Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,556 --> 00:00:19,007
Whoa!
Resistance X‐wings?
2
00:00:19,095 --> 00:00:20,760
What are they doing here?
3
00:00:20,847 --> 00:00:23,513
No idea, but it probably means trouble.
4
00:00:27,854 --> 00:00:29,394
Yeager.
5
00:00:29,481 --> 00:00:32,480
You don't mind if we park here, do you?
6
00:00:32,617 --> 00:00:35,352
For you, Venisa,
I think we can make some room.
7
00:00:35,440 --> 00:00:38,102
Wait, that's Venisa Doza?
8
00:00:39,048 --> 00:00:42,032
Mom!
You made it!
9
00:00:42,891 --> 00:00:44,158
Hi, wingmate.
10
00:00:44,245 --> 00:00:45,451
It's been too long.
11
00:00:45,538 --> 00:00:46,703
Way too long.
12
00:00:46,790 --> 00:00:48,538
I'm glad you arrived safely.
13
00:00:48,805 --> 00:00:51,212
Was there any doubt, Imanuel?
14
00:00:52,587 --> 00:00:53,960
I can't believe
you're still flying around
15
00:00:54,047 --> 00:00:55,503
in this old rust bucket, Venisa.
16
00:00:55,590 --> 00:00:57,091
It has seen better days.
17
00:00:57,832 --> 00:00:59,214
So have you, Jarek,
18
00:00:59,302 --> 00:01:01,426
but you're still top of the line.
19
00:01:01,621 --> 00:01:02,766
Who's this?
20
00:01:03,001 --> 00:01:04,804
This is our newest Ace pilot,
21
00:01:04,891 --> 00:01:06,222
Kazuda Xiono.
22
00:01:06,309 --> 00:01:08,030
I've heard a lot of good things
23
00:01:08,118 --> 00:01:09,157
about you, Kazuda.
24
00:01:09,245 --> 00:01:10,648
Well, Torra's told me
a lot of great things
25
00:01:10,735 --> 00:01:11,757
about you, too.
26
00:01:11,845 --> 00:01:12,899
And for the record,
27
00:01:12,987 --> 00:01:14,147
I like your ship.
28
00:01:14,234 --> 00:01:15,398
It has character.
29
00:01:18,488 --> 00:01:19,694
Yeah, character.
30
00:01:21,404 --> 00:01:22,795
Bucket, hey!
31
00:01:27,825 --> 00:01:29,443
Torch seems happy to be home.
32
00:01:29,623 --> 00:01:31,247
He's not the only one.
33
00:01:31,334 --> 00:01:33,541
But we're not here for a social flyby.
34
00:01:33,628 --> 00:01:36,544
We're helping
Venisa's squadron on a mission
35
00:01:36,631 --> 00:01:37,962
for the Resistance.
36
00:01:52,981 --> 00:01:55,104
Look at all that carbon scoring, CB.
37
00:01:55,191 --> 00:01:57,362
They must have been
in some crazy battles.
38
00:01:57,450 --> 00:01:58,483
Hey!
39
00:01:58,570 --> 00:02:00,526
No drooling on my ship.
40
00:02:01,034 --> 00:02:02,907
Hugh!
Buddy!
41
00:02:02,995 --> 00:02:04,530
Oh, I can't believe it!
42
00:02:04,617 --> 00:02:06,672
You're a pilot for the Resistance now?
43
00:02:07,760 --> 00:02:10,203
Yeah, sure am, if you can believe that.
44
00:02:10,290 --> 00:02:11,913
Um, Kaz and I flew together
45
00:02:12,000 --> 00:02:13,414
back in the New Republic Navy.
46
00:02:13,501 --> 00:02:14,582
Uh, what about you?
47
00:02:14,669 --> 00:02:16,250
I mean, last I saw,
48
00:02:16,337 --> 00:02:18,289
you were facing off against that red TIE,
49
00:02:18,421 --> 00:02:19,919
and... we assumed the worst.
50
00:02:20,007 --> 00:02:21,673
Pfft, what, that guy?
51
00:02:21,760 --> 00:02:24,425
Please, I took care of him no problem.
52
00:02:24,710 --> 00:02:26,344
Oh, really?
