All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E16.The Core.Problem
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,130 --> 00:00:28,580
کاپیتان دوزا،قربان
2
00:00:28,580 --> 00:00:30,460
.فرمانده پایر برای دیدن شما اینجاست
3
00:00:31,060 --> 00:00:32,200
.فرمانده پایر
4
00:00:32,470 --> 00:00:34,870
.جاسوسی که دنبالش بودید رفته
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,750
بنابراین،برای امنیت نیازی به این همه
6
00:00:37,750 --> 00:00:39,240
.نیروی استورم ندارم
7
00:00:39,370 --> 00:00:40,810
.جاسوس فرارکرده
8
00:00:40,820 --> 00:00:43,180
.یکی از داخل به فرار اون کمک کرده
9
00:00:43,540 --> 00:00:45,380
.من میخوام که همدستش رو پیدا کنم
10
00:00:45,560 --> 00:00:47,000
.فقط یادت باشه،پایر
11
00:00:47,160 --> 00:00:48,940
هنوزم من اینجا مسئولم
12
00:00:49,610 --> 00:00:50,940
فرست اوردر مسئول نیست
13
00:00:50,950 --> 00:00:52,910
البته،کاپیتان
14
00:00:52,910 --> 00:00:56,530
طبق توافقمون،کارما فقط برقراری نظمه
15
00:01:20,890 --> 00:01:21,670
.کل
16
00:01:21,730 --> 00:01:22,720
!محکم بگیر،ایلا
17
00:01:25,560 --> 00:01:26,780
!آروم بالا بیارش
18
00:01:27,140 --> 00:01:29,270
!زودباش،از دستش نده
19
00:01:29,420 --> 00:01:30,480
!ثابت نگهش دار
20
00:01:31,470 --> 00:01:33,480
گرفتیمش.گرفتیمش
اون خیلی سریعه
21
00:01:33,480 --> 00:01:34,910
... ثابت نگهش دار ... یکم دیگه
22
00:01:34,950 --> 00:01:36,220
.ما تقریبا گرفتیمش
23
00:01:40,890 --> 00:01:42,660
.حداقل چندتا برای امروز گرفتیم
24
00:01:43,580 --> 00:01:44,350
.اره
25
00:01:44,690 --> 00:01:45,960
اینجا چیکارمیکنید؟
26
00:01:46,050 --> 00:01:48,190
کارت های شناساییتون رو نشونمون بدید،حالا
27
00:01:49,180 --> 00:01:52,350
ما...ما کارت شناسایی نداریم
28
00:01:52,540 --> 00:01:54,850
ما اونا رو گم کردیم
29
00:01:54,850 --> 00:01:56,440
پس با من میاید
30
00:01:56,750 --> 00:01:57,890
.مارو تنها بذار
31
00:01:58,130 --> 00:01:59,290
!بهش دست نزن
32
00:02:04,820 --> 00:02:07,340
!بسه.بذار من برم
33
00:02:07,940 --> 00:02:08,610
...چی
34
00:02:14,720 --> 00:02:16,860
فکرمیکنم ما توی دردسر افتادیم،کل
35
00:02:48,020 --> 00:02:49,940
نمیتونم باورکنم که دوزا به اون نیروهای استورم
36
00:02:49,940 --> 00:02:51,470
اجازه داد که همینجوری توی کلاسوس بگردن
37
00:02:52,890 --> 00:02:55,600
.منظورم اینه که ،ما درویدهای امنیتی خودمون رو داریم
38
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
و ایس ها هم داریم
39
00:02:56,600 --> 00:02:58,320
دلیلی برای بودن اونا وجود نداره
40
00:02:58,870 --> 00:03:00,240
...همونطور که قبلاً گفتم
41
00:03:00,250 --> 00:03:03,090
من با بدون اونا خیلی بیشتر احساس امنیت میکنم
42
00:03:03,630 --> 00:03:04,420
امنیت؟
43
00:03:04,670 --> 00:03:06,320
چطور میتونی حس امنیت کنی؟
44
00:03:06,340 --> 00:03:08,200
منم خیلی حس امنیت میکنم
45
00:03:13,520 --> 00:03:14,830
خب نظر تو چیه،ییگر؟
46
00:03:15,140 --> 00:03:16,650
خب،این چیز جدیدی نیست
47
00:03:16,750 --> 00:03:18,820
مثل امپراطوری،اونا نیروهای امنیتی بیشتری اضافه میکنن
48
