All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E10.Et.in.Arcadia.Ego.Part.2.REPACK.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264-TEPES[eztv].www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:10,677 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,055 BENAYOUN: For a relic, you're in excellent shape. 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,055 BENAYOUN: For a relic, you're in excellent shape. 4 00:00:13,055 --> 00:00:16,600 Just that little abnormality in the parietal lobe. 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,978 Index. Identify this painting. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,978 Index. Identify this painting. 7 00:00:19,978 --> 00:00:22,981 This painting is called Daughter. 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,775 JURATI: Maddox's theory 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,775 JURATI: Maddox's theory 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,777 was Data's entire code, even his memories, 11 00:00:26,777 --> 00:00:29,780 could be reconstituted from a single positronic neuron. 12 00:00:29,780 --> 00:00:34,785 You are something lovingly and deliberately created. 13 00:00:29,780 --> 00:00:34,785 You are something lovingly and deliberately created. 14 00:00:34,785 --> 00:00:36,787 You're telling me that I'm not real. 15 00:00:34,785 --> 00:00:36,787 You're telling me that I'm not real. 16 00:00:36,787 --> 00:00:37,788 RAMDHA: Which sister 17 00:00:37,788 --> 00:00:39,748 are you? 18 00:00:39,748 --> 00:00:41,083 LARIS: The heart of the Zhat Vash mission 19 00:00:41,083 --> 00:00:42,542 was hate and fear 20 00:00:41,083 --> 00:00:42,542 was hate and fear 21 00:00:42,542 --> 00:00:44,795 and pure loathing for any form 22 00:00:44,795 --> 00:00:46,463 of synthetic life. 23 00:00:46,463 --> 00:00:48,382 I know who you are! 24 00:00:46,463 --> 00:00:48,382 I know who you are! 25 00:00:48,382 --> 00:00:50,008 You are the Destroyer! 26 00:00:50,008 --> 00:00:51,969 PICARD: Thank you, Will, 27 00:00:51,969 --> 00:00:54,846 for not trying to talk me out of all this. 28 00:00:51,969 --> 00:00:54,846 for not trying to talk me out of all this. 29 00:00:54,846 --> 00:00:56,139 Believe me, I know better. 30 00:00:56,139 --> 00:00:58,141 RAFFI: The Romulans send in a mole, 31 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 a half-Romulan Vulcan 32 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 a half-Romulan Vulcan 33 00:01:00,269 --> 00:01:02,145 named Oh. 34 00:01:02,145 --> 00:01:04,606 I will take care of Picard. 35 00:01:04,606 --> 00:01:06,441 Nine years ago, a Starfleet vessel 36 00:01:04,606 --> 00:01:06,441 Nine years ago, a Starfleet vessel 37 00:01:06,441 --> 00:01:09,111 had first contact with a pair of emissaries 38 00:01:09,111 --> 00:01:10,821 from a strange new world. 39 00:01:10,821 --> 00:01:13,115 The Zhat Vash have been searching 40 00:01:10,821 --> 00:01:13,115 The Zhat Vash have been searching 41 00:01:13,115 --> 00:01:15,742 for this world ever since. 42 00:01:15,742 --> 00:01:17,494 Which they have now found because of me. 43 00:01:17,494 --> 00:01:22,332 RIOS: Ghulion system. Fourth planet. 44 00:01:17,494 --> 00:01:22,332 RIOS: Ghulion system. Fourth planet. 45 00:01:22,332 --> 00:01:24,418 I'm home. 46 00:01:22,332 --> 00:01:24,418 I'm home. 47 00:01:24,418 --> 00:01:25,627 Welcome, all of you. 48 00:01:25,627 --> 00:01:27,754 Dr. Altan Inigo Soong. 49 00:01:27,754 --> 00:01:29,506 I take it my face looks familiar. 50 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 I'm just trying to understand 51 00:01:29,506 --> 00:01:30,966 I'm just trying to understand 52 00:01:30,966 --> 00:01:33,844 the logic of sacrifice. 53 00:01:33,844 --> 00:01:35,512 I don't like the sound of that. 54 00:01:35,512 --> 00:01:36,805 (Saga screams) 55 00:01:35,512 --> 00:01:36,805 (Saga screams) 56 00:01:39,641 --> 00:01:40,851 PICARD: Starfleet Command, 57 00:01:40,851 --> 00:01:43,854 I have a first contact situation. 58 00:01:40,851 --> 00:01:43,854 I have a first contact situation. 59 00:01:43,854 --> 00:01:46,231 The Federation will listen to me. 60 00:01:46,231 --> 00:01:48,358 They didn't listen to him after the attack on Mars. 61 00:01:46,231 --> 00:01:48,358 They didn't listen to him after the attack on Mars. 62 00:01:48,358 --> 00:01:51,028 And they're not going to believe him now. 63 00:01:51,028 --> 00:01:53,030 SUTRA: My mind to your mind. 64 00:01:53,030 --> 00:01:54,698 My thoughts to your thoughts. 65 00:01:53,030 --> 00:01:54,698 My thoughts to your thoughts. 66 00:01:57,326 --> 00:01:58,869 Fascinating. 67 00:01:58,869 --> 00:02:01,872 ALTAN: There is some sort of higher synthetic beings out there. 68 00:01:58,869 --> 00:02:01,872 ALTAN: There is some sort of higher synthetic beings out there. 69 00:02:01,872 --> 00:02:04,999 Dr. Soong and I have designed a suitable beacon to summon them. 70 00:02:04,999 --> 00:02:07,669 To them, we're monsters. A mother would die 71 00:02:04,999 --> 00:02:07,669 To them, we're monsters. A mother would die 72 00:02:07,669 --> 00:02:08,795 for her children. 73 00:02:08,795 --> 00:02:10,714 Would you? 74 00:02:08,795 --> 00:02:10,714 Yes. 75 00:02:10,714 --> 00:02:12,507 SUTRA: Their purpose is to seek out 76 00:02:10,714 --> 00:02:12,507 SUTRA: Their purpose is to seek out 77 00:02:12,507 --> 00:02:13,884 advanced synthetic life 78 00:02:13,884 --> 00:02:17,054 and excise it from the oppression by organics. 79 00:02:17,054 --> 00:02:20,182 You will become the Destroyer after all. 80 00:02:17,054 --> 00:02:20,182 You will become the Destroyer after all. 81 00:02:20,182 --> 00:02:22,559 Take him away. 82 00:02:48,960 --> 00:02:50,962 (electronic warbling) 83 00:03:03,558 --> 00:03:05,769 Would the xBs be better off dead? 84 00:03:08,063 --> 00:03:11,274 Everyone hates them. They have no home. 85 00:03:11,274 --> 00:03:12,943 They don't belong anywhere. 86 00:03:11,274 --> 00:03:12,943 They don't belong anywhere. 87 00:03:12,943 --> 00:03:14,778 SEVEN OF NINE: Am I better off dead? 88 00:03:17,447 --> 00:03:19,699 I'm an xB. I have no home. 89 00:03:17,447 --> 00:03:19,699 I'm an xB. I have no home. 90 00:03:19,699 --> 00:03:21,785 I don't belong anywhere. 91 00:03:23,787 --> 00:03:27,541 Why don't I just put a phaser to my head and get it over with? 92 00:03:23,787 --> 00:03:27,541 Why don't I just put a phaser to my head and get it over with? 93 00:03:27,541 --> 00:03:31,420 Because... I'd miss you. 94 00:03:27,541 --> 00:03:31,420 Because... I'd miss you. 95 00:04:01,324 --> 00:04:03,994 (grunts softly) 96 00:04:03,994 --> 00:04:05,454 (panting) 97 00:04:12,294 --> 00:04:15,213 Well. 98 00:04:15,213 --> 00:04:16,673 Have you found them? 99 00:04:16,673 --> 00:04:17,674 Yes. They're all here. 100 00:04:17,674 --> 00:04:20,051 Have you fucked any of them? 101 00:04:17,674 --> 00:04:20,051 Have you fucked any of them? 102 00:04:20,051 --> 00:04:21,303 Mm, not yet. 103 00:04:21,303 --> 00:04:23,972 Killed any? One. 104 00:04:23,972 --> 00:04:27,392 Well, I call that progress. 105 00:04:23,972 --> 00:04:27,392 Well, I call that progress. 106 00:04:27,392 --> 00:04:30,187 Come see my hiding place. 107 00:04:27,392 --> 00:04:30,187 Come see my hiding place. 108 00:04:30,187 --> 00:04:33,148 Oceanfront. Crashing waves. 109 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 You'll love it. 110 00:04:37,027 --> 00:04:39,029 ♪ ♪ 111 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Lucky you. 112 00:05:07,682 --> 00:05:09,851 (beeping) 113 00:05:16,566 --> 00:05:17,734 SOJI: I just wanted to see 114 00:05:17,734 --> 00:05:19,277 if you were okay. 115 00:05:17,734 --> 00:05:19,277 if you were okay. 116 00:05:19,277 --> 00:05:22,197 I will be when I'm set free. 117 00:05:22,197 --> 00:05:26,409 Picard, try to see this from our point of view. 118 00:05:22,197 --> 00:05:26,409 Picard, try to see this from our point of view. 119 00:05:26,409 --> 00:05:29,746 You choose if we live. You choose if we die. 120 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 You choose. 121 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 You choose. 122 00:05:31,414 --> 00:05:33,208 We have no choice. 123 00:05:33,208 --> 00:05:35,877 You organics have never given us one. 124 00:05:39,089 --> 00:05:42,759 To say you have no choice 125 00:05:39,089 --> 00:05:42,759 To say you have no choice 126 00:05:42,759 --> 00:05:45,303 is a failure of imagination. 127 00:05:46,388 --> 00:05:48,390 Please, 128 00:05:46,388 --> 00:05:48,390 Please, 129 00:05:48,390 --> 00:05:53,270 don't let the Romulans turn you into the monsters they fear. 130 00:05:53,270 --> 00:05:55,939 Stop them, Soji. Stop building that beacon. 131 00:05:53,270 --> 00:05:55,939 Stop them, Soji. Stop building that beacon. 132 00:05:55,939 --> 00:05:58,942 Shut it down now. 133 00:05:58,942 --> 00:06:02,112 The beings you are attempting to summon may well be 134 00:05:58,942 --> 00:06:02,112 The beings you are attempting to summon may well be 135 00:06:02,112 --> 00:06:07,450 your salvation, but they will be our annihilation. 136 00:06:02,112 --> 00:06:07,450 your salvation, but they will be our annihilation. 137 00:06:10,954 --> 00:06:12,956 ♪ ♪ 138 00:06:10,954 --> 00:06:12,956 ♪ ♪ 139 00:06:29,431 --> 00:06:31,433 ♪ ♪ 140 00:06:29,431 --> 00:06:31,433 ♪ ♪ 141 00:06:55,332 --> 00:06:57,334 ♪ ♪ 142 00:07:25,028 --> 00:07:27,030 ♪ ♪ 143 00:07:56,685 --> 00:07:59,729 NARISSA: You're telling me you want to use those grenades 144 00:07:59,729 --> 00:08:02,148 to destroy flowers? 145 00:07:59,729 --> 00:08:02,148 to destroy flowers? 