53
00:02:26,431 --> 00:02:28,513
Because the way Poe tells it,
he said he saved your...
54
00:02:28,600 --> 00:02:30,599
Anyway, hey, uh,
55
00:02:30,687 --> 00:02:32,392
what brings you here?
56
00:02:32,479 --> 00:02:34,060
The situation's pretty dire.
57
00:02:34,147 --> 00:02:35,520
We've been searching the galaxy
58
00:02:35,607 --> 00:02:38,022
for anyone willing to fight
against the First Order,
59
00:02:38,109 --> 00:02:39,794
but some systems would rather surrender
60
00:02:39,882 --> 00:02:40,992
than go to war.
61
00:02:42,405 --> 00:02:44,153
Commander Doza needs help.
62
00:02:44,240 --> 00:02:46,155
Wait, help?
63
00:02:46,242 --> 00:02:47,657
Where's the rest of your squadron?
64
00:02:47,744 --> 00:02:49,617
You're looking at it, Kaz.
65
00:02:49,704 --> 00:02:51,703
We're all that's left.
66
00:02:53,166 --> 00:02:56,332
So let me understand this.
Resistance recruits
67
00:02:56,419 --> 00:02:58,084
need an escort to get off of Dantooine,
68
00:02:58,171 --> 00:03:00,192
which is now under the control
of the First Order.
69
00:03:00,280 --> 00:03:02,547
Yes, and since the First Order's cracked
70
00:03:02,634 --> 00:03:04,007
all our rendezvous coordinates,
71
00:03:04,094 --> 00:03:05,943
I'd like to bring the recruits
to the Colossus,
72
00:03:06,031 --> 00:03:07,109
temporarily,
73
00:03:07,197 --> 00:03:08,984
until we can find
a new location for them.
74
00:03:09,405 --> 00:03:10,694
Hmm.
75
00:03:10,828 --> 00:03:12,515
I see.
76
00:03:12,961 --> 00:03:15,560
Very well.
You can relocate them here
77
00:03:15,647 --> 00:03:17,311
for a short while.
78
00:03:17,398 --> 00:03:18,730
Really?
That's it?
79
00:03:18,817 --> 00:03:21,315
You're... you're not gonna argue
with me about this?
80
00:03:21,402 --> 00:03:22,984
No, not this time.
81
00:03:23,071 --> 00:03:24,652
We tried running and hiding.
82
00:03:24,739 --> 00:03:26,779
Clearly, that didn't work.
83
00:03:26,866 --> 00:03:28,823
Three Aces are all I can spare.
84
00:03:28,961 --> 00:03:30,491
The rest I need for defense.
85
00:03:35,041 --> 00:03:36,474
We'll do it!
We'll do it!
86
00:03:36,562 --> 00:03:38,583
Well, look at that.
Two volunteers.
87
00:03:38,670 --> 00:03:40,990
How... unexpected.
88
00:03:41,523 --> 00:03:43,841
Torra, the gravity of this mission...
89
00:03:43,929 --> 00:03:46,295
We've already talked about this, Father.
90
00:03:46,383 --> 00:03:47,906
I'm ready.
91
00:03:49,296 --> 00:03:51,217
She's among the best here, Imanuel.
92
00:03:51,304 --> 00:03:52,751
That's saying something.
93
00:03:52,968 --> 00:03:55,096
We have one more spot to fill,
94
00:03:55,183 --> 00:03:57,423
and I know just the pilot.
95
00:03:58,603 --> 00:04:00,321
At ease, team!
96
00:04:00,409 --> 00:04:02,979
Hype's here to save the day!
97
00:04:03,066 --> 00:04:05,774
Venisa?
Long time no see.
98
00:04:05,861 --> 00:04:07,681
Still up for a challenge, Hype?
99
00:04:07,769 --> 00:04:08,975
Oh, you know it.
100
00:04:09,063 --> 00:04:10,894
How may my superior flying skills
101
00:04:10,982 --> 00:04:13,857
be of use today?
102
00:04:14,423 --> 00:04:16,767
Uh, what's with this guy?
103
00:04:17,056 --> 00:04:18,915
How much time do you have?
104
00:04:20,007 --> 00:04:21,634
This is Dantooine.
