All language subtitles for Slightly.Single.in.L.A (2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,336 --> 00:00:39,317 Siempre se me olvidan cosas cuando cruzo por la puerta. 2 00:00:39,706 --> 00:00:42,550 Si alguno de mis ex-novios se hubiera dado cuenta de eso, 3 00:00:42,642 --> 00:00:44,918 quiz�s las cosas hubieran sido diferentes... 4 00:00:45,879 --> 00:00:48,359 ...pero, probablemente no. 5 00:00:48,748 --> 00:00:52,423 Zach fue mi primer novio serio y estaba locamente enamorada. 6 00:00:52,519 --> 00:00:54,089 Pensaba que era el mejor. 7 00:00:54,220 --> 00:00:55,255 �Eres el mejor! 8 00:00:55,355 --> 00:00:56,800 �Eres el mejor! 9 00:00:56,923 --> 00:00:59,563 Aparentemente tambi�n lo pensaba mi amiga Stephanie. 10 00:00:59,659 --> 00:01:00,865 �Beb�! 11 00:01:01,194 --> 00:01:02,901 S� que esto se ve mal. 12 00:01:03,463 --> 00:01:05,534 Tambi�n Liz. 13 00:01:06,566 --> 00:01:08,068 Llegaste temprano. 14 00:01:08,134 --> 00:01:09,909 Evan fue mi chico de repuesto. 15 00:01:10,036 --> 00:01:11,939 Pero claro. Me sent� enamorada de... 16 00:01:11,940 --> 00:01:14,212 ...nuevo, porque �l parec�a tan perfecto. 17 00:01:14,908 --> 00:01:18,822 Pero... �l era perfecto para Steven y Smiley Pete tambi�n. 18 00:01:18,912 --> 00:01:20,255 No, no, no, no... 19 00:01:20,346 --> 00:01:23,122 Y Phil fue mi repuesto del repuesto. 20 00:01:23,249 --> 00:01:24,455 �Malo! 21 00:01:25,285 --> 00:01:26,787 �Eres un beb� malo! 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,422 Uh... 23 00:01:30,423 --> 00:01:33,802 Ah� fue cuando decid� mudarme a Los �ngeles. 24 00:01:34,260 --> 00:01:36,797 Qu� mejor Ciudad para remplazar novios perfectos, 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,568 compromisos a largo plazo... y dolor en el coraz�n, 26 00:01:38,631 --> 00:01:41,612 con aventuras r�pidas y superficialidad... 27 00:01:41,701 --> 00:01:44,580 Por lo menos parec�a buena idea en el momento. 28 00:01:44,704 --> 00:01:46,615 Bueno, avancemos r�pido unos a�os. 29 00:02:27,514 --> 00:02:28,788 Olvid� presentarme a m� misma. 30 00:02:28,882 --> 00:02:30,225 Soy Dale. 31 00:02:30,316 --> 00:02:31,761 Esa soy yo unos a�os despu�s. 32 00:02:31,851 --> 00:02:35,162 Chup�ndome la cara con lo que parec�a mi novio, J.P. 33 00:02:35,421 --> 00:02:37,230 �l es un fot�grafo de moda. 34 00:02:37,323 --> 00:02:40,167 �Recuerdan la portada de Charlize en el vestido de noche verde? 35 00:02:40,226 --> 00:02:41,671 J.P. la tom�. 36 00:02:42,195 --> 00:02:44,232 Dios, ya estoy cayendo en nombres... 37 00:02:44,330 --> 00:02:45,900 Eso es tan poco convincente. 38 00:02:46,032 --> 00:02:48,103 Beb�, dame tu pie. 39 00:02:48,201 --> 00:02:49,145 �Mi pie? 40 00:02:49,235 --> 00:02:53,308 �Alguna vez te hab�an chupado tu dedo del pie? 41 00:02:53,439 --> 00:02:55,180 No, J.P... Yo... 42 00:02:55,241 --> 00:02:56,811 Est� bien... 43 00:03:03,983 --> 00:03:06,259 Delicioso... 44 00:03:13,693 --> 00:03:15,502 �Qu�, no es buena la experiencia? 45 00:03:16,996 --> 00:03:18,475 Adi�s beb�. 46 00:03:21,901 --> 00:03:24,404 Me encanta esta canci�n. 47 00:03:24,804 --> 00:03:27,011 Esto me recuerda a estar en Roma. 48 00:03:27,907 --> 00:03:30,683 Me pregunto si chupar los dedos del pie es costumbre en Roma. 49 00:03:31,177 --> 00:03:32,520 �Beb� quieres una cerveza? 50 00:03:32,579 --> 00:03:34,183 �l paquete de seis, �no? 51 00:03:35,882 --> 00:03:37,919 Beb�, tenemos buena energ�a. 52 00:03:38,017 --> 00:03:39,428 Tenemos buena energ�a �no? 53 00:03:39,552 --> 00:03:40,758 S�. 54 00:03:41,221 --> 00:03:42,256 Ven aqu�... 55 00:03:42,555 --> 00:03:44,262 Ven a bailar con Papi. 56 00:03:47,760 --> 00:03:51,367 Yo y J.P. hemos estado juntos alrededor de seis meses. 57 00:03:51,431 --> 00:03:53,502 Todo va muy bien pero... 58 00:03:53,566 --> 00:03:55,977 ...a veces, tengo la sensaci�n de que... 59 00:03:55,978 --> 00:03:58,276 ...no soy la �nica chica que J.P. ve. 60 00:03:58,938 --> 00:03:59,712 J.P... 61 00:03:59,772 --> 00:04:00,307 Ahhh no, no... 62 00:04:00,406 --> 00:04:01,783 �Sigues ah�? 63 00:04:01,908 --> 00:04:02,545 S�lo qu�date aqu�. 64 00:04:02,609 --> 00:04:04,782 �Qui�n es ella, J.P.? 65 00:04:04,911 --> 00:04:07,255 Ah, la computadora no funciona 66 00:04:07,380 --> 00:04:09,758 Es una broma loca, ja, ja... No... 67 00:04:09,849 --> 00:04:11,590 Ven ac� d�nde quiera que est�s. 68 00:04:11,718 --> 00:04:14,324 S�lo tengo ojos para ti. 69 00:04:14,420 --> 00:04:18,129 �Oye J.P.! Hagamos de nuevo esa cosa con los dedos del pie. 70 00:04:18,258 --> 00:04:19,737 Ll�mame si quieres una cita. 71 00:04:19,792 --> 00:04:20,793 - Oye... - Adi�s. 72 00:04:20,927 --> 00:04:22,835 Bueno, beb�, no es gran cosa, es... 73 00:04:22,836 --> 00:04:25,069 ...mi terapeuta de masaje. �De acuerdo? 74 00:04:26,799 --> 00:04:30,406 Es una explicaci�n razonable... �Verdad? 75 00:04:34,007 --> 00:04:35,418 J.P... 76 00:04:35,942 --> 00:04:36,886 J.P... 77 00:04:36,943 --> 00:04:39,549 No m�s mozzarella mam�... 78 00:04:45,018 --> 00:04:46,816 Desde que me mud� a Los �ngeles... 79 00:04:46,817 --> 00:04:49,091 ...realmente no he tenido un novio serio. 80 00:04:49,155 --> 00:04:53,604 Parece que he pasado por relaciones casuales de conveniencia. 81 00:04:53,693 --> 00:04:57,641 A veces quisiera, algo de m�s significado. 82 00:05:03,136 --> 00:05:07,607 En Los �ngeles la mayor�a de personas sienten que nunca han llegado. 83 00:05:07,707 --> 00:05:11,814 Siempre est� esa b�squeda por algo mejor y mejor. 84 00:05:12,478 --> 00:05:14,958 En consecuencia, nadie echa ra�ces. 85 00:05:15,048 --> 00:05:17,392 Nadie se establece. 86 00:05:17,483 --> 00:05:21,021 Es como vivir en ese estado de vagancia perpet�a. 87 00:05:24,624 --> 00:05:27,070 Quiero un poco de ra�ces... 88 00:05:28,394 --> 00:05:30,067 Al menos eso creo. 89 00:05:33,132 --> 00:05:34,941 Oh por Dios, has... 90 00:05:35,735 --> 00:05:37,078 �Has escuchado? 91 00:05:37,170 --> 00:05:38,012 Quiz�s. 92 00:05:38,071 --> 00:05:42,486 2012, un gran planeta se estrellar� con la Tierra... 93 00:05:42,608 --> 00:05:44,645 ...y matar�... �A todos! 94 00:05:44,744 --> 00:05:48,055 Oh, �te refieres a la pel�cula? 95 00:05:48,348 --> 00:05:51,625 No, no me refiero a la pel�cula. 96 00:05:51,684 --> 00:05:53,721 �Esto es real, Dale! 97 00:05:53,820 --> 00:05:57,097 La pel�cula est� basada en los hechos. 98 00:05:57,223 --> 00:06:02,104 El planeta... Se llama Neday. 99 00:06:02,228 --> 00:06:06,404 No s� c�mo sabemos su nombre y por qu� no es seis u ocho, pero... 100 00:06:06,499 --> 00:06:08,788 Siete, es mi colega... Compa�ero de... 101 00:06:08,789 --> 00:06:11,448 ...cuarto... Y m� confidente m�s cercano. 102 00:06:11,571 --> 00:06:13,517 Y no creo que sea sorpresa decir... 103 00:06:13,573 --> 00:06:16,383 Que Siete no trae chicas a casa. 104 00:06:16,442 --> 00:06:18,444 Est� por todo Internet. Estoy obsesionado con esto. 105 00:06:18,578 --> 00:06:19,989 No puedo parar de leer. 106 00:06:27,553 --> 00:06:31,695 Como que da miedo, �no crees? Digo, el fin del mundo, Dale. 107 00:06:32,558 --> 00:06:34,435 No s� si pueda dormir esta noche. 108 00:06:36,062 --> 00:06:37,905 Bowie... �Quieres acurrucarte conmigo? 109 00:06:38,030 --> 00:06:40,032 �Huh? Ven aqu�. 110 00:06:40,099 --> 00:06:42,010 - Me llevo a tu perro. - Oye... 111 00:06:58,117 --> 00:06:59,391 �Y luego te fuiste? 112 00:06:59,452 --> 00:07:00,089 Sip. 113 00:07:00,153 --> 00:07:01,962 �Entonces se termin�? 114 00:07:02,455 --> 00:07:03,729 No lo s�. 115 00:07:03,790 --> 00:07:05,633 Ella dice lo mismo todo el tiempo y luego regresa con �l. 116 00:07:05,758 --> 00:07:07,601 Bueno, quiz�s s�lo estoy siendo paranoica. 117 00:07:07,727 --> 00:07:10,708 Era el momento de la ruptura bimestral post moderna. 118 00:07:10,763 --> 00:07:13,505 Qui�n dijo qu�... Si lo manejaba bien, etc. 119 00:07:13,599 --> 00:07:15,044 �Puedo preguntarte algo, J.P.? 120 00:07:15,101 --> 00:07:16,444 �Qu�, beb�? 121 00:07:16,502 --> 00:07:17,480 Regresa a la cama. 122 00:07:17,570 --> 00:07:19,106 �Con cu�ntas chicas te has acostado? 123 00:07:19,238 --> 00:07:21,081 Beb�, �por qu� haces tanto drama? 124 00:07:21,174 --> 00:07:21,777 �Qu�? 125 00:07:21,908 --> 00:07:23,182 Tanto drama. 126 00:07:23,276 --> 00:07:26,485 Digo, �por qu� estar�a conmigo por seis meses, 127 00:07:26,579 --> 00:07:29,253 y llamarme y enviarme mensajes... Todos los d�as? 128 00:07:29,382 --> 00:07:32,261 Anoche estaba tratando de hablar de este buen punto. 129 00:07:32,385 --> 00:07:34,058 Acabamos de tener sexo, J.P. 130 00:07:34,120 --> 00:07:35,827 Estuvo bueno. 131 00:07:36,656 --> 00:07:39,500 Tuve tu pene adentro de m�. 132 00:07:39,592 --> 00:07:42,971 Pero eso son�... Mucho mejor en mi cabeza. 133 00:07:43,663 --> 00:07:44,767 - Ouch... - Lo siento. 134 00:07:44,831 --> 00:07:46,596 La semana pasada fue mierda de p�jaro, 135 00:07:46,597 --> 00:07:48,176 esta semana un bal�n en su cara. 136 00:07:48,401 --> 00:07:49,812 Ah, es t�pico. 137 00:07:49,936 --> 00:07:52,177 �Es verdad que tiene una verga monstruosa? 138 00:07:52,271 --> 00:07:55,115 No s� de d�nde sac� esa informaci�n. 139 00:07:55,208 --> 00:07:57,017 Pero es totalmente cierto. 140 00:07:57,109 --> 00:07:59,885 Bueno, no entiendo el asunto sobre las vergas grandes. 141 00:07:59,979 --> 00:08:01,890 Digo, s�lo duelen. 142 00:08:02,281 --> 00:08:05,751 Digo, no es que haya experimentado una. 143 00:08:06,552 --> 00:08:09,556 Becca y Hallie son mis dos mejores amigas. 144 00:08:09,689 --> 00:08:11,349 Siempre est�n dispuestas a escuchar... 145 00:08:11,350 --> 00:08:13,227 ...mis problemas y darme consejos �tiles. 146 00:08:13,359 --> 00:08:14,963 Los que chupan los dedos del pie, me asustan. 147 00:08:15,094 --> 00:08:17,233 Escuch� que fotografi� a Charlize, �eso es verdad? 148 00:08:17,363 --> 00:08:19,138 Digo, me encanta, es una de mis favoritas. 149 00:08:19,232 --> 00:08:20,370 De mi top 5, por supuesto. 150 00:08:20,466 --> 00:08:22,207 Quiz�s s�lo estoy siendo celosa. 151 00:08:22,301 --> 00:08:23,974 Bien, �cu�l es su apellido? 152 00:08:24,103 --> 00:08:25,912 Becca, qu� est�s... 153 00:08:26,005 --> 00:08:27,507 Dime que no lo est�s buscando en Internet. 154 00:08:27,573 --> 00:08:30,986 Personalmente creo que tu perro es el mayor problema en tus citas. 155 00:08:31,110 --> 00:08:31,485 �Qu�? 156 00:08:31,577 --> 00:08:34,217 Una pregunta, �d�nde duerme Bowie? 157 00:08:34,313 --> 00:08:35,849 Duerme en mi cama. 158 00:08:35,915 --> 00:08:39,226 Bueno, pero si se queda un chico... �D�nde duerme Bowie? 159 00:08:39,318 --> 00:08:42,561 Um, se queda en mi cama. 160 00:08:44,357 --> 00:08:45,233 Espera, �qu� hay de las pulgas? 161 00:08:45,358 --> 00:08:47,235 M�s importante �qu� hay de que olfatea? 162 00:08:47,360 --> 00:08:48,998 �No olfatean los perros? 163 00:08:53,733 --> 00:08:55,406 Bowie, detente. 164 00:08:55,535 --> 00:08:57,344 Bowie... 165 00:08:58,204 --> 00:09:00,878 Bueno, tienen un punto. 166 00:09:00,940 --> 00:09:04,353 En general tener citas... Ya es suficientemente dif�cil. 167 00:09:04,410 --> 00:09:06,048 Uh, oh... 168 00:09:06,579 --> 00:09:07,353 �Qu�? 169 00:09:07,413 --> 00:09:09,359 Oh no... 170 00:09:09,415 --> 00:09:11,156 Becca, �qu�? 171 00:09:12,251 --> 00:09:13,753 Bueno, �conoces a esa supermodelo alemana? 172 00:09:13,853 --> 00:09:14,888 Natasha Franks. 173 00:09:14,954 --> 00:09:17,025 S�, J.P. la fotograf�a todo el tiempo. �Qu� hay de ella? 174 00:09:17,089 --> 00:09:19,933 Bueno, acabo de leer esto en CMZ. 175 00:09:20,259 --> 00:09:22,637 Dice, "Natasha Franks, supermodelo alemana. 176 00:09:22,728 --> 00:09:24,822 Recientemente ha confirmado el reporte... 177 00:09:24,823 --> 00:09:26,767 ...de que lleva tres meses embarazada. 178 00:09:26,899 --> 00:09:28,606 Las fuentes confirman que el fot�grafo... 179 00:09:28,734 --> 00:09:31,180 ...de las celebridades J.P. Gio. 180 00:09:31,237 --> 00:09:33,114 Cual sea su nombre... Es el padre. 181 00:09:33,239 --> 00:09:35,719 J.P. es conocido como un erudito de Los �ngeles... 182 00:09:35,775 --> 00:09:38,255 ...y ha sido ligado a varias socialite de Hollywood. 183 00:09:38,377 --> 00:09:40,789 Mantente atento... A como se desarrolla la historia. " 184 00:09:41,247 --> 00:09:41,952 He terminado. 185 00:09:42,081 --> 00:09:42,855 Lo siento. 186 00:09:42,915 --> 00:09:45,759 He terminado de salir con hombres de esta Ciudad. 187 00:09:45,851 --> 00:09:48,730 Cansada de ser la linda chica que siempre termina quemada. 188 00:09:48,788 --> 00:09:50,426 Espera, espera... Digo, este tipo es un idiota. 189 00:09:50,523 --> 00:09:52,298 �No!... 190 00:09:53,960 --> 00:09:55,200 Hola, Dale. 191 00:09:55,628 --> 00:09:57,305 Hola. 192 00:09:57,430 --> 00:09:58,135 Zach. 193 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 Te ves, te ves fant�stica. 194 00:10:00,333 --> 00:10:02,745 Oh, gracias. Me he puesto fleco. 195 00:10:02,802 --> 00:10:05,214 Si. Eso te queda bien. 196 00:10:05,938 --> 00:10:08,748 Conoc� a Zach antes de que fuera estrella de rock. 197 00:10:08,808 --> 00:10:11,687 Era el vocalista de su encantadora banda de cochera. 198 00:10:12,311 --> 00:10:13,756 Ahora �l tiene cuatro Grammys, 199 00:10:13,813 --> 00:10:16,293 y tiene un zapato adentro del Sal�n de la Fama del Rock and Roll. 200 00:10:16,415 --> 00:10:17,689 Pero para m�... 201 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 ...�l siempre ser� el viejo Zach. 202 00:10:20,586 --> 00:10:22,429 Wow, mucho tiempo sin vernos. 203 00:10:22,488 --> 00:10:24,161 Ah, ella es mi amiga Hallie. 204 00:10:24,256 --> 00:10:26,600 Y Becca... Creo que ya conoc�as a Becca. 205 00:10:26,659 --> 00:10:28,366 S�, ya conoc�a a Becca. 206 00:10:28,461 --> 00:10:30,372 Qu� bueno verte. Hola, gusto en conocerte. 207 00:10:30,463 --> 00:10:31,373 Igualmente. 208 00:10:31,464 --> 00:10:33,000 Wow... �C�mo has estado? 209 00:10:33,099 --> 00:10:34,976 Lo siento, de hecho estaba por irme. 210 00:10:35,101 --> 00:10:38,446 Ah, eso est� mal, bueno, escucha mi gira fue aplazada como un mes... 211 00:10:38,571 --> 00:10:40,448 As� que estar� por aqu�. 212 00:10:40,506 --> 00:10:42,042 Oh, y escuchen, ma�ana en la noche mi banda... 213 00:10:42,141 --> 00:10:45,350 ...y yo tocaremos en el Hotel Caf�, si ustedes chicas... 214 00:10:45,444 --> 00:10:46,616 - ... quieren venir, ser�a genial. - S�, segura. 215 00:10:46,712 --> 00:10:47,952 Me encanta tu m�sica. 216 00:10:48,047 --> 00:10:48,991 Gracias. 217 00:10:49,048 --> 00:10:50,254 Bueno, quiz�s, quiz�s iremos. 