All language subtitles for Stage.Fright.2017 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,893 --> 00:03:19,199 I'm just so tired. 2 00:03:20,112 --> 00:03:21,201 I understand. 3 00:03:22,550 --> 00:03:24,247 And so the nightmares continue. 4 00:03:26,031 --> 00:03:27,859 Like a tightly wound clock. 5 00:03:28,904 --> 00:03:30,079 Why do you think that is? 6 00:03:31,428 --> 00:03:34,431 I don't know, you tell me. 7 00:03:34,475 --> 00:03:37,434 Plainly you're still traumatized by your experience. 8 00:03:37,478 --> 00:03:40,176 It sticks to you like tar. 9 00:03:40,220 --> 00:03:42,439 Even the sleeping meds have stopped working. 10 00:03:42,483 --> 00:03:43,919 Oh, we can look into that. 11 00:03:43,962 --> 00:03:45,486 What? More pills? 12 00:03:45,529 --> 00:03:48,619 It's only a temporary solution. 13 00:03:48,663 --> 00:03:52,014 We'll get this all sorted out in time, trust me. 14 00:03:52,057 --> 00:03:55,670 Well, you're in luck. I've got plenty of time. 15 00:03:55,713 --> 00:03:58,934 Have you thought about getting back on stage? 16 00:03:58,977 --> 00:04:01,197 Back to what you really love? 17 00:04:01,241 --> 00:04:02,242 It might help. 18 00:04:03,330 --> 00:04:05,114 I can't. 19 00:04:05,157 --> 00:04:07,116 - Of course you can. - No, I can't. 20 00:04:08,465 --> 00:04:10,032 Why not? 21 00:04:10,075 --> 00:04:12,208 Because I'm afraid. 22 00:04:13,514 --> 00:04:15,733 Do you understand? 23 00:04:15,777 --> 00:04:18,649 I'm afraid of every dark corner. 24 00:04:19,737 --> 00:04:21,609 Of every little sound. 25 00:04:23,045 --> 00:04:25,047 I'm afraid of my own shadow. 26 00:04:25,090 --> 00:04:28,790 But you're safe now. You're in no danger. 27 00:04:28,833 --> 00:04:32,097 Is that true? I mean, how do you know? 28 00:04:32,141 --> 00:04:33,969 The man who stalked you. 29 00:04:34,012 --> 00:04:35,318 The man who attacked you.. 30 00:04:36,319 --> 00:04:37,320 ...he's dead. 31 00:04:38,539 --> 00:04:40,802 Well, is he really dead? 32 00:04:40,845 --> 00:04:43,195 I mean, they never found the body. 33 00:04:43,239 --> 00:04:44,980 The river swept him away. 34 00:04:45,023 --> 00:04:46,938 And the bullets.. 35 00:04:46,982 --> 00:04:48,462 No one could have lived through that fall. 36 00:04:48,505 --> 00:04:50,377 - I lived. - Sarah.. 37 00:04:50,420 --> 00:04:51,552 Come on.. 38 00:04:54,294 --> 00:04:55,860 I don't want.. 39 00:04:57,601 --> 00:04:59,037 ...to be afraid. 40 00:05:38,599 --> 00:05:40,383 It's a beautiful collection. 41 00:05:40,427 --> 00:05:42,907 Oh, really, you've heard it? 42 00:05:42,951 --> 00:05:45,780 Yeah, it's one of my favorites. 43 00:05:45,823 --> 00:05:46,911 Were you thinking of buying it? 44 00:05:48,348 --> 00:05:50,567 I don't know, uh, maybe. 45 00:05:50,611 --> 00:05:53,657 It's hard to find anything new in this section. 46 00:05:53,701 --> 00:05:56,878 Yeah, there are no new classics. 47 00:05:56,921 --> 00:05:58,401 Well, I suppose you're right. 48 00:06:00,577 --> 00:06:02,362 Um.. 49 00:06:02,405 --> 00:06:05,365 Have you... heard this one? 50 00:06:07,410 --> 00:06:08,542 That's a little dark. 51 00:06:09,804 --> 00:06:11,240 Okay.. 52 00:06:11,283 --> 00:06:14,504 Uh... how about this? 53 00:06:14,548 --> 00:06:18,290 That's hardly a classic. 54 00:06:18,334 --> 00:06:19,901 Don't sell yourself short, Miss Conrade. 55 00:06:19,944 --> 00:06:21,468 You were great. 56 00:06:21,511 --> 00:06:23,121 Thank you, um.. 57 00:06:23,165 --> 00:06:25,907 Uh, Kevin. I work here. 58 00:06:25,950 --> 00:06:27,865 I have all your CDs. 59 00:06:27,909 --> 00:06:29,998 I've seen you perform three times. 60 00:06:30,041 --> 00:06:32,566 Ah, so you're the one. 61 00:06:32,609 --> 00:06:34,611 You should have never stopped performing. 62 00:06:34,655 --> 00:06:36,657 A voice like yours should never be silenced. 63 00:06:36,700 --> 00:06:38,136 You should sing again. 64 00:06:39,355 --> 00:06:41,531 Wish I felt the same way. 65 00:06:41,575 --> 00:06:44,273 Oh, I-I'm s-sorry if I'm outta line. 66 00:06:44,316 --> 00:06:46,449 Can I ring that up for you? 67 00:06:46,493 --> 00:06:48,233 Sure. Why not? 68 00:06:48,277 --> 00:06:51,106 Come on. I'll give you our "Special Friends" discount. 69 00:06:51,149 --> 00:06:52,847 Oh, now you're spoiling me. 70 00:07:00,507 --> 00:07:03,466 Okay, thank you. 71 00:07:03,510 --> 00:07:06,730 Uh... you know I know you're super famous 72 00:07:06,774 --> 00:07:08,819 and everything, Miss Conrade, but the store requires 73 00:07:08,863 --> 00:07:11,909 that I check a driver's license with each credit card. 74 00:07:11,953 --> 00:07:14,390 - Of course. - I know, it's stupid. 75 00:07:14,434 --> 00:07:16,914 - No, it's okay. - It's-it's the management. 76 00:07:16,958 --> 00:07:19,177 They don't trust any of us not to do something careless. 77 00:07:19,221 --> 00:07:21,615 I just have to see it once, that's all. 78 00:07:21,658 --> 00:07:23,225 It's really not a problem. 79 00:07:25,967 --> 00:07:27,098 Oh. 80 00:07:40,982 --> 00:07:44,464 Here you go. 81 00:07:44,507 --> 00:07:45,987 Alright. 82 00:07:51,340 --> 00:07:53,342 Okay, here you are. 83 00:07:53,385 --> 00:07:54,996 Hope you enjoy it. 84 00:07:55,039 --> 00:07:56,432 I'm sure I will. 85 00:08:20,848 --> 00:08:23,590 How much clearer do I have to make it, Mark? 86 00:08:23,633 --> 00:08:26,201 I have decided not to perform here. 87 00:08:26,244 --> 00:08:28,638 I do not perform anywhere for free. 88 00:08:28,682 --> 00:08:30,901 In fact, I don't even know why I'm here. 89 00:08:30,945 --> 00:08:33,861 And take my name off the marquee. 90 00:08:33,904 --> 00:08:36,646 You can't just walk out on me. We have a deal. 91 00:08:36,690 --> 00:08:38,387 Don't threaten me. 92 00:08:38,430 --> 00:08:40,084 It won't work. 93 00:08:40,128 --> 00:08:41,912 Come on, Mel. 94 00:08:41,956 --> 00:08:45,786 This theater is perfect for you. It was made for opera. 95 00:08:45,829 --> 00:08:48,266 Just take a look at this venue. 96 00:08:48,310 --> 00:08:50,791 Millions of dollars in restoration. 97 00:08:50,834 --> 00:08:52,575 It's the grand re-opening. 98 00:08:52,619 --> 00:08:56,405 It's historic and it's all for charity. 99 00:08:56,448 --> 00:08:59,364 Charity? You know who needs charity, Mark? 100 00:08:59,408 --> 00:09:02,585 I do. Ineed charity. 101 00:09:02,629 --> 00:09:04,761 Please, Melissa, we've already put it out there 102 00:09:04,805 --> 00:09:06,197 that you're performing. 103 00:09:06,241 --> 00:09:08,722 A voice like mine won't last forever. 104 00:09:08,765 --> 00:09:11,463 I can't afford to give it away for free. 105 00:09:11,507 --> 00:09:13,422 Look, everyone who's anyone will be here. 106 00:09:13,465 --> 00:09:15,467 The publicity alone is worth its weight in gold. 107 00:09:15,511 --> 00:09:17,295 You've got to be kidding me. 108 00:09:17,339 --> 00:09:19,297 I don't need publicity. 109 00:09:19,341 --> 00:09:22,605 And why would anyone come to this theater anyway? 110 00:09:22,649 --> 00:09:25,173 They'll come. They'll come because you're here. 111 00:09:26,391 --> 00:09:28,568 Check out these acoustics. 112 00:09:28,611 --> 00:09:31,440 Come on! Just give it a try. 113 00:09:31,483 --> 00:09:35,836 As your accompanist, as your manager.. 114 00:09:35,879 --> 00:09:39,143 ...as your friend, Mel, I'm begging you. 115 00:09:40,841 --> 00:09:43,626 Alright, manager 116 00:09:43,670 --> 00:09:47,456 but then I want out of here and it's gonna cost you lunch. 117 00:09:47,499 --> 00:09:49,023 Whatever it takes, come on. 118 00:09:53,897 --> 00:09:56,944 "O Quante Volte." 119 00:09:56,987 --> 00:10:00,077 But that was Sarah Conrade's signature piece. 120 00:10:00,121 --> 00:10:01,862 Damn right it was. 121 00:10:01,905 --> 00:10:05,561 Now, hear it as it really should be sung. 122 00:10:35,896 --> 00:10:37,288 - What the hell is going on? - What's wrong? 123 00:10:38,768 --> 00:10:40,683 There's someone in my eye line. 124 00:10:40,727 --> 00:10:44,382 Someone is moving. 125 00:10:44,426 --> 00:10:46,471 I'm sorry if I startled you, Miss Ameia. 126 00:10:46,515 --> 00:10:49,692 Oh, no, it's fine. You just made me jump. 127 00:10:49,736 --> 00:10:52,695 Again, I apologize. I'm Ryan Charles, I own the theater. 128 00:10:52,739 --> 00:10:56,438 Oh, well, it's very beautiful. 129 00:10:56,481 --> 00:10:58,832 - I thought we were alone. - We are. 130 00:10:58,875 --> 00:11:01,008 Although we do have a few resident ghosts. 131 00:11:01,051 --> 00:11:03,924 Ghosts! I don't scare easy. 132 00:11:03,967 --> 00:11:05,969 You just broke my concentration. 133 00:11:06,013 --> 00:11:09,190 I understand, I have to admit 134 00:11:09,233 --> 00:11:12,062 I was pretty star struck when I heard you were on board 135 00:11:12,106 --> 00:11:13,542 for the re-opening of my theater. 136 00:11:13,585 --> 00:11:17,111 Well, if my schedule permits. 137 00:11:17,154 --> 00:11:19,679 It is, after all, for charity. 138 00:11:19,722 --> 00:11:21,681 Exactly. 139 00:11:21,724 --> 00:11:23,030 How would you like to see the stars dressing room. 140 00:11:23,073 --> 00:11:24,596 See how we've restored it. 141 00:11:24,640 --> 00:11:26,642 - Mark.. - Uh.. 142 00:11:26,686 --> 00:11:28,209 Yeah. Yeah. Go have a look. 143 00:11:28,252 --> 00:11:30,167 Ryan and I need to talk for a moment anyway. 