Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,329
Previously on "Stumptown"...
2
00:00:01,353 --> 00:00:02,389
Don't leave yet.
3
00:00:02,413 --> 00:00:03,623
There's some people who want to meet you.
4
00:00:03,647 --> 00:00:04,986
- Who?
- Your family.
5
00:00:05,010 --> 00:00:07,021
We've been waiting for you.
6
00:00:07,045 --> 00:00:09,819
All right, "Everything I want
to do now that I'm 21."
7
00:00:09,843 --> 00:00:10,820
You wanna ask a girl out?
8
00:00:10,844 --> 00:00:12,388
What? No!
9
00:00:12,412 --> 00:00:14,724
You were gonna go all the way
to L.A. to look at a car?
10
00:00:14,748 --> 00:00:17,326
When I was a kid,
my dad had one just like it.
11
00:00:17,350 --> 00:00:18,861
So, what do you say?
12
00:00:18,885 --> 00:00:20,229
Trust me, you're gonna love it down here.
13
00:00:22,489 --> 00:00:23,454
Come on.
14
00:00:23,478 --> 00:00:24,967
L.A. sucks, and I'm going home.
15
00:00:24,991 --> 00:00:27,670
- Because?
- Because it's my dad's actual car.
16
00:00:27,694 --> 00:00:30,072
You always said that if
you ever found your dad
17
00:00:30,096 --> 00:00:31,774
that you would finally get some closure.
18
00:00:31,798 --> 00:00:33,743
Well, this is your chance.
19
00:00:33,767 --> 00:00:34,911
Grey.
20
00:00:34,935 --> 00:00:35,978
Okay, I think my work here is done.
21
00:00:36,002 --> 00:00:37,069
You ready to go home?
22
00:00:40,540 --> 00:00:43,986
You seriously had to drive
that piece of junk to L.A.?
23
00:00:44,010 --> 00:00:45,955
Who has a flat spare?
24
00:00:45,979 --> 00:00:47,823
I have a spare spare, okay?
25
00:00:47,847 --> 00:00:49,292
I just don't know where I put it.
26
00:00:49,316 --> 00:00:50,793
Right. Cool.
27
00:00:50,817 --> 00:00:52,028
Yeah, this is hell.
28
00:00:52,052 --> 00:00:53,129
Come on. We're on an adventure.
29
00:00:53,153 --> 00:00:54,787
Discovering new places.
30
00:00:56,632 --> 00:00:57,867
There's only one bed.
31
00:00:57,891 --> 00:01:00,036
Yeah, it's all they had left.
32
00:01:00,060 --> 00:01:02,338
But hey, hell has a minibar.
33
00:01:07,000 --> 00:01:08,744
All right, we are officially
out of whiskey.
34
00:01:08,768 --> 00:01:09,946
Mm.
35
00:01:09,970 --> 00:01:11,847
Maybe there's something on TV.
36
00:01:11,871 --> 00:01:13,015
Yeah.
37
00:01:13,039 --> 00:01:15,318
Oh, hey, big boy.
38
00:01:15,342 --> 00:01:17,286
Did somebody call for a plumber?
39
00:01:17,310 --> 00:01:19,155
Oh, even the porn in Ukiah is boring.
40
00:01:20,391 --> 00:01:22,658
What seems to be the problem?
41
00:01:22,682 --> 00:01:24,327
- Did he just...
- I think he did.
42
00:01:24,351 --> 00:01:25,361
Then why would she...
43
00:01:25,385 --> 00:01:27,416
Yeah, you would... you would
have to ask her that.
44
00:01:27,440 --> 00:01:31,033
My pipes are all clogged.
45
00:01:31,057 --> 00:01:33,702
- Mm.
- I'm just saying...
46
00:01:34,894 --> 00:01:36,005
we could...
47
00:01:37,163 --> 00:01:38,741
- A one-time deal?
- I mean, come on.
48
00:01:38,765 --> 00:01:41,911
We're two grown adults.
Sharing a little bed...
49
00:01:41,935 --> 00:01:43,135
Nobody knows us here.
50
00:01:43,159 --> 00:01:45,081
There are no rules in Ukiah.
51
00:01:45,105 --> 00:01:47,817
That is a big problem.
It might take a while.
52
00:01:47,841 --> 00:01:50,720
I've got all night.
53
00:01:50,744 --> 00:01:52,922
- On the other hand...
- Yeah, see you in the morning.
54
00:01:52,946 --> 00:01:54,890
- Okay.
- Let's get sleep.
55
00:01:54,914 --> 00:01:57,393
You've got such strong arms.
56
00:01:57,417 --> 00:01:59,061
I know how to work a wrench.
57
00:01:59,085 --> 00:02:02,064
Show me. Work my wrench!
58
00:02:02,088 --> 00:02:04,900
Yeah, I'll work it. They don't call me...
59
00:02:04,924 --> 00:02:05,935
Hey, Dex, do you mind...
60
00:02:05,959 --> 00:02:06,936
Yeah, I got it.
61
00:02:06,960 --> 00:02:08,237
I got a big...
62
00:02:12,132 --> 00:02:13,175
All right, good night.
63
00:02:13,199 --> 00:02:14,877
Mm, good night.
64
00:02:16,369 --> 00:02:17,947
I've been waiting for you.
65
00:02:17,971 --> 00:02:20,939
Pizza delivery...
with extra-meaty sausage.
66
00:02:23,276 --> 00:02:26,222
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
67
00:02:26,246 --> 00:02:28,090
So, how was L.A.?
68
00:02:28,114 --> 00:02:29,959
Oh, well, besides being fire-bombed...
69
00:02:29,983 --> 00:02:31,019
Buying a new car...
70
00:02:31,043 --> 00:02:32,995
Having a gun drawn on me by an actor...
71
00:02:33,019 --> 00:02:34,169
Finding out I have a half-brother...
72
00:02:34,193 --> 00:02:35,188
Pretty uneventful, wouldn't you say?
73
00:02:35,212 --> 00:02:37,282
- I would.
- Delightful.
74
00:02:37,691 --> 00:02:38,891
How was the drive back?
75
00:02:42,529 --> 00:02:44,473
- Long.
- It was... It was a drive.
76
00:02:44,497 --> 00:02:46,775
Hey, isn't that the, uh...
that the military guy?
77
00:02:48,168 --> 00:02:50,102
Yeah. Yeah, he was a client.
78
00:02:54,107 --> 00:02:55,885
So, you're, uh, Jeremy's cousin?
79
00:02:55,909 --> 00:02:57,119
You work out of a bar.
80
00:02:57,143 --> 00:02:58,209
Why are we here?
81
00:02:58,233 --> 00:02:59,488
If it wasn't for Dex,
82
00:02:59,512 --> 00:03:01,357
I wouldn't even know
who my real family was.
83
00:03:01,381 --> 00:03:02,992
Who you are.
84
00:03:03,016 --> 00:03:04,683
Just give her a chance.
85
00:03:06,853 --> 00:03:08,130
Aimee has priors.
86
00:03:08,154 --> 00:03:09,965
That's why they think that she did this.
87
00:03:09,989 --> 00:03:11,967
It's mostly petty stuff,
88
00:03:11,991 --> 00:03:13,836
e-except the armed robbery charge.
89
00:03:13,860 --> 00:03:15,271
- Oh, okay.
- I didn't do it.
90
00:03:15,295 --> 00:03:18,107
A couple years ago,
her ex had her drive to the liquor store.
91
00:03:18,131 --> 00:03:19,275
She waited in the car.
92
00:03:19,299 --> 00:03:21,043
A few minutes later, he comes
out holding a bag of cash
93
00:03:21,067 --> 00:03:22,111
and his dad's gun.
94
00:03:22,135 --> 00:03:23,546
Ooh. Sounds like a keeper.
95
00:03:23,570 --> 00:03:25,347
I dumped him, but the DA still charged me
96
00:03:25,371 --> 00:03:26,649
'cause the system's broken.
97
00:03:26,673 --> 00:03:27,850
She took a plea deal.
98
00:03:27,874 --> 00:03:29,685
So, according to public record,
99
00:03:29,709 --> 00:03:30,986
you're guilty of a violent crime.
100
00:03:31,010 --> 00:03:33,122
Like I said, the system is broken.
101
00:03:33,146 --> 00:03:36,192
And you were... you were just
arrested for another one?
102
00:03:36,216 --> 00:03:39,428
This old dude got beat up
and robbed a week ago.
103
00:03:39,452 --> 00:03:40,529
They think Aimee did it.
104
00:03:40,553 --> 00:03:42,064
Jeremy, what is the point of all this?
105
00:03:42,088 --> 00:03:44,089
Just give her a chance.
106
00:03:46,392 --> 00:03:48,270
Look, sh... she did everything right.
107
00:03:48,294 --> 00:03:51,214
She followed all the rules, got sober.
108
00:03:52,065 --> 00:03:54,043
And now they want to take her girls away.
109
00:03:57,203 --> 00:04:00,182
That's Sara, and that's Olive.
110
00:04:17,190 --> 00:04:18,868
You wanna see your kids again?
111
00:04:24,264 --> 00:04:27,376
You want to see your kids again?
112
00:04:28,434 --> 00:04:30,613
They took away her custody
after she was arrested.
113
00:04:30,637 --> 00:04:32,114
Now they're with foster care.
114
00:04:32,138 --> 00:04:33,382
Olive doesn't do well with new people.
115
00:04:33,406 --> 00:04:35,217
It took her forever to warm up to me.
