All language subtitles for Stumptown - S01E06 - Dex, Drugs and Rock & Roll

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,049 - Previously on "Stumptown"... - Aah! 2 00:00:02,073 --> 00:00:03,069 I got a job for you. 3 00:00:03,093 --> 00:00:04,284 It's a missing-persons case. 4 00:00:04,308 --> 00:00:05,485 - Who? - Grey. 5 00:00:05,509 --> 00:00:06,787 Are you done shaking your ass? 6 00:00:06,811 --> 00:00:08,455 'Cause apparently, I got a job to do, 7 00:00:08,479 --> 00:00:10,193 - and I'd like to do it. - Grey called. 8 00:00:10,217 --> 00:00:11,218 He wants me to take you to him. 9 00:00:11,242 --> 00:00:12,338 Where's Ansel? 10 00:00:12,362 --> 00:00:14,121 Why don't you wait for me in the car? 11 00:00:14,145 --> 00:00:16,257 I'm just gonna have a little conversation with Frank. 12 00:00:16,281 --> 00:00:17,224 Ohh! 13 00:00:17,248 --> 00:00:19,226 You put Ansel in danger. 14 00:00:19,250 --> 00:00:21,061 Everything that I did was to protect him. 15 00:00:21,085 --> 00:00:23,330 Grey, I don't know who you are anymore. 16 00:00:23,354 --> 00:00:24,532 I'm sorry. 17 00:00:24,556 --> 00:00:27,067 Miss Parios. Congratulations. 18 00:00:27,091 --> 00:00:29,737 You're officially a licensed private investigator. 19 00:00:29,761 --> 00:00:30,961 Make a wish. 20 00:00:35,366 --> 00:00:38,045 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 21 00:00:38,069 --> 00:00:40,347 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 22 00:00:40,371 --> 00:00:43,551 ♪ 'Cause it's star time ♪ 23 00:00:43,575 --> 00:00:45,586 - ♪ Star time ♪ - Here you go. 24 00:00:45,610 --> 00:00:48,055 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 25 00:00:48,079 --> 00:00:50,558 ♪ Ohh, ohh, oh-oh, oh-oh ♪ 26 00:00:50,582 --> 00:00:51,690 ♪ 'Cause it's star time ♪ 27 00:00:51,714 --> 00:00:52,760 You know, I gotta admit, 28 00:00:52,784 --> 00:00:54,528 I was nervous about coming to a punk show, 29 00:00:54,552 --> 00:00:56,163 but then I just saw my dentist. 30 00:00:57,288 --> 00:01:00,534 Well, thank you for stepping out of your comfort zone 31 00:01:00,558 --> 00:01:03,270 and into my, uh, natural habitat. 32 00:01:03,294 --> 00:01:05,172 - So, these are your people, huh? - These are my people. 33 00:01:05,196 --> 00:01:08,676 And, hey, um, thank you for letting Grey off the hook. 34 00:01:08,700 --> 00:01:10,311 I really appreciate that. 35 00:01:10,335 --> 00:01:12,713 Look, you, um... you vouched for him. 36 00:01:12,737 --> 00:01:14,615 You obviously have good taste. 37 00:01:16,207 --> 00:01:18,185 I-I just thought, after all the craziness, 38 00:01:18,209 --> 00:01:21,622 we... we owe it to ourselves to... to let loose, 39 00:01:21,646 --> 00:01:22,890 - you know, blow off some steam. - Yeah. 40 00:01:22,914 --> 00:01:24,124 Let's get in that mosh pit. 41 00:01:24,148 --> 00:01:25,960 No, no, I-I don't mosh. 42 00:01:25,984 --> 00:01:27,094 Oh, come on. 43 00:01:27,118 --> 00:01:30,130 100 sweaty people slamming up against each other, 44 00:01:30,154 --> 00:01:31,432 getting that aggression out. 45 00:01:31,456 --> 00:01:32,533 Doesn't that sound like fun? 46 00:01:32,557 --> 00:01:35,002 Yeah, if riots are fun, yeah. 47 00:01:35,026 --> 00:01:37,738 You know, I wasn't even sure you were gonna come tonight. 48 00:01:37,762 --> 00:01:40,174 Well, honestly, I thought 49 00:01:40,198 --> 00:01:42,443 there was a strong likelihood of sex after, so... 50 00:01:42,467 --> 00:01:44,311 Well, you are correct, sir. 51 00:01:44,335 --> 00:01:46,313 ♪ Star time ♪ 52 00:01:57,215 --> 00:02:00,261 I see you, Portland. 53 00:02:00,285 --> 00:02:03,063 It's good to be home. 54 00:02:03,087 --> 00:02:05,466 Three nights in Stumptown? 55 00:02:05,490 --> 00:02:07,268 Anything can happen. 56 00:02:14,232 --> 00:02:17,144 This song is dedicated to the one who got away. 57 00:02:20,605 --> 00:02:22,459 I'm talking about you, Dex. 58 00:02:24,943 --> 00:02:27,521 One, two, one, two, three, four! 59 00:02:27,545 --> 00:02:30,659 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 60 00:02:31,816 --> 00:02:33,894 As a matter of curiosity, 61 00:02:33,918 --> 00:02:36,630 how long were you and Fiona X together? 62 00:02:36,654 --> 00:02:39,466 Um, five, six months. 63 00:02:39,490 --> 00:02:40,834 Cheers. Thank you. 64 00:02:42,393 --> 00:02:45,272 Um, yeah, she got signed and she went off on tour 65 00:02:45,296 --> 00:02:48,309 and I have not seen her since, until tonight. 66 00:02:48,333 --> 00:02:50,411 And when was this? 67 00:02:50,435 --> 00:02:54,281 Mm, 10 years ago, Pre-X, 68 00:02:54,305 --> 00:02:56,116 back when she was, uh, Finklebocker. 69 00:02:56,140 --> 00:02:57,351 Fiona Fin... 70 00:02:57,375 --> 00:03:00,487 Fiona Finklebocker is her real name. 71 00:03:00,511 --> 00:03:02,222 - That's terrible. - It's pretty bad. 72 00:03:02,246 --> 00:03:03,891 Oh, man. 73 00:03:03,915 --> 00:03:06,360 - X is much better. - It is. 74 00:03:06,384 --> 00:03:08,529 Yeah, I'd... I'd just gotten back home, and I was... 75 00:03:08,553 --> 00:03:10,164 I was trying to get out of my head 76 00:03:10,188 --> 00:03:11,732 and I was going out a lot. 77 00:03:11,756 --> 00:03:13,567 And that's when I met Fee. 78 00:03:13,591 --> 00:03:15,569 It was a lot of fun. 79 00:03:15,593 --> 00:03:17,838 Listen, I-I appreciate you helping me 80 00:03:17,862 --> 00:03:19,406 get out of my head tonight. 81 00:03:19,430 --> 00:03:21,208 Been through a lot, and I needed that. 82 00:03:21,232 --> 00:03:22,468 - So, thank you. - Of course. 83 00:03:22,492 --> 00:03:23,777 Punk is not my scene. 84 00:03:23,801 --> 00:03:24,907 - No, it is not. - No. 85 00:03:24,931 --> 00:03:28,315 But I'd love to show you my world. 86 00:03:28,339 --> 00:03:30,117 Let's do something Friday. 87 00:03:30,141 --> 00:03:32,052 Uh, you mean like go to a jazz concert? 88 00:03:32,076 --> 00:03:33,587 Bowling. 89 00:03:33,611 --> 00:03:35,055 - You bowl? - Yeah. 90 00:03:35,079 --> 00:03:38,325 10 pins, one ball, stale beer, disco fries. 91 00:03:38,349 --> 00:03:40,871 - Super sexy, all of that. - I know. 92 00:03:40,896 --> 00:03:42,496 Do you wear the shoes that they make you rent? 93 00:03:42,520 --> 00:03:43,864 I got my own shoes, Dex. 94 00:03:43,888 --> 00:03:46,166 Wow. Wow, wow, wow, wow, wow. 95 00:03:46,190 --> 00:03:47,434 - Yeah. - Okay. 96 00:03:47,458 --> 00:03:48,541 Yes to Friday. 97 00:03:48,565 --> 00:03:50,604 I can do that, but, um, 98 00:03:50,628 --> 00:03:52,539 if you want to get lucky tonight, 99 00:03:52,563 --> 00:03:55,732 uh, let's stop talking about bowling. 100 00:03:57,268 --> 00:03:58,579 Done. 101 00:04:06,477 --> 00:04:09,274 So, how was the show? 102 00:04:10,148 --> 00:04:11,458 Interesting. 103 00:04:11,482 --> 00:04:12,960 That's it? Just interesting? 104 00:04:12,984 --> 00:04:15,095 Kind of sums it up, yeah. 105 00:04:15,119 --> 00:04:16,463 Sums it up. 106 00:04:16,487 --> 00:04:18,298 What'd Hoffman think of it? 107 00:04:18,322 --> 00:04:20,968 Wasn't really his thing. He's more of a jazz guy. 108 00:04:20,992 --> 00:04:22,949 Dex, how long we gonna do this? 109 00:04:22,973 --> 00:04:24,082 Do what? 110 00:04:24,106 --> 00:04:26,440 I mean, I'm obviously trying to make amends here. 111 00:04:26,464 --> 00:04:29,176 And, uh, I'm trying to forgive you. 112 00:04:29,200 --> 00:04:30,377 But? 113 00:04:30,401 --> 00:04:33,781 But since everything I thought I knew about you is a lie, 114 00:04:33,805 --> 00:04:35,916 I-I don't know who to forgive. 115 00:04:35,940 --> 00:04:37,581 So we're gonna do this for a while, then. 116 00:04:37,605 --> 00:04:38,715 You know what, Grey? 117 00:04:38,739 --> 00:04:41,545 I think that we are this from now on. 118 00:04:45,717 --> 00:04:47,127 Hey, isn't that, uh... 119 00:04:49,687 --> 00:04:52,299 - Hey. - Hey. 120 00:04:52,323 --> 00:04:53,467 Wow. You look great. 