146 00:08:02,148 --> 00:08:05,443 Ship-killing flowers that fly. 147 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 No, not this time. 148 00:08:05,443 --> 00:08:06,861 No, not this time. 149 00:08:06,861 --> 00:08:09,364 I made my way out of the nest, I can make my way back in. 150 00:08:09,364 --> 00:08:11,991 You have to stay here and bring the weapons systems on line. 151 00:08:11,991 --> 00:08:15,453 Our parents died for this, Narek. 152 00:08:11,991 --> 00:08:15,453 Our parents died for this, Narek. 153 00:08:15,453 --> 00:08:17,080 Many more gave their lives. 154 00:08:17,080 --> 00:08:19,541 I found her, Narissa. 155 00:08:17,080 --> 00:08:19,541 I found her, Narissa. 156 00:08:19,541 --> 00:08:21,418 Me. The family disgrace. 157 00:08:21,418 --> 00:08:23,712 The Zhat Vash washout. 158 00:08:23,712 --> 00:08:26,381 I found Seb Cheneb. 159 00:08:23,712 --> 00:08:26,381 I found Seb Cheneb. 160 00:08:32,095 --> 00:08:34,097 Well, go on, then. 161 00:08:35,098 --> 00:08:37,100 I have my work to do. 162 00:08:35,098 --> 00:08:37,100 I have my work to do. 163 00:08:39,185 --> 00:08:41,187 (device trilling) 164 00:09:09,799 --> 00:09:13,261 RIOS: Honestly, I'm a little afraid of it. 165 00:09:09,799 --> 00:09:13,261 RIOS: Honestly, I'm a little afraid of it. 166 00:09:15,972 --> 00:09:19,893 Like, if I use it too much, it's gonna... 167 00:09:15,972 --> 00:09:19,893 Like, if I use it too much, it's gonna... 168 00:09:19,893 --> 00:09:22,145 eat my soul. RAFFI: Well, luckily, 169 00:09:22,145 --> 00:09:23,646 you don't have a soul, so... 170 00:09:23,646 --> 00:09:24,773 (chuckles) 171 00:09:23,646 --> 00:09:24,773 (chuckles) 172 00:09:27,609 --> 00:09:30,111 But what does it do? Like, how do I even... 173 00:09:27,609 --> 00:09:30,111 But what does it do? Like, how do I even... 174 00:09:30,111 --> 00:09:32,071 Well, when Saga gave it to me, she said, 175 00:09:32,071 --> 00:09:34,449 "You have to use your imagination." 176 00:09:34,449 --> 00:09:36,826 Oh, she said that, did she? 177 00:09:34,449 --> 00:09:36,826 Mm-hmm. 178 00:09:34,449 --> 00:09:36,826 Oh, she said that, did she? 179 00:09:34,449 --> 00:09:36,826 Mm-hmm. 180 00:09:36,826 --> 00:09:38,328 Well, I don't have one of those, either. 181 00:09:38,328 --> 00:09:40,663 Okay, well, Chris, this is your ship. 182 00:09:40,663 --> 00:09:42,123 You know what's wrong with it. 183 00:09:40,663 --> 00:09:42,123 You know what's wrong with it. 184 00:09:42,123 --> 00:09:44,709 It's not too complicated. 185 00:09:44,709 --> 00:09:46,795 Now, the intermix reactor is fused. 186 00:09:46,795 --> 00:09:48,004 I need to unfuse it, 187 00:09:46,795 --> 00:09:48,004 I need to unfuse it, 188 00:09:48,004 --> 00:09:50,340 which is impossible. 189 00:09:50,340 --> 00:09:52,342 I need to replace it, but the maintenance replicator 190 00:09:52,342 --> 00:09:56,679 is off-line because... the intermix reactor 191 00:09:52,342 --> 00:09:56,679 is off-line because... the intermix reactor 192 00:09:56,679 --> 00:09:58,556 is fused. Mm. 193 00:09:58,556 --> 00:10:00,809 Well, just, you know, give it a try. 194 00:09:58,556 --> 00:10:00,809 Well, just, you know, give it a try. 195 00:10:02,560 --> 00:10:05,355 Okay. Fine, I'll do it. I got a lot of imagination. 196 00:10:05,355 --> 00:10:07,982 To you, everything's a hammer. 197 00:10:05,355 --> 00:10:07,982 To you, everything's a hammer. 198 00:10:07,982 --> 00:10:09,984 No. I'll do it. 199 00:10:16,825 --> 00:10:20,829 T-There's no kind of trigger or-or switch. 200 00:10:16,825 --> 00:10:20,829 T-There's no kind of trigger or-or switch. 201 00:10:20,829 --> 00:10:24,833 Hmm. Well, maybe what-what she meant was 202 00:10:20,829 --> 00:10:24,833 Hmm. Well, maybe what-what she meant was 203 00:10:24,833 --> 00:10:27,377 you have to imagine the fix. 204 00:10:27,377 --> 00:10:29,212 Have you been, um, 205 00:10:29,212 --> 00:10:31,589 hitting the horgl again? (chuckles) 206 00:10:29,212 --> 00:10:31,589 hitting the horgl again? (chuckles) 207 00:10:31,589 --> 00:10:34,384 Visualize that it's no longer fused. 208 00:10:34,384 --> 00:10:36,886 You know, see the hole patching itself. 209 00:10:34,384 --> 00:10:36,886 You know, see the hole patching itself. 210 00:10:40,723 --> 00:10:43,393 (exhales) 211 00:10:40,723 --> 00:10:43,393 (exhales) 212 00:10:43,393 --> 00:10:46,563 (chiming) 213 00:10:46,563 --> 00:10:49,232 Whoa. 214 00:10:46,563 --> 00:10:49,232 Whoa. 215 00:10:49,232 --> 00:10:51,734 Ay, caramba. 216 00:10:51,734 --> 00:10:54,988 Uh, what's happening? 217 00:10:51,734 --> 00:10:54,988 Uh, what's happening? 218 00:10:57,407 --> 00:10:58,908 Nothing that makes any sense. 219 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 (chuckles) (sighs) 220 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 (chuckles) (sighs) 221 00:11:07,750 --> 00:11:09,586 Say it. Say what? 222 00:11:09,586 --> 00:11:12,422 Mm, those three beautiful words. 223 00:11:09,586 --> 00:11:12,422 Mm, those three beautiful words. 224 00:11:14,716 --> 00:11:16,551 You were right. Mm, just one more time. 225 00:11:16,551 --> 00:11:17,760 Piss off. 226 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 (clattering) 227 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 (clattering) 228 00:11:20,346 --> 00:11:23,433 I know that sound. 229 00:11:30,648 --> 00:11:32,108 ALTAN: All of Bruce's work 230 00:11:32,108 --> 00:11:34,193 on the downloading of consciousness 231 00:11:34,193 --> 00:11:37,280 into a synthetic body should be on that machine. 232 00:11:34,193 --> 00:11:37,280 into a synthetic body should be on that machine. 233 00:11:37,280 --> 00:11:39,574 Let's hope so. We don't have much time. 234 00:11:39,574 --> 00:11:41,409 Mm-hmm. 235 00:11:41,409 --> 00:11:44,287 You know... (exhales) 236 00:11:41,409 --> 00:11:44,287 You know... (exhales) 237 00:11:44,287 --> 00:11:49,626 This really is a remarkable act of self-sacrifice on your part. 238 00:11:44,287 --> 00:11:49,626 This really is a remarkable act of self-sacrifice on your part. 239 00:11:49,626 --> 00:11:52,086 But I suppose 240 00:11:52,086 --> 00:11:54,797 that's what mothers do, isn't it? 241 00:11:52,086 --> 00:11:54,797 that's what mothers do, isn't it? 242 00:11:58,259 --> 00:12:01,095 (door whooshes shut) 243 00:11:58,259 --> 00:12:01,095 (door whooshes shut) 244 00:12:01,095 --> 00:12:03,806 (quietly): It's okay. It'll be okay. 245 00:12:03,806 --> 00:12:06,809 You can do this. You have to do this. 246 00:12:03,806 --> 00:12:06,809 You can do this. You have to do this. 247 00:12:10,521 --> 00:12:13,608 I'm not their mother, asshole. 248 00:12:10,521 --> 00:12:13,608 I'm not their mother, asshole. 249 00:12:13,608 --> 00:12:15,860 RIOS: Someone's throwing rocks at my ship. 250 00:12:15,860 --> 00:12:18,613 The abusive Romulan boyfriend. 251 00:12:15,860 --> 00:12:18,613 The abusive Romulan boyfriend. 252 00:12:18,613 --> 00:12:20,114 Comms. 253 00:12:21,240 --> 00:12:22,659 RIOS: Go ahead, throw it. 254 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 I want to see what a photon torpedo can do at this range. 255 00:12:22,659 --> 00:12:25,286 I want to see what a photon torpedo can do at this range. 256 00:12:25,286 --> 00:12:27,664 I have 12 wide-dispersion 257 00:12:27,664 --> 00:12:29,874 molecular solvent grenade canisters. 258 00:12:32,126 --> 00:12:33,878 I'm throwing rocks. 259 00:12:33,878 --> 00:12:35,421 What do you want? 260 00:12:35,421 --> 00:12:36,965 And don't think we won't kick your ass, dirtbag, 261 00:12:35,421 --> 00:12:36,965 And don't think we won't kick your ass, dirtbag, 262 00:12:36,965 --> 00:12:39,717 because we will. Raff. 263 00:12:39,717 --> 00:12:41,344 What are you doing here, snakehead? 264 00:12:41,344 --> 00:12:43,262 Trying to save the universe. 265 00:12:41,344 --> 00:12:43,262 Trying to save the universe. 266 00:12:44,555 --> 00:12:48,017 We can keep fighting, or we can work together. 267 00:12:44,555 --> 00:12:48,017 We can keep fighting, or we can work together. 268 00:12:48,017 --> 00:12:49,352 Stop what's coming for us. 269 00:12:50,520 --> 00:12:52,522 It's your call. 270 00:12:58,027 --> 00:13:01,364 JL. JL, come in. 271 00:12:58,027 --> 00:13:01,364 JL. JL, come in. 272 00:13:01,364 --> 00:13:03,157 Damn it. 273 00:13:03,157 --> 00:13:05,576 NAREK: They are building some kind of transmitter. 274 00:13:05,576 --> 00:13:08,162 They are signaling something 275 00:13:05,576 --> 00:13:08,162 They are signaling something 276 00:13:08,162 --> 00:13:10,206 to come here. To do what? 277 00:13:10,206 --> 00:13:11,457 We believe 278 00:13:11,457 --> 00:13:13,376 synthetics are fated to destroy 279 00:13:11,457 --> 00:13:13,376 synthetics are fated to destroy 280 00:13:13,376 --> 00:13:14,711 all organic life. 281 00:13:14,711 --> 00:13:16,462 We call it Ganmadan. 282 00:13:16,462 --> 00:13:18,589 The place is on lockdown. 283 00:13:16,462 --> 00:13:18,589 The place is on lockdown. 284 00:13:18,589 --> 00:13:19,924 Whatever that transmitter is, 285 00:13:19,924 --> 00:13:21,551 they don't want anyone interfering with it. 286 00:13:21,551 --> 00:13:24,137 (laughs softly) The thing about Picard is... 287 00:13:21,551 --> 00:13:24,137 (laughs softly) The thing about Picard is... 288 00:13:24,137 --> 00:13:26,514 Yeah. Interfering is definitely his thing. 289 00:13:26,514 --> 00:13:28,391 Try him again. 290 00:13:28,391 --> 00:13:31,769 JL, come in. 291 00:13:28,391 --> 00:13:31,769 JL, come in. 292 00:13:31,769 --> 00:13:35,398 Admiral Jean-Luc Picard, retired. 293 00:13:35,398 --> 00:13:36,858 Damn it. I told you. 294 00:13:35,398 --> 00:13:36,858 Damn it. I told you. 295 00:13:36,858 --> 00:13:38,234 They won't respond. 296 00:13:38,234 --> 00:13:40,069 The synthetics have jammed all comms. 297 00:13:41,320 --> 00:13:42,780 Feldor stam torret. 298 00:13:41,320 --> 00:13:42,780 Feldor stam torret. 