All language subtitles for Shakespeare.And.Hathaway.Private.Investigators.S03E01.RERiP.480p.x264-mSD[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,060 --> 00:00:13,036 SIREN BLARES 2 00:00:22,032 --> 00:00:24,096 All firearms teams - strike, strike, strike! 3 00:00:36,040 --> 00:00:37,060 EXPLOSION 4 00:00:37,060 --> 00:00:39,080 Armed police! Armed police! 5 00:00:39,080 --> 00:00:41,044 THEY SHOUT 6 00:00:41,044 --> 00:00:44,080 Get down! Henry-Four, perimeter secure, over. 7 00:00:44,080 --> 00:00:47,036 Five people accounted for, one injured. 8 00:00:48,040 --> 00:00:49,088 I got you this time, Eddie. 9 00:00:49,088 --> 00:00:53,064 Hostages are secure. One victim unconscious upon entry, over. 10 00:00:59,008 --> 00:01:02,052 Let's see who's behind door number two, shall we? 11 00:01:02,052 --> 00:01:05,064 It's not him! Search the bank, every inch of it. 12 00:01:05,064 --> 00:01:08,040 Hathaway to Marlowe, suspect not arrested. 13 00:01:08,040 --> 00:01:10,048 I repeat - suspect not arrested. 14 00:01:10,048 --> 00:01:13,016 Search and secure the surrounding area, over. 15 00:01:14,048 --> 00:01:16,032 Wait! Stop! 16 00:01:19,032 --> 00:01:21,000 Keep calm. 17 00:01:21,000 --> 00:01:25,012 Look, take me, I won't fight. 18 00:01:27,056 --> 00:01:29,080 Get in, guv'nor, and sit down! 19 00:01:33,032 --> 00:01:34,096 Close the doors. 20 00:01:34,096 --> 00:01:36,064 It's all right, close 'em. 21 00:01:39,092 --> 00:01:41,072 Give us that. 22 00:01:41,072 --> 00:01:44,096 You lot try anything and he's a dead man. 23 00:01:44,096 --> 00:01:47,000 I want a clean car and back off. 24 00:01:48,020 --> 00:01:50,064 You were a stupid idiot getting in here.Well... 25 00:01:50,064 --> 00:01:53,000 ..it's been a while. I just wanted a chat. 26 00:01:53,000 --> 00:01:54,076 Yeah, well, I'll let this do the talking. 27 00:01:54,076 --> 00:01:56,024 HE LAUGHS GENTLY 28 00:01:57,048 --> 00:01:59,012 What? 29 00:01:59,012 --> 00:02:01,048 CHUCKLING: Nothing. You laughing at me?! 30 00:02:01,048 --> 00:02:02,076 HE LAUGHS 31 00:02:02,076 --> 00:02:06,080 I'm going to lock you up and throw away the key! 32 00:02:06,080 --> 00:02:08,068 HE LAUGHS 33 00:02:08,068 --> 00:02:10,040 THEY BOTH LAUGH 34 00:02:10,040 --> 00:02:12,020 LAUGHING: This ain't funny! 35 00:02:12,020 --> 00:02:14,092 I've got a gun! HE LAUGHS 36 00:02:14,092 --> 00:02:18,008 And if they don't let us go, 37 00:02:18,008 --> 00:02:20,000 I'm going to kill you! 38 00:02:20,000 --> 00:02:22,072 HE GUFFAWS 39 00:02:24,036 --> 00:02:26,060 You won't! 40 00:02:26,060 --> 00:02:30,096 I've just given us a massive dose of nitrous oxide!What?! 41 00:02:30,096 --> 00:02:33,068 Laughing gas! THEY LAUGH 42 00:02:40,036 --> 00:02:42,012 You know what's funny? 43 00:02:42,012 --> 00:02:43,068 LAUGHING: What?! 44 00:02:43,068 --> 00:02:45,044 You're nicked! 45 00:02:45,044 --> 00:02:47,024 THEY LAUGH 46 00:02:47,024 --> 00:02:49,020 LAUGHTER FROM INSIDE VAN 47 00:02:54,060 --> 00:02:56,040 Open the doors! 48 00:02:57,032 --> 00:02:58,064 THEY LAUGH LOUDLY 49 00:03:34,016 --> 00:03:35,028 HE SLURPS HIS TEA 50 00:03:38,092 --> 00:03:40,076 This is exciting. 51 00:03:40,076 --> 00:03:42,072 We've been waiting ages for a new case. 52 00:03:44,000 --> 00:03:46,036 Looks like we're going to be waiting a bit longer. 