00:03:18,830 --> 00:03:20,420
بعد آزادی تورو میگیرن
49
00:03:20,540 --> 00:03:22,460
تموم این کارا هم با استفاده از کلمه حفاظت انجام میدن
50
00:03:22,960 --> 00:03:24,440
شما توی دوره صلح بزرگ شدید
51
00:03:24,960 --> 00:03:27,500
حتی نمیتونید فکرشم کنید که امپراطوری چطور بوده
52
00:03:28,060 --> 00:03:29,370
من داستان هارو میدونم
53
00:03:29,370 --> 00:03:32,230
پدربزرگم توی یه کارخونه امپراطوری کارمیکرد
54
00:03:32,360 --> 00:03:33,560
غذا رو پخش میکرد
55
00:03:33,560 --> 00:03:35,640
چون نمیتونست کاردیگه ای پیدا کنه
56
00:03:35,650 --> 00:03:37,270
این باعث میشه که شیطونی بشه؟
57
00:03:37,650 --> 00:03:39,570
تو خیلی برای فهمیدن جوونی ،تم
58
00:03:39,830 --> 00:03:42,540
...امپراطوری چیزای آسیب پذیری که
59
00:03:42,780 --> 00:03:44,200
اوه،میفهمم
60
00:03:44,200 --> 00:03:46,440
میفهمم که تو داری طرف کز رو میگیری
61
00:03:46,440 --> 00:03:47,340
دوباره
62
00:03:48,050 --> 00:03:49,380
خیلی سوپرایز شدم
63
00:03:49,750 --> 00:03:52,500
ببخشید.بعضی از ما یکم کار برای انجام دارن
64
00:03:52,820 --> 00:03:54,100
من کمکت میکنم،تم
65
00:03:54,110 --> 00:03:55,970
.اگه با مهربونی اجازه بدی
66
00:03:55,970 --> 00:03:57,060
ممنون،نیکو
67
00:03:57,260 --> 00:03:58,140
!باشه
68
00:04:04,590 --> 00:04:07,650
مقاومت منو اینجا گذاشته که جاسوسی فرست اودر رو کنم
69
00:04:07,820 --> 00:04:10,070
و حالا اونا همه جا هستن
70
00:04:10,510 --> 00:04:12,290
مراقب باش.تو گرفتاری
71
00:04:12,650 --> 00:04:15,440
فرست اوردر روش خودشو برای ناپدید کردن مردم داره
72
00:04:17,100 --> 00:04:18,870
...صحبت از جاسوسی شد
73
00:04:21,860 --> 00:04:23,950
هی،بچه ها،شما گرسنه اید؟
74
00:04:25,860 --> 00:04:27,800
نه -
شما چی؟ -
75
00:04:28,630 --> 00:04:29,730
هی،شما نباید با این همه سرباز
76
00:04:29,730 --> 00:04:31,240
اینجا باشید
77
00:04:32,320 --> 00:04:34,530
به همین دلیل اینجاییم،کزودا
78
00:04:34,810 --> 00:04:36,210
...ما یه جورایی
79
00:04:37,230 --> 00:04:38,490
...ما یه جوری
80
00:04:39,200 --> 00:04:40,500
فقط میشه با ما بیای؟
81
00:04:41,010 --> 00:04:41,900
لطفاً
82
00:04:43,110 --> 00:04:45,810
بیاید بریم,BB-8،نیکو
83
00:04:46,920 --> 00:04:48,010
منم میرم
84
00:04:48,450 --> 00:04:50,780
متاسفم،تم
فکرمیکنم خودمون میتونیم
85
00:04:50,850 --> 00:04:53,590
...بهتره اگه ما -
من برای کمک به اونا میام،کز -
86
00:04:53,590 --> 00:04:54,490
به تو کاری ندارم
87
00:04:58,620 --> 00:05:00,520
فکرمیکنم توهم داری میری،باکت
88
00:05:19,160 --> 00:05:20,830
خب چرا شما انقدر ساکتید؟
89
00:05:21,360 --> 00:05:24,440
...هرچی که هست،نمیتونه انقدر بد
90
00:05:24,440 --> 00:05:26,000
!باشه،باشه،این بده
91
00:05:26,000 --> 00:05:27,270
!خیلی خیلی بده
92
00:05:28,290 --> 00:05:29,570
اون یخ زده
93
00:05:30,070 --> 00:05:31,670
شما اینکارو کردید؟
94
00:05:31,780 --> 00:05:33,530
اون میخواست مارو ببره
95
00:05:33,790 --> 00:05:35,770
!خب،اگه بیدارشه،مارو میکشه
96
00:05:35,770 --> 00:05:38,200
کز،انقدر درام بازی درنیار
97
00:05:44,830 --> 00:05:45,650
!نیکو
98
00:05:45,740 --> 00:05:48,640
