All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E17.The.Disappeared

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,130 --> 00:00:29,280 .بذار حدس بزنم 2 00:00:29,660 --> 00:00:32,200 .داری تلاش میکنی برای مقاومت پیام بفرستی 3 00:00:32,670 --> 00:00:33,790 انقدر معلومه؟ 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,640 کاملاً معلومه که نتیجه نمیده 5 00:00:40,210 --> 00:00:41,970 بررسی ارتباطات فرست اوردر 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,950 بیش از حد از اون ...چیز فراتره 7 00:00:47,450 --> 00:00:48,480 BB-8،ممنون 8 00:00:48,580 --> 00:00:50,680 خوشحالم که یکی به استعدادهای من باورداره 9 00:00:51,580 --> 00:00:53,310 آماده شو که ضایع شی،ییگر 10 00:00:53,880 --> 00:00:54,550 اینو ببین 11 00:00:58,410 --> 00:00:59,190 دکمه رو اشتباه زدم 12 00:00:59,490 --> 00:01:00,050 این یکیه 13 00:01:01,170 --> 00:01:01,910 پو دمرون 14 00:01:02,190 --> 00:01:02,960 از کز به پو دمرون 15 00:01:03,110 --> 00:01:04,400 منظورم ،گرگ تنهاست 16 00:01:04,700 --> 00:01:06,380 اسم رمز گرگ تنها 17 00:01:06,660 --> 00:01:07,320 میشنوید؟ 18 00:01:07,910 --> 00:01:09,080 گرگ تنها پاسخ بده 19 00:01:10,130 --> 00:01:11,010 اره،میشنوم 20 00:01:11,220 --> 00:01:12,320 شما واقعاً دارید تلاش میکنید 21 00:01:12,350 --> 00:01:13,400 که به من وصل شیددرسته؟ 22 00:01:14,670 --> 00:01:16,470 !سیگنال خیلی واضحه 23 00:01:16,550 --> 00:01:18,320 میبینی،ییگر؟ چی بهت گفته بودم؟ 24 00:01:18,730 --> 00:01:20,430 ...من یه نابغه 25 00:01:22,140 --> 00:01:23,050 چطور پیش میره،بچه؟ 26 00:01:24,990 --> 00:01:25,550 !پو 27 00:01:29,590 --> 00:01:31,230 سلام،رفیق از دیدن توهم خوشحالم 28 00:01:31,830 --> 00:01:34,040 خب،کز،این وسیله مسخره قراربود 29 00:01:34,110 --> 00:01:35,080 به من وصل شه؟ 30 00:01:35,330 --> 00:01:35,890 !اره 31 00:01:39,330 --> 00:01:40,070 !نه 32 00:01:40,700 --> 00:01:46,710 {\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} :تقدیم میکند {\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&}دانلودها {\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com 33 00:01:41,950 --> 00:01:46,710 {\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از {\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi 34 00:01:47,900 --> 00:01:50,630 پو!چی...چطور تو به کلاسوس اومدی؟ 35 00:01:50,940 --> 00:01:53,150 سرباز های تای و نیروهای استورم همه جا هستن 36 00:01:53,740 --> 00:01:56,460 اره،میدونم وارد شدن بخش ساده اون بود 37 00:02:01,700 --> 00:02:03,650 به هرحال،به نظرمیرسه از آخرین باری که گزارش دادی 38 00:02:03,670 --> 00:02:05,970 چیزا این اطراف خیلی تغییرکردن 39 00:02:06,530 --> 00:02:07,660 اره کاملاً 40 00:02:08,010 --> 00:02:09,770 من تلاش کردم که به تو گزارش بدم 41 00:02:09,770 --> 00:02:11,850 اما فرست اوردر همه ارتباطات رو مسدود کرده 42 00:02:12,290 --> 00:02:13,300 خب،رسیدگی به تو 43 00:02:13,320 --> 00:02:14,820 نصف دلیلیه که اینجام 44 00:02:15,860 --> 00:02:17,500 ما یه ماموریت بزرگ پیش رومون داریم 45 00:02:17,940 --> 00:02:20,480 اماده ای که با من بیای خونه؟