116
00:04:35,241 --> 00:04:37,636
Uh, so you, uh, you want me to help...
117
00:04:37,977 --> 00:04:39,188
help her get her kids back?
118
00:04:39,212 --> 00:04:41,056
I don't want history repeating itself.
119
00:04:41,080 --> 00:04:42,858
I mean, if I hadn't been taken
away from my mom...
120
00:04:42,882 --> 00:04:44,994
I am not like your mom.
121
00:04:45,018 --> 00:04:46,061
She was a victim.
122
00:04:46,085 --> 00:04:47,263
You didn't do this!
123
00:04:47,287 --> 00:04:48,564
They're not gonna believe that.
124
00:04:48,588 --> 00:04:49,765
They took my children.
125
00:04:49,789 --> 00:04:51,500
They took my children!
126
00:04:53,893 --> 00:04:55,271
They took my children!
127
00:04:57,130 --> 00:04:59,208
They took my children!
128
00:05:04,537 --> 00:05:05,815
Dex.
129
00:05:09,142 --> 00:05:10,553
Dex.
130
00:05:10,577 --> 00:05:11,954
You okay?
131
00:05:11,978 --> 00:05:14,012
I'm fine. I'm fine.
132
00:05:16,049 --> 00:05:18,227
Um... s-so, can you help us?
133
00:05:18,251 --> 00:05:19,376
I'm...
134
00:05:19,400 --> 00:05:21,721
Yeah, I... I gotta go.
135
00:05:31,931 --> 00:05:34,376
They took my children!
136
00:05:34,400 --> 00:05:35,944
Ugh.
137
00:05:48,248 --> 00:05:49,758
Eh...
138
00:05:49,782 --> 00:05:51,327
Mm.
139
00:05:57,190 --> 00:06:00,402
♪ Listen to the wind blow ♪
140
00:06:02,328 --> 00:06:04,974
Come on.
141
00:06:04,998 --> 00:06:07,676
Are we interrogating
noncombatants now, sir?
142
00:06:07,700 --> 00:06:09,511
Hajira Abbassin.
143
00:06:09,535 --> 00:06:10,946
Now, we believe her husband's the leader
144
00:06:10,970 --> 00:06:12,181
of an insurgent cell.
145
00:06:12,205 --> 00:06:13,515
Doesn't make her a bad guy.
146
00:06:13,539 --> 00:06:16,108
Doesn't make her a good guy, either.
147
00:06:17,347 --> 00:06:18,320
Ugh...
148
00:06:18,344 --> 00:06:19,788
Hajira Abbassin.
149
00:06:19,812 --> 00:06:21,323
We believe her husband's
the leader of an...
150
00:06:21,347 --> 00:06:23,359
♪ And if you don't love me now ♪
151
00:06:23,383 --> 00:06:24,385
Uh...
152
00:06:24,409 --> 00:06:25,995
♪ You will never love me again ♪
153
00:06:26,019 --> 00:06:28,464
Two days ago, one of
our ammo depots was raided.
154
00:06:28,488 --> 00:06:31,000
Insurgents made off with explosives.
155
00:06:31,024 --> 00:06:32,201
You think her husband did it?
156
00:06:32,225 --> 00:06:36,338
MARSOC thinks they're gonna use
the explosives tonight.
157
00:06:37,359 --> 00:06:39,074
♪ You will never love me again ♪
158
00:06:39,098 --> 00:06:40,409
Then find her husband.
159
00:06:40,433 --> 00:06:41,877
We're looking for him.
160
00:06:41,901 --> 00:06:43,398
She's a civilian. She's a civilian.
161
00:06:43,422 --> 00:06:44,782
♪ You would never break the chain ♪
162
00:06:44,806 --> 00:06:46,389
Who may know something.
163
00:06:47,373 --> 00:06:49,785
Find her husband...
164
00:06:49,809 --> 00:06:52,184
We have one hour to prevent this attack.
165
00:06:52,208 --> 00:06:53,322
Maybe two.
166
00:06:53,772 --> 00:06:55,981
Make her talk.
167
00:06:57,250 --> 00:06:58,327
She's a civilian.
168
00:06:58,351 --> 00:06:59,555
Make her talk, Parios.
169
00:06:59,579 --> 00:07:01,063
They took my children! Make her talk.
170
00:07:04,290 --> 00:07:05,668
We have an hour to prevent this attack.
171
00:07:05,692 --> 00:07:06,635
Then find her husband.
172
00:07:06,659 --> 00:07:08,003
Make her talk.
173
00:07:08,027 --> 00:07:09,138
- She's a civilian.
- Make her talk, Parios.
174
00:07:09,162 --> 00:07:10,306
- You think her husband did it?
- They took my children!
175
00:07:10,330 --> 00:07:13,375
Get my children!
176
00:07:13,399 --> 00:07:15,233
Then I will tell you
what you need to know.
177
00:07:17,070 --> 00:07:18,580
Ugh!
178
00:07:24,410 --> 00:07:28,657
♪ Chain keep us together ♪
179
00:07:28,681 --> 00:07:30,359
- Stop it!
- ♪ Running in the shadow ♪
180
00:07:30,383 --> 00:07:33,062
♪ Chain keep us together ♪
181
00:07:35,254 --> 00:07:36,598
♪ Running in the shadow ♪
182
00:07:36,622 --> 00:07:41,303
♪ Chain keep us together ♪
183
00:07:41,327 --> 00:07:42,905
♪ Running in the shadow ♪
184
00:07:42,929 --> 00:07:45,330
♪ Chain... ♪
185
00:07:46,399 --> 00:07:47,343
Hey.
186
00:07:47,367 --> 00:07:48,702
Hey.
187
00:07:49,335 --> 00:07:50,579
Uh, you okay?
188
00:07:50,603 --> 00:07:52,381
Mm-hmm. I'm fine.
189
00:07:52,405 --> 00:07:53,459
Can I come in?
190
00:07:53,483 --> 00:07:55,250
Uh, I'm kinda busy right now, so...
191
00:07:55,775 --> 00:07:56,885
Dex.
192
00:07:56,909 --> 00:07:58,210
Grey?
193
00:07:59,612 --> 00:08:00,681
I'm gonna come in.
194
00:08:00,705 --> 00:08:02,391
Excuse me.
195
00:08:14,994 --> 00:08:16,605
Whoa.
196
00:08:16,629 --> 00:08:17,973
I know.
197
00:08:17,997 --> 00:08:19,975
Hey, good thing Ansel wasn't here, right?
198
00:08:19,999 --> 00:08:22,861
If Ansel was here,
this wouldn't have happened.
199
00:08:24,070 --> 00:08:25,837
It wouldn't have gone so far.
200
00:08:28,575 --> 00:08:30,352
Is there anything you want to talk about?
201
00:08:30,376 --> 00:08:32,087
Nope. No, there is not.
202
00:08:34,313 --> 00:08:35,691
Hey, why'd you bail on that case?
203
00:08:35,715 --> 00:08:37,326
That guy Jeremy said you walked out.
204
00:08:37,350 --> 00:08:40,629
Okay, that... that has nothing
to do with this, okay?
205
00:08:40,653 --> 00:08:42,498
I think it does.
206
00:09:01,407 --> 00:09:04,286
I'm just so ashamed, okay?
207
00:09:11,651 --> 00:09:12,994
Hey.
208
00:09:14,587 --> 00:09:18,000
You know, whatever it is
that you're going through,
209
00:09:18,024 --> 00:09:19,959
you can talk to me, right?
210
00:09:20,726 --> 00:09:23,005
I, uh, I wouldn't know where to start.
211
00:09:26,532 --> 00:09:28,343
I'm just so tired...
212
00:09:29,168 --> 00:09:31,721
of running away from this, you know?
213
00:09:32,738 --> 00:09:33,982
Then don't.
214
00:09:41,798 --> 00:09:42,733
Jeremy.
215
00:09:44,102 --> 00:09:45,520
If you came to apologize...
216
00:09:45,544 --> 00:09:46,614
Did she do it?
217
00:09:46,638 --> 00:09:47,715
Some apology.
218
00:09:47,739 --> 00:09:48,817
I'm sorry.
219
00:09:48,841 --> 00:09:52,020
Look, I know how much
your new family means to you
220
00:09:52,044 --> 00:09:53,555
and that you don't want to
jeopardize that.
221
00:09:53,579 --> 00:09:55,619
But I-I need to know.
222
00:09:56,281 --> 00:09:57,392
Do you think I'd bring her to you
223
00:09:57,416 --> 00:09:59,060
if I thought that she robbed somebody?
224
00:09:59,084 --> 00:10:01,729
I think that you're angry that
you were taken from your mom
225
00:10:01,753 --> 00:10:03,731
and that you think helping Aimee
is somehow
226
00:10:03,755 --> 00:10:04,899
gonna make that right.
227
00:10:05,838 --> 00:10:07,391
Is that such a bad thing?
228
00:10:08,727 --> 00:10:10,205
She's a good person.
229
00:10:10,551 --> 00:10:12,040
A good mom.
230
00:10:12,261 --> 00:10:13,708
She needs your help.
231
00:10:17,769 --> 00:10:18,746
Okay.
232
00:10:23,709 --> 00:10:26,254
Grey, do you want some frozen yogurt?
233
00:10:26,278 --> 00:10:27,522
Frozen yogurt?
234
00:10:27,546 --> 00:10:28,790
Again?
235
00:10:28,814 --> 00:10:31,459
We've been there every day
this past week.
236
00:10:31,483 --> 00:10:34,529
What is so special
about this frozen yogurt place?