خب،نمیخواستم مارو بکشه،کز
99
00:05:48,640 --> 00:05:52,030
این بچه ها به یه افسر فرست اوردر حمله کردن
100
00:05:52,400 --> 00:05:54,170
و حالا ما هم درگیریم
101
00:05:54,400 --> 00:05:55,830
ما باید خودمون رو تحویل بدیم
102
00:05:55,830 --> 00:05:56,850
شوخی میکنی،درسته؟
103
00:05:57,070 --> 00:05:58,520
اونا مارو زندونی میکنن
104
00:06:02,280 --> 00:06:05,380
خب،ما باید اونو از اینجا ببریم
سریع
105
00:06:05,780 --> 00:06:06,560
دنبالمون بیاید
106
00:06:22,940 --> 00:06:23,850
از این طرف
107
00:06:41,280 --> 00:06:42,800
داری چیکارمیکنی؟
108
00:06:44,770 --> 00:06:45,740
اون خوبه
109
00:06:45,740 --> 00:06:46,880
اون کلاه داره
110
00:06:47,050 --> 00:06:49,450
ما توی دردسر بزرگی هستیم
111
00:07:06,800 --> 00:07:07,670
به ما اهمیت ندید
112
00:07:07,670 --> 00:07:10,140
فقط یکم داره استراحت میکنه
113
00:07:20,600 --> 00:07:22,570
هنوز نمیتونم باورکنم که بچه ها اونو زدن
114
00:07:22,860 --> 00:07:24,320
درسته.ما یه نقشه میخوایم
115
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
...زمانی که اون بیدارشه،اون
116
00:07:29,490 --> 00:07:33,050
CS-515 سرباز
تو گزارش ندادی
117
00:07:35,450 --> 00:07:37,540
...سلام،من صدای شما رو نمیشنا
118
00:07:37,850 --> 00:07:41,730
خودتی؟،CS-515,میشنوید؟تکرارمیکنم
119
00:07:42,180 --> 00:07:45,200
اره،خودم هستم
120
00:07:45,210 --> 00:07:48,020
مشکلات ارتب...ارتباطی دارم
121
00:07:48,480 --> 00:07:51,600
CS-515،دریافت شد
به مرکز برگرد
122
00:07:51,600 --> 00:07:52,910
ما اونو بررسی میکنیم
123
00:07:52,910 --> 00:07:53,570
تمام
124
00:07:55,340 --> 00:07:58,930
BB-8،میدونم
حالا اونا انتظار دارن که گزارش بده
125
00:08:00,770 --> 00:08:02,720
شاید باید گزارش بده
126
00:08:05,060 --> 00:08:05,780
صبرکن
127
00:08:05,970 --> 00:08:07,820
...تو که واقعا نمیخوای
128
00:08:07,820 --> 00:08:09,880
ما باید بفهمیم اونا چه اطلاعاتی دارن
129
00:08:09,880 --> 00:08:11,270
من به عنوان این نیرو وارد میشم
130
00:08:11,270 --> 00:08:12,880
و میفهمم که درمورد بچه ها گزارش داده یا نه
131
00:08:12,960 --> 00:08:14,280
و اگه داده باشه چی؟
132
00:08:14,290 --> 00:08:16,930
بعد این اطلاعات رو از منبع اونا پاک میکنم
133
00:08:17,000 --> 00:08:19,690
فقط تا زمانی که برمیگردم اونو نگه دارید
134
00:08:20,000 --> 00:08:21,240
این نقشه خیلی خلاقانه
135
00:08:21,240 --> 00:08:23,500
و به شدت خطرناکه،کز
136
00:08:23,500 --> 00:08:25,310
چی....اما اگه بیدارشد چی؟
137
00:08:25,360 --> 00:08:26,620
نیکو میتونه به اون رسیدگی کنه
138
00:08:27,130 --> 00:08:28,390
به نظرمیرسه که کارش خوبه
139
00:08:30,930 --> 00:08:32,960
کز،هر اتفاقی افتاد
140
00:08:33,120 --> 00:08:35,260
فقط گرفتارنشو
141
00:08:35,430 --> 00:08:38,250
خب،اگه گیرافتادم،امیدوارم که فرست اوردر به اندازه ای که فکرمیکنی
142
00:08:38,250 --> 00:08:39,580
دوستانه باشه
143
00:08:45,080 --> 00:08:45,810
باشه
144
00:08:48,130 --> 00:08:49,840
عادت کردن به این لباس سخته
145
00:08:50,720 --> 00:08:51,510
من آمادم
146
00:08:51,880 --> 00:08:53,410
توی کانال خصوصی بمون