144 00:11:30,211 --> 00:11:31,516 It's right down these steps. You can't miss it. 145 00:11:32,648 --> 00:11:33,780 Your name's on the door. 146 00:11:33,823 --> 00:11:35,869 Presumptuous, Mr. Charles? 147 00:11:35,912 --> 00:11:37,348 Uh, hopeful. 148 00:11:41,875 --> 00:11:43,790 So, what do you think? 149 00:11:43,833 --> 00:11:45,356 Yeah, she's a tough cookie 150 00:11:45,400 --> 00:11:47,924 but I think she'll come around. 151 00:11:47,968 --> 00:11:50,710 And besides, I already leaked the advertising. 152 00:12:27,094 --> 00:12:28,399 Melissa. 153 00:12:29,487 --> 00:12:30,662 Mark? 154 00:12:33,622 --> 00:12:34,841 Who's there? 155 00:12:36,451 --> 00:12:38,105 Who is it? 156 00:12:48,202 --> 00:12:51,640 "The fox barks not when he would steal the lamb." 157 00:12:52,641 --> 00:12:54,599 What does that mean? 158 00:12:54,643 --> 00:12:57,080 Ooh, Parkway chocolates. 159 00:12:57,124 --> 00:12:59,082 These guys really are desperate. 160 00:13:10,877 --> 00:13:12,226 Melissa, please. 161 00:13:12,269 --> 00:13:13,444 Get away from me! 162 00:13:13,488 --> 00:13:16,143 Come on, Mel, baby.. 163 00:13:16,186 --> 00:13:19,059 Don't touch me. Don't talk to me, don't even look at me! 164 00:13:19,102 --> 00:13:21,452 It was an accident, things happen. 165 00:13:21,496 --> 00:13:23,150 Not to me, they don't. 166 00:13:23,193 --> 00:13:24,542 And don't "Mel, baby" me. 167 00:13:24,586 --> 00:13:27,894 I know what happened to Sarah Conrade. 168 00:13:27,937 --> 00:13:29,112 What does Saran have to do with this? 169 00:13:29,156 --> 00:13:30,548 You were her manager 170 00:13:30,592 --> 00:13:32,507 and she had a complete nervous breakdown. 171 00:13:32,550 --> 00:13:33,856 And now you're mymanager. 172 00:13:33,900 --> 00:13:36,511 At least you were three minutes ago. 173 00:13:36,554 --> 00:13:38,252 - What? - Goodbye, Mark. 174 00:13:39,993 --> 00:13:41,211 I'll call you. 175 00:13:42,778 --> 00:13:44,519 That doesn't look good. 176 00:13:44,562 --> 00:13:46,869 No. No. It doesn't. 177 00:13:46,913 --> 00:13:49,263 But... she'll come around 178 00:13:49,306 --> 00:13:51,221 I think. 179 00:13:51,265 --> 00:13:53,354 There were no candy boxes and no flowers in that dressing room. 180 00:13:53,397 --> 00:13:55,008 I know. I just looked. 181 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 Yeah, try telling her that. 182 00:13:56,923 --> 00:13:58,620 So, now what? 183 00:13:58,663 --> 00:14:00,535 Who can you get on such short notice that means anything? 184 00:14:00,578 --> 00:14:03,494 Well... only one person comes to mind 185 00:14:03,538 --> 00:14:05,453 but it's a real long shot. 186 00:14:05,496 --> 00:14:07,063 We have a kind of 187 00:14:07,107 --> 00:14:10,806 complicated... history. 188 00:14:10,850 --> 00:14:12,503 Well, "Any port in a storm," as they say. 189 00:15:07,428 --> 00:15:09,343 Hello! Mom! 190 00:15:09,386 --> 00:15:11,388 Haley! 191 00:15:11,432 --> 00:15:12,999 You scared the life out of me. 192 00:15:13,042 --> 00:15:14,522 Sorry about that. 193 00:15:14,565 --> 00:15:16,263 Made better time than I thought I would. 194 00:15:16,306 --> 00:15:18,874 Only took me, like, two hours. There was no traffic. 195 00:15:18,918 --> 00:15:22,486 That's okay, honey. I'm just a little jumpy, you know. 196 00:15:22,530 --> 00:15:24,880 I know. I should have yelled first or something. 197 00:15:24,924 --> 00:15:26,664 Did you put your things in the house? 198 00:15:26,708 --> 00:15:29,798 Of course not. Every single door is locked tight. 199 00:15:29,841 --> 00:15:32,018 That's not an entirely bad idea. 200 00:15:32,061 --> 00:15:33,976 Yeah, unless you wanna get inside. 201 00:15:34,020 --> 00:15:36,892 Come on, let's fix that. 202 00:15:36,936 --> 00:15:39,112 I'll give you your own key. 203 00:15:49,557 --> 00:15:51,167 I still don't understand why you insist on 204 00:15:51,211 --> 00:15:53,169 living out here all by yourself. 205 00:15:53,213 --> 00:15:55,432 Well, this is our home. 206 00:15:55,476 --> 00:15:57,217 Where else would I live? 207 00:15:57,260 --> 00:15:59,045 You don't need all of this space. 208 00:15:59,088 --> 00:16:00,829 I'm only here a few weekends a month 209 00:16:00,872 --> 00:16:04,964 and ever since dad left, it just feels like a big empty cave. 210 00:16:05,007 --> 00:16:09,098 Yeah, but it's my cave and it's almost paid for. 211 00:16:09,142 --> 00:16:11,448 You're too far from town, mom. I don't like it. 212 00:16:11,492 --> 00:16:14,495 You're a worrywart, Haley. 213 00:16:14,538 --> 00:16:16,149 This place is like a fortress. 214 00:16:16,192 --> 00:16:18,238 It's like a prison. 215 00:16:18,281 --> 00:16:21,458 Oh, is this what you came home for? 216 00:16:21,502 --> 00:16:23,678 To lecture your poor, old mother? 217 00:16:23,721 --> 00:16:26,855 I'm not lecturing you but I do worry about you way out here. 218 00:16:32,643 --> 00:16:35,081 I can take care of myself, young lady. 219 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 Wait, a gun in the bread box? 220 00:16:39,346 --> 00:16:41,174 I keep them hidden all over the house. 221 00:16:41,217 --> 00:16:42,784 Seriously, how many? 222 00:16:42,827 --> 00:16:44,742 - Enough. - "Enough?" 223 00:16:44,786 --> 00:16:46,744 Enough. 224 00:16:48,703 --> 00:16:50,661 Easy, six gun, I'll get it. 225 00:16:58,843 --> 00:17:00,280 Hello. 226 00:17:00,323 --> 00:17:03,022 Hi. Is Sarah Conrade home? 227 00:17:03,065 --> 00:17:05,154 Um, I don't know. Can I help you? 228 00:17:06,982 --> 00:17:08,766 She left her phone in the record store today. 229 00:17:08,810 --> 00:17:11,247 I guess it dropped out of her purse. 230 00:17:11,291 --> 00:17:13,380 She didn't say anything to me about it. 231 00:17:13,423 --> 00:17:15,077 Oh, maybe she hasn't missed it yet. 232 00:17:15,991 --> 00:17:18,298 You're Haley, right? 233 00:17:18,341 --> 00:17:21,214 Yeah, that's right. How, how did you know my name? 234 00:17:21,257 --> 00:17:23,520 Anyone who keeps up knows that Sarah Conrade 235 00:17:23,564 --> 00:17:25,087 has a young daughter named Haley. 236 00:17:25,131 --> 00:17:26,393 It's in all the bios. 237 00:17:26,436 --> 00:17:28,177 Oh, right. Um.. 238 00:17:28,221 --> 00:17:29,831 Well, hey, please, come inside. 239 00:17:32,268 --> 00:17:33,530 Wow. 240 00:17:33,574 --> 00:17:35,141 Sorry. It's an old house. 241 00:17:37,491 --> 00:17:39,275 Hey, mom? 242 00:17:39,319 --> 00:17:41,016 Who was it? 243 00:17:41,060 --> 00:17:42,670 Afternoon, Miss Conrade. 244 00:17:42,713 --> 00:17:44,802 What are you doing here? 245 00:17:44,846 --> 00:17:48,023 Oh, you left your cellphone at the record store. 246 00:17:48,067 --> 00:17:51,244 I must be losing it. I didn't even notice it was gone. 247 00:17:51,287 --> 00:17:54,682 It must have fallen out of your purse. 248 00:17:54,725 --> 00:17:58,729 Thank you, uh, but how did you know where I live? 249 00:17:58,773 --> 00:18:01,602 Oh, well, you showed me your driver's license. 250 00:18:01,645 --> 00:18:03,908 I guess I just remembered the address. 251 00:18:03,952 --> 00:18:05,780 I hope you don't mind, I mean, that was the only way 252 00:18:05,823 --> 00:18:06,955 I could get a hold of you. 253 00:18:06,998 --> 00:18:09,566 Uh, no. It's alright. 254 00:18:09,610 --> 00:18:11,916 But lucky me, I guess. 255 00:18:11,960 --> 00:18:14,310 Please, let me get you something for your troubles. 256 00:18:14,354 --> 00:18:17,705 Oh, no, no. Please, it's-that's totally unnecessary. 257 00:18:17,748 --> 00:18:22,057 I just wanted to get your phone back to you, that's all. 258 00:18:22,101 --> 00:18:23,754 Well, isn't there something I could do for you? 259 00:18:23,798 --> 00:18:25,930 Um.. How about an autograph? 260 00:18:27,018 --> 00:18:28,759 Here, mom, sign this. 261 00:18:28,803 --> 00:18:30,370 - Oh! - Oh, yeah. 262 00:18:30,413 --> 00:18:31,632 That would, that would be great. 263 00:18:31,675 --> 00:18:34,722 Oh, uh, okay. 264 00:18:46,429 --> 00:18:47,604 Alright. There. 265 00:18:49,258 --> 00:18:52,522 Oh, wow. Perfect. 266 00:18:55,221 --> 00:18:56,874 Uh, thank you again. 267 00:18:59,050 --> 00:19:02,141 No. Please. Thank you, Sarah. 268 00:19:24,250 --> 00:19:28,210 So, are you planning on seeing any of your friends tonight? 269 00:19:28,254 --> 00:19:31,213 No. I think I'd just hang out here and bug you. 270 00:19:31,257 --> 00:19:33,259 That is, unless you have a hot date planned. 271 00:19:33,302 --> 00:19:35,739 Oh, sorry, I cancelled all of them 272 00:19:35,783 --> 00:19:37,785 when I heard you were coming home. 273 00:19:37,828 --> 00:19:39,482 Then it looks like you're stuck with me. 274 00:20:06,857 --> 00:20:08,816 Oh, my God, I can't believe you ever let me wear that. 275 00:20:08,859 --> 00:20:10,383 You're adorable. 276 00:20:14,125 --> 00:20:15,692 Oh, peanut. 277 00:20:15,736 --> 00:20:17,172 Oh, I forgot about that. 278 00:20:19,870 --> 00:20:22,699 Look how young were. 279 00:20:22,743 --> 00:20:24,788 Such a heart breaker. 