237
00:10:34,553 --> 00:10:36,097
L-Lila works there.
238
00:10:36,121 --> 00:10:37,599
Ooh, your girlfriend?
239
00:10:37,623 --> 00:10:38,967
She's not my girlfriend.
240
00:10:38,991 --> 00:10:40,535
Right.
241
00:10:40,559 --> 00:10:44,973
You talked about this girl
nonstop for weeks, all right?
242
00:10:44,997 --> 00:10:46,708
But you never got the nerve
to ask her out.
243
00:10:46,732 --> 00:10:49,444
She quits the soccer team,
and you haven't seen her since.
244
00:10:49,468 --> 00:10:50,478
Yep. That's her.
245
00:10:50,502 --> 00:10:53,281
Okay, well, if we go,
you gonna ask her out?
246
00:10:53,305 --> 00:10:54,816
Can you help me?
247
00:10:54,840 --> 00:10:55,950
Don't ask him.
248
00:10:55,974 --> 00:10:57,066
Private conversation.
249
00:10:57,090 --> 00:10:58,620
Isn't your last girlfriend on the I am?
250
00:10:58,644 --> 00:10:59,621
Wasn't my girlfriend.
251
00:10:59,645 --> 00:11:00,755
Just saying, he has terrible
taste in women.
252
00:11:00,779 --> 00:11:03,324
Except Dex, of course.
Though he messed that up, too.
253
00:11:03,348 --> 00:11:04,525
You done?
254
00:11:04,549 --> 00:11:05,760
Do you want our help or not?
255
00:11:05,784 --> 00:11:06,728
Yes, please.
256
00:11:06,752 --> 00:11:08,029
You say our help?
257
00:11:12,090 --> 00:11:14,165
The old guy was beaten up
by a prostitute?
258
00:11:14,189 --> 00:11:15,203
That's what he said.
259
00:11:15,227 --> 00:11:16,437
Aimee's not a hooker.
260
00:11:16,461 --> 00:11:18,673
Maybe, maybe not, but she does
have a history of violence.
261
00:11:18,697 --> 00:11:20,675
She had no idea that her boyfriend
262
00:11:20,699 --> 00:11:22,310
was gonna rob that liquor store.
263
00:11:22,334 --> 00:11:23,845
Okay, but the old guy ID'd her.
264
00:11:23,869 --> 00:11:26,547
And eyewitness testimony
is always spot-on?
265
00:11:26,571 --> 00:11:28,750
Why was Aimee in that line-up
to begin with?
266
00:11:28,774 --> 00:11:30,251
Someone tipped us off.
267
00:11:30,275 --> 00:11:32,186
Let me guess... it was anonymous.
268
00:11:32,210 --> 00:11:33,922
Look, Aimee fit the description
of the assailant.
269
00:11:33,946 --> 00:11:35,690
There's no alibi,
and she has a history...
270
00:11:35,714 --> 00:11:36,691
History of violence. Yes, I know.
271
00:11:36,715 --> 00:11:39,294
Come on. We've...
We have been through this.
272
00:11:39,318 --> 00:11:40,662
Look at my desk.
273
00:11:40,686 --> 00:11:44,019
These are all open cases
I'm actively investigating.
274
00:11:44,523 --> 00:11:46,467
Okay, so you're, um,
you're too busy to help me?
275
00:11:46,491 --> 00:11:48,736
I, uh, I can't right now, all right?
276
00:11:48,760 --> 00:11:50,526
I got a witness being
questioned. I'm sorry.
277
00:12:04,409 --> 00:12:05,586
Mm.
278
00:12:11,817 --> 00:12:12,760
Hajira.
279
00:12:12,784 --> 00:12:14,929
I'm Chief Warrant Officer Dex Parios.
280
00:12:17,889 --> 00:12:19,200
You must be thirsty.
281
00:12:22,561 --> 00:12:24,172
The way you were brought in here,
282
00:12:24,196 --> 00:12:26,708
that was disrespectful, and I'm sorry.
283
00:12:34,539 --> 00:12:36,217
We need information.
284
00:12:36,241 --> 00:12:37,885
We've been watching your husband.
285
00:12:37,909 --> 00:12:39,454
We know that he stole some explosives
286
00:12:39,478 --> 00:12:40,788
from one of our depots.
287
00:12:46,551 --> 00:12:47,729
We need to know when he's planning
288
00:12:47,753 --> 00:12:50,298
on using those explosives.
289
00:12:54,226 --> 00:12:55,757
"I don't know."
290
00:12:56,294 --> 00:12:57,872
I think you do.
291
00:12:57,896 --> 00:12:59,907
I told you, we've been
watching your husband.
292
00:13:01,400 --> 00:13:03,845
Every night, after Maghrib,
he has guests over.
293
00:13:03,869 --> 00:13:05,046
Meeting, planning.
294
00:13:11,309 --> 00:13:13,421
"I am not involved
in my husband's business."
295
00:13:13,445 --> 00:13:15,123
But you're a good wife, a good hostess.
296
00:13:15,147 --> 00:13:16,292
You serve them tea.
297
00:13:20,719 --> 00:13:22,630
"Of course." You must overhear things.
298
00:13:22,654 --> 00:13:23,965
I need to know what you've heard.
299
00:13:27,926 --> 00:13:29,791
"I am not telling you."
300
00:13:30,735 --> 00:13:32,544
No, that's not what she said.
301
00:13:33,665 --> 00:13:34,642
Excuse me?
302
00:13:34,666 --> 00:13:36,273
_
303
00:13:44,276 --> 00:13:46,444
Well, that ship has sailed.
304
00:13:49,714 --> 00:13:51,215
And now we know you speak English.
305
00:13:52,756 --> 00:13:54,057
You can go.
306
00:14:02,594 --> 00:14:04,439
Your Pashto is good.
307
00:14:04,463 --> 00:14:05,807
I have an ear.
308
00:14:05,831 --> 00:14:08,342
I use it when I'm outside of the gates.
309
00:14:08,366 --> 00:14:09,544
You go outside the gates?
310
00:14:09,568 --> 00:14:11,946
Yeah, where else am I supposed
to get a decent Bolani?
311
00:14:16,308 --> 00:14:20,878
Hajira... you know something.
312
00:14:22,114 --> 00:14:25,776
If I told you anything, my
husband would never forgive me.
313
00:14:25,800 --> 00:14:26,894
We will protect you.
314
00:14:26,918 --> 00:14:28,930
He has my children.
315
00:14:30,989 --> 00:14:34,836
Get my children, then I will
tell you what you need to know.
316
00:14:42,134 --> 00:14:43,111
Hello.
317
00:14:43,135 --> 00:14:44,812
Oh, hello.
318
00:14:44,836 --> 00:14:46,814
Isn't it a nice day?
319
00:14:46,838 --> 00:14:48,816
Well, you know, it's not raining,
320
00:14:48,840 --> 00:14:50,668
so that's a plus, I guess.
321
00:14:51,643 --> 00:14:53,875
Would you go on a date with me?
322
00:14:55,213 --> 00:14:56,190
That's really sweet,
323
00:14:56,214 --> 00:14:58,092
but I think we gotta finesse it
a little bit.
324
00:14:58,116 --> 00:14:59,494
It's coming on too fast.
325
00:14:59,518 --> 00:15:00,893
We gotta have a little bit more
small talk.
326
00:15:00,917 --> 00:15:04,265
Like, maybe ask, like,
what am I drinking, you know?
327
00:15:04,289 --> 00:15:07,168
Last time I checked, they don't
serve beer in froyo shops.
328
00:15:07,192 --> 00:15:09,971
All right, the point is, is maybe
then ask what I'm wearing or,
329
00:15:09,995 --> 00:15:11,739
you know, what I'm having or...
330
00:15:11,763 --> 00:15:13,020
That'll work.
331
00:15:13,765 --> 00:15:14,942
Just ease into it.
332
00:15:14,966 --> 00:15:16,444
"Ease into it" means play it safe.
333
00:15:16,468 --> 00:15:18,179
People who play it safe never win.
334
00:15:18,203 --> 00:15:20,047
Ansel, when I was your age,
335
00:15:20,071 --> 00:15:21,849
I had a tough time with the ladies, too.
336
00:15:21,873 --> 00:15:25,953
Just when I thought
I was in... friend-zoned.
337
00:15:25,977 --> 00:15:26,921
Is that bad?
338
00:15:26,945 --> 00:15:27,993
Very bad.
339
00:15:28,017 --> 00:15:30,078
I'll let you in on a little secret.
340
00:15:30,916 --> 00:15:32,007
Girls like a little swagger.
341
00:15:32,031 --> 00:15:34,866
Okay, it takes more than
a little swagger. Trust me.
342
00:15:34,890 --> 00:15:38,733
Ansel, you know
what's always worked for me?
343
00:15:38,757 --> 00:15:40,101
- Pick-up lines.
- Pick-up lines?
344
00:15:40,125 --> 00:15:41,178
What is this, the '90s?
345
00:15:41,202 --> 00:15:42,403
You're teaching him pick-up lines?
346
00:15:42,427 --> 00:15:43,971
"Are you a magician?
347
00:15:43,995 --> 00:15:47,942
Because whenever I look at you,
everyone else disappears."
348
00:15:47,966 --> 00:15:49,277
Touchdown.
349
00:15:49,301 --> 00:15:51,078
That's a terrible line.
350
00:15:51,102 --> 00:15:52,024
Please don't ever do that.
351
00:15:52,048 --> 00:15:54,448
Yes, girls like confidence,
352
00:15:54,472 --> 00:15:57,552
but more than that, you gotta be you.