218 00:10:50,349 --> 00:10:53,159 Bueno, s�lo env�ame la direcci�n y... 219 00:10:53,252 --> 00:10:54,731 S�. 220 00:10:54,854 --> 00:10:55,730 Oh... 221 00:10:55,855 --> 00:10:59,530 Ah, creo que los paparazzi te encontraron y um... 222 00:10:59,625 --> 00:11:01,400 ...tu novia se ve un poco solitaria. 223 00:11:01,527 --> 00:11:02,403 Sin fotos. 224 00:11:02,495 --> 00:11:05,408 Oh, en realidad no es mi novia, es s�lo una chica que es mi amiga. 225 00:11:05,531 --> 00:11:07,533 Oh s�... Aj�. 226 00:11:08,300 --> 00:11:10,337 Oye, CeCe esta es mi amiga Dale. 227 00:11:10,403 --> 00:11:12,280 - Hola. - Hola, gusto en conocerte. 228 00:11:12,371 --> 00:11:13,748 Voy por mis cosas. 229 00:11:13,839 --> 00:11:15,546 Bueno, nosotros... 230 00:11:15,641 --> 00:11:16,711 No olvides de escribirme. 231 00:11:16,809 --> 00:11:18,186 No olvides venir. 232 00:11:23,282 --> 00:11:27,424 �Entonces ustedes fueron juntas a una escuela cat�lica? 233 00:11:27,520 --> 00:11:29,761 No puedo imaginarme eso. 234 00:11:29,889 --> 00:11:33,029 Nos conocemos desde que ten�amos 15. 235 00:11:33,526 --> 00:11:35,369 De hecho soy la mayor. 236 00:11:36,062 --> 00:11:38,736 Es seguro decir que la obsesi�n de Jill con envejecer... 237 00:11:38,831 --> 00:11:42,074 ...y casarse al debido tiempo, comenz� en la escuela cat�lica. 238 00:11:42,201 --> 00:11:45,546 Y espec�ficamente en nuestra Primera Comuni�n. 239 00:11:45,838 --> 00:11:48,546 Tuvimos que caminar por el pasillo como mini-novias. 240 00:11:48,641 --> 00:11:51,747 Comparando mejores vestidos... Y elegantes saludos. 241 00:11:52,178 --> 00:11:55,125 Ah� fue cuando Jill qued� programada para planear la pr�xima vez... 242 00:11:55,247 --> 00:11:57,887 Que caminar�a por el pasillo... Vestida de blanco. 243 00:12:05,758 --> 00:12:07,135 Te vas a casar... 244 00:12:07,259 --> 00:12:10,263 Un peque�o juguete aqu� o all� no hace da�o a nadie. 245 00:12:11,530 --> 00:12:12,804 Adem�s viene con su funda para transportar. 246 00:12:12,898 --> 00:12:14,343 �Oh! 247 00:12:14,900 --> 00:12:17,210 Ese es un regalo inapropiado. 248 00:12:17,269 --> 00:12:18,714 �Est�s diciendo que nunca te masturbas? 249 00:12:18,771 --> 00:12:21,012 No, personalmente, no me masturbo. 250 00:12:21,073 --> 00:12:23,713 Me parece un poco... Pecaminoso. 251 00:12:23,776 --> 00:12:24,754 �No est�n de acuerdo? 252 00:12:24,877 --> 00:12:26,686 Jillian, �gracias, me encanta! 253 00:12:27,613 --> 00:12:29,593 Dale, �has hablado con J.P.? 254 00:12:29,682 --> 00:12:30,422 No. 255 00:12:30,549 --> 00:12:32,586 Digo, �l llam� dos veces, pero... 256 00:12:33,285 --> 00:12:35,162 Oye, escuch� que viste a Zach. 257 00:12:35,588 --> 00:12:36,726 Oh s�. 258 00:12:36,789 --> 00:12:39,929 Mir� su v�deo en la Tv., se ve muy bien. 259 00:12:40,059 --> 00:12:41,402 �Tienen planes para pasar el rato? 260 00:12:41,460 --> 00:12:43,497 No, s�lo nos encontramos un segundo. 261 00:12:43,596 --> 00:12:44,939 �l estaba con una novia. 262 00:12:49,034 --> 00:12:50,445 Bueno, �qu� ocurre? 263 00:12:50,503 --> 00:12:51,413 �Qu�? 264 00:12:51,470 --> 00:12:53,126 Te ves como si fueras a orinar o como... 265 00:12:53,127 --> 00:12:54,781 ...si fueras a explotar con un chisme. 266 00:12:54,907 --> 00:12:56,284 - �As� me veo? - �Qu� es? 267 00:12:56,709 --> 00:13:01,124 Bueno, ya le dije a Becca, pero ya que preguntas... Chicas... 268 00:13:01,247 --> 00:13:02,453 Jill, puedes decirme despu�s. 269 00:13:02,581 --> 00:13:03,582 Stacy, lo siento... 270 00:13:03,716 --> 00:13:05,957 No quiero arruinar t� peque�o momento especial. 271 00:13:06,085 --> 00:13:09,191 Pero tengo un gran anuncio que hacer... 272 00:13:10,122 --> 00:13:11,658 �Me voy a casar! 273 00:13:14,260 --> 00:13:15,933 �No es maravilloso? 274 00:13:16,061 --> 00:13:17,335 �Te encanta? 275 00:13:18,397 --> 00:13:20,809 Fue la noche m�s incre�ble. 276 00:13:20,933 --> 00:13:22,970 Ya no quiero ser s�lo tu novia. 277 00:13:23,102 --> 00:13:24,596 No es que no... Te ame... 278 00:13:24,597 --> 00:13:27,141 No es justo, no puedo estar en este limbo. 279 00:13:27,273 --> 00:13:29,753 - Lo s�... - Te casas conmigo o me dejas. 280 00:13:29,809 --> 00:13:32,881 Fue la noche m�s rom�ntica de mi vida. 281 00:13:34,146 --> 00:13:36,786 �Qu� puedo decir? Es el mejor. 282 00:13:41,887 --> 00:13:44,026 �Debes estar bromeando! 283 00:13:44,123 --> 00:13:46,129 �Drew?, lo siento, pero �l estaba... 284 00:13:46,130 --> 00:13:48,469 ...seduci�ndome hace menos de dos meses. 285 00:13:48,561 --> 00:13:51,041 Bueno... �l no estaba seduci�ndote, Hallie. 286 00:13:51,130 --> 00:13:52,905 Te estaba coqueteando. 287 00:13:52,998 --> 00:13:55,478 Los hombres pueden coquetear, es una condici�n humana. 288 00:13:55,568 --> 00:13:56,137 Es natural. 289 00:13:56,235 --> 00:13:57,976 T� piensas que todos te coquetean. 290 00:13:58,103 --> 00:14:01,107 No s�, creo que es raro que un hombre sea tan coqueto... 291 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 ...mientras est� comprometido. 292 00:14:03,142 --> 00:14:06,180 Sin mencionar que est� en el "negocio". 293 00:14:06,245 --> 00:14:07,473 Los hombres en la industria del... 294 00:14:07,474 --> 00:14:09,351 ...entretenimiento, son instintivamente imb�ciles. 295 00:14:09,448 --> 00:14:10,927 - �No? - No, me agrada Drew. 296 00:14:11,016 --> 00:14:12,188 No creo que sea un imb�cil. 297 00:14:12,251 --> 00:14:14,993 Bueno... �A qui�n se le ocurri� la palabra imb�cil? 298 00:14:15,054 --> 00:14:16,055 Es desagradable. 299 00:14:16,188 --> 00:14:19,795 Jill quiere casarse s�lo por casarse porque piensa que es el momento. 300 00:14:19,892 --> 00:14:22,668 Hallie, t� no puedes compararte a Jill. 301 00:14:22,728 --> 00:14:23,832 �Y eso por qu�? 302 00:14:24,263 --> 00:14:25,901 Porque eres rica. 303 00:14:25,998 --> 00:14:27,739 Digo... En serio. 304 00:14:27,833 --> 00:14:29,813 Te dan todo y puedes comprar todo lo que quieras, 305 00:14:29,902 --> 00:14:32,508 as� que, compra un novio. 306 00:14:33,405 --> 00:14:34,406 �Qu�? 307 00:14:34,506 --> 00:14:37,180 Est�s actuando, porque esto es divertido. 308 00:14:38,177 --> 00:14:40,088 Quiero un novio rico que me cuide. 309 00:14:40,179 --> 00:14:41,522 �En serio acaba de decir eso? 310 00:14:41,580 --> 00:14:42,558 �Jill les dijo... 311 00:14:42,615 --> 00:14:45,562 ...que no fue elegida para otra temporada de "Babes and Barflies"? 312 00:14:45,618 --> 00:14:48,428 Su agente le dijo que es porque se est� volviendo vieja y gorda. 313 00:14:49,722 --> 00:14:50,860 No es gracioso. 314 00:14:50,923 --> 00:14:54,928 �En serio! Tuve un llamado hace dos d�as... 315 00:14:55,694 --> 00:14:57,687 ...y el productor le dijo a mi agente, que... 316 00:14:57,688 --> 00:14:59,506 ...mi trasero se ve muy grande en bikini. 317 00:14:59,565 --> 00:15:01,067 Esas son palabras en espec�fico... 318 00:15:01,200 --> 00:15:03,908 ...que me sacan temporalmente de la conversaci�n. 319 00:15:04,036 --> 00:15:05,947 Y Becca acaba... De decir tres de esas. 320 00:15:06,071 --> 00:15:06,708 Productor... 321 00:15:06,772 --> 00:15:07,250 Llamada... 322 00:15:07,373 --> 00:15:08,044 Agente... 323 00:15:08,107 --> 00:15:10,553 Eso me aleja como por 30 segundos. 324 00:15:12,278 --> 00:15:15,054 Y est� bien, cuando regreso en el tiempo... 325 00:15:15,114 --> 00:15:17,594 ...para decirle a Becca que su trasero es perfecto. 326 00:15:17,716 --> 00:15:19,662 Es una locura, Becca... Eres perfecta. 327 00:15:19,752 --> 00:15:20,560 No hagas caso a eso. 328 00:15:20,619 --> 00:15:23,225 Exacto. Imb�ciles. 329 00:15:23,289 --> 00:15:25,599 Por m�s que suenen mal, no es que mis amigos... 330 00:15:25,658 --> 00:15:27,399 ...o la gente de Los �ngeles... 331 00:15:27,459 --> 00:15:30,599 ...sean m�s narcisistas que el resto del mundo. 332 00:15:30,729 --> 00:15:34,142 Es s�lo que... A ninguno le interesa ocultarlo del todo. 333 00:15:34,266 --> 00:15:37,008 �Saben cu�ntos hombres casados me coquetean en una semana? 334 00:15:37,102 --> 00:15:38,080 No, dinos. 335 00:15:38,137 --> 00:15:40,617 No s� el n�mero exacto, pero son muchos. 336 00:15:40,739 --> 00:15:42,685 Al menos eso es lo que me digo a m� misma. 337 00:15:42,775 --> 00:15:44,550 V�monos chicos. 338 00:15:44,610 --> 00:15:48,888 Lo �nico que s�, es que las citas en esta Ciudad apestan y he terminado. 339 00:15:48,948 --> 00:15:49,756 Gracias. 340 00:15:49,882 --> 00:15:51,589 Es en serio, he terminado. 341 00:15:51,650 --> 00:15:54,631 Chicos no me odien, pero creo que no saldr� esta noche. 342 00:15:54,753 --> 00:15:57,256 - �Qu�? - No, no, t� ir�s. 343 00:15:57,356 --> 00:16:01,270 Acabas de salir de una relaci�n de mierda y est�s soltera. 344 00:16:01,327 --> 00:16:03,034 Adem�s eres la conductora designada. 345 00:16:03,128 --> 00:16:05,108 Muchas gracias por la culpa. 346 00:16:09,935 --> 00:16:13,007 Salir en Los �ngeles no es como en cualquier otra Ciudad. 347 00:16:13,105 --> 00:16:14,948 Por el gran factor de qui�n es qui�n... 348 00:16:15,040 --> 00:16:16,485 ...que gira en torno a este lugar. 349 00:16:16,608 --> 00:16:19,646 As� que a menos de que est�s en la lista A, B o C de una celebridad... 350 00:16:19,712 --> 00:16:21,453 ...trabajes en la lista A... Arena... 351 00:16:21,580 --> 00:16:25,050 ...o seas amigo del Club, de esos Nazi, entonces... 352 00:16:25,150 --> 00:16:27,289 S�, es casi imposible que entres. 353 00:16:27,386 --> 00:16:30,060 En pocas palabras, hay tres preguntas principales en Hollywood. 354 00:16:30,189 --> 00:16:31,930 �Qui�n eres? �A qu� te dedicas? 355 00:16:32,024 --> 00:16:33,833 Y �qui�nes son tus amigos? 356 00:16:47,072 --> 00:16:49,416 Si no est�n en la lista, v�yanse. 357 00:16:49,675 --> 00:16:50,813 Oh, cari�o, no en mi Club. 358 00:16:50,943 --> 00:16:53,014 S�lo colores naturales. 359 00:16:53,078 --> 00:16:54,216 �Anthony! 360 00:16:54,313 --> 00:16:57,385 Oh, hola. Por supuesto, entra. 361 00:16:57,483 --> 00:16:59,326 Bien, Jonathan est� en la puerta. 362 00:16:59,418 --> 00:17:01,694 Lo siento, chicas, estamos llenos. 363 00:17:01,754 --> 00:17:03,097 �Siete, verdad? 364 00:17:03,222 --> 00:17:04,895 �Quieres entrar a mi Club? 365 00:17:05,024 --> 00:17:08,233 Te envi� tres mensajes la �ltima semana, �tres veces! 366 00:17:08,360 --> 00:17:09,896 �Tu tel�fono est� roto? �O tus pulgares? 367 00:17:09,995 --> 00:17:11,997 Bien, mira, estamos en la lista. 368 00:17:12,064 --> 00:17:13,873 �Aqu�, lo ves? 369 00:17:13,966 --> 00:17:15,343 D�jales entrar. 370 00:17:15,901 --> 00:17:18,074 Me la debes, Siete. 371 00:17:19,171 --> 00:17:21,048 Linda, natural, se ve bien. 372 00:17:21,106 --> 00:17:23,985 Ah, uh, Brett Michaela espera por ah�. Y t�, cari�o... 373 00:17:24,076 --> 00:17:25,578 Sunset Strip est� por ah�. 374 00:17:36,188 --> 00:17:38,998 Amigo. Esta chica tiene las tetas m�s grandes que hayas visto. 375 00:17:39,091 --> 00:17:42,038 Oye, Jamie se lo hizo y dice que fue salvaje en la cama. 376 00:17:42,094 --> 00:17:44,734 �Jamie? No querr�s sus sobras, �est�s bromeando? 377 00:17:44,863 --> 00:17:46,604 Le llaman "herp" por una raz�n. 378 00:17:46,732 --> 00:17:48,268 Oye, mira al tipo viejo con la MILF. 379 00:17:48,400 --> 00:17:51,574 Cari�o, lo siento, ha habido una clase de malentendido. 380 00:17:51,703 --> 00:17:53,808 Tom, cuantas veces te he dicho... 381 00:17:53,906 --> 00:17:56,750 S�lo salgo con chicas menores de 25. 382 00:17:56,875 --> 00:17:58,684 Lo siento... 383 00:18:00,446 --> 00:18:02,892 Oh por Dios, �ah� est� David Spade? 384 00:18:02,948 --> 00:18:04,291 Es guapo. 385 00:18:05,017 --> 00:18:07,224 Dios, esta Ciudad es tan desagradable. 386 00:18:07,286 --> 00:18:09,766 Oh Dios m�o, miren a ese tipo. 387 00:18:09,822 --> 00:18:11,733 Es el productor que conoc� la otra noche. 388 00:18:11,790 --> 00:18:14,896 Es tan guapo y bien conectado... 389 00:18:14,960 --> 00:18:18,305 Oh. Creo que voy ahora... 390 00:18:20,499 --> 00:18:21,773 Uh-oh... 391 00:18:21,834 --> 00:18:23,745 No mires ah�. 392 00:18:28,040 --> 00:18:30,714 Oh, debes de estar bromeando. 393 00:18:31,443 --> 00:18:33,081 Voy a ir al ba�o. 394 00:18:33,178 --> 00:18:35,089 Yo... 395 00:18:38,417 --> 00:18:39,191 �Skank! 396 00:18:39,284 --> 00:18:41,730 Dale, nena. �Qu� haces aqu�? 397 00:18:41,787 --> 00:18:44,597 Wow, d�jame adivinar... �Ni�ita de mam�? 398 00:18:44,957 --> 00:18:46,595 �Me has llamado ni�ita? 399 00:18:46,658 --> 00:18:49,104 Beb�, ella me ha llamado ni�ita. 400 00:18:49,161 --> 00:18:49,730 �Qu�? 401 00:18:49,795 --> 00:18:51,468 �No me jodas, zorra! 402 00:18:51,597 --> 00:18:52,940 �Disc�lpame? 403 00:18:52,998 --> 00:18:54,534 No la conoces, �o s� J.P.? 404 00:18:54,633 --> 00:18:57,477 S�, nena. Es Dale. 405 00:19:01,607 --> 00:19:03,450 Ya no la conoces m�s. 406 00:19:05,310 --> 00:19:06,414 Adi�s, adi�s. 407 00:19:10,215 --> 00:19:11,853 Esta es mi primera cachetada a una... 408 00:19:11,854 --> 00:19:13,890 ...perra, pero por su cara llena de Botox... 409 00:19:14,019 --> 00:19:15,089 �Te lo mereces a �l! 410 00:19:15,154 --> 00:19:16,963 Totalmente vali� la pena. 411 00:19:17,556 --> 00:19:18,967 �Me gusta! 412 00:19:21,693 --> 00:19:23,570 Y me pondr� en su siguiente pel�cula. 413 00:19:23,695 --> 00:19:25,436 �Pero no est� como muy viejo? 414 00:19:25,531 --> 00:19:27,101 �No vas a tener que...? T� sabes... 415 00:19:27,199 --> 00:19:28,906 �Hac�rselo? Probablemente. 416 00:19:29,001 --> 00:19:29,911 Oh, �Dios! 417 00:19:30,002 --> 00:19:32,380 Si tengo que pararme aqu� y escuchar hablar a estas tontas... 418 00:19:32,471 --> 00:19:33,943 ...acerca de las mamadas, que tienen que... 419 00:19:33,944 --> 00:19:35,247 ...dar para ser parte de una pel�cula. 420 00:19:35,340 --> 00:19:36,785 Me orinar�a en mis pantalones. 421 00:19:36,875 --> 00:19:38,786 Um, disculpa... 422 00:19:39,444 --> 00:19:41,151 Estamos formadas. 423 00:19:41,547 --> 00:19:43,220 Um, de hecho est�s en el espejo, 424 00:19:43,315 --> 00:19:46,387 lo cual no cuenta como estar formada. 425 00:19:48,787 --> 00:19:51,563 Est� bien, entra... 426 00:19:54,259 --> 00:19:57,138 �Ewwww! �Y j�dete! 427 00:20:04,570 --> 00:20:06,345 Te dar� mi n�mero y luego, ya sabes... 428 00:20:06,346 --> 00:20:08,074 �Quiz�s podr�amos salir alguna vez? 429 00:20:08,173 --> 00:20:09,083 �Me dar�s tu n�mero? 430 00:20:09,174 --> 00:20:09,584 S�. Segura. 431 00:20:09,708 --> 00:20:10,209 Lo anoto. 432 00:20:10,275 --> 00:20:11,253 Muy genial. 433 00:20:11,376 --> 00:20:13,219 Quiz�s podamos pasar por alto todo eso del caf�. 