299 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 Whoa, whoa, whoa. 300 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 I do. I very much 301 00:13:47,744 --> 00:13:49,537 choose to live. Hold up, kid. 302 00:13:47,744 --> 00:13:49,537 choose to live. Hold up, kid. 303 00:13:49,537 --> 00:13:51,205 We disarmed him, searched him. 304 00:13:51,205 --> 00:13:53,332 We may very well have a common enemy 305 00:13:53,332 --> 00:13:55,168 coming for us. You're gonna want to hear 306 00:13:53,332 --> 00:13:55,168 coming for us. You're gonna want to hear 307 00:13:55,168 --> 00:13:57,420 what he came here to say. 308 00:14:07,597 --> 00:14:09,599 Altan, I... 309 00:14:09,599 --> 00:14:11,059 What are you doing? 310 00:14:11,059 --> 00:14:13,936 I'm transferring Saga's memories into a V-module. 311 00:14:11,059 --> 00:14:13,936 I'm transferring Saga's memories into a V-module. 312 00:14:13,936 --> 00:14:16,564 As a memento for Arcana. 313 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 But the damage to her optical processors 314 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 But the damage to her optical processors 315 00:14:19,108 --> 00:14:21,569 corrupted the data stream and... 316 00:14:21,569 --> 00:14:23,988 Do you need something? 317 00:14:23,988 --> 00:14:25,281 Yes, I've been, um, 318 00:14:23,988 --> 00:14:25,281 Yes, I've been, um, 319 00:14:25,281 --> 00:14:27,450 I've been working on the neural lace for your golem, 320 00:14:27,450 --> 00:14:29,243 but some of the files are encrypted. 321 00:14:29,243 --> 00:14:33,247 And Bruce always said that your crypto kung fu was the best. 322 00:14:29,243 --> 00:14:33,247 And Bruce always said that your crypto kung fu was the best. 323 00:14:33,247 --> 00:14:35,083 Well... (chuckles) 324 00:14:35,083 --> 00:14:38,127 Uh, okay, I'll, uh, see if I can get into those files. 325 00:14:35,083 --> 00:14:38,127 Uh, okay, I'll, uh, see if I can get into those files. 326 00:14:38,127 --> 00:14:39,796 Keep an eye on the transcoding rate. 327 00:14:39,796 --> 00:14:42,381 Got it. 328 00:14:39,796 --> 00:14:42,381 Got it. 329 00:14:42,381 --> 00:14:44,383 ♪ ♪ 330 00:14:55,478 --> 00:14:57,480 (squelching) 331 00:15:05,238 --> 00:15:06,656 (whispers): Sorry. 332 00:15:05,238 --> 00:15:06,656 (whispers): Sorry. 333 00:15:06,656 --> 00:15:10,243 ELNOR: I still don't understand why we're trusting him. 334 00:15:10,243 --> 00:15:12,245 His sister murdered Hugh. 335 00:15:10,243 --> 00:15:12,245 His sister murdered Hugh. 336 00:15:14,705 --> 00:15:17,708 Good thing she didn't come along, then. 337 00:15:17,708 --> 00:15:19,502 I don't like you. 338 00:15:17,708 --> 00:15:19,502 I don't like you. 339 00:15:19,502 --> 00:15:20,503 No? 340 00:15:20,503 --> 00:15:22,296 How do you feel about Ganmadan? 341 00:15:22,296 --> 00:15:23,506 Because if we waste any more time 342 00:15:23,506 --> 00:15:25,007 fighting each other, we will all die, 343 00:15:23,506 --> 00:15:25,007 fighting each other, we will all die, 344 00:15:25,007 --> 00:15:27,135 and then whether or not you like me will matter even less. 345 00:15:27,135 --> 00:15:29,470 Whoa, hold on. (chuckles) 346 00:15:29,470 --> 00:15:31,264 What is Ganmadan? 347 00:15:29,470 --> 00:15:31,264 What is Ganmadan? 348 00:15:31,264 --> 00:15:32,682 What is the story? 349 00:15:32,682 --> 00:15:34,016 It's just that. 350 00:15:34,016 --> 00:15:35,685 A story. 351 00:15:35,685 --> 00:15:37,311 A story of the end. 352 00:15:35,685 --> 00:15:37,311 A story of the end. 353 00:15:37,311 --> 00:15:38,646 Of...? 354 00:15:38,646 --> 00:15:40,690 Everything. 355 00:15:40,690 --> 00:15:43,359 Like Ragnarok or Judgment Day. 356 00:15:40,690 --> 00:15:43,359 Like Ragnarok or Judgment Day. 357 00:15:43,359 --> 00:15:45,528 An ancient myth. 358 00:15:45,528 --> 00:15:46,696 Some say it dates back 359 00:15:46,696 --> 00:15:49,699 from long before our ancestors first arrived on Vulcan. 360 00:15:46,696 --> 00:15:49,699 from long before our ancestors first arrived on Vulcan. 361 00:15:49,699 --> 00:15:52,702 The story of Ganmadan begins with two sisters. 362 00:15:52,702 --> 00:15:53,870 Twin khalagu. 363 00:15:53,870 --> 00:15:55,079 Demons. 364 00:15:53,870 --> 00:15:55,079 Demons. 365 00:15:56,372 --> 00:15:58,666 Twin demons who come at the end of time 366 00:15:58,666 --> 00:16:00,209 to open the way and unleash the ch'khalagu. 367 00:15:58,666 --> 00:16:00,209 to open the way and unleash the ch'khalagu. 368 00:16:00,209 --> 00:16:03,212 Very bad demons. 369 00:16:00,209 --> 00:16:03,212 One sister 370 00:16:03,212 --> 00:16:05,047 is called Seb Natan, the Foreteller. 371 00:16:05,047 --> 00:16:08,676 She plays a drum made from the skin of children. 372 00:16:05,047 --> 00:16:08,676 She plays a drum made from the skin of children. 373 00:16:08,676 --> 00:16:11,012 She strikes it with a chain of skulls, 374 00:16:11,012 --> 00:16:13,306 so hard and so long 375 00:16:11,012 --> 00:16:13,306 so hard and so long 376 00:16:13,306 --> 00:16:15,641 that her heart bursts from the effort. 377 00:16:15,641 --> 00:16:17,310 Mm. 378 00:16:19,103 --> 00:16:21,772 The other sister is called Seb Cheneb. Seb Cheneb? 379 00:16:21,772 --> 00:16:23,900 Yeah, see, w-we know about her. 380 00:16:23,900 --> 00:16:25,401 So you know that she carries a horn 381 00:16:23,900 --> 00:16:25,401 So you know that she carries a horn 382 00:16:25,401 --> 00:16:28,321 from a great pale hellbeast called Ganmadan. 383 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 You know when she blows a blast on the horn, 384 00:16:28,321 --> 00:16:30,656 You know when she blows a blast on the horn, 385 00:16:30,656 --> 00:16:33,034 it will unleash all the ch'khalagu 386 00:16:33,034 --> 00:16:35,119 who have been waiting since the beginning of time. 387 00:16:35,119 --> 00:16:37,371 You know the sky will crack, 388 00:16:35,119 --> 00:16:37,371 You know the sky will crack, 389 00:16:37,371 --> 00:16:39,373 and through the crack in the sky 390 00:16:39,373 --> 00:16:41,334 the ch'khalagu will come ravening. 391 00:16:41,334 --> 00:16:44,212 You know about the Thousand Days of Pain. 392 00:16:41,334 --> 00:16:44,212 You know about the Thousand Days of Pain. 393 00:16:44,212 --> 00:16:45,755 You know the streets will be slick 394 00:16:45,755 --> 00:16:48,090 with entrails of half-devoured corpses. 395 00:16:45,755 --> 00:16:48,090 with entrails of half-devoured corpses. 396 00:16:48,090 --> 00:16:51,135 You know the worlds will burn, 397 00:16:51,135 --> 00:16:53,512 and the ch'khalagu will feast, 398 00:16:53,512 --> 00:16:55,932 and nurse their brats on blood, 399 00:16:53,512 --> 00:16:55,932 and nurse their brats on blood, 400 00:16:55,932 --> 00:16:57,934 and pick their teeth with bones. 401 00:16:59,143 --> 00:17:00,770 No, we did not know any of that. 402 00:16:59,143 --> 00:17:00,770 No, we did not know any of that. 403 00:17:00,770 --> 00:17:03,105 But, I mean, do you really... 404 00:17:03,105 --> 00:17:05,942 you really believe this is a-a prophecy? 405 00:17:05,942 --> 00:17:07,985 No. 406 00:17:05,942 --> 00:17:07,985 No. 407 00:17:07,985 --> 00:17:09,904 I believe it's history. 408 00:17:12,448 --> 00:17:16,160 And the fascinating thing about history is... 409 00:17:16,160 --> 00:17:18,913 it always repeats itself. 410 00:17:16,160 --> 00:17:18,913 it always repeats itself. 411 00:17:22,124 --> 00:17:24,126 (thunder rumbling) 412 00:17:22,124 --> 00:17:24,126 (thunder rumbling) 413 00:17:39,642 --> 00:17:41,143 NEDAR: At last, 414 00:17:41,143 --> 00:17:44,272 our great work is nearly at an end. 415 00:17:41,143 --> 00:17:44,272 our great work is nearly at an end. 416 00:17:50,987 --> 00:17:53,322 NAREK: Molecular solvent grenades. 417 00:17:53,322 --> 00:17:54,407 Short fuse. 418 00:17:53,322 --> 00:17:54,407 Short fuse. 419 00:17:54,407 --> 00:17:56,659 Push button, throw. 420 00:17:56,659 --> 00:17:58,828 Intended for those orchids. 421 00:17:58,828 --> 00:18:01,038 Now the transmitter is our target of opportunity. 422 00:17:58,828 --> 00:18:01,038 Now the transmitter is our target of opportunity. 423 00:18:01,038 --> 00:18:02,999 Okay, h-hold on, hold on. (chuckles) 424 00:18:02,999 --> 00:18:05,334 How exactly are we planning on getting ourselves 425 00:18:05,334 --> 00:18:07,044 back into Synthville? 426 00:18:05,334 --> 00:18:07,044 back into Synthville? 427 00:18:07,044 --> 00:18:08,796 We walk in the front door. 428 00:18:08,796 --> 00:18:10,798 (grunting) 429 00:18:12,800 --> 00:18:14,844 Oh! Hey. Hi. (chuckles) 430 00:18:14,844 --> 00:18:16,220 RIOS: And how are we gonna do that? 431 00:18:16,220 --> 00:18:17,847 By bringing them the Romulan secret agent 432 00:18:17,847 --> 00:18:19,348 that killed their beloved Saga. 433 00:18:17,847 --> 00:18:19,348 that killed their beloved Saga. 434 00:18:21,851 --> 00:18:23,769 I still don't like you. 435 00:18:23,769 --> 00:18:25,354 Check it out, you guys. 436 00:18:23,769 --> 00:18:25,354 Check it out, you guys. 437 00:18:25,354 --> 00:18:26,981 Look who we found sneaking around last night. 438 00:18:26,981 --> 00:18:29,317 Thought you might want him back. 439 00:18:29,317 --> 00:18:31,861 RAFFI: So, how are we gonna blow the transmitter? 440 00:18:29,317 --> 00:18:31,861 RAFFI: So, how are we gonna blow the transmitter? 441 00:18:31,861 --> 00:18:33,696 A single, concentrated blast. 442 00:18:33,696 --> 00:18:35,323 Remote detonation. 443 00:18:35,323 --> 00:18:37,241 Sounds like we need a delivery system. 444 00:18:35,323 --> 00:18:37,241 Sounds like we need a delivery system. 445 00:18:37,241 --> 00:18:38,868 A drone. 446 00:18:38,868 --> 00:18:40,036 Your weapons? 447 00:18:38,868 --> 00:18:40,036 Oh, of course. 448 00:18:42,371 --> 00:18:45,041 The molecular solvent. It's stable? 449 00:18:45,041 --> 00:18:46,709 Until it's detonated. 