353
00:15:57,576 --> 00:15:59,441
The real you, okay?
354
00:15:59,811 --> 00:16:01,318
See that girl over there?
355
00:16:01,992 --> 00:16:02,957
You want me to ask her out?
356
00:16:02,981 --> 00:16:03,958
- No.
- No.
357
00:16:03,982 --> 00:16:05,092
I want you to talk to her.
358
00:16:05,116 --> 00:16:07,361
Listen. Just listen to her, okay?
359
00:16:07,385 --> 00:16:09,297
You got this. Practice makes perfect.
360
00:16:15,660 --> 00:16:17,751
"Are you a magician?"
361
00:16:18,964 --> 00:16:19,874
Kills every time.
362
00:16:19,898 --> 00:16:21,129
Does it?
363
00:16:22,834 --> 00:16:24,979
Night of the robbery,
you were home alone.
364
00:16:25,003 --> 00:16:26,570
Nobody can vouch for you?
365
00:16:28,773 --> 00:16:29,984
Aimee, what aren't you telling me?
366
00:16:32,143 --> 00:16:34,755
You're in AA, right?
367
00:16:34,779 --> 00:16:38,563
What's that saying that
they have about honesty?
368
00:16:39,818 --> 00:16:41,295
"You're only as sick as your secrets."
369
00:16:41,319 --> 00:16:43,454
Mm-hmm. What's your secret?
370
00:16:47,792 --> 00:16:49,136
Aimee, I'm here. I want to help you.
371
00:16:52,664 --> 00:16:56,010
I got a job slinging cocktails
at an illegal gambling ring.
372
00:16:56,034 --> 00:16:58,079
That's where I was
the night of the assault.
373
00:16:58,103 --> 00:17:00,414
Why didn't you tell anybody about this?
374
00:17:00,438 --> 00:17:02,883
Serving alcohol violates my parole.
375
00:17:02,907 --> 00:17:04,452
So you lied.
376
00:17:04,476 --> 00:17:06,299
I didn't want to lose my girls.
377
00:17:07,679 --> 00:17:09,090
Well, you did anyway.
378
00:17:09,114 --> 00:17:10,179
Catch 22, right?
379
00:17:10,203 --> 00:17:12,093
Mm. Okay, well, that's your alibi.
380
00:17:12,117 --> 00:17:13,361
Look, we just need to prove it.
381
00:17:13,385 --> 00:17:15,162
Tell me more about this gambling ring.
382
00:17:15,186 --> 00:17:16,364
You're not gonna believe me.
383
00:17:16,388 --> 00:17:18,833
Try me. I've probably played there.
384
00:17:18,857 --> 00:17:20,201
Blackjack? Texas Hold 'Em?
385
00:17:20,225 --> 00:17:21,135
Video games.
386
00:17:21,159 --> 00:17:22,175
Wait, what? For real?
387
00:17:22,206 --> 00:17:24,005
Start-up founders and programmers
388
00:17:24,029 --> 00:17:25,840
are the richest people in Portland.
389
00:17:25,864 --> 00:17:28,075
The night I supposedly beat that guy up,
390
00:17:28,099 --> 00:17:29,210
someone won a hundred grand.
391
00:17:29,234 --> 00:17:31,533
Wow. Okay. I should have been a nerd.
392
00:17:32,203 --> 00:17:35,049
Why not just play a-at home,
in their mansions?
393
00:17:35,073 --> 00:17:37,318
Because gambling's illegal,
and they like the rush.
394
00:17:37,342 --> 00:17:39,153
And they're not gonna talk to you.
395
00:17:39,177 --> 00:17:40,521
Okay.
396
00:17:40,545 --> 00:17:42,223
New plan. We need leverage.
397
00:17:42,247 --> 00:17:44,004
Do you remember who won that night?
398
00:17:44,749 --> 00:17:46,060
Yeah.
399
00:18:15,480 --> 00:18:17,458
Hey. Rocket Munch.
400
00:18:17,482 --> 00:18:19,427
- Name?
- Cameron Dorsey.
401
00:18:22,087 --> 00:18:23,698
She's at the kombucha bar.
402
00:18:23,722 --> 00:18:25,232
Of course she is.
403
00:18:25,256 --> 00:18:26,300
Thank you.
404
00:18:29,094 --> 00:18:30,771
Hey. Cameron Dorsey?
405
00:18:30,795 --> 00:18:31,870
I didn't order anything.
406
00:18:31,894 --> 00:18:33,602
Yeah, no, that's not why I'm here.
407
00:18:33,626 --> 00:18:34,555
Hey.
408
00:18:34,579 --> 00:18:35,543
Pad thai.
409
00:18:35,567 --> 00:18:37,015
Enjoy it.
410
00:18:37,702 --> 00:18:38,913
Okay, I'll be quick.
411
00:18:38,937 --> 00:18:40,448
Do you frequent a certain
412
00:18:40,472 --> 00:18:43,271
East Side underground
video game tournament?
413
00:18:44,776 --> 00:18:46,821
I don't know what you're talking about.
414
00:18:46,845 --> 00:18:48,465
Oh, I-I think you do.
415
00:18:48,489 --> 00:18:49,478
It's okay.
416
00:18:49,502 --> 00:18:50,958
I-I won't talk too loudly.
417
00:18:50,982 --> 00:18:53,627
Okay, I know you have a morality
clause in your contract.
418
00:18:53,651 --> 00:18:56,364
You could lose your job, right?
419
00:18:56,388 --> 00:18:57,471
Fine.
420
00:18:57,495 --> 00:18:59,266
But can we talk
about this somewhere else?
421
00:18:59,290 --> 00:19:00,935
My boss is right over there.
422
00:19:00,959 --> 00:19:02,126
Guy with the mustache.
423
00:19:04,796 --> 00:19:06,107
Ugh.
424
00:19:07,198 --> 00:19:08,909
You gotta be kidding me.
425
00:19:08,933 --> 00:19:10,203
Hey, stop.
426
00:19:10,227 --> 00:19:12,079
Stop. Give me this. Get off.
427
00:19:12,103 --> 00:19:13,180
Hey, what are you doing?
428
00:19:14,239 --> 00:19:15,464
Hey, that's my scooter, lady!
429
00:19:20,316 --> 00:19:22,918
Come on! Cameron, stop!
430
00:19:23,723 --> 00:19:25,334
Sorry, excuse me.
431
00:19:25,358 --> 00:19:28,337
♪ Locking rhythm to
the beat of her heart ♪
432
00:19:28,361 --> 00:19:31,273
♪ Changing movement into light ♪
433
00:19:31,297 --> 00:19:34,376
- Cameron!
- ♪ She has danced into the danger zone ♪
434
00:19:34,400 --> 00:19:35,777
♪ When the dancer becomes the dance ♪
435
00:19:35,801 --> 00:19:37,312
Sorry!
436
00:19:37,336 --> 00:19:40,048
Sorry! Excuse me. Excuse me. Excuse me.
437
00:19:40,072 --> 00:19:41,416
Sorry.
438
00:19:41,440 --> 00:19:42,484
♪ If the fight becomes the fire ♪
439
00:19:42,508 --> 00:19:44,386
Come on, Cameron!
This is embarrassing us both!
440
00:19:44,410 --> 00:19:48,490
♪ On the wire between will
and what will be ♪
441
00:19:48,514 --> 00:19:54,262
♪ She's a maniac, maniac on the floor ♪
442
00:19:54,286 --> 00:19:55,769
Cameron, can you just... What the...
443
00:19:55,793 --> 00:19:58,400
♪ And she's dancing
like she's never danced before ♪
444
00:19:58,424 --> 00:19:59,468
This is ridiculous.
445
00:19:59,492 --> 00:20:01,169
This is... frickin'...
446
00:20:01,193 --> 00:20:04,706
♪ She's a maniac, maniac on the floor ♪
447
00:20:04,730 --> 00:20:07,275
Hey, stop! Enough!
448
00:20:07,299 --> 00:20:09,011
I'm a private investigator, okay?
449
00:20:09,035 --> 00:20:10,245
I'm not here to get you in trouble.
450
00:20:10,269 --> 00:20:13,215
I'm just... I'm trying to
confirm that my client was there
451
00:20:13,239 --> 00:20:14,255
the night that you won.
452
00:20:14,279 --> 00:20:16,118
I don't remember anything
about that night.
453
00:20:16,142 --> 00:20:17,352
I'd just won $100K.
454
00:20:17,376 --> 00:20:19,321
I was half-wasted on tequila Red Bulls.
455
00:20:19,345 --> 00:20:20,756
My client was the one
who was serving you.
456
00:20:20,780 --> 00:20:22,536
Look, do you recognize her?
457
00:20:23,315 --> 00:20:24,926
You don't quit, do you?
458
00:20:24,950 --> 00:20:26,790
One of my many endearing qualities.
459
00:20:29,121 --> 00:20:30,932
I don't know. Maybe
someone recorded something.
460
00:20:30,956 --> 00:20:33,268
Some of the players
were streaming on Twitch.
461
00:20:33,292 --> 00:20:35,937
Can I go now without you
completely blowing up my life?
462
00:20:37,080 --> 00:20:38,573
Yeah, okay.
463
00:20:38,597 --> 00:20:40,598
Wait, w-what the hell is Twitch?!
464
00:20:42,435 --> 00:20:46,181
I was afraid of becoming
my father, but guess what.
465
00:20:46,205 --> 00:20:48,350
My father's not my father.