434 00:20:13,278 --> 00:20:16,623 - Si, �verdad? Es como raro. - S�... Lo s�. 435 00:20:18,517 --> 00:20:19,587 �Lavarse? 436 00:20:19,718 --> 00:20:22,164 Hola... 437 00:20:23,822 --> 00:20:24,698 Lavarse. 438 00:20:24,756 --> 00:20:27,259 No, no me orin� en mis manos. 439 00:20:31,163 --> 00:20:32,836 Hola mam�. 440 00:20:32,898 --> 00:20:34,206 Oye, �viste a Zach? 441 00:20:34,266 --> 00:20:35,574 �l est� en la cabina de la esquina. 442 00:20:35,634 --> 00:20:36,738 Ah, no, no lo he visto. 443 00:20:36,835 --> 00:20:38,075 �Viste a J.P.? 444 00:20:38,203 --> 00:20:40,274 Sip. Lo vi. 445 00:20:40,405 --> 00:20:41,748 Se ve muy guapo esta noche. 446 00:20:41,840 --> 00:20:43,217 �Hablaste con �l? 447 00:20:43,442 --> 00:20:44,921 �Dijiste que se ve guapo? 448 00:20:45,043 --> 00:20:48,718 Lo siento, son� feo, �verdad? 449 00:20:49,047 --> 00:20:51,118 �Entonces qu� hay entre t� y Zach? 450 00:20:51,250 --> 00:20:52,752 �Alguna vez han salido juntos? 451 00:20:52,884 --> 00:20:54,192 - �Zach? - Sip. 452 00:20:54,253 --> 00:20:57,097 Um, realmente no. 453 00:20:57,222 --> 00:20:58,064 �En serio? 454 00:20:58,123 --> 00:21:00,228 S�, en serio, �por qu� preguntas? 455 00:21:00,292 --> 00:21:02,898 Es que no puedo creer que no hayas salido con �l. 456 00:21:02,961 --> 00:21:06,272 No, digo, hemos pasado mucho tiempo juntos, pero... Nop. 457 00:21:06,331 --> 00:21:07,401 Bueno, si me dices... 458 00:21:07,466 --> 00:21:09,537 ...que se lo dejar�s a las modelos sin educaci�n de Los �ngeles... 459 00:21:09,601 --> 00:21:12,138 ...entonces voy a tener que saltar a sus huesos. 460 00:21:12,237 --> 00:21:13,477 Por las dos. 461 00:21:18,644 --> 00:21:19,748 �Entonces eres actriz? 462 00:21:19,811 --> 00:21:21,449 No, en realidad no. 463 00:21:21,580 --> 00:21:23,457 Por un minuto pens� que lo era, pero... 464 00:21:23,582 --> 00:21:24,993 Resulta que no es para m�. 465 00:21:25,083 --> 00:21:27,154 Mucho auto-an�lisis. 466 00:21:27,953 --> 00:21:29,261 �Entonces ahora qu� haces? 467 00:21:29,321 --> 00:21:30,766 Dise�o joyas. 468 00:21:30,822 --> 00:21:32,301 Estos son m�os. 469 00:21:32,424 --> 00:21:34,370 - Son muy lindos. - Gracias. 470 00:21:35,427 --> 00:21:36,371 �Escuchaste? 471 00:21:36,461 --> 00:21:36,939 �Escuchar qu�? 472 00:21:36,995 --> 00:21:38,759 La revista Zaps te nombr� n�mero uno, en... 473 00:21:38,760 --> 00:21:40,442 ...su n�mero de Hombres M�s Guapos Vivos. 474 00:21:40,565 --> 00:21:42,044 �S�! Puedo olvidar eso... 475 00:21:42,134 --> 00:21:43,442 Oh, vamos, �bromeas? 476 00:21:43,568 --> 00:21:46,014 Digo, vamos, CeCe, es la revista Zaps. 477 00:21:46,104 --> 00:21:47,674 S�, no es exactamente... 478 00:21:48,940 --> 00:21:49,941 Espera, �te vas? 479 00:21:50,042 --> 00:21:51,817 S� �d�nde est� Becca? 480 00:21:52,477 --> 00:21:54,047 Est� con el productor. 481 00:21:56,048 --> 00:21:57,618 Aseg�rate de que vaya a casa... 482 00:21:57,716 --> 00:22:01,061 �De acuerdo! Adi�s... 483 00:22:06,692 --> 00:22:08,535 Esperen, disc�lpenme un segundo. 484 00:22:08,627 --> 00:22:09,970 Oye, Dale... 485 00:22:10,062 --> 00:22:11,405 Oye Dale. 486 00:22:11,530 --> 00:22:12,873 Oye... Oye Dale. 487 00:22:12,964 --> 00:22:15,137 �Miren, es Zach! 488 00:22:19,504 --> 00:22:20,676 Ven, vamos adentro un minuto. 489 00:22:20,739 --> 00:22:21,308 Es una locura. 490 00:22:21,406 --> 00:22:25,149 S�, eso no significa nada para m� a veces. 491 00:22:25,277 --> 00:22:27,086 Escucha, no tuve ninguna oportunidad para hablar contigo. 492 00:22:27,212 --> 00:22:29,749 Me gustar�a saber si quieres cenar la pr�xima semana 493 00:22:29,848 --> 00:22:32,294 Um, no puedo. 494 00:22:32,684 --> 00:22:34,288 Ni siquiera hemos tenido un d�a. 495 00:22:34,386 --> 00:22:37,094 S�, lo s�, lo siento, es que... 496 00:22:37,222 --> 00:22:38,963 Estoy muy ocupada actualmente. 497 00:22:39,057 --> 00:22:42,869 Trabajando en este Reality Show de Citas para retrasados. 498 00:22:43,428 --> 00:22:44,566 De acuerdo. 499 00:22:44,696 --> 00:22:47,074 Bueno, mira, si no est�s tan ocupada... 500 00:22:47,199 --> 00:22:49,736 ...entonces quiz�s puedas ir a mi espect�culo la pr�xima semana. 501 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 �Podemos salir despu�s de eso? 502 00:22:51,436 --> 00:22:53,074 - �S�?... Porque... - S�... 503 00:22:53,205 --> 00:22:56,186 No fuiste al espect�culo que prometiste que ir�as, la otra noche. 504 00:22:56,241 --> 00:22:59,017 Oh, lo siento. 505 00:22:59,077 --> 00:23:00,852 - Est� bien. - Lo olvid� totalmente. 506 00:23:00,912 --> 00:23:02,892 Hola, sabes qu�, ser� la pr�xima semana, segura. 507 00:23:02,981 --> 00:23:07,430 De acuerdo, bien, porque me ten�as un poco preocupado. 508 00:23:07,552 --> 00:23:10,431 �Sabes? No se trata de que te me desaparezcas as� de pronto. 509 00:23:10,555 --> 00:23:12,592 Eres mi comida que me da felicidad en Los �ngeles, �sabes? 510 00:23:12,691 --> 00:23:14,261 Necesito verte seguido. 511 00:23:14,393 --> 00:23:18,341 Comida que da felicidad en Los �ngeles... Me gusta eso. 512 00:23:19,731 --> 00:23:22,905 Lo siento, ha sido uno de esos meses. 513 00:23:23,001 --> 00:23:26,073 Ya sabes, ese fot�grafo J.P. y yo... 514 00:23:26,138 --> 00:23:26,616 Correcto. 515 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 Hemos terminado y regresado, 516 00:23:29,374 --> 00:23:32,218 luego me enter� que embaraz� a esa supermodelo. 517 00:23:32,277 --> 00:23:35,918 Ni siquiera quer�a venir esta noche y me encontr� con ellos. 518 00:23:36,047 --> 00:23:40,894 Y, no lo s�, ya no puedo estar en el mundo de Hollywood. 519 00:23:40,952 --> 00:23:42,954 Es s�lo que... No es para m�. 520 00:23:43,088 --> 00:23:44,931 Wow, no sab�a que estabas saliendo con alguien. 521 00:23:45,056 --> 00:23:46,899 Pens� que estabas... Pens� que estabas soltera. 522 00:23:46,958 --> 00:23:49,097 Bueno, un poco soltera. 523 00:23:49,628 --> 00:23:52,268 Me refiero a que no hubo ning�n compromiso. 524 00:23:53,932 --> 00:23:57,072 Bueno, las rupturas siempre son muy dif�ciles. 525 00:23:57,636 --> 00:23:59,707 No entiendo esta Ciudad. 526 00:23:59,771 --> 00:24:03,412 Todos est�n siempre buscando lo m�s grande, lo mejor. 527 00:24:03,475 --> 00:24:04,249 Es... 528 00:24:04,376 --> 00:24:06,515 S�, pero sabes que todo es pura apariencia, �verdad? 529 00:24:06,611 --> 00:24:08,852 Digo, al final del d�a, eso es todo, apariencia. 530 00:24:08,947 --> 00:24:13,089 Bueno, s�, pero es diferente cuando eres famoso. 531 00:24:13,652 --> 00:24:16,258 T� eres parte de algo grande que las personas buscan. 532 00:24:16,388 --> 00:24:20,063 Soy exactamente la misma persona que siempre he sido. 533 00:24:20,125 --> 00:24:22,264 No estoy en este negocio por la apariencia. 534 00:24:22,327 --> 00:24:23,806 �Oye, Zach! 535 00:24:23,929 --> 00:24:24,964 Ven aqu�. 536 00:24:28,667 --> 00:24:32,444 �Y voy a estar en la portada de una revista como tu nueva conquista? 537 00:24:32,504 --> 00:24:34,450 Creo que lo puedo manejar. 538 00:24:38,944 --> 00:24:39,649 Lo siento mucho. 539 00:24:39,744 --> 00:24:42,224 Est� bien, me gusta un buen cabezazo... 540 00:24:42,314 --> 00:24:45,227 Yo... Quer�a besar tu mejilla y... 541 00:24:45,317 --> 00:24:47,854 Soy una idiota. 542 00:24:48,186 --> 00:24:50,427 �l claramente iba a los labios. 543 00:24:51,356 --> 00:24:52,562 Bien, que pases buena noche. 544 00:24:52,691 --> 00:24:54,830 - Gracias, adi�s. - Adi�s. 545 00:25:00,198 --> 00:25:02,235 Siete y yo trabajamos en una compa��a de producci�n. 546 00:25:02,334 --> 00:25:05,110 Esos Reality Shows de mierda. 547 00:25:05,237 --> 00:25:06,875 Nuestro trabajo es encontrar y entrevistar... 548 00:25:06,972 --> 00:25:09,452 ...al posible talento. 549 00:25:09,975 --> 00:25:11,113 Tal como es. 550 00:25:11,209 --> 00:25:14,122 Entonces sean naturales y olviden que la c�mara est� aqu�. 551 00:25:14,212 --> 00:25:17,853 Bueno, me siento muy c�moda enfrente de una c�mara. 552 00:25:17,916 --> 00:25:20,123 �Entonces por qu� no me cuentas como t� y Burt se conocieron? 553 00:25:20,185 --> 00:25:22,222 Estoy segura que es una gran historia. 554 00:25:22,320 --> 00:25:24,061 Nos conocimos en Internet. 555 00:25:24,155 --> 00:25:25,156 Ahora, v�anlos a los dos. 556 00:25:25,223 --> 00:25:29,137 Est�n aqu� por un lugar en el pr�ximo programa "Geezer Town. " 557 00:25:29,561 --> 00:25:33,065 Algunas personas dir�n o har�n lo que sea para estar en Tv. 558 00:25:33,164 --> 00:25:36,737 Una p�ldora azul al d�a, hace que tu chica quiera quedarse. 559 00:25:36,835 --> 00:25:38,906 �Oh, s�! 560 00:25:40,572 --> 00:25:41,414 Oye Dale 561 00:25:41,506 --> 00:25:43,349 Ohh... 562 00:25:43,875 --> 00:25:44,717 Siete. 563 00:25:44,809 --> 00:25:46,254 Tienes una llamada en la l�nea dos. 564 00:25:46,344 --> 00:25:47,482 Oh. �En serio? 565 00:25:47,579 --> 00:25:50,924 Um... Regresar� en un segundo. 566 00:25:56,021 --> 00:25:56,931 Habla Dale Squire. 567 00:25:57,022 --> 00:26:00,026 Dale. Soy Becca. 568 00:26:00,091 --> 00:26:03,163 - �Puedes venir por m�? - S�, �qu� ocurre? 569 00:26:03,762 --> 00:26:07,767 Estoy en Doheny y Sunset, del lado izquierdo. 570 00:26:07,899 --> 00:26:10,209 De acuerdo, estar� ah� en dos segundos. 571 00:26:13,605 --> 00:26:14,743 No querr�s dejar esto ah�. 572 00:26:14,873 --> 00:26:18,082 Era Becca, estaba llorando. 573 00:26:18,209 --> 00:26:19,085 No s�, tengo que ir por ella. 574 00:26:19,210 --> 00:26:20,712 Regresar� en 20 minutos. 575 00:26:20,779 --> 00:26:22,087 �Puedes cubrirme? 576 00:26:22,180 --> 00:26:24,592 �Con la pareja de 80 a�os de sexo telef�nico del ciberespacio? 577 00:26:24,649 --> 00:26:26,754 S�. Por favor, me asustan. 578 00:26:26,851 --> 00:26:28,091 S�, s�, s�, ve. 579 00:26:28,186 --> 00:26:29,426 Gracias. 580 00:26:34,459 --> 00:26:37,133 Tres, dos, uno... 581 00:26:37,262 --> 00:26:39,071 Oh, las llaves. 582 00:26:39,531 --> 00:26:40,601 Gracias. 583 00:26:46,204 --> 00:26:47,410 Hola. 584 00:26:50,475 --> 00:26:51,613 �Qu� pas�? 585 00:26:52,243 --> 00:26:53,551 Becca, �qu� pas�? 586 00:26:54,079 --> 00:26:56,491 �Qu� sucede? �Qu� pas�? 587 00:26:57,816 --> 00:27:00,092 Debes estar bromeando. 588 00:27:00,218 --> 00:27:01,697 No lo entiendo. 589 00:27:01,786 --> 00:27:03,595 Digo, esto te pas� hace seis meses. 590 00:27:03,688 --> 00:27:05,827 �C�mo le puede pasar esto mismo a alguien dos veces en un a�o? 591 00:27:05,924 --> 00:27:08,455 Todos los lunes, me tengo que levantar... 592 00:27:08,456 --> 00:27:10,805 ...y mover mi auto antes de las 9 A.M. 593 00:27:10,929 --> 00:27:12,465 9 A.M... 594 00:27:12,597 --> 00:27:14,235 Y... 595 00:27:14,299 --> 00:27:16,609 A veces lo olvido, �de acuerdo? 596 00:27:17,268 --> 00:27:21,182 En d�as como estos, es �til recordar que Becca dona sangre... 597 00:27:21,272 --> 00:27:24,845 ...rescata perritos y es voluntaria en un comedor local. 598 00:27:25,276 --> 00:27:26,277 �De cu�nto fue? 599 00:27:26,378 --> 00:27:27,789 Novecientos ochenta d�lares... 600 00:27:27,912 --> 00:27:29,687 �Novecientos ochenta d�lares? 601 00:27:29,781 --> 00:27:31,158 S�. 602 00:27:31,349 --> 00:27:33,386 Est� bien, sabes que conseguiremos el dinero. 603 00:27:49,868 --> 00:27:56,615 # El amor est� vivo, act�as como un ni�o reci�n nacido 604 00:27:56,875 --> 00:27:59,651 # El amor es guerra 605 00:28:00,345 --> 00:28:03,724 # Rompe y arruina salvaje 606 00:28:04,049 --> 00:28:13,402 # El amor es un ladr�n y roba tu coraz�n esta noche 607 00:28:17,829 --> 00:28:25,077 # Y me lo das a m�, d�ndome todo de ti 608 00:28:25,203 --> 00:28:28,707 # Eres todo lo que veo... 609 00:28:28,773 --> 00:28:33,313 # Eres todo lo que quiero que seas 610 00:28:34,512 --> 00:28:36,185 Te amo. 611 00:28:39,250 --> 00:28:41,389 Wow, �l es bueno. 612 00:28:41,453 --> 00:28:42,659 Lo s�, �verdad? 613 00:28:42,754 --> 00:28:44,563 Se ve muy diferente. 614 00:28:44,656 --> 00:28:46,693 No creo que sea tan limpio como lo era. 615 00:28:46,758 --> 00:28:47,759 �Limpio? 616 00:28:47,859 --> 00:28:51,068 Tiene a todos esos sucios trabajando con �l. 617 00:28:51,196 --> 00:28:52,800 Puedes decir eso de nuevo. 618 00:28:56,234 --> 00:28:57,577 Hola Jill, �d�nde est� Drew? 619 00:28:57,669 --> 00:29:01,276 Oh, ten�a una proyecci�n de una pel�cula y saldr� con los chicos. 620 00:29:01,406 --> 00:29:03,352 ��l est� emocionado por todo lo del compromiso? 621 00:29:03,408 --> 00:29:05,046 S�, est� muy emocionado. 622 00:29:05,110 --> 00:29:07,386 Y decid� que no quiero extender el compromiso, 623 00:29:07,445 --> 00:29:09,891 as� que pusimos una fecha, septiembre. 624 00:29:10,248 --> 00:29:11,693 Oohhhhh... 625 00:29:12,684 --> 00:29:13,492 Es genial. 626 00:29:13,585 --> 00:29:15,087 �No crees que sea un poco r�pido? 627 00:29:15,220 --> 00:29:17,097 Ah no, Hallie, no lo creo. 628 00:29:17,155 --> 00:29:18,600 Estoy llegando a los 30, �de acuerdo? 629 00:29:18,690 --> 00:29:20,761 Me dir�s c�mo te sientes cuando llegues aqu�. 630 00:29:20,892 --> 00:29:24,032 Tengo 25, Jill, no es como si ya tuvieras 108. 631 00:29:24,095 --> 00:29:25,403 No cuenten conmigo en esto. 632 00:29:25,463 --> 00:29:27,704 Mi agente me dijo que nunca diga mi edad real. 633 00:29:27,766 --> 00:29:30,303 As� que, de todos modos no puedo participar en esta conversaci�n. 634 00:29:30,435 --> 00:29:33,575 Y las dos huelen como zorras desesperadas. 635 00:29:39,744 --> 00:29:41,917 Gracias a todos por venir, muchas gracias. 636 00:29:44,382 --> 00:29:45,258 Hola. 637 00:29:45,383 --> 00:29:47,192 Viniste, �verdad? 638 00:29:47,786 --> 00:29:50,096 Eso fue incre�ble. Fue maravilloso. 639 00:29:50,188 --> 00:29:50,666 �Eso crees? 640 00:29:50,755 --> 00:29:52,291 S�. �Conoces a todos, verdad? 641 00:29:52,423 --> 00:29:55,597 S� definitivamente, chicas adorables de Los �ngeles y Siete, �c�mo est�s? 642 00:29:55,727 --> 00:29:57,434 Mucho mejor ahora que est�s aqu�. �C�mo est�s? 643 00:29:57,495 --> 00:29:58,633 Bien. 644 00:30:00,632 --> 00:30:01,804 Hola... 645 00:30:01,933 --> 00:30:03,879 �Qu� est�s haciendo? 646 00:30:03,968 --> 00:30:05,276 Voy a ir al bar. 647 00:30:05,336 --> 00:30:07,543 �Alguien quiere un trago? �Quieren venir? 648 00:30:08,206 --> 00:30:09,150 Me quedar�. 649 00:30:09,274 --> 00:30:10,446 �Me traer�as otro Jack con Coca? 650 00:30:10,508 --> 00:30:12,419 S�, segura. De acuerdo. 651 00:30:13,678 --> 00:30:14,884 Hola... 652 00:30:19,017 --> 00:30:20,621 Oye, �a d�nde fue Dale? 653 00:30:20,752 --> 00:30:22,026 Oh, fue al bar. 654 00:30:22,120 --> 00:30:24,566 - Oh, bueno, CeCe, ella es Hallie. - Hola. 655 00:30:24,689 --> 00:30:26,100 No tuve oportunidad de presentarlas la otra noche. 