147
00:08:53,420 --> 00:08:53,980
تمام
148
00:08:59,600 --> 00:09:00,420
تو
149
00:09:01,300 --> 00:09:02,790
کی؟من؟
150
00:09:03,060 --> 00:09:04,080
با ما بیا
151
00:09:09,970 --> 00:09:12,090
؟CS-515،کجا بودی
152
00:09:12,090 --> 00:09:14,570
درسته،باید اختلالی بوده باشه،قربان
153
00:09:14,580 --> 00:09:16,600
من توی طبقات زیرین بودم
154
00:09:16,600 --> 00:09:19,440
دنبال یه چیز مشکوک
155
00:09:19,690 --> 00:09:20,770
به خط شو
156
00:09:21,040 --> 00:09:21,810
حالا
157
00:09:37,960 --> 00:09:40,620
روز سختی بود نه؟
158
00:09:41,000 --> 00:09:42,970
اره،حس میکنم
159
00:09:42,970 --> 00:09:45,720
کارت شناسایی همه افراد این پلتفورم رو بررسی کردم
160
00:09:46,170 --> 00:09:47,190
اوه،درسته
161
00:09:47,630 --> 00:09:50,560
من خیلی مشغول بودم
یادم رفت که آخرین اطلاعاتم رو ثبت کنم
162
00:09:51,350 --> 00:09:53,900
پس بهتره به بری و اونارو آپلود کنی
163
00:09:54,080 --> 00:09:55,560
بحث رو تموم کنید،سربازان
164
00:09:56,170 --> 00:09:58,020
CSدسته
یه خبرایی شده
165
00:09:58,020 --> 00:09:59,490
ما به بخش بازار میریم
166
00:10:00,830 --> 00:10:02,150
حالا باید به اونم رسیدگی کنم
167
00:10:09,150 --> 00:10:11,640
!قربان،معترضان قبول نمیکنن که برگردن
168
00:10:12,080 --> 00:10:14,030
!سربازها،برید
169
00:10:14,100 --> 00:10:15,800
!فرست اوردر نمیخوایم
170
00:10:15,800 --> 00:10:17,320
!کلاسوس رو آزادکنید
171
00:10:17,350 --> 00:10:19,370
این اعتراض غیرقانونیه
172
00:10:19,440 --> 00:10:21,900
پراکنده شید وگرنه فوراً دستگیر میشید
173
00:10:21,900 --> 00:10:23,590
!این یه پلتفورم آزاده
174
00:10:23,590 --> 00:10:25,510
!به دنیای خودتون برگردید
175
00:10:25,510 --> 00:10:27,230
!ما نیازی به کمک شما نداریم
176
00:10:27,230 --> 00:10:28,380
!مارو تنها بذارید
177
00:10:30,520 --> 00:10:32,670
!هی!بسه،بسه
178
00:10:33,780 --> 00:10:35,680
.پراکنده شید و برید
179
00:10:36,280 --> 00:10:38,250
بسه!گفتم بسه
180
00:10:39,190 --> 00:10:40,500
نیکو،جواب بده
181
00:10:40,510 --> 00:10:41,770
...من اینجام،ک
182
00:10:41,840 --> 00:10:45,110
CS-515،منظورم
تمام
183
00:10:45,320 --> 00:10:46,980
من میخوام مخفیانه به بخش اطلاعات برم
184
00:10:46,980 --> 00:10:48,380
و به بخش ماموریت های اونا دسترسی پیدا کنم
185
00:10:48,380 --> 00:10:50,160
میخوام ببینم درباره بچه ها
186
00:10:50,170 --> 00:10:51,770
یا هرکسی که بهش مربوطه چیزی میدونن
187
00:11:08,570 --> 00:11:10,550
باشه...باشه
188
00:11:10,790 --> 00:11:12,080
اوه،درسته،ببخشید
189
00:11:12,510 --> 00:11:14,350
باید زمین تمیز و خوب بمونه
190
00:11:17,230 --> 00:11:19,260
میدونی،خیلی سریعتر پیش میرفت
191
00:11:19,260 --> 00:11:20,690
اگه یه جاروی اتوماتیک میداشتی
192
00:11:25,880 --> 00:11:27,800
نمیتونم باورکنم که درگیر این ماجرا شدم
193
00:11:27,800 --> 00:11:30,240
منظورم اینه که ،من با فرست اوردر مشکلی ندارم
194
00:11:30,400 --> 00:11:32,250
اونا فقط دارن تلاش میکنن همه رو درامان نگه دارن
195
00:11:32,250 --> 00:11:34,100
و اینکه از پلتفورم دربرابر خطرات محافظت کنن
196
00:11:34,420 --> 00:11:36,200
