come on, all because of Sandra's cat? 372 00:12:47,723 --> 00:12:49,943 - Wait, she's the cat killer? 373 00:12:49,986 --> 00:12:52,859 You made me work next to the cat killer. 374 00:12:52,902 --> 00:12:55,252 - Ken, just calm down, okay? 375 00:12:55,296 --> 00:12:57,211 - So that's why you had Ken come in here, 376 00:12:57,254 --> 00:12:58,473 because you're scared of me. 377 00:12:58,516 --> 00:13:00,257 - [scoffs] - I can't believe this. 378 00:13:00,301 --> 00:13:02,042 I should call C.J. DiBono. 379 00:13:02,085 --> 00:13:03,086 [together] No, no, no, no. 380 00:13:03,130 --> 00:13:04,392 - You don't need to do that. 381 00:13:04,435 --> 00:13:06,046 You know what? Why don't you 382 00:13:06,089 --> 00:13:08,570 take your lunch break on me? 383 00:13:08,613 --> 00:13:11,616 - Fine. It's the least you can do. 384 00:13:11,660 --> 00:13:13,270 - And--and don't worry. When you get back, 385 00:13:13,314 --> 00:13:15,272 everything is gonna feel much better. 386 00:13:15,316 --> 00:13:17,144 And, you know, get what you want. 387 00:13:17,187 --> 00:13:18,319 Go crazy. 388 00:13:18,362 --> 00:13:19,886 I mean, have fun. 389 00:13:23,585 --> 00:13:25,456 - You're buying Carol lunch? 390 00:13:25,500 --> 00:13:27,328 So she gets rewarded for traumatizing Sandra? 391 00:13:27,371 --> 00:13:29,460 - So that's how it works? 392 00:13:29,504 --> 00:13:32,202 Hey, Sandra, I'm gonna slice you open while you sleep. 393 00:13:32,246 --> 00:13:33,725 I'll take a smoothie, please. 394 00:13:33,769 --> 00:13:36,206 - Guys, I sent Carol to lunch so that we could talk about 395 00:13:36,250 --> 00:13:38,730 how we're gonna work with her moving forward. 396 00:13:38,774 --> 00:13:40,384 - I've got an idea. Fire her ass. 397 00:13:40,428 --> 00:13:41,733 - I can't. 398 00:13:41,777 --> 00:13:43,779 You can't fire someone for mental health issues. 399 00:13:43,823 --> 00:13:46,564 - Well, good, because I have a lot of issues. 400 00:13:46,608 --> 00:13:48,610 For one, I'm addicted to sex. 401 00:13:48,653 --> 00:13:50,394 - You wish. - Yeah, I do. 402 00:13:50,438 --> 00:13:53,441 - People call anything "mental illness" these days. 403 00:13:53,484 --> 00:13:56,226 Like, sometimes I'll lie in bed all weekend, 404 00:13:56,270 --> 00:13:57,749 because I no longer take pleasure 405 00:13:57,793 --> 00:14:00,013 in things I used to enjoy. 406 00:14:00,056 --> 00:14:02,058 Does that make me "depressed"? 407 00:14:02,102 --> 00:14:03,668 [together] Yes. It does. Yeah. 408 00:14:03,712 --> 00:14:04,582 - What? - It seems like it. 409 00:14:04,626 --> 00:14:07,237 - Yeah. - Ahh. 410 00:14:08,151 --> 00:14:10,588 - Wait, these are different from the last one? 411 00:14:10,632 --> 00:14:11,763 - Yeah, those are fuego. 412 00:14:11,807 --> 00:14:13,026 The other ones were nitro. 413 00:14:13,069 --> 00:14:14,375 They're night and day. 414 00:14:14,418 --> 00:14:15,506 - Oh, wait, shh. 415 00:14:15,550 --> 00:14:17,291 This is the best part. 416 00:14:17,334 --> 00:14:18,727 - Ooh, she can get up there, huh? 417 00:14:18,770 --> 00:14:19,989 - Right? 