53 00:03:48,024 --> 00:03:50,036 So, how... MESSAGE SENDS 54 00:03:53,080 --> 00:03:57,020 Now I'm worried her tea will go cold, which would give 55 00:03:57,020 --> 00:04:00,096 an unnecessarily negative impression of my beverage-making capabilities. 56 00:04:00,096 --> 00:04:04,044 Mm. Always a million things to do. 57 00:04:05,064 --> 00:04:09,024 "Let every man be master of his time." 58 00:04:09,024 --> 00:04:12,000 I was thinking exactly the same thing. 59 00:04:12,000 --> 00:04:14,024 So, how can we help you, Mrs Bolingbroke? 60 00:04:14,024 --> 00:04:19,024 I've been developing a lot of property on Cheapside. 61 00:04:20,024 --> 00:04:22,008 I'm sure you know it. 62 00:04:22,008 --> 00:04:25,004 Time was you couldn't walk the streets in safety. 63 00:04:25,004 --> 00:04:28,012 But now? It's transformed. 64 00:04:28,012 --> 00:04:30,092 I took my mum to a new cafe there the other week, 65 00:04:30,092 --> 00:04:34,068 Hamlet and Eggs. It was very, very now, very me. 66 00:04:34,068 --> 00:04:35,088 SHE CHUCKLES 67 00:04:35,088 --> 00:04:39,076 It's the embodiment of the new Stratford - 68 00:04:39,076 --> 00:04:43,016 or would be, if not for a certain element. 69 00:04:43,016 --> 00:04:45,060 Well, I can always stop Lou and her mum going there 70 00:04:45,060 --> 00:04:47,092 if they're dragging the place down? HE LAUGHS 71 00:04:51,032 --> 00:04:55,084 I'm talking about Lucky's Haul, a seedy gambling den. 72 00:04:55,084 --> 00:04:58,092 What? The bingo place? It's just some old biddies 73 00:04:58,092 --> 00:05:02,044 betting a few quid, isn't it? I've heard disturbing reports. 74 00:05:02,044 --> 00:05:05,052 Preying on the old and vulnerable. 75 00:05:05,052 --> 00:05:08,080 I need you to go in, 76 00:05:08,080 --> 00:05:12,068 dig deep, and find the problems. 77 00:05:12,068 --> 00:05:16,000 End Lucky's reign of depravity. 78 00:05:18,048 --> 00:05:22,004 Er, with all due respect, that's not a lot to go on. 79 00:05:22,004 --> 00:05:24,084 PHONE VIBRATES I have to take this. 80 00:05:24,084 --> 00:05:28,088 Should my next call be to another agency? 81 00:05:28,088 --> 00:05:31,080 Chester Patterson, perhaps? 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 Could you hold, please? 83 00:05:36,000 --> 00:05:39,052 When it comes to maintaining the moral fibre of the community, 84 00:05:39,052 --> 00:05:41,068 we are the agency for you. 85 00:05:46,000 --> 00:05:47,044 Oh. 86 00:05:49,060 --> 00:05:53,008 TO CALLER: Good news, we may have another development soon. 87 00:05:54,048 --> 00:05:56,076 Well, that was easy. 88 00:05:56,076 --> 00:05:59,092 What are you doing?! Just admiring my handiwork. 89 00:05:59,092 --> 00:06:01,068 GQ called.Yeah? 90 00:06:01,068 --> 00:06:03,024 The cover's available. 91 00:06:03,024 --> 00:06:05,060 SEBASTIAN CHUCKLES I wish I'd never let you do this. 92 00:06:05,060 --> 00:06:08,004 Oh, stop it, you look lovely. You look very handsome. 93 00:06:08,004 --> 00:06:11,064 IMPERSONATING JAMES BOND: The name's Hathaway. Frank Hathaway. 94 00:06:11,064 --> 00:06:14,020 AS JAMES BOND:Well, that would make you Moneypenny. 