280 00:20:24,832 --> 00:20:26,094 Just a kid. 281 00:20:26,137 --> 00:20:28,966 A kid who could out-sing any adult. 282 00:20:29,010 --> 00:20:32,100 - A diva at 18. - Aah.. 283 00:20:32,143 --> 00:20:33,667 Such a shame. 284 00:20:33,710 --> 00:20:35,495 What? 285 00:20:35,538 --> 00:20:39,194 I think maybe success found me too early. 286 00:20:39,238 --> 00:20:42,066 Okay, now, don't start blaming your marriage on your success. 287 00:20:42,110 --> 00:20:43,938 Those two things had nothing to do with each other. 288 00:20:45,244 --> 00:20:46,549 Says you. 289 00:20:46,593 --> 00:20:48,464 Yeah, says me. 290 00:20:48,508 --> 00:20:51,119 A real man would have handled things differently. 291 00:20:51,162 --> 00:20:53,295 He was such a coward. 292 00:20:53,339 --> 00:20:55,819 Please don't talk about your father like that. 293 00:20:55,863 --> 00:20:58,996 He might be my dad, but he was never a father. 294 00:20:59,040 --> 00:21:01,956 Come on, Haley. Your father loves you. 295 00:21:01,999 --> 00:21:03,914 How the hell would I know that? 296 00:21:03,958 --> 00:21:06,874 Because I get a card from him once a year that says so? 297 00:21:06,917 --> 00:21:08,136 Sure. 298 00:21:08,179 --> 00:21:09,485 He's a very busy man. 299 00:21:09,529 --> 00:21:11,618 Yeah, very hard to keep track of. 300 00:21:11,661 --> 00:21:14,011 Okay, let's not do this again. 301 00:21:14,055 --> 00:21:15,926 Come on, can we talk about something else? 302 00:21:17,798 --> 00:21:19,103 Saved by the bell. 303 00:21:41,691 --> 00:21:42,692 Hello? 304 00:21:43,998 --> 00:21:45,608 Hello? 305 00:21:53,355 --> 00:21:54,704 Hello? 306 00:22:01,407 --> 00:22:02,582 Who is this? 307 00:22:03,931 --> 00:22:05,889 That's not funny. 308 00:22:08,283 --> 00:22:10,285 Hey, who was it? 309 00:22:10,329 --> 00:22:12,896 It was just a wrong number. 310 00:22:17,988 --> 00:22:20,600 Aren't you going to answer that? 311 00:22:20,643 --> 00:22:23,820 No, that's probably that wrong number again. 312 00:22:23,864 --> 00:22:25,256 Uh, well, if you're not gonna answer, then I will. 313 00:22:25,300 --> 00:22:27,258 No, Haley, don't. 314 00:22:27,302 --> 00:22:29,522 Mom, what's wrong? 315 00:22:30,610 --> 00:22:33,526 Nothing, I just, uh.. 316 00:22:33,569 --> 00:22:36,050 I can't do with any distractions right now. 317 00:22:36,093 --> 00:22:37,660 W-whatever you say. 318 00:22:38,661 --> 00:22:40,924 Come on. 319 00:22:40,968 --> 00:22:43,100 Let's go put that old scrapbook back in the drawer 320 00:22:43,144 --> 00:22:45,276 where it belongs. 321 00:22:48,367 --> 00:22:50,412 What do you want? Who is this? 322 00:22:50,456 --> 00:22:54,068 Easy, Sarah, it's Mark. I'm sorry if I called too late. 323 00:22:54,111 --> 00:22:57,419 No, it's fine. I just, I thought it was a wrong number. 324 00:22:57,463 --> 00:23:00,291 Well, no such luck. Listen, I need to see you. 325 00:23:00,335 --> 00:23:01,902 Something's come up. 326 00:23:01,945 --> 00:23:04,426 - Mark, please. - Lunch tomorrow? 327 00:23:04,470 --> 00:23:06,776 DiPaolo's? My treat. 328 00:23:06,820 --> 00:23:08,822 - No. - Come on. 329 00:23:08,865 --> 00:23:10,954 I have a royalty check for you. 330 00:23:10,998 --> 00:23:12,826 A big one. 331 00:23:12,869 --> 00:23:14,697 I can hear you thinking. 332 00:23:17,308 --> 00:23:19,136 Alright. 333 00:23:20,050 --> 00:23:22,270 You win. 334 00:23:22,313 --> 00:23:24,141 One o'clock. 335 00:23:24,185 --> 00:23:25,404 One it is. I'll see you then. 336 00:23:28,232 --> 00:23:29,408 Who's that? 337 00:23:30,409 --> 00:23:33,586 It was Mark. 338 00:23:33,629 --> 00:23:35,762 Mark, as in Fairweather Mark? 339 00:23:35,805 --> 00:23:38,112 I'll admit it was a bad decision 340 00:23:38,155 --> 00:23:41,028 getting involved with him, but.. 341 00:23:41,071 --> 00:23:42,812 ...I needed someone and he was there. 342 00:23:44,161 --> 00:23:47,643 Don't worry, it's long over now. 343 00:23:47,687 --> 00:23:50,690 Then what was that all about? 344 00:23:50,733 --> 00:23:53,736 Money, Haley. That's all it's ever about. 345 00:24:35,996 --> 00:24:38,912 So, I wanted to give you this in person. 346 00:24:45,440 --> 00:24:47,616 Wow! You weren't kidding. 347 00:24:47,660 --> 00:24:51,272 That ought to handle Haley's college bills and a lot more. 348 00:24:52,491 --> 00:24:55,232 I'm sure it will. Thank you. 349 00:24:55,276 --> 00:24:57,931 Don't thank me. You earned it. 350 00:24:57,974 --> 00:25:01,978 Every penny of it, but.. 351 00:25:02,022 --> 00:25:03,502 ...you deserve so much more. 352 00:25:05,808 --> 00:25:07,941 Those are very kind words, Mark 353 00:25:07,984 --> 00:25:10,813 but I don't require any more. 354 00:25:11,945 --> 00:25:15,601 Sarah... I need you. 355 00:25:15,644 --> 00:25:20,257 I'm... I'm in a real spot here. 356 00:25:20,301 --> 00:25:23,609 I need you to headline the grand re-opening 357 00:25:23,652 --> 00:25:25,045 of the Riviera Theater. 358 00:25:26,742 --> 00:25:28,352 Perform again? 359 00:25:28,396 --> 00:25:31,486 Mark, you already know the answer to that. 360 00:25:31,530 --> 00:25:33,749 Excuse me. Your other guest, sir. 361 00:25:33,793 --> 00:25:36,491 Ryan, right on time. 362 00:25:36,535 --> 00:25:38,667 Thanks for the invite. 363 00:25:38,711 --> 00:25:40,930 You must be Sarah Conrade. 364 00:25:40,974 --> 00:25:42,410 Um, I'm Ryan Charles. 365 00:25:43,585 --> 00:25:44,804 Pleased to meet you. 366 00:25:44,847 --> 00:25:46,806 Ryan owns the Riviera Theater. 367 00:25:46,849 --> 00:25:48,503 Grab a seat. 368 00:25:48,547 --> 00:25:49,983 If I'm not intruding, I.. 369 00:25:50,026 --> 00:25:52,115 Uh, no, please, I was just about to leave. 370 00:25:53,203 --> 00:25:54,553 Excuse me, Miss Conrade? 371 00:25:54,596 --> 00:25:56,293 May I trouble you for an autograph please? 372 00:25:56,337 --> 00:25:58,165 - For the restaurant. - Of course. 373 00:25:58,992 --> 00:26:01,211 Thank you. 374 00:26:01,255 --> 00:26:02,909 So, you own the theater now? 375 00:26:05,259 --> 00:26:07,740 Thank you. 376 00:26:07,783 --> 00:26:08,958 Yeah, as a matter of fact, we're just now planning 377 00:26:09,002 --> 00:26:11,004 our big re-opening. 378 00:26:11,047 --> 00:26:13,789 We're gonna be a performing art center for the community. 379 00:26:13,833 --> 00:26:16,139 Well, I'm sure you've done a great job. 380 00:26:16,183 --> 00:26:17,271 You know, you should come down and see it. 381 00:26:19,142 --> 00:26:21,014 That's alright. 382 00:26:21,057 --> 00:26:23,103 I will give you a grand tour personally. 383 00:26:23,146 --> 00:26:24,408 What are you afraid of? 384 00:26:26,759 --> 00:26:29,239 Thank you for lunch. 385 00:26:29,283 --> 00:26:30,676 Well, listen, if you should change your mind, uh.. 386 00:26:32,460 --> 00:26:33,679 Thank you. 387 00:26:35,768 --> 00:26:38,031 Just think about it. 388 00:26:41,295 --> 00:26:43,558 What am I afraid of? 389 00:26:46,256 --> 00:26:47,649 I am not.. 390 00:26:48,868 --> 00:26:50,739 I am not afraid. 391 00:26:51,697 --> 00:26:53,568 I'm not afraid. 392 00:26:56,702 --> 00:26:58,704 Ryan, I'm sorry. 393 00:26:58,747 --> 00:27:00,357 I've, I've tried everything. 394 00:27:00,401 --> 00:27:03,970 She's hopeless. And a whack job. 395 00:27:04,013 --> 00:27:05,449 You know, if she ever stepped back on that stage 396 00:27:05,493 --> 00:27:07,408 it would make music history. 397 00:27:07,451 --> 00:27:09,540 It would sell out in a day. 398 00:27:09,584 --> 00:27:13,283 Let me put my thinking cap on. See what I can come up with. 399 00:27:16,722 --> 00:27:17,940 It's her. 400 00:27:19,942 --> 00:27:21,378 Sarah? 401 00:27:21,422 --> 00:27:24,207 Alright, Mark, I've been thinking.. 402 00:27:24,251 --> 00:27:26,775 ...and I'm gonna do one show. 403 00:27:26,819 --> 00:27:29,822 But I'm doing it for me not you, understand? 404 00:27:29,865 --> 00:27:32,738 Whatever you say, babe. And you won't regret this. 405 00:27:34,130 --> 00:27:36,176 Yeah, but you might. 406 00:27:36,219 --> 00:27:39,309 I've got so much ring rust, I need to change my hair color. 407 00:27:39,353 --> 00:27:41,616 You can rehearse in the theater all you want, whenever you want. 408 00:27:41,660 --> 00:27:44,706 - Just say the word, it's yours. - Yeah. 409 00:27:44,750 --> 00:27:48,449 Good. I'll get the details from you later. 410 00:27:48,492 --> 00:27:50,886 I just wanted to let you know.. 411 00:27:50,930 --> 00:27:52,975 ...I'm not afraid to perform. 412 00:27:53,019 --> 00:27:55,151 I know you're not. Alright, talk soon. 413 00:27:56,457 --> 00:27:57,676 - What? - She's in. 414 00:27:57,719 --> 00:27:59,634 Yes. 415 00:27:59,678 --> 00:28:02,724 Hey, what's this? I ordered champagne. 416 00:28:03,420 --> 00:28:06,467 Cheers. 417 00:28:08,164 --> 00:28:09,862 Leo, you around? 418 00:28:11,602 --> 00:28:13,126 Leo! 419 00:28:16,172 --> 00:28:17,391 You in here? 420 00:28:19,219 --> 00:28:21,047 I'm right here, Mr. Charles. 421 00:28:23,876 --> 00:28:25,616 Y-you called me, Mr. Charles? 422 00:28:25,660 --> 00:28:27,314 Yeah, I sure was. 423 00:28:27,357 --> 00:28:29,316 Sorry, I didn't hear you. It's a, it's a big theater. 