105
00:04:21,866 --> 00:04:24,231
The First Order has taken
control of the planet,
106
00:04:24,319 --> 00:04:26,001
creating a blockade and cutting off
107
00:04:26,089 --> 00:04:27,879
all long‐range communications.
108
00:04:27,966 --> 00:04:29,095
Three shuttles carrying
109
00:04:29,183 --> 00:04:30,741
a handful of Resistance recruits
110
00:04:30,829 --> 00:04:33,087
are trying to escape to join us.
111
00:04:33,175 --> 00:04:35,204
Our mission is to extract the shuttles
112
00:04:35,291 --> 00:04:37,164
and escort them back to the Colossus
113
00:04:37,251 --> 00:04:39,375
without the First Order catching on.
114
00:04:39,462 --> 00:04:40,470
With luck,
115
00:04:40,558 --> 00:04:42,314
we will have minimal engagement,
116
00:04:42,402 --> 00:04:44,443
but there are no guarantees.
117
00:04:44,570 --> 00:04:46,568
Those recruits are like us.
118
00:04:46,719 --> 00:04:49,426
Some have lost everything
because of the First Order.
119
00:04:49,513 --> 00:04:52,513
Others want to fight
to protect the ones they love.
120
00:04:52,600 --> 00:04:56,384
To protect these recruits
is to protect our future.
121
00:04:56,508 --> 00:04:57,642
We are the spark,
122
00:04:57,730 --> 00:05:00,110
and we are all in this together.
123
00:05:00,259 --> 00:05:01,749
This is a dangerous mission,
124
00:05:01,837 --> 00:05:03,814
and I am honored to fly with all of you.
125
00:05:05,488 --> 00:05:06,777
Good luck.
126
00:05:12,828 --> 00:05:14,326
I see you haven't lost your touch
127
00:05:14,413 --> 00:05:16,036
for giving rousing speeches.
128
00:05:16,123 --> 00:05:17,446
Jarek,
129
00:05:18,000 --> 00:05:20,540
I need to tell you something
before we leave.
130
00:05:20,878 --> 00:05:22,209
I saw Tam.
131
00:05:22,595 --> 00:05:24,712
You did?
How was she?
132
00:05:24,993 --> 00:05:26,922
Considering I was the one
stuck in a cell,
133
00:05:27,009 --> 00:05:28,681
she was doing just fine.
134
00:05:28,821 --> 00:05:31,135
Really?
Is she...
135
00:05:31,222 --> 00:05:32,806
Conflicted, yes,
136
00:05:33,057 --> 00:05:34,671
but she needs to sort things out
137
00:05:34,759 --> 00:05:36,821
on her own.
138
00:05:37,228 --> 00:05:38,767
Give her time.
139
00:05:42,321 --> 00:05:43,384
No.
140
00:05:43,650 --> 00:05:46,357
Sorry, Torch, but Bucket
can't go with us.
141
00:05:46,445 --> 00:05:47,943
He's needed here.
142
00:05:48,030 --> 00:05:50,779
Maybe next time.
143
00:05:51,064 --> 00:05:53,490
Jade Squadron, let's move out.
144
00:05:53,618 --> 00:05:55,054
I ran through the preflight checks
145
00:05:55,142 --> 00:05:56,827
with Torch.
Your ship is good to go.
146
00:05:56,978 --> 00:05:59,163
When we get to Dantooine, be sure to...
147
00:05:59,250 --> 00:06:00,782
Stay on your wing.
Got it.
148
00:06:14,140 --> 00:06:16,180
All right, wingmate.
You ready?
149
00:06:16,267 --> 00:06:17,473
Let's do this.
150
00:06:26,527 --> 00:06:28,235
Everything will be fine.
151
00:06:28,362 --> 00:06:29,985
When Venisa and Torra are together,
152
00:06:30,072 --> 00:06:31,528
they're unstoppable.
153
00:06:32,544 --> 00:06:34,114
I know,
154
00:06:34,201 --> 00:06:37,121
but it still doesn't make it any easier.
155
00:06:50,634 --> 00:06:52,424
There she is.
Dantooine.
156
00:06:52,511 --> 00:06:55,594
Torch, keep your eyes open
for any unwanted company.
157
00:06:57,892 --> 00:06:59,765
You guys see anything on your scanners?