95 00:06:14,020 --> 00:06:16,004 THEY LAUGH 96 00:06:16,004 --> 00:06:19,020 I dunno. You make it sound like I was a right ragamuffin 97 00:06:19,020 --> 00:06:22,060 before you cut me hair, like some big, hairy yeti. 98 00:06:33,044 --> 00:06:35,012 Sebastian? 99 00:06:36,032 --> 00:06:37,096 What are you doing here?! 100 00:06:37,096 --> 00:06:40,052 Viola! What a wonderful surprise! 101 00:06:40,052 --> 00:06:43,080 I never knew you played. I don't - yet. 102 00:06:43,080 --> 00:06:47,052 But I just thought I should try something new. 103 00:06:47,052 --> 00:06:50,008 And you? Do you, um, come here often? 104 00:06:50,008 --> 00:06:52,044 Well, if I was here any longer, I'd have to pay the rent. 105 00:06:52,044 --> 00:06:54,088 Come on, let me show you the ropes! Lead on. 106 00:06:54,088 --> 00:06:56,008 HE CHUCKLES 107 00:06:56,008 --> 00:06:59,064 Welcome, welcome one and all to Lucky's Haul! 108 00:06:59,064 --> 00:07:05,004 I'm Joseph "JJ" Jacques, king of the bingo lingo, and your caller today. 109 00:07:05,004 --> 00:07:07,012 And when you're with JJ... 110 00:07:07,012 --> 00:07:09,084 ALL:It's always payday! 111 00:07:09,084 --> 00:07:13,044 Just two minutes till the numbers roll, so you've got time 112 00:07:13,044 --> 00:07:16,040 to wet your whistle at the bar or spend that penny. 113 00:07:16,040 --> 00:07:18,076 I'll see you in a couple of mins, boys and girls. 114 00:07:18,076 --> 00:07:21,036 Viola! Who's this dapper gent? 115 00:07:21,036 --> 00:07:23,060 This is my friend, Sebastian. 116 00:07:23,060 --> 00:07:27,032 "Friend"? Ooh, I wouldn't mind a friend who looked like that! 117 00:07:27,032 --> 00:07:30,048 Bo! We're just mates! SHE CHUCKLES 118 00:07:30,048 --> 00:07:34,004 Bo Quickly. Any friend of Viola's... 119 00:07:34,004 --> 00:07:35,084 A pleasure. 120 00:07:35,084 --> 00:07:38,088 So, are you a bingo fan, duck? 121 00:07:38,088 --> 00:07:41,060 Go on, show us your dabber. 122 00:07:41,060 --> 00:07:43,080 WHISPERS NERVOUSLY: I beg your pardon? 123 00:07:43,080 --> 00:07:46,076 Your dabber!Be gentle, Bo. 124 00:07:46,076 --> 00:07:48,048 Don't worry, I've got you covered. 125 00:07:48,048 --> 00:07:51,052 I've got spares, snacks, 126 00:07:51,052 --> 00:07:53,064 tissues, toiletries, 127 00:07:53,064 --> 00:07:57,012 and a bit of Dutch courage. 128 00:07:57,012 --> 00:07:59,072 A nip o' whisky makes you frisky! 129 00:07:59,072 --> 00:08:01,044 THEY LAUGH 130 00:08:01,044 --> 00:08:04,036 Good company, good whisky, good welcome. 131 00:08:04,036 --> 00:08:08,060 Right, we're playing the Early Bird 90 ball. 132 00:08:08,060 --> 00:08:12,008 Four corners nets you 15, lines get a Gertie, 133 00:08:12,008 --> 00:08:16,028 or go to town on �100 with a Full House. 134 00:08:16,028 --> 00:08:19,028 If you're having fun, you've already won. 135 00:08:19,028 --> 00:08:23,008 So...ALL: Let's play bing-o-o-o-o! 136 00:08:23,008 --> 00:08:26,032 Woo! So, eyes down for your first number. 137 00:08:27,032 --> 00:08:30,040 Take a look around, see if there's any cockroaches in the kitchen, 138 00:08:30,040 --> 00:08:32,064 see if there's any kids betting their pocket money, 139 00:08:32,064 --> 00:08:35,036 we'll go and collect the cheque. CHUCKLING:Couldn't be easier. 140 00:08:35,036 --> 00:08:38,012 Dirty Gertie, number 30! 