424 00:28:29,359 --> 00:28:31,231 Well, I'm just glad I found you. 425 00:28:31,274 --> 00:28:32,885 Now, listen, I need you to take care of few things for me. 426 00:28:32,928 --> 00:28:35,583 Whatever you want, Mr. Charles. 427 00:28:35,626 --> 00:28:37,106 I want you to take this and place it 428 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 on the star's dressing room door. 429 00:28:38,804 --> 00:28:40,066 Get rid of the one that's on there now. 430 00:28:41,197 --> 00:28:42,677 What should I do with it? 431 00:28:42,721 --> 00:28:44,723 I don't care. Throw it away. 432 00:28:44,766 --> 00:28:46,637 Melissa's out. Sarah Conrade's in. 433 00:28:46,681 --> 00:28:48,117 Anything else? 434 00:28:48,161 --> 00:28:51,773 Yeah. Uh, make that dressing room immaculate. 435 00:28:51,817 --> 00:28:53,949 - Fit for a queen. - Right away, Mr. Charles. 436 00:28:53,993 --> 00:28:56,952 Hey, Leo, please, stop calling me "Mister." 437 00:28:56,996 --> 00:28:59,041 - We're all family here. - Okay, Mr. Charles. 438 00:29:20,715 --> 00:29:23,239 Melissa's out, Sarah's in. 439 00:29:27,026 --> 00:29:30,986 Leo, you did a too good a job. 440 00:29:31,030 --> 00:29:32,945 Miss Ameia doesn't wanna leave. 441 00:29:34,860 --> 00:29:36,122 I'll fix you, alright. 442 00:29:39,865 --> 00:29:42,476 Just need a scraper, that's all. 443 00:29:48,874 --> 00:29:50,179 There you are. 444 00:29:54,793 --> 00:29:56,055 Candy. 445 00:30:00,015 --> 00:30:01,451 Leo. 446 00:30:11,505 --> 00:30:12,593 Mr. Charles? 447 00:30:32,961 --> 00:30:34,397 Leo. 448 00:30:58,900 --> 00:31:00,032 Who's there? 449 00:31:01,903 --> 00:31:03,383 You come out of there where I can see you. 450 00:31:35,981 --> 00:31:37,504 Where are you? 451 00:31:47,993 --> 00:31:49,646 Help me! 452 00:31:49,690 --> 00:31:51,474 How can I help you if I don't know where you are? 453 00:31:51,518 --> 00:31:52,911 Over here. 454 00:32:18,937 --> 00:32:21,461 I like that one. 455 00:32:21,504 --> 00:32:23,898 It's always been one of my favorites. 456 00:32:23,942 --> 00:32:26,466 Really? You like it? 457 00:32:26,509 --> 00:32:27,902 I've always been a little jealous of it. 458 00:32:29,251 --> 00:32:30,557 Why? 459 00:32:30,600 --> 00:32:33,168 Because I see the way you hold it. 460 00:32:33,212 --> 00:32:36,911 Don't be silly. It's only a dress. 461 00:32:36,955 --> 00:32:38,957 You can have it if you really want it. 462 00:32:39,000 --> 00:32:41,524 I hate to be the one who comes between you two. 463 00:32:41,568 --> 00:32:43,962 Besides, you're gonna need it. 464 00:32:44,005 --> 00:32:45,528 Well, I don't think so. 465 00:32:46,660 --> 00:32:48,618 It's just one night. 466 00:32:48,662 --> 00:32:49,968 That's what you say now. 467 00:32:50,881 --> 00:32:51,839 What, you doubt me? 468 00:32:53,188 --> 00:32:55,669 It's a doubting world, Miss Conrade. 469 00:32:55,712 --> 00:32:57,758 You might just start liking it again. 470 00:32:57,801 --> 00:33:00,065 Besides, didn't you say the guy who owned the theater 471 00:33:00,108 --> 00:33:02,154 was uber handsome or whatever? 472 00:33:02,197 --> 00:33:04,199 I did not! 473 00:33:04,243 --> 00:33:06,854 I said he was good-looking. 474 00:33:08,899 --> 00:33:12,033 Besides, he's probably already taken. 475 00:33:12,077 --> 00:33:13,992 Yeah, what makes you think so? 476 00:33:14,035 --> 00:33:18,605 Well, he's attractive and rich. 477 00:33:18,648 --> 00:33:21,521 That type doesn't generally stay on the market long. 478 00:33:21,564 --> 00:33:23,523 Unless they want to. 479 00:33:23,566 --> 00:33:25,394 Maybe he's just waiting for the right girl to come along. 480 00:33:26,743 --> 00:33:28,963 Really? The right girl? 481 00:33:29,007 --> 00:33:30,399 That's what I said. 482 00:33:30,443 --> 00:33:33,315 Someone beautiful and sensible 483 00:33:33,359 --> 00:33:35,709 and world famous. 484 00:33:35,752 --> 00:33:36,884 Someone like you. 485 00:33:38,581 --> 00:33:42,455 Love advice from a teenager. I think not. 486 00:33:42,498 --> 00:33:44,500 So said the eye-candy to the spider. 487 00:33:44,544 --> 00:33:47,721 I appreciate the pep talk, Haley 488 00:33:47,764 --> 00:33:50,158 but I'd hardly call myself eye-candy. 489 00:33:50,202 --> 00:33:53,640 Hmm. We'll see. Good luck. 490 00:33:53,683 --> 00:33:55,381 What? You're leaving now? 491 00:33:55,424 --> 00:33:57,035 It's a long drive back to campus. 492 00:33:57,078 --> 00:33:59,080 I mean, the traffic, you know? 493 00:33:59,124 --> 00:34:00,516 I know. 494 00:34:00,560 --> 00:34:02,388 I'll be back in a few days. 495 00:34:02,431 --> 00:34:04,825 What? Can you afford to take the time off? 496 00:34:04,868 --> 00:34:06,392 I can't miss this. 497 00:34:06,435 --> 00:34:08,176 Some things are more important than school. 498 00:34:53,395 --> 00:34:56,094 Hello? Anyone here? 499 00:35:02,317 --> 00:35:04,102 Well, this is a very trusting lot. 500 00:35:08,845 --> 00:35:09,933 Hello? 501 00:35:14,329 --> 00:35:15,722 Is there anyone here? 502 00:35:55,457 --> 00:35:56,502 Wow. 503 00:35:58,243 --> 00:35:59,766 This is what I came for. 504 00:36:01,637 --> 00:36:04,771 Giant monster that wants to swallow me up. 505 00:36:10,429 --> 00:36:12,344 I'm not scared of you. 506 00:36:50,904 --> 00:36:54,037 Amazing. Truly amazing. 507 00:36:55,778 --> 00:36:58,041 Thank you, but I was just warming up. 508 00:36:58,085 --> 00:36:59,521 I didn't think anyone was here. 509 00:36:59,565 --> 00:37:01,131 Oh, I just came in. 510 00:37:01,175 --> 00:37:02,916 And not a moment too soon, I might add. 511 00:37:02,959 --> 00:37:05,440 I thought I saw someone up there. 512 00:37:05,484 --> 00:37:06,876 Really? 513 00:37:06,920 --> 00:37:09,401 It's probably just Leo. He's our handyman. 514 00:37:09,444 --> 00:37:11,446 He's known to be on the quiet side when he wants to be 515 00:37:11,490 --> 00:37:13,405 but, um, I'll speak to him. 516 00:37:13,448 --> 00:37:16,190 No, no, it's fine. I just wondered who it was. 517 00:37:18,018 --> 00:37:20,499 Well, I'm so glad you decided to come down. 518 00:37:20,542 --> 00:37:23,284 My theater is your theater. 519 00:37:23,328 --> 00:37:24,981 Thank you. 520 00:37:25,025 --> 00:37:27,245 I do love music. 521 00:37:27,288 --> 00:37:29,508 I really never wanted to give it up. 522 00:37:29,551 --> 00:37:31,205 I mean, with your voice that would just be crazy. 523 00:37:33,207 --> 00:37:35,296 Crazy.. 524 00:37:35,340 --> 00:37:37,429 Yeah, I-I just, I didn't mean it like that. I'm so, so sorry. 525 00:37:37,472 --> 00:37:41,128 I, um... Did I just put my foot in it? 526 00:37:41,171 --> 00:37:43,261 No, but I think I did. 527 00:37:47,613 --> 00:37:49,223 You know, I tell you what, why don't I show you 528 00:37:49,267 --> 00:37:50,703 your dressing room, you can decide if you want 529 00:37:50,746 --> 00:37:52,618 anything changed.. 530 00:37:52,661 --> 00:37:54,663 I'm sure it's fine, Mr. Charles. 531 00:37:54,707 --> 00:37:56,012 Don't call me Mr. Charles. 532 00:37:56,056 --> 00:37:57,666 You're starting to sound like Leo. 533 00:38:01,191 --> 00:38:03,759 You've done a remarkable job restoring this old building. 534 00:38:03,803 --> 00:38:05,805 Thank you, I think so. 535 00:38:05,848 --> 00:38:07,589 And like any 90 year old theater 536 00:38:07,633 --> 00:38:09,330 we have our fair share of ghosts. 537 00:38:09,374 --> 00:38:10,940 Sounds spooky. 538 00:38:10,984 --> 00:38:12,333 Oh, don't worry, I'll protect you. 539 00:38:12,377 --> 00:38:14,509 Maybe I'll protect you. 540 00:38:14,553 --> 00:38:17,164 - Well, your eminent domain. - Ah. 541 00:38:25,477 --> 00:38:28,306 Wow. It's so beautiful. 542 00:38:29,132 --> 00:38:30,264 So.. 543 00:38:30,308 --> 00:38:32,484 Quaint? 544 00:38:32,527 --> 00:38:37,271 I was gonna say pandering but, yeah, quaint works. 545 00:38:37,315 --> 00:38:38,490 I want you to be happy while you're here. 546 00:38:40,274 --> 00:38:41,449 I like your style. 547 00:38:43,712 --> 00:38:45,453 How did you know roses were my favorite? 548 00:38:46,759 --> 00:38:48,848 Have you been reading my bio? 549 00:38:48,891 --> 00:38:51,111 I'm embarrassed to admit, those aren't mine. 550 00:38:51,154 --> 00:38:53,896 I told Leo to make your room fit for a queen. 551 00:38:53,940 --> 00:38:55,333 I guess he took me literally. 552 00:38:58,553 --> 00:39:01,948 "Whoever loved that loved not at first sight?" 553 00:39:04,951 --> 00:39:08,215 Well, Leo the handyman must be a pretty popular guy 554 00:39:08,258 --> 00:39:09,651 and a Shakespeare fan. 555 00:39:12,480 --> 00:39:16,354 Alright, Ryan, I could be happy here. 556 00:39:16,397 --> 00:39:18,965 Good. It has everything you need 557 00:39:19,008 --> 00:39:20,096 even comes with dinner. 558 00:39:21,881 --> 00:39:23,099 Dinner? 559 00:39:23,143 --> 00:39:24,231 If you agree. 560 00:39:29,497 --> 00:39:33,327 So Haley is 19, at her first year of state college. 561 00:39:33,371 --> 00:39:36,896 Oh, I-I just, I guess I thought it maybe something Ivy League. 562 00:39:36,939 --> 00:39:38,985 Oh, well, she could have gone anywhere she wanted 563 00:39:39,028 --> 00:39:42,467 but she felt like she needed to stay close to home. 564 00:39:42,510 --> 00:39:44,425 Guardian angel. 