466
00:20:48,374 --> 00:20:49,484
I mean, he is. He's just...
467
00:20:49,508 --> 00:20:52,754
He's just not the same guy,
and everything I did...
468
00:20:52,778 --> 00:20:57,059
it was like I was running away
from him, but what now?
469
00:20:57,083 --> 00:20:58,530
What do I want?
470
00:21:02,755 --> 00:21:04,699
Good talk, Denny.
471
00:21:08,661 --> 00:21:10,672
- Hey.
- Hey.
472
00:21:10,696 --> 00:21:13,542
So, I, um... I took that case.
473
00:21:13,566 --> 00:21:15,010
Oh, that's great.
474
00:21:15,034 --> 00:21:16,678
Um, thank you for showing up.
475
00:21:16,702 --> 00:21:17,913
That's what friends do.
476
00:21:17,937 --> 00:21:19,347
Yeah.
477
00:21:19,371 --> 00:21:21,116
Where's Ansel?
478
00:21:24,610 --> 00:21:27,289
It's a long story,
but it's totally under control.
479
00:21:27,313 --> 00:21:29,019
Okay.
480
00:21:29,978 --> 00:21:34,062
I ran around him, then...
then I scored the goal.
481
00:21:34,086 --> 00:21:35,197
Everyone went wild.
482
00:21:37,022 --> 00:21:38,333
Hey, buddy.
483
00:21:38,357 --> 00:21:39,407
Hey, Dex.
484
00:21:39,431 --> 00:21:40,469
Sorry to interrupt.
485
00:21:40,493 --> 00:21:41,570
Um, can I just talk to you for a second?
486
00:21:41,594 --> 00:21:42,643
What's up?
487
00:21:42,667 --> 00:21:45,540
Um, do you know what Twitch is?
488
00:21:47,780 --> 00:21:48,777
Flank right!
489
00:21:48,801 --> 00:21:49,878
Charge that hill!
490
00:21:49,902 --> 00:21:52,481
People pay to watch other people
play video games?
491
00:21:52,505 --> 00:21:53,815
It's the future, Dex.
492
00:21:53,839 --> 00:21:55,484
See you, LoneWalker13.
493
00:21:55,508 --> 00:21:56,485
I will end you.
494
00:21:56,509 --> 00:21:57,819
What a time to be alive.
495
00:21:57,843 --> 00:21:59,488
- I will end you!
- Wait, wait, stop.
496
00:21:59,512 --> 00:22:00,489
Right there.
497
00:22:00,513 --> 00:22:03,425
Oh. Ansel, I love you so much.
498
00:22:04,179 --> 00:22:05,681
That's her.
499
00:22:06,485 --> 00:22:08,497
This isn't good enough.
500
00:22:08,521 --> 00:22:09,564
Wait, what... What do you mean?
501
00:22:09,588 --> 00:22:11,600
That's clearly my client
on the night of the robbery
502
00:22:11,624 --> 00:22:12,601
in a different location.
503
00:22:12,625 --> 00:22:14,536
This was recorded at 9:17 P.M.
504
00:22:14,560 --> 00:22:16,171
Victim says he picked up
the prostitute who robbed him
505
00:22:16,195 --> 00:22:17,339
around 9:30 P.M.
506
00:22:17,363 --> 00:22:20,308
Are you telling me that Aimee
left her well-paying job,
507
00:22:20,332 --> 00:22:22,577
drove across town, put on hooker heels,
508
00:22:22,601 --> 00:22:25,180
and found a john in 13 minutes?
509
00:22:25,204 --> 00:22:27,315
Well, that part of town,
johns grow on trees.
510
00:22:27,339 --> 00:22:29,351
Yeah, but the Blazers were
playing that night, Valerie.
511
00:22:29,375 --> 00:22:30,519
Be hard for anybody to make that drive...
512
00:22:30,543 --> 00:22:32,320
It's not enough.
513
00:22:32,344 --> 00:22:34,222
Remind me... I'm new to all this.
514
00:22:34,246 --> 00:22:35,457
Is it innocent until proven guilty,
515
00:22:35,481 --> 00:22:36,725
or is it the other way around?
516
00:22:36,749 --> 00:22:38,226
What are you implying?
517
00:22:38,250 --> 00:22:40,529
I don't know, that my client
is being railroaded?
518
00:22:40,553 --> 00:22:42,631
Okay, great. Well, I do not
have to listen to this.
519
00:22:42,655 --> 00:22:44,222
Have a nice day, Detective.
520
00:22:46,959 --> 00:22:48,103
What the hell was that?
521
00:22:48,127 --> 00:22:51,239
The system has been screwing
Aimee over her whole life.
522
00:22:51,263 --> 00:22:54,438
I-I didn't know what that meant
until just now.
523
00:22:56,602 --> 00:22:58,670
You wanna tell me why this one
is so important to you?
524
00:23:01,373 --> 00:23:03,190
They're all important to me.
525
00:23:03,214 --> 00:23:04,519
You know what? Never mind.
526
00:23:04,543 --> 00:23:05,577
Forget it.
527
00:23:09,915 --> 00:23:12,443
Girl knows how to cause a scene.
528
00:23:12,467 --> 00:23:14,963
Yeah, but her instincts
are usually right.
529
00:23:14,987 --> 00:23:17,132
You wanna pull that Schumaker case...
530
00:23:19,465 --> 00:23:20,769
Am I that easy to read?
531
00:23:20,793 --> 00:23:22,132
Like a book.
532
00:23:23,462 --> 00:23:24,843
Really?
533
00:23:25,531 --> 00:23:27,209
Maybe we should take another run
at this victim.
534
00:23:27,233 --> 00:23:30,933
We? Oh, you're gonna drag me
onto this case, aren't you?
535
00:23:32,171 --> 00:23:34,516
I guess I am that easy to read.
536
00:23:34,540 --> 00:23:35,750
Come on.
537
00:23:46,852 --> 00:23:48,430
Easy, Marine.
538
00:23:48,454 --> 00:23:49,831
You're on the job.
539
00:23:49,855 --> 00:23:51,411
No, I'm clocking out.
540
00:23:51,840 --> 00:23:52,893
You're giving up on her?
541
00:23:52,917 --> 00:23:54,536
No, I'm not. But the system is.
542
00:23:54,560 --> 00:23:56,628
She was... She was right about that.
543
00:23:57,663 --> 00:24:00,275
We... We're products
of a system, too, you know?
544
00:24:00,299 --> 00:24:01,943
You and me.
545
00:24:01,967 --> 00:24:04,145
That system values commitment. Honor.
546
00:24:06,438 --> 00:24:08,373
Is that funny?
547
00:24:10,442 --> 00:24:11,453
No. I'm sorry.
548
00:24:11,477 --> 00:24:14,502
We just... We see things...
very differently.
549
00:24:14,526 --> 00:24:15,657
What's that supposed to mean?
550
00:24:15,681 --> 00:24:19,060
It means I never should have
taken this case.
551
00:24:19,084 --> 00:24:20,629
You're gonna bail?
552
00:24:20,653 --> 00:24:21,650
That's fine.
553
00:24:22,688 --> 00:24:24,299
At least tell me why.
554
00:24:45,110 --> 00:24:46,021
Well, that went well.
555
00:24:46,045 --> 00:24:47,122
She wants her kids.
556
00:24:47,146 --> 00:24:48,690
I'm not risking American lives
557
00:24:48,714 --> 00:24:49,958
on some half-cocked rescue mission.
558
00:24:49,982 --> 00:24:52,961
Sir, this may be our only shot
at getting the intel we need.
559
00:24:52,985 --> 00:24:54,529
What if she's playing you?
560
00:24:54,553 --> 00:24:55,630
Did you ever think about that?
561
00:24:55,654 --> 00:24:57,599
Setting you up so you can walk
a platoon of Marines
562
00:24:57,623 --> 00:24:59,234
into an ambush?
563
00:24:59,258 --> 00:25:01,064
We're done playing nice.
564
00:25:01,860 --> 00:25:03,025
What do you mean?
565
00:25:04,403 --> 00:25:07,282
Get the intel, Chief Warrant Officer.
566
00:25:07,307 --> 00:25:09,418
By any means necessary.
567
00:25:11,403 --> 00:25:12,747
Are you telling me to torture her?
568
00:25:12,771 --> 00:25:14,244
That's a war crime.
569
00:25:14,693 --> 00:25:16,571
You don't have to get your hands dirty.
570
00:25:16,709 --> 00:25:18,053
We have a team for that.
571
00:25:18,077 --> 00:25:22,044
All you have to do is ask the questions.
572
00:25:23,015 --> 00:25:24,171
No.
573
00:25:25,250 --> 00:25:26,923
I'll get someone else.
574
00:25:27,252 --> 00:25:28,759
Then I'll report you.
575
00:25:32,411 --> 00:25:35,474
If we don't do it,
do you know what happens?
576
00:25:36,395 --> 00:25:41,355
They attack one of our bases,
and Americans die.
577
00:25:42,234 --> 00:25:44,524
It's us or her.
578
00:25:45,304 --> 00:25:46,481
What's it gonna be?
579
00:25:53,628 --> 00:25:57,503
I keep replaying it so many
times in my head, over and over.
580
00:25:58,375 --> 00:26:00,420
Maybe if I had done
something differently,
581
00:26:00,444 --> 00:26:02,945
it wouldn't have gotten to that point.
582
00:26:05,015 --> 00:26:05,892
Damn.
583
00:26:05,916 --> 00:26:07,180
Yeah.
584
00:26:11,588 --> 00:26:13,666
So, what did you do?