418 00:14:20,033 --> 00:14:21,817 I can't believe you've never heard Celine before. 419 00:14:21,861 --> 00:14:23,950 - Hey, you guys mind if I take a quick ten 420 00:14:23,993 --> 00:14:25,603 to get some body wipes? 421 00:14:25,647 --> 00:14:26,909 I'm starting to reek. 422 00:14:26,953 --> 00:14:29,216 - I mean, it's only been, like, a couple hours. 423 00:14:29,259 --> 00:14:31,218 - Well, it's a lot of work. 424 00:14:31,261 --> 00:14:33,611 The job post said "move some boxes." 425 00:14:33,655 --> 00:14:35,396 - Yeah, no, I mean, it's cool. 426 00:14:35,439 --> 00:14:36,876 If it's not the kind of work you want to do, 427 00:14:36,919 --> 00:14:38,268 we'll just find somebody else on BusyBee. 428 00:14:38,312 --> 00:14:41,793 - Yeah, I mean, I've got Ashleigh C, Taylor M... 429 00:14:41,837 --> 00:14:43,012 - Boom. - Jurgen L. 430 00:14:43,056 --> 00:14:44,187 Ooh, he looks cute. 431 00:14:44,231 --> 00:14:46,929 - No, no, Jurgen steals all my jobs, 432 00:14:46,973 --> 00:14:48,104 and he just takes good pictures. 433 00:14:48,148 --> 00:14:50,411 Look, I can handle it. 434 00:14:50,454 --> 00:14:53,153 I'll make sure to get the rest of those boxes. 435 00:14:53,196 --> 00:14:55,459 - Ahh, I'm so glad we finally got some downtime. 436 00:14:55,503 --> 00:14:57,505 Just really gives us a chance to reset. 437 00:14:57,548 --> 00:14:58,941 - Yeah. 438 00:14:58,985 --> 00:15:01,117 Ooh, okay, white Whitney. 439 00:15:01,161 --> 00:15:03,032 - Look, we don't need an H.R. rep 440 00:15:03,076 --> 00:15:04,904 hanging around here auditing us, 441 00:15:04,947 --> 00:15:07,819 writing everyone up for all the little things 442 00:15:07,863 --> 00:15:10,779 I let slide, like visible tattoos 443 00:15:10,822 --> 00:15:12,824 and the pictures you put in your lockers, 444 00:15:12,868 --> 00:15:15,218 and unbuttoning your pants at lunch. 445 00:15:15,262 --> 00:15:18,526 - To let air in so the mold doesn't come back. 446 00:15:18,569 --> 00:15:19,614 It's called hygiene. 447 00:15:19,657 --> 00:15:20,920 - Ohh. 448 00:15:20,963 --> 00:15:22,138 - Okay, I can't deal with that right now. 449 00:15:22,182 --> 00:15:24,924 The point is that all of that ends 450 00:15:24,967 --> 00:15:27,448 the second Carol calls C.J. DiBono. 451 00:15:30,190 --> 00:15:31,713 - Is--is that, like, a restaurant? 452 00:15:31,756 --> 00:15:34,585 - No, it's--like, it's--it's the H.R. person. 453 00:15:34,629 --> 00:15:36,065 And it doesn't matter what his name is. 454 00:15:36,109 --> 00:15:37,284 We just don't want him around. 455 00:15:37,327 --> 00:15:39,112 - Yeah, we do not want C.J. DiBono here. 456 00:15:39,155 --> 00:15:40,504 - Oh, God no. - Mm-mm. 457 00:15:40,548 --> 00:15:43,812 - Okay, so then when Carol comes back from lunch, 458 00:15:43,855 --> 00:15:45,335 we're all gonna be very friendly, 459 00:15:45,379 --> 00:15:47,337 and we're gonna treat her like she's a valued 460 00:15:47,381 --> 00:15:49,426 and trusted coworker, yes? 461 00:15:49,470 --> 00:15:51,341 [together] Yeah. Yes. Yep. 462 00:15:51,385 --> 00:15:54,388 - Hey, Carol. Welcome back. - Oh. 463 00:15:54,431 --> 00:15:55,476 - Hey, Carol. 