121 00:04:53,491 --> 00:04:55,369 Uh, you... Uh, you look great. 122 00:04:55,393 --> 00:04:58,539 Well, I got a team of people working on that, so... 123 00:04:58,563 --> 00:05:00,644 Um, this is my manager. 124 00:05:00,668 --> 00:05:02,710 Nick Tallarico. I've heard a lot about you. 125 00:05:02,734 --> 00:05:03,711 Really? 126 00:05:03,735 --> 00:05:05,758 Uh, how'd you find me? 127 00:05:05,782 --> 00:05:07,481 Well, I saw you in the crowd last night, 128 00:05:07,505 --> 00:05:09,116 asked a couple of friends, 129 00:05:09,140 --> 00:05:11,163 and six degrees of Dex, right? 130 00:05:11,187 --> 00:05:13,420 Well, you... you... you found me. 131 00:05:13,444 --> 00:05:16,156 Uh what... what are you doing here? 132 00:05:16,180 --> 00:05:18,892 Fiona would like to hire you. 133 00:05:18,916 --> 00:05:20,386 Hire me? For what? 134 00:05:21,853 --> 00:05:23,787 I'm being stalked. 135 00:05:25,389 --> 00:05:26,467 Oh. 136 00:05:30,428 --> 00:05:32,372 I first saw him in Phoenix at the hotel, 137 00:05:32,396 --> 00:05:34,208 and then he started showing up 138 00:05:34,232 --> 00:05:35,876 to different shows, different cities. 139 00:05:35,900 --> 00:05:37,778 And I think I saw him last night. 140 00:05:37,802 --> 00:05:39,917 How long has this been going on? 141 00:05:39,941 --> 00:05:41,715 Like a few months. 142 00:05:42,367 --> 00:05:44,369 Okay. Uh, have you gone to the cops? 143 00:05:44,393 --> 00:05:45,953 Yeah, but tell them what? 144 00:05:45,977 --> 00:05:47,287 I can never get a good look at him. 145 00:05:47,311 --> 00:05:50,358 It was just a glimpse, and then he would evaporate like a ghost. 146 00:05:50,359 --> 00:05:51,703 Anyway, I'm in town for three nights, 147 00:05:51,727 --> 00:05:54,138 and I just feel like I need protection. 148 00:05:54,162 --> 00:05:55,630 Fiona, you have protection. 149 00:05:55,654 --> 00:05:57,275 She has a bodyguard. She has a lot of bodyguards. 150 00:05:57,299 --> 00:05:59,210 Well, I-I have rotating security, 151 00:05:59,234 --> 00:06:00,912 but I can barely get their names straight. 152 00:06:00,936 --> 00:06:03,915 And I just need someone I can trust, 153 00:06:03,939 --> 00:06:06,374 like... really trust. 154 00:06:07,442 --> 00:06:09,810 Yeah. Yeah, I'll, uh, help. 155 00:06:12,047 --> 00:06:14,025 Sorry. 156 00:06:14,049 --> 00:06:15,493 Uh, it's time. 157 00:06:15,517 --> 00:06:17,095 Nick will fill you in more. 158 00:06:17,119 --> 00:06:18,493 - Thanks, Dex. - Yeah. 159 00:06:18,517 --> 00:06:19,987 It's really great to see you. 160 00:06:22,024 --> 00:06:24,120 ♪ 'Cause I can't g-g-g-get enough ♪ 161 00:06:25,127 --> 00:06:27,438 Tomato residue on the cabinets, here. 162 00:06:27,462 --> 00:06:29,040 Actually, that's tomatillo. 163 00:06:29,429 --> 00:06:30,629 Either way. 164 00:06:38,407 --> 00:06:41,319 Well, you've got some permit violations to deal with here. 165 00:06:41,343 --> 00:06:42,387 What violations? 166 00:06:42,411 --> 00:06:43,554 They'll be listed in the report. 167 00:06:43,578 --> 00:06:44,555 What are you saying? 168 00:06:44,579 --> 00:06:46,457 As soon as they're addressed and signed off on, 169 00:06:46,481 --> 00:06:47,425 you can reopen. 170 00:06:47,449 --> 00:06:48,551 You're shutting me down? 171 00:06:48,575 --> 00:06:50,294 This truck is not operational. 172 00:06:50,318 --> 00:06:51,329 This truck works fine. 173 00:06:51,353 --> 00:06:53,297 This truck put two kids through community college. 174 00:06:53,321 --> 00:06:55,266 There's a line in front of this truck most days. 175 00:06:55,290 --> 00:06:57,301 I don't make the rules, sir. 176 00:06:57,325 --> 00:06:59,003 What? 177 00:07:01,142 --> 00:07:02,273 Dex is mad. 178 00:07:02,297 --> 00:07:03,908 Yeah, she sure is, pal. 179 00:07:03,932 --> 00:07:05,443 You messed up. 180 00:07:05,467 --> 00:07:08,146 I know I did, and I'm sorry about that. 181 00:07:08,170 --> 00:07:10,381 Hey, are you still mad at me? 182 00:07:10,405 --> 00:07:12,150 I forgive you. 183 00:07:12,174 --> 00:07:13,151 Thanks, buddy. 184 00:07:13,175 --> 00:07:15,586 And hopefully your sister will, too, soon, okay? 185 00:07:15,610 --> 00:07:17,411 But what if she doesn't? 186 00:07:19,114 --> 00:07:21,225 All right, pub crawlers. 187 00:07:21,249 --> 00:07:23,063 We have been to some paranormal bars today, 188 00:07:23,087 --> 00:07:24,062 but this? 189 00:07:24,086 --> 00:07:28,132 This is the most haunted bar on our list. 190 00:07:28,156 --> 00:07:29,300 Hi. 191 00:07:29,324 --> 00:07:30,334 Hi. 192 00:07:30,358 --> 00:07:31,335 What's all this? 193 00:07:31,359 --> 00:07:32,570 This, I'm thrilled to tell you, 194 00:07:32,594 --> 00:07:34,305 is a tour of Portland's haunted bars. 195 00:07:34,329 --> 00:07:36,674 Oh, well, this place is not haunted. 196 00:07:36,698 --> 00:07:38,543 - I'm sorry. - It practically just opened. 197 00:07:38,567 --> 00:07:41,679 Ah, but 50 years ago, this was a cannery. 198 00:07:41,703 --> 00:07:43,548 A fishmonger, Dunk Hendry, 199 00:07:43,572 --> 00:07:46,017 was tragically killed in a sluicing accident. 200 00:07:46,041 --> 00:07:48,186 Boom. Haunted. 201 00:07:48,210 --> 00:07:49,687 That's insane. 202 00:07:49,711 --> 00:07:51,322 You can't tell these people that. 203 00:07:51,346 --> 00:07:53,257 - I just did. - Well, it's a lie. 204 00:07:53,281 --> 00:07:54,425 Okay. 205 00:07:54,449 --> 00:07:57,395 I just brought you a dozen lushes. 206 00:07:57,419 --> 00:07:58,663 They're gonna drink themselves silly 207 00:07:58,687 --> 00:08:00,898 until they feel a "cold static." 208 00:08:00,922 --> 00:08:02,467 But if you want to tell them I'm wrong, 209 00:08:02,491 --> 00:08:04,100 you might as well just tell them to leave 210 00:08:04,124 --> 00:08:05,636 'cause that's what they'll do. 211 00:08:09,498 --> 00:08:11,209 - Sluicing? - Mm-hmm. 212 00:08:11,233 --> 00:08:13,444 All right, sluicing accident it is. 213 00:08:13,468 --> 00:08:14,679 One question. 214 00:08:14,703 --> 00:08:16,481 What the hell is sluicing? 215 00:08:18,173 --> 00:08:19,283 - I'm Grey. - Hi, Grey. 216 00:08:19,307 --> 00:08:20,351 I'm Liz. 217 00:08:22,511 --> 00:08:25,123 ♪ Pretty hurt, you're fine ♪ 218 00:08:25,147 --> 00:08:27,225 ♪ Did me wrong when you blew my mind ♪ 219 00:08:27,249 --> 00:08:29,527 ♪ Like a witch, like a charm ♪ 220 00:08:29,551 --> 00:08:32,130 ♪ Cast a spell so I'd be blind ♪ 221 00:08:32,154 --> 00:08:34,532 ♪ You took control of me ♪ 222 00:08:34,556 --> 00:08:36,868 ♪ But, baby, now I can see ♪ 223 00:08:36,892 --> 00:08:39,504 ♪ No more games, no more lies ♪ 224 00:08:39,528 --> 00:08:41,405 ♪ I see you clear with both my eyes ♪ 225 00:08:41,429 --> 00:08:43,908 ♪ I'm not a doll for you to play with ♪ 226 00:08:43,932 --> 00:08:46,177 ♪ Time to fight back and make you pay ♪ 227 00:08:46,201 --> 00:08:49,113 ♪ I don't want to know ♪ 228 00:08:49,137 --> 00:08:51,215 ♪ You can say what you want to say ♪ 229 00:08:51,239 --> 00:08:53,684 ♪ Stones can break my bones ♪ 230 00:08:53,708 --> 00:08:56,387 ♪ This love can't take me down ♪ 231 00:08:56,411 --> 00:08:58,556 ♪ Going all alone ♪ 232 00:09:08,423 --> 00:09:10,601 ♪ All the tears, all the pain ♪ 233 00:09:10,625 --> 00:09:13,004 ♪ All the nights I cried in vain ♪ 234 00:09:13,028 --> 00:09:15,573 ♪ You had your fun at my expense ♪ 235 00:09:20,502 --> 00:09:22,613 ♪ ...I can see ♪ 236 00:09:22,637 --> 00:09:24,916 ♪ No more games, no more lies ♪ 237 00:09:24,940 --> 00:09:27,251 ♪ I see you clear with both my eyes ♪ 238 00:09:27,275 --> 00:09:28,286 ♪ I'm no doll for you ♪ 239 00:09:28,310 --> 00:09:30,588 Hey! Somebody get security! 240 00:09:30,612 --> 00:09:32,557 Get her off the stage. Get her off the stage. 