،BB-8 46 00:02:23,900 --> 00:02:25,980 رو میبری؟ BB-8 تو...تو داری 47 00:02:26,420 --> 00:02:28,510 من از ژنرال اورگانا دستور گرفتم 48 00:02:28,640 --> 00:02:30,250 ما فردا به سمت جاکو حرکت میکنیم 49 00:02:30,570 --> 00:02:31,710 .رو لازم دارم BB-8 من توی این ماموریت 50 00:02:31,950 --> 00:02:33,810 اما ماموریت ما چی پس؟ 51 00:02:33,820 --> 00:02:35,310 کمکت میکنه CB23 52 00:02:35,390 --> 00:02:36,320 من اونو با سفینه ایکس-وینگ آوردم 53 00:02:36,360 --> 00:02:37,810 ما فقط باید جداش کنیم 54 00:02:38,180 --> 00:02:40,160 پو،تو کاردرستی کردی که منو به اینجا فرستادی 55 00:02:40,340 --> 00:02:41,810 فرست اوردر یه برنامه هایی داره 56 00:02:41,810 --> 00:02:43,850 و کلاسس فقط یه بخش کوچیک از اونه 57 00:02:46,240 --> 00:02:47,010 خیلی خب،بچه 58 00:02:47,270 --> 00:02:48,140 جالب شد 59 00:02:48,620 --> 00:02:49,610 بذار ببینم چیا فهمیدی 60 00:02:52,900 --> 00:02:55,350 فرست اوردر داره از اینجا یه عالمه سوخت جابه جا میکنه 61 00:02:55,720 --> 00:02:57,470 پس اونا کلاسوس رو برای چی میخوان؟ 62 00:02:57,900 --> 00:02:59,030 اینجا که بزرگترین 63 00:02:59,030 --> 00:03:00,720 ایستگاه سوخت توی کهکشان نیست 64 00:03:01,000 --> 00:03:01,880 من بهش فکرکردم 65 00:03:02,230 --> 00:03:04,450 اونا اینجا رو میخوان که مقاومت نتونه به دستش بیاره 66 00:03:05,040 --> 00:03:06,950 این آخرین ایستگاه قبل از قلمروهای ناشناخته است 67 00:03:06,950 --> 00:03:09,590 برای هرناوگانی حیاتیه که سوختگیری کنه 68 00:03:09,740 --> 00:03:11,610 ناوگان؟ درباره چی حرف میزنی؟ 69 00:03:12,460 --> 00:03:14,280 کز چندتا اینتل برای تو داره 70 00:03:20,020 --> 00:03:21,230 یه چیزایی توی این بخش از 71 00:03:21,230 --> 00:03:23,970 قلمرو ناشناخته داره اتفاق میوفته...اینجا 72 00:03:24,150 --> 00:03:25,850 خب،من وقت کم دارم 73 00:03:26,200 --> 00:03:28,390 اما ژنرال اورگانا از سوپرایز خوشش نمیاد 74 00:03:28,620 --> 00:03:30,710 بیا من و تو به اونجا بریم وبررسیش کنیم 75 00:03:30,710 --> 00:03:32,620 واقعاً؟ این عالی میشه 76 00:03:32,620 --> 00:03:34,280 اما چطور باید از کلاسوس خارج شیم 77 00:03:34,400 --> 00:03:35,750 بدون اینکه فرست اوردر متوجه بشه؟ 78 00:03:35,750 --> 00:03:36,790 من یه فکری دارم 79 00:03:37,180 --> 00:03:39,290 یه فکر دیوونه کننده است اما ممکنه نتیجه بده 80 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 نه،تو که به استفاده از 81 00:03:41,050 --> 00:03:42,710 (ویدومیکر فکرنمیکنی،درسته؟(ویدو= بیوه 82 00:03:42,710 --> 00:03:43,820 ویدومیکر؟ 