565 00:39:44,469 --> 00:39:45,948 My support team. 566 00:39:48,473 --> 00:39:52,041 I was on stage when her father took off.. 567 00:39:52,085 --> 00:39:56,394 ...leaving a 14 year old girl alone in an empty house. 568 00:39:56,437 --> 00:39:59,658 - Well, that's rough. - No kidding. 569 00:39:59,701 --> 00:40:03,009 He ran off with my understudy, if you can imagine that. 570 00:40:03,052 --> 00:40:05,751 He was cheating on me with a girl 571 00:40:05,794 --> 00:40:10,364 whose one job in life was to be ready to take my place. 572 00:40:10,408 --> 00:40:12,322 Now, that's irony. 573 00:40:12,366 --> 00:40:14,455 But that's not why you retired. 574 00:40:14,499 --> 00:40:17,502 I'm sure you've heard all about it. 575 00:40:17,545 --> 00:40:21,767 An obsessed fan began stalking me a few years later.. 576 00:40:21,810 --> 00:40:23,638 ...but when the police set a trap for him.. 577 00:40:26,728 --> 00:40:28,251 ...he tried to kill me. 578 00:40:29,775 --> 00:40:31,167 Well, I'm glad he failed. 579 00:40:33,300 --> 00:40:35,998 He came that close. 580 00:40:36,042 --> 00:40:37,522 Oh, my God, that-that's terrible. 581 00:40:38,653 --> 00:40:39,567 They caught him, right? 582 00:40:40,481 --> 00:40:42,135 They shot him. 583 00:40:42,178 --> 00:40:45,312 He fell into the river 584 00:40:45,355 --> 00:40:47,053 and the water was moving pretty quickly. 585 00:40:48,489 --> 00:40:49,751 They never found his body. 586 00:40:51,536 --> 00:40:53,799 I had a complete meltdown and it just 587 00:40:53,842 --> 00:40:57,542 seemed best for everyone if I retired. 588 00:40:57,585 --> 00:40:59,544 Well, Mark never gave up on you. 589 00:40:59,587 --> 00:41:02,634 Mark and I were together for a while 590 00:41:02,677 --> 00:41:06,986 romantically, but when everything went bad 591 00:41:07,029 --> 00:41:10,511 he-he moved on as fast as he could. 592 00:41:10,555 --> 00:41:13,296 Within a month he started hooking up with Melissa Ameia. 593 00:41:15,124 --> 00:41:17,866 But maybe that's gone sour now, too. 594 00:41:20,521 --> 00:41:23,306 It's amazing how fast you can desert a sinking ship 595 00:41:23,350 --> 00:41:25,744 if you want to. 596 00:41:25,787 --> 00:41:28,137 I've never seen anyone so beautiful 597 00:41:28,181 --> 00:41:29,487 described as a sinking ship. 598 00:42:43,604 --> 00:42:45,084 Haley, you little angel. 599 00:44:00,812 --> 00:44:02,552 Hello? arah. Hey,. 600 00:44:02,596 --> 00:44:05,033 Uh, I tried your cell but you're not answering. 601 00:44:05,077 --> 00:44:07,732 - Sorry, it's on vibrate. - No worries. 602 00:44:07,775 --> 00:44:11,213 So I heard you looked over the Riviera theater today. 603 00:44:11,257 --> 00:44:12,911 Pretty sweet, huh? 604 00:44:12,954 --> 00:44:15,000 Look, it's been a long day. 605 00:44:15,043 --> 00:44:16,479 Can we talk about this tomorrow? 606 00:44:16,523 --> 00:44:18,438 No, no, tomorrow's too late. 607 00:44:18,481 --> 00:44:20,919 They're throwing a little press soiree for you at six o'clock. 608 00:44:20,962 --> 00:44:22,485 I need you to be there. 609 00:44:22,529 --> 00:44:24,705 - Mark.. - It's in your honor. 610 00:44:24,749 --> 00:44:25,880 You can't say no. 611 00:44:25,924 --> 00:44:27,316 And besides, we can fit in 612 00:44:27,360 --> 00:44:29,492 a little rehearsal time afterwards. 613 00:44:29,536 --> 00:44:30,929 I don't know. 614 00:44:30,972 --> 00:44:32,800 Wear something chic, your public demands it. 615 00:44:39,328 --> 00:44:41,113 I guess I asked for it. 616 00:44:51,253 --> 00:44:52,733 Yes, Mark. 617 00:44:52,777 --> 00:44:55,170 Mark? Mom, it's me, Haley. 618 00:44:55,214 --> 00:44:59,044 Oh, hi, honey. Uh, I thought it was him again. 619 00:44:59,087 --> 00:45:00,872 He's calling a lot lately. 620 00:45:00,915 --> 00:45:05,137 - Stop. It's all business. - I hope so. 621 00:45:05,180 --> 00:45:07,052 I just wanted to let you know I got back in one piece. 622 00:45:07,095 --> 00:45:09,228 That's great. 623 00:45:09,271 --> 00:45:12,144 Oh, and, uh, thank you for the lovely gift. 624 00:45:12,187 --> 00:45:14,146 Gift? What gift? 625 00:45:14,189 --> 00:45:15,713 Anyways, I got to run. 626 00:45:15,756 --> 00:45:18,672 Oh, and I left that house key you gave me. 627 00:45:18,716 --> 00:45:20,282 I must have put it down somewhere and forgotten it. 628 00:45:20,326 --> 00:45:21,544 Haley. 629 00:45:21,588 --> 00:45:24,069 I know, I know, I suck. 630 00:45:24,112 --> 00:45:25,592 Just leave it under the mat 631 00:45:25,635 --> 00:45:27,333 and I'll be home in a few days. 632 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 - Love you, mom. - I love you, too. 633 00:45:29,770 --> 00:45:32,033 Oh, Haley about that gift.. 634 00:45:39,780 --> 00:45:42,304 So, yeah, if you'd like a proper photo shoot 635 00:45:42,348 --> 00:45:44,785 my manager is here, you can talk to him. 636 00:45:44,829 --> 00:45:46,787 We could maybe set it up for tomorrow? 637 00:45:46,831 --> 00:45:49,137 That would be wonderful. 638 00:45:49,181 --> 00:45:51,531 Exactly how many years has it been 639 00:45:51,574 --> 00:45:54,490 since you've performed for a live audience? 640 00:45:54,534 --> 00:45:56,449 Uh, it's been three years 641 00:45:56,492 --> 00:45:58,668 but it's as though no time has passed. 642 00:45:58,712 --> 00:46:00,235 Then, there's no stage fright? 643 00:46:00,279 --> 00:46:02,760 Stage fright? 644 00:46:02,803 --> 00:46:04,892 - No, none at all. - Thank you. 645 00:46:04,936 --> 00:46:06,459 Thank you. 646 00:46:07,852 --> 00:46:11,290 You look radiant in that dress. 647 00:46:11,333 --> 00:46:12,378 Kevin. 648 00:46:14,075 --> 00:46:17,557 It's as if time has stood still for you. 649 00:46:17,600 --> 00:46:21,691 Thank you. How did you wrangle your way into this party? 650 00:46:21,735 --> 00:46:24,912 Uh, the record store is one of the show's sponsors. 651 00:46:24,956 --> 00:46:26,653 It was just a small ad in the back of the program 652 00:46:26,696 --> 00:46:28,873 but it was enough. 653 00:46:28,916 --> 00:46:30,831 How nice. 654 00:46:30,875 --> 00:46:33,355 I have all your CDs. 655 00:46:33,399 --> 00:46:35,140 - So, you said. - Even the bootlegs. 656 00:46:35,183 --> 00:46:37,316 Well, I hope you didn't pay too much for them. 657 00:46:37,359 --> 00:46:39,971 Oh, they were worth it. 658 00:46:40,014 --> 00:46:42,277 I had to have them. 659 00:46:42,321 --> 00:46:45,759 The live performances are always the best. 660 00:46:45,803 --> 00:46:47,848 Well, I have to agree with that. 661 00:46:47,892 --> 00:46:48,893 Did you like the roses? 662 00:46:52,331 --> 00:46:53,941 Excuse me, Sarah, I want you to meet the mayor. 663 00:46:59,991 --> 00:47:01,949 Mr. Mayor, I want you to meet Sarah Conrade. 664 00:47:01,993 --> 00:47:05,126 - Hi. Pleased to meet you. - Well, well. 665 00:47:05,170 --> 00:47:07,955 Just like old times. 666 00:47:07,999 --> 00:47:11,045 - Melissa. - Isn't that right, Sarah? 667 00:47:11,089 --> 00:47:13,700 Old times. 668 00:47:13,743 --> 00:47:18,226 Only this time you're pickin' up my scraps. 669 00:47:18,270 --> 00:47:20,315 Seems you have me at a loss. 670 00:47:20,359 --> 00:47:23,275 Really? Well, then let me enlighten you. 671 00:47:23,318 --> 00:47:27,018 All of this, all of this was my gig 672 00:47:27,061 --> 00:47:31,109 before I found a dead rat in my dressing room. 673 00:47:31,152 --> 00:47:33,720 But it's good to know there's always 674 00:47:33,763 --> 00:47:37,332 another act close by if you need one. 675 00:47:37,376 --> 00:47:39,857 Melissa, that's enough. You've had too much to drink. 676 00:47:39,900 --> 00:47:43,034 I'll let you know when I've had too much, Mark. 677 00:47:43,077 --> 00:47:45,514 And, Mark, why why don't you admit it? 678 00:47:45,558 --> 00:47:48,778 You never wanted to build this show around me. 679 00:47:48,822 --> 00:47:51,738 This wasn't all just smoke and mirrors 680 00:47:51,781 --> 00:47:55,307 so you could get Sarah back. 681 00:47:55,350 --> 00:47:56,395 You wanted to scare me off 682 00:47:58,005 --> 00:47:59,441 and it worked. 683 00:47:59,485 --> 00:48:01,356 Bravo! 684 00:48:01,400 --> 00:48:03,837 Well, th-that's not true. 685 00:48:03,881 --> 00:48:06,405 Of course, it's true, sweetie. 686 00:48:06,448 --> 00:48:10,322 I'm better than you'll ever be and you know it. 687 00:48:10,365 --> 00:48:13,847 But all these people, all these people are anxious 688 00:48:13,891 --> 00:48:16,110 to see if Sarah Conrade 689 00:48:16,154 --> 00:48:19,679 has another mental breakdown on stage. 690 00:48:19,722 --> 00:48:21,550 That's what they wanna see. 691 00:48:21,594 --> 00:48:22,725 That's something I couldn't give them. 692 00:48:24,597 --> 00:48:26,555 I don't do drama. 693 00:48:27,295 --> 00:48:28,949 Mark? What... 694 00:48:28,993 --> 00:48:31,038 It-It's not true, Sarah, believe me. 695 00:48:31,082 --> 00:48:35,347 Why don't you ask Ryan? Ask him if it's true. 696 00:48:35,390 --> 00:48:40,830 They're all hoping that you have another freak out on stage. 697 00:48:40,874 --> 00:48:44,008 But don't worry, it's good for business. 