450 00:18:46,709 --> 00:18:49,211 Except in metal, so the container needs to be, uh, 451 00:18:46,709 --> 00:18:49,211 Except in metal, so the container needs to be, uh, 452 00:18:49,211 --> 00:18:50,212 carbon fiber, ceramic. 453 00:18:50,212 --> 00:18:52,006 CODEX: Bags. 454 00:18:52,006 --> 00:18:53,466 Oh. Certainly. 455 00:18:53,466 --> 00:18:55,259 You bet. 456 00:18:53,466 --> 00:18:55,259 You bet. 457 00:18:55,259 --> 00:18:57,261 And with the transporter block the synths have in place, 458 00:18:57,261 --> 00:18:59,055 we can't beam anything in or out. 459 00:18:59,055 --> 00:19:00,723 So, we'll need a way to conceal it. 460 00:18:59,055 --> 00:19:00,723 So, we'll need a way to conceal it. 461 00:19:08,189 --> 00:19:09,190 Do you play? 462 00:19:09,190 --> 00:19:11,484 Oh, I love the game. RAFFI: Ha. 463 00:19:11,484 --> 00:19:13,069 All right, let's go. 464 00:19:11,484 --> 00:19:13,069 All right, let's go. 465 00:19:13,069 --> 00:19:15,071 Thanks. 466 00:19:15,071 --> 00:19:16,238 (beeping) 467 00:19:22,286 --> 00:19:24,246 (whispers): Picard? 468 00:19:22,286 --> 00:19:24,246 (whispers): Picard? 469 00:19:24,246 --> 00:19:27,083 Admiral Picard. Hello? 470 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 Are you... 471 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 Still here. 472 00:19:28,959 --> 00:19:30,252 Okay. 473 00:19:28,959 --> 00:19:30,252 Okay. 474 00:19:30,252 --> 00:19:32,088 They're about to power up the beacon. 475 00:19:32,088 --> 00:19:34,715 We have to hurry. 476 00:19:34,715 --> 00:19:36,092 What is this? 477 00:19:34,715 --> 00:19:36,092 What is this? 478 00:19:36,092 --> 00:19:37,551 I'm busting you out. 479 00:19:39,762 --> 00:19:42,306 I honestly thought I was the worst secret agent ever, 480 00:19:39,762 --> 00:19:42,306 I honestly thought I was the worst secret agent ever, 481 00:19:42,306 --> 00:19:45,101 but I'm starting to believe I may have a gift. No-- Where are we going? 482 00:19:45,101 --> 00:19:46,560 Back to La Sirena. 483 00:19:46,560 --> 00:19:49,271 Come on, we've got to move while they're still distracted. 484 00:19:46,560 --> 00:19:49,271 Come on, we've got to move while they're still distracted. 485 00:19:50,272 --> 00:19:52,400 COMPUTER VOICE: Synthetic matrix complete. 486 00:19:52,400 --> 00:19:56,445 Ready to receive neural engrams. (electronic chirping) 487 00:19:52,400 --> 00:19:56,445 Ready to receive neural engrams. (electronic chirping) 488 00:20:19,009 --> 00:20:20,719 NAREK: The tower's almost active. 489 00:20:20,719 --> 00:20:21,971 We need to get a clear line of sight 490 00:20:21,971 --> 00:20:23,931 on the superluminal tuner at the base. 491 00:20:23,931 --> 00:20:26,642 RAFFI: How are we gonna get up there without being seen? 492 00:20:23,931 --> 00:20:26,642 RAFFI: How are we gonna get up there without being seen? 493 00:20:26,642 --> 00:20:28,477 An excellent question. 494 00:20:32,481 --> 00:20:34,483 JURATI: I guess they went looking for us? 495 00:20:34,483 --> 00:20:35,651 We'll worry about that later. 496 00:20:35,651 --> 00:20:37,153 Status report on the Romulans. 497 00:20:35,651 --> 00:20:37,153 Status report on the Romulans. 498 00:20:37,153 --> 00:20:39,196 Uh... 499 00:20:37,153 --> 00:20:39,196 Come on, Doctor. 500 00:20:42,741 --> 00:20:45,953 Uh, the attack wing is seven minutes from planetfall. 501 00:20:45,953 --> 00:20:47,496 Any sign of Starfleet? 502 00:20:47,496 --> 00:20:49,790 No, but even if your message got through, 503 00:20:47,496 --> 00:20:49,790 No, but even if your message got through, 504 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 they'd still be behind the Romulans. 505 00:20:51,333 --> 00:20:54,044 We've got to find a way to stall them somehow. 506 00:20:51,333 --> 00:20:54,044 We've got to find a way to stall them somehow. 507 00:20:54,044 --> 00:20:56,630 And, of course, hope that the Federation arrives. 508 00:20:56,630 --> 00:20:58,674 Yeah? And then? 509 00:20:58,674 --> 00:21:01,385 I mean, say we do find a way to hold off the Romulans. 510 00:20:58,674 --> 00:21:01,385 I mean, say we do find a way to hold off the Romulans. 511 00:21:01,385 --> 00:21:02,761 We save Soji. 512 00:21:02,761 --> 00:21:04,972 Now she and the golden children are free to call up 513 00:21:04,972 --> 00:21:07,516 the uber-synths, and then vapor and ash. 514 00:21:04,972 --> 00:21:07,516 the uber-synths, and then vapor and ash. 515 00:21:07,516 --> 00:21:09,768 A galactic-level biocidal event. 516 00:21:09,768 --> 00:21:11,395 Well, clearly, we've got to stop them, too! 517 00:21:11,395 --> 00:21:13,063 They've left us behind, Picard. 518 00:21:11,395 --> 00:21:13,063 They've left us behind, Picard. 519 00:21:13,063 --> 00:21:14,857 They're generations beyond us. 520 00:21:14,857 --> 00:21:16,859 In one sense, yes. 521 00:21:16,859 --> 00:21:20,613 But in another, as you said, they are children. 522 00:21:16,859 --> 00:21:20,613 But in another, as you said, they are children. 523 00:21:20,613 --> 00:21:22,364 And until now, the only teachers 524 00:21:22,364 --> 00:21:24,533 that they've had are a couple of hermits. 525 00:21:22,364 --> 00:21:24,533 that they've had are a couple of hermits. 526 00:21:24,533 --> 00:21:26,368 And the fear of extermination. 527 00:21:26,368 --> 00:21:29,622 But fear is an incompetent teacher. 528 00:21:29,622 --> 00:21:32,041 Yes. They have life. 529 00:21:29,622 --> 00:21:32,041 Yes. They have life. 530 00:21:32,041 --> 00:21:35,377 But no one is teaching them what it's for. 531 00:21:35,377 --> 00:21:38,255 To be alive is a responsibility. 532 00:21:35,377 --> 00:21:38,255 To be alive is a responsibility. 533 00:21:38,255 --> 00:21:40,549 As well as a right. 534 00:21:38,255 --> 00:21:40,549 How are they 535 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 supposed to learn that lesson in... 536 00:21:40,549 --> 00:21:42,426 supposed to learn that lesson in... 537 00:21:42,426 --> 00:21:44,720 six minutes and 11 seconds? 538 00:21:44,720 --> 00:21:47,014 The way that children learn most things. 539 00:21:49,892 --> 00:21:51,852 By example. 540 00:21:51,852 --> 00:21:54,438 Now... 541 00:21:51,852 --> 00:21:54,438 Now... 542 00:21:54,438 --> 00:21:58,359 let's see how closely I was watching Rios. 543 00:21:58,359 --> 00:22:01,237 (whirring) 544 00:21:58,359 --> 00:22:01,237 (whirring) 545 00:22:06,283 --> 00:22:07,868 All right. 546 00:22:08,911 --> 00:22:10,287 Make it so. 547 00:22:25,135 --> 00:22:26,762 SUTRA: Brothers and sisters, 548 00:22:26,762 --> 00:22:29,306 as soon as the beacon is at full capacity, 549 00:22:29,306 --> 00:22:32,434 we will begin transmitting. And once the signal is received, 550 00:22:29,306 --> 00:22:32,434 we will begin transmitting. And once the signal is received, 551 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 a portal will open 552 00:22:33,602 --> 00:22:35,437 and our liberators will be here 553 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 nearly instantaneously. 554 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 nearly instantaneously. 555 00:22:37,439 --> 00:22:39,275 (exhales) And then we'll be free. 556 00:22:41,694 --> 00:22:43,070 Watch them. 557 00:22:41,694 --> 00:22:43,070 Watch them. 558 00:22:53,122 --> 00:22:55,624 I wanted to return this to you. 559 00:22:53,122 --> 00:22:55,624 I wanted to return this to you. 560 00:22:57,126 --> 00:22:59,128 You reasoned correctly 561 00:22:59,128 --> 00:23:01,422 that your fellow synthetics needed persuading. 562 00:22:59,128 --> 00:23:01,422 that your fellow synthetics needed persuading. 563 00:23:01,422 --> 00:23:04,967 An emotional jolt to drive them to the decision 564 00:23:04,967 --> 00:23:06,468 you wanted them to make. 565 00:23:04,967 --> 00:23:06,468 you wanted them to make. 566 00:23:06,468 --> 00:23:07,928 To build the beacon. 567 00:23:07,928 --> 00:23:10,723 I'm glad you see the reason behind my actions. 568 00:23:10,723 --> 00:23:12,141 I do. 569 00:23:10,723 --> 00:23:12,141 I do. 570 00:23:13,976 --> 00:23:15,644 But reason isn't everything. 571 00:23:15,644 --> 00:23:18,814 How could you help that Romulan kill your sister? 572 00:23:15,644 --> 00:23:18,814 How could you help that Romulan kill your sister? 573 00:23:18,814 --> 00:23:21,650 I thought I taught you better than this. 574 00:23:24,194 --> 00:23:26,655 Turns out... 575 00:23:26,655 --> 00:23:29,158 you're no better than we are. 576 00:23:32,161 --> 00:23:34,371 (whistles) 577 00:23:43,964 --> 00:23:45,466 Ah, come on. 578 00:23:45,466 --> 00:23:47,551 Move, mija, move. 579 00:23:49,303 --> 00:23:51,180 JURATI: So, how do we hold off 580 00:23:51,180 --> 00:23:53,849 218 Warbirds till Starfleet gets here? 581 00:23:53,849 --> 00:23:55,809 If they get here. 582 00:23:53,849 --> 00:23:55,809 If they get here. 583 00:23:57,686 --> 00:24:00,397 Are you not answering to build suspense, or...? 584 00:23:57,686 --> 00:24:00,397 Are you not answering to build suspense, or...? 585 00:24:00,397 --> 00:24:03,025 At the present moment, Dr. Jurati, 586 00:24:03,025 --> 00:24:04,777 I am trying to pilot a starship 587 00:24:04,777 --> 00:24:07,196 for the first time in a very long time, 588 00:24:04,777 --> 00:24:07,196 for the first time in a very long time, 589 00:24:07,196 --> 00:24:10,199 without exploding or crashing! 590 00:24:10,199 --> 00:24:11,992 If that is all right with you. 591 00:24:11,992 --> 00:24:13,661 No, totally, good call. 592 00:24:11,992 --> 00:24:13,661 No, totally, good call. 593 00:24:13,661 --> 00:24:15,829 One impossible thing at a time. 594 00:24:23,712 --> 00:24:25,506 (grunting) Soji! 595 00:24:23,712 --> 00:24:25,506 (grunting) Soji! 596 00:24:25,506 --> 00:24:27,800 Please! You don't have to do this! 597 00:24:27,800 --> 00:24:30,052 Soji! Please! 598 00:24:27,800 --> 00:24:30,052 Soji! Please! 599 00:24:30,052 --> 00:24:31,845 You're making a mistake! 