241 00:09:32,581 --> 00:09:34,659 Go. 242 00:09:36,151 --> 00:09:38,262 What the hell, lady? What are you doing? 243 00:09:38,286 --> 00:09:40,064 I was just trying to grab a selfie. 244 00:09:41,623 --> 00:09:44,068 Come on! 245 00:09:44,092 --> 00:09:45,770 Your attention, please. 246 00:09:45,794 --> 00:09:48,462 In an orderly fashion, please exit the hall. 247 00:09:54,399 --> 00:09:55,410 Hey. 248 00:09:55,434 --> 00:09:57,912 You just cost me 50 grand to reschedule this show, 249 00:09:57,936 --> 00:09:59,213 not to mention the settlement 250 00:09:59,237 --> 00:10:01,015 for the lawsuit this nitwit's gonna file. 251 00:10:01,039 --> 00:10:02,150 Fiona was scared, okay? 252 00:10:02,174 --> 00:10:04,514 And in fairness to me, that guy was super sketchy. 253 00:10:04,538 --> 00:10:07,722 Fiona has an active imagination... 254 00:10:07,746 --> 00:10:08,790 - Mm-hmm. - ...which has served her well. 255 00:10:08,814 --> 00:10:10,959 All the songs she's demo'd so far off her new album 256 00:10:10,983 --> 00:10:12,794 have to do with oppression and confinement. 257 00:10:12,818 --> 00:10:15,029 Being convinced she has a stalker after her 258 00:10:15,053 --> 00:10:16,030 helps with that. 259 00:10:16,054 --> 00:10:17,332 You understand what I'm saying? 260 00:10:17,356 --> 00:10:19,701 That she's creating her own reality? 261 00:10:19,725 --> 00:10:21,035 She doesn't need a bodyguard. 262 00:10:21,059 --> 00:10:22,503 She needs a buddy, 263 00:10:22,527 --> 00:10:23,471 a shoulder to bitch and moan on, 264 00:10:23,495 --> 00:10:25,566 someone to score her a joint after the show. 265 00:10:26,545 --> 00:10:28,055 There's no stalker. 266 00:10:28,080 --> 00:10:29,558 Just play along, 267 00:10:29,583 --> 00:10:30,927 and don't body-slam anyone again. 268 00:10:30,952 --> 00:10:32,163 Please. 269 00:10:32,188 --> 00:10:34,099 Hey. What about my selfie, huh? 270 00:10:34,124 --> 00:10:36,035 Yeah. Got it. 271 00:10:36,060 --> 00:10:38,872 Nick, leave her alone. 272 00:10:38,897 --> 00:10:40,341 You in A.A. now or anything? 273 00:10:40,366 --> 00:10:41,544 No. 274 00:10:41,569 --> 00:10:43,036 Great. Let's drink. 275 00:10:44,449 --> 00:10:46,381 Caught that jewelry store robbery. 276 00:10:46,405 --> 00:10:47,628 The son did it. 277 00:10:47,652 --> 00:10:49,197 What? I haven't even looked at... 278 00:10:49,221 --> 00:10:51,332 Security cameras went out at the exact time of the robbery, right? 279 00:10:51,356 --> 00:10:53,746 I guarantee you the kid's got some sort of drug habit 280 00:10:53,770 --> 00:10:55,203 or gambling addiction, whatever. 281 00:10:55,227 --> 00:10:56,704 He needed quick cash. 282 00:10:56,728 --> 00:10:58,373 He knows where his old man keeps it. 283 00:10:58,397 --> 00:11:00,828 Thanks for screwing me out of any overtime working the case. 284 00:11:00,828 --> 00:11:02,144 Geez. 285 00:11:04,031 --> 00:11:05,742 Hey, you okay? 286 00:11:06,190 --> 00:11:08,244 I know this whole Kane thing is pretty intense, 287 00:11:08,268 --> 00:11:09,946 so if you needed an ear... 288 00:11:09,970 --> 00:11:11,714 - I'm good. Thanks. - Okay. 289 00:11:11,738 --> 00:11:13,650 Actually, um... 290 00:11:15,776 --> 00:11:18,555 I need a female perspective on something. 291 00:11:18,579 --> 00:11:20,690 Lady troubles. Get at me. 292 00:11:20,714 --> 00:11:24,661 So, um, I just can't tell if she's playing games 293 00:11:24,685 --> 00:11:25,895 or... or what. 294 00:11:25,919 --> 00:11:27,263 The P.I.? 295 00:11:27,287 --> 00:11:28,698 Yeah. 296 00:11:28,722 --> 00:11:31,100 Miles, I could set you up with someone 297 00:11:31,124 --> 00:11:33,736 who would completely take care of you in every way 298 00:11:33,760 --> 00:11:37,196 and wouldn't play any... games. 299 00:11:39,399 --> 00:11:41,077 Anyways. 300 00:11:41,101 --> 00:11:43,112 It's like... It's like I put it out there to her, 301 00:11:43,136 --> 00:11:45,915 and I don't know if I'm feeling something 302 00:11:45,939 --> 00:11:49,316 or am I just looking at it as a challenge. 303 00:11:49,810 --> 00:11:52,388 And how did you "put it out there"? 304 00:11:52,412 --> 00:11:54,490 Like, the words exactly. 305 00:11:57,618 --> 00:11:59,729 Or maybe you didn't. 306 00:11:59,753 --> 00:12:01,397 - May... Maybe I didn't. - Mm. 307 00:12:01,421 --> 00:12:03,399 Look, I know you've got badge bunnies 308 00:12:03,423 --> 00:12:05,668 and whoever else falling all over you, 309 00:12:05,692 --> 00:12:08,671 so this may come as a shock, but some women... 310 00:12:08,695 --> 00:12:10,473 you got to let 'em know how you feel. 311 00:12:10,497 --> 00:12:13,776 No maybes. Just say the words. 312 00:12:13,800 --> 00:12:15,445 - Say the words. - Mm-hmm. 313 00:12:23,777 --> 00:12:25,622 Thanks for meeting me, Lieutenant. 314 00:12:25,646 --> 00:12:28,473 So, you are a friend of Dex Parios? 315 00:12:28,497 --> 00:12:29,579 I am. 316 00:12:29,603 --> 00:12:31,094 Wow. There's a full-time job. 317 00:12:31,118 --> 00:12:33,696 She's, uh, misunderstood, 318 00:12:33,720 --> 00:12:34,892 to a large degree. 319 00:12:34,916 --> 00:12:38,334 You said that you had a tip, Mr... Alvarez? 320 00:12:38,358 --> 00:12:39,802 My friends call me Tookie. 321 00:12:39,826 --> 00:12:40,970 I am not your friend. 322 00:12:40,994 --> 00:12:42,505 Fair enough. 323 00:12:42,529 --> 00:12:44,007 I may have misspoke on the phone 324 00:12:44,031 --> 00:12:45,708 in that I don't have a tip, per se. 325 00:12:45,732 --> 00:12:48,077 I have these permit problems I'd appreciate some help with. 326 00:12:48,101 --> 00:12:49,178 Permit problems? 327 00:12:49,202 --> 00:12:52,515 Sign permits, grease permits, propane, vending. 328 00:12:52,539 --> 00:12:54,617 - The city shut me down. - Listen. 329 00:12:54,641 --> 00:12:58,264 Food service really is not within my purview, so... 330 00:12:58,288 --> 00:12:59,828 Your name's at the top of the directory, 331 00:12:59,852 --> 00:13:02,325 and my mom always said, "Go to the boss." 332 00:13:02,890 --> 00:13:04,327 Did she? 333 00:13:04,351 --> 00:13:06,429 I'm a law-abiding, tax-paying, 334 00:13:06,453 --> 00:13:08,395 born-and-raised proud son of Portland, 335 00:13:08,922 --> 00:13:10,623 and I need your help, Lieutenant. 336 00:13:13,553 --> 00:13:15,087 Please have a seat. 337 00:13:17,531 --> 00:13:19,776 You, uh, cook Mexican food, I take it? 338 00:13:19,800 --> 00:13:22,278 No, ma'am. Cuisine, not food. 339 00:13:22,302 --> 00:13:24,403 And I'm a chef, not a cook. 340 00:13:26,330 --> 00:13:29,252 You know, 25 years ago, or "ish," 341 00:13:29,276 --> 00:13:31,387 I moved here from Philly, 342 00:13:31,411 --> 00:13:33,389 and I had the best mole sauce 343 00:13:33,413 --> 00:13:35,058 I had ever tasted in my life. 344 00:13:35,082 --> 00:13:37,249 What was the name of that restaurant? 345 00:13:38,518 --> 00:13:39,803 Arturo's. 346 00:13:39,827 --> 00:13:40,873 That was my mole. 347 00:13:40,897 --> 00:13:42,332 - No. - Yes! 348 00:13:42,356 --> 00:13:44,300 - What? - I started as a sous chef there. 349 00:13:44,324 --> 00:13:45,768 Job well done. 350 00:13:45,792 --> 00:13:47,870 Actually, it's a sore subject. 351 00:13:47,894 --> 00:13:49,739 Oh. I'm... I'm sorry. 352 00:13:49,763 --> 00:13:51,641 I worked day and night on that mole. 353 00:13:51,665 --> 00:13:53,509 People started coming from miles around. 354 00:13:53,533 --> 00:13:55,011 One day, I go into the restaurant, 355 00:13:55,035 --> 00:13:56,546 and there it is on the menu... 356 00:13:56,570 --> 00:13:58,481 - "Arturo's famous mole." - Wait. 357 00:13:58,505 --> 00:14:00,717 Don't tell me he took credit for your recipe. 358 00:14:00,741 --> 00:14:02,618 Took the credit, took the recipe, 359 00:14:02,642 --> 00:14:04,954 took a chunk of my heart, if I'm being honest. 