158
00:06:59,852 --> 00:07:01,642
Nothing yet.
Wait, wait, wait, wait!
159
00:07:01,729 --> 00:07:05,493
Oh, my... say that again.
You're telling me that Kaz
160
00:07:05,581 --> 00:07:07,439
almost got thrown out of the academy.
161
00:07:07,526 --> 00:07:10,304
Oh, yeah.
A couple of times, actually.
162
00:07:10,392 --> 00:07:11,749
Those were all misunderstandings!
163
00:07:11,837 --> 00:07:15,462
Oh, you... you have made my day!
164
00:07:15,915 --> 00:07:18,032
I'm gonna buy you a round
at Aunt Z's after this.
165
00:07:18,120 --> 00:07:19,451
Look, I'm really glad that you two
166
00:07:19,538 --> 00:07:20,786
are hitting it off,
167
00:07:20,873 --> 00:07:23,247
but Norath and I are trying to concentrate.
168
00:07:23,334 --> 00:07:24,407
I don't mind.
169
00:07:24,495 --> 00:07:26,500
It's the most entertainment
I've had in weeks.
170
00:07:26,587 --> 00:07:27,960
All right, everyone.
171
00:07:28,047 --> 00:07:29,282
Focus on the mission.
172
00:07:29,370 --> 00:07:31,130
Yeah, what she said.
173
00:07:34,428 --> 00:07:35,509
Commander Doza,
174
00:07:35,596 --> 00:07:38,095
I've got multiple contacts at 1‐0‐4.
175
00:07:38,182 --> 00:07:39,638
Looks like a scouting squadron.
176
00:07:39,725 --> 00:07:40,806
Torch, jam their comms
177
00:07:40,893 --> 00:07:42,224
as soon as they come into range.
178
00:07:48,400 --> 00:07:49,648
This should go quickly.
179
00:07:49,735 --> 00:07:50,899
Break off into pairs.
180
00:07:50,986 --> 00:07:52,067
Torra, you're with me.
181
00:07:57,034 --> 00:07:58,165
Well, wingmate?
182
00:07:58,253 --> 00:07:59,733
Are you thinking what I'm thinking?
183
00:07:59,821 --> 00:08:00,909
The Doza Dive?
184
00:08:01,048 --> 00:08:02,244
That's the one.
185
00:08:02,331 --> 00:08:03,429
Can you handle it?
186
00:08:03,517 --> 00:08:04,712
Not a problem.
187
00:08:35,239 --> 00:08:36,403
Great shot, Mom.
188
00:08:36,490 --> 00:08:38,155
Nicely done yourself.
189
00:08:38,242 --> 00:08:39,573
I learned from the best.
190
00:08:39,660 --> 00:08:41,033
How's it looking, Jade Squadron?
191
00:08:43,289 --> 00:08:44,578
Our TIEs are clear.
192
00:08:44,665 --> 00:08:46,538
Kaz, Hype, what's your status?
193
00:08:46,625 --> 00:08:47,710
Just a couple left.
194
00:08:53,466 --> 00:08:55,005
Commander Pyre, we need backup.
195
00:08:55,092 --> 00:08:57,052
Our blockade is being shot down
by the Resistance.
196
00:09:01,724 --> 00:09:04,098
Get off my tail!
197
00:09:04,185 --> 00:09:05,474
Can't shake this bucket‐head.
198
00:09:05,561 --> 00:09:07,312
Hype, keep him on your six.
199
00:09:07,400 --> 00:09:08,477
I'm coming around.
200
00:09:08,564 --> 00:09:09,853
Uh, what's the holdup?
201
00:09:09,940 --> 00:09:11,897
I need you to bank hard on my count.
202
00:09:11,984 --> 00:09:14,445
Three, two, one, now!
203
00:09:18,540 --> 00:09:20,208
Whoo‐hoo!
204
00:09:20,896 --> 00:09:22,866
Nice shot!
Like I'm always saying,
205
00:09:22,953 --> 00:09:25,077
a pilot needs a wingmate
watching their back.
206
00:09:25,164 --> 00:09:26,954
Oh, like you're always saying?
207
00:09:29,710 --> 00:09:30,874
Great work, team.
208
00:09:30,961 --> 00:09:32,501
Time to get these shuttles airborne.