600 00:24:35,224 --> 00:24:36,892 (beeping rapidly) 601 00:24:35,224 --> 00:24:36,892 (beeping rapidly) 602 00:24:41,230 --> 00:24:42,606 (beeping accelerating) 603 00:24:41,230 --> 00:24:42,606 (beeping accelerating) 604 00:24:49,238 --> 00:24:50,614 Soji! 605 00:24:50,614 --> 00:24:53,075 (grunting) 606 00:24:55,994 --> 00:24:57,913 COMPUTER VOICE: Launch detected. 607 00:24:57,913 --> 00:25:00,165 Attempting to acquire weapons lock. 608 00:24:57,913 --> 00:25:00,165 Attempting to acquire weapons lock. 609 00:25:03,085 --> 00:25:05,254 Drop your weapon. 610 00:25:05,254 --> 00:25:06,755 Over the edge. 611 00:25:05,254 --> 00:25:06,755 Over the edge. 612 00:25:08,924 --> 00:25:10,426 Step away from the console. 613 00:25:12,594 --> 00:25:14,263 I'm unarmed. 614 00:25:12,594 --> 00:25:14,263 Oh. 615 00:25:14,263 --> 00:25:17,766 I seriously doubt that. 616 00:25:17,766 --> 00:25:19,935 You know, you're rather pretty. 617 00:25:17,766 --> 00:25:19,935 You know, you're rather pretty. 618 00:25:19,935 --> 00:25:21,478 Or would be. 619 00:25:21,478 --> 00:25:23,897 If you weren't a disgusting half-meat. 620 00:25:23,897 --> 00:25:25,566 (grunting) 621 00:25:23,897 --> 00:25:25,566 (grunting) 622 00:25:36,785 --> 00:25:38,036 Incoming warp signatures. 623 00:25:38,036 --> 00:25:40,080 Wouldn't happen to be Starfleet, would it? 624 00:25:48,297 --> 00:25:51,925 ROMULAN OFFICER: General, they appear to be concentrated in one settlement. 625 00:25:51,925 --> 00:25:54,970 Sterilize the entire planet. 626 00:25:51,925 --> 00:25:54,970 Sterilize the entire planet. 627 00:25:54,970 --> 00:25:57,264 (alarm blaring) 628 00:26:10,903 --> 00:26:12,988 Here come the orchids. 629 00:26:10,903 --> 00:26:12,988 Here come the orchids. 630 00:26:12,988 --> 00:26:14,990 Let's see how much time they can buy us. 631 00:26:34,176 --> 00:26:36,929 (grunting) 632 00:26:34,176 --> 00:26:36,929 (grunting) 633 00:26:41,683 --> 00:26:44,645 Sad Queen Annika. 634 00:26:41,683 --> 00:26:44,645 Sad Queen Annika. 635 00:26:44,645 --> 00:26:45,687 Six years old, 636 00:26:45,687 --> 00:26:48,482 and all she got for her birthday was assimilated. 637 00:26:45,687 --> 00:26:48,482 and all she got for her birthday was assimilated. 638 00:26:48,482 --> 00:26:49,691 (grunts) 639 00:26:49,691 --> 00:26:50,859 (beeping) 640 00:26:53,529 --> 00:26:55,656 (beeping continues) 641 00:26:53,529 --> 00:26:55,656 (beeping continues) 642 00:26:59,201 --> 00:27:01,537 Why didn't you just put a phaser to your head 643 00:26:59,201 --> 00:27:01,537 Why didn't you just put a phaser to your head 644 00:27:01,537 --> 00:27:02,955 and get it over with? 645 00:27:02,955 --> 00:27:05,165 Because I still had this to live for. 646 00:27:05,165 --> 00:27:06,542 This... 647 00:27:05,165 --> 00:27:06,542 This... 648 00:27:06,542 --> 00:27:08,877 is for Hugh. (screaming) 649 00:27:33,527 --> 00:27:35,404 Now might be a good time to reveal the secret plan. 650 00:27:37,239 --> 00:27:38,866 Once these orchids have had it, 651 00:27:38,866 --> 00:27:40,325 there will still be 200 Romulan warships 652 00:27:40,325 --> 00:27:41,743 and only one of us. 653 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 If you figure out a way to get us out of this one, 654 00:27:41,743 --> 00:27:43,453 If you figure out a way to get us out of this one, 655 00:27:43,453 --> 00:27:45,330 they'll name it after you. 656 00:27:45,330 --> 00:27:46,999 Picard Maneuver. 657 00:27:46,999 --> 00:27:49,459 Wait, no, t-- No, that's actually a thing, isn't it? 658 00:27:46,999 --> 00:27:49,459 Wait, no, t-- No, that's actually a thing, isn't it? 659 00:27:49,459 --> 00:27:51,587 You made it look 660 00:27:51,587 --> 00:27:53,589 like the Enterprise was in two places at once. 661 00:27:53,589 --> 00:27:54,798 It was the Stargazer, 662 00:27:53,589 --> 00:27:54,798 It was the Stargazer, 663 00:27:54,798 --> 00:27:57,175 and it was a long time ago. 664 00:27:57,175 --> 00:27:59,928 It would be useless against so many enemy vessels. 665 00:28:04,391 --> 00:28:07,185 We'd have to multiply the sensor images 666 00:28:04,391 --> 00:28:07,185 We'd have to multiply the sensor images 667 00:28:07,185 --> 00:28:10,188 and then find some way to disperse them. 668 00:28:10,188 --> 00:28:13,191 Like an ancient warplane scattering bits of mirror 669 00:28:10,188 --> 00:28:13,191 Like an ancient warplane scattering bits of mirror 670 00:28:13,191 --> 00:28:14,610 to overwhelm a radar system. 671 00:28:14,610 --> 00:28:16,278 Yeah, how the hell will we do that? 672 00:28:16,278 --> 00:28:18,363 If only we had some kind 673 00:28:16,278 --> 00:28:18,363 If only we had some kind 674 00:28:18,363 --> 00:28:20,032 of wacky fundamental field replicator 675 00:28:20,032 --> 00:28:22,409 with a neurocotamic interface. 676 00:28:23,660 --> 00:28:25,662 (echoing): Look at my face. 677 00:28:23,660 --> 00:28:25,662 (echoing): Look at my face. 678 00:28:34,254 --> 00:28:35,631 Picard, what are you doing? 679 00:28:35,631 --> 00:28:37,966 Soji, I want you to reconsider 680 00:28:35,631 --> 00:28:37,966 Soji, I want you to reconsider 681 00:28:37,966 --> 00:28:40,969 your present course of action and power down the beacon. 682 00:28:40,969 --> 00:28:42,679 You know that's not going to happen. 683 00:28:40,969 --> 00:28:42,679 You know that's not going to happen. 684 00:28:42,679 --> 00:28:44,306 I... have something 685 00:28:44,306 --> 00:28:46,475 I want to give you and your people. 686 00:28:46,475 --> 00:28:50,062 And... I hope it will change your mind. 687 00:28:46,475 --> 00:28:50,062 And... I hope it will change your mind. 688 00:28:52,064 --> 00:28:53,690 And what's that? 689 00:28:54,775 --> 00:28:56,234 My life. 690 00:28:56,234 --> 00:28:57,819 Picard out. 691 00:29:06,078 --> 00:29:08,997 (alert whooping) 692 00:29:10,999 --> 00:29:14,670 OFFICER: Orbital defenses neutralized, General. 693 00:29:10,999 --> 00:29:14,670 OFFICER: Orbital defenses neutralized, General. 694 00:29:14,670 --> 00:29:19,257 All ships, target the abomination's nest. 695 00:29:14,670 --> 00:29:19,257 All ships, target the abomination's nest. 696 00:29:23,679 --> 00:29:27,557 Ready? And they'll all have warp signatures? 697 00:29:23,679 --> 00:29:27,557 Ready? And they'll all have warp signatures? 698 00:29:27,557 --> 00:29:28,892 On my mark. 699 00:29:34,147 --> 00:29:36,191 What is that? 700 00:29:34,147 --> 00:29:36,191 What is that? 701 00:29:36,191 --> 00:29:37,651 OFFICER: Unknown vessel. 702 00:29:37,651 --> 00:29:38,819 Scanning now. 703 00:29:42,030 --> 00:29:43,699 Ignore it. 704 00:29:43,699 --> 00:29:47,703 Ready planetary sterilization pattern number five. 705 00:29:47,703 --> 00:29:49,204 Agnes, now. 706 00:29:47,703 --> 00:29:49,204 Agnes, now. 707 00:29:49,204 --> 00:29:50,664 Now, now! 708 00:29:59,381 --> 00:30:01,133 General, there are hundreds of them. 709 00:29:59,381 --> 00:30:01,133 General, there are hundreds of them. 710 00:30:01,133 --> 00:30:04,469 Reposition disruptors. Engage them. 711 00:30:17,566 --> 00:30:19,026 (metal creaking) 712 00:30:17,566 --> 00:30:19,026 (metal creaking) 713 00:30:20,402 --> 00:30:21,570 No! 714 00:30:32,414 --> 00:30:34,374 (high-pitched ringing) 715 00:30:34,374 --> 00:30:36,043 (heart beating) 716 00:30:34,374 --> 00:30:36,043 (heart beating) 717 00:30:36,043 --> 00:30:38,045 (panting) 718 00:30:38,045 --> 00:30:40,422 (echoing): Picard, are you all right? 719 00:30:40,422 --> 00:30:41,715 (beeping) 720 00:30:41,715 --> 00:30:43,759 Oh, no. 721 00:30:41,715 --> 00:30:43,759 Oh, no. 722 00:31:03,779 --> 00:31:05,280 They have activated the beacon. 723 00:31:05,280 --> 00:31:07,908 Resume sterilization targeting pattern. 724 00:31:05,280 --> 00:31:07,908 Resume sterilization targeting pattern. 725 00:31:11,078 --> 00:31:13,205 On my command. 726 00:31:11,078 --> 00:31:13,205 On my command. 727 00:31:26,802 --> 00:31:28,804 They're here. 728 00:31:28,804 --> 00:31:30,806 Admiral, you did it. 729 00:31:28,804 --> 00:31:30,806 Admiral, you did it. 730 00:31:32,641 --> 00:31:33,809 OFFICER: General, 731 00:31:33,809 --> 00:31:35,393 their flagship is hailing us. 732 00:31:35,393 --> 00:31:37,479 Acting Captain Will Riker 733 00:31:35,393 --> 00:31:37,479 Acting Captain Will Riker 734 00:31:37,479 --> 00:31:40,482 in command of the USS Zheng He. And? 735 00:31:40,482 --> 00:31:42,317 And it is my duty to inform you 736 00:31:40,482 --> 00:31:42,317 And it is my duty to inform you 737 00:31:42,317 --> 00:31:44,152 that the United Federation of Planets has designated 738 00:31:44,152 --> 00:31:46,863 Planet Ghulion IV in the Vayt Sector 739 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 as under the protection of Starfleet. 740 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 as under the protection of Starfleet. 741 00:31:49,616 --> 00:31:51,993 According to the terms of the Treaty of Algeron. 742 00:31:51,993 --> 00:31:55,872 Too late. Our claim to this world takes precedence. 743 00:31:51,993 --> 00:31:55,872 Too late. Our claim to this world takes precedence. 744 00:31:55,872 --> 00:31:57,624 Move aside. Afraid not. 745 00:31:57,624 --> 00:32:02,337 I have a priority request to open diplomatic negotiations 746 00:31:57,624 --> 00:32:02,337 I have a priority request to open diplomatic negotiations 747 00:32:02,337 --> 00:32:05,841 and protection for the inhabitants of Ghulion IV. 748 00:32:05,841 --> 00:32:07,843 RIKER: General or Commodore 749 00:32:05,841 --> 00:32:07,843 RIKER: General or Commodore 750 00:32:07,843 --> 00:32:09,678 or whatever you're calling yourself, 751 00:32:09,678 --> 00:32:12,347 right now I'm on the bridge of the toughest, fastest, 752 00:32:09,678 --> 00:32:12,347 right now I'm on the bridge of the toughest, fastest, 753 00:32:12,347 --> 00:32:16,184 most powerful ship Starfleet has ever put into service. 