585
00:26:13,690 --> 00:26:15,068
What could I do?
586
00:26:17,528 --> 00:26:20,443
I threatened them, the torture
never happened, but...
587
00:26:21,398 --> 00:26:23,029
the attack did.
588
00:26:23,667 --> 00:26:25,345
Yeah, Volkers was right about that.
589
00:26:25,369 --> 00:26:26,446
That's not on you.
590
00:26:26,470 --> 00:26:27,621
- Isn't it?
- No.
591
00:26:27,645 --> 00:26:29,215
I disobeyed an order, and people died.
592
00:26:29,239 --> 00:26:30,276
An unlawful order.
593
00:26:30,300 --> 00:26:31,684
Yeah, that could've changed things.
594
00:26:31,708 --> 00:26:33,486
- It was war.
- It was my fault.
595
00:26:37,748 --> 00:26:38,858
You don't know that.
596
00:26:38,882 --> 00:26:40,546
Yeah, I do.
597
00:26:42,291 --> 00:26:43,907
Yeah.
598
00:26:50,594 --> 00:26:52,272
Aimee reminds me of her, you know?
599
00:26:55,465 --> 00:26:57,230
Hajira.
600
00:26:57,935 --> 00:26:59,612
They're both victims of circumstances.
601
00:26:59,636 --> 00:27:03,449
She has this desperation that...
602
00:27:03,473 --> 00:27:05,780
You can't hold on to this forever.
603
00:27:06,643 --> 00:27:07,907
Dex...
604
00:27:10,647 --> 00:27:12,192
it's in the past.
605
00:27:15,652 --> 00:27:16,729
Not all of it.
606
00:27:20,591 --> 00:27:21,701
Medic!
607
00:27:30,567 --> 00:27:32,612
Whatever you're selling, I ain't buying.
608
00:27:32,636 --> 00:27:34,781
No, sir. Uh, we're
Detectives Hoffman and Lee.
609
00:27:34,805 --> 00:27:35,949
We're with PPB.
610
00:27:35,973 --> 00:27:39,686
Oh. I already told that other
detective fella everything.
611
00:27:39,710 --> 00:27:42,455
Understood. We're just here
for a few follow-up questions.
612
00:27:42,479 --> 00:27:45,525
All right. Just watch the petunias.
613
00:27:45,549 --> 00:27:49,829
I promised my wife I'd, uh,
keep 'em alive after she passed.
614
00:27:49,853 --> 00:27:52,465
Have you solicited sex before,
Mr. Schumaker?
615
00:27:52,489 --> 00:27:53,760
How crude.
616
00:27:53,784 --> 00:27:55,835
"Solicited sex."
617
00:27:55,859 --> 00:27:58,538
I got lonely after my wife passed.
618
00:27:58,562 --> 00:28:00,540
Just wanted a little companionship.
619
00:28:00,564 --> 00:28:02,586
No shame in that.
620
00:28:02,866 --> 00:28:04,010
You know, gotta ask...
621
00:28:04,034 --> 00:28:06,613
a handsome man like you
could get a date the usual way.
622
00:28:06,637 --> 00:28:08,948
Oh. You're good.
623
00:28:08,972 --> 00:28:11,584
You got him wrapped around your finger?
624
00:28:11,608 --> 00:28:13,553
Who says I'm not wrapped around his?
625
00:28:13,577 --> 00:28:14,974
Mm.
626
00:28:16,647 --> 00:28:18,691
You mind walking us through
what happened that night?
627
00:28:18,715 --> 00:28:23,663
Yeah, I picked up this, uh,
young lady about 9:30 P.M.
628
00:28:23,687 --> 00:28:27,634
Made some chit-chat on the way
back here and got inside,
629
00:28:27,658 --> 00:28:29,702
and bam!
630
00:28:29,726 --> 00:28:30,870
She knocked me out.
631
00:28:30,894 --> 00:28:33,640
She stole my car, my watch...
632
00:28:33,664 --> 00:28:34,807
Did she knock you out right away,
633
00:28:34,831 --> 00:28:36,709
or did something else happen first?
634
00:28:36,733 --> 00:28:38,978
She wanted a cigarette.
635
00:28:39,002 --> 00:28:41,681
I said, "Not inside."
636
00:28:41,705 --> 00:28:44,817
So we stayed out here while she smoked.
637
00:28:44,841 --> 00:28:46,286
That wasn't in the report.
638
00:28:46,310 --> 00:28:49,022
I got hit in the head, okay?
639
00:28:49,046 --> 00:28:51,324
If we can find it, we can get
the DNA off the cigarette,
640
00:28:51,348 --> 00:28:52,928
see if it matches with Aimee's.
641
00:28:56,386 --> 00:28:58,559
Wrapped around my finger, huh?
642
00:28:59,489 --> 00:29:00,700
You wish.
643
00:29:00,724 --> 00:29:03,636
Watch the petunias, damn it!
644
00:29:03,660 --> 00:29:05,149
Hoffman.
645
00:29:06,997 --> 00:29:08,508
What would you do without me?
646
00:29:10,934 --> 00:29:12,111
Here you go.
647
00:29:12,135 --> 00:29:14,570
- Thank you.
- You're welcome.
648
00:29:16,173 --> 00:29:17,717
So, how'd it go?
649
00:29:17,741 --> 00:29:19,319
Did you use my line?
650
00:29:19,343 --> 00:29:20,553
I didn't ask.
651
00:29:20,577 --> 00:29:23,222
It was scary, but I got froyo!
652
00:29:23,246 --> 00:29:25,792
It is scary, baring your heart
and soul to a girl,
653
00:29:25,816 --> 00:29:27,560
hoping she likes you back,
654
00:29:27,584 --> 00:29:29,362
hoping she doesn't stomp all over you,
655
00:29:29,386 --> 00:29:31,898
leaving you laying on the ground
like a dead piece of meat,
656
00:29:31,922 --> 00:29:35,101
and you an empty husk of your
former self, just crushed...
657
00:29:35,125 --> 00:29:37,556
Hey, are you gonna
land this plane, buddy?
658
00:29:38,795 --> 00:29:40,185
Courage, young homie.
659
00:29:40,209 --> 00:29:41,240
Courage.
660
00:29:41,264 --> 00:29:42,675
Hey, just do what you did in the bar.
661
00:29:42,699 --> 00:29:43,776
You're gonna be fine.
662
00:29:43,800 --> 00:29:45,439
You got this, okay?
663
00:29:46,956 --> 00:29:49,835
Remind me to never ask you
for dating advice.
664
00:29:49,860 --> 00:29:51,027
What?
665
00:29:55,178 --> 00:29:57,357
Do... Do you want to get lunch tomorrow?
666
00:29:57,381 --> 00:29:59,125
Like a date?
667
00:29:59,149 --> 00:30:01,222
Yes. A date.
668
00:30:04,121 --> 00:30:06,232
Sure. I would love to.
669
00:30:12,696 --> 00:30:15,074
And hey, for the record,
I didn't blow things with Dex.
670
00:30:15,098 --> 00:30:17,143
We decided not to go there, so...
671
00:30:17,167 --> 00:30:19,779
Who said anything about Dex?
672
00:30:23,240 --> 00:30:25,151
So, is there a reason you dragged me
673
00:30:25,175 --> 00:30:26,719
all the way up to the station?
674
00:30:26,743 --> 00:30:29,422
You said Aimee's in AA Thursdays
at 3:00 P.M., right?
675
00:30:29,446 --> 00:30:30,623
Last I checked, being in recovery
676
00:30:30,647 --> 00:30:33,259
does not equal armed assault,
but, you know, what do I know?
677
00:30:33,283 --> 00:30:35,428
Look, we found a cigarette butt
at the crime scene.
678
00:30:35,452 --> 00:30:36,539
Yeah, Aimee doesn't smoke.
679
00:30:36,563 --> 00:30:38,231
Are you listening to what I'm saying?
680
00:30:38,255 --> 00:30:39,866
We know it's not Aimee, okay?
681
00:30:39,890 --> 00:30:42,055
We got a DNA hit. Paloma Wagner.
682
00:30:42,079 --> 00:30:44,704
Multiple priors, robbery, prostitution,
683
00:30:44,728 --> 00:30:46,208
and get this...
684
00:30:47,097 --> 00:30:49,742
she's in AA Thursdays at 3:00 P.M.
685
00:30:49,766 --> 00:30:51,177
Look like somebody we know?
686
00:30:51,201 --> 00:30:52,812
Huh.
687
00:30:52,836 --> 00:30:54,580
We think she called in the tip herself
688
00:30:54,604 --> 00:30:56,716
once the cops started sniffing around.
689
00:30:56,740 --> 00:30:57,984
Threw Aimee under the bus.
690
00:30:58,008 --> 00:31:00,052
And the old man couldn't tell
the difference in the line-up.
691
00:31:00,076 --> 00:31:01,621
Yeah, it's a pretty good plan.
692
00:31:01,645 --> 00:31:03,392
Almost worked, too.
693
00:31:04,114 --> 00:31:07,271
Here's the thing... we don't
have enough to hold her.
694
00:31:08,118 --> 00:31:09,216
Of course you don't.
695
00:31:09,240 --> 00:31:10,463
I've been going at her for hours.
696
00:31:10,487 --> 00:31:11,731
She won't talk.
697
00:31:11,755 --> 00:31:13,466
And since we found the cigarette
butt outside the victim's house,
698
00:31:13,490 --> 00:31:15,701
we can't prove she's the one
who robbed him.