عجیبه که تو ترجیح میدی
197
00:11:36,200 --> 00:11:38,520
به جای دوستات به فرست اوردر اعتماد کنی
198
00:11:39,150 --> 00:11:41,610
خب،باشه،بگو ببینم
199
00:11:41,610 --> 00:11:43,080
چرا اونا دنبال شمان؟
200
00:11:43,470 --> 00:11:46,630
فرست اوردر،اونا به دنیای ما اومدن
201
00:11:46,630 --> 00:11:49,050
همه چیز رو نابود کردن
202
00:11:49,310 --> 00:11:51,890
...خانواده ما،دوستامون
203
00:11:52,040 --> 00:11:54,190
قبل از اینکه بتونن مارو بگیرن ما فرارکردیم
204
00:11:56,130 --> 00:11:58,560
من...خیلی متاسفم
205
00:11:59,430 --> 00:12:02,960
اما باید دلیلی برای کارشون وجود داشته باشه،درسته؟
206
00:12:03,540 --> 00:12:05,450
نمیدونم
207
00:12:08,140 --> 00:12:08,750
ام،بچه ها؟
208
00:12:08,750 --> 00:12:10,770
...هی،بچه ها،بچه ها
209
00:12:10,800 --> 00:12:12,290
فکرمیکنم داره بیدار میشه
210
00:12:12,940 --> 00:12:15,350
...چی...کجا
211
00:12:15,930 --> 00:12:17,070
من کجام؟
212
00:12:19,010 --> 00:12:20,170
شما کی هستید؟
213
00:12:24,410 --> 00:12:25,160
صبح بخیر
214
00:12:25,230 --> 00:12:27,740
تو داری این اتفاق رو تجربه میکنی
215
00:12:27,740 --> 00:12:29,320
چون با ضربه بیهوش شدی
216
00:12:29,420 --> 00:12:30,110
چی؟
217
00:12:30,110 --> 00:12:31,910
به خاطر این اتفاق،ممکنه اطراف
218
00:12:31,910 --> 00:12:33,230
برای تو نااشنا به نظربرسه
219
00:12:37,010 --> 00:12:38,790
چی...اون چیه؟
220
00:12:42,210 --> 00:12:45,600
.اروم باش -
اروم باش،اروم باش -
221
00:12:46,170 --> 00:12:48,270
من...من خستم
222
00:12:48,910 --> 00:12:49,790
فهمیدم
223
00:12:49,820 --> 00:12:51,880
خب،بذار کمکت کنم دوباره بخوابی
224
00:12:54,050 --> 00:12:55,230
اوه،...ممنون
225
00:13:00,280 --> 00:13:01,500
خیلی خوب بود
226
00:13:11,420 --> 00:13:12,400
وسیله انتقال
227
00:13:13,100 --> 00:13:14,110
این تنها شانس منه
228
00:13:14,110 --> 00:13:15,490
چی گفتی،515؟
229
00:13:16,940 --> 00:13:18,050
بازرسی معمولیه
230
00:13:18,050 --> 00:13:21,100
اگه بتونی کنار وایسی،خیلی خوب میشه.ممنون
231
00:13:35,340 --> 00:13:36,330
اینجاست
232
00:13:36,750 --> 00:13:39,030
بذار ببینم اطلاعات ماموریت چی میگه
233
00:13:44,500 --> 00:13:45,140
خب
234
00:13:45,430 --> 00:13:46,770
به نظرمیرسه که اون سرباز
235
00:13:46,780 --> 00:13:47,960
درباره بچه ها گزارش نداده
236
00:13:48,130 --> 00:13:50,480
حالا،بذار ببینم فرست اوردر میخواد چیکارکنه
237
00:13:52,130 --> 00:13:53,740
نه.بسته است؟
238
00:13:58,120 --> 00:13:58,820
اوه،سلام
239
00:13:59,130 --> 00:14:00,970
تو،تو منو ترسوندی
240
00:14:02,130 --> 00:14:03,550
فقط دارم وظایفم رو انجام میدم
241
00:14:03,550 --> 00:14:05,550
و ... و اطلاعات آماری رو وارد میکنم
242
00:14:05,880 --> 00:14:06,730
کارم تمومه
243
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
یه میله اطلاعات؟
244
00:14:23,750 --> 00:14:26,320
عالیه.اون اطلاعاتی که من میخوام رو داره
245
00:14:27,210 --> 00:14:29,190
دروید،اون میله اطلاعات رو به من بده
246
00:14:29,210 --> 00:14:30,740
فرمانده اونو لازم داره
247
00:14:32,540 --> 00:14:34,290