464 00:15:55,519 --> 00:15:57,173 I just wanted to apologize for earlier. 465 00:15:57,217 --> 00:15:59,001 We were all really out of line. 466 00:15:59,045 --> 00:16:00,350 - Yeah, what was everybody afraid of, 467 00:16:00,394 --> 00:16:02,135 that you would kill everybody? 468 00:16:02,178 --> 00:16:03,658 You wouldn't do that. 469 00:16:03,701 --> 00:16:07,575 And even if you did, I'm sure you'd have a good reason. 470 00:16:07,618 --> 00:16:10,099 - Hey, I know I punched you in the gut at Sandra's wedding, 471 00:16:10,143 --> 00:16:12,580 so I wanted to offer you a shot to make us even. 472 00:16:12,623 --> 00:16:13,885 - No, Dina, we're a work. 473 00:16:13,929 --> 00:16:16,018 - Oh! - Oh, wow. 474 00:16:16,062 --> 00:16:17,193 That does feel better. 475 00:16:17,237 --> 00:16:19,152 - [coughs] Nice form. 476 00:16:19,195 --> 00:16:20,631 Good hip rotation. 477 00:16:20,675 --> 00:16:23,243 - Glad we did that. 478 00:16:23,286 --> 00:16:25,680 - Hey, Carol, I got you these muffins as a welcome back gift. 479 00:16:25,723 --> 00:16:30,032 - Oh, thanks, Sandra, but I'm stuffed from lunch. 480 00:16:30,076 --> 00:16:33,209 So where should I work? 481 00:16:33,253 --> 00:16:37,605 - I am putting you with the cleaning robot. 482 00:16:37,648 --> 00:16:39,041 - Oh. - Yeah. 483 00:16:39,085 --> 00:16:42,044 The robot's been acting up and needs a hard reset. 484 00:16:42,088 --> 00:16:44,394 Kind of like you, so you get it, girl. 485 00:16:44,438 --> 00:16:47,223 - Oh, uh, you want me to fix the robot? 486 00:16:47,267 --> 00:16:49,051 I don't know much about technology. 487 00:16:49,095 --> 00:16:50,096 - Come on. You'll figure it out. 488 00:16:50,139 --> 00:16:51,749 It's idiot-proof. 489 00:16:51,793 --> 00:16:54,056 Not that you're an idiot. You're the opposite of that. 490 00:16:54,100 --> 00:16:56,624 - Well, I do have an Android. 491 00:16:56,667 --> 00:16:57,712 - We know. 492 00:16:57,755 --> 00:16:59,279 You make the group text green. 493 00:17:00,715 --> 00:17:03,413 Which I love, favorite color. 494 00:17:05,850 --> 00:17:07,417 all: One, two, three, four. 495 00:17:07,461 --> 00:17:09,245 No one should be working poor. 496 00:17:09,289 --> 00:17:10,594 One, two, three, four. 497 00:17:10,638 --> 00:17:12,901 - I--I don't know how to convince him to trust me. 498 00:17:12,944 --> 00:17:14,772 - Maybe you need to show him. 499 00:17:14,816 --> 00:17:17,297 Like, what if you went and blocked the door or something? 500 00:17:17,340 --> 00:17:19,168 - Well, we can't, because the permit says 501 00:17:19,212 --> 00:17:20,735 you can't cross the street. 502 00:17:20,778 --> 00:17:23,433 - See, like that. Only a narc would care about a permit? 503 00:17:23,477 --> 00:17:24,608 [horn honking] 504 00:17:24,652 --> 00:17:26,088 - You're right. 505 00:17:26,132 --> 00:17:27,176 You're right. I'm gonna-- 506 00:17:27,220 --> 00:17:29,091 I'm gonna show him. 507 00:17:29,135 --> 00:17:30,266 - Oh, wait. Actually, Jonah, 508 00:17:30,310 --> 00:17:32,442 can you get me a salami sandwich? 509 00:17:32,486 --> 00:17:34,227 - Oh. - What's he doing over there? 