209
00:09:32,588 --> 00:09:35,087
Echo Two, escort ship standing by.
210
00:09:35,174 --> 00:09:37,423
Copy, Jade Leader.
Initiating launch.
211
00:09:51,398 --> 00:09:53,939
We've received reports
of recent Resistance activity
212
00:09:54,026 --> 00:09:55,203
on Dantooine.
213
00:09:55,291 --> 00:09:56,525
Shuttles of their recruits
214
00:09:56,612 --> 00:09:58,235
are attempting to leave the planet.
215
00:09:58,322 --> 00:09:59,903
The patrolling TIE squadron
216
00:09:59,990 --> 00:10:01,488
has fallen out of contact.
217
00:10:01,575 --> 00:10:03,490
Set course for Dantooine, Lieutenant Galek.
218
00:10:03,577 --> 00:10:04,825
Your squad's being activated.
219
00:10:04,912 --> 00:10:06,577
I want that convoy found
220
00:10:06,664 --> 00:10:09,079
and their ships destroyed.
221
00:10:09,166 --> 00:10:11,498
But aren't transport shuttles unarmed?
222
00:10:11,585 --> 00:10:13,459
Is that a problem for you, 533?
223
00:10:13,546 --> 00:10:15,627
No, sir.
Not at all.
224
00:10:15,714 --> 00:10:17,588
Then I suggest you keep your ears open
225
00:10:17,675 --> 00:10:19,131
and your mouth shut.
226
00:10:34,316 --> 00:10:37,065
You wanted to see me, Agent Tierny.
227
00:10:37,152 --> 00:10:39,067
Is everything all right, Tamara?
228
00:10:39,154 --> 00:10:41,487
You seem agitated.
229
00:10:41,683 --> 00:10:42,774
Not at all.
230
00:10:42,862 --> 00:10:44,132
I made second in command
231
00:10:44,220 --> 00:10:45,240
of my squadron,
232
00:10:45,327 --> 00:10:47,826
so things are great.
233
00:10:47,913 --> 00:10:50,454
Does this look familiar to you?
234
00:10:50,541 --> 00:10:53,582
It's my comlink from the Colossus.
235
00:10:53,669 --> 00:10:56,251
I admit, I had my doubts
about you at first,
236
00:10:56,338 --> 00:10:58,670
but that changed when you
turned this over to me.
237
00:10:58,757 --> 00:11:00,964
You were wise not to be deceived
238
00:11:01,051 --> 00:11:02,883
by Kazuda Xiono's lies.
239
00:11:02,970 --> 00:11:04,468
Those who betray us...
240
00:11:04,555 --> 00:11:06,428
Become our enemy.
241
00:11:06,515 --> 00:11:11,025
You know, I wasn't born
into the First Order.
242
00:11:11,360 --> 00:11:13,267
For years, I scraped by
243
00:11:13,355 --> 00:11:16,062
under the rule of the New Republic.
244
00:11:16,358 --> 00:11:19,441
But I knew I was meant for more.
245
00:11:19,528 --> 00:11:21,318
I brought you here because I saw
246
00:11:21,405 --> 00:11:22,903
the same potential in you,
247
00:11:22,990 --> 00:11:25,489
and you've surpassed
all my expectations.
248
00:11:25,576 --> 00:11:27,533
Thank you, Agent Tierny.
249
00:11:27,620 --> 00:11:29,243
Keep surpassing them.
250
00:11:29,330 --> 00:11:31,245
Do not let me down, Tamara.
251
00:11:31,332 --> 00:11:32,579
Understood?
252
00:11:34,043 --> 00:11:35,582
All squadrons prepare for launch.
253
00:11:35,669 --> 00:11:38,072
Repeat, all squadrons
prepare for launch.
254
00:11:38,505 --> 00:11:39,673
Dismissed.
255
00:11:48,682 --> 00:11:51,640
You held your own against those TIEs, Torra.
256
00:11:51,727 --> 00:11:54,393
You've come a long way
since our first flying lesson.
257
00:11:55,689 --> 00:11:56,749
Oh, come on.
258
00:11:56,837 --> 00:11:58,146
She was just a kid, Torch.
259
00:11:58,233 --> 00:11:59,940
She ejected you by mistake!