83 00:03:44,750 --> 00:03:45,830 من اصلاً ازدواج نکردم 84 00:03:46,580 --> 00:03:48,110 باتوجه به اینکه این مسئله چقدر میتونه خطرناک باشه 85 00:03:48,500 --> 00:03:49,620 اون احتمالاً چیز خوبیه 86 00:04:04,750 --> 00:04:06,940 خب،اول،اونو روی این سفینه محموله بذار 87 00:04:06,990 --> 00:04:08,450 ما تا زمانی که از اسکن های اونا خارج شیم 88 00:04:08,530 --> 00:04:09,780 باید با اون حرکت کنیم 89 00:04:18,080 --> 00:04:18,880 خیلی خب 90 00:04:42,040 --> 00:04:43,510 تاحالا به این فکرکردید که 91 00:04:43,580 --> 00:04:45,510 اینو با رنگایی که کمتر جلب توجه کنن رنگ کنید؟ 92 00:04:45,830 --> 00:04:47,120 خب،این یه سفینه مسابقه است 93 00:04:47,390 --> 00:04:48,770 یه وسیله حنگی نیست که 94 00:04:55,680 --> 00:04:58,280 خب،حالا،باید درلحظه خیلی دقیقی بپریم 95 00:04:58,670 --> 00:05:00,340 چرا تو خلبانی نمیکنی؟ 96 00:05:00,780 --> 00:05:02,320 تو این سفینه رو بهتر از من میشناسی 97 00:05:02,490 --> 00:05:03,780 علاوه براینا،یه شایعه هنوز وجود داره 98 00:05:03,820 --> 00:05:05,680 .که میگه تو بهترین خلبان توی کهکشانی 99 00:05:12,290 --> 00:05:13,150 خب،آماده شو 100 00:05:13,870 --> 00:05:14,750 ثابت نگهش دار 101 00:05:20,180 --> 00:05:20,900 !خب،بزن 102 00:05:34,370 --> 00:05:35,810 !موتورهارو روشن کن،کز 103 00:05:36,870 --> 00:05:37,500 !کز 104 00:05:38,880 --> 00:05:39,700 کز!؟ 105 00:05:39,990 --> 00:05:42,040 .دارم تلاش میکنم !دارم تلاش میکنم 106 00:05:47,830 --> 00:05:49,910 !زودباش لطفاً،کز 107 00:06:19,740 --> 00:06:21,210 میتونیم فقط یکم نزدیک تر شیم،کز؟ 108 00:06:31,040 --> 00:06:33,080 CB-23،منم خوشحالم که میبینمت 109 00:06:34,620 --> 00:06:35,740 آماده ای؟ 110 00:06:35,740 --> 00:06:36,420 البته 111 00:06:36,830 --> 00:06:38,160 درباره فایربال مطمئن نیستم 112 00:06:40,370 --> 00:06:41,270 درست میگهBB8 113 00:06:41,290 --> 00:06:42,320 تا زمانی که اون همراه توئه 114 00:06:42,370 --> 00:06:43,580 نیازی به نگرانی نیست 115 00:06:46,370 --> 00:06:46,980 درست میگی 116 00:06:47,740 --> 00:06:48,780 بیاید انجامش بدیم 117 00:07:06,780 --> 00:07:08,660 خب،این درست نیست 118 00:07:08,790 --> 00:07:10,480 چی؟ من هیچی رو شناسایی نمیکنم 119 00:07:10,660 --> 00:07:11,340 دقیقاً 120 00:07:11,850 --> 00:07:13,150 به نظرمیرسه که یه سیستم اینجا بوده 121 00:07:13,180 --> 00:07:15,030 اما هیچ ستاره ای نیست 122 00:07:15,620 --> 00:07:17,160 میتونی اینو تایید کنی؟،CB-23 123 00:07:19,700 --> 00:07:21,990 یه جورایی،خورشید این سیستم ناپدید شده 124 00:07:22,220 --> 00:07:23,090 ناپدید شده؟ 125 00:07:35,780 --> 00:07:38,300 ...اون سیارک ها چی میتونه اینکارو کرده باشه؟ 126 00:07:38,860 --> 00:07:39,610 این آسیب واردشده نیست 127 00:07:39,990 --> 00:07:42,610 براثر ضربه سلاح اینجوری نشده 128 00:07:43,280 --> 00:07:45,810 پس یعنی سیاره ها همینجوری پودر شدن؟ 129 00:07:46,310 --> 00:07:47,900 باید اینم کار فرست اوردر باشه،درسته؟ 130 00:07:48,740 --> 00:07:49,410 اما چرا؟ 131 00:07:49,870 --> 00:07:50,870 منابع؟ 