656 00:30:26,191 --> 00:30:28,569 - Oh, gusto en conocerte. - Igualmente. 657 00:30:28,660 --> 00:30:31,197 Oh, esta es mi amiga, Dominique. 658 00:30:33,097 --> 00:30:35,577 As� que, um, �practicar�s ma�ana? Quiero escuchar la nueva canci�n. 659 00:30:35,667 --> 00:30:38,580 CeCe trabaja en A&R como nuestra directora de gira. 660 00:30:38,703 --> 00:30:40,580 As� que todo pasa por su visto bueno. 661 00:30:40,672 --> 00:30:42,049 Soy f�cil. 662 00:30:42,140 --> 00:30:44,177 Digo, no esa clase de f�cil. 663 00:30:44,242 --> 00:30:47,121 Pero con una voz como la de �l, no puedes quejarte. 664 00:30:48,446 --> 00:30:51,586 Es linda, digo que vayas por ella. 665 00:30:52,116 --> 00:30:53,857 Eres un problema, �lo sabes CeCe? 666 00:30:53,918 --> 00:30:55,795 �Qu�, tienes miedo de enamorarte? 667 00:31:05,463 --> 00:31:08,535 Bien, debes dejar de gui�ar. 668 00:31:08,600 --> 00:31:09,237 �Ella est� gui�ando? 669 00:31:09,367 --> 00:31:10,903 Todo el tiempo. 670 00:31:11,002 --> 00:31:12,345 Becca es una gui�adora. 671 00:31:12,403 --> 00:31:13,677 �Becca es una tonta? 672 00:31:13,738 --> 00:31:17,242 No una tonta, una gui�adora. Ella gui�e. 673 00:31:18,877 --> 00:31:21,050 S�lo lo hago para los chicos que son lindos, �de acuerdo? 674 00:31:21,145 --> 00:31:24,752 Es para la pel�cula, estoy haciendo este personaje. 675 00:31:24,949 --> 00:31:26,394 �Entonces qu� har�n despu�s? 676 00:31:26,484 --> 00:31:28,225 Ah, ir a casa. 677 00:31:28,286 --> 00:31:29,856 Tengo que trabajar por la ma�ana. 678 00:31:29,921 --> 00:31:31,298 Whoa, whoa, qu� excusa. 679 00:31:31,422 --> 00:31:34,062 Disculpa, �puedes traer seis tragos de Tequila por favor? 680 00:31:34,158 --> 00:31:35,762 - �La mejor calidad? - S�. 681 00:31:35,894 --> 00:31:37,931 Oh no, no eso es un problema. 682 00:31:38,062 --> 00:31:39,200 Yo vomito. 683 00:31:39,764 --> 00:31:40,936 Yo limpiar�. 684 00:31:42,033 --> 00:31:44,377 Ah, consid�rate con suerte de que ella ande fuera. 685 00:31:44,435 --> 00:31:46,540 Ella siempre se duerme a las 10 P.M. 686 00:31:46,938 --> 00:31:48,110 S�lo por esta noche. 687 00:31:48,239 --> 00:31:51,948 Ah, no quisiera, pero realmente debo irme. 688 00:31:52,076 --> 00:31:52,918 Yo tambi�n. 689 00:31:53,044 --> 00:31:54,921 Tengo una entrevista con una planeadora de bodas en la ma�ana. 690 00:31:54,979 --> 00:31:55,980 Tengo una audici�n a las 9. 691 00:31:56,080 --> 00:31:57,559 Yo tengo un casting. 692 00:31:57,615 --> 00:31:58,593 Estoy libre. 693 00:31:58,650 --> 00:31:59,594 Yo me quedo. 694 00:31:59,717 --> 00:32:03,927 Bueno, los dejar� ir por esta �nica vez. 695 00:32:03,988 --> 00:32:07,197 Pero la pr�xima vez se quedar�n todos ustedes. 696 00:32:07,258 --> 00:32:09,238 - Adi�s. - Pasen buena noche. 697 00:32:09,294 --> 00:32:10,739 Vamos, chicos. 698 00:32:12,563 --> 00:32:15,134 No quiero ser grosera, pero, �me das un aut�grafo? 699 00:32:15,266 --> 00:32:17,007 Oh, s�, por supuesto. 700 00:32:20,972 --> 00:32:21,814 Gracias. 701 00:32:22,206 --> 00:32:23,446 Soy gran admiradora. 702 00:32:23,574 --> 00:32:24,746 Gracias. 703 00:32:25,243 --> 00:32:28,224 Wow eso es... Mucho Tequila. 704 00:32:29,247 --> 00:32:32,353 S�lo quiero que sepas que el Tequila y yo somos una salvaje combinaci�n. 705 00:32:32,650 --> 00:32:34,561 Las cosas podr�an ponerse tontas. 706 00:32:36,621 --> 00:32:39,932 Muy bien, pero s�lo si tomamos cruzando los brazos. 707 00:32:41,759 --> 00:32:44,000 Es as�... 708 00:32:51,602 --> 00:32:54,048 No voy a dejar que pongas tu pene en mi trasero. 709 00:32:54,138 --> 00:32:55,583 Es un agujero de salida, no de entrada. 710 00:32:55,640 --> 00:32:56,846 �Por qu� est�s siendo tan mojigata? 711 00:32:56,941 --> 00:32:58,011 No estoy siendo mojigata. 712 00:32:58,109 --> 00:32:59,713 Es que no soy una actriz porno, �de acuerdo? 713 00:32:59,811 --> 00:33:02,849 �Quieres anunciar nuestras discusiones sexuales en frente de todos? 714 00:33:03,781 --> 00:33:06,591 - S�lo tengo la boda en mi mente. - Oh, �qu� sorpresa! 715 00:33:06,651 --> 00:33:10,121 T� no est�s teniendo inter�s, por cierto. 716 00:33:10,254 --> 00:33:12,256 "Por cierto", Jes�s. 717 00:33:12,590 --> 00:33:15,503 Es porque yo trabajo y no me quedo en casa comiendo botanas y dip. 718 00:33:15,593 --> 00:33:16,936 Y obsesion�ndome con la boda. 719 00:33:16,995 --> 00:33:17,666 �Qu�? 720 00:33:17,729 --> 00:33:19,072 Es desagradable lo que haces. 721 00:33:19,163 --> 00:33:19,971 Eres un cerdo. 722 00:33:20,064 --> 00:33:20,940 Soy un cerdo. 723 00:33:21,032 --> 00:33:23,010 Hola. 724 00:33:23,067 --> 00:33:24,273 �Est�n bien, chicos? 725 00:33:24,335 --> 00:33:26,747 S�, estamos bien aqu�, trabajando en nuestras pantorrillas. 726 00:33:26,871 --> 00:33:28,509 - Hola Drew. - Hola, hola. 727 00:33:28,740 --> 00:33:31,482 - �Qu� fue eso? - Oh... 728 00:33:31,609 --> 00:33:34,283 �Es una clienta, Jill! 729 00:33:34,379 --> 00:33:35,949 �Dios, c�lmate! 730 00:33:36,047 --> 00:33:38,618 S�, claro que as� es. 731 00:33:38,716 --> 00:33:39,353 Cada cosa... 732 00:33:39,417 --> 00:33:42,728 Jill llam� a su compromiso como algo hecho en el Cielo. 733 00:33:42,854 --> 00:33:45,061 Verlos discutir sobre los pasteles de boda, 734 00:33:45,156 --> 00:33:47,534 y los beneficios medicinales del sexo anal. 735 00:33:47,625 --> 00:33:49,264 No pod�a dejar de pensar que el Cielo... 736 00:33:49,265 --> 00:33:50,902 ...tiene un extra�o sentido del humor. 737 00:33:51,029 --> 00:33:52,372 Te llamar� luego, �de acuerdo? 738 00:33:52,430 --> 00:33:53,773 - De acuerdo. - De acuerdo. 739 00:33:53,898 --> 00:33:55,002 Vamos Bowie. 740 00:33:55,066 --> 00:33:57,376 �Bowie? Terrible nombre. 741 00:33:57,435 --> 00:33:59,415 Escucha, quiero probar eso... 742 00:33:59,537 --> 00:34:00,242 Es s�lo algo... 743 00:34:00,338 --> 00:34:01,316 - Ni siquiera podemos ir a caminar... - S�lo una vez. 744 00:34:01,406 --> 00:34:02,680 �No! 745 00:34:05,243 --> 00:34:07,052 Sabes que la c�mara se te ve muy bien. 746 00:34:07,111 --> 00:34:08,419 Ah, �eso crees? 747 00:34:09,247 --> 00:34:10,521 �Entonces qu� har�s con esas fotos? 748 00:34:10,581 --> 00:34:11,423 No lo s�. 749 00:34:11,516 --> 00:34:13,257 Quiz�s las venda por Internet. 750 00:34:13,351 --> 00:34:15,092 Hacer algo de dinero por tu trasero. 751 00:34:15,420 --> 00:34:17,593 La portada del �lbum, hombre. 752 00:34:17,688 --> 00:34:18,928 Te lo digo. 753 00:34:19,524 --> 00:34:20,264 �Quieres un poco? 754 00:34:20,358 --> 00:34:22,429 Oh no, no, gracias, estoy bien. 755 00:34:22,460 --> 00:34:24,701 T� fumas mucha hierba, demasiada. 756 00:34:24,762 --> 00:34:25,900 �Qu�? 757 00:34:25,997 --> 00:34:29,877 Es algo natural y org�nico. 758 00:34:30,101 --> 00:34:31,774 Sin qu�micos. 759 00:34:32,036 --> 00:34:33,743 �Es algo nuevo? 760 00:34:33,871 --> 00:34:35,077 Lo es. 761 00:34:35,406 --> 00:34:37,079 Es sobre una chica. 762 00:34:37,809 --> 00:34:40,756 �Sobre qui�n? �Esa rubia? 763 00:34:40,812 --> 00:34:42,086 �Rubia? 764 00:34:42,613 --> 00:34:45,423 No. Ninguna rubia. 765 00:34:47,018 --> 00:34:50,591 # No hay palabras que pueda decir, 766 00:34:52,924 --> 00:34:56,462 # porque las palabras se ponen en el camino 767 00:34:58,729 --> 00:35:02,700 # Pero esto est� escrito en el viento 768 00:35:04,635 --> 00:35:09,050 # Aqu� es d�nde todo comienza 769 00:35:10,508 --> 00:35:13,751 # Te he so�ado a mi lado 770 00:35:16,280 --> 00:35:19,955 # He estado esperando cada noche 771 00:35:22,086 --> 00:35:26,660 # Ahora quieres que me quede 772 00:35:27,825 --> 00:35:31,967 # Se pone mejor cada d�a 773 00:35:32,330 --> 00:35:33,775 # Cada d�a 774 00:35:33,831 --> 00:35:38,803 # Estoy tan feliz, podr�a llorar 775 00:35:39,637 --> 00:35:43,449 # Pienso en esto todo el tiempo 776 00:35:45,543 --> 00:35:50,754 # Estoy tan feliz, podr�a llorar 777 00:35:51,315 --> 00:35:57,129 # No puedo sacarte de mi mente 778 00:35:57,221 --> 00:36:00,225 # Encontr� la raz�n para vivir 779 00:36:00,358 --> 00:36:03,100 # Encontr� la raz�n para amar 780 00:36:03,161 --> 00:36:06,335 # Encontr� la raz�n para vivir 781 00:36:06,797 --> 00:36:08,105 Nos vemos. 782 00:36:12,236 --> 00:36:14,807 �Entonces, c�mo va lo de la boda de Jill? 783 00:36:15,106 --> 00:36:16,642 Um, va muy bien. 784 00:36:16,774 --> 00:36:18,310 Aunque hay un poco de drama. 785 00:36:18,442 --> 00:36:20,820 Wow, drama en una boda, eso es raro. 786 00:36:20,912 --> 00:36:25,156 S�, bueno, Jill quiere una capilla llena con ocho mil. 787 00:36:25,249 --> 00:36:27,320 Rosas rojas y algo como... 788 00:36:27,451 --> 00:36:29,727 Una cena de bodas de ochenta mil d�lares. 789 00:36:29,854 --> 00:36:31,492 Y un vestido de novia de setenta mil d�lares. 790 00:36:31,556 --> 00:36:33,502 Y su pap� no cubrir� toda la cuenta. 791 00:36:33,558 --> 00:36:35,868 Wow, me alegr� de que no soy Drew en este momento. 792 00:36:35,927 --> 00:36:36,803 O su pap�. 793 00:36:36,894 --> 00:36:39,238 S�, pero as� es Jill, �sabes? 794 00:36:39,330 --> 00:36:41,207 S�lo la amo como es ella, es extravagante. 795 00:36:41,265 --> 00:36:43,176 Sabes, la conozco desde que ten�a once. 796 00:36:43,234 --> 00:36:45,009 Fuimos al Internado juntas. 797 00:36:45,069 --> 00:36:47,049 Estuviste en un Internado cuando ten�as once. 798 00:36:47,138 --> 00:36:48,845 �Extra�aste mucho a tus padres? 799 00:36:49,207 --> 00:36:52,347 S�... Es complicado. 800 00:36:52,410 --> 00:36:54,390 �Cu�ndo ibas a casa para verlos? 801 00:36:54,478 --> 00:36:58,426 Bueno, en las fiestas, o t� sabes, los ocasionales fin de semana largos. 802 00:36:58,516 --> 00:37:00,826 Me gustaba el Internado. 803 00:37:00,918 --> 00:37:02,591 Era lo que necesitaba. 804 00:37:02,720 --> 00:37:04,290 �A qu� te refieres? 805 00:37:05,623 --> 00:37:08,433 Bueno, mis padres murieron cuando era ni�a. 806 00:37:08,859 --> 00:37:10,236 �Te hab�a dicho eso, verdad? 807 00:37:10,294 --> 00:37:14,401 No. Lo siento, no sab�a eso. 808 00:37:14,932 --> 00:37:17,208 �C�mo murieron, juntos? 809 00:37:18,236 --> 00:37:20,580 No, de hecho murieron separados. 810 00:37:20,705 --> 00:37:24,414 Mi pap� cuando ten�a 5. Mi mam� cuando ten�a 11. 811 00:37:26,611 --> 00:37:29,854 Oh no, no, no, no es triste. 812 00:37:29,914 --> 00:37:32,918 Fue hace mucho tiempo. 813 00:37:32,984 --> 00:37:36,090 Es s�lo que no hablo mucho de eso porque... 814 00:37:38,456 --> 00:37:40,936 �Qu� hay de tus padres? 815 00:37:41,058 --> 00:37:42,901 Ellos... Siguen juntos, �verdad? 816 00:37:42,960 --> 00:37:46,737 Siguen juntos, s�, despu�s de 30 a�os. 817 00:37:46,797 --> 00:37:48,743 Y totalmente enamorados el uno del otro. 818 00:37:48,799 --> 00:37:50,403 - Es incre�ble. - �Hablas en serio? 819 00:37:51,736 --> 00:37:52,578 Oh, puedes contestar. 820 00:37:52,637 --> 00:37:54,913 Oh, no, est� bien. 821 00:37:55,740 --> 00:37:57,777 Pero t� puedes contestar. 822 00:37:57,908 --> 00:37:59,114 Lo siento. 823 00:37:59,744 --> 00:38:00,950 Oh, es Hallie. 824 00:38:01,078 --> 00:38:02,648 S�lo 2 segundos. 825 00:38:02,913 --> 00:38:04,415 �Hola! 826 00:38:05,116 --> 00:38:07,995 Um, s�, aqu� sigo. 827 00:38:09,420 --> 00:38:13,459 Um, s�, est� bien. 828 00:38:14,825 --> 00:38:18,034 Espera, no has hecho lo que creo que acabas de hacer, �verdad? 829 00:38:18,129 --> 00:38:21,440 Porque ten�a planes para pasar la noche solo contigo. 830 00:38:21,499 --> 00:38:23,035 Um, ella est� afuera. 831 00:38:23,134 --> 00:38:24,943 �Como consigui� mi direcci�n? 832 00:38:25,102 --> 00:38:26,672 No s�, no de m�. 833 00:38:26,771 --> 00:38:28,011 Hola... 834 00:38:28,806 --> 00:38:30,046 La puerta estaba abierta. 835 00:38:30,441 --> 00:38:31,476 Hola. 836 00:38:32,176 --> 00:38:33,985 Dale dijo que vendr�a para fotografiar a la banda. 837 00:38:34,045 --> 00:38:35,718 As� que pens� en sorprenderlos. 838 00:38:36,247 --> 00:38:37,624 - Hola. - Hola. 839 00:38:37,715 --> 00:38:40,195 Terminamos hace un par de horas, pero... 840 00:38:40,284 --> 00:38:41,592 �En serio? 841 00:38:43,788 --> 00:38:45,859 Por qu� no te sientas... No vas a... 842 00:38:45,956 --> 00:38:51,463 S�, sabes, lo siento, pero tengo que trabajar en la ma�ana... 843 00:38:51,595 --> 00:38:54,599 Deber�as ver el programa para el que hace entrevistas, es gracioso. 844 00:38:54,699 --> 00:38:56,337 Mira, podr�as quedarte, toma otra cerveza. 845 00:38:56,400 --> 00:38:58,277 Oh, estoy segura que lo haremos despu�s. 846 00:38:58,336 --> 00:38:59,406 Los veo luego. 847 00:38:59,537 --> 00:39:01,346 Espera un segundo. 848 00:39:04,008 --> 00:39:06,079 Muy bien, Sr. Zachary 849 00:39:06,210 --> 00:39:07,416 Te enviar� mensaje ma�ana. 850 00:39:07,511 --> 00:39:09,081 �Por qu� te vas? 851 00:39:09,413 --> 00:39:11,518 Porque tengo que trabajar ma�ana. 852 00:39:11,615 --> 00:39:14,095 �Y vas a dejarme solo, con tu amiga ah�? 853 00:39:14,285 --> 00:39:16,322 Oye, Zach, �d�nde est� tu sacacorchos? 854 00:39:16,387 --> 00:39:19,231 Est� bien... Est� bien... 855 00:39:21,559 --> 00:39:24,096 Ella lleg� horas m�s tarde sin avisar. 856 00:39:24,228 --> 00:39:26,572 Creo que algo pas� entre ellos la otra noche. 857 00:39:26,697 --> 00:39:28,404 �Qu� dijo Zach? 858 00:39:28,532 --> 00:39:30,876 Bueno, �l dijo que quer�a que me quedara. 859 00:39:30,968 --> 00:39:33,676 T� sabes, pero s�lo me har�a la tonta. 860 00:39:33,838 --> 00:39:35,749 No te entiendo Dale, en verdad. 861 00:39:35,840 --> 00:39:37,217 �Por qu�? 862 00:39:37,308 --> 00:39:39,982 �Por qu� no vas por �l? 863 00:39:40,077 --> 00:39:43,354 Porque, Siete, estoy cansada de tener estas relaciones sin sentido... 864 00:39:43,414 --> 00:39:45,985 ...con estos perdedores de Los �ngeles y todo eso... 865 00:39:46,083 --> 00:39:49,257 Wow... �Zach es un perdedor de Los �ngeles? 866 00:39:50,888 --> 00:39:55,598 No �l es guapo... Pero de todos modos no soy su tipo. 867 00:39:55,726 --> 00:39:58,332 Especialmente ahora que Hallie est� sobre �l. 868 00:39:59,864 --> 00:40:01,764 Est�s muy equivocada. 869 00:40:01,899 --> 00:40:05,528 No importa, porque bueno, me voy a ir a una cita con Haden. 870 00:40:05,603 --> 00:40:06,569 Whoa, whoa, whoa. 871 00:40:06,570 --> 00:40:07,404 Pero solo como amigos. 872 00:40:07,405 --> 00:40:09,464 �Vas a salir con Haden? 873 00:40:09,573 --> 00:40:11,598 El falso entrenador personal que... 874 00:40:11,742 --> 00:40:14,905 ...s�lo te usa para salir adelante en esta Ciudad desesperada. 875 00:40:15,012 --> 00:40:18,345 Oh mierda Siete, eso es duro. 876 00:40:18,416 --> 00:40:19,883 �l s�lo quiere embaucarte... 