698 00:48:48,403 --> 00:48:50,318 Get out. 699 00:48:50,362 --> 00:48:53,931 Oh, I'll get out, Mark, but it's gonna cost ya. 700 00:48:53,974 --> 00:48:56,237 It's gonna cost you big. 701 00:50:16,143 --> 00:50:17,101 Do you mind if I come in? 702 00:50:18,189 --> 00:50:19,233 It's your theater. 703 00:50:20,495 --> 00:50:21,757 I saw what happened. 704 00:50:24,717 --> 00:50:27,111 I just want to say I'm sorry. 705 00:50:27,154 --> 00:50:30,114 Why? 706 00:50:30,157 --> 00:50:32,551 Everybody gets what they want right? 707 00:50:32,594 --> 00:50:35,945 Look she's just jealous and a little drunk. 708 00:50:35,989 --> 00:50:38,426 I'm sure she'll regret her actions soon enough. 709 00:50:38,470 --> 00:50:41,299 Yeah, but is it all true? 710 00:50:43,649 --> 00:50:45,520 Maybe, some of it. 711 00:50:45,564 --> 00:50:47,000 But you have to remember you've told people 712 00:50:47,044 --> 00:50:48,741 to stop calling you that 713 00:50:48,784 --> 00:50:49,785 you were through performing. 714 00:50:51,396 --> 00:50:53,006 Nothing hurts like the truth. 715 00:50:57,184 --> 00:50:58,577 Well, I'm glad you changed your mind. 716 00:51:00,144 --> 00:51:01,928 I wish you could convince me of that. 717 00:51:16,551 --> 00:51:19,119 I was very happy to hear that you decided to perform again. 718 00:51:20,381 --> 00:51:22,122 It's only one night. 719 00:51:22,166 --> 00:51:25,430 True, but it's a start. How does it feel? 720 00:51:25,473 --> 00:51:28,955 Feels good. Except.. 721 00:51:28,998 --> 00:51:30,043 What? 722 00:51:31,175 --> 00:51:33,220 Except I keep thinking that 723 00:51:33,264 --> 00:51:37,485 like, someone doesn't want me to come back. 724 00:51:39,487 --> 00:51:41,054 It's more than a feeling. 725 00:51:42,882 --> 00:51:45,406 Strange things have been happening. 726 00:51:45,450 --> 00:51:48,017 Well, little things. 727 00:51:48,061 --> 00:51:50,368 What kind of things? 728 00:51:50,411 --> 00:51:52,718 Well, when I came home the other night 729 00:51:52,761 --> 00:51:54,937 I closed the door and I latched it.. 730 00:51:56,983 --> 00:52:01,683 ...and then later it was wide open. 731 00:52:01,727 --> 00:52:03,990 Are you absolutely sure that you latched it? 732 00:52:05,078 --> 00:52:06,514 Yes, of course. 733 00:52:08,473 --> 00:52:09,604 I think so. 734 00:52:10,823 --> 00:52:12,172 Anything else? 735 00:52:13,130 --> 00:52:14,392 The phone rang.. 736 00:52:15,567 --> 00:52:17,046 ...and when I answered.. 737 00:52:19,092 --> 00:52:20,789 ...there was just this song playing. 738 00:52:23,314 --> 00:52:27,231 Lots of automated phone systems play music when they're on hold. 739 00:52:27,274 --> 00:52:28,493 It was my voice. 740 00:52:34,063 --> 00:52:36,849 Was it really? 741 00:52:36,892 --> 00:52:40,157 Or do you think maybe you just believed it was your voice? 742 00:52:41,767 --> 00:52:43,943 It was over a telephone. 743 00:52:43,986 --> 00:52:47,381 I know the sound of my own voice when I hear it. 744 00:52:47,425 --> 00:52:49,731 This is pointless. 745 00:53:17,106 --> 00:53:20,980 - What's going on? - Sarah, thank God, you're home. 746 00:53:21,023 --> 00:53:22,764 What are you doing in my house? 747 00:53:22,808 --> 00:53:25,985 I didn't want everybody standing around outside 748 00:53:26,028 --> 00:53:27,334 you know, the neighbors. 749 00:53:27,378 --> 00:53:28,814 Well, how did you get in? 750 00:53:28,857 --> 00:53:30,076 The door was unlocked. 751 00:53:30,119 --> 00:53:32,644 - That's impossible. - It was. 752 00:53:32,687 --> 00:53:33,949 Miss Conrade, Detective Fischer. 753 00:53:35,777 --> 00:53:37,518 I'd like to ask you a few questions. 754 00:53:37,562 --> 00:53:40,608 - Okay. - Do you know this woman? 755 00:53:40,652 --> 00:53:43,002 Yeah, of course, I do. 756 00:53:43,045 --> 00:53:46,048 - You argued last night? - Why? 757 00:53:46,092 --> 00:53:47,485 She insulted you in front of your friends 758 00:53:47,528 --> 00:53:48,616 and in front of your fans? 759 00:53:48,660 --> 00:53:49,965 She was drunk. 760 00:53:50,009 --> 00:53:51,271 - Now she's dead. - Dead? 761 00:53:53,360 --> 00:53:55,797 We found her SUV near your house. 762 00:53:55,841 --> 00:53:57,495 - She had been suffocated. - Oh, my God. 763 00:54:03,370 --> 00:54:05,894 What? You don't think I had something to do with it? 764 00:54:05,938 --> 00:54:07,853 No, no. Of course not. 765 00:54:07,896 --> 00:54:10,334 They just have to talk to everyone who was there. 766 00:54:10,377 --> 00:54:11,378 You didn't like each other? 767 00:54:12,858 --> 00:54:14,120 No. 768 00:54:14,163 --> 00:54:15,687 She took your boyfriend. 769 00:54:15,730 --> 00:54:17,863 What? That-that's crazy. 770 00:54:17,906 --> 00:54:19,734 I had to tell them. 771 00:54:19,778 --> 00:54:21,475 Had to tell them what? 772 00:54:21,519 --> 00:54:23,477 What, that you dumped me for her? 773 00:54:23,521 --> 00:54:25,914 That was three years ago. Who cares? 774 00:54:27,002 --> 00:54:30,441 I-I didn't kill anyone. 775 00:54:30,484 --> 00:54:35,054 County registrar says you have several firearms in your house. 776 00:54:35,097 --> 00:54:36,098 Can I have them? 777 00:54:36,882 --> 00:54:38,057 Now. 778 00:54:53,681 --> 00:54:55,204 I guess they have to start somewhere 779 00:54:55,248 --> 00:54:57,468 but the notion that I was somehow involved 780 00:54:57,511 --> 00:54:58,730 in this is off the charts. 781 00:54:58,773 --> 00:55:00,427 They're grasping at straws. 782 00:55:00,471 --> 00:55:02,429 I know, but you should have seen the way they looked at me. 783 00:55:02,473 --> 00:55:04,344 Like they were expecting me to bust out 784 00:55:04,388 --> 00:55:06,215 with some kind of confession or something. 785 00:55:06,259 --> 00:55:08,000 They're looking for an easy target. 786 00:55:08,043 --> 00:55:12,483 I wonder who did this? 787 00:55:12,526 --> 00:55:14,485 I wonder what happened? 788 00:55:14,528 --> 00:55:17,966 I don't know. You know it's probably a robbery gone wrong. 789 00:55:18,010 --> 00:55:20,186 They'll figure it out. 790 00:55:20,229 --> 00:55:22,536 But right now what's important is that you take a step back 791 00:55:22,580 --> 00:55:23,972 and not let this get into your head. 792 00:55:25,409 --> 00:55:27,193 It's easy for you to say. 793 00:55:27,236 --> 00:55:28,542 Well, trust me. 794 00:55:28,586 --> 00:55:29,500 I got the third degree as well 795 00:55:29,543 --> 00:55:31,763 we all did. 796 00:55:31,806 --> 00:55:34,505 But we need to focus on the show. 797 00:55:34,548 --> 00:55:37,682 The show? What, are you going through with it? 798 00:55:37,725 --> 00:55:41,033 Yeah, I have to. 799 00:55:41,076 --> 00:55:42,600 I can't afford to lose my leading lady 800 00:55:42,643 --> 00:55:45,777 after waiting my whole life to find her. 801 00:56:23,031 --> 00:56:25,860 I don't want to sound ghoulish 802 00:56:25,904 --> 00:56:29,429 but this is better than a full page ad. 803 00:56:29,473 --> 00:56:31,083 What a way to reopen. 804 00:56:31,126 --> 00:56:33,085 Melissa's been murdered and our star 805 00:56:33,128 --> 00:56:36,393 is a person of interest. Could it get any worse? 806 00:56:36,436 --> 00:56:37,916 Maybe we could add a second show. 807 00:56:55,107 --> 00:56:56,325 Oh, please come in. 808 00:56:58,371 --> 00:56:59,981 Good afternoon, Mr. Charles. 809 00:57:00,025 --> 00:57:02,506 Detective Fischer. Have you found out anything? 810 00:57:02,549 --> 00:57:04,246 Maybe. 811 00:57:04,290 --> 00:57:06,597 Nice jacket. 812 00:57:06,640 --> 00:57:07,728 Thanks. 813 00:57:09,817 --> 00:57:10,731 You're missin' a button. 814 00:57:13,125 --> 00:57:15,257 Oh. Yeah, I must have caught on something. 815 00:57:15,301 --> 00:57:16,650 I think you did. 816 00:57:16,694 --> 00:57:19,087 We found this on Melissa Ameia's SUV. 817 00:57:19,131 --> 00:57:21,525 Back seat floor. 818 00:57:21,568 --> 00:57:25,572 - Well, it can't be. - It can be and it is. 819 00:57:25,616 --> 00:57:26,573 You're gonna have to come with us. 820 00:57:26,617 --> 00:57:28,227 Whoa, hold on a second. 821 00:57:28,270 --> 00:57:31,012 I don't think we need the cuffs, right, Mr. Charles? 822 00:57:31,056 --> 00:57:33,493 - Of course. - This is ridiculous. 823 00:57:33,537 --> 00:57:36,540 That button could have fallen off anywhere. 824 00:57:36,583 --> 00:57:38,106 Someone might have planted it in the car. 825 00:57:38,150 --> 00:57:40,152 We thought about that. 826 00:57:40,195 --> 00:57:41,936 Now the lab will have to decide. 827 00:57:41,980 --> 00:57:43,372 Let's go. 828 00:57:43,416 --> 00:57:45,462 Mark, call my lawyer. Call Sarah. 829 00:57:45,505 --> 00:57:47,507 Don't worry, I'm on it. 830 00:57:47,551 --> 00:57:48,595 I'll get the door for you this time. 831 00:57:53,992 --> 00:57:56,298 Sarah, Ryan's been arrested. 832 00:58:31,986 --> 00:58:33,858 Hey, mom? 833 00:58:33,901 --> 00:58:35,207 Are you home? 834 00:58:36,643 --> 00:58:37,731 Hey, mom, are you home? 835 00:58:40,560 --> 00:58:42,823 "At the theater please come down." 836 00:58:49,003 --> 00:58:51,789 Thanks for coming down in such short notice. 837 00:58:51,832 --> 00:58:53,486 You know, I tried calling Leo for a ride 838 00:58:53,530 --> 00:58:54,966 but I can't seem to locate him. 839 00:58:55,009 --> 00:58:56,794 Oh, please this whole thing is my fault. 