360 00:14:04,978 --> 00:14:06,656 I walked out, 361 00:14:06,680 --> 00:14:08,257 and I swore never to make mole again. 362 00:14:09,182 --> 00:14:11,771 You know, that is a shame for all of us. 363 00:14:11,795 --> 00:14:13,529 The taco trade... 364 00:14:13,553 --> 00:14:15,021 it ain't for kittens, Lieutenant. 365 00:14:16,056 --> 00:14:18,334 Let me see what I can do about this permit. Okay? 366 00:14:18,358 --> 00:14:20,635 Uh, maybe I can get you an extension. 367 00:14:20,659 --> 00:14:21,804 Can't promise. 368 00:14:21,828 --> 00:14:24,841 I'd be eternally grateful. Thank you. 369 00:14:36,710 --> 00:14:39,088 You've come a long way, Fee. 370 00:14:39,112 --> 00:14:41,891 Yeah, step up from the Rabbit Hole Motel 371 00:14:41,915 --> 00:14:43,226 in Winnemucca. 372 00:14:43,250 --> 00:14:44,560 Do you remember that dump? 373 00:14:44,584 --> 00:14:46,729 Yeah. That was a fun road trip. 374 00:14:46,753 --> 00:14:47,829 Yeah. 375 00:14:47,853 --> 00:14:48,783 Thanks. 376 00:14:48,807 --> 00:14:50,266 So, I'm gonna need, uh, a list 377 00:14:50,290 --> 00:14:53,334 of anyone who has backstage access. 378 00:14:53,358 --> 00:14:54,937 But if you're bodyguarding me... 379 00:14:54,961 --> 00:14:56,873 Is that a verb... "bodyguarding"? 380 00:14:56,897 --> 00:14:58,875 I-I don't know. 381 00:14:58,899 --> 00:15:02,078 Um, I-I'm not technically a-a bodyguard. 382 00:15:02,102 --> 00:15:03,613 That's a... That's a different license. 383 00:15:03,637 --> 00:15:05,748 I have a similar one, but... 384 00:15:05,772 --> 00:15:07,483 Right. Well, if you're by my side the whole time, 385 00:15:07,507 --> 00:15:08,818 do you really need all that stuff? 386 00:15:08,842 --> 00:15:10,653 Well, it wouldn't hurt. 387 00:15:10,677 --> 00:15:12,855 ♪ Something to burn inside ♪ 388 00:15:12,879 --> 00:15:15,848 So, um, who was that guy I saw you with at the show? 389 00:15:16,809 --> 00:15:18,583 - Uh, Hoffman. - That's his name? 390 00:15:18,607 --> 00:15:20,320 It... It's his last name. He's a cop. 391 00:15:20,344 --> 00:15:22,227 They... They love last names for some reason. 392 00:15:22,251 --> 00:15:24,857 Are you and this cop, like, a thing? 393 00:15:26,432 --> 00:15:27,743 I don't... I don't think so. 394 00:15:27,768 --> 00:15:30,046 Do you want you and the cop to be a thing? 395 00:15:31,832 --> 00:15:33,543 I-I don't know what I want. 396 00:15:33,567 --> 00:15:34,916 Mm. 397 00:15:34,941 --> 00:15:36,986 So I still have a chance. 398 00:15:41,850 --> 00:15:44,095 ♪ In a new light ♪ 399 00:15:44,120 --> 00:15:46,265 ♪ In a new light ♪ 400 00:15:46,480 --> 00:15:49,926 What else can you tell me about this stalker? 401 00:15:49,950 --> 00:15:51,894 Well, what if there isn't a stalker? 402 00:15:51,918 --> 00:15:53,062 What if this is just 403 00:15:53,086 --> 00:15:55,898 some elaborate scheme to get you alone in my hotel room? 404 00:15:55,922 --> 00:15:57,166 Would you run out of here? 405 00:15:57,190 --> 00:15:59,469 ♪ I guess that I'm begging for you ♪ 406 00:16:01,361 --> 00:16:03,049 ♪ To understand it's complicated when ♪ 407 00:16:03,073 --> 00:16:04,173 No. 408 00:16:04,197 --> 00:16:05,374 ♪ They're left in the dark... ♪ 409 00:16:05,398 --> 00:16:06,876 That warms my heart. 410 00:16:06,900 --> 00:16:08,644 ♪ I never wanted to hurt you ♪ 411 00:16:08,668 --> 00:16:10,012 But there is a stalker, 412 00:16:10,036 --> 00:16:12,415 so I'm gonna have to have 24-hour protection 413 00:16:12,439 --> 00:16:13,916 until we get up to, um... 414 00:16:14,456 --> 00:16:16,319 I actually don't even know where I'm going. 415 00:16:16,343 --> 00:16:18,221 I just go where Nick tells me to go. 416 00:16:18,245 --> 00:16:20,651 But, uh, I can get you the adjoining room. 417 00:16:20,675 --> 00:16:23,059 - Cool? - Yeah. Yeah, sure. 418 00:16:23,083 --> 00:16:25,919 Uh, I just have to get my brother situated first. 419 00:16:25,943 --> 00:16:27,697 Ansel. How's he doing? 420 00:16:28,053 --> 00:16:29,499 You remember him. 421 00:16:29,523 --> 00:16:30,633 Uh-huh. 422 00:16:30,657 --> 00:16:32,691 He's great. Light of my life. 423 00:16:34,060 --> 00:16:37,140 I'm just gonna make a quick call. 424 00:16:40,033 --> 00:16:41,611 - Hey. - Hey. 425 00:16:41,635 --> 00:16:44,013 Listen, it's taking a little bit longer than I thought. 426 00:16:44,037 --> 00:16:46,743 I wondered if you could keep an eye on Ansel for me. 427 00:16:46,767 --> 00:16:49,485 So now you trust me with him, I take it? 428 00:16:49,509 --> 00:16:51,654 You know what? I-I'm sorry I said that. 429 00:16:51,678 --> 00:16:53,756 That was cheap and stupid. Of course I got him. 430 00:16:54,506 --> 00:16:55,691 Okay. 431 00:16:55,715 --> 00:16:57,927 Hey, I got to go. 432 00:16:59,786 --> 00:17:00,997 - Hey. - Hi. 433 00:17:01,021 --> 00:17:02,532 How is everything here? 434 00:17:02,556 --> 00:17:03,699 Great. We're killing it. 435 00:17:03,723 --> 00:17:06,435 We're killing it so hard that it's... well, it's dead. 436 00:17:06,459 --> 00:17:08,004 Ta-da. 437 00:17:08,028 --> 00:17:09,238 This is it. 438 00:17:09,262 --> 00:17:10,740 What brings you back? 439 00:17:10,764 --> 00:17:12,241 Um, you know, 440 00:17:12,265 --> 00:17:15,111 I had this whole cover story about a flat tire, 441 00:17:15,135 --> 00:17:16,712 but it feels very elaborate now, 442 00:17:16,736 --> 00:17:17,713 so I might as well just tell you 443 00:17:17,737 --> 00:17:20,506 I came back 'cause I wanted to see you again. 444 00:17:21,675 --> 00:17:23,252 Well, I'm really glad you did. 445 00:17:23,276 --> 00:17:24,253 Yeah? 446 00:17:24,277 --> 00:17:25,555 Yeah. 447 00:17:27,480 --> 00:17:29,030 Sorry. 448 00:17:30,417 --> 00:17:31,994 Give me a sec, okay? 449 00:17:32,018 --> 00:17:33,118 Yeah. 450 00:17:36,690 --> 00:17:38,701 ♪ I should have known better ♪ 451 00:17:38,725 --> 00:17:40,636 - Mm. - Ah. A P.I. 452 00:17:40,660 --> 00:17:42,271 That is so badass. 453 00:17:42,295 --> 00:17:44,173 Well, it pays the bills. 454 00:17:44,197 --> 00:17:46,642 Or it's... it's, um... it's starting to, anyway. 455 00:17:46,666 --> 00:17:49,111 It suits you. Are you happy? 456 00:17:49,718 --> 00:17:52,148 As much as anyone, I guess. 457 00:17:52,172 --> 00:17:53,983 Is this where you thought you'd be? 458 00:17:54,007 --> 00:17:55,318 No. 459 00:17:55,342 --> 00:17:58,254 Um, but it's where I have to be. 460 00:17:58,278 --> 00:18:00,289 Do you ever regret not coming on the road? 461 00:18:00,812 --> 00:18:02,258 Be honest. 462 00:18:02,282 --> 00:18:04,287 ♪ I never trust my feelings ♪ 463 00:18:04,311 --> 00:18:05,828 I mean, sometimes. 464 00:18:05,852 --> 00:18:07,196 I see you on TV, 465 00:18:07,220 --> 00:18:09,765 or I, um, hear your song on the radio. 466 00:18:09,789 --> 00:18:11,084 Well, when we were together, 467 00:18:11,108 --> 00:18:14,337 you were talking about getting your degree in psychology. 468 00:18:14,361 --> 00:18:15,577 I was? 469 00:18:15,601 --> 00:18:17,640 Yeah. You don't remember? 470 00:18:17,664 --> 00:18:19,041 No. 471 00:18:19,065 --> 00:18:21,110 I mean, um, when we were together, 472 00:18:21,134 --> 00:18:22,845 I had just gotten back home. 473 00:18:22,869 --> 00:18:24,847 It was all I could do 474 00:18:24,871 --> 00:18:27,183 to just put one foot in front of the other. 475 00:18:27,207 --> 00:18:29,352 ♪ Oh, be my rest... ♪ 476 00:18:29,376 --> 00:18:31,218 You know what I do remember? 477 00:18:32,112 --> 00:18:35,291 A couple nights, you would wake up screaming. 478 00:18:35,315 --> 00:18:37,994 And you'd be covered in sweat. 