141 00:08:38,012 --> 00:08:41,040 It's like Benny Hill running the church raffle. 142 00:08:41,040 --> 00:08:44,004 This is a classic British pastime, I'll have you know. 143 00:08:44,004 --> 00:08:47,000 All innuendo and sitting down. THEY CHUCKLE 144 00:08:47,000 --> 00:08:49,068 See you later. Use the purple dabber. 145 00:08:49,068 --> 00:08:50,080 SHE CHUCKLES 146 00:08:50,080 --> 00:08:53,012 Welcome to Lucky's Haul. The Early Bird's just started. 147 00:08:53,012 --> 00:08:54,072 Oh, no, thank you. 148 00:08:54,072 --> 00:08:57,072 We are here with the local newspaper, actually. 149 00:08:57,072 --> 00:08:59,052 I'm Fran, this is Lou.Lou. 150 00:08:59,052 --> 00:09:03,016 And you're Megan? Oh, wow, you must be popular round here. 151 00:09:03,016 --> 00:09:06,008 Don't. Lucky insists it's displayed. 152 00:09:06,008 --> 00:09:08,036 I'm the assistant manager. How can I help? 153 00:09:08,036 --> 00:09:12,056 Well, we are doing an article, aren't we, on bingo halls 154 00:09:12,056 --> 00:09:15,000 and how they cope in the 21st century. 155 00:09:15,000 --> 00:09:17,024 Great! About time someone did. 156 00:09:17,024 --> 00:09:19,064 We were wondering, could we could have a look around, 157 00:09:19,064 --> 00:09:22,008 get a feel for the place.Of course. I can show you round now 158 00:09:22,008 --> 00:09:24,088 if you'd like? Oh, yeah.It's so nice to see local news 159 00:09:24,088 --> 00:09:27,040 taking an interest.Say bingo! 160 00:09:27,040 --> 00:09:28,084 BOTH:Bingo! 161 00:09:28,084 --> 00:09:30,008 BO LAUGHS 162 00:09:31,048 --> 00:09:33,084 Full house on your first go! 163 00:09:33,084 --> 00:09:36,044 Oh, you're one of us now, duck! 164 00:09:36,044 --> 00:09:37,060 SHE LAUGHS 165 00:09:39,032 --> 00:09:41,048 And this is Lucky's office. 166 00:09:41,048 --> 00:09:43,084 Of course, he's not here. 167 00:09:43,084 --> 00:09:46,020 Typical. Wait here. 168 00:09:50,004 --> 00:09:52,028 Well, while we're here, might as well have a gander. 169 00:09:52,028 --> 00:09:54,008 Yeah, it'd be rude not to. 170 00:09:55,048 --> 00:09:57,080 Look for anything incriminating. 171 00:09:57,080 --> 00:10:02,020 You know, unpaid parking tickets, betting slips, dead bodies. 172 00:10:02,020 --> 00:10:04,008 A book of accounts here, look. 173 00:10:04,008 --> 00:10:06,052 Invoices, expenses. SHE TAKES PHOTO 174 00:10:06,052 --> 00:10:08,052 Shame we can't do him for his ego, isn't it? 175 00:10:08,052 --> 00:10:09,056 HE CHUCKLES 176 00:10:09,056 --> 00:10:11,024 Look at the picture with his big head. 177 00:10:11,024 --> 00:10:13,044 We should get one of those of you in our office. 178 00:10:13,044 --> 00:10:14,068 SHE TAKES PHOTOS 179 00:10:14,068 --> 00:10:17,004 What're you doing? You can't photograph the whole book! 180 00:10:17,004 --> 00:10:19,012 Oh, shush. Just watch the door. 181 00:10:20,004 --> 00:10:21,060 I don't believe it! 182 00:10:21,060 --> 00:10:23,016 Frank?! 183 00:10:31,004 --> 00:10:32,092 VACUUM CLEANER STARTS 184 00:10:44,040 --> 00:10:46,076 Glad to see they taught you something useful in prison. 185 00:10:47,096 --> 00:10:49,068 Frank Hathaway. 186 00:10:49,068 --> 00:10:52,096 I heard they'd thrown you off the force.I retired. 