132 00:07:51,130 --> 00:07:51,600 نه 133 00:07:51,990 --> 00:07:53,360 اگه اونا منابع رو میخواستن 134 00:07:53,380 --> 00:07:54,950 چرا هسته رو ترک کردن؟ 135 00:08:03,700 --> 00:08:05,150 این یکی عالی به نظرمیرسه 136 00:08:07,080 --> 00:08:08,650 بیا از نزدیک نگاه کنیم 137 00:08:21,700 --> 00:08:23,390 چرا کسی باید اینکارو انجام بده؟ 138 00:08:23,660 --> 00:08:24,680 صبورباش،بچه 139 00:08:25,110 --> 00:08:26,360 اون چیزیه که قراره بفهمیم 140 00:08:40,780 --> 00:08:41,730 اون چیه؟ 141 00:08:47,530 --> 00:08:48,270 پو؟ 142 00:08:48,380 --> 00:08:49,150 اره،میبینمش 143 00:08:49,380 --> 00:08:50,250 این جاذبه است 144 00:08:50,400 --> 00:08:52,250 تلاش کن و موتورهارو روشن کن و بچرخ 145 00:08:52,300 --> 00:08:53,380 ما باید از اینجا بریم 146 00:08:55,490 --> 00:08:56,420 .نمیتونم 147 00:08:56,530 --> 00:08:58,140 !من دارم اونو تقویت میکنم ولی هیچ اتفاقی نمیوفته 148 00:08:58,310 --> 00:08:59,710 خیلی دیره ما گیرافتادیم 149 00:09:00,180 --> 00:09:01,440 تلاش کن و اونو کنترل کن 150 00:09:21,180 --> 00:09:22,350 میدونم،میدونم 151 00:09:31,060 --> 00:09:33,090 !من هیچ کنترلی ندارم هیچی ندارم کلا 152 00:09:35,310 --> 00:09:37,640 باهاش مقاومت نکن فقط با دقت همراهیش کن 153 00:09:37,660 --> 00:09:38,960 دیوونه ای؟ 154 00:09:38,970 --> 00:09:39,690 شاید 155 00:09:39,800 --> 00:09:41,310 اما بهم اعتماد کن و همینجوری باهاش ادامه بده 156 00:09:41,310 --> 00:09:43,140 BB-8،خب،شنیدی چی گفت 157 00:09:43,140 --> 00:09:44,310 ما باهاش همراه میشیم 158 00:09:44,310 --> 00:09:46,470 تموم نیرو رو به تثبیت کننده ها بفرست 159 00:10:11,280 --> 00:10:12,710 نمیتونم باورکنم که ما زنده ایم 160 00:10:15,100 --> 00:10:17,410 پو.من دارم یه سیگنال دریافت میکنم 161 00:10:17,930 --> 00:10:20,060 اون ضعیفه.اما فکرمیکنم داره 162 00:10:20,060 --> 00:10:21,390 از اون ماه اون بالا میاد 163 00:10:21,670 --> 00:10:22,670 باید بررسیش کنیم؟ 164 00:10:22,680 --> 00:10:23,860 فکرخوبیه 165 00:10:24,070 --> 00:10:25,090 بهتره تحقیق کنیم 166 00:10:40,740 --> 00:10:43,550 به نظرمیرسه یه جورایی...قابل سکونته 167 00:10:45,070 --> 00:10:47,230 خب،هوا به نظرقابل تنفسه 168 00:10:47,550 --> 00:10:48,760 بیا فرود بیایم و بررسیش کنیم 169 00:11:00,000 --> 00:11:10,050 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HD6B66E&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H8C806D&\fade(500,500)}Downloadha.Com Presents 170 00:11:10,060 --> 00:11:20,000 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HD6B66E&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H8C806D&\fade(500,500)}Translated By: Sep Sensi 171 00:11:20,030 --> 00:11:22,400 اینو بگیر فقط پاهات رو نابود نکن 172 00:11:25,320 --> 00:11:27,280 اینجا خیلی سرده فکرنمیکنم بتونم پاهامو حس کنم 173 00:11:27,940 --> 00:11:29,520 توی سفینه ها بمون،CB 174 