479 00:18:38,018 --> 00:18:40,810 And you would squeeze my hand. 480 00:18:41,254 --> 00:18:43,232 I'll never forget that. 481 00:18:55,468 --> 00:18:58,247 ♪ I'm light as a feather ♪ 482 00:18:58,271 --> 00:19:00,449 ♪ I'm bright as the Oregon breeze ♪ 483 00:19:00,473 --> 00:19:02,151 This was just dropped off. 484 00:19:02,175 --> 00:19:03,519 Great. Thank you. 485 00:19:03,543 --> 00:19:06,222 ♪ Frightened by my feelings ♪ 486 00:19:06,246 --> 00:19:09,760 ♪ I only wanna be a relief ♪ 487 00:19:09,784 --> 00:19:11,193 What is it? 488 00:19:14,825 --> 00:19:17,097 That's this room, Fee. 489 00:19:18,391 --> 00:19:19,960 He's getting closer. 490 00:19:28,982 --> 00:19:30,326 Hey. 491 00:19:30,350 --> 00:19:31,594 Thanks so much for helping out. 492 00:19:31,618 --> 00:19:34,280 Of course. This way. 493 00:19:34,621 --> 00:19:35,626 I'll see you when you're done. 494 00:19:35,650 --> 00:19:37,157 - Okay? - Okay. 495 00:19:39,365 --> 00:19:40,953 What am I paying you for? 496 00:19:41,327 --> 00:19:43,595 Um, to be awesome. 497 00:19:45,365 --> 00:19:48,511 Dex must trust you. She let me come in here alone. 498 00:19:48,535 --> 00:19:51,180 Mm. What's not to trust? 499 00:19:51,204 --> 00:19:52,381 I'm a cop. 500 00:19:52,405 --> 00:19:53,749 The stalker could be a cop. 501 00:19:58,511 --> 00:19:59,886 Sorry about that. 502 00:19:59,910 --> 00:20:02,124 Um, can you think back 503 00:20:02,148 --> 00:20:03,659 through all your fan interactions? 504 00:20:03,683 --> 00:20:05,187 And I know there have been plenty. 505 00:20:05,211 --> 00:20:07,067 It's possible that you may have met this person 506 00:20:07,091 --> 00:20:09,023 - and not known it. - Oh. 507 00:20:09,448 --> 00:20:10,592 "Double Fantasy." 508 00:20:10,616 --> 00:20:11,793 Double what? 509 00:20:11,817 --> 00:20:13,528 "Double Fantasy"? The John Lennon record 510 00:20:13,552 --> 00:20:15,297 a fan asked him to sign before shooting him. 511 00:20:15,946 --> 00:20:17,365 Does anyone come to mind? 512 00:20:17,389 --> 00:20:20,402 Look, most interaction happens on social media these days. 513 00:20:20,426 --> 00:20:22,904 It's all fans who love me so much they want to kill me 514 00:20:22,928 --> 00:20:24,840 or people who hate me so much... 515 00:20:24,864 --> 00:20:26,241 they also want to kill me. 516 00:20:28,567 --> 00:20:30,479 Do you mind if we analyze your social media? 517 00:20:30,503 --> 00:20:32,080 Yeah. Be my guest. 518 00:20:32,104 --> 00:20:34,172 There's like six more phones where that came from. 519 00:20:36,141 --> 00:20:37,986 "You are safe." 520 00:20:38,010 --> 00:20:40,055 Do you have any idea what he meant by that? 521 00:20:40,492 --> 00:20:42,026 None. 522 00:20:43,749 --> 00:20:45,476 So, um... 523 00:20:46,318 --> 00:20:48,520 what the story with you and Dex? 524 00:20:51,590 --> 00:20:53,635 Let's just stick to this story. 525 00:20:53,659 --> 00:20:56,227 You've never met anyone like her, have you? 526 00:20:57,796 --> 00:20:59,207 We're trying to protect you here. 527 00:20:59,231 --> 00:21:02,110 Oh, and I'm trying to protect you, Detective. 528 00:21:02,409 --> 00:21:03,778 Be careful. 529 00:21:03,802 --> 00:21:04,946 "Be careful"? 530 00:21:04,970 --> 00:21:06,348 Women like Dex and me, 531 00:21:06,789 --> 00:21:09,474 you'd spend your whole life trying to figure us out. 532 00:21:13,412 --> 00:21:14,823 Okay. 533 00:21:14,847 --> 00:21:17,325 So, look, I'm gonna get this analyzed, 534 00:21:17,349 --> 00:21:20,195 and, uh, maybe we'll single someone out. 535 00:21:20,219 --> 00:21:23,221 Oh, um, I wouldn't go scrolling through those photos. 536 00:21:25,391 --> 00:21:27,002 Not safe for work. 537 00:21:35,367 --> 00:21:36,678 Mr. Alvarez. 538 00:21:37,803 --> 00:21:38,914 What is this? 539 00:21:38,938 --> 00:21:40,352 A thank-you gift. 540 00:21:40,376 --> 00:21:42,350 They gave me an extension on my permits. 541 00:21:42,374 --> 00:21:45,168 A gift is a bribe in this line of work. 542 00:21:45,192 --> 00:21:46,454 Then consider this a gesture 543 00:21:46,478 --> 00:21:49,524 to a fellow appreciator of the finer tastes in life. 544 00:21:49,548 --> 00:21:50,959 Is this... 545 00:21:50,983 --> 00:21:53,328 Chicken tacos with my signature mole. 546 00:21:53,352 --> 00:21:54,696 I brought it back from los muertos. 547 00:21:54,720 --> 00:21:56,331 That's "dead" in Spanish. 548 00:21:56,355 --> 00:21:58,533 All right. Here goes. 549 00:22:03,362 --> 00:22:05,140 Amazing. 550 00:22:05,164 --> 00:22:06,875 As good as you remember? 551 00:22:06,899 --> 00:22:08,209 - It's better! - Ha! 552 00:22:08,233 --> 00:22:09,311 Mmm! 553 00:22:09,935 --> 00:22:14,215 It's so funny how a taste can just bring you back. 554 00:22:14,239 --> 00:22:16,233 I'd just moved here. I met my husband. 555 00:22:19,319 --> 00:22:20,822 A lot of good memories. 556 00:22:20,846 --> 00:22:22,257 Thank you. 557 00:22:22,281 --> 00:22:24,392 Thank you, Lieutenant. 558 00:22:24,416 --> 00:22:26,895 Any time you get a craving, you know where to find me. 559 00:22:26,919 --> 00:22:29,230 If not, Instagram does. 560 00:22:29,254 --> 00:22:31,232 - Okay. - Enjoy. 561 00:22:41,533 --> 00:22:43,345 I really think that we should change your room. 562 00:22:43,369 --> 00:22:44,654 Yeah, but why bother? 563 00:22:44,678 --> 00:22:46,348 He's just gonna find me again anyway. 564 00:22:46,889 --> 00:22:50,685 Besides, when I'm with you, I feel safe. 565 00:22:50,709 --> 00:22:53,088 Did Hoffman tell you how long it was gonna take 566 00:22:53,112 --> 00:22:54,456 to get the info off your phone? 567 00:22:54,855 --> 00:22:56,858 No, but he seems competent. 568 00:22:56,882 --> 00:22:58,426 Competent. 569 00:22:58,450 --> 00:23:00,762 Yes. He is that. 570 00:23:12,564 --> 00:23:18,413 ♪ You see dimensions in two ♪ 571 00:23:18,437 --> 00:23:22,283 ♪ State your case in black or white ♪ 572 00:23:22,307 --> 00:23:27,322 ♪ But when one little cross leads to shots ♪ 573 00:23:27,346 --> 00:23:31,226 ♪ You grit your teeth, run for cover, so discreet ♪ 574 00:23:31,250 --> 00:23:34,996 ♪ Why don't they do what they say? ♪ 575 00:23:35,020 --> 00:23:37,732 ♪ Say what you mean ♪ 576 00:23:37,756 --> 00:23:41,136 ♪ One thing leads to another ♪ 577 00:23:41,160 --> 00:23:42,971 ♪ You told me something wrong ♪ 578 00:23:42,995 --> 00:23:46,408 ♪ I know I listen too long ♪ 579 00:23:46,432 --> 00:23:50,645 ♪ But then one thing leads to another ♪ 580 00:23:55,460 --> 00:23:56,894 I-I can't. 581 00:23:57,976 --> 00:24:00,555 I, uh, could lose my license. 582 00:24:00,921 --> 00:24:03,114 Yeah, but who's gonna find out? 583 00:24:13,726 --> 00:24:17,572 ♪ But then one thing leads to another ♪ 584 00:24:17,596 --> 00:24:20,508 ♪ Leads to another ♪ 585 00:24:20,532 --> 00:24:23,044 ♪ Leads to another ♪ 586 00:24:32,094 --> 00:24:34,662 We scoured all of Fiona's social media, 587 00:24:34,687 --> 00:24:36,532 found some obsessive behavior in the comments, 588 00:24:36,557 --> 00:24:38,601 and then identified a similar language pattern 589 00:24:38,621 --> 00:24:39,998 between 70 or so messages. 590 00:24:40,022 --> 00:24:41,867 - Same person? - Not on the surface. 591 00:24:41,891 --> 00:24:43,153 All different user names. 592 00:24:43,177 --> 00:24:45,476 But we looked into it, and many of the user names 593 00:24:45,477 --> 00:24:47,655 were authorized under a single e-mail address... 594 00:24:47,679 --> 00:24:49,257 fionasangel22. 595 00:24:49,281 --> 00:24:50,511 Tell me you got a name. 596 00:24:50,535 --> 00:24:52,093 You think you can get me Fiona's autograph? 597 00:24:52,117 --> 00:24:53,288 No. 598 00:24:53,312 --> 00:24:54,785 - It's for my s... - No. 599 00:24:56,087 --> 00:24:57,265 Martin Newtlander. 600 00:24:57,289 --> 00:24:59,687 Addy puts him at a motel in Centennial. 601 00:25:00,325 --> 00:25:01,369 - Good work. - Mm-hmm. 602 00:25:11,770 --> 00:25:13,481 Portland Police Bureau. Open up. 603 00:25:18,176 --> 00:25:19,405 Stop! 604 00:25:19,429 --> 00:25:20,688 Go! Go! Go! 605 00:25:53,878 --> 00:25:56,157 So, this is what being on tour is like. 606 00:25:56,181 --> 00:25:57,625 Hmm? 607 00:25:57,649 --> 00:25:59,193 Fancy hotel rooms, 608 00:25:59,217 --> 00:26:01,362 a different groupie in your bed each night. 