متاسفم اما مهمه که
248
00:14:34,300 --> 00:14:35,830
من اونو به فرمانده بدم
249
00:14:39,050 --> 00:14:40,240
هی.داری چیکارمیکنی؟
250
00:14:41,360 --> 00:14:43,470
گفتم،اونو بده
251
00:14:46,680 --> 00:14:48,610
زودباش،اونو بده من
252
00:14:48,800 --> 00:14:50,980
این یه کار رسمیه
253
00:14:50,980 --> 00:14:53,810
من اون اطلاعات رو میخوام
254
00:14:56,580 --> 00:14:57,810
گرفتمش
255
00:15:05,060 --> 00:15:06,490
دروید کوچولوی کثیف
256
00:15:10,900 --> 00:15:13,020
سرتو میخوای؟
سرتو میخوای؟
257
00:15:13,210 --> 00:15:15,020
پس برو بگیرش
258
00:15:15,060 --> 00:15:16,600
CS-515.
259
00:15:16,600 --> 00:15:17,750
اینجا چیکارمیکنی؟
260
00:15:18,810 --> 00:15:19,760
...من فقط داشتم
261
00:15:20,410 --> 00:15:21,200
من فقط
262
00:15:21,450 --> 00:15:23,140
تغذیه دروید امنیتی رو بررسی میکردم
263
00:15:23,980 --> 00:15:25,100
همین؟
264
00:15:26,450 --> 00:15:28,480
خیلی خب،بیا بریم 515
265
00:15:28,560 --> 00:15:29,510
کجا،قربان؟
266
00:15:29,760 --> 00:15:31,920
ما میخوایم فرمانده یاپر رو ملاقات کنیم؟
267
00:15:32,590 --> 00:15:34,040
بله،درسته
268
00:15:34,460 --> 00:15:35,290
البته
269
00:15:36,290 --> 00:15:37,890
فرمانده پایر
270
00:16:06,200 --> 00:16:08,470
من اینو میخواستم ازت بپرسم دوزا
271
00:16:09,180 --> 00:16:11,940
چرا چندسال پیش امپراطوری رو ترک کردی؟
272
00:16:12,820 --> 00:16:15,550
کاملاً یه انتخاب شخصی بود
273
00:16:15,940 --> 00:16:18,240
اگرچه انتظار ندارم که تو درک کنی
274
00:16:18,790 --> 00:16:21,140
حتی اگه توضیح بدم چرا،پایر
275
00:16:23,310 --> 00:16:24,390
مارو تنها بذار،کاپیتان
276
00:16:25,730 --> 00:16:27,680
اینجا هنوز دفتر منه
277
00:16:28,060 --> 00:16:30,640
و اینا سربازان من هستن
278
00:16:40,830 --> 00:16:43,100
من یه پیام از کاپیتان فازما دریافت کردم
279
00:16:43,470 --> 00:16:46,170
یه پادگان کاملا مسلح شدن و درحال حرکتن
280
00:16:47,280 --> 00:16:48,620
شهروندا میتونن بمونن
281
00:16:48,980 --> 00:16:51,190
تا زمانی که به اوردر وفادار بمونن
282
00:16:51,730 --> 00:16:55,490
بقیه همشون باید دستگیر شن و یا باهاشون برخوردمیشه
283
00:16:55,490 --> 00:16:56,270
بله قربان
284
00:16:57,370 --> 00:16:59,380
حالا گزارش های شخصیتون
285
00:16:59,840 --> 00:17:01,760
CS-515،شنیدی
286
00:17:01,760 --> 00:17:03,570
گزارش بده -
گزارش -
287
00:17:03,590 --> 00:17:07,540
بله قربان
ما یه قیام میوه ای داشتیم
288
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
چندتا اراذل رو دیدیم
289
00:17:11,190 --> 00:17:12,350
همین واقعا
290
00:17:12,650 --> 00:17:13,490
بعدی کیه؟
291
00:17:13,820 --> 00:17:14,980
البته
292
00:17:15,300 --> 00:17:16,670
درست میگفتی،گروهبان
293
00:17:16,690 --> 00:17:18,500
این سرباز مشکل پیدا کرده
294
00:17:18,500 --> 00:17:19,900
احتمالا حتی باعث خطرباشه
295
00:17:20,390 --> 00:17:23,420
اونو برای پاکسازی ذهنی و برنامه ریزی مجدد به سفینه انتقال ببرید
296
00:17:25,220 --> 00:17:26,310
برنامه ریزی مجدد؟
297
00:17:26,400 --> 00:17:29,750
515،درسته،وقت شستشوی مغزیه
298
00:17:29,750 --> 00:17:31,410