00:11:30,030 --> 00:11:31,230 مطمئن شو که برای شرایطی که 175 00:11:31,230 --> 00:11:32,630 فراراضطراری لازم داریم آماده باشن 176 00:11:43,920 --> 00:11:45,090 روستا به نظر قدیمی میرسه 177 00:11:45,330 --> 00:11:46,510 موندم کی اینجا زندگی میکرده 178 00:11:46,870 --> 00:11:49,240 اونا الان رفتن سخته که بگیم چقدر پیش بوده 179 00:11:50,680 --> 00:11:51,460 مراقب باش،کز 180 00:11:52,940 --> 00:11:55,190 جستجوی خرابه ها توی روشنی روز ساده تره 181 00:12:00,940 --> 00:12:02,310 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 182 00:12:21,660 --> 00:12:23,150 اینجا چه نوع مکانیه؟ 183 00:12:23,820 --> 00:12:25,940 یه جورایی شبیه معبده 184 00:12:26,460 --> 00:12:28,260 تو میتونی اینجور چیزا رو 185 00:12:28,310 --> 00:12:29,190 توی اوترریم ببینی 186 00:12:29,870 --> 00:12:31,750 یادگاران عصر قدیم 187 00:12:32,740 --> 00:12:34,350 به اون همه جای شلیک نگاه کن 188 00:12:35,130 --> 00:12:37,050 به نظرمیرسه کل این مکان تحت حمله بوده 189 00:12:44,340 --> 00:12:46,660 ،هرکی که اینکارو کرده 190 00:12:47,960 --> 00:12:49,430 میخواسته اونا از ریشه نابود بشن 191 00:12:56,670 --> 00:12:59,080 حس میکنم که یکی داره نگامون میکنه 192 00:13:00,170 --> 00:13:01,470 آماده شو،کز 193 00:13:01,710 --> 00:13:03,000 احتمالا مهمون داریم 194 00:13:06,470 --> 00:13:08,940 تمرکز کن و سلاحتو آماده کن 195 00:13:09,050 --> 00:13:11,410 درسته.تمرکز تمرکز 196 00:13:14,790 --> 00:13:16,630 میدونم همه چیز نابود شده 197 00:13:17,170 --> 00:13:18,260 چی میتونه اینکارو کرده باشه؟ 198 00:13:19,780 --> 00:13:20,550 من تمرکز کردم 199 00:13:21,010 --> 00:13:21,710 !من تمرکز کردم 200 00:13:22,850 --> 00:13:23,580 بیا اینجا 201 00:13:47,260 --> 00:13:48,150 اون یه کاوشگره 202 00:13:53,130 --> 00:13:53,760 !بخواب 203 00:14:01,600 --> 00:14:03,380 !بچه ها.اون بچه داره 204 00:14:03,380 --> 00:14:06,130 مطمئن شو که اون مادر فرارنکنه،BB-8 205 00:14:10,090 --> 00:14:11,090 .من کمک میکنم 206 00:14:20,550 --> 00:14:22,130 !BB،تحمل کن 207 00:14:27,760 --> 00:14:28,300 نگران نباش 208 00:14:28,450 --> 00:14:29,510 !من دارمش!دارمش 209 00:14:32,790 --> 00:14:35,130 اونو ثابت نگه دار،BB-8 210 00:14:36,360 --> 00:14:38,300 کز،داری به کدوم دروید شلیک میکنی دقیقاً؟ 211 00:14:45,090 --> 00:14:45,790 زدمش؟ 212 00:14:46,760 --> 00:14:47,480 !من زدمش 213 00:14:55,820 --> 00:14:57,300 میدونستم که به اصلیه میزنی 214 00:14:57,820 --> 00:14:58,430 بالاخره 215 00:14:58,780 --> 00:15:00,460 خب،یکم تمرین کردم 216 00:15:05,300 --> 00:15:06,470 اون چیه؟ 217 00:15:06,470 --> 00:15:08,380 اینجا چیکارمیکنه؟ 218 00:15:08,880 --> 00:15:09,960 نمیدونم 219 00:15:11,090 --> 00:15:12,510 من هیچوقت چیزی مثل این رو ندیدم 220 00:15:18,050 --> 00:15:20,220 من که فکرمیکنم ،کار فرست اوردر بوده 221 00:15:20,220 --> 00:15:21,860 اون کاوشگر باید پیام اضطراری فرستاده باشه 222 00:15:33,280 --> 00:15:35,280 BB،اره ما توی دردسر افتادیم 223 00:15:39,370 --> 00:15:41,290 برای پرواز آماده شو،CB23 224 00:15:53,960 --> 00:15:54,520 !