840 00:58:56,837 --> 00:58:58,839 Yeah, well the police don't think so. 841 00:58:58,883 --> 00:59:00,493 Trust me, there's something going on here 842 00:59:00,537 --> 00:59:01,886 and I am in the middle of it. 843 00:59:01,929 --> 00:59:03,757 You saw how Melissa behaved the other night. 844 00:59:03,801 --> 00:59:05,019 I'm sure there's more than a few people 845 00:59:05,063 --> 00:59:06,891 that would love to see her dead. 846 00:59:06,934 --> 00:59:09,328 Maybe, but that list looks pretty short right now. 847 00:59:13,071 --> 00:59:14,246 I have an idea, come on. 848 00:59:23,908 --> 00:59:26,954 - Hey. - Excuse me. Um.. 849 00:59:26,998 --> 00:59:29,174 Yes, can I help you with something? 850 00:59:29,217 --> 00:59:31,219 Uh, I hope so, um 851 00:59:31,263 --> 00:59:35,049 I'm looking for someone who works here, a guy named Kevin. 852 00:59:35,093 --> 00:59:37,574 Kevin Winstead? What do you want with him? 853 00:59:38,879 --> 00:59:41,099 Is he here today? 854 00:59:41,142 --> 00:59:43,797 - Ah, he quit. - Quit? 855 00:59:43,841 --> 00:59:46,800 Yeah, just a few days ago, he just, up and quit. 856 00:59:46,844 --> 00:59:50,369 No notice. He went to lunch and never came back. 857 00:59:50,412 --> 00:59:51,631 Damn. 858 00:59:51,675 --> 00:59:55,287 Do you have an address for him? 859 00:59:55,330 --> 00:59:57,724 I, I mean, I really shouldn't. 860 00:59:57,768 --> 00:59:58,856 It's important. 861 01:00:01,685 --> 01:00:04,513 You know, his final check is in the outgoing mail. 862 01:00:06,080 --> 01:00:09,170 I can't really give you his address 863 01:00:09,214 --> 01:00:11,520 but if you just happen to see it. 864 01:00:13,653 --> 01:00:15,437 - Thanks, Stan. - You got it. 865 01:00:28,712 --> 01:00:29,800 Hi. 866 01:00:29,843 --> 01:00:31,671 Sorry, miss, we're all sold out. 867 01:00:31,715 --> 01:00:33,673 Um, I'm not here for tickets. 868 01:00:33,717 --> 01:00:37,851 I'm Sarah Conrade's daughter. She asked me to meet her here. 869 01:00:37,895 --> 01:00:40,724 I haven't seen her today, but you can try her dressing room. 870 01:00:40,767 --> 01:00:42,813 Steps are on the either side of the stage. 871 01:00:42,856 --> 01:00:44,684 Um, thanks. 872 01:00:56,696 --> 01:00:58,176 Hey, mom. Are you here? 873 01:01:00,395 --> 01:01:01,570 Mom, it's me. 874 01:01:06,227 --> 01:01:07,620 Hey, mom. 875 01:01:07,664 --> 01:01:09,056 Haley. 876 01:01:15,846 --> 01:01:17,935 Wow, nice digs. 877 01:01:32,079 --> 01:01:33,690 Get off me! 878 01:02:11,815 --> 01:02:13,860 Hey-hey, maybe we should call the police. 879 01:02:13,904 --> 01:02:15,819 And tell them what? 880 01:02:15,862 --> 01:02:18,473 We're both suspects and one of us is out on bail. 881 01:02:18,517 --> 01:02:20,040 Besides, it's only a hunch. 882 01:02:20,084 --> 01:02:21,781 I know, but what if you're right? 883 01:02:21,825 --> 01:02:23,565 Well, if I am, then we're both off the hook. 884 01:02:24,392 --> 01:02:25,611 Now, come on. 885 01:02:37,884 --> 01:02:41,061 I know this guy's been following me. I'm sure of it. 886 01:02:41,105 --> 01:02:43,803 - Well, no one's home. - Good. Let's go inside. 887 01:02:44,891 --> 01:02:46,414 What, w-wait a minute. 888 01:02:49,200 --> 01:02:50,897 Sarah, we shouldn't be doing this. 889 01:02:50,941 --> 01:02:52,072 This is breaking and entering. 890 01:02:55,946 --> 01:02:57,295 Help me with this. 891 01:03:00,341 --> 01:03:01,473 Are you gonna help me or what? 892 01:03:02,474 --> 01:03:03,867 Fine. 893 01:03:08,175 --> 01:03:09,611 Now what? 894 01:03:09,655 --> 01:03:10,830 Boost me up. 895 01:03:15,182 --> 01:03:17,010 You got it? 896 01:03:17,054 --> 01:03:18,490 - Oh. - You got it? 897 01:03:20,187 --> 01:03:21,449 Oh, my God. 898 01:03:55,875 --> 01:03:56,963 Oh, my God. 899 01:04:01,272 --> 01:04:05,406 You bastard. That's my phone. 900 01:04:28,299 --> 01:04:30,127 - Help me down. - Okay, okay. 901 01:04:32,303 --> 01:04:35,001 - Anything? - Plenty. 902 01:04:35,045 --> 01:04:38,178 He installed a tracking app on my phone and look at this. 903 01:04:38,222 --> 01:04:41,442 He was copying my handwriting using the autograph I gave him. 904 01:04:41,486 --> 01:04:43,140 I guess you're right. 905 01:04:43,183 --> 01:04:44,532 Who do you think this is meant for? 906 01:04:47,840 --> 01:04:49,711 Haley. 907 01:04:49,755 --> 01:04:50,756 Let's get back to the theater. 908 01:04:56,109 --> 01:04:57,719 Come on, princess, keep up. 909 01:05:03,073 --> 01:05:04,117 Come on. 910 01:05:32,580 --> 01:05:34,234 Now don't worry, Haley. 911 01:05:34,278 --> 01:05:38,412 I don't wanna hurt you. I just can't have you in the way. 912 01:05:38,456 --> 01:05:41,589 Please, please just let me go? 913 01:05:41,633 --> 01:05:44,157 I will when the time's right. 914 01:05:44,201 --> 01:05:47,291 I just need you to convince your mother to.. 915 01:05:47,334 --> 01:05:48,727 ...you know, do the right thing. 916 01:05:48,770 --> 01:05:50,642 What do you want from me? 917 01:05:50,685 --> 01:05:54,994 Nothing. Just patience until she knows how sincere I am. 918 01:06:26,547 --> 01:06:28,027 Afternoon, Mr. Charles. 919 01:06:28,071 --> 01:06:29,637 Is my daughter here? 920 01:06:29,681 --> 01:06:32,205 She came in a little while ago with a note from you. 921 01:06:32,249 --> 01:06:34,468 I told her where your dressing room was. 922 01:06:34,512 --> 01:06:35,948 And she didn't come back? 923 01:06:35,992 --> 01:06:38,081 Not since I've been sitting here. 924 01:06:38,124 --> 01:06:39,952 Okay. Call the police. Detective Fischer. 925 01:06:39,996 --> 01:06:41,258 Have him come down here right away. 926 01:06:48,569 --> 01:06:50,528 You go down through that side, I'll go this way. 927 01:06:50,571 --> 01:06:52,051 - Alright, be careful. - You, too. 928 01:07:12,811 --> 01:07:14,030 Yeah. 929 01:07:16,771 --> 01:07:17,859 Something happened. 930 01:07:22,212 --> 01:07:23,517 Haley was here. 931 01:07:23,561 --> 01:07:24,649 Well, she's not here now. 932 01:07:29,088 --> 01:07:30,089 Come on. 933 01:07:48,760 --> 01:07:50,457 Mark. 934 01:07:50,501 --> 01:07:51,850 Where have you two been? 935 01:07:51,893 --> 01:07:53,286 Carol didn't tell you? 936 01:07:53,330 --> 01:07:56,159 Carol? No, I came in the talent entrance. 937 01:07:56,202 --> 01:07:58,117 Haley's missing. 938 01:07:58,161 --> 01:08:00,511 What? Are you sure? I thought she was in school. 939 01:08:00,554 --> 01:08:03,905 Well, she was, but she was coming home today. 940 01:08:03,949 --> 01:08:06,821 She wanted to be here for me. 941 01:08:06,865 --> 01:08:08,954 She came in the theater, but never left. 942 01:08:08,997 --> 01:08:10,956 Well, then she must still be here somewhere. 943 01:08:10,999 --> 01:08:13,045 Sure but where? 944 01:08:13,089 --> 01:08:14,742 Thank God, you're here. 945 01:08:14,786 --> 01:08:16,527 I got your call. 946 01:08:16,570 --> 01:08:18,311 I didn't expect to see you so soon. 947 01:08:18,355 --> 01:08:20,008 What's up? 948 01:08:20,052 --> 01:08:23,403 Uh, my daughter is missing a-and I know who took her. 949 01:08:23,447 --> 01:08:24,926 When was the last time you saw her? 950 01:08:24,970 --> 01:08:27,494 Wh.. A few days ago, I'm telling you, he took her. 951 01:08:27,538 --> 01:08:29,757 - Who? - The man who killed Melissa. 952 01:08:29,801 --> 01:08:32,891 Alright. Slow it down for me. 953 01:08:32,934 --> 01:08:34,327 Who do you think is behind all this? 954 01:08:34,371 --> 01:08:35,546 His name is Kevin Winstead. 955 01:08:35,589 --> 01:08:37,287 He forged this note 956 01:08:37,330 --> 01:08:38,984 to Haley to lure her down here. 957 01:08:39,027 --> 01:08:40,072 He installed a tracking application 958 01:08:40,116 --> 01:08:41,117 on Sarah's cellphone. 959 01:08:41,160 --> 01:08:42,074 I'm pretty sure he's been 960 01:08:42,118 --> 01:08:44,163 to my house. 961 01:08:44,207 --> 01:08:47,166 Alright. Have you searched the theater? 962 01:08:47,210 --> 01:08:49,168 Yes, of course. There's no sign of her. 963 01:08:49,212 --> 01:08:50,648 We'll look again. 964 01:08:50,691 --> 01:08:53,216 He has a shrine to me at his house. 965 01:08:53,259 --> 01:08:56,654 My photos, my, my clippings, he.. 966 01:08:56,697 --> 01:08:58,525 He knows everything about me. 967 01:08:58,569 --> 01:08:59,526 How do you know that? 968 01:09:00,484 --> 01:09:01,702 I just do. 969 01:09:03,487 --> 01:09:05,315 He-he told me. 970 01:09:05,358 --> 01:09:07,186 Okay. 971 01:09:07,230 --> 01:09:09,710 I'll run a check on this Winstead guy. 972 01:09:09,754 --> 01:09:11,930 Is there anything else you know about him? 973 01:09:11,973 --> 01:09:13,888 Uh, where he works? His home address? 974 01:09:16,195 --> 01:09:17,370 Yeah, I think so. 975 01:09:24,029 --> 01:09:25,944 Not a lot of space for someone to hide here. 976 01:09:25,987 --> 01:09:28,686 I told you she's not here. 977 01:09:28,729 --> 01:09:30,775 Could she have gotten out of the back way? 978 01:09:30,818 --> 01:09:32,472 I came in through the talent entrance 979 01:09:32,516 --> 01:09:34,344 but it was locked from the inside. 980 01:09:34,387 --> 01:09:35,997 You're seeing everything. 