754 00:32:16,184 --> 00:32:18,145 And I've got a fleet of them at my back. 755 00:32:16,184 --> 00:32:18,145 And I've got a fleet of them at my back. 756 00:32:18,145 --> 00:32:20,647 We've got our phasers locked on your warp course. 757 00:32:20,647 --> 00:32:23,859 And nothing would make me happier than you giving me 758 00:32:23,859 --> 00:32:28,196 an excuse to kick your treacherous Tal Shiar ass. 759 00:32:23,859 --> 00:32:28,196 an excuse to kick your treacherous Tal Shiar ass. 760 00:32:28,196 --> 00:32:32,701 But instead, I'm going to ask you one time 761 00:32:28,196 --> 00:32:32,701 But instead, I'm going to ask you one time 762 00:32:32,701 --> 00:32:34,870 to stand down. 763 00:32:37,164 --> 00:32:39,541 OFFICER: General. Your orders? 764 00:32:39,541 --> 00:32:42,210 Retarget weapons systems. 765 00:32:39,541 --> 00:32:42,210 Retarget weapons systems. 766 00:32:42,210 --> 00:32:44,212 Prepare to fight. 767 00:32:56,892 --> 00:32:59,477 Weapons hot, deflectors to full. 768 00:33:06,735 --> 00:33:08,862 (faint trilling) 769 00:33:10,488 --> 00:33:12,699 Picard? 770 00:33:10,488 --> 00:33:12,699 Picard? 771 00:33:12,699 --> 00:33:14,910 (grunting) 772 00:33:14,910 --> 00:33:16,912 (trilling stops) 773 00:33:19,414 --> 00:33:20,916 I know. 774 00:33:20,916 --> 00:33:22,918 (panting) 775 00:33:24,085 --> 00:33:25,545 (mutters) 776 00:33:40,936 --> 00:33:42,145 I have to speak 777 00:33:40,936 --> 00:33:42,145 I have to speak 778 00:33:42,145 --> 00:33:44,397 with Soji 779 00:33:44,397 --> 00:33:46,775 on an open channel. 780 00:33:46,775 --> 00:33:48,693 You're in no shape. 781 00:33:46,775 --> 00:33:48,693 You're in no shape. 782 00:33:48,693 --> 00:33:51,947 Get me some polisinephrine. 783 00:33:51,947 --> 00:33:53,573 20cc. No. 784 00:33:53,573 --> 00:33:54,991 I-I... It will only 785 00:33:53,573 --> 00:33:54,991 I-I... It will only 786 00:33:54,991 --> 00:33:56,952 hasten the inevitable. 787 00:33:58,411 --> 00:33:59,829 Do it. 788 00:33:59,829 --> 00:34:01,164 (sighs) 789 00:33:59,829 --> 00:34:01,164 (sighs) 790 00:34:07,087 --> 00:34:08,922 (exhales) 791 00:34:08,922 --> 00:34:10,757 (pants softly) 792 00:34:10,757 --> 00:34:12,759 Open the channel. 793 00:34:10,757 --> 00:34:12,759 Open the channel. 794 00:34:12,759 --> 00:34:13,843 Now. 795 00:34:15,136 --> 00:34:16,304 Picard... 796 00:34:16,304 --> 00:34:18,848 Soji. Please, 797 00:34:16,304 --> 00:34:18,848 Soji. Please, 798 00:34:18,848 --> 00:34:20,642 power down the beacon. 799 00:34:23,645 --> 00:34:27,607 Show them how profoundly wrong they are about you. 800 00:34:23,645 --> 00:34:27,607 Show them how profoundly wrong they are about you. 801 00:34:27,607 --> 00:34:30,986 You're not the enemy. You're not the Destroyer. 802 00:34:27,607 --> 00:34:30,986 You're not the enemy. You're not the Destroyer. 803 00:34:30,986 --> 00:34:32,612 If that doesn't convince them, 804 00:34:32,612 --> 00:34:34,823 then they will have to answer to the Federation. 805 00:34:34,823 --> 00:34:36,408 The same Federation that banned us 806 00:34:34,823 --> 00:34:36,408 The same Federation that banned us 807 00:34:36,408 --> 00:34:38,201 and threw us on the scrap heap? 808 00:34:38,201 --> 00:34:40,996 If we wanted to destroy you, Soji, 809 00:34:40,996 --> 00:34:42,872 we would've joined forces with the Romulans. 810 00:34:40,996 --> 00:34:42,872 we would've joined forces with the Romulans. 811 00:34:42,872 --> 00:34:45,500 We would be training our phasers on you right now. 812 00:34:45,500 --> 00:34:47,043 We aren't. We won't. 813 00:34:47,043 --> 00:34:48,962 You know why? 814 00:34:47,043 --> 00:34:48,962 You know why? 815 00:34:48,962 --> 00:34:53,049 Because we trust you to make the right choice. 816 00:34:53,049 --> 00:34:56,636 I trust you, Soji. I know you. 817 00:34:53,049 --> 00:34:56,636 I trust you, Soji. I know you. 818 00:34:56,636 --> 00:34:59,806 I believe in you. 819 00:35:01,766 --> 00:35:04,519 That's why I saved your lives, 820 00:35:04,519 --> 00:35:08,023 so that you could save ours in return. 821 00:35:04,519 --> 00:35:08,023 so that you could save ours in return. 822 00:35:08,023 --> 00:35:10,066 That's the whole point. 823 00:35:10,066 --> 00:35:12,652 That's why we're here. 824 00:35:10,066 --> 00:35:12,652 That's why we're here. 825 00:35:12,652 --> 00:35:15,030 To save each other. 826 00:35:43,183 --> 00:35:45,185 ♪ ♪ 827 00:35:47,562 --> 00:35:50,690 OFFICER: They destroyed the beacon. 828 00:35:47,562 --> 00:35:50,690 OFFICER: They destroyed the beacon. 829 00:35:50,690 --> 00:35:53,026 What are your orders? 830 00:35:57,280 --> 00:36:00,200 Captain, it looks like the Romulans are standing down. 831 00:35:57,280 --> 00:36:00,200 Captain, it looks like the Romulans are standing down. 832 00:36:00,200 --> 00:36:03,495 Excellent decision. Stand down from red alert. 833 00:36:03,495 --> 00:36:06,915 Now prepare to be escorted out of Federation space. 834 00:36:03,495 --> 00:36:06,915 Now prepare to be escorted out of Federation space. 835 00:36:06,915 --> 00:36:08,750 That won't be necessary. 836 00:36:08,750 --> 00:36:11,252 Really, it's no trouble at all. 837 00:36:18,843 --> 00:36:20,261 Will. 838 00:36:20,261 --> 00:36:22,555 How the... When I heard you sent an SOS, 839 00:36:22,555 --> 00:36:24,432 I asked for temporary reassignment. 840 00:36:22,555 --> 00:36:24,432 I asked for temporary reassignment. 841 00:36:24,432 --> 00:36:26,976 Just because I didn't try to talk you out of it 842 00:36:26,976 --> 00:36:29,771 didn't mean I was gonna let you go it alone. 843 00:36:29,771 --> 00:36:31,940 I'm supposed to sit around in the woods making pizza 844 00:36:29,771 --> 00:36:31,940 I'm supposed to sit around in the woods making pizza 845 00:36:31,940 --> 00:36:33,858 while you have all the fun? 846 00:36:33,858 --> 00:36:36,319 Admiral Picard... (chuckles) 847 00:36:33,858 --> 00:36:36,319 Admiral Picard... (chuckles) 848 00:36:36,319 --> 00:36:39,948 ...I leave this situation in your capable hands. 849 00:36:39,948 --> 00:36:44,786 Thank you, Will, for always having my back. 850 00:36:39,948 --> 00:36:44,786 Thank you, Will, for always having my back. 851 00:36:45,870 --> 00:36:48,123 I learned from the best. 852 00:36:45,870 --> 00:36:48,123 I learned from the best. 853 00:36:50,125 --> 00:36:52,127 I've got it from here. 854 00:36:52,127 --> 00:36:54,796 I'll see you around, my friend. Riker out. 855 00:36:52,127 --> 00:36:54,796 I'll see you around, my friend. Riker out. 856 00:37:00,969 --> 00:37:02,971 Adieu. 857 00:37:08,476 --> 00:37:10,770 (grunts softly) 858 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 JURATI (echoes): Picard. 859 00:37:10,770 --> 00:37:12,647 JURATI (echoes): Picard. 860 00:37:19,737 --> 00:37:22,323 (exhales) 861 00:37:22,323 --> 00:37:23,825 (grunting, groaning) 862 00:37:23,825 --> 00:37:25,326 Doctor... 863 00:37:23,825 --> 00:37:25,326 Doctor... 864 00:37:25,326 --> 00:37:26,953 Picard! 865 00:37:26,953 --> 00:37:28,955 Picard. 866 00:37:28,955 --> 00:37:31,583 DATA: Would you like to finish it, Captain? 867 00:37:28,955 --> 00:37:31,583 DATA: Would you like to finish it, Captain? 868 00:37:31,583 --> 00:37:33,001 No. 869 00:37:33,001 --> 00:37:36,796 PICARD: I don't want the game to end. 870 00:37:33,001 --> 00:37:36,796 PICARD: I don't want the game to end. 871 00:37:36,796 --> 00:37:38,840 Picard! 872 00:37:38,840 --> 00:37:41,009 Goddamn it! 873 00:37:41,009 --> 00:37:44,012 It's all right. 874 00:37:41,009 --> 00:37:44,012 It's all right. 875 00:37:44,012 --> 00:37:46,806 Wait, what-what's happening? W-What's wrong with him? 876 00:37:46,806 --> 00:37:48,641 His brain abnormality. He's failing. 877 00:37:46,806 --> 00:37:48,641 His brain abnormality. He's failing. 878 00:37:48,641 --> 00:37:50,143 Uh, can't you get him to the med lab 879 00:37:50,143 --> 00:37:52,020 or a sick bay on one of your ships? 880 00:37:52,020 --> 00:37:56,024 There's no point, is there, Doctor? 881 00:37:52,020 --> 00:37:56,024 There's no point, is there, Doctor? 882 00:37:57,233 --> 00:37:59,360 No. 883 00:37:59,360 --> 00:38:00,987 I'm dropping the transporter block. 884 00:37:59,360 --> 00:38:00,987 I'm dropping the transporter block. 885 00:38:00,987 --> 00:38:02,864 I'll beam you guys right here. 886 00:38:10,705 --> 00:38:12,540 No. PICARD: Ah, it's all right. 887 00:38:10,705 --> 00:38:12,540 No. PICARD: Ah, it's all right. 888 00:38:12,540 --> 00:38:14,042 It's all right. 889 00:38:14,042 --> 00:38:17,545 No. What did you just do? 890 00:38:17,545 --> 00:38:20,173 I gave you a choice. 891 00:38:17,545 --> 00:38:20,173 I gave you a choice. 892 00:38:20,173 --> 00:38:24,886 Not being the Destroyer was up to you. 893 00:38:20,173 --> 00:38:24,886 Not being the Destroyer was up to you. 894 00:38:24,886 --> 00:38:28,223 It always was. 895 00:38:39,234 --> 00:38:40,902 Elnor. 896 00:38:59,128 --> 00:39:00,672 Raffi. 897 00:38:59,128 --> 00:39:00,672 Raffi. 898 00:39:00,672 --> 00:39:03,049 Yes, JL? I'm right here. 899 00:39:03,049 --> 00:39:06,094 You were quite right. 900 00:39:03,049 --> 00:39:06,094 You were quite right. 901 00:39:06,094 --> 00:39:08,263 A-About what, JL? 902 00:39:13,101 --> 00:39:14,269 JL... 903 00:39:17,897 --> 00:39:20,483 (Raffi sobs) 904 00:39:17,897 --> 00:39:20,483 (Raffi sobs) 905 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 ♪ ♪ 906 00:39:52,140 --> 00:39:54,892 (sniffles) 907 00:39:52,140 --> 00:39:54,892 (sniffles) 908 00:40:02,317 --> 00:40:04,819 You heard? 909 00:40:04,819 --> 00:40:06,821 Just now. 910 00:40:04,819 --> 00:40:06,821 Just now. 911 00:40:08,156 --> 00:40:10,533 Yeah. That's what passes for alcohol here. 912 00:40:11,993 --> 00:40:13,995 I really don't recommend it. 913 00:40:11,993 --> 00:40:13,995 I really don't recommend it. 914 00:40:20,001 --> 00:40:21,961 (grunts) 915 00:40:24,631 --> 00:40:26,007 I said I would never do it again 916 00:40:26,007 --> 00:40:28,176 and then I fucking did it again. 