510 00:17:34,270 --> 00:17:36,272 We're not supposed to cross the street. 511 00:17:36,316 --> 00:17:37,621 - Right? 512 00:17:37,665 --> 00:17:40,668 Yeah, he has, like, no respect for the permit. 513 00:17:40,711 --> 00:17:42,104 - Hi. Hi. Did you know 514 00:17:42,148 --> 00:17:44,237 that the average Gateway Subs employee 515 00:17:44,280 --> 00:17:45,499 lives right at the poverty line 516 00:17:45,542 --> 00:17:49,807 while last year the CEO made $47 million? 517 00:17:49,851 --> 00:17:51,200 - Wow, good for him. 518 00:17:51,244 --> 00:17:54,508 - No, no, no, no, it's just-- uh, um... 519 00:17:55,770 --> 00:17:59,600 Look, uh, if you eat your lunch somewhere else, 520 00:17:59,643 --> 00:18:03,560 I will give you $10. 521 00:18:03,604 --> 00:18:05,780 - Okay. 522 00:18:05,823 --> 00:18:07,129 - All right. 523 00:18:07,173 --> 00:18:08,652 Talked him out of it. 524 00:18:08,696 --> 00:18:10,219 Narc wouldn't do that. 525 00:18:10,263 --> 00:18:12,569 Non-narc in the house. 526 00:18:12,613 --> 00:18:14,528 - "Reset button." 527 00:18:14,571 --> 00:18:16,747 Oh. 528 00:18:24,929 --> 00:18:26,888 - What the? 529 00:18:26,931 --> 00:18:28,411 - The Wi-Fi is out. 530 00:18:28,455 --> 00:18:30,674 The Wi-Fi is out. I--I can't refresh. 531 00:18:30,718 --> 00:18:32,372 Oh, come back. 532 00:18:32,415 --> 00:18:34,156 Celine! 533 00:18:34,200 --> 00:18:36,550 [quirky music] 534 00:18:38,378 --> 00:18:38,769 . 535 00:18:38,813 --> 00:18:41,642 - Carol, honey, I found a clump of your hair. 536 00:18:41,685 --> 00:18:43,818 I'm gonna put it in your pocket. 537 00:18:43,861 --> 00:18:46,516 - And again, Carol, I am so sorry, 538 00:18:46,560 --> 00:18:48,562 but you are gonna be fine. 539 00:18:48,605 --> 00:18:50,825 People get electrocuted all the time. 540 00:18:50,868 --> 00:18:52,087 It's, like, good for you. 541 00:18:52,131 --> 00:18:54,263 It's a cleanse. You're gonna feel great. 542 00:18:54,307 --> 00:18:55,743 - What happened? 543 00:18:55,786 --> 00:18:57,092 - Amy electrocuted her. 544 00:18:57,136 --> 00:18:59,225 - Not on purpose, and she's gonna be fine. 545 00:18:59,268 --> 00:19:00,269 - Oh, no. 546 00:19:00,313 --> 00:19:02,750 What if she's not, though? 547 00:19:09,060 --> 00:19:12,673 - Look, I only have a 20 left, but if you have Venmo, I can... 548 00:19:12,716 --> 00:19:14,501 - Hey, I can see what you're doing. 549 00:19:14,544 --> 00:19:15,589 You can't do that. 550 00:19:15,632 --> 00:19:17,634 - And you can't underpay your workers. 551 00:19:17,678 --> 00:19:19,201 - You need to get off of this property. 552 00:19:19,245 --> 00:19:21,247 - Hey, man, you can't talk to one of my people like that. 553 00:19:21,290 --> 00:19:22,944 - Ooh, one of his people. 554 00:19:22,987 --> 00:19:24,598 - I know. I'm trying not to focus on that right now. 555 00:19:24,641 --> 00:19:26,556 - This guy's driving away all my business, and you know how? 556 00:19:26,600 --> 00:19:28,254 He's paying people... - Ahh! 557 00:19:28,297 --> 00:19:30,473 Fair pay now! 558 00:19:30,517 --> 00:19:31,779 [car alarm blaring] - What the hell? 559 00:19:31,822 --> 00:19:33,259 - Go, go, go, go, go, go, go. - That's my car. 560 00:19:33,302 --> 00:19:34,695 - We raised the wage! 561 00:19:34,738 --> 00:19:36,392 [car alarm blaring] 562 00:19:36,436 --> 00:19:38,351 - I can't believe I lost my place. 