699
00:31:15,725 --> 00:31:17,837
- Then let her go.
- I can hold her overnight.
700
00:31:17,861 --> 00:31:19,715
- Don't bother.
- Might be worth a shot.
701
00:31:19,739 --> 00:31:21,641
You're wasting your time.
Just let her go.
702
00:31:31,341 --> 00:31:32,652
Well, I would rather be back in there
703
00:31:32,676 --> 00:31:35,591
than filling out all this
paperwork, am I right?
704
00:31:36,179 --> 00:31:37,890
Did the cops hassle you?
705
00:31:37,914 --> 00:31:40,660
They pulled this whole good cop,
bad cop thing on me.
706
00:31:40,684 --> 00:31:42,228
Didn't work, though.
707
00:31:42,252 --> 00:31:43,682
I'm Dex.
708
00:31:44,688 --> 00:31:45,958
You always talk this much?
709
00:31:45,982 --> 00:31:47,533
I don't know. I like talking to people.
710
00:31:47,557 --> 00:31:49,502
Getting to know someone.
Swapping stories.
711
00:31:49,526 --> 00:31:51,524
It... It helps pass the time.
712
00:31:52,596 --> 00:31:54,907
For instance, um...
713
00:31:54,931 --> 00:31:56,742
this is, uh, this is Sara.
714
00:31:56,766 --> 00:31:57,844
She's 8 years old.
715
00:31:57,868 --> 00:31:59,879
She has asthma, but she still
helped her tee-ball team
716
00:31:59,903 --> 00:32:02,048
win championships last year.
717
00:32:02,072 --> 00:32:03,816
And, um, this is Olive.
718
00:32:03,840 --> 00:32:06,085
She's 5. She's super shy.
719
00:32:06,109 --> 00:32:07,443
Um, but if you get her talking,
720
00:32:07,467 --> 00:32:10,056
she'll tell you everything
you need to know about rocks.
721
00:32:10,080 --> 00:32:12,425
Cute kids, don't you think?
722
00:32:12,449 --> 00:32:13,960
Yeah, sure. They're yours?
723
00:32:13,984 --> 00:32:14,976
No, no. I don't have kids.
724
00:32:15,000 --> 00:32:17,563
These... These are, um, in foster care.
725
00:32:17,587 --> 00:32:20,180
Yeah, they're, uh, dragging
their clothes around
726
00:32:20,204 --> 00:32:22,735
in trash bags, never knowing
what kind of family
727
00:32:22,759 --> 00:32:23,769
they're gonna be living with,
728
00:32:23,793 --> 00:32:25,538
if they're gonna be good or bad.
729
00:32:25,562 --> 00:32:27,507
You know that feeling.
730
00:32:27,531 --> 00:32:30,563
You... You grew up in foster
care, too, right, Paloma?
731
00:32:31,167 --> 00:32:32,578
How do you know my name?
732
00:32:32,602 --> 00:32:33,636
That's not important.
733
00:32:33,660 --> 00:32:35,581
What's important
is that Olive and Sara...
734
00:32:35,605 --> 00:32:37,884
they have a mother who loves them,
735
00:32:37,908 --> 00:32:40,052
and they could be living
with her right now,
736
00:32:40,076 --> 00:32:43,222
except she was arrested for
a crime that she didn't commit.
737
00:32:43,246 --> 00:32:45,091
- You're a cop.
- Nope.
738
00:32:45,115 --> 00:32:46,893
Nope. I'm a friend of Aimee's.
739
00:32:46,917 --> 00:32:48,828
Leave me the hell alone.
740
00:32:48,852 --> 00:32:50,730
You walk away now,
741
00:32:50,754 --> 00:32:52,198
a year from now, ten years,
742
00:32:52,222 --> 00:32:54,400
you're not gonna be able
to walk away from this.
743
00:32:54,424 --> 00:32:55,535
You're crazy.
744
00:32:55,559 --> 00:32:57,803
No, I am someone who knows
what regret feels like, okay?
745
00:32:57,827 --> 00:32:59,839
And believe me, it sucks.
746
00:32:59,863 --> 00:33:01,240
Just when you're happy,
boom, there it is,
747
00:33:01,264 --> 00:33:03,142
reminding you that you
don't deserve anything good.
748
00:33:03,166 --> 00:33:05,389
Are you ready to carry that weight?
749
00:33:05,969 --> 00:33:08,481
To know that you're the reason
that Sara and Olive
750
00:33:08,505 --> 00:33:10,811
are growing up without their mother?
751
00:33:11,608 --> 00:33:13,188
Hmm?
752
00:33:14,110 --> 00:33:15,106
It's not too late.
753
00:33:15,130 --> 00:33:16,455
You gotta do something about this.
754
00:33:25,900 --> 00:33:28,012
Hey. Hey, how'd it go?
755
00:33:28,036 --> 00:33:30,365
- Cops dropped all charges.
- Wha...
756
00:33:30,389 --> 00:33:32,650
I don't know what you said to
get Paloma to confess,
757
00:33:32,674 --> 00:33:34,184
- but it worked.
- Oh, that is so great.
758
00:33:34,208 --> 00:33:35,986
Told you. She's the best.
759
00:33:36,010 --> 00:33:37,521
A-And the girls?
760
00:33:37,545 --> 00:33:39,189
The judge just reinstated my custody.
761
00:33:39,213 --> 00:33:41,066
We're gonna go pick them up right now.
762
00:33:41,783 --> 00:33:42,760
Wow.
763
00:33:42,784 --> 00:33:44,962
I finally get to put this all
in the past.
764
00:33:44,986 --> 00:33:47,097
Thank you for fighting for me.
765
00:33:47,121 --> 00:33:50,617
Well, thank you for... for trusting me.
766
00:33:51,225 --> 00:33:53,804
You're only as sick
as your secrets, right?
767
00:33:53,828 --> 00:33:55,639
Yeah, that's right.
768
00:33:56,965 --> 00:33:58,818
- One second.
- Mm-hmm.
769
00:33:58,842 --> 00:33:59,981
Ooh.
770
00:34:00,005 --> 00:34:03,047
So, Dex, uh... I know a guy.
771
00:34:03,071 --> 00:34:04,415
Military intelligence.
772
00:34:04,439 --> 00:34:05,616
- Jeremy, I...
- I could reach out to him.
773
00:34:05,640 --> 00:34:07,686
I really think you should find
out what happened that night.
774
00:34:07,710 --> 00:34:09,771
I know what happened that night.
I was there.
775
00:34:09,795 --> 00:34:10,921
Okay?
776
00:34:10,945 --> 00:34:12,022
Okay.
777
00:34:12,046 --> 00:34:13,075
If you change your mind...
778
00:34:13,099 --> 00:34:14,525
Mm.
779
00:34:14,549 --> 00:34:15,976
I won't.
780
00:34:16,551 --> 00:34:18,195
Aimee's got a point, Dex.
781
00:34:18,219 --> 00:34:20,264
You're only as sick as your secrets.
782
00:34:20,288 --> 00:34:21,832
Mm-hmm.
783
00:34:31,491 --> 00:34:32,668
I like your eyes.
784
00:34:32,692 --> 00:34:34,003
Thanks.
785
00:34:34,027 --> 00:34:35,171
I like your glasses.
786
00:34:36,262 --> 00:34:38,040
What kind of music do you like?
787
00:34:38,064 --> 00:34:39,041
Country.
788
00:34:39,065 --> 00:34:40,509
They're cute together.
789
00:34:40,533 --> 00:34:42,211
Bummer their food options are so limited.
790
00:34:42,235 --> 00:34:43,779
This taco's a crime against humanity.
791
00:34:43,803 --> 00:34:45,381
Okay, it's not about the food.
792
00:34:45,405 --> 00:34:47,090
It's always about the food.
793
00:34:47,440 --> 00:34:48,751
Look at them.
794
00:34:48,775 --> 00:34:50,386
They're made for each other.
795
00:34:51,978 --> 00:34:53,222
Truly.
796
00:34:53,246 --> 00:34:54,590
That's hard to find, my friend.
797
00:34:54,614 --> 00:34:55,825
Oh, here we go.
798
00:34:55,849 --> 00:34:57,226
Worse than lying to the outside world
799
00:34:57,250 --> 00:34:59,144
are the lies you tell yourself.
800
00:34:59,853 --> 00:35:02,097
Were you dropped on your head as a child?
801
00:35:02,121 --> 00:35:04,667
Just an opinion, but yes.
802
00:35:04,691 --> 00:35:07,436
Look, with me and her,
i-it might happen someday,
803
00:35:07,460 --> 00:35:10,406
but it's not gonna happen
right now, okay?
804
00:35:10,430 --> 00:35:12,408
- Okay.
- Can you let it go?
805
00:35:12,432 --> 00:35:14,176
- All right.
- Please?
806
00:35:14,200 --> 00:35:15,660
Thank you.
807
00:35:16,302 --> 00:35:17,847
Years ago, I was dating this girl.
808
00:35:17,871 --> 00:35:19,038
Ugh. Make it stop.
809
00:35:19,062 --> 00:35:21,617
She wanted me to propose,
but I wasn't ready.
810
00:35:21,641 --> 00:35:23,760
A wild stallion hates
the corral, you know?
811
00:35:23,784 --> 00:35:24,920
You just don't stop, do you?
812
00:35:24,944 --> 00:35:26,156
I was starting a new business.
813
00:35:26,180 --> 00:35:28,591
There was no room for una esposa.
814
00:35:28,615 --> 00:35:30,726
So, I had this grand opening,
and everybody came.