260
00:12:00,027 --> 00:12:02,275
Actually, I did it on purpose.
261
00:12:02,447 --> 00:12:04,194
He kept being a backseat pilot.
262
00:12:09,908 --> 00:12:11,368
Commander, we have visual.
263
00:12:11,455 --> 00:12:13,120
Three Resistance shuttles, straight ahead.
264
00:12:13,207 --> 00:12:14,663
Copy that.
Shuttle captain,
265
00:12:14,750 --> 00:12:15,998
this is your escort party.
266
00:12:16,085 --> 00:12:17,416
We see you, Jade Leader.
267
00:12:17,503 --> 00:12:18,834
Nice to have some help.
268
00:12:18,921 --> 00:12:19,963
What are your orders?
269
00:12:23,258 --> 00:12:25,299
Steady as you are and stay close.
270
00:12:25,386 --> 00:12:28,260
Jade Squadron, we are clear
for convoy formation.
271
00:12:28,347 --> 00:12:31,263
Torch, transmit coordinates.
We're getting out of here.
272
00:12:42,528 --> 00:12:44,610
Coordinates received, Commander Doza.
273
00:12:44,697 --> 00:12:45,958
Ready to go.
Copy that.
274
00:12:46,046 --> 00:12:47,487
All right, let's clear the planet
275
00:12:47,574 --> 00:12:49,031
and jump back to the Colossus.
276
00:12:52,287 --> 00:12:53,577
Hold that order.
277
00:12:53,664 --> 00:12:55,037
We've got company.
278
00:13:02,548 --> 00:13:04,508
And a whole lot of it.
279
00:13:15,444 --> 00:13:16,549
There are too many TIEs!
280
00:13:16,646 --> 00:13:17,650
We can't jump.
281
00:13:17,738 --> 00:13:18,935
Then we'll thin them out.
282
00:13:19,022 --> 00:13:20,103
Kaz and Hugh with me.
283
00:13:20,190 --> 00:13:21,229
Torra, Hype, Norath,
284
00:13:21,316 --> 00:13:22,385
protect the shuttles.
285
00:13:29,890 --> 00:13:31,505
We're the only line of defense,
286
00:13:31,593 --> 00:13:33,036
so try to keep the TIEs hurting.
287
00:13:33,124 --> 00:13:34,534
Torch and I will hit them head on
288
00:13:34,621 --> 00:13:35,702
while you two flank them.
289
00:13:35,789 --> 00:13:36,942
Copy that.
Copy that.
290
00:13:56,685 --> 00:13:59,476
Whoa.
So that's where Torra gets it.
291
00:13:59,563 --> 00:14:01,395
Come on, CB.
We can't let her have all the...
292
00:14:01,482 --> 00:14:03,313
Ah!
293
00:14:03,400 --> 00:14:04,731
Kaz?
294
00:14:04,818 --> 00:14:06,817
Oh, you've gotta be kidding me!
295
00:14:08,780 --> 00:14:10,320
Targets confirmed.
296
00:14:10,407 --> 00:14:11,822
I want those shuttles destroyed.
297
00:14:11,909 --> 00:14:13,532
Look at this, 533.
298
00:14:13,619 --> 00:14:16,618
The Aces colluding with the Resistance.
299
00:14:16,705 --> 00:14:18,495
My day just got a whole lot better.
300
00:14:21,460 --> 00:14:22,833
Okay, we got this.
301
00:14:26,159 --> 00:14:27,587
You shouldn't be here.
302
00:14:35,724 --> 00:14:37,264
You got a shadow, Kaz.
I'm on it.
303
00:14:44,059 --> 00:14:45,190
Agh!
304
00:14:45,278 --> 00:14:47,399
Whoo! Thanks for watching my back, Hugh.
305
00:14:56,245 --> 00:14:58,708
Okay, everyone stay sharp.
306
00:14:58,796 --> 00:15:01,828
As soon as we get the shuttles
to escape altitude, we jump.
307
00:15:04,920 --> 00:15:06,251
Come on.
308
00:15:06,338 --> 00:15:07,461
Come on!
309
00:15:22,688 --> 00:15:23,810
Shuttle two's been hit!
310
00:15:23,897 --> 00:15:24,895
On my way!