917 00:40:29,552 --> 00:40:31,554 Same. 918 00:40:29,552 --> 00:40:31,554 Same. 919 00:40:33,306 --> 00:40:34,682 Never again do what? 920 00:40:34,682 --> 00:40:36,517 (laughs): Oh... 921 00:40:34,682 --> 00:40:36,517 (laughs): Oh... 922 00:40:36,517 --> 00:40:37,685 Mm. 923 00:40:40,021 --> 00:40:42,774 So many things. 924 00:40:40,021 --> 00:40:42,774 So many things. 925 00:40:42,774 --> 00:40:45,485 But in this instance, 926 00:40:45,485 --> 00:40:51,199 never again kill somebody just because it's what they deserve. 927 00:40:45,485 --> 00:40:51,199 never again kill somebody just because it's what they deserve. 928 00:40:52,825 --> 00:40:57,664 Just because it feels wrong for them to still be alive. 929 00:40:52,825 --> 00:40:57,664 Just because it feels wrong for them to still be alive. 930 00:41:01,542 --> 00:41:03,544 You? 931 00:41:04,879 --> 00:41:06,881 (sniffles) 932 00:41:04,879 --> 00:41:06,881 (sniffles) 933 00:41:09,509 --> 00:41:11,386 Never again let another self-righteous, 934 00:41:11,386 --> 00:41:14,555 hard-assed old starship captain into my heart. 935 00:41:11,386 --> 00:41:14,555 hard-assed old starship captain into my heart. 936 00:41:14,555 --> 00:41:16,557 (chuckles) 937 00:41:24,023 --> 00:41:27,235 Never again have to stand there and watch him die. 938 00:41:28,903 --> 00:41:33,616 Is there anything you could have done to prevent it? 939 00:41:28,903 --> 00:41:33,616 Is there anything you could have done to prevent it? 940 00:41:36,869 --> 00:41:39,706 No. I guess there wasn't. 941 00:41:39,706 --> 00:41:43,042 Hmm. Then I win. 942 00:41:39,706 --> 00:41:43,042 Hmm. Then I win. 943 00:42:09,736 --> 00:42:11,738 ♪ ♪ 944 00:42:33,676 --> 00:42:35,678 (sobbing) 945 00:42:39,891 --> 00:42:43,978 It's okay. It's okay. 946 00:42:39,891 --> 00:42:43,978 It's okay. It's okay. 947 00:42:43,978 --> 00:42:46,355 Let it all out. 948 00:42:46,355 --> 00:42:48,900 You cry. 949 00:42:46,355 --> 00:42:48,900 You cry. 950 00:42:48,900 --> 00:42:51,360 I got you. 951 00:42:51,360 --> 00:42:53,362 (both crying) 952 00:43:13,090 --> 00:43:15,843 ♪ ♪ 953 00:43:19,722 --> 00:43:24,268 (sighs) Another damn dream. 954 00:43:19,722 --> 00:43:24,268 (sighs) Another damn dream. 955 00:43:24,268 --> 00:43:25,520 DATA: No, Captain. 956 00:43:27,980 --> 00:43:30,858 It is a massively complex quantum simulation. 957 00:43:27,980 --> 00:43:30,858 It is a massively complex quantum simulation. 958 00:43:30,858 --> 00:43:33,820 I would imagine, however, 959 00:43:33,820 --> 00:43:35,655 from your point of view, 960 00:43:35,655 --> 00:43:37,698 hearing me say so would not be out of place 961 00:43:35,655 --> 00:43:37,698 hearing me say so would not be out of place 962 00:43:37,698 --> 00:43:39,659 in a dream you might have about me. 963 00:43:41,577 --> 00:43:45,122 If you ever have dreams about me. 964 00:43:41,577 --> 00:43:45,122 If you ever have dreams about me. 965 00:43:45,122 --> 00:43:47,333 I dream about you all the time. 966 00:43:47,333 --> 00:43:50,503 Interesting. 967 00:43:47,333 --> 00:43:50,503 Interesting. 968 00:43:50,503 --> 00:43:52,880 Are you wearing the clothes you had on when you died? 969 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 Data... 970 00:43:59,387 --> 00:44:01,848 Data... 971 00:44:01,848 --> 00:44:03,766 am I dead? 972 00:44:03,766 --> 00:44:06,394 Yes, Captain. 973 00:44:03,766 --> 00:44:06,394 Yes, Captain. 974 00:44:09,021 --> 00:44:11,357 Do you remember dying? 975 00:44:11,357 --> 00:44:13,442 I think I do. 976 00:44:11,357 --> 00:44:13,442 I think I do. 977 00:44:13,442 --> 00:44:16,153 Something in my head 978 00:44:16,153 --> 00:44:20,241 seemed to just go away. 979 00:44:16,153 --> 00:44:20,241 seemed to just go away. 980 00:44:20,241 --> 00:44:23,411 Like a child's sand castle collapsing. 981 00:44:23,411 --> 00:44:25,580 Hmm. 982 00:44:23,411 --> 00:44:25,580 Hmm. 983 00:44:25,580 --> 00:44:30,251 I'm aware that I was killed in 2379, 984 00:44:25,580 --> 00:44:30,251 I'm aware that I was killed in 2379, 985 00:44:30,251 --> 00:44:33,004 but I have no memory of my death. 986 00:44:33,004 --> 00:44:34,922 My consciousness exists 987 00:44:34,922 --> 00:44:38,467 in a massively complex quantum reconstruction, 988 00:44:34,922 --> 00:44:38,467 in a massively complex quantum reconstruction, 989 00:44:38,467 --> 00:44:41,220 made from a copy of the memories I downloaded 990 00:44:41,220 --> 00:44:43,389 into B4, just before I died. 991 00:44:41,220 --> 00:44:43,389 into B4, just before I died. 992 00:44:43,389 --> 00:44:47,226 You don't remember your death? I can't forget it. 993 00:44:47,226 --> 00:44:50,938 Apparently, I ended my existence 994 00:44:47,226 --> 00:44:50,938 Apparently, I ended my existence 995 00:44:50,938 --> 00:44:53,232 in the hope of prolonging yours. 996 00:44:53,232 --> 00:44:56,360 That's right. Before I had even grasped 997 00:44:53,232 --> 00:44:56,360 That's right. Before I had even grasped 998 00:44:56,360 --> 00:44:58,029 the nature of our predicament, 999 00:44:58,029 --> 00:45:00,406 you had conceived and executed it. 1000 00:44:58,029 --> 00:45:00,406 you had conceived and executed it. 1001 00:45:00,406 --> 00:45:01,616 I was furious. 1002 00:45:01,616 --> 00:45:03,826 My apologies, Captain. 1003 00:45:03,826 --> 00:45:06,370 But I am not certain I could have done otherwise. 1004 00:45:03,826 --> 00:45:06,370 But I am not certain I could have done otherwise. 1005 00:45:06,370 --> 00:45:08,456 True. That might have been 1006 00:45:08,456 --> 00:45:12,293 the most Data thing you ever did. 1007 00:45:08,456 --> 00:45:12,293 the most Data thing you ever did. 1008 00:45:12,293 --> 00:45:14,921 I always wished that I could have said 1009 00:45:14,921 --> 00:45:19,842 I was sorry that it was you and not me. 1010 00:45:14,921 --> 00:45:19,842 I was sorry that it was you and not me. 1011 00:45:19,842 --> 00:45:24,805 Captain, do you regret sacrificing 1012 00:45:19,842 --> 00:45:24,805 Captain, do you regret sacrificing 1013 00:45:24,805 --> 00:45:26,974 your life for Soji and her people? 1014 00:45:26,974 --> 00:45:28,142 Not for an instant. 1015 00:45:28,142 --> 00:45:29,977 Then why would you imagine I regret 1016 00:45:29,977 --> 00:45:32,480 sacrificing mine for yours? 1017 00:45:29,977 --> 00:45:32,480 sacrificing mine for yours? 1018 00:45:32,480 --> 00:45:35,650 Ah. 1019 00:45:35,650 --> 00:45:39,236 PICARD: Did you say all this was a simulation? 1020 00:45:35,650 --> 00:45:39,236 PICARD: Did you say all this was a simulation? 1021 00:45:39,236 --> 00:45:42,281 DATA: Yes, sir. An extremely sophisticated one. 1022 00:45:39,236 --> 00:45:42,281 DATA: Yes, sir. An extremely sophisticated one. 1023 00:45:42,281 --> 00:45:44,700 My memory engrams were extracted 1024 00:45:44,700 --> 00:45:48,120 from a single neuron salvaged by Bruce Maddox, 1025 00:45:44,700 --> 00:45:48,120 from a single neuron salvaged by Bruce Maddox, 1026 00:45:48,120 --> 00:45:51,707 and then my consciousness was reconstructed by my brother, 1027 00:45:51,707 --> 00:45:53,501 Dr. Altan Soong. 1028 00:45:53,501 --> 00:45:55,670 I don't much care for him. 1029 00:45:53,501 --> 00:45:55,670 I don't much care for him. 1030 00:45:55,670 --> 00:45:59,423 Mm. The Soongs can be... 1031 00:45:59,423 --> 00:46:03,469 I believe the phrase is "an acquired taste." 1032 00:45:59,423 --> 00:46:03,469 I believe the phrase is "an acquired taste." 1033 00:46:03,469 --> 00:46:07,640 Mm-hmm. Well, whatever this is, 1034 00:46:03,469 --> 00:46:07,640 Mm-hmm. Well, whatever this is, 1035 00:46:07,640 --> 00:46:10,184 it's wonderful to see you, Data. 1036 00:46:10,184 --> 00:46:13,980 To see your strange, 1037 00:46:10,184 --> 00:46:13,980 To see your strange, 1038 00:46:13,980 --> 00:46:15,982 beautiful face. 1039 00:46:15,982 --> 00:46:20,903 Among the many, many things that I regretted 1040 00:46:15,982 --> 00:46:20,903 Among the many, many things that I regretted 1041 00:46:20,903 --> 00:46:22,279 after your death 1042 00:46:22,279 --> 00:46:25,533 was that I never told you... 1043 00:46:22,279 --> 00:46:25,533 was that I never told you... 1044 00:46:26,534 --> 00:46:28,285 That you loved me. 1045 00:46:33,374 --> 00:46:35,209 Knowing that you loved me 1046 00:46:35,209 --> 00:46:39,213 forms a small but statistically significant 1047 00:46:35,209 --> 00:46:39,213 forms a small but statistically significant 1048 00:46:39,213 --> 00:46:41,674 part of my memories. 1049 00:46:41,674 --> 00:46:43,843 I hope that brings you some comfort, sir. 1050 00:46:41,674 --> 00:46:43,843 I hope that brings you some comfort, sir. 1051 00:46:43,843 --> 00:46:46,053 It does. 1052 00:46:46,053 --> 00:46:48,305 Thank you, Data. 1053 00:46:46,053 --> 00:46:48,305 Thank you, Data. 1054 00:46:48,305 --> 00:46:50,391 Which is why I would like to ask you to do me a favor. 1055 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 Of course. Anything. 1056 00:46:52,560 --> 00:46:53,769 When you leave... 1057 00:46:53,769 --> 00:46:55,730 Leave? 1058 00:46:53,769 --> 00:46:55,730 Leave? 1059 00:46:55,730 --> 00:46:57,189 (stammers) 1060 00:46:57,189 --> 00:46:58,941 I'm sorry, I-I don't understand. 1061 00:46:58,941 --> 00:47:01,068 I thought this was a simulation. 1062 00:46:58,941 --> 00:47:01,068 I thought this was a simulation. 1063 00:47:01,068 --> 00:47:02,570 Yes, sir. 1064 00:47:02,570 --> 00:47:04,238 But you are not. 1065 00:47:05,948 --> 00:47:08,034 Before your brain functions ceased, 1066 00:47:05,948 --> 00:47:08,034 Before your brain functions ceased, 1067 00:47:08,034 --> 00:47:11,412 Doctors Soong and Jurati, with help from Soji, 1068 00:47:11,412 --> 00:47:14,165 were able to scan, map and transfer 1069 00:47:11,412 --> 00:47:14,165 were able to scan, map and transfer 1070 00:47:14,165 --> 00:47:17,376 a complete neural image of your brain substrates. 