981 01:09:36,041 --> 01:09:38,217 People don't just disappear. 982 01:09:38,261 --> 01:09:40,567 Right now let's see what we can dig up on this fan of yours. 983 01:09:40,611 --> 01:09:42,439 I'll put out an APB on him and your daughter. 984 01:09:42,482 --> 01:09:44,441 - You got a photo of her? - Of course I do. 985 01:10:00,413 --> 01:10:02,110 There wasn't much to dig up on Winstead. 986 01:10:02,154 --> 01:10:03,808 So far this man has managed to go most of his life 987 01:10:03,851 --> 01:10:05,592 without leaving any kind of a footprint. 988 01:10:05,636 --> 01:10:07,420 Then what are we gonna do? 989 01:10:07,464 --> 01:10:08,813 We've got surveillance on his house. 990 01:10:08,856 --> 01:10:10,031 If he shows up we'll get him. 991 01:10:10,075 --> 01:10:11,337 That's not good enough. 992 01:10:11,381 --> 01:10:13,426 That's all we have for right now. 993 01:10:13,470 --> 01:10:16,386 Which is why your show must go on tonight as planned. 994 01:10:17,038 --> 01:10:18,431 What? 995 01:10:18,475 --> 01:10:21,608 It's all about you coming out of retirement. 996 01:10:21,652 --> 01:10:23,697 That and him meeting you at the record store the other day. 997 01:10:23,741 --> 01:10:25,960 I-it triggered something. 998 01:10:26,004 --> 01:10:28,136 You made him realize you're accessible. 999 01:10:28,180 --> 01:10:30,487 Look, I don't know if he, if-if he loves you 1000 01:10:30,530 --> 01:10:33,881 or if he hates you, but... if he's gonna make a move 1001 01:10:33,925 --> 01:10:35,013 tonight would probably be the night. 1002 01:10:35,056 --> 01:10:36,319 That is way too dangerous. 1003 01:10:36,362 --> 01:10:37,711 Sarah's been through enough. 1004 01:10:37,755 --> 01:10:39,365 I realize Miss Conrade has been the victim 1005 01:10:39,409 --> 01:10:41,585 of a violent crime prior to this. 1006 01:10:41,628 --> 01:10:45,458 But if we're gonna draw Winstead out, it has to be tonight. 1007 01:10:45,502 --> 01:10:47,112 I gotta do it. 1008 01:10:47,155 --> 01:10:48,635 This might be our only chance. 1009 01:10:48,679 --> 01:10:50,333 There must be another way. 1010 01:10:50,376 --> 01:10:52,117 We'll station plain-clothed cops all around the theater. 1011 01:10:53,423 --> 01:10:54,380 Let's hope he takes the bait. 1012 01:11:30,677 --> 01:11:32,418 "Love goes by haps.. 1013 01:11:32,462 --> 01:11:36,596 Some cupid kills with arrows, some with traps." 1014 01:11:49,522 --> 01:11:50,567 Quite a crowd. 1015 01:11:51,959 --> 01:11:54,179 Yes, it is. 1016 01:11:54,222 --> 01:11:56,137 You should have a 100 nights like this one. 1017 01:11:57,138 --> 01:11:58,792 Yeah, at what cost? 1018 01:11:58,836 --> 01:12:00,141 I'm just worried about Sarah right now. 1019 01:12:02,883 --> 01:12:04,145 What if he's out there? 1020 01:12:08,411 --> 01:12:09,760 Alright, let Miss Conrade know 1021 01:12:09,803 --> 01:12:11,501 she's good to go in five minutes. 1022 01:12:11,544 --> 01:12:12,676 Copy that. 1023 01:12:35,742 --> 01:12:37,701 Miss Conrade, five minutes. 1024 01:12:37,744 --> 01:12:38,745 Thank you, officer. 1025 01:12:44,142 --> 01:12:45,622 It's show time. 1026 01:12:45,665 --> 01:12:48,581 Are you sure if that psycho bought a ticket? 1027 01:12:48,625 --> 01:12:52,150 Well, if he didn't, he's going to miss one hell of a show. 1028 01:12:52,193 --> 01:12:53,804 What she opening with? 1029 01:12:53,847 --> 01:12:56,415 "O Quante Volte." 1030 01:12:56,459 --> 01:12:58,417 Her signature piece. 1031 01:12:58,461 --> 01:12:59,897 Isn't that the one she was attacked for singing? 1032 01:12:59,940 --> 01:13:02,029 I know. I know. 1033 01:13:02,073 --> 01:13:03,814 Fischer thought it might be just the thing 1034 01:13:03,857 --> 01:13:06,207 to send our boy over the edge. 1035 01:13:06,251 --> 01:13:07,513 Yeah, like that's a good thing. 1036 01:13:12,475 --> 01:13:14,912 Why don't you start the prelude, I'll check on Sarah. 1037 01:13:14,955 --> 01:13:16,609 Okay. 1038 01:13:59,260 --> 01:14:00,523 Sarah, it's that time. 1039 01:14:01,698 --> 01:14:02,829 I'm ready. 1040 01:14:04,091 --> 01:14:06,659 You are breathtaking. 1041 01:14:08,052 --> 01:14:10,620 I am so scared. 1042 01:14:10,663 --> 01:14:13,623 I don't think I can rember the words. 1043 01:14:13,666 --> 01:14:15,538 I feel sick. 1044 01:14:15,581 --> 01:14:17,888 Hey, you'll be great. 1045 01:14:19,846 --> 01:14:21,892 You're Sarah Conrade. 1046 01:14:21,935 --> 01:14:24,155 Let's hope this works. Good luck. 1047 01:14:40,040 --> 01:14:42,347 Ladies and gentlemen, Miss Sarah Conrade. 1048 01:15:26,478 --> 01:15:28,915 Ray, Cleveland. 1049 01:15:28,959 --> 01:15:30,177 Nothing here, detective. 1050 01:15:30,961 --> 01:15:32,136 I'm good, chief. 1051 01:15:34,617 --> 01:15:36,270 Carter. 1052 01:15:36,314 --> 01:15:37,533 All clear, down below. 1053 01:16:25,450 --> 01:16:27,234 Now I know why she drives men crazy. 1054 01:16:28,061 --> 01:16:29,933 Anything? 1055 01:16:29,976 --> 01:16:32,936 I've got men inside and one on every door that leads outside. 1056 01:16:32,979 --> 01:16:34,154 If he's in here, he's not gettin' out. 1057 01:17:27,512 --> 01:17:29,035 Whoa, whoa, whoa, whoa. Are you alright? 1058 01:17:29,079 --> 01:17:30,950 Yes. Just give me five minutes. 1059 01:17:30,994 --> 01:17:32,473 Okay, of course. 1060 01:17:36,869 --> 01:17:40,568 Ladies and gentlemen, we will have a brief intermission. 1061 01:17:40,612 --> 01:17:43,180 Miss Conrade will be back shortly. 1062 01:17:43,223 --> 01:17:44,268 Play something. 1063 01:18:05,115 --> 01:18:07,857 What happened? 1064 01:18:07,900 --> 01:18:09,685 You were doing great. 1065 01:18:09,728 --> 01:18:11,469 Oh, God. 1066 01:18:11,512 --> 01:18:14,211 I've waited... for years 1067 01:18:14,254 --> 01:18:16,735 for tonight and now you've ruined it. 1068 01:18:16,779 --> 01:18:18,519 Where's Haley? 1069 01:18:18,563 --> 01:18:20,739 Don't worry. I'll take you to her. 1070 01:18:20,783 --> 01:18:23,873 And then we can all go away together. 1071 01:18:23,916 --> 01:18:25,744 Well, I-is she alright? 1072 01:18:25,788 --> 01:18:27,050 She's fine. 1073 01:18:27,093 --> 01:18:30,401 Just... tied up for the moment. 1074 01:18:30,444 --> 01:18:31,750 Come on, I'll take you to her. 1075 01:18:31,794 --> 01:18:35,536 I'm not going anywhere with you. 1076 01:18:35,580 --> 01:18:37,190 Have it your way. 1077 01:18:37,234 --> 01:18:38,583 If you don't, Haley dies. 1078 01:18:39,497 --> 01:18:40,846 Just like I've died. 1079 01:18:40,890 --> 01:18:43,762 Every time you've kissed... him. 1080 01:18:46,069 --> 01:18:47,374 Ryan? 1081 01:18:48,898 --> 01:18:51,683 You have it all wrong. 1082 01:18:51,727 --> 01:18:56,383 He doesn't mean anything to me. It's you that I want. 1083 01:18:56,427 --> 01:18:58,472 I think I know true love when I see it, Sarah. 1084 01:19:00,344 --> 01:19:03,782 Now, let's go, before I change my mind. 1085 01:19:03,826 --> 01:19:07,960 This music box is such a beautiful gift. 1086 01:19:12,138 --> 01:19:13,618 You really like it? 1087 01:19:15,228 --> 01:19:17,404 It holds everything so perfectly. 1088 01:19:23,671 --> 01:19:24,934 Now don't move. 1089 01:19:27,066 --> 01:19:29,677 Sarah, I wouldn't hurt you. 1090 01:19:30,896 --> 01:19:32,680 I love you. 1091 01:19:32,724 --> 01:19:34,204 And maybe 1092 01:19:34,247 --> 01:19:35,292 you don't love me now 1093 01:19:35,335 --> 01:19:36,772 but you can learn in time. 1094 01:19:37,947 --> 01:19:39,252 Don't move or I'll shoot. 1095 01:19:40,558 --> 01:19:42,821 Why are you so afraid of me? 1096 01:19:42,865 --> 01:19:44,780 I'm not afraid. Now, where's Haley? 1097 01:19:44,823 --> 01:19:47,086 Please! 1098 01:19:47,130 --> 01:19:49,697 Please. 1099 01:19:49,741 --> 01:19:51,134 Let me show you. 1100 01:20:04,277 --> 01:20:06,497 Hurry up! He's getting away! Come on! 1101 01:20:30,086 --> 01:20:31,304 - What's up? - I don't know. 1102 01:20:31,348 --> 01:20:32,566 Just nerves, I hope. 1103 01:20:32,610 --> 01:20:33,916 Let's give her a few minutes. 1104 01:20:33,959 --> 01:20:34,917 Alright. 1105 01:21:19,222 --> 01:21:20,658 Haley! 1106 01:21:20,701 --> 01:21:21,920 Haley! 1107 01:21:24,270 --> 01:21:25,445 Honey! 1108 01:21:35,542 --> 01:21:36,804 Honey! 1109 01:21:36,848 --> 01:21:39,242 Sarah? Sarah! 1110 01:21:39,285 --> 01:21:40,286 Someone's hurt. 1111 01:21:49,295 --> 01:21:50,296 Haley! 1112 01:21:56,346 --> 01:21:57,738 Oh, thank God! 1113 01:22:03,135 --> 01:22:05,311 Oh, my God. Baby, are you okay? 1114 01:22:05,355 --> 01:22:06,573 Mom, he caught.. Oh, my God! 1115 01:22:06,617 --> 01:22:10,708 - Mom, look out! - What? 1116 01:22:10,751 --> 01:22:12,928 Please, don't make me do this. 1117 01:22:27,246 --> 01:22:28,378 Sarah! 1118 01:22:29,640 --> 01:22:31,033 Sarah! Come out! 1119 01:22:33,296 --> 01:22:35,385 Sarah, if you don't come out, I'm gonna kill Haley. 1120 01:22:37,691 --> 01:22:40,085 F-fine! Have it your way! 1121 01:23:35,532 --> 01:23:37,012 Oh, thank God, you're here. 1122 01:23:49,807 --> 01:23:51,026 Is intermission over? 1123 01:24:01,645 --> 01:24:03,038 It is now. 74248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.