...نه،واقعا...من،من
299
00:17:31,630 --> 00:17:33,600
من خوبم،کاملا خوبم
300
00:17:33,770 --> 00:17:36,940
نیازی به پاکسازی مغزی و این جیزا نیس
301
00:17:38,380 --> 00:17:38,960
!ایست
302
00:17:41,180 --> 00:17:41,990
برید دنبالش
303
00:17:45,380 --> 00:17:46,200
!برو کنار
304
00:17:46,430 --> 00:17:47,870
!فرست اوردر داره میاد
305
00:17:48,390 --> 00:17:50,120
!تم!نیکو
306
00:17:51,000 --> 00:17:51,860
!کمک
307
00:17:52,040 --> 00:17:53,600
کز،کجا بودی؟
308
00:17:53,790 --> 00:17:56,370
داستانش درازه.یه جایی بیاید ملاقاتم
309
00:17:58,710 --> 00:17:59,970
باید از این لباس خارج شم
310
00:18:11,900 --> 00:18:12,660
!وایسید
311
00:18:13,650 --> 00:18:14,840
!من هیچکاری نکردم
312
00:18:21,990 --> 00:18:22,580
!بسه
313
00:18:28,310 --> 00:18:30,230
هستمG-9 من توی راهروی
314
00:18:30,260 --> 00:18:31,960
!نزدیک بازار،زودباشید
315
00:18:40,270 --> 00:18:42,340
اون مرد جوان خوبه؟
316
00:18:43,160 --> 00:18:44,700
عقب وایسا
317
00:18:44,890 --> 00:18:46,750
اون خیلی مریضه
318
00:18:46,750 --> 00:18:48,220
ما اونو به ایستگاه درمانی میبریم
319
00:18:53,350 --> 00:18:54,370
ما اونو گم کردیم،قربان
320
00:18:54,560 --> 00:18:57,490
منطقه رو بررسی کن.اون زره به ردیاب های ما وصله
321
00:18:58,580 --> 00:19:00,270
پیداش کردم.اون توی راهروئه
322
00:19:02,130 --> 00:19:02,810
G-9.
323
00:19:05,920 --> 00:19:06,860
نه!یه بن بسته؟
324
00:19:07,300 --> 00:19:08,870
نه،نه،نه،نه
325
00:19:08,870 --> 00:19:09,890
!سلام،کز
326
00:19:10,720 --> 00:19:11,580
!نیکو
327
00:19:12,560 --> 00:19:13,820
میخوام ببوسمت
328
00:19:15,210 --> 00:19:18,360
متاسفم،کز
اما من این حس رو درباره تو ندارم
329
00:19:18,650 --> 00:19:20,710
چرا انقدر طول کشید؟
330
00:19:20,740 --> 00:19:23,010
اسکن توی این راهروها سخته
331
00:19:23,370 --> 00:19:24,710
صبرکن.پیداش کردیم
332
00:19:24,730 --> 00:19:25,460
از این طرف
333
00:19:28,910 --> 00:19:31,300
سلاحتو بنداز
334
00:19:31,300 --> 00:19:32,040
!حالا
335
00:19:40,550 --> 00:19:41,680
چطور اومدم اینجا؟
336
00:19:41,980 --> 00:19:43,350
سرم آسیب دیده
337
00:19:43,510 --> 00:19:45,020
اونو به بازیابی ببرید
338
00:19:45,020 --> 00:19:47,310
دوست سبز منو دیدید؟
339
00:19:48,180 --> 00:19:50,010
اون خیلی موجود خوبی بود
340
00:19:55,710 --> 00:19:57,920
خب،فکرمیکنم بالاخره وضع خوبه
341
00:19:57,960 --> 00:19:59,340
من اطلاعات فرست اوردر رو بررسی کردم
342
00:19:59,340 --> 00:20:01,350
و سرباز هیچوقت گزارشی نداده
343
00:20:01,470 --> 00:20:03,400
هیچ سوابقی از شما وجود نداره
344
00:20:04,270 --> 00:20:05,330
خب،خوبه
345
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
اما خبرای بدی دارم
346
00:20:07,460 --> 00:20:10,440
فرست اوردر داره یه ارتش به اینجا میفرسته
347
00:20:10,520 --> 00:20:12,570
و فکرنمیکنم برای محافظت از ما باشه
348
00:20:18,850 --> 00:20:20,430
اگه گیرمیوفتادی کز
349
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
تو همه مارو به خطر مینداختی
350
00:20:23,480 --> 00:20:25,000
حداقل تو به اون بچه ها کمک کردی
351