311
00:15:30,237 --> 00:15:31,759
Captain, what's your status?
312
00:15:31,847 --> 00:15:33,360
Um, our hyperdrive's been hit.
313
00:15:33,448 --> 00:15:35,071
Going to take time
to get it back up.
314
00:15:35,158 --> 00:15:36,948
You're go... have to jump without us.
315
00:15:37,035 --> 00:15:38,831
We're not leaving you behind.
316
00:15:39,081 --> 00:15:40,724
Do what you can to get it back online.
317
00:15:40,812 --> 00:15:41,878
We'll buy you some time.
318
00:15:46,545 --> 00:15:48,793
They're taking out half the squad.
319
00:15:48,880 --> 00:15:50,629
We need to fall back.
320
00:15:50,716 --> 00:15:52,047
Negative, 533.
321
00:15:52,134 --> 00:15:53,965
We're finishing this mission.
322
00:16:00,851 --> 00:16:02,891
I see him, CB.
This guy's good.
323
00:16:15,657 --> 00:16:17,309
There we are.
324
00:16:18,207 --> 00:16:19,575
What the...
325
00:16:20,662 --> 00:16:24,079
No!
326
00:16:24,166 --> 00:16:26,498
Nice job playing bait, Kazuda.
327
00:16:26,585 --> 00:16:29,417
Any...
Anytime, Venisa.
328
00:16:29,504 --> 00:16:30,752
Lieutenant Galek is gone.
329
00:16:30,839 --> 00:16:32,629
You're in charge now, 533.
330
00:16:32,716 --> 00:16:34,548
What are we gonna do?
331
00:16:34,635 --> 00:16:36,675
Tam, what do we do?
332
00:16:36,762 --> 00:16:38,593
Wait, I see an opening on a shuttle.
333
00:16:38,680 --> 00:16:39,708
I'm going for it.
334
00:16:39,834 --> 00:16:41,596
Rucklin, no, wait!
335
00:16:44,853 --> 00:16:47,561
Come on, come on.
336
00:17:00,452 --> 00:17:02,576
How's that hyperdrive looking, captain?
337
00:17:02,663 --> 00:17:03,926
Still working on it.
338
00:17:04,014 --> 00:17:05,412
Should be ready soon.
339
00:17:05,499 --> 00:17:07,122
Torra, we need cover on shuttle three.
340
00:17:07,209 --> 00:17:08,919
I've got one TIE inbound.
341
00:17:21,640 --> 00:17:23,888
Norath!
I see him.
342
00:17:33,193 --> 00:17:35,358
Yes!
No!
343
00:17:35,445 --> 00:17:37,823
All shuttles and escorts jump now!
344
00:17:48,500 --> 00:17:50,582
I can't believe it.
345
00:17:50,669 --> 00:17:52,667
All those innocent people,
346
00:17:52,754 --> 00:17:54,461
gone.
347
00:18:01,179 --> 00:18:02,819
What am I doing?
348
00:18:03,765 --> 00:18:07,655
All fighters, return to base.
349
00:18:18,905 --> 00:18:21,071
DT‐533.
350
00:18:21,158 --> 00:18:23,239
Even though this mission was a failure,
351
00:18:23,326 --> 00:18:24,824
one of the three Resistance shuttles
352
00:18:24,911 --> 00:18:27,497
was successfully destroyed
under your command.
353
00:18:29,624 --> 00:18:31,404
I know you're upset.
354
00:18:32,002 --> 00:18:33,800
Understand that Lieutenant Galek died
355
00:18:33,888 --> 00:18:35,502
in service to the First Order
356
00:18:35,589 --> 00:18:37,754
and was a fine squadron commander,
357
00:18:37,841 --> 00:18:40,674
but her failure
has now created opportunities
358
00:18:40,761 --> 00:18:42,092
for others.
359
00:18:42,179 --> 00:18:43,885
There is one less group of Resistance
360
00:18:43,972 --> 00:18:46,346
we have to worry about, thanks to you.
361
00:18:46,433 --> 00:18:48,098
DT‐533,
362
00:18:48,185 --> 00:18:51,810
you are now promoted to squadron leader.
363
00:18:52,355 --> 00:18:53,895
Thank you, sir.