563 00:19:38,394 --> 00:19:40,048 Now I'm 613th in line. 564 00:19:40,091 --> 00:19:42,224 I'm gonna be stuck in the upper balcony with all the heteros. 565 00:19:42,268 --> 00:19:43,704 No offense. - Oh, no, none taken. 566 00:19:43,747 --> 00:19:44,879 That sounds horrible. 567 00:19:44,922 --> 00:19:46,141 - Ohh! 568 00:19:46,185 --> 00:19:47,273 - What now? 569 00:19:47,316 --> 00:19:48,839 - I think I tweaked my back. 570 00:19:48,883 --> 00:19:50,711 Do you guys have one of those back support belts? 571 00:19:50,754 --> 00:19:52,713 - Oh, of course. 572 00:19:52,756 --> 00:19:54,410 One will be here any minute, sir, 573 00:19:54,454 --> 00:19:56,412 along with your palm fronds and your bowl of grapes. 574 00:19:56,456 --> 00:19:58,675 - So entitled. 575 00:19:58,719 --> 00:20:01,635 Why don't we just do our job for you? 576 00:20:01,678 --> 00:20:03,158 We should have gone with Jurgen. 577 00:20:03,202 --> 00:20:04,464 - Mm-hmm. 578 00:20:04,507 --> 00:20:05,900 - You know what? 579 00:20:05,943 --> 00:20:07,467 You guys are a little bit being like dicks right now. 580 00:20:07,510 --> 00:20:08,729 You're taking advantage of me, 581 00:20:08,772 --> 00:20:09,991 because you know I need the money. 582 00:20:10,034 --> 00:20:12,167 And yeah, I'm scrounging around for odd jobs, 583 00:20:12,211 --> 00:20:14,822 and I'm staying on my kid's flute teacher's couch, 584 00:20:14,865 --> 00:20:16,998 but I'm still a human being. 585 00:20:23,222 --> 00:20:25,833 - I mean, we'll leave him a big tip. 586 00:20:25,876 --> 00:20:29,140 - Oh, yeah, huge, assuming the app lets you tip. 587 00:20:29,184 --> 00:20:31,578 - Right, right. 588 00:20:31,621 --> 00:20:33,275 We're fine. - Mm-hmm. 589 00:20:33,319 --> 00:20:36,365 - [groans] - Shh. 590 00:20:36,409 --> 00:20:37,714 - Oh, no. 591 00:20:37,758 --> 00:20:40,326 Carol, don't go for the screwdriver. 592 00:20:40,369 --> 00:20:42,893 And...bzz. 593 00:20:44,330 --> 00:20:45,809 [laughs] 594 00:20:48,334 --> 00:20:52,599 Night-night. 595 00:20:52,642 --> 00:20:55,079 - It was great, and next Monday 596 00:20:55,123 --> 00:20:57,125 Raise the Wage is doing another protest, 597 00:20:57,168 --> 00:20:58,605 and Tommy said he wants me there. 598 00:20:58,648 --> 00:21:01,956 - Oh, wow, so soon? Already? 599 00:21:01,999 --> 00:21:04,306 - Yeah, he said, "I need the trashman." 600 00:21:04,350 --> 00:21:05,351 [laughs] 601 00:21:05,394 --> 00:21:06,308 That's me. I'm the trashman. 602 00:21:06,352 --> 00:21:08,049 It's a compliment. 603 00:21:08,092 --> 00:21:10,181 - Yeah, no, that sounds like a compliment. 604 00:21:10,225 --> 00:21:12,619 - Yeah. - Whew, today was a doozy. 605 00:21:12,662 --> 00:21:14,621 Tonight is definitely a tub night. 606 00:21:14,664 --> 00:21:17,232 - Okay. - See ya. 607 00:21:18,581 --> 00:21:22,019 - Who the [bleep] was that? 43893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.