877 00:40:19,950 --> 00:40:22,817 ...para que escuches su est�pido concepto de Reality Show. 878 00:40:22,920 --> 00:40:25,081 �l est� solo interesado en ver lo que puedes hacer por �l... 879 00:40:25,156 --> 00:40:27,249 ...y su carrera, ya que t� tienes una carrera... 880 00:40:27,358 --> 00:40:29,019 La �nica raz�n de que Hallie est� con Zach... 881 00:40:29,093 --> 00:40:31,561 ...es porque le diste permiso para perseguirle. 882 00:40:32,263 --> 00:40:34,094 Yo nunca le dije persigue. 883 00:40:34,231 --> 00:40:35,823 Ella me pregunt� si alguna vez hab�amos conectado y le dije que no... 884 00:40:35,933 --> 00:40:38,060 Mira, nunca te he dicho esto antes... 885 00:40:38,135 --> 00:40:41,502 ...pero te vas a arrepentir de esto... Conf�a en m�. 886 00:40:42,306 --> 00:40:45,571 Quiero decir que tienes miedo de una relaci�n real Dale. 887 00:40:45,643 --> 00:40:46,905 �Por qu� todo el mundo sigue diciendo eso? 888 00:40:46,977 --> 00:40:49,502 No tengo miedo de las relaciones. 889 00:40:49,613 --> 00:40:51,774 Pero tienes miedo de algo. 890 00:40:54,251 --> 00:40:56,082 Vamos a olvidarlo. 891 00:41:08,632 --> 00:41:09,826 De acuerdo... 892 00:41:10,334 --> 00:41:10,934 Lo siento. 893 00:41:10,935 --> 00:41:15,872 No, est� bien, solo no esperaba eso. 894 00:41:18,108 --> 00:41:20,406 �Fue raro ver a Dale? 895 00:41:23,214 --> 00:41:26,206 S�, s� fue extra�o. 896 00:41:26,684 --> 00:41:29,676 Sent� como si hubiera algo entre ustedes, chicos. 897 00:41:31,422 --> 00:41:34,414 S�, s�, creo que tal vez as� fue. 898 00:41:34,492 --> 00:41:36,687 Dale y yo somos muy unidos. 899 00:41:36,994 --> 00:41:39,224 Sabes y como te dije antes Hallie. 900 00:41:39,330 --> 00:41:41,560 S�lo no estoy interesado en una relaci�n en este momento... 901 00:41:41,665 --> 00:41:43,860 ...y no quiero que nadie tenga la impresi�n equivocada... 902 00:41:43,968 --> 00:41:46,334 ...acerca de lo que est� pasando aqu�. 903 00:41:47,238 --> 00:41:49,798 Ella es la que me dijo que te persiguiera, para que lo sepas. 904 00:41:49,907 --> 00:41:51,374 �Ella te dijo eso? 905 00:41:52,810 --> 00:41:54,903 Si, suenas sorprendido. 906 00:41:55,012 --> 00:41:56,240 Ella dijo que ustedes eran s�lo amigos... 907 00:41:56,347 --> 00:41:59,578 ...que nunca conectaron y que ella no es tu tipo. 908 00:42:00,317 --> 00:42:01,841 No es mi tipo. 909 00:42:05,055 --> 00:42:06,545 As� que �estamos bien? 910 00:42:06,690 --> 00:42:09,215 S�, s�, estamos bien, pero s�lo... 911 00:42:09,326 --> 00:42:12,557 No creo que esta sea una muy buena idea en este momento �est� bien? 912 00:42:12,663 --> 00:42:13,857 �Esto no es una buena idea? 913 00:42:13,931 --> 00:42:17,560 Bueno, solo... No me interesa en este momento. 914 00:42:17,668 --> 00:42:19,363 - �No te interesa esto? - No. 915 00:42:19,470 --> 00:42:20,869 �Te interesa esto? 916 00:42:30,147 --> 00:42:31,375 �Hola! 917 00:42:31,482 --> 00:42:32,348 Hola, Hayden. 918 00:42:32,349 --> 00:42:33,407 Oye, �entiendes eso? 919 00:42:33,517 --> 00:42:34,284 �Hola, Hayden? 920 00:42:34,285 --> 00:42:35,479 Oh. 921 00:42:38,756 --> 00:42:41,486 �Oh! Es... 922 00:42:41,592 --> 00:42:43,423 Es muy, muy bueno verte. 923 00:42:43,561 --> 00:42:44,585 As� que este es un gran restaurante. 924 00:42:44,728 --> 00:42:46,286 Tiene un mont�n de opciones conscientes saludables. 925 00:42:46,397 --> 00:42:47,196 Genial. 926 00:42:47,197 --> 00:42:50,360 Porque sabes eh... Me ocupo de m� mismo. 927 00:42:51,035 --> 00:42:52,263 Como puedes ver. 928 00:42:52,403 --> 00:42:55,065 Yo... Me di cuenta de tus pectorales, ahora. 929 00:42:55,205 --> 00:42:56,205 Oh. 930 00:42:56,240 --> 00:42:57,832 �Oye! 931 00:42:58,776 --> 00:43:00,175 �Haces flexiones? 932 00:43:00,578 --> 00:43:02,307 Gwyneth Paltrow come aqu�. 933 00:43:02,413 --> 00:43:03,573 En serio. 934 00:43:07,885 --> 00:43:09,519 Tiene opciones para algo bajo en grasa, bajo en... 935 00:43:09,520 --> 00:43:11,218 ...carbohidratos, bajo en Sodio y alto en prote�nas. 936 00:43:11,288 --> 00:43:14,052 �Qu� es mejor, la hamburguesa de tocino o la otra? 937 00:43:14,124 --> 00:43:16,752 �Es capturado en estado salvaje o criado en granja? 938 00:43:16,894 --> 00:43:18,418 �Tienes alitas de pollo? 939 00:43:18,562 --> 00:43:21,258 Org�nico, vegano, sin soja, sin Gluten... 940 00:43:21,398 --> 00:43:22,398 �Recomiendas la Mac con queso? 941 00:43:22,399 --> 00:43:23,585 Puedes hacerla al vapor, en lugar de a la... 942 00:43:23,586 --> 00:43:25,061 ...parrilla, no quiero nada de Crudamites en mi comida. 943 00:43:25,135 --> 00:43:26,020 Tomar� los pasteles de cangrejo con... 944 00:43:26,021 --> 00:43:27,069 ...salsa de mantequilla. Mantequilla extra. 945 00:43:27,204 --> 00:43:29,798 �Son estas alb�ndigas suecas Kosher? 946 00:43:30,207 --> 00:43:32,573 Tienes raz�n, pero la gente realmente es vana aqu�. 947 00:43:32,676 --> 00:43:33,476 Quiero decir, no lo soy. 948 00:43:33,477 --> 00:43:37,243 Soy consciente de m� mismo, lo que es como radicalmente diferente. 949 00:43:37,314 --> 00:43:38,576 Y es el ser consciente de s� mismo. 950 00:43:38,682 --> 00:43:39,740 Consciente de s� mismo. 951 00:43:39,817 --> 00:43:41,876 - Cierto. Quiero decir, s�, s�. - Soy consciente de m� mismo. 952 00:43:41,952 --> 00:43:42,952 Lo qu� es una buena cosa, creo. 953 00:43:42,953 --> 00:43:43,886 �Qu� piensas? 954 00:43:43,887 --> 00:43:45,354 Bueno, quiero decir, creo que es muy bueno. 955 00:43:45,456 --> 00:43:46,582 Es todo sobre mi trabajo. 956 00:43:46,657 --> 00:43:47,885 Y mi cuerpo es mi trabajo. 957 00:43:47,958 --> 00:43:50,256 As� que... Uno podr�a decir que... 958 00:43:50,327 --> 00:43:53,421 ...s�, es todo sobre mi cuerpo. 959 00:43:53,497 --> 00:43:54,912 Sin embargo, en algunos aspectos, es cierto, 960 00:43:54,913 --> 00:43:56,295 pero est�s perdiendo por completo el punto. 961 00:43:56,433 --> 00:43:58,264 Y el punto es... 962 00:44:01,438 --> 00:44:04,100 Me perd� completamente mi punto. 963 00:44:04,241 --> 00:44:07,802 Bueno, rebobina, resetea. Uh, mira. 964 00:44:07,911 --> 00:44:09,674 Yo... Veo un gran ambiente entre t� y yo. 965 00:44:09,780 --> 00:44:10,974 Una gran energ�a all�. 966 00:44:11,048 --> 00:44:13,107 As� que, s�. Bueno. 967 00:44:13,250 --> 00:44:14,911 Lo entiendo. 968 00:44:14,985 --> 00:44:16,953 As� que, pongamos los hechos. 969 00:44:17,054 --> 00:44:20,251 T� quieres estar conmigo, y viceversa. Eso est� claro. 970 00:44:20,324 --> 00:44:22,383 Pero mi trabajo siempre viene primero. 971 00:44:22,493 --> 00:44:24,586 Tengo que poner eso... Abajo a la derecha del bate. 972 00:44:24,695 --> 00:44:27,926 B�sicamente, mi cuerpo viene antes que t�. 973 00:44:27,998 --> 00:44:29,363 �l parece perfecto. 974 00:44:29,466 --> 00:44:32,026 Buen aspecto, una mente independiente, 975 00:44:32,136 --> 00:44:35,469 algo vano... Y no demasiado brillante. 976 00:44:35,606 --> 00:44:37,665 Sin promesa de un gran romance. 977 00:44:37,741 --> 00:44:40,642 No hay posibilidad de caer... Demasiado duro por este hombre. 978 00:44:40,744 --> 00:44:43,269 No hay riesgo de hacerse da�o. 979 00:44:43,881 --> 00:44:45,940 Pero, �es el adecuado para m�? 980 00:44:46,950 --> 00:44:49,544 Estoy como detectando un patr�n aqu�. 981 00:44:50,020 --> 00:44:53,547 Tienes este gran, hermoso pecho en ti, con gran definici�n. 982 00:44:53,691 --> 00:44:54,691 Probablemente presionas un poco. 983 00:44:54,725 --> 00:44:56,556 �Tiene Siete raz�n acerca de m�? 984 00:44:56,960 --> 00:44:58,552 Odio a Siete por tener raz�n... 985 00:44:58,696 --> 00:45:02,029 ...porque �l siempre tiene la raz�n sobre ese tipo de cosas. 986 00:45:07,104 --> 00:45:08,571 Quiero decir, en serio, no creo que eso sea desigual... 987 00:45:08,706 --> 00:45:10,435 Necesito de una se�al. 988 00:45:10,574 --> 00:45:12,508 �Es el adecuado para m�? 989 00:45:13,777 --> 00:45:17,110 Tengo esta gran idea. S� que te va a encantar. 990 00:45:18,415 --> 00:45:20,076 Fan�ticos de la Aptitud. 991 00:45:20,184 --> 00:45:22,744 Es mi Reality Show de televisi�n. 992 00:45:24,421 --> 00:45:25,854 La cuenta por favor. 993 00:45:26,323 --> 00:45:27,688 �Cuentas separadas? 994 00:45:27,758 --> 00:45:28,884 Si. 995 00:45:36,066 --> 00:45:37,397 Hola. 996 00:45:38,068 --> 00:45:39,365 �Listo, Freddy? 997 00:45:39,670 --> 00:45:41,194 Iremos caminando, �no? 998 00:45:41,271 --> 00:45:42,397 �No quieres conducir? 999 00:45:42,539 --> 00:45:44,097 Chicas, son dos cuadras. 1000 00:45:44,608 --> 00:45:46,667 Tienen servicio de Valet Parking, ya sabes. 1001 00:45:54,084 --> 00:45:55,881 �Y d�nde est� Hallie esta ma�ana? 1002 00:45:56,120 --> 00:45:56,786 No lo s�. 1003 00:45:56,787 --> 00:46:00,086 La vi el martes, y no la he visto por el resto de la semana. 1004 00:46:00,157 --> 00:46:03,354 �Sabes que cambi�... Su estado, a es complicado? 1005 00:46:03,427 --> 00:46:04,951 �Qu� significa eso? 1006 00:46:05,095 --> 00:46:06,926 �Es... Complicado? 1007 00:46:07,064 --> 00:46:08,064 �Con qui�n? 1008 00:46:08,065 --> 00:46:10,033 Oh, Dios m�o, chicas. 1009 00:46:10,100 --> 00:46:12,398 El instructor de yoga simplemente me sonri�. 1010 00:46:12,469 --> 00:46:14,232 �l tiene los m�s lindos... Hoyuelos. 1011 00:46:15,038 --> 00:46:17,233 Bueno... Nos est� diciendo que nos callemos. 1012 00:46:17,307 --> 00:46:19,571 Su sonrisa es su estado de zen. 1013 00:46:19,643 --> 00:46:20,974 Oh, Dios. 1014 00:46:22,780 --> 00:46:23,906 Namaste. 1015 00:46:24,047 --> 00:46:25,708 Namaste. 1016 00:46:26,116 --> 00:46:27,981 �Ustedes realmente hacen esto todo el tiempo? 1017 00:46:28,085 --> 00:46:29,085 Si. 1018 00:46:29,153 --> 00:46:31,849 Tengo que hacerlo. Soy mayor que t�. 1019 00:46:31,955 --> 00:46:33,252 Engordo m�s r�pido. 1020 00:46:33,323 --> 00:46:35,917 Lamento llegar tarde. Acabo de recibir tu mensaje. 1021 00:46:36,994 --> 00:46:38,461 Llegas tarde. 1022 00:46:38,796 --> 00:46:39,820 Hola. 1023 00:46:40,597 --> 00:46:42,064 Hola. 1024 00:46:42,132 --> 00:46:43,963 �Qu� est� pasando? Uds. se ven tan serias. 1025 00:46:44,101 --> 00:46:45,796 Le estaba contando a Dale de mi boda. 1026 00:46:45,936 --> 00:46:48,666 Um, Drew todav�a no ha elegido un esmoquin a�n. 1027 00:46:48,772 --> 00:46:51,002 O los padrinos de boda, para el caso. 1028 00:46:51,108 --> 00:46:52,268 Bueno, ya sabes que somos chicos. 1029 00:46:52,409 --> 00:46:54,741 Tomamos un poco m�s de tiempo con esas cosas. 1030 00:46:55,312 --> 00:46:56,438 Si. 1031 00:46:57,981 --> 00:46:58,981 Bueno, me tengo que ir. 1032 00:46:59,082 --> 00:47:00,082 Tengo una cita en la peluquer�a a las 2:00... 1033 00:47:00,184 --> 00:47:02,209 ...y luego un par citas de dise�os de joyas. 1034 00:47:02,319 --> 00:47:04,014 Oh, eso est� bien. Enhorabuena, ni�a. 1035 00:47:04,121 --> 00:47:05,121 Gracias, chica. 1036 00:47:05,155 --> 00:47:06,486 As� que te llamar� m�s tarde. 1037 00:47:06,557 --> 00:47:09,321 Oye, �te importa... Uh, llevarme a casa? 1038 00:47:09,426 --> 00:47:10,984 �Nada de yoga? 1039 00:47:11,094 --> 00:47:12,220 No. Nosotros lo perdimos. 1040 00:47:12,362 --> 00:47:15,229 Um, s�. Supongo. 1041 00:47:16,300 --> 00:47:20,760 Bueno, �cuando empez� eso y lo sab�as? 1042 00:47:21,038 --> 00:47:22,903 Bueno, quiero decir, como que me lo imaginaba, pero... 1043 00:47:23,040 --> 00:47:24,473 �Ella sabe sobre... Ustedes dos? 1044 00:47:24,575 --> 00:47:26,566 �Qu� hay que saber? 1045 00:47:27,110 --> 00:47:29,101 Hallie deber�a saberlo mejor. En serio. 1046 00:47:29,213 --> 00:47:31,773 Cualquiera que lo conozca, sabr�a que t� eres tan sexy para �l. 1047 00:47:31,882 --> 00:47:33,474 Becca, no soy tan sexy para �l. 1048 00:47:33,584 --> 00:47:35,108 No. �l es tu amigo. 1049 00:47:35,219 --> 00:47:37,710 Y es tan t�pico de Hallie. 1050 00:47:37,855 --> 00:47:39,186 Es una putita famosa. 1051 00:47:39,256 --> 00:47:41,224 No, no lo es. Es... 1052 00:47:42,726 --> 00:47:44,694 Maldici�n. Ella es una putita famosa. 1053 00:47:44,795 --> 00:47:46,729 No, no lo es. �Oh, Dios m�o! 1054 00:47:46,830 --> 00:47:49,355 Hallie, es simplemente frustrante. Es mucho m�s en estos momentos. 1055 00:47:49,466 --> 00:47:51,024 Ella no se merece eso. 1056 00:47:51,368 --> 00:47:54,132 Hallie estuvo all� para m�, cuando tuve la gripe porcina. 1057 00:47:54,504 --> 00:47:57,496 Cada vez que he roto con un cuasi novio. 1058 00:47:58,008 --> 00:47:59,008 Y no s� lo que habr�a hecho... 1059 00:47:59,076 --> 00:48:01,601 ...sobre ese acosador, si no hubiera sido por Hallie. 1060 00:48:02,613 --> 00:48:05,480 Necesito algo para sacar a m� mente... Fuera de todo esto. 1061 00:48:08,418 --> 00:48:10,283 Dale, no s� lo que har�a sin ti. 1062 00:48:10,420 --> 00:48:12,615 Oh, vamos. Para eso estan las amigas. 1063 00:48:12,756 --> 00:48:14,348 Oh, cari�o. �Te gusta ese ambiente? 1064 00:48:14,424 --> 00:48:15,891 S�, no, as� es. Es bonito. 1065 00:48:15,959 --> 00:48:16,893 Ni siquiera miraste. 1066 00:48:16,894 --> 00:48:18,384 No, lo hice. Estoy mirando. 1067 00:48:18,495 --> 00:48:19,894 Si. Me encanta. Es... 1068 00:48:19,963 --> 00:48:20,963 �Qu� piensas, Dale? 1069 00:48:21,031 --> 00:48:22,760 - Oh, eso es hermoso. - �S�? 1070 00:48:22,900 --> 00:48:23,721 Muy bien, me tengo que ir. 1071 00:48:23,722 --> 00:48:24,731 - Me tengo que ir. - Espera, �qu�? 1072 00:48:24,868 --> 00:48:25,735 Me tengo que ir. Me tengo que ir. 1073 00:48:25,736 --> 00:48:27,727 Tengo 20 minutos de retraso para una reuni�n. 1074 00:48:27,871 --> 00:48:29,168 Oh, mira, eso es... Genial. 1075 00:48:29,239 --> 00:48:30,536 Ese es mi favorito. 1076 00:48:30,607 --> 00:48:31,440 �Te amo! 1077 00:48:31,441 --> 00:48:34,274 Te amo... Tanto. Te amo. 1078 00:48:35,178 --> 00:48:38,238 �Mierda! �l me enloquece tanto. 1079 00:48:38,315 --> 00:48:39,436 Estamos planeando los hechos, para el... 1080 00:48:39,437 --> 00:48:40,613 ...d�a m�s importante de nuestra vida... 1081 00:48:40,751 --> 00:48:42,082 ...y �l solo se va. 1082 00:48:42,185 --> 00:48:44,244 Quiz�s s�lo se siente un poco... 1083 00:48:44,321 --> 00:48:46,255 Un poco de que, �ansioso? 1084 00:48:46,623 --> 00:48:48,090 No puedo creer que lo est�s defendiendo. 1085 00:48:48,225 --> 00:48:49,954 �Qu�? No, no, no, no. 1086 00:48:50,093 --> 00:48:51,287 No lo estoy defendiendo. 1087 00:48:51,428 --> 00:48:52,952 Simplemente no lo entiendes. 1088 00:48:53,096 --> 00:48:55,758 No puedes comprender lo que se siente dentro de m�, en este momento... 1089 00:48:55,866 --> 00:48:57,527 ...porque nunca has estado aqu�. 1090 00:48:57,601 --> 00:49:00,069 Eso es, eso es cierto. 