609 00:26:01,386 --> 00:26:03,698 Dex Parios, you are the furthest thing 610 00:26:03,722 --> 00:26:04,765 from a groupie. 611 00:26:04,789 --> 00:26:05,900 I don't know. 612 00:26:05,924 --> 00:26:08,264 I dropped my pants pretty fast for a Fixx cover song. 613 00:26:10,261 --> 00:26:12,740 Mm. This could have been us, you know, 614 00:26:13,552 --> 00:26:15,930 traveling the world together. 615 00:26:22,540 --> 00:26:23,718 Ah, I got to get this. 616 00:26:25,276 --> 00:26:26,420 Hey. 617 00:26:26,444 --> 00:26:27,755 Uh, no. No, no, no. 618 00:26:27,779 --> 00:26:29,649 Now's good. What's up? 619 00:26:29,673 --> 00:26:31,592 We got an I.D. on your stalker guy. 620 00:26:31,616 --> 00:26:32,960 His name's Martin Newtlander, 621 00:26:32,984 --> 00:26:34,628 and he's got priors in Florida. 622 00:26:34,652 --> 00:26:36,397 Let me guess... um, white, doughy, 623 00:26:36,421 --> 00:26:37,798 and super not married? 624 00:26:37,822 --> 00:26:38,966 Amazing guess. 625 00:26:38,990 --> 00:26:41,335 I'm texting you his mug shot now. 626 00:26:44,763 --> 00:26:46,140 Oh, there he is. 627 00:26:46,164 --> 00:26:48,376 So, I tracked him to his motel in East Portland, 628 00:26:48,400 --> 00:26:50,244 but, uh, he slipped away. 629 00:26:50,840 --> 00:26:52,747 Keep an eye out on this guy, Dex. 630 00:26:52,771 --> 00:26:54,348 He's definitely gunning for Fiona, 631 00:26:54,372 --> 00:26:55,750 and he's wrong 10 different ways. 632 00:26:55,774 --> 00:26:57,985 Okay. Thanks. 633 00:26:59,044 --> 00:27:00,955 Is everything okay? 634 00:27:02,847 --> 00:27:04,317 Uh, yeah, everything's fine. 635 00:27:06,718 --> 00:27:08,162 Mr. Alvarez? 636 00:27:08,186 --> 00:27:09,319 Lieutenant. 637 00:27:10,321 --> 00:27:11,365 Is there a problem? 638 00:27:11,389 --> 00:27:12,867 I thought all the permit stuff was ironed out. 639 00:27:12,891 --> 00:27:14,869 This time, I need a favor. 640 00:27:15,666 --> 00:27:17,705 Your expert opinion, actually. 641 00:27:18,242 --> 00:27:19,907 Okay. 642 00:27:23,404 --> 00:27:24,545 What's this? 643 00:27:24,569 --> 00:27:27,581 Well, I am a bit of a chef myself. 644 00:27:28,389 --> 00:27:29,884 A cook, actually. 645 00:27:29,908 --> 00:27:31,065 I dabble, 646 00:27:31,089 --> 00:27:32,286 and I just was hoping 647 00:27:32,310 --> 00:27:34,021 you would tell me what you think. 648 00:27:34,045 --> 00:27:35,823 You want me to try your cooking? What is it? 649 00:27:35,847 --> 00:27:37,591 It's a Philly delicacy. 650 00:27:37,615 --> 00:27:39,827 It's a cheesesteak egg roll. 651 00:27:39,851 --> 00:27:42,163 Of course I added my own little zhuzh. 652 00:27:42,187 --> 00:27:43,831 Cheesesteak egg roll? 653 00:27:43,855 --> 00:27:45,633 I have to be honest. I'm skeptical. 654 00:27:45,657 --> 00:27:47,001 There's a lot of competing themes here. 655 00:27:47,025 --> 00:27:48,369 Well, why don't you try it first 656 00:27:48,393 --> 00:27:49,899 before you lift your leg on it? 657 00:27:50,995 --> 00:27:52,896 Fair. Fair. 658 00:27:55,900 --> 00:27:57,156 Crunchy. 659 00:27:57,635 --> 00:27:59,408 Juicy. Cheesy. 660 00:27:59,904 --> 00:28:00,915 It's excellent. 661 00:28:00,939 --> 00:28:02,817 You're... You're just saying that. 662 00:28:02,841 --> 00:28:03,918 When I tell people 663 00:28:03,942 --> 00:28:06,020 the water at the hand-washing station is potable, 664 00:28:06,044 --> 00:28:07,054 I'm just saying it. 665 00:28:07,078 --> 00:28:08,456 With food, I never lie. 666 00:28:08,480 --> 00:28:11,058 Well, I'm just experimenting... 667 00:28:11,082 --> 00:28:13,506 What about a cheesesteak egg roll flauta? 668 00:28:13,697 --> 00:28:16,030 I know what you're thinking. Flauta... it's a hat on a hat. 669 00:28:16,054 --> 00:28:18,399 But when I get an inspiration, I have to run with it. 670 00:28:18,423 --> 00:28:20,534 Can I play with this a little? 671 00:28:20,558 --> 00:28:21,902 - Really? - Truly. 672 00:28:23,194 --> 00:28:24,532 Be my guest. 673 00:28:25,964 --> 00:28:28,109 ♪ ...get higher ♪ 674 00:28:28,133 --> 00:28:31,712 ♪ Just another, just another wolf cryer ♪ 675 00:28:31,736 --> 00:28:35,015 ♪ Tell the world, let 'em know you think you're dyin' ♪ 676 00:28:35,039 --> 00:28:36,150 Well, it's thinning out. 677 00:28:36,174 --> 00:28:38,018 What are you doing after we close? 678 00:28:38,042 --> 00:28:39,720 Well, it's a full moon, 679 00:28:39,744 --> 00:28:42,289 so I might squeeze in some shape-shifting. 680 00:28:42,313 --> 00:28:43,657 Maybe a little vampirism? 681 00:28:43,681 --> 00:28:47,995 If time permits. 682 00:28:48,019 --> 00:28:49,296 ♪ If it kills you ♪ 683 00:28:49,320 --> 00:28:51,832 You ever hear of radical honesty? 684 00:28:51,856 --> 00:28:52,967 What's the difference between that 685 00:28:52,991 --> 00:28:54,201 and regular honesty? 686 00:28:54,225 --> 00:28:56,837 It's like honesty on steroids. 687 00:28:56,861 --> 00:28:58,939 - Mm. - The theory is, 688 00:28:58,963 --> 00:29:00,975 revealing your deepest secrets 689 00:29:00,999 --> 00:29:03,844 allows for an intimacy that wouldn't be possible 690 00:29:03,868 --> 00:29:05,675 if you're hiding things. 691 00:29:05,699 --> 00:29:07,248 You know we just met, right? 692 00:29:08,940 --> 00:29:11,852 Look, if you want to keep things on the surface, 693 00:29:11,876 --> 00:29:13,154 it's fine. 694 00:29:13,178 --> 00:29:15,189 But if you want something more, 695 00:29:15,213 --> 00:29:16,624 I'm gonna need to see you have the balls. 696 00:29:16,648 --> 00:29:20,127 ♪ All the truth, all the truth, it just leaves you dry ♪ 697 00:29:20,151 --> 00:29:21,795 ♪ Never cared... ♪ 698 00:29:21,819 --> 00:29:23,998 My mom left when I was 6 years old. 699 00:29:24,702 --> 00:29:25,866 I'm sorry. 700 00:29:25,890 --> 00:29:27,067 I'm not. 701 00:29:27,091 --> 00:29:29,036 She wasn't strong enough to save herself. 702 00:29:29,060 --> 00:29:31,906 And if you ever met my father, you'd understand. 703 00:29:31,930 --> 00:29:33,096 Is this too honest? 704 00:29:34,465 --> 00:29:36,911 Actually never done this before, so... 705 00:29:39,037 --> 00:29:42,516 My father was a crook, but he was low-rent. 706 00:29:42,540 --> 00:29:43,884 He was a hell of a teacher, though. 707 00:29:43,908 --> 00:29:45,052 By high school, 708 00:29:45,076 --> 00:29:47,955 I was making bank stealing cars. 709 00:29:47,979 --> 00:29:49,957 But grand theft is a gateway crime, 710 00:29:49,981 --> 00:29:51,926 and by 18, I was a boxman, 711 00:29:51,950 --> 00:29:54,895 and there was not a safe I couldn't get into. 712 00:29:54,919 --> 00:29:57,731 I did a few stints in prison and met some pretty bad dudes. 713 00:29:58,152 --> 00:30:00,924 And that's actually how I got the money for this bar. 714 00:30:04,028 --> 00:30:06,619 Tell me what you're thinking, and be radically honest. 715 00:30:08,132 --> 00:30:09,376 My place or yours? 716 00:30:11,069 --> 00:30:12,546 Well, I live right upstairs. 717 00:30:12,570 --> 00:30:14,315 You do? 718 00:30:18,109 --> 00:30:19,920 I don't mean to speak out of turn, 719 00:30:19,944 --> 00:30:22,356 but I'm beginning to sense a pattern. 720 00:30:22,380 --> 00:30:23,757 Me too. 721 00:30:23,781 --> 00:30:24,892 One second. 722 00:30:24,916 --> 00:30:25,983 Okay. 723 00:30:27,986 --> 00:30:29,789 I can't wait for you to see rehearsal today. 724 00:30:29,813 --> 00:30:32,066 Yeah. Me too. I'm excited. 725 00:30:32,090 --> 00:30:34,134 I'm trying something new, so I want to know what you think. 