اره 225 00:15:55,410 --> 00:15:56,290 .کز،بیا بریم 226 00:16:10,000 --> 00:16:11,270 CB-23،کارت خوب بود 227 00:16:12,600 --> 00:16:13,540 BB-8،وقت نداریم 228 00:16:13,660 --> 00:16:15,410 .رو بعدا عوض میکنیمCB ما تو و 229 00:16:15,410 --> 00:16:17,440 آخرین ماموریت دونفره من و تو نمیتونه آخرین ماموریت زندگیمون باشه 230 00:16:38,310 --> 00:16:39,800 حالا،زودباش بیا به سمت هسته بریم 231 00:16:40,410 --> 00:16:42,390 جداً؟ اونا جاذبه 232 00:16:42,420 --> 00:16:45,440 ...تقریبا منو تیکه !اوه،درسته 233 00:16:56,930 --> 00:16:58,100 !زودباش،کز،ادامه بده 234 00:17:00,030 --> 00:17:01,620 فکرمیکنم میتونم 235 00:17:19,520 --> 00:17:20,710 !اره،داره کارمیکنه 236 00:17:32,330 --> 00:17:33,960 خیلی خب،بیا اون سگ قرمز رو بزنیم 237 00:17:47,720 --> 00:17:48,880 فکرمیکنم توی تله افتاد 238 00:17:57,190 --> 00:17:57,950 حالا،بچرخ 239 00:17:58,250 --> 00:17:59,790 ما باید دروید هارو تعویض کنیم 240 00:18:00,050 --> 00:18:02,670 تعویض دروید؟ اوه درسته 241 00:18:04,400 --> 00:18:05,540 فکرمیکنم وقتشه 242 00:18:06,370 --> 00:18:08,180 نمیتونستم هیچکدوم از اینا رو بدون تو انجام بدم 243 00:18:08,500 --> 00:18:09,890 BB-8،من واقعا دلم برات تنگ میشه 244 00:18:12,180 --> 00:18:12,830 میدونم 245 00:18:13,210 --> 00:18:14,380 ما به زودی دوباره همو میبینیم 246 00:18:15,940 --> 00:18:17,360 با علامت من 247 00:18:22,120 --> 00:18:25,250 CB،خوش گذشت امیدوارم که زود ببینمت 248 00:18:25,790 --> 00:18:27,080 مراقب کز باش 249 00:18:36,730 --> 00:18:37,750 خوش برگشتی،رفیق 250 00:18:40,980 --> 00:18:41,870 خب،من باید ماموریت 251 00:18:41,920 --> 00:18:43,480 ژنرال لیا رو شروع کنم 252 00:18:43,940 --> 00:18:45,190 پسر،من وقتی برگردم 253 00:18:45,190 --> 00:18:46,650 یه عالمه گزارش براش دارم 254 00:18:47,440 --> 00:18:48,880 پو،میتونم یه سوال بپرسم؟ 255 00:18:49,190 --> 00:18:50,180 اره،سریع بپرس 256 00:18:52,110 --> 00:18:54,150 فقط چطور قراره به کلاسوس برگردم؟ 257 00:18:54,430 --> 00:18:57,010 بهت میگه CB-23 اون میدونه چطور باید برگردی 258 00:18:59,560 --> 00:19:00,300 بای،بچه 259 00:19:05,560 --> 00:19:06,230 بای،پو 260 00:19:24,430 --> 00:19:27,720 هردو مانیفولد سه گانه روی این آشغال از کارافتادن 261 00:19:29,640 --> 00:19:32,000 نه،منظورم این آشغاله،باکت 262 00:19:32,100 --> 00:19:34,080 نه فراموشش کن 263 00:19:34,430 --> 00:19:35,630 به هرحال،کز کجاست؟ 264 00:19:35,780 --> 00:19:36,880 ،زمانی که باید کاری رو انجام بده 265 00:19:36,950 --> 00:19:38,910 اون به صورت عجیبی پیداش نمیشه 266 00:19:38,910 --> 00:19:40,870 درباره کی حرف میزنی؟من؟ 267 00:19:41,570 --> 00:19:44,030 کز؟ از کجا اومدی؟ 