364
00:18:59,303 --> 00:19:00,534
Unbelievable.
365
00:19:00,920 --> 00:19:02,612
I destroyed that shuttle.
366
00:19:02,699 --> 00:19:04,948
If anyone deserves to be squad leader,
367
00:19:05,035 --> 00:19:06,408
it's me, not you.
368
00:19:06,495 --> 00:19:08,618
I didn't ask for this, Rucklin.
369
00:19:08,888 --> 00:19:11,006
Ah, but you got it anyway.
370
00:19:11,318 --> 00:19:13,920
Funny how it always works out for you.
371
00:19:25,514 --> 00:19:27,887
The Resistance was counting on us.
372
00:19:28,231 --> 00:19:30,347
We failed.
It's all my fault.
373
00:19:30,435 --> 00:19:32,412
I should've seen that TIE coming.
374
00:19:32,500 --> 00:19:35,124
No, no, I was too cocky.
375
00:19:35,315 --> 00:19:37,397
I should've been watching the shuttle.
376
00:19:37,484 --> 00:19:38,857
Listen up,
377
00:19:38,944 --> 00:19:41,613
because it's important
you all understand this.
378
00:19:41,701 --> 00:19:44,318
No matter how hard
we try to save everyone,
379
00:19:44,406 --> 00:19:46,201
there's always going to be loss in war.
380
00:19:46,289 --> 00:19:50,037
But... we only truly fail
when we lose hope.
381
00:19:50,455 --> 00:19:52,746
Those recruits made it out
because of us.
382
00:19:52,833 --> 00:19:54,404
That's a victory.
383
00:19:54,543 --> 00:19:56,124
It still doesn't make it any easier,
384
00:19:56,211 --> 00:19:58,001
seeing what the First Order's capable of.
385
00:19:58,088 --> 00:20:00,962
I mean, what if Tam
was in one of those TIEs?
386
00:20:01,049 --> 00:20:03,089
We can't assume that.
387
00:20:03,176 --> 00:20:05,091
All we can hope is that she,
388
00:20:05,178 --> 00:20:06,426
or anyone else, for that matter,
389
00:20:06,513 --> 00:20:09,888
realizes what the First Order truly is.
390
00:20:09,975 --> 00:20:12,432
Giving up on people
is the easy way out.
391
00:20:12,519 --> 00:20:15,143
We're better than that.
392
00:20:15,230 --> 00:20:17,562
They're right.
393
00:20:17,649 --> 00:20:18,524
Come on.
394
00:20:18,612 --> 00:20:19,731
Let's go give our guests
395
00:20:19,818 --> 00:20:21,566
a proper Colossus welcome.
396
00:20:25,115 --> 00:20:27,739
You always had a way with words.
397
00:20:27,826 --> 00:20:30,992
They're more effective
on some than others.
398
00:20:31,079 --> 00:20:33,369
The First Order
may have us beat in numbers,
399
00:20:33,456 --> 00:20:35,497
but we're resilient.
400
00:20:35,584 --> 00:20:38,124
I know this was a big ask, Imanuel.
401
00:20:38,211 --> 00:20:39,918
Thank you for your help.
402
00:20:42,465 --> 00:20:44,422
About the recruits...
403
00:20:44,509 --> 00:20:45,715
I'll have them off the Colossus
404
00:20:45,802 --> 00:20:47,425
in a few days, as promised.
405
00:20:50,682 --> 00:20:52,347
They can stay,
406
00:20:52,434 --> 00:20:54,766
and so can Jade Squadron.
407
00:20:54,853 --> 00:20:56,518
Are you sure?
408
00:20:56,605 --> 00:20:58,561
You may have made this decision,
409
00:20:58,648 --> 00:21:01,439
but what about the people of the Colossus?
410
00:21:01,526 --> 00:21:04,067
I can't force anyone to join us,
411
00:21:04,154 --> 00:21:05,860
but this is my ship,
412
00:21:05,947 --> 00:21:07,987
and whatever the Resistance needs,
413
00:21:08,074 --> 00:21:10,532
they can count on the Colossus.
414
00:21:10,619 --> 00:21:12,867
I'm done running from this fight.
415
00:21:16,374 --> 00:21:18,498
It's good to have you back.
28296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.