00:20:25,220 --> 00:20:26,880
ممنون،هردوتون
352
00:20:27,220 --> 00:20:29,940
کز،دفتر من،حالا
353
00:20:36,320 --> 00:20:38,660
امیدوارم که خیلی توی دردسر نیوفتاده باشی
354
00:20:39,250 --> 00:20:40,790
از اون بچه ها چی فهمیدی؟
355
00:20:40,790 --> 00:20:43,450
اونا دارن همه افراد توی پلتفورم رو بررسی میکنن
356
00:20:43,570 --> 00:20:44,680
خب،این چیز جدیدی نیست
357
00:20:44,680 --> 00:20:46,250
فرست اوردر همیشه اینکارو میکنه
358
00:20:46,250 --> 00:20:48,930
من این میله اطلاعات رو دارم
شاید یه چیز بیشتری هم باشه
359
00:20:49,020 --> 00:20:49,870
ارزش امتحان داره
360
00:20:55,740 --> 00:20:57,330
اون شبیه یه نقشه است
361
00:20:58,300 --> 00:21:00,010
اون نقطه های قرمز چین؟
362
00:21:00,070 --> 00:21:01,570
گفتنش سخته
363
00:21:01,840 --> 00:21:04,800
باتوجه به موقعیت اونا
اونا میتونن ناوگان های فرست اوردر باشن
364
00:21:04,800 --> 00:21:05,640
غیرممکنه
365
00:21:05,750 --> 00:21:07,930
حتی جمهوری جدید هم این همه نداره
366
00:21:08,030 --> 00:21:09,480
میتونم فقط یه چیز بهت بگم
367
00:21:09,480 --> 00:21:12,800
اگه اونا سفینه باشن و فرست اوردر آماده جنگ باشه
368
00:21:13,140 --> 00:21:14,610
اونا یه راه برای سوخت گیری میخوان
369
00:21:14,680 --> 00:21:17,100
منظورت،کلاسوسه؟
370
00:21:17,260 --> 00:21:19,590
اینجا برای خط پشتیبانی نظامی عالیه
371
00:21:20,030 --> 00:21:22,060
به همین دلیله که ایستگاه رو میخوان
372
00:21:22,690 --> 00:21:24,760
و اونا همه مارو برای بدست آوردنش نابود میکنن
373
00:02:20.078 --> 00:02:23.081
{\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} :تقدیم میکند{\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&} دانلودها
{\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com
374
00:02:20.411 --> 00:02:23.081
{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از
{\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi
375
00:11:00:00 --> 00:11:10:00
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HD6B66E&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H8C806D&\fade(500,500)}Downloadha.Com\NPresents
376
00:11:10:01 --> 00:11:20:00
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\c&HEEDCC6&\bord5\shad5\3c&H000000&\4c&H65665D&\fade(500,500)}Translated By:\NSep Sensi
377
00:21:15:96 --> 00:21:22:33
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5\fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Downloadha.Com\NPresents
378
00:21:22:34 --> 00:21:28:400
{\fnQueenOfCorona\b1\an8\fs15\bord5\shad5fade(500,500)\c&H8D8D8D&\3c&H292924&\4c&H49392C&}Translated By:\NSep Sensi
379
00:21:28:892 --> 00:21:32:854
{\fnB Araz\b1\fs20\c&HA6AFA2&}:دانلودها{\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D6D9&} کاری از
{\an8\fnStar Jedi\fs20\c&HA6AFA2&}WwW.Downloadha.com
380
00:21:29:476 --> 00:21:32:854
{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&H65E5F9&\fade(700,0)}سپهرطهماسبی{\an2\fnB Araz\b1\fs20\c&HD2D7D6&}:ترجمه و زیرنویس از
{\c&H65E5F9&\fnStencil Std}Sep Sensi31523