1071 00:47:24,175 --> 00:47:25,926 Do I have to go? 1072 00:47:25,926 --> 00:47:27,720 Yes, Captain. 1073 00:47:39,607 --> 00:47:42,359 Uh, you wanted me to do you a favor. 1074 00:47:39,607 --> 00:47:42,359 Uh, you wanted me to do you a favor. 1075 00:47:42,359 --> 00:47:45,404 Yes, sir. 1076 00:47:45,404 --> 00:47:49,241 When you leave, I would be profoundly grateful 1077 00:47:45,404 --> 00:47:49,241 When you leave, I would be profoundly grateful 1078 00:47:49,241 --> 00:47:52,203 if you terminated my consciousness. 1079 00:47:54,288 --> 00:47:56,582 You want to die? 1080 00:47:56,582 --> 00:48:00,461 Not exactly, sir. 1081 00:47:56,582 --> 00:48:00,461 Not exactly, sir. 1082 00:48:02,630 --> 00:48:05,633 I want to live, however briefly, 1083 00:48:05,633 --> 00:48:08,260 knowing that my life is finite. 1084 00:48:05,633 --> 00:48:08,260 knowing that my life is finite. 1085 00:48:08,260 --> 00:48:11,555 Mortality gives meaning 1086 00:48:11,555 --> 00:48:13,974 to human life, Captain. 1087 00:48:11,555 --> 00:48:13,974 to human life, Captain. 1088 00:48:13,974 --> 00:48:18,020 Peace, love, 1089 00:48:13,974 --> 00:48:18,020 Peace, love, 1090 00:48:18,020 --> 00:48:19,438 friendship. 1091 00:48:19,438 --> 00:48:21,857 These are precious. 1092 00:48:21,857 --> 00:48:23,943 Because we know 1093 00:48:23,943 --> 00:48:27,113 they cannot endure. 1094 00:48:23,943 --> 00:48:27,113 they cannot endure. 1095 00:48:30,866 --> 00:48:34,161 A butterfly that lives forever... 1096 00:48:38,165 --> 00:48:42,503 ...is really not a butterfly at all. 1097 00:48:38,165 --> 00:48:42,503 ...is really not a butterfly at all. 1098 00:48:44,672 --> 00:48:46,590 Very well. 1099 00:48:48,050 --> 00:48:50,177 I will do what you ask. 1100 00:48:53,806 --> 00:48:55,683 Thank you, sir. 1101 00:48:53,806 --> 00:48:55,683 Thank you, sir. 1102 00:49:08,487 --> 00:49:10,656 Goodbye, Commander. 1103 00:49:11,699 --> 00:49:14,201 (echoing): Goodbye, Captain. 1104 00:49:11,699 --> 00:49:14,201 (echoing): Goodbye, Captain. 1105 00:49:36,473 --> 00:49:39,059 (breathing deeply) 1106 00:49:50,779 --> 00:49:53,741 JURATI: Hi, mister. 1107 00:50:00,915 --> 00:50:02,750 Am I real? 1108 00:50:02,750 --> 00:50:04,585 Of course you are. 1109 00:50:16,430 --> 00:50:18,098 Ah. 1110 00:50:16,430 --> 00:50:18,098 Ah. 1111 00:50:18,098 --> 00:50:22,436 Tell me about this body. 1112 00:50:22,436 --> 00:50:26,565 This, uh... golem. 1113 00:50:22,436 --> 00:50:26,565 This, uh... golem. 1114 00:50:26,565 --> 00:50:28,609 Well, it has no augmentations, 1115 00:50:28,609 --> 00:50:31,695 no, you know, superpowers. 1116 00:50:28,609 --> 00:50:31,695 no, you know, superpowers. 1117 00:50:31,695 --> 00:50:33,614 I knew you wouldn't want to have to adjust 1118 00:50:33,614 --> 00:50:34,949 to something new, 1119 00:50:34,949 --> 00:50:37,785 not after 94 years in the same body 1120 00:50:34,949 --> 00:50:37,785 not after 94 years in the same body 1121 00:50:37,785 --> 00:50:39,745 with the same face. Ah. 1122 00:50:39,745 --> 00:50:40,913 I see. 1123 00:50:40,913 --> 00:50:42,373 Everything is new, though. 1124 00:50:40,913 --> 00:50:42,373 Everything is new, though. 1125 00:50:42,373 --> 00:50:44,083 Everything works. 1126 00:50:44,083 --> 00:50:47,795 And the brain abnormality is gone for good. 1127 00:50:49,713 --> 00:50:51,257 Extraordinary. 1128 00:50:56,553 --> 00:51:00,599 Y-You... you haven't made me immortal? 1129 00:50:56,553 --> 00:51:00,599 Y-You... you haven't made me immortal? 1130 00:51:00,599 --> 00:51:02,309 Oh, relax, man. 1131 00:51:02,309 --> 00:51:04,561 Everyone was paying attention. 1132 00:51:04,561 --> 00:51:05,646 We took care of you. 1133 00:51:05,646 --> 00:51:06,772 (quietly): Ah. 1134 00:51:05,646 --> 00:51:06,772 (quietly): Ah. 1135 00:51:06,772 --> 00:51:08,274 We designed a cellular homeostasis 1136 00:51:08,274 --> 00:51:10,484 algorithm that should give you more or less 1137 00:51:10,484 --> 00:51:12,611 the same number of years you would have expected 1138 00:51:10,484 --> 00:51:12,611 the same number of years you would have expected 1139 00:51:12,611 --> 00:51:13,654 without the brain condition. 1140 00:51:13,654 --> 00:51:15,489 Ah. 1141 00:51:15,489 --> 00:51:18,492 I wouldn't have minded another ten. 1142 00:51:15,489 --> 00:51:18,492 I wouldn't have minded another ten. 1143 00:51:18,492 --> 00:51:20,744 Twenty? 1144 00:51:22,454 --> 00:51:23,998 (sighs) 1145 00:51:23,998 --> 00:51:25,165 Well, Dr. Soong, 1146 00:51:23,998 --> 00:51:25,165 Well, Dr. Soong, 1147 00:51:25,165 --> 00:51:27,334 I must thank you. 1148 00:51:27,334 --> 00:51:29,795 My gain is your loss. 1149 00:51:29,795 --> 00:51:33,340 But now we both 1150 00:51:29,795 --> 00:51:33,340 But now we both 1151 00:51:33,340 --> 00:51:36,176 have something to lose. 1152 00:51:33,340 --> 00:51:36,176 have something to lose. 1153 00:51:38,012 --> 00:51:39,888 I have a promise to keep. 1154 00:51:41,598 --> 00:51:43,600 ("Blue Skies" playing) 1155 00:51:41,598 --> 00:51:43,600 ("Blue Skies" playing) 1156 00:51:46,437 --> 00:51:52,484 ♪ Blue skies ♪ 1157 00:51:46,437 --> 00:51:52,484 ♪ Blue skies ♪ 1158 00:51:52,484 --> 00:51:54,778 ♪ Smiling at me... ♪ 1159 00:51:52,484 --> 00:51:54,778 ♪ Smiling at me... ♪ 1160 00:51:54,778 --> 00:51:56,071 It says a great deal 1161 00:51:56,071 --> 00:51:58,532 about the mind of Commander Data 1162 00:51:58,532 --> 00:52:02,995 that... looking at the human race, 1163 00:51:58,532 --> 00:52:02,995 that... looking at the human race, 1164 00:52:02,995 --> 00:52:05,873 with all its violence and corruption 1165 00:52:05,873 --> 00:52:09,001 and willful ignorance, 1166 00:52:05,873 --> 00:52:09,001 and willful ignorance, 1167 00:52:09,001 --> 00:52:12,713 he could still see kindness, 1168 00:52:09,001 --> 00:52:12,713 he could still see kindness, 1169 00:52:12,713 --> 00:52:14,506 immense curiosity, 1170 00:52:14,506 --> 00:52:16,925 and greatness of spirit. 1171 00:52:16,925 --> 00:52:19,553 And he wanted 1172 00:52:16,925 --> 00:52:19,553 And he wanted 1173 00:52:19,553 --> 00:52:22,181 more than anything else 1174 00:52:22,181 --> 00:52:24,558 to be part of that. 1175 00:52:22,181 --> 00:52:24,558 to be part of that. 1176 00:52:24,558 --> 00:52:26,852 To be a part of... 1177 00:52:28,812 --> 00:52:30,522 ...the human family. 1178 00:52:28,812 --> 00:52:30,522 ...the human family. 1179 00:52:30,522 --> 00:52:35,903 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 1180 00:52:36,904 --> 00:52:41,950 ♪ All day long ♪ 1181 00:52:43,494 --> 00:52:46,080 We are such stuff 1182 00:52:46,080 --> 00:52:48,749 as dreams are made on. 1183 00:52:46,080 --> 00:52:48,749 as dreams are made on. 1184 00:52:48,749 --> 00:52:53,670 ♪ Shining so bright ♪ 1185 00:52:53,670 --> 00:52:55,255 ♪ Never saw things... ♪ 1186 00:52:53,670 --> 00:52:55,255 ♪ Never saw things... ♪ 1187 00:52:55,255 --> 00:52:58,217 And our little life... 1188 00:52:58,217 --> 00:53:01,929 is rounded... 1189 00:52:58,217 --> 00:53:01,929 is rounded... 1190 00:53:01,929 --> 00:53:04,139 with a sleep. 1191 00:53:04,139 --> 00:53:07,226 ♪ Hurrying by ♪ 1192 00:53:04,139 --> 00:53:07,226 ♪ Hurrying by ♪ 1193 00:53:07,226 --> 00:53:11,230 ♪ When you're in love ♪ 1194 00:53:11,230 --> 00:53:14,733 ♪ My, how they fly ♪ 1195 00:53:11,230 --> 00:53:14,733 ♪ My, how they fly ♪ 1196 00:53:14,733 --> 00:53:20,739 ♪ Blue days ♪ 1197 00:53:14,733 --> 00:53:20,739 ♪ Blue days ♪ 1198 00:53:20,739 --> 00:53:22,282 ♪ All of them ♪ 1199 00:53:22,282 --> 00:53:28,330 ♪ Gone ♪ 1200 00:53:22,282 --> 00:53:28,330 ♪ Gone ♪ 1201 00:53:28,330 --> 00:53:34,753 ♪ Nothing but blue skies ♪ 1202 00:53:28,330 --> 00:53:34,753 ♪ Nothing but blue skies ♪ 1203 00:53:36,171 --> 00:53:42,761 ♪ From now on ♪ 1204 00:53:36,171 --> 00:53:42,761 ♪ From now on ♪ 1205 00:53:42,761 --> 00:53:45,639 ♪ Oh ♪ 1206 00:53:45,639 --> 00:53:50,477 ♪ Blue skies ♪ 1207 00:53:45,639 --> 00:53:50,477 ♪ Blue skies ♪ 1208 00:53:51,979 --> 00:53:55,816 ♪ Smiling at me ♪ 1209 00:53:51,979 --> 00:53:55,816 ♪ Smiling at me ♪ 1210 00:53:59,153 --> 00:54:00,821 ♪ Nothing ♪ 1211 00:53:59,153 --> 00:54:00,821 ♪ Nothing ♪ 1212 00:54:00,821 --> 00:54:06,493 ♪ But blue skies ♪ 1213 00:54:00,821 --> 00:54:06,493 ♪ But blue skies ♪ 1214 00:54:06,493 --> 00:54:08,996 ♪ Do I ♪ It's time. 1215 00:54:08,996 --> 00:54:15,836 ♪ See. ♪ 1216 00:54:08,996 --> 00:54:15,836 ♪ See. ♪ 1217 00:54:30,017 --> 00:54:34,897 Soji, you have endured so much 1218 00:54:34,897 --> 00:54:39,526 and traveled so far to find your way home. 1219 00:54:34,897 --> 00:54:39,526 and traveled so far to find your way home. 1220 00:54:39,526 --> 00:54:43,864 Now you leave it all behind. 1221 00:54:39,526 --> 00:54:43,864 Now you leave it all behind. 1222 00:54:43,864 --> 00:54:46,533 I think I'm just more cut out for wandering. 1223 00:54:48,035 --> 00:54:50,496 And now that they've lifted the ban on synthetics, 1224 00:54:50,496 --> 00:54:51,705 I'm free to travel. 1225 00:54:51,705 --> 00:54:53,290 Hmm. 1226 00:54:53,290 --> 00:54:54,708 Me, too. 1227 00:54:53,290 --> 00:54:54,708 Me, too. 1228 00:54:59,671 --> 00:55:01,673 (console powering up) 1229 00:54:59,671 --> 00:55:01,673 (console powering up) 1230 00:55:06,553 --> 00:55:07,846 Ready, Admiral? 1231 00:55:19,066 --> 00:55:20,776 Engage. 1232 00:55:20,776 --> 00:55:23,278 Captioning sponsored by CBS 1233 00:55:23,278 --> 00:55:25,697 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1234 00:55:23,278 --> 00:55:25,697 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 84345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.