815
00:35:30,750 --> 00:35:33,863
Foodies, critics, but not my girlfriend.
816
00:35:33,887 --> 00:35:36,832
And I realized... there I was,
building an empire,
817
00:35:36,856 --> 00:35:38,901
but there was nobody to share it with.
818
00:35:38,925 --> 00:35:40,034
I proposed the next day.
819
00:35:40,058 --> 00:35:41,070
Mm-hmm.
820
00:35:41,094 --> 00:35:42,729
We're still married.
821
00:35:43,096 --> 00:35:44,507
Congratulations.
822
00:35:44,531 --> 00:35:46,442
That's a beautiful story.
823
00:35:46,466 --> 00:35:48,610
The hell does it have to do with me?
824
00:35:49,836 --> 00:35:53,382
You can't build an empire
without an empress.
825
00:35:53,406 --> 00:35:57,286
Okay, look, Dex is hung up on a ghost,
826
00:35:57,310 --> 00:36:01,206
and I can't take that on,
and I am all over the place.
827
00:36:01,948 --> 00:36:03,541
Here's what I know...
828
00:36:03,950 --> 00:36:06,044
I'm not what she needs right now.
829
00:36:06,920 --> 00:36:08,464
Then what does she need?
830
00:36:14,093 --> 00:36:15,121
♪ Dear God ♪
831
00:36:15,145 --> 00:36:16,839
♪ Hope you got the letter and ♪
832
00:36:16,863 --> 00:36:21,076
♪ I pray you can make it better
down here ♪
833
00:36:21,100 --> 00:36:26,448
♪ I don't mean a big reduction
in the price of beer ♪
834
00:36:26,472 --> 00:36:28,083
♪ But all the people that you
made in your image ♪
835
00:36:28,107 --> 00:36:29,285
Be advised.
836
00:36:29,309 --> 00:36:31,120
Friendlies approaching, five miles out.
837
00:36:32,845 --> 00:36:34,123
Copy, friendlies approaching.
838
00:36:35,197 --> 00:36:38,961
♪ ...from God ♪
839
00:36:38,985 --> 00:36:41,597
♪ Can't believe in you ♪
840
00:36:45,858 --> 00:36:48,470
♪ Dear God, don't know
if you noticed but ♪
841
00:36:48,494 --> 00:36:52,875
♪ Your name is on a lot
of quotes in this book ♪
842
00:36:52,899 --> 00:36:58,113
♪ Us crazy humans wrote it,
you should take a look ♪
843
00:36:58,137 --> 00:36:59,796
- Where was he hit?!
- ♪ And all the people that ♪
844
00:36:59,821 --> 00:37:00,849
♪ you made in your image ♪
845
00:37:00,873 --> 00:37:03,652
♪ Still believing that junk is true ♪
846
00:37:03,676 --> 00:37:06,021
♪ Well, I know it ain't, and so do you ♪
847
00:37:06,045 --> 00:37:08,624
- Medic!
- ♪ Dear God ♪
848
00:37:10,683 --> 00:37:12,294
♪ I can't believe in ♪
849
00:37:15,989 --> 00:37:17,466
♪ I don't believe in ♪
850
00:37:20,326 --> 00:37:28,210
♪ It's you ♪
851
00:37:28,234 --> 00:37:30,679
♪ Dear God ♪
852
00:37:51,557 --> 00:37:52,758
Dex.
853
00:37:52,782 --> 00:37:53,902
Hey, Sue Lynn.
854
00:37:53,926 --> 00:37:55,027
What are you doing here?
855
00:37:56,863 --> 00:37:58,281
Um...
856
00:37:58,898 --> 00:38:00,283
I need to tell you something.
857
00:38:01,904 --> 00:38:02,945
About what?
858
00:38:05,772 --> 00:38:07,249
About how Benny died.
859
00:38:19,282 --> 00:38:21,773
You always blamed me
for Benny joining the Army,
860
00:38:21,797 --> 00:38:25,095
ending up in Afghanistan,
and... you thought that...
861
00:38:26,122 --> 00:38:27,232
I was the reason he was dead.
862
00:38:27,256 --> 00:38:28,690
Well, you're right.
863
00:38:32,128 --> 00:38:36,575
If I would've... followed orders,
if I would have done my job...
864
00:38:36,599 --> 00:38:39,112
And if you let them torture that woman?
865
00:38:40,670 --> 00:38:42,447
Maybe Benny would still be alive.
866
00:38:46,175 --> 00:38:48,956
You come to me with this
after all these years?
867
00:38:50,346 --> 00:38:51,833
I mean...
868
00:38:53,149 --> 00:38:55,027
I wanted to come sooner.
869
00:38:55,051 --> 00:38:56,461
What do you want, Dex?
870
00:38:56,485 --> 00:38:58,215
- Forgiveness?
- No.
871
00:38:59,822 --> 00:39:01,500
No, you deserve to know the truth.
872
00:39:05,161 --> 00:39:06,271
You should hate me.
873
00:39:06,295 --> 00:39:07,724
You should blame me for all of it.
874
00:39:09,332 --> 00:39:10,943
You're right.
875
00:39:10,967 --> 00:39:12,311
I should.
876
00:39:19,141 --> 00:39:20,285
I'm sorry.
877
00:39:23,379 --> 00:39:25,224
Benny wouldn't have done it.
878
00:39:29,252 --> 00:39:31,830
Are you sure it would have
made a difference?
879
00:39:35,625 --> 00:39:37,004
Maybe.
880
00:39:37,960 --> 00:39:40,841
And if it didn't
and you tortured that woman,
881
00:39:41,197 --> 00:39:44,845
you'd still be haunted
by all the what ifs.
882
00:39:46,202 --> 00:39:47,764
Dex...
883
00:39:49,472 --> 00:39:54,142
you can spend a lifetime going
down the paths not taken.
884
00:39:55,444 --> 00:39:57,112
But it'll never get you anywhere.
885
00:39:58,648 --> 00:40:00,736
You did the right thing.
886
00:40:02,018 --> 00:40:04,326
I've always admired that about you.
887
00:40:23,673 --> 00:40:24,802
- Hey.
- Hey.
888
00:40:24,826 --> 00:40:26,151
What, are you breaking and entering now?
889
00:40:26,175 --> 00:40:27,753
Uh, how's the case going?
890
00:40:27,777 --> 00:40:29,121
Solved.
891
00:40:29,145 --> 00:40:31,189
Oh, isn't that a good thing?
892
00:40:31,213 --> 00:40:33,325
I thought I'd feel better about it.
893
00:40:33,349 --> 00:40:35,327
Oh, it's not that easy, huh?
894
00:40:35,351 --> 00:40:36,428
No.
895
00:40:36,452 --> 00:40:38,196
What are you doing here?
Are you checking up on me?
896
00:40:38,220 --> 00:40:39,223
Not exactly.
897
00:40:40,323 --> 00:40:41,990
Oh, hey, buddy.
898
00:40:43,926 --> 00:40:44,903
Hey, Dex.
899
00:40:44,927 --> 00:40:46,038
Hey.
900
00:40:46,062 --> 00:40:47,091
Mm.
901
00:40:47,115 --> 00:40:48,206
You here to do some laundry?
902
00:40:48,230 --> 00:40:50,452
No. I'm moving back home.
903
00:40:50,933 --> 00:40:52,005
What? Why?
904
00:40:52,029 --> 00:40:54,446
Well, he finished his list, so...
905
00:40:54,470 --> 00:40:56,415
Well, what happened to being independent?
906
00:40:56,439 --> 00:40:58,250
He can be independent from here.
907
00:40:58,274 --> 00:40:59,685
Isn't that right?
908
00:40:59,709 --> 00:41:01,720
Grey thinks you need me.
909
00:41:06,677 --> 00:41:08,960
I have to finish unpacking.
910
00:41:08,984 --> 00:41:11,263
Okay. Hey, it's good to have you back.
911
00:41:11,287 --> 00:41:12,641
Mm.
912
00:41:19,095 --> 00:41:20,472
So, I won?
913
00:41:20,496 --> 00:41:22,040
No, no. It's not a competition.
914
00:41:22,064 --> 00:41:23,675
Well, it's not not a competition.
915
00:41:23,699 --> 00:41:26,611
You know, you do one nice thing
for somebody.
916
00:41:29,505 --> 00:41:30,582
I'm gonna go help him unpack.
917
00:41:30,606 --> 00:41:31,650
Okay.
918
00:41:36,912 --> 00:41:38,256
Hey, Dex.
919
00:41:38,280 --> 00:41:39,758
Hey.
920
00:41:39,782 --> 00:41:41,193
Can we talk?
921
00:41:45,855 --> 00:41:47,899
So, uh
922
00:41:47,923 --> 00:41:49,668
I spoke to my buddy
in military intelligence.
923
00:41:49,692 --> 00:41:51,136
I told you, I didn't want you to...
924
00:41:51,160 --> 00:41:53,281
- I...
- What happened that night...
925
00:41:55,097 --> 00:41:57,227
There's some stuff that you don't know.
926
00:41:57,833 --> 00:41:59,344
What do you mean?
927
00:41:59,368 --> 00:42:02,481
There was an investigation
after you came back stateside.
928
00:42:02,505 --> 00:42:05,193
Into the IED explosion that killed Benny.
929
00:42:06,509 --> 00:42:07,919
What are you saying?
930
00:42:07,943 --> 00:42:11,491
I'm saying... there's more to this story.
931
00:42:12,214 --> 00:42:14,092
A lot more.
64413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.