726 00:30:34,158 --> 00:30:35,936 Okay. 727 00:30:43,468 --> 00:30:45,246 - Hey, uh, get in the elevator. - What? 728 00:30:45,270 --> 00:30:47,481 - Push the emergency button. - What's go... 729 00:30:48,773 --> 00:30:50,084 Hey. 730 00:30:51,075 --> 00:30:52,086 - Feel that? - Mm-hmm. 731 00:30:52,110 --> 00:30:53,087 I'm your worst nightmare. 732 00:30:53,111 --> 00:30:54,722 All right. Easy, man, okay? 733 00:30:54,746 --> 00:30:56,490 I protect her. Right, Fiona?! 734 00:30:56,514 --> 00:30:57,958 Thank goodness you do. 735 00:30:57,982 --> 00:30:59,260 There's a lot of crazies out there, right? 736 00:31:00,985 --> 00:31:02,130 Dex? 737 00:31:17,240 --> 00:31:19,150 That woman punched me in the face. 738 00:31:19,174 --> 00:31:20,281 You tried to stab her. 739 00:31:20,305 --> 00:31:21,886 I didn't have a choice. 740 00:31:21,910 --> 00:31:23,955 I-I had to protect Fiona X to save her. 741 00:31:23,979 --> 00:31:25,090 From what, exactly? 742 00:31:25,114 --> 00:31:26,357 $80 room service? 743 00:31:26,381 --> 00:31:28,727 I protect Fiona, like she asked me to. 744 00:31:28,751 --> 00:31:31,596 Mr. Newtlander, you are facing very serious charges. 745 00:31:31,620 --> 00:31:34,365 Now, my advice is that you start getting honest. 746 00:31:34,389 --> 00:31:36,434 I'm telling you the truth! 747 00:31:36,458 --> 00:31:38,470 Fiona and I are friends! 748 00:31:38,494 --> 00:31:40,672 She asked me to help her in her letters. 749 00:31:41,237 --> 00:31:42,640 Go to my motel room. 750 00:31:43,156 --> 00:31:45,043 Look... Look under the mattress. 751 00:31:45,450 --> 00:31:47,011 You'll see. 752 00:31:51,640 --> 00:31:53,458 Hey. Done and dusted? 753 00:31:53,482 --> 00:31:55,453 Yeah. He's claiming Fiona wanted his protection. 754 00:31:55,477 --> 00:31:56,987 Let me walk you out. 755 00:31:57,012 --> 00:31:58,490 That's crazy town. 756 00:31:58,514 --> 00:32:00,525 Yeah. So, charges are gonna be filed, 757 00:32:00,549 --> 00:32:03,257 and, uh, we'll go through the motel room one more time, 758 00:32:03,281 --> 00:32:05,224 and, uh, I'll keep you posted. 759 00:32:05,248 --> 00:32:06,298 - Okay. - All right? 760 00:32:06,322 --> 00:32:07,655 - Well, thank you. - All right. 761 00:32:08,258 --> 00:32:10,435 - Hey, Dex. - Mm-hmm? 762 00:32:10,459 --> 00:32:12,935 I, uh... I've been thinking. 763 00:32:13,095 --> 00:32:14,095 About what? 764 00:32:15,798 --> 00:32:16,899 Friday. 765 00:32:16,923 --> 00:32:18,233 Friday? 766 00:32:20,090 --> 00:32:21,401 You know what? You got a lot going on. 767 00:32:21,425 --> 00:32:22,802 So don't worry about it. 768 00:32:22,826 --> 00:32:24,571 - Okay. - All right. 769 00:32:26,897 --> 00:32:30,410 My famous morning-after eggs. 770 00:32:30,434 --> 00:32:32,245 Wait. How famous? 771 00:32:32,269 --> 00:32:35,315 Well, after a few hundred thousand served, 772 00:32:35,339 --> 00:32:36,349 I lost count. 773 00:32:37,841 --> 00:32:39,375 How are they? 774 00:32:41,278 --> 00:32:42,756 So good. 775 00:32:42,780 --> 00:32:43,857 All right, flatter me all you want. 776 00:32:43,881 --> 00:32:45,892 You're not leaving in my favorite shirt. 777 00:32:45,916 --> 00:32:47,970 That shirt stays here. 778 00:32:50,054 --> 00:32:51,516 Grey? 779 00:32:54,458 --> 00:32:56,102 Hey, pal, you're up early. 780 00:32:56,126 --> 00:32:58,238 Why is she... Why is she here? 781 00:32:58,262 --> 00:32:59,773 Maybe I should just... 782 00:32:59,797 --> 00:33:01,641 No, no, no, you're fine. You're staying. 783 00:33:01,665 --> 00:33:03,843 Everything's fine, right, pal? 784 00:33:16,080 --> 00:33:17,490 My white knight. 785 00:33:17,514 --> 00:33:19,501 - Mmm. - I knew you'd be the one to save me. 786 00:33:19,525 --> 00:33:21,728 Well, you know, Hoffman helped a lot. 787 00:33:21,752 --> 00:33:23,663 I don't want to hear about him right now. 788 00:33:23,687 --> 00:33:25,693 That was really something, what you did back there. 789 00:33:25,717 --> 00:33:26,766 Mmm. 790 00:33:26,790 --> 00:33:28,724 Come on. Let's have some fun. 791 00:33:29,493 --> 00:33:31,271 Oh. Uh, no. I'm... I'm good. 792 00:33:31,295 --> 00:33:32,372 Thank you. 793 00:33:32,396 --> 00:33:34,441 Come on. Come celebrate with me. 794 00:33:34,465 --> 00:33:36,076 It's not really my thing anymore, Fee. 795 00:33:36,100 --> 00:33:37,240 Oh, don't be a bore. 796 00:33:37,264 --> 00:33:38,999 I'm only in town for one more night. 797 00:33:45,308 --> 00:33:47,386 Um, I got to take this. 798 00:33:51,548 --> 00:33:52,744 Come on. Open up. 799 00:33:53,750 --> 00:33:54,894 Hey. What happened? 800 00:33:54,918 --> 00:33:56,727 He came downstairs. 801 00:33:56,757 --> 00:33:58,287 We were having breakfast. 802 00:33:58,311 --> 00:33:59,459 Wait. Who's... 803 00:34:02,726 --> 00:34:05,051 You... You had somebody here while my brother was here? 804 00:34:05,075 --> 00:34:06,473 Her name is Liz. 805 00:34:06,497 --> 00:34:08,241 It was all very PG. 806 00:34:09,333 --> 00:34:12,007 I'm sorry. I was just trying to be helpful. 807 00:34:12,031 --> 00:34:13,446 Ah, well, leaving would be helpful. 808 00:34:13,470 --> 00:34:14,614 - That'd be nice. - Dex, that's my guest. 809 00:34:14,638 --> 00:34:16,483 - Okay. I'm gonna go. - Please treat her with respect. 810 00:34:16,507 --> 00:34:18,518 - Don't leave. Please don't leave. - I'll call you. 811 00:34:18,542 --> 00:34:20,896 - Classy, man. - Oh, you should talk. 812 00:34:20,920 --> 00:34:22,906 I mean, what do you expect... I'm gonna put my life on hold 813 00:34:22,930 --> 00:34:23,990 every time you want to get lucky? 814 00:34:24,014 --> 00:34:25,325 I'm sorry. You're right. 815 00:34:25,349 --> 00:34:27,293 I don't know why I called you after what you did. 816 00:34:27,317 --> 00:34:28,828 - That was my mistake. - How long are you gonna punish me 817 00:34:28,852 --> 00:34:30,430 - with the same stuff? - As long as I want to, okay? 818 00:34:30,454 --> 00:34:31,731 - You messed up, and I don't... - I know... 819 00:34:31,755 --> 00:34:33,990 Stop fighting. 820 00:34:36,727 --> 00:34:39,606 All right, buddy, what's going on, huh? 821 00:34:39,630 --> 00:34:40,917 Are you leaving? 822 00:34:42,199 --> 00:34:44,377 - What? - Like Mom and Dad. 823 00:34:44,401 --> 00:34:46,179 No. Come on, pal. 824 00:34:46,203 --> 00:34:47,413 I am not leaving. 825 00:34:47,437 --> 00:34:49,549 But you're mad at him. 826 00:34:49,573 --> 00:34:51,818 Yeah. You know, people... people fight, 827 00:34:51,842 --> 00:34:53,686 and they, uh, yell at each other. 828 00:34:53,710 --> 00:34:56,356 But that doesn't mean they don't still care about each other. 829 00:34:57,058 --> 00:34:59,726 Look, no matter how mad your sister gets, 830 00:34:59,750 --> 00:35:01,528 it's not gonna scare me away. 831 00:35:07,024 --> 00:35:08,401 Nobody's going anywhere, okay? 832 00:35:08,425 --> 00:35:09,469 I promise. 833 00:35:11,038 --> 00:35:12,372 Hold on. 834 00:35:13,597 --> 00:35:14,704 Permanently, I mean. 835 00:35:14,728 --> 00:35:18,011 You know, sometimes I have to go for my work. 836 00:35:18,035 --> 00:35:20,547 It's okay, Dex. I got it. 837 00:35:21,170 --> 00:35:22,870 Thanks. 838 00:35:25,008 --> 00:35:26,628 Okay. I'll see you in a bit, all right? 839 00:35:26,653 --> 00:35:27,755 Okay. 840 00:35:27,787 --> 00:35:29,522 Have a good day. 841 00:35:29,546 --> 00:35:31,147 - Love you, buddy. - Love you, too. 842 00:35:31,949 --> 00:35:33,219 All right. 843 00:35:34,284 --> 00:35:36,362 The silverware was a bit much. 844 00:35:36,386 --> 00:35:38,854 Yes. 845 00:35:41,269 --> 00:35:43,770 "Meet me in Omaha on the 13th." 846 00:35:43,794 --> 00:35:45,572 "I'll be waiting for you in Chicago." 847 00:35:45,596 --> 00:35:48,564 "Come see me in Denver. I miss you." 848 00:35:49,299 --> 00:35:51,277 You wrote this guy letters. 849 00:35:51,301 --> 00:35:53,580 You turned this man into a stalker, 850 00:35:53,604 --> 00:35:56,049 reached out and stoked his obsession. 851 00:35:56,073 --> 00:35:58,284 - Why would I do that? - Attention? 