1091 00:49:00,671 --> 00:49:04,573 Sol�a pensar en como ser�a vivir tu vida, Dale. 1092 00:49:04,641 --> 00:49:06,734 Simplemente caminar en tus zapatos. 1093 00:49:06,977 --> 00:49:09,571 Nadie espera nada de ti. 1094 00:49:09,646 --> 00:49:10,908 No lo hacen. 1095 00:49:11,815 --> 00:49:13,476 �Nadie espera nada de m�? 1096 00:49:13,583 --> 00:49:16,245 Uh-uh. Porque no tienes padres que esperan beb�s... 1097 00:49:16,320 --> 00:49:19,346 ...y matrimonios y maridos perfectos. 1098 00:49:19,656 --> 00:49:21,248 Es muy dif�cil. 1099 00:49:21,325 --> 00:49:25,887 Eso es cierto, pero no significa que quiera terminar sola. 1100 00:49:26,930 --> 00:49:28,955 Dime algo, Dale. 1101 00:49:29,633 --> 00:49:31,760 �Estoy esperando demasiado? 1102 00:49:32,369 --> 00:49:35,270 El querer que mi prometido este emocionado de nuestra boda, 1103 00:49:35,372 --> 00:49:36,964 �es pedir mucho? 1104 00:49:40,243 --> 00:49:41,904 No lo s�, Jill. 1105 00:49:42,012 --> 00:49:45,243 De vuelta a St. Mary, para nuestra Primera Comuni�n... 1106 00:49:45,315 --> 00:49:47,140 ...lo m�s relevante fue descubrir... 1107 00:49:47,141 --> 00:49:49,012 ...con qui�n ibas a quedar emparejado. 1108 00:49:49,119 --> 00:49:54,182 So�aba con caminar por el pasillo con Billy Dobson de la mano. 1109 00:49:54,291 --> 00:49:55,588 Sin embargo, no hubo suerte. 1110 00:49:55,659 --> 00:49:56,659 Fue emparejado con Jill, 1111 00:49:56,727 --> 00:50:00,663 y termin� con como se llame, que se pica la nariz todo el tiempo. 1112 00:50:02,933 --> 00:50:04,776 Me pregunto si alguna vez tendr� la oportunidad de... 1113 00:50:04,777 --> 00:50:06,926 ...caminar por el pasillo con un Billy Dobson de mi propiedad. 1114 00:50:14,945 --> 00:50:17,345 Ah, �son tus padres? 1115 00:50:17,414 --> 00:50:19,473 Si. Son ellos. 1116 00:50:20,283 --> 00:50:22,547 �Y esta eres t� con tu madre? 1117 00:50:22,686 --> 00:50:24,153 Si. 1118 00:50:27,424 --> 00:50:29,358 Aqu�. Mira esta. 1119 00:50:29,426 --> 00:50:30,620 Oh, eso es genial. Genial. 1120 00:50:30,727 --> 00:50:33,059 Con el humo alrededor de la cara de Jivver. 1121 00:50:33,563 --> 00:50:34,996 Si. 1122 00:50:35,699 --> 00:50:37,394 Entonces, �c�mo est� Hallie? 1123 00:50:37,501 --> 00:50:39,230 Parece que... Son uno para el otro ahora, �eh? 1124 00:50:39,336 --> 00:50:41,736 No. No, no uno para el otro. 1125 00:50:41,838 --> 00:50:42,838 Definitivamente no. 1126 00:50:42,839 --> 00:50:45,171 Ella es una chica muy agradable, 1127 00:50:45,242 --> 00:50:48,905 pero um, ella no acepta un "no" por respuesta, �verdad? 1128 00:50:49,046 --> 00:50:50,513 Bueno, t� eres un ni�o grande. 1129 00:50:50,580 --> 00:50:53,105 Estoy segura de que puedes manejarla... A ella. 1130 00:50:53,250 --> 00:50:58,552 Oye, um, quer�a preguntarte �le dijiste que me persiguiera? 1131 00:50:59,890 --> 00:51:02,256 - Uh... - Hola Se�orita Hogare�a. 1132 00:51:02,392 --> 00:51:03,450 �Por qu� no est�s vestida todav�a? 1133 00:51:03,560 --> 00:51:04,326 �Para qu�? 1134 00:51:04,327 --> 00:51:07,194 �Se te olvid� mi gran debut en la pantalla grande? 1135 00:51:07,264 --> 00:51:10,097 Vamos a mi estreno de alfombra roja en Los �ngeles. Hola. 1136 00:51:10,233 --> 00:51:12,064 �Qu� piensas t�, Johnson? 1137 00:51:12,536 --> 00:51:14,663 Creo que est� muerta. 1138 00:51:18,575 --> 00:51:20,065 No hay excusas. 1139 00:51:20,210 --> 00:51:21,404 Siete se supon�a que te dir�a. 1140 00:51:21,478 --> 00:51:23,105 Si. Bueno, no lo hizo. 1141 00:51:23,246 --> 00:51:24,577 Oh, Dios m�o, lo hice en realidad. 1142 00:51:24,681 --> 00:51:27,343 Es s�lo que ten�as la cabeza enterrada en esas fotos y no te diste cuenta. 1143 00:51:27,417 --> 00:51:29,248 Bueno, �puedo usar esto? 1144 00:51:29,352 --> 00:51:31,582 Es... Los �ngeles, puedes usar lo que quieras. 1145 00:51:31,688 --> 00:51:33,485 Bueno, voy a tomar mi bolso. 1146 00:51:33,590 --> 00:51:35,217 Voy por tus tacones. 1147 00:51:36,159 --> 00:51:37,093 Bueno, hola a ti, tambi�n. 1148 00:51:37,094 --> 00:51:38,959 Pens� que hab�as dicho que ten�as... Una reuni�n a la que ir. 1149 00:51:39,096 --> 00:51:39,595 �Qu�? 1150 00:51:39,596 --> 00:51:41,029 Dijiste que ten�as... Una reuni�n, recuerdas... 1151 00:51:41,098 --> 00:51:42,395 ...�cuando te envi� un mensaje... Antes? 1152 00:51:42,466 --> 00:51:44,627 Oh, s�. As� es, pero uh, pero he terminado ahora. 1153 00:51:44,734 --> 00:51:45,501 Oh, genial. 1154 00:51:45,502 --> 00:51:46,469 Hallie, �qu� pasa? �Qu� est� pasando? 1155 00:51:46,470 --> 00:51:47,369 �Qu� est� pasando? 1156 00:51:47,370 --> 00:51:49,497 Creo que deber�a preguntarte a ti esa pregunta. 1157 00:51:49,606 --> 00:51:50,406 �Perd�n? 1158 00:51:50,407 --> 00:51:52,773 �Qu� est� pasando, Dale? 1159 00:51:52,909 --> 00:51:55,377 - Uh, nada. - Mira, s�lo- 1160 00:51:55,445 --> 00:51:56,469 Yo, �me he perdido de algo aqui? 1161 00:51:56,580 --> 00:51:59,413 Espera. �Te gusta ahora? �Eso es? 1162 00:51:59,516 --> 00:52:01,848 Mira, s�lo me voy a ir. �De acuerdo? 1163 00:52:01,952 --> 00:52:02,952 Por supuesto que s�. 1164 00:52:03,053 --> 00:52:05,180 Zach, eres un pedazo de mierda �sabes? 1165 00:52:05,288 --> 00:52:07,051 No eres m�s que otro chico idiota famoso... 1166 00:52:07,124 --> 00:52:09,149 ...que cree que puede joder con la chica que quiera... 1167 00:52:09,259 --> 00:52:10,749 ...y luego no llamarla. Bueno... �Vete a la mierda! 1168 00:52:10,861 --> 00:52:12,089 No estamos... Siquiera saliendo, Hallie. 1169 00:52:12,162 --> 00:52:13,459 Ya te lo he dicho como 10... Veces. 1170 00:52:13,597 --> 00:52:14,263 Bueno, mira, mira. 1171 00:52:14,264 --> 00:52:16,129 S�lo me ir�, �est� bien, Dale? 1172 00:52:16,266 --> 00:52:18,393 Mientras est� aqu�, no va a terminar bien. 1173 00:52:18,468 --> 00:52:20,732 Solo vete, �de acuerdo? 1174 00:52:23,273 --> 00:52:25,639 Apuesto a que quer�as que eso sucediera �no es cierto? 1175 00:52:27,210 --> 00:52:29,474 En serio, no te sigo, Hallie. 1176 00:52:29,546 --> 00:52:30,808 Realmente necesitas calmarte. 1177 00:52:30,881 --> 00:52:32,849 Te pones este peque�o "whoa", as� act�o. 1178 00:52:32,949 --> 00:52:34,007 Pero no me lo creo. 1179 00:52:34,117 --> 00:52:37,211 Solo porque te tiras a cada individuo... 1180 00:52:37,320 --> 00:52:39,311 ...que es famoso, que crees que puede llegar a alguna parte, 1181 00:52:39,422 --> 00:52:41,356 y quien tu crees que te quiere... Y luego te rechaza, 1182 00:52:41,458 --> 00:52:43,756 sabes qu�, no me cargues eso a m�, �de acuerdo? 1183 00:52:44,127 --> 00:52:46,425 Juegas a la v�ctima muy bien. 1184 00:52:46,530 --> 00:52:48,862 Pero es un mont�n de mierda. 1185 00:52:48,965 --> 00:52:49,989 C�llate. 1186 00:52:50,100 --> 00:52:51,567 T� no eres m�... Amiga, Dale. 1187 00:52:51,668 --> 00:52:53,863 Eres igual que cualquier otra chica de dos caras en Los �ngeles. 1188 00:52:53,970 --> 00:52:55,096 Solo que juegas mejor. 1189 00:52:55,172 --> 00:52:56,332 Vamos, chicos. Esto es retardado. 1190 00:52:56,439 --> 00:52:57,838 �Qu�, solo vas a tomar su lado? 1191 00:52:57,908 --> 00:53:00,433 No voy a tomar el lado de nadie, �de acuerdo? 1192 00:53:00,510 --> 00:53:02,876 - Vamos, Hallie, vamos. - No me toques. 1193 00:53:07,217 --> 00:53:09,117 �Eso realmente ocurri�? 1194 00:53:16,593 --> 00:53:18,584 Esta semana en Dirty Roomies... 1195 00:53:18,728 --> 00:53:20,719 Quieres limpiar esto. No puedo vivir as�. 1196 00:53:20,830 --> 00:53:23,731 Hice el desorden. No s� por qu� tengo que limpiarlo. 1197 00:53:23,867 --> 00:53:25,562 Ustedes tienen sexo. 1198 00:53:25,802 --> 00:53:27,014 Tenemos que hacer una edici�n en papel... 1199 00:53:27,015 --> 00:53:28,168 ...de �stas y hacer que se distribuyan. 1200 00:53:28,238 --> 00:53:30,229 Los productores quieren verlo para el viernes. 1201 00:53:30,340 --> 00:53:32,137 Creo que... La limpieza est� sobrevalorada. 1202 00:53:32,242 --> 00:53:34,142 Todav�a hay comida caliente all� para comer. 1203 00:53:36,046 --> 00:53:37,877 Hay algo realmente veraz acerca de esta espera... 1204 00:53:37,948 --> 00:53:39,609 ...y hacer todo el trabajo a la vez. 1205 00:53:39,749 --> 00:53:41,667 Vamos a utilizar todos los platos, 1206 00:53:41,668 --> 00:53:43,810 y entonces es el momento de limpiar. 1207 00:53:47,290 --> 00:53:49,485 �As� que quieres hablar de eso? 1208 00:53:49,559 --> 00:53:51,049 En realidad no. 1209 00:53:52,062 --> 00:53:53,552 �Hallie llam�? 1210 00:53:53,697 --> 00:53:54,857 No. 1211 00:53:54,931 --> 00:53:56,057 �La llamaste? 1212 00:53:56,166 --> 00:53:58,566 �Y decirle qu�? Yo no he hecho nada. 1213 00:53:58,702 --> 00:54:00,226 Lo s�. No soy un ama de casa. 1214 00:54:00,303 --> 00:54:02,203 Y encontr� pulgas en el dormitorio. 1215 00:54:02,272 --> 00:54:03,172 �Te refieres a mis mascotas? 1216 00:54:03,173 --> 00:54:05,073 Creo que las pulgas tambi�n son personas. 1217 00:54:05,208 --> 00:54:06,766 Y... Deben ser tratadas como tales. 1218 00:54:06,910 --> 00:54:07,934 Esas son mis mascotas. 1219 00:54:08,078 --> 00:54:09,078 �Y vas a matarlas? 1220 00:54:09,179 --> 00:54:10,612 �Eres una asesina? 1221 00:54:11,848 --> 00:54:14,248 Siete, �qu� crees que deber�a hacer? 1222 00:54:14,584 --> 00:54:16,575 Se honesta. 1223 00:54:16,653 --> 00:54:18,917 Bueno, he sido honesta. 1224 00:54:19,723 --> 00:54:22,851 No con Hallie. Contigo misma. 1225 00:54:24,227 --> 00:54:27,321 Lo siento, nena. No puedo darte m�s consejos en este caso. 1226 00:54:27,430 --> 00:54:28,430 �Solo toma el mio! 1227 00:54:28,431 --> 00:54:30,262 Y lo pones en... Tu... 1228 00:54:30,333 --> 00:54:31,527 Ya sabes, si Vanessa tiene un problema con eso... 1229 00:54:31,601 --> 00:54:33,296 ...ella debe limpiarlo. 1230 00:54:34,004 --> 00:54:35,904 Hola, es Dale. 1231 00:54:35,972 --> 00:54:40,068 Escucha, Hallie, por qu� no me llamas, por favor. 1232 00:54:40,577 --> 00:54:43,569 Como no tengo un n�mero privado, Hallie no contestar�. 1233 00:54:43,647 --> 00:54:45,477 Tampoco ninguno de nuestros amigos, en... 1234 00:54:45,478 --> 00:54:47,481 ...caso de que sea ya sabes quien, molestando. 1235 00:54:47,584 --> 00:54:49,245 Ellos... Te devolver�n la llamada. 1236 00:54:49,319 --> 00:54:51,219 Pero como todos tenemos n�meros privados, 1237 00:54:51,288 --> 00:54:54,451 es casi imposible para nosotros el comunicarse por tel�fono. 1238 00:54:54,591 --> 00:54:56,889 Afortunadamente, contesto mi tel�fono. 1239 00:54:56,960 --> 00:54:58,472 De lo contrario, este juego de mensajes... 1240 00:54:58,473 --> 00:55:00,020 ...de voz de negociaci�n, nunca terminar�a. 1241 00:55:00,130 --> 00:55:01,096 Hola. 1242 00:55:01,097 --> 00:55:02,758 Hola, soy Hallie. 1243 00:55:03,133 --> 00:55:04,361 Hola. 1244 00:55:04,467 --> 00:55:06,094 �J�latela! 1245 00:55:07,270 --> 00:55:10,034 Este tipo est� con su tel�fono celular y no puede conducir. 1246 00:55:11,274 --> 00:55:12,901 Lo siento. 1247 00:55:13,176 --> 00:55:14,939 Oye... �Est�s bien? 1248 00:55:15,045 --> 00:55:16,603 Si. Estoy bien. 1249 00:55:16,713 --> 00:55:17,907 �C�mo est�s? 1250 00:55:17,981 --> 00:55:21,849 Oye, quieres reunirte para cenar esta noche y tal vez s�lo... 1251 00:55:21,951 --> 00:55:23,578 ...�despejar el aire de todo? 1252 00:55:23,687 --> 00:55:24,813 Si. Creo que deber�amos. 1253 00:55:24,921 --> 00:55:26,980 �Que te parece 20:00 en Cascade? 1254 00:55:27,057 --> 00:55:28,057 Est� bien. Suena bien. 1255 00:55:28,058 --> 00:55:29,821 Genial. Nos vemos all�. 1256 00:55:35,198 --> 00:55:36,131 Oh... 1257 00:55:36,132 --> 00:55:38,327 No crees que me olvide... �Verdad? 1258 00:55:38,935 --> 00:55:40,800 Wow, son hermosas. 1259 00:55:40,937 --> 00:55:42,336 Gracias. 1260 00:55:43,173 --> 00:55:45,368 �Cu�les son los grandes planes para esta noche? 1261 00:55:45,475 --> 00:55:46,999 Bueno, esa fue um, Hallie. 1262 00:55:47,077 --> 00:55:51,411 Ella quiere uh, reunirse para que podamos hablar de todo. 1263 00:55:51,648 --> 00:55:53,172 Creo que se le olvid� que era mi cumplea�os, sin embargo. 1264 00:55:53,283 --> 00:55:56,047 Quiero decir que es comprensible, dadas las circunstancias. 1265 00:55:56,186 --> 00:55:57,813 �Qu� pasa con las otras chicas? 1266 00:55:58,054 --> 00:55:59,715 Supongo que se desliz� de sus mentes. 1267 00:55:59,856 --> 00:56:01,619 Jill est� envuelta en lo de su boda. 1268 00:56:01,725 --> 00:56:04,285 Y ya sabes, Becca tiene esa enorme pel�cula, as� que... 1269 00:56:04,394 --> 00:56:05,656 ...est� bien. 1270 00:56:06,396 --> 00:56:08,489 Feliz cumplea�os, Dale. 1271 00:56:17,173 --> 00:56:21,109 Hola. Tengo una reservaci�n bajo Squire o Hallie. 1272 00:56:22,345 --> 00:56:23,573 Gracias. 1273 00:56:25,048 --> 00:56:27,710 �Sorpresa! 1274 00:56:28,118 --> 00:56:29,983 No pensaste que �bamos a olvidarlo, �cierto? 1275 00:56:30,086 --> 00:56:31,086 Yo como que lo pens�. 1276 00:56:31,221 --> 00:56:34,355 �Feliz cumplea�os! 1277 00:56:34,424 --> 00:56:35,721 Muy bien, muchachos. �Vamos a bailar! 1278 00:56:59,582 --> 00:57:02,881 Pide un deseo, pero no se lo digas a nadie o no se har� realidad. 1279 00:57:02,952 --> 00:57:04,078 Bien. 1280 00:57:04,154 --> 00:57:06,486 �Qu� podr�a desear? 1281 00:57:06,756 --> 00:57:07,756 Bien. 1282 00:57:13,430 --> 00:57:14,624 Feliz cumplea�os. 1283 00:57:14,764 --> 00:57:16,288 Gracias, chicos. 1284 00:57:33,716 --> 00:57:35,047 Est�s borracha, Jill. 1285 00:57:35,118 --> 00:57:37,416 Nunca antes te preocupabas cuando estaba borracha. 1286 00:57:37,487 --> 00:57:40,650 Y es el cumplea�os de Dale por el amor de Cristo. 1287 00:57:40,757 --> 00:57:42,748 De acuerdo, tienes que bajar tu voz ahora. 1288 00:57:42,826 --> 00:57:44,589 Porque ahora, est�s haciendo una escena. 1289 00:57:44,661 --> 00:57:46,754 Tienes que calmarte, Drew. 1290 00:57:46,830 --> 00:57:48,764 Porque no es nada que nunca han escuchado antes. 1291 00:57:48,832 --> 00:57:52,290 Eres tan... Egoc�ntrico, Drew. 1292 00:57:52,435 --> 00:57:54,130 Hay cosas m�s importantes pasando en el mundo... 1293 00:57:54,270 --> 00:57:55,931 ...que tus est�pidos clientes actores, 1294 00:57:56,072 --> 00:57:58,597 y los ratings Nielsen en la televisi�n. 1295 00:57:58,675 --> 00:58:01,803 Ahora oficialmente averg�enzas aqu� a todo el mundo. �De acuerdo? 1296 00:58:01,878 --> 00:58:07,612 No te... Atrevas a decirme que te estoy avergonzando, �de acuerdo? 1297 00:58:07,750 --> 00:58:10,412 Porque... Mis amigos piensan que eres un idiota. 1298 00:58:10,820 --> 00:58:14,221 Un... Desagradable... Agente canalla. 1299 00:58:14,357 --> 00:58:15,688 Drew, no creemos que seas canalla. 