268 00:19:44,610 --> 00:19:47,290 و منظورم الانه،کاری به بیولوژیک ندارم 269 00:19:47,860 --> 00:19:49,480 و فایربال کجاست؟ 270 00:19:50,520 --> 00:19:51,810 اون طرفه 271 00:19:51,820 --> 00:19:53,230 من فقط برای یه گردش اونو برداشتم 272 00:19:53,420 --> 00:19:55,650 اما فرست اوردر اینجا رو بسته 273 00:19:59,700 --> 00:20:01,810 جداً اون بیرون چیا دیدی؟ 274 00:20:01,820 --> 00:20:03,910 هرچیزی که من فکرمیکردم فرست اوردر میتونه انجام بده 275 00:20:04,390 --> 00:20:05,600 خیلی بدتره 276 00:20:07,400 --> 00:20:08,550 این دروید جدید کیه؟ 277 00:20:10,530 --> 00:20:11,700 CB23. 278 00:20:11,700 --> 00:20:12,950 اون با منه 279 00:20:12,950 --> 00:20:14,990 افتاد ؟BB-8 اما چه اتفاقی برای 280 00:20:15,840 --> 00:20:17,740 اون چندتا تعمیر میخواست 281 00:20:17,740 --> 00:20:19,650 ...به همین دلیل من اونو به 282 00:20:19,830 --> 00:20:22,380 تعمیرگاه تاکودانا بردم 283 00:20:22,650 --> 00:20:25,910 برگردهBB-8 رو قرض گرفتم تا زمانی که CB-23 284 00:20:27,330 --> 00:20:29,560 من دلم برای دوست کوچولوم تنگ میشه 285 00:20:29,570 --> 00:20:31,560 ما خیلی خوب باهم پیوند خورده بودیم 286 00:20:31,570 --> 00:20:33,030 اون برمیگرده 287 00:20:33,030 --> 00:20:35,820 قول دادم که اطرافو نشونش بدم،درسته،سی بی؟ CB-23 ببین،من به 288 00:20:37,310 --> 00:20:39,610 میبینمتون 289 00:20:40,490 --> 00:20:41,450 اینجا چه خبره،ییگر؟ 290 00:20:41,700 --> 00:20:42,910 نیازی به نگراری نیست،تم 291 00:20:43,160 --> 00:20:43,990 درسته 292 00:20:44,040 --> 00:20:45,310 پس تو داری میگی مخفیانه بیرون رفتن کز 293 00:20:45,380 --> 00:20:47,190 با فایربال،که هیچکس نمیدونه چیکارکرده 294 00:20:47,410 --> 00:20:49,550 بعد یه دفعه ظاهر شدن با یه دروید جدید 295 00:20:49,640 --> 00:20:51,560 عجیب نیست،و من حق ندارم ش 296 00:20:51,880 --> 00:20:54,200 تم یه چیزایی هست که تو نمیفهمی 297 00:20:54,880 --> 00:20:57,950 اره چون تو اجازه نمیدی 298 00:21:10,390 --> 00:21:12,080 CB-23،نمیدونم 299 00:21:12,930 --> 00:21:14,090 هراتفاقی که داره میوفته 300 00:21:14,510 --> 00:21:15,520 ممکنه هرلحظه یه جای دیگه هم همین اتفاق بیوفته 301 00:21:15,920 --> 00:21:19,050 ما همه توی دردسر خیلی خیلی بزرگی هستیم 302 00:21:05,060 --> 00:21:12,200 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Downloadha.Com Presents 303 00:21:12,210 --> 00:21:21,240 {\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Translated By: Sep Sensi 304 00:21:26,840 --> 00:21:32,850 {\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&}:دانلودها{\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} کاری از {\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com 306 00:21:28,090 --> 00:21:32,850 {\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از {\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi 26055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.