852 00:35:58,308 --> 00:36:00,753 Maybe you wanted to play the damsel in distress? 853 00:36:03,875 --> 00:36:05,481 Is that what you think of me? 854 00:36:07,084 --> 00:36:10,063 Postmarks on the letters line up - with your tour schedule. 855 00:36:13,223 --> 00:36:14,634 Where were you last week, Fee? 856 00:36:14,658 --> 00:36:16,769 Um, I was in Tacoma. 857 00:36:16,793 --> 00:36:18,071 Wait. No. Hold on. 858 00:36:18,095 --> 00:36:20,671 I was in... Miami? 859 00:36:20,695 --> 00:36:22,344 Okay. Where are you gonna be next week? 860 00:36:22,368 --> 00:36:24,143 Um... 861 00:36:24,167 --> 00:36:27,380 I'm gonna be... uh... 862 00:36:27,404 --> 00:36:28,915 She doesn't know. 863 00:36:28,939 --> 00:36:30,850 She doesn't know where she's playing night to night, 864 00:36:30,874 --> 00:36:32,151 let alone a month from now. 865 00:36:33,810 --> 00:36:36,115 There's no way she could have written these. 866 00:36:37,047 --> 00:36:39,292 Is there anyone capable of forging your signature? 867 00:36:39,316 --> 00:36:40,693 No. 868 00:36:40,717 --> 00:36:42,028 Fiona. 869 00:36:45,622 --> 00:36:47,700 No. He would never do that. 870 00:36:47,724 --> 00:36:49,636 Open your eyes, Fee. 871 00:36:58,966 --> 00:37:01,356 Detective, great. I'm due at the venue. 872 00:37:01,381 --> 00:37:03,526 Listen, from here on out the information download, 873 00:37:03,550 --> 00:37:04,527 phone calls will suffice. 874 00:37:04,551 --> 00:37:07,163 This is more of a face-to-face kind of thing. 875 00:37:07,187 --> 00:37:09,098 - You're under arrest. - For what? 876 00:37:09,122 --> 00:37:10,867 - For stalking and conspiracy. - Me? 877 00:37:10,891 --> 00:37:12,400 But you caught the guy who was stalking her. 878 00:37:12,425 --> 00:37:14,426 At your behest, which makes you an accessory to the crime. 879 00:37:14,451 --> 00:37:15,820 - What? - You'll have plenty of time 880 00:37:15,845 --> 00:37:17,640 to get familiar with it. Now turn your ass around. 881 00:37:18,732 --> 00:37:19,943 Nice car. 882 00:37:21,001 --> 00:37:22,478 It's a lease. 883 00:37:22,502 --> 00:37:25,081 Well, Nick wanted to make you paranoid, right, 884 00:37:25,105 --> 00:37:27,132 to keep you reliant on him. 885 00:37:27,156 --> 00:37:28,585 Yeah. And it worked. 886 00:37:28,609 --> 00:37:29,852 Was I always like this? 887 00:37:29,876 --> 00:37:31,854 You've always been very trusting. 888 00:37:31,878 --> 00:37:33,352 Yeah, naive. 889 00:37:33,376 --> 00:37:34,457 Pathetic for someone 890 00:37:34,481 --> 00:37:36,125 who's traveled the world seven times. 891 00:37:36,149 --> 00:37:37,471 Oh, you've traveled all over the world, 892 00:37:37,502 --> 00:37:40,186 but things around you got a little bit small. 893 00:37:41,688 --> 00:37:43,733 Hey, why don't you stay home for a while? 894 00:37:44,140 --> 00:37:46,069 No, I... 895 00:37:46,093 --> 00:37:47,470 The tour dates are locked in. 896 00:37:47,494 --> 00:37:49,161 It doesn't work like that. 897 00:37:50,697 --> 00:37:51,779 Come with me. 898 00:37:51,803 --> 00:37:53,910 Run my security. It'll be so much fun. 899 00:37:53,934 --> 00:37:55,365 It'll be an adventure, and I'll... 900 00:37:55,389 --> 00:37:56,679 I'll take care of all the flights 901 00:37:56,703 --> 00:37:59,182 and I'll support you. 902 00:37:59,572 --> 00:38:01,150 You're my muse. 903 00:38:04,444 --> 00:38:05,688 I have a life here. 904 00:38:09,249 --> 00:38:10,727 This P.I. thing? This is a life? 905 00:38:12,719 --> 00:38:15,498 Look, I know you regret bailing on that tour. 906 00:38:16,381 --> 00:38:18,234 Do you really want more regret? 907 00:38:18,258 --> 00:38:20,536 Yeah. 908 00:38:20,560 --> 00:38:23,336 You know, you might be who you were 10 years ago, 909 00:38:23,360 --> 00:38:24,607 but I'm not. 910 00:38:27,801 --> 00:38:28,911 Fine. 911 00:38:28,935 --> 00:38:30,246 Thanks for everything. 912 00:38:44,084 --> 00:38:45,441 What is this? 913 00:38:45,465 --> 00:38:46,986 The special. It's new. 914 00:38:48,455 --> 00:38:50,633 Tacos a la Cosgrove? 915 00:38:50,657 --> 00:38:52,201 Are you kidding me? 916 00:38:52,225 --> 00:38:54,404 All right, here goes. 917 00:38:58,331 --> 00:38:59,509 Sabrosa. 918 00:39:00,567 --> 00:39:01,711 Eres muy amable. 919 00:39:04,004 --> 00:39:05,848 I'm so sorry. 920 00:39:05,872 --> 00:39:07,507 They just found a body in the Willamette. 921 00:39:07,531 --> 00:39:08,618 Oh, God. 922 00:39:08,642 --> 00:39:10,953 - Can I please get this to go? - Yeah. 923 00:39:13,180 --> 00:39:14,624 You know I'm married, right? 924 00:39:14,648 --> 00:39:16,125 Me too. 925 00:39:16,149 --> 00:39:17,507 Yeah. So this is just a... 926 00:39:17,531 --> 00:39:19,162 A collaboration. 927 00:39:19,652 --> 00:39:20,797 Thanks, Tookie. 928 00:39:20,821 --> 00:39:22,098 By all means, Lieutenant. 929 00:39:23,790 --> 00:39:25,635 My friends... they call me Bobby. 930 00:39:28,962 --> 00:39:31,441 Is it unsettling being with me 931 00:39:31,465 --> 00:39:33,580 and not hearing glass shattering 932 00:39:33,604 --> 00:39:35,645 and doors slamming? 933 00:39:36,737 --> 00:39:38,781 Uh, I'm trying to get used to it. 934 00:39:38,805 --> 00:39:40,249 Well, I'm sorry about that. 935 00:39:40,273 --> 00:39:42,719 But he's a really, really sweet guy. 936 00:39:42,743 --> 00:39:45,311 Yeah, who cares about you very much. 937 00:39:46,413 --> 00:39:48,157 I can see why the thought of losing someone like you 938 00:39:48,181 --> 00:39:49,449 would be unsettling. 939 00:39:49,473 --> 00:39:50,693 Well, that's about the nicest thing 940 00:39:50,717 --> 00:39:52,752 anyone's said about me in a long time. 941 00:39:54,521 --> 00:39:56,032 His sister doesn't seem to like me much. 942 00:39:56,056 --> 00:39:58,367 Dex'll come around. 943 00:39:58,391 --> 00:39:59,869 And if she doesn't? 944 00:39:59,893 --> 00:40:01,627 Then that's her problem. 945 00:40:03,063 --> 00:40:06,109 But to clarify, you and Dex are... 946 00:40:06,133 --> 00:40:08,144 Just friends. 947 00:40:08,168 --> 00:40:09,512 Okay. 948 00:40:09,536 --> 00:40:11,314 - Okay? - Okay. 949 00:40:17,729 --> 00:40:19,128 ♪ Never went to college ♪ 950 00:40:19,152 --> 00:40:22,064 ♪ Leave your comments in the message box ♪ 951 00:40:26,920 --> 00:40:28,498 ♪ He walks like Elvis Presley ♪ 952 00:40:28,522 --> 00:40:30,833 Why do they have to make these things so ugly? 953 00:40:30,857 --> 00:40:32,034 So you don't take 'em home. 954 00:40:32,058 --> 00:40:33,236 Ah. 955 00:40:33,260 --> 00:40:34,771 Hi. 956 00:40:35,589 --> 00:40:37,140 Hey. 957 00:40:37,164 --> 00:40:38,474 So, I don't bowl well. 958 00:40:39,149 --> 00:40:40,877 Scratch that. I don't bowl at all. 959 00:40:40,901 --> 00:40:42,712 ♪ Saying my name ♪ 960 00:40:42,736 --> 00:40:43,913 ♪ I have a talent for discretion ♪ 961 00:40:43,937 --> 00:40:45,190 Ball. 962 00:40:45,214 --> 00:40:47,517 Pins. 963 00:40:47,541 --> 00:40:48,885 - Simple. - All right. 964 00:40:48,909 --> 00:40:50,052 ♪ As everybody's playing the game ♪ 965 00:40:50,076 --> 00:40:51,888 ♪ What's that? ♪ 966 00:40:51,912 --> 00:40:53,456 ♪ Hey, there, did you call me? Are you lonely? ♪ 967 00:40:53,480 --> 00:40:55,158 Wow. Okay, wow. 968 00:40:55,182 --> 00:40:56,526 That was terrible. 969 00:40:56,550 --> 00:40:58,060 Why do you like this sport again? 970 00:40:58,084 --> 00:41:01,337 The form, the focus, but most importantly... 971 00:41:01,361 --> 00:41:03,099 The beer? 'Cause that's... 972 00:41:03,123 --> 00:41:05,868 No matter how bad you screw up, 973 00:41:05,892 --> 00:41:07,760 you always get a second chance. 974 00:41:10,730 --> 00:41:12,542 Okay. 975 00:41:17,971 --> 00:41:19,782 I'm glad you came. 976 00:41:25,045 --> 00:41:26,245 - Oh! - Oh! 67287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.