1300 00:58:15,792 --> 00:58:17,555 - Jill, vamos. - Eso est� bien. Gracias. 1301 00:58:17,694 --> 00:58:18,752 Oh, �ad�nde vas? 1302 00:58:18,862 --> 00:58:21,763 �Vas a ir a casa y masturbarte? 1303 00:58:21,831 --> 00:58:24,425 �Con uno de tus pornos animados? 1304 00:58:24,501 --> 00:58:25,525 Dibujos animados. 1305 00:58:25,635 --> 00:58:27,364 �l me hizo ver porno animado. 1306 00:58:27,470 --> 00:58:29,563 Si. �Voy a ir a casa y masturbarme! 1307 00:58:29,672 --> 00:58:30,764 Asqueroso. 1308 00:58:30,840 --> 00:58:33,308 Porque es mejor que cualquier cosa que me des en casa. 1309 00:58:33,443 --> 00:58:35,172 No, porque amas masturbarte. 1310 00:58:35,245 --> 00:58:38,373 Porque para ti, �es como tener sexo con algo que te gusta! 1311 00:58:38,481 --> 00:58:40,039 �Tu mismo! 1312 00:58:40,149 --> 00:58:41,207 �Acaba de inventar eso? 1313 00:58:41,351 --> 00:58:42,351 Annie Hall. '77. 1314 00:58:42,385 --> 00:58:43,716 �Me voy a casa! 1315 00:58:43,820 --> 00:58:46,311 �Vas a ir tirarte a una de sus actrices? 1316 00:58:46,389 --> 00:58:52,389 Una de tus est�pidas, zorras... Cosas de dormir con las mejores actrices. 1317 00:58:56,332 --> 00:58:58,061 Creo que necesito ir al ba�o. 1318 00:58:58,167 --> 00:58:59,395 Alguien puede llevarla a su casa. 1319 00:58:59,536 --> 00:59:02,403 Porque ahora est�s borracha y est�s enojada. 1320 00:59:02,505 --> 00:59:04,200 Eso es como la peor combinaci�n para ti. 1321 00:59:04,274 --> 00:59:05,332 Lo s�. 1322 00:59:05,408 --> 00:59:06,568 Oh, s�lo... 1323 00:59:12,849 --> 00:59:14,407 Estoy atascada. 1324 00:59:15,351 --> 00:59:16,375 Lo siento, Dale. 1325 00:59:16,486 --> 00:59:17,748 Jill... No tienes que disculparte. 1326 00:59:17,854 --> 00:59:20,152 Solo te sientes un poco desperdiciada eso es... Todo. 1327 00:59:20,523 --> 00:59:22,616 Oh, he bebido demasiado. 1328 00:59:23,192 --> 00:59:25,217 Nunca voy a beber de nuevo. 1329 00:59:25,528 --> 00:59:27,189 He o�do eso antes. 1330 00:59:30,967 --> 00:59:33,959 No creo que �l quiera casarse conmigo, chicas. 1331 00:59:34,070 --> 00:59:36,402 Y me voy a casar dentro de tres semanas. 1332 00:59:37,874 --> 00:59:38,932 Dale. 1333 00:59:39,075 --> 00:59:41,046 No te preocupes por Drew en estos momentos. 1334 00:59:41,047 --> 00:59:42,704 Solo termina de vomitar, �de acuerdo? 1335 00:59:42,779 --> 00:59:44,747 �Por qu� no vas a asegurarte de que todo esta bien ah� afuera? 1336 00:59:44,847 --> 00:59:46,371 Me quedar� aqu� con Jill. 1337 00:59:46,449 --> 00:59:47,643 Bueno. 1338 00:59:48,084 --> 00:59:49,745 Escucha, Hallie. 1339 00:59:50,453 --> 00:59:51,750 Lo siento mucho. 1340 00:59:51,854 --> 00:59:52,588 �Estamos bien? 1341 00:59:52,589 --> 00:59:53,589 Si. Estamos bien. 1342 00:59:53,656 --> 00:59:55,886 Dije un mont�n de cosas que no quer�a decir. Lo siento. 1343 00:59:55,959 --> 00:59:57,324 Jill, lo siento mucho. 1344 00:59:57,427 --> 00:59:58,894 Bueno. 1345 01:00:05,335 --> 01:00:07,530 Mira... Lo que trajo el gato. 1346 01:00:07,604 --> 01:00:10,664 Siete me habl� de tu peque�a... Fiesta sorpresa. 1347 01:00:10,907 --> 01:00:13,137 Es tu cumplea�os, as� que quer�a venir. 1348 01:00:15,111 --> 01:00:16,772 Me alegro de que lo hicieras. 1349 01:00:18,081 --> 01:00:20,015 Espera. �D�nde est�n las chicas? 1350 01:00:20,450 --> 01:00:23,942 Oh, Dios m�o. Le dije a todo el mundo que se masturbaba. 1351 01:00:24,954 --> 01:00:26,751 Con dibujos animados. 1352 01:00:27,023 --> 01:00:33,023 No estoy borracho. Pero definitivamente estoy drogado. 1353 01:00:33,329 --> 01:00:35,957 Que por lo general significa que est� realmente hambriento. 1354 01:00:36,432 --> 01:00:37,490 �Quieres venir y comer? 1355 01:00:37,600 --> 01:00:39,761 Oh, no, nos quedaremos. Quiero decir, me quedo aqu�. 1356 01:00:39,836 --> 01:00:40,836 Voy a esperar a las chicas. 1357 01:00:40,937 --> 01:00:42,461 Me quedar� contigo. 1358 01:00:42,772 --> 01:00:43,932 Bien. 1359 01:00:44,040 --> 01:00:46,474 Oh... 1360 01:00:49,245 --> 01:00:50,245 Adi�s. 1361 01:00:50,580 --> 01:00:52,775 Gracias, chicos. Gracias. 1362 01:00:54,384 --> 01:00:55,384 Nos vamos. 1363 01:00:55,451 --> 01:00:57,851 Wow. Toda una noche, �eh? 1364 01:00:57,954 --> 01:00:59,649 Si. Vaya fiesta. 1365 01:00:59,956 --> 01:01:01,924 �Recibiste tu baile de cumplea�os? 1366 01:01:02,258 --> 01:01:04,385 - No lo s�. - Vamos. Vamos. 1367 01:01:25,415 --> 01:01:29,374 Oh... Finalmente. 1368 01:01:29,485 --> 01:01:31,419 Son tan lindos. 1369 01:01:31,554 --> 01:01:33,215 Lo sab�a. 1370 01:01:34,390 --> 01:01:35,880 Lo sab�a. 1371 01:01:36,492 --> 01:01:38,016 �Te sientes m�s vieja? 1372 01:01:38,895 --> 01:01:39,987 S�. 1373 01:01:41,731 --> 01:01:43,699 �As� que cuando comienza tu gira? 1374 01:01:43,766 --> 01:01:45,893 Ya sabes, en realidad s�lo ten�a que empujarle un mes m�s. 1375 01:01:46,035 --> 01:01:48,697 Nuestra manager de la gira, totalmente la fastidio. 1376 01:01:49,205 --> 01:01:50,399 Puso las fechas equivocadas. 1377 01:01:50,506 --> 01:01:54,408 En realidad, CeCe, a quien creo has conocido. 1378 01:01:54,510 --> 01:01:55,410 Oh. 1379 01:01:55,411 --> 01:01:56,776 - La rubia. - S�, la rubia. 1380 01:01:56,913 --> 01:02:00,178 En el parque, y en el espect�culo. 1381 01:02:00,249 --> 01:02:03,241 Cierto. T�... Ten�as algo con ella, �verdad? 1382 01:02:03,386 --> 01:02:05,513 No. No, no. 1383 01:02:05,588 --> 01:02:07,385 Ella trabaja conmigo. 1384 01:02:07,457 --> 01:02:10,893 Ella es mi manager de la gira, y no es de ver chicos. 1385 01:02:10,993 --> 01:02:14,759 Pero, �qu� te hizo pensar que estaba con ella? 1386 01:02:15,064 --> 01:02:18,090 El hecho de que ahora soy oficialmente una idiota. 1387 01:02:18,234 --> 01:02:20,031 �Su manager de gira lesbiana? 1388 01:02:20,103 --> 01:02:21,468 Oh. 1389 01:02:30,113 --> 01:02:31,774 �Qu� es esto? 1390 01:02:31,914 --> 01:02:33,381 Es un regalo de cumplea�os. 1391 01:02:37,587 --> 01:02:38,587 Esto te traer� suerte. 1392 01:02:38,621 --> 01:02:41,021 Y pens� que podr�as necesitar de una poca. 1393 01:02:47,764 --> 01:02:49,356 Gracias. 1394 01:02:50,399 --> 01:02:51,832 Es precioso. 1395 01:02:52,735 --> 01:02:54,066 De nada. 1396 01:02:59,308 --> 01:03:01,435 No est�s enojado conmigo, �verdad? 1397 01:03:02,478 --> 01:03:03,775 No. 1398 01:03:04,247 --> 01:03:07,739 No, en realidad es todo lo contrario. 1399 01:03:07,817 --> 01:03:09,580 Y ese es el problema. 1400 01:03:13,489 --> 01:03:15,081 Buenas noches. 1401 01:03:18,995 --> 01:03:22,089 No te apegues demasiado, Dale. 1402 01:03:23,332 --> 01:03:24,166 Vamos, Jill. 1403 01:03:24,167 --> 01:03:27,000 Vamos a ir a tener una fiesta de pijamas esta noche, con Dale. 1404 01:03:27,103 --> 01:03:28,536 �Drew! 1405 01:03:29,205 --> 01:03:30,205 �Est�s bien? 1406 01:03:30,206 --> 01:03:33,607 Ella necesita un par de vasos de agua y un poco de sue�o. 1407 01:03:33,743 --> 01:03:35,608 - V�monos. - Si. 1408 01:03:35,878 --> 01:03:37,402 Vamos, nena. 1409 01:03:40,817 --> 01:03:42,011 Ah, eso es asqueroso. 1410 01:03:42,118 --> 01:03:42,684 No. 1411 01:03:42,685 --> 01:03:45,153 Esta fotograf�a definitivamente lo vale. 1412 01:03:53,529 --> 01:03:55,019 �Eso es su cubo de vomitar? 1413 01:03:58,868 --> 01:04:01,632 Mira... Los calzones de Becca. 1414 01:04:07,210 --> 01:04:08,541 Son calzones de abuelita. 1415 01:04:08,644 --> 01:04:09,838 Bowie. 1416 01:04:09,912 --> 01:04:12,312 �l va a tener la peor diarrea en la ma�ana. 1417 01:04:15,251 --> 01:04:17,651 Es muy raro ponerse m�s vieja, �no es as�? 1418 01:04:17,720 --> 01:04:20,883 Todo solo... Cambia tan r�pido. 1419 01:04:21,691 --> 01:04:24,660 S�, pero se supone que es la parte emocionante, �no? 1420 01:04:25,995 --> 01:04:28,463 �Por qu� nunca saliste con Zach? 1421 01:04:32,001 --> 01:04:34,601 Porque nunca me sent� como si fuera... 1422 01:04:34,602 --> 01:04:36,995 Lo suficientemente buena para �l. 1423 01:04:37,073 --> 01:04:39,268 Pero te gusta mucho, �verdad? 1424 01:04:40,509 --> 01:04:41,509 Si. 1425 01:04:41,510 --> 01:04:43,910 Y crees que es guapo. 1426 01:04:44,046 --> 01:04:45,046 Si. 1427 01:04:45,147 --> 01:04:47,047 Y a �l le gusta ese perro tuyo. 1428 01:04:47,149 --> 01:04:50,243 Si. �l ama a Bowie. 1429 01:04:51,020 --> 01:04:53,045 Y es uno de tus mejores amigos. 1430 01:04:54,624 --> 01:04:57,058 �Por qu� no lo persigues? 1431 01:04:57,593 --> 01:04:59,584 Siempre me gust�. 1432 01:05:00,263 --> 01:05:03,061 No soy buena en perseguir a un hombre. 1433 01:05:04,867 --> 01:05:07,165 Hallie, lo siento si te hice sentir... Celosa. 1434 01:05:07,236 --> 01:05:09,534 Quiero decir, nunca, nunca quise. 1435 01:05:09,605 --> 01:05:11,732 Ni siquiera sab�a que lo hice. 1436 01:05:12,174 --> 01:05:15,632 Supongo que me siento de la manera en que te sentiste con J.P., �sabes? 1437 01:05:16,979 --> 01:05:19,038 Si. Entiendo eso. 1438 01:05:23,920 --> 01:05:26,218 A la ma�ana siguiente, tan pronto como se despert�... 1439 01:05:26,289 --> 01:05:29,452 ...Jill tom� un taxi directo a casa, para hacer frente a la m�sica. 1440 01:05:29,926 --> 01:05:32,724 Sin saber, si es que la m�sica... Ser�a una marcha nupcial. 1441 01:05:34,096 --> 01:05:35,757 Drew. 1442 01:05:37,266 --> 01:05:38,631 Lo siento. 1443 01:05:40,336 --> 01:05:42,065 Lo siento mucho. 1444 01:05:47,743 --> 01:05:49,540 Te amo. 1445 01:05:57,753 --> 01:05:59,550 Realmente te amo. 1446 01:06:00,656 --> 01:06:02,248 Yo tambi�n. 1447 01:06:09,932 --> 01:06:12,457 Huele mi pelo. �Todav�a huele a cigarrillos? 1448 01:06:14,170 --> 01:06:15,364 No, huele a Jill. 1449 01:06:15,471 --> 01:06:16,438 Ugh. 1450 01:06:16,439 --> 01:06:17,804 Wow. Miren esto. 1451 01:06:17,940 --> 01:06:20,306 Fiesta ac�, y son s�lo las 9 A.M. 1452 01:06:20,376 --> 01:06:23,812 Ayer por la noche, llevaba el m�s feo calz�n de algod�n de abuela... 1453 01:06:23,913 --> 01:06:26,143 ...que haya visto en toda mi vida. 1454 01:06:26,916 --> 01:06:28,247 Oh, vamos, Siete. 1455 01:06:28,351 --> 01:06:29,474 Todos sabemos que tienes calzones... 1456 01:06:29,475 --> 01:06:30,785 ...de abuela escondidos en alguna parte. 1457 01:06:30,920 --> 01:06:31,920 Por favor. 1458 01:06:31,954 --> 01:06:33,945 C�llate. Eran mis calzones de per�odo. 1459 01:06:34,724 --> 01:06:35,690 Hola. 1460 01:06:35,691 --> 01:06:37,386 Siento eh, s�lo entrar de ese modo. 1461 01:06:37,526 --> 01:06:38,788 Pero la puerta estaba abierta. 1462 01:06:38,928 --> 01:06:39,694 Hola. 1463 01:06:39,695 --> 01:06:41,526 Mira, estoy reclutando gente para un paseo por la Costa. 1464 01:06:41,630 --> 01:06:42,330 �Qui�n se apunta? 1465 01:06:42,331 --> 01:06:44,128 - No puedo. - No puedo. 1466 01:06:44,400 --> 01:06:45,333 �Dale? 1467 01:06:45,334 --> 01:06:47,302 Ahora ni siquiera me... Comiences a decir que no. 1468 01:06:47,403 --> 01:06:49,303 T�... Te vienes conmigo. Necesitas del aire fresco. 1469 01:06:49,405 --> 01:06:50,929 As� tambi�n... Bowie. 1470 01:06:53,042 --> 01:06:54,600 �Qu� piensas... Bowie? 1471 01:07:00,149 --> 01:07:02,640 Est� bien. Retu�rcenos el brazo. 1472 01:08:21,497 --> 01:08:22,497 Gracias. 1473 01:08:22,498 --> 01:08:24,261 Creo que quiere entrar. 1474 01:08:24,800 --> 01:08:25,700 Bueno. 1475 01:08:25,701 --> 01:08:28,295 Entra, muchacho. Buen, perro. 1476 01:08:29,071 --> 01:08:30,800 Gracias. Realmente necesitaba eso. 1477 01:08:30,906 --> 01:08:34,307 Si. Yo tambi�n, definitivamente. 1478 01:08:46,388 --> 01:08:50,290 Mira, �puedo hablar contigo por un segundo, Dale? 1479 01:08:50,426 --> 01:08:54,123 S�lo de ti y de m� y de nosotros... 1480 01:08:54,263 --> 01:08:56,424 ...y de lo que est� pasando aqu�. 1481 01:08:56,799 --> 01:08:58,858 �Qu� pasa con nosotros? 1482 01:08:58,968 --> 01:09:00,629 No s�, es que... 1483 01:09:04,440 --> 01:09:06,772 Creo que me estoy enamorando de ti. 1484 01:09:09,211 --> 01:09:10,508 Y s� que te da miedo, y me- 1485 01:09:10,613 --> 01:09:11,613 No es realmente- 1486 01:09:11,747 --> 01:09:16,411 No voy a ninguna parte, Dale. 1487 01:09:16,952 --> 01:09:17,976 No voy a morir por ti. 1488 01:09:18,087 --> 01:09:21,454 No soy tu madre, o tu padre. 1489 01:09:21,757 --> 01:09:24,692 Est�s tan asustada de todo lo que es real. 1490 01:09:25,494 --> 01:09:27,359 Y estoy aqu�. 1491 01:09:29,632 --> 01:09:32,294 Y s�lo quiero saber si te sientes de la misma manera. 1492 01:09:35,571 --> 01:09:39,769 Te enganchaste con una de mis mejores amigas, Zach. 1493 01:09:42,111 --> 01:09:43,442 Wow. 1494 01:09:45,314 --> 01:09:47,179 Wow, pens� que entend�a lo que estaba pasando aqu�. 1495 01:09:47,249 --> 01:09:49,055 Pero supongo que estaba, supongo... 1496 01:09:49,056 --> 01:09:51,015 ...que estaba totalmente equivocado. 1497 01:09:52,821 --> 01:09:54,550 No puedo creer que digas eso de m�. 1498 01:09:54,657 --> 01:09:56,386 No puedo creer que no conf�es en m�. 1499 01:10:00,396 --> 01:10:02,455 S�lo quiero algo real. 1500 01:10:02,565 --> 01:10:04,556 Te he estado persiguiendo durante dos a�os Dale. 1501 01:10:04,667 --> 01:10:05,725 Dos a�os. 1502 01:10:05,834 --> 01:10:07,392 �Sabes como se siente? 1503 01:10:08,837 --> 01:10:09,837 Pero no puedo hacerlo m�s. 1504 01:10:09,838 --> 01:10:12,068 No, si t� no sientes lo mismo por m�. 1505 01:10:21,417 --> 01:10:23,044 Adi�s, Dale. 1506 01:10:34,396 --> 01:10:37,024 Le dije a Zach que quiero algo real. 1507 01:10:37,399 --> 01:10:39,411 Y aqu� estoy arruinando la mejor... 1508 01:10:39,412 --> 01:10:41,768 ...oportunidad que tendr� de algo real. 1509 01:10:42,404 --> 01:10:44,838 �Qu� crees que desee... Para mi cumplea�os? 1510 01:10:45,574 --> 01:10:48,407 Esto... Empieza por Z y termina con Ach. 1511 01:10:50,779 --> 01:10:54,545 Y resulta que... Zach ni siquiera durmi� con Hallie. 1512 01:10:57,786 --> 01:11:00,380 Y aunque fuera �c�mo podr�a culparlo? 1513 01:11:00,456 --> 01:11:03,254 Yo pr�cticamente... Lo empuje a los brazos de Hallie. 1514 01:11:03,325 --> 01:11:04,417 Ella ten�a raz�n. 1515 01:11:04,526 --> 01:11:06,517 Tal vez hago de la v�ctima a veces. 1516 01:11:06,595 --> 01:11:08,324 Todo el mundo ha estado en lo cierto acerca de m�. 1517 01:11:08,430 --> 01:11:10,762 Tienes miedo de una relaci�n real, Dale. 1518 01:11:10,933 --> 01:11:12,798 Solo pon�a la vista gorda a ello. 1519 01:11:12,901 --> 01:11:14,528 Me da miedo ser lastimada. 1520 01:11:14,603 --> 01:11:16,537 Porque es demasiado perfecto. 1521 01:11:16,605 --> 01:11:18,470 He mantenido a Zach con el brazo extendido. 1522 01:11:18,574 --> 01:11:19,583 Tienes tanto miedo de salir lastimada, 1523 01:11:19,584 --> 01:11:20,565 que terminaste levantando chicos... 1524 01:11:20,676 --> 01:11:22,610 ...que no tienen absolutamente nada de sustancia. 1525 01:11:23,879 --> 01:11:24,412 Oye... 1526 01:11:24,413 --> 01:11:27,746 Voy a vivir el resto de m� vida... Con tipos como... �Estos? 1527 01:11:27,816 --> 01:11:30,216 S�lo para... �Evitar a alguien... Real? 1528 01:11:32,955 --> 01:11:35,219 No. �Por supuesto que no! 1529 01:11:35,291 --> 01:11:37,282 Estoy lista para cambiar. 1530 01:11:37,660 --> 01:11:40,094 Si se me da... Una oportunidad m�s... 1531 01:11:40,229 --> 01:11:42,163 No voy a meter la pata... De nuevo. 1532 01:11:42,564 --> 01:11:45,590 Solo pido una... Oportunidad m�s. 1533 01:12:09,391 --> 01:12:10,949 Voy a estar all�. 1534 01:12:20,269 --> 01:12:21,736 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1535 01:12:22,404 --> 01:12:24,804 Quer�a venir y hablar. 1536 01:12:24,940 --> 01:12:27,170 Mira, creo que hemos hablado lo suficiente. 1537 01:12:27,276 --> 01:12:29,073 Realmente no estoy interesado en hablar contigo. 1538 01:12:29,178 --> 01:12:33,877 S�lo quer�a decir que entiendo que esto no va a funcionar. 1539 01:12:33,982 --> 01:12:35,882 T� y yo, eso digo. 1540 01:12:37,553 --> 01:12:38,986 Bien. 1541 01:12:40,155 --> 01:12:42,817 �Por qu� saliste conmigo? 1542 01:12:44,660 --> 01:12:47,720 Porque no quiero ser grosero, cuando te presentes a mi casa sin avisar. 1543 01:12:47,830 --> 01:12:49,957 Al igual que, como ahora. 1544 01:12:50,065 --> 01:12:51,157 Y eres como un tigre. 1545 01:12:51,233 --> 01:12:54,634 Y... Te tiras sobre m�, 1546 01:12:54,737 --> 01:12:56,329 y no tengo a alguien a quien culpar en este momento... 1547 01:12:56,405 --> 01:12:58,873 ...pero t� eres lo mejor que puedo tener sobre la marcha. 1548 01:13:01,410 --> 01:13:03,571 �Por qu� no est�s con Dale? 1549 01:13:03,712 --> 01:13:05,179 No eres el t�pico chico de Hollywood, 1550 01:13:05,247 --> 01:13:08,182 y ella necesita a alguien de verdad as�. 1551 01:13:08,250 --> 01:13:10,514 Mira, realmente no s� qu� decir a eso. 1552 01:13:12,087 --> 01:13:14,988 Dale dej� muy claro, que ella no est� interesada en m�. 1553 01:13:15,090 --> 01:13:18,457 Ustedes s�lo tienen "algo", entre ustedes dos. 1554 01:13:19,228 --> 01:13:21,856 He visto chicos entrar y salir de su vida. 1555 01:13:21,930 --> 01:13:25,593 Pero nunca he visto que ella este de lo m�s c�moda y feliz... 1556 01:13:25,734 --> 01:13:27,998 ...que cuando est� contigo. 1557 01:13:28,270 --> 01:13:31,728 Lo que este pasando, por favor no te rindas con ella, Zach. 1558 01:13:31,874 --> 01:13:33,569 Deja que ella lo resuelva. 1559 01:13:38,213 --> 01:13:41,808 Lo siento si te hice da�o. Nunca tuve la intenci�n de hacer eso. 1560 01:13:42,284 --> 01:13:45,879 No lo hiciste. Me he hecho da�o yo. 1561 01:13:48,757 --> 01:13:51,749 S�lo tengo que abrir los ojos un poco m�s, la pr�xima vez. 1562 01:13:55,931 --> 01:14:00,459 �Podr�amos quiz� um, pasar el rato como amigos y esas cosas? 1563 01:14:01,470 --> 01:14:02,903 S�, no veo por qu� no. 1564 01:14:02,971 --> 01:14:04,563 Eso estar�a bien. 1565 01:14:05,040 --> 01:14:06,064 Bueno. 1566 01:14:06,175 --> 01:14:07,233 Buenas noches. 1567 01:14:07,376 --> 01:14:09,071 �Podemos salir ahora, tal vez? 1568 01:14:09,178 --> 01:14:10,077 No creo que ser�a una muy buena idea. 1569 01:14:10,078 --> 01:14:11,443 Tal vez s�lo pueda entrar. 1570 01:14:11,580 --> 01:14:12,480 No es bueno. 1571 01:14:12,481 --> 01:14:14,381 Cierto. Si. 1572 01:14:20,422 --> 01:14:21,946 No, no, no, no. No lo entiendes. 1573 01:14:22,090 --> 01:14:24,524 Ella quiere rosas amarillas. No rojas. 1574 01:14:24,626 --> 01:14:26,150 Bueno, adi�s. 1575 01:14:26,428 --> 01:14:27,428 Hola. 1576 01:14:27,463 --> 01:14:28,930 Parece que llegamos justo a tiempo. 1577 01:14:29,064 --> 01:14:30,531 �C�mo podemos ayudar, dama de honor? 1578 01:14:30,632 --> 01:14:33,123 Voy muy tarde. Habla con Siete. 1579 01:14:33,969 --> 01:14:35,766 Ya vuelvo. 1580 01:14:36,305 --> 01:14:38,667 Hola. 1581 01:14:39,074 --> 01:14:41,406 3... 2, 1. 1582 01:14:41,510 --> 01:14:43,978 Mis llaves. Gracias. 1583 01:14:45,447 --> 01:14:47,642 3... 2, 1. 1584 01:14:47,749 --> 01:14:49,774 Y la foto de la mam� de Drew. 1585 01:14:49,885 --> 01:14:51,819 Oh, gracias. 1586 01:14:54,156 --> 01:14:55,214 Voy a seguirla. 1587 01:14:55,357 --> 01:14:57,417 Asegurarme de que haga todo el camino hasta... 1588 01:14:57,418 --> 01:14:59,521 ...el ascensor y salga por la puerta principal. 1589 01:15:07,836 --> 01:15:09,770 �Hoy es el gran d�a! 1590 01:15:12,241 --> 01:15:16,234 Bueno, as� que lo divertido de las medias es que no hay... Marcas. 1591 01:15:16,378 --> 01:15:18,642 �C�mo saber de que lado... Es el frente? 1592 01:15:18,914 --> 01:15:21,041 Realmente no puedes con estas cosas. 1593 01:15:22,217 --> 01:15:23,017 Hola. 1594 01:15:23,018 --> 01:15:24,542 �Hay una hermosa novia aqui? 1595 01:15:24,653 --> 01:15:26,018 Oh, m�rate. Lindo traje. 1596 01:15:26,121 --> 01:15:27,054 Oh, c�llate. 1597 01:15:27,055 --> 01:15:29,546 T� eres la que se ve hermosa. Es tu d�a. 1598 01:15:29,658 --> 01:15:31,216 Dios. 1599 01:15:31,360 --> 01:15:33,726 Becca, �qu� diablos est�s haciendo? 1600 01:15:34,229 --> 01:15:37,460 No. No usar�s pantimedias. Hace calor. Qu�tatelas. 1601 01:15:37,566 --> 01:15:39,534 No. Se ve rid�culo. 1602 01:15:39,601 --> 01:15:40,391 Lo siento mucho. 1603 01:15:40,392 --> 01:15:42,069 Oh, Dios m�o. �D�nde han estado? 1604 01:15:42,170 --> 01:15:44,001 S�lo quer�amos asegurarnos de que todo estuviera listo, ya sabes, 1605 01:15:44,072 --> 01:15:47,473 perfectamente en la recepci�n y la cena, y es genial. 1606 01:15:48,176 --> 01:15:49,370 Wow. 1607 01:15:49,478 --> 01:15:50,945 Te ves incre�ble. 1608 01:15:51,079 --> 01:15:53,377 Pareces una princesa. 1609 01:16:02,357 --> 01:16:03,381 �Qu� pasa? 1610 01:16:03,525 --> 01:16:04,492 No llores. 1611 01:16:04,493 --> 01:16:08,759 Es s�lo que, he so�ado con este d�a toda mi vida. 1612 01:16:08,897 --> 01:16:10,728 Desde mi Primera Comuni�n. �Eso es raro? 1613 01:16:10,866 --> 01:16:11,890 No, cari�o. 1614 01:16:11,967 --> 01:16:14,367 Todos hemos estado so�ando con nuestras propias bodas. 1615 01:16:14,970 --> 01:16:18,269 Ahora que estoy aqu�, esto no se siente bien. 1616 01:16:19,374 --> 01:16:21,899 Todo saldr� bien, como... Deber�a. 1617 01:16:22,778 --> 01:16:25,645 El futuro tiene una manera divertida de acomodarse. 1618 01:16:25,747 --> 01:16:29,183 S�lo tienes que esperar a ver c�mo se desarrolla todo. 1619 01:16:35,257 --> 01:16:36,190 Respiraci�n profunda. 1620 01:16:36,191 --> 01:16:37,920 Si. Toma una respiraci�n profunda. 1621 01:16:44,566 --> 01:16:45,965 - Hola. - Espera. Fotograf�a. 1622 01:16:46,068 --> 01:16:47,763 No, nada de fotos. 1623 01:16:47,903 --> 01:16:48,995 Bien. 1624 01:16:50,138 --> 01:16:51,765 Oh... Sabes que te encanta. 1625 01:16:51,907 --> 01:16:53,772 Oh, �te gusta eso? Eh, �qu� tal aqu�? 1626 01:16:53,909 --> 01:16:56,104 Oh, trab�jalo. Trab�jalo. 1627 01:16:56,244 --> 01:16:57,734 Ser� mejor que me etiquetes en todas estas fotos. 1628 01:16:57,879 --> 01:16:58,813 Bien, eso me gusta. 1629 01:16:58,814 --> 01:16:59,906 Oh. 1630 01:17:00,015 --> 01:17:01,243 Oye. 1631 01:17:01,316 --> 01:17:02,908 No, en serio. No puedo encontrar a Drew. 1632 01:17:03,018 --> 01:17:05,748 Estoy segura de que est� terminando de prepararse. 1633 01:17:06,755 --> 01:17:08,222 Siete, �alguna vez piensas en el matrimonio? 1634 01:17:08,290 --> 01:17:09,985 �Alguna vez pienso sobre el matrimonio? 1635 01:17:10,258 --> 01:17:11,589 Con qui�n, �contigo? 1636 01:17:11,660 --> 01:17:12,752 No. Nunca. 1637 01:17:12,894 --> 01:17:14,361 No. 1638 01:17:14,463 --> 01:17:18,297 Alguna vez piensas acerca de, ya sabes tener una familia. �Ni�os? 1639 01:17:18,433 --> 01:17:20,333 S�, quiero decir que quiero. 1640 01:17:20,435 --> 01:17:22,335 �Alguna vez piensas en casarte con un hombre? 1641 01:17:22,437 --> 01:17:24,132 Puede ser. 1642 01:17:24,439 --> 01:17:25,804 Si es que alguna vez lo hacen legal. 1643 01:17:25,907 --> 01:17:28,705 O si alguna vez me mudase a Canad�. 1644 01:17:29,911 --> 01:17:31,139 Cierto. 1645 01:17:31,380 --> 01:17:32,938 �Y que tal t�, Dale? 1646 01:17:33,048 --> 01:17:35,107 �Alguna vez te quieres casar? 1647 01:17:36,318 --> 01:17:37,842 �Disculpa, Dale? 1648 01:17:37,953 --> 01:17:38,452 Hola. 1649 01:17:38,453 --> 01:17:40,045 Vamos a cerrar las puertas delanteras ahora. 1650 01:17:40,188 --> 01:17:41,780 Uh, �puedo tomarte una fotograf�a por favor? 1651 01:17:41,923 --> 01:17:42,923 Uh, claro. 1652 01:17:42,924 --> 01:17:45,722 Princesa... Esc�chala, a ella le encanta tomar fotos. 1653 01:17:45,827 --> 01:17:47,294 Es un regalo de bodas. 1654 01:17:47,396 --> 01:17:49,125 Sobre todo de chicos sexy. 1655 01:17:49,264 --> 01:17:50,390 No, s�lo estoy bromeando. 1656 01:17:50,499 --> 01:17:53,366 Uh-huh. Uh-huh. Me gusta. 1657 01:17:54,469 --> 01:17:55,731 Um... �Est�n preparados? 1658 01:17:55,871 --> 01:17:58,931 Uh, creo que si, s�lo danos dos segundos. 1659 01:17:59,708 --> 01:18:00,708 Voy a buscar a Drew. 1660 01:18:00,742 --> 01:18:02,801 - Haz una sin camisa. - De acuerdo. 1661 01:18:04,212 --> 01:18:05,474 Oye, �estamos listas? 1662 01:18:05,614 --> 01:18:06,740 No. 1663 01:18:06,848 --> 01:18:07,615 �C�mo que no? 1664 01:18:07,616 --> 01:18:08,878 Bueno... Estamos esperando a Drew. 1665 01:18:08,984 --> 01:18:11,145 Ah, tan t�pico. 1666 01:18:30,672 --> 01:18:33,106 Drew no dej� ninguna explicaci�n con nadie. 1667 01:18:33,241 --> 01:18:35,402 Supongo que sent�a que no necesitaba, dado... 1668 01:18:35,544 --> 01:18:38,775 ...que en realidad nunca le pidi� a Jill casarse con �l, en primer lugar. 1669 01:18:39,247 --> 01:18:43,650 Pero tan dif�cil y vergonzoso como el d�a fuera para Jill, en el fondo, 1670 01:18:43,752 --> 01:18:45,777 no creo que se sorprendiera. 1671 01:18:46,354 --> 01:18:48,671 No puedes empujar a un hombre al matrimonio... 1672 01:18:48,672 --> 01:18:50,791 ...as� y luego esperar un resultado feliz. 1673 01:18:51,727 --> 01:18:55,026 Tal vez en alg�n momento, Drew si la amaba. 1674 01:18:55,363 --> 01:18:57,331 �l solo se olvid� de por qu�. 1675 01:19:06,341 --> 01:19:08,036 �Y ahora qu�? 1676 01:19:08,910 --> 01:19:10,775 �Quieres ir por una pizza de pepperoni? 1677 01:19:10,912 --> 01:19:13,881 Cari�o, creo que necesitas algo un poco m�s r�gido que un poco de pizza. 1678 01:19:13,949 --> 01:19:16,349 Qu� tal un doble Jack en las rocas, �eh? 1679 01:19:17,819 --> 01:19:19,878 Uh, perd�n, Jill, yo... 1680 01:19:19,955 --> 01:19:21,325 S�lo quiero hacerles saber que mi... 1681 01:19:21,326 --> 01:19:23,152 ...confesionario, estar� abierto toda la semana. 1682 01:19:23,258 --> 01:19:25,818 Voy a estar all�, si necesitan hablar de algo o solo hablar, 1683 01:19:25,927 --> 01:19:26,927 sacarse las cosas de la mente. 1684 01:19:26,928 --> 01:19:30,455 Y yo um... No creo el tener que hacer esto. 1685 01:19:30,599 --> 01:19:32,089 Es algo necesario. 1686 01:19:32,234 --> 01:19:33,895 Se trata de una l�nea de ayuda de prevenci�n de crisis... 1687 01:19:33,969 --> 01:19:36,130 ...si necesitas hablar con alguien, sobre cualquier cosa. 1688 01:19:36,238 --> 01:19:38,900 Y este es un control de envenenamiento. 1689 01:19:38,974 --> 01:19:40,908 Probablemente podr�as necesitar eso. No lo s�. 1690 01:19:40,976 --> 01:19:42,679 La buena noticia es que tenemos noche... 1691 01:19:42,680 --> 01:19:44,468 ...de solteros, los martes en el s�tano. 1692 01:19:44,579 --> 01:19:46,774 Nos gusta bailar. Es muy divertido. 1693 01:19:46,915 --> 01:19:49,748 Me cas� con la Iglesia, pero bailo y miro. 1694 01:19:50,085 --> 01:19:51,370 Y si alguien tiene cambios de estilo... 1695 01:19:51,371 --> 01:19:52,918 ...de vida, que tal vez quieran reconsiderar, 1696 01:19:53,054 --> 01:19:54,817 s�lo puede, oh, venir a mi oficina. 1697 01:19:54,923 --> 01:19:55,790 Gracias, Padre. 1698 01:19:55,791 --> 01:19:57,816 De nada. Gracias. 1699 01:19:59,261 --> 01:20:01,161 No es �l. 1700 01:20:03,765 --> 01:20:05,130 Se ha ido. 1701 01:20:12,107 --> 01:20:13,972 Vamos a ver a mam� y pap�. 1702 01:20:14,075 --> 01:20:15,303 Bien. 1703 01:20:16,411 --> 01:20:19,073 Mira, Katie. �Es una novia! �Es una novia! 1704 01:20:19,147 --> 01:20:20,512 �Vamos! 1705 01:20:21,883 --> 01:20:23,783 Voy a ser una novia, un d�a, tambi�n. 1706 01:20:23,885 --> 01:20:25,546 As� es como mi vestido se ver�. 1707 01:20:25,687 --> 01:20:26,687 �Te gusta? 1708 01:20:26,755 --> 01:20:28,188 S�. Muy bonito. 1709 01:20:28,290 --> 01:20:29,290 Gracias. 1710 01:20:29,324 --> 01:20:31,417 Hoy es mi Primera Comuni�n. 1711 01:20:31,693 --> 01:20:33,991 Oye, mi velo es el mismo que el tuyo. 1712 01:20:34,095 --> 01:20:35,824 Oh, tienes raz�n. 1713 01:20:35,897 --> 01:20:36,897 Lo es. 1714 01:20:37,032 --> 01:20:38,829 Eres muy bonita. 1715 01:20:39,434 --> 01:20:40,799 Gracias. 1716 01:20:41,636 --> 01:20:43,661 �Eres el chico? 1717 01:20:44,973 --> 01:20:45,997 S�. 1718 01:20:46,107 --> 01:20:48,200 No te ves tan bonito, como la novia. 1719 01:20:48,310 --> 01:20:50,244 - Adi�s. - Adi�s. 1720 01:20:50,779 --> 01:20:52,872 La historia de mi vida. 1721 01:20:55,116 --> 01:20:56,378 Bien. 1722 01:20:56,551 --> 01:20:57,779 Vamos. 1723 01:20:57,886 --> 01:20:59,353 Oye, �esperas por ellos? 1724 01:20:59,454 --> 01:21:01,046 Si pudieras darnos un paseo, voy a hacer que valga la pena. 1725 01:21:01,189 --> 01:21:03,817 Escucha, Dale. Estoy demasiado cansado para conducir. 1726 01:21:03,892 --> 01:21:05,587 �Conducir�as mi carro a casa? 1727 01:21:05,727 --> 01:21:07,251 Siete... 1728 01:21:09,598 --> 01:21:11,156 De acuerdo. 1729 01:21:13,535 --> 01:21:15,730 Chicos. 1730 01:21:16,571 --> 01:21:18,368 Dale. 1731 01:21:18,840 --> 01:21:20,239 Atrapa. 1732 01:21:41,830 --> 01:21:43,024 Hola. 1733 01:21:43,398 --> 01:21:44,524 Hola. 1734 01:21:47,969 --> 01:21:51,166 No m�s imb�ciles novios en semi relaciones, 1735 01:21:51,239 --> 01:21:54,572 y manteniendo a la gente a una longitud emocional aparte. 1736 01:21:56,511 --> 01:21:57,569 S�lo quer�a decir- 1737 01:21:57,712 --> 01:21:59,202 No, espera. 1738 01:22:07,722 --> 01:22:10,088 Claro, yo misma me pongo en peligro otra vez. 1739 01:22:10,425 --> 01:22:12,765 Pero estoy lista para hacer frente a... 1740 01:22:12,766 --> 01:22:15,226 ...un futuro incierto, pero prometedor. 1741 01:22:20,061 --> 01:23:15,616 Slightly Single in L.A. (2013) Una traducci�n de worstnightmare88 & TaMaBin 129943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.