187 00:10:52,096 --> 00:10:55,060 Oh, good. Well, I won't get done for hitting a copper, then! 188 00:10:55,060 --> 00:10:57,052 All right.Is this your idea of... 189 00:10:57,052 --> 00:11:01,004 Hello. Hi, I'm Fran. Hi.Hi. 190 00:11:01,004 --> 00:11:02,060 Oh, boss. 191 00:11:03,096 --> 00:11:06,048 Here you go, boss. Good as new. 192 00:11:06,048 --> 00:11:09,004 You think I've got time to put away laundry? 193 00:11:09,004 --> 00:11:10,080 You missed a spot. 194 00:11:10,080 --> 00:11:13,020 Hello, hi, excuse me, we're from the local paper... 195 00:11:13,020 --> 00:11:16,032 Sorry, love, make an appointment. 196 00:11:16,032 --> 00:11:18,004 I've gone straight. Leave us be. 197 00:11:18,004 --> 00:11:20,028 Oh, yeah?Lou? 198 00:11:21,040 --> 00:11:23,056 Frank? We're working! 199 00:11:29,012 --> 00:11:31,096 I've been coming here for donkeys. 200 00:11:31,096 --> 00:11:34,032 Met my Tony here. SHE LAUGHS 201 00:11:34,032 --> 00:11:37,032 But I don't hold that against 'em! 202 00:11:37,032 --> 00:11:41,032 Lucky must be quite the character. Oh, he's lovely. 203 00:11:41,032 --> 00:11:44,092 Him and JJ are the perfect dream team. 204 00:11:44,092 --> 00:11:47,020 Oh, talk of the devil. 205 00:11:47,020 --> 00:11:49,088 Lucky! All right? 206 00:11:49,088 --> 00:11:52,056 I am now I've seen you, darling! SHE CHUCKLES 207 00:11:53,084 --> 00:11:57,008 Oh, he knows his bingo, that man. 208 00:11:57,008 --> 00:12:00,072 Oh - keep an eye on me dabber, will ya, darling? 209 00:12:00,072 --> 00:12:04,064 I'm just going to spend a penny while there's time. 210 00:12:04,064 --> 00:12:06,060 I'll make the most. THEY CHUCKLE 211 00:12:12,072 --> 00:12:14,012 Are you working? 212 00:12:15,020 --> 00:12:17,076 Why do you ask? Well, I've just seen Frank and Lou. 213 00:12:17,076 --> 00:12:20,040 It's strange you're all here at the same time. 214 00:12:21,096 --> 00:12:24,020 This place is important to me. 215 00:12:24,020 --> 00:12:26,024 I don't want any trouble here, OK? 216 00:12:26,024 --> 00:12:28,008 You won't get any from me. 217 00:12:29,036 --> 00:12:31,000 Argh. 218 00:12:31,000 --> 00:12:32,056 We missed him. 219 00:12:32,056 --> 00:12:34,040 Maybe we could play a couple of games, 220 00:12:34,040 --> 00:12:36,064 just wait for him to come back? "Going straight" - 221 00:12:36,064 --> 00:12:39,048 don't make me laugh! Is this the caretaker? 222 00:12:39,048 --> 00:12:43,076 Caretaker? Eddie Monmouth pulled a string of armed robberies. 223 00:12:43,076 --> 00:12:46,056 He had me chasing my tail for months before I put him away. 224 00:12:46,056 --> 00:12:47,096 Are we talking about the same guy? 225 00:12:47,096 --> 00:12:50,064 The one that was just fawning over Lucky? Don't be fooled. 226 00:12:50,064 --> 00:12:53,088 He's probably infiltrating the Haul so he can clean it out. 227 00:12:53,088 --> 00:12:56,032 Yeah, to be fair, I did see a hoover. 228 00:12:56,032 --> 00:12:58,008 What? 229 00:12:58,008 --> 00:13:01,004 HE SIGHS. Marlowe's really dropped the ball on this one. 230 00:13:01,004 --> 00:13:02,068 I'm going to have a word with her. 231 00:13:02,068 --> 00:13:04,068 Frank? What about the case? 232 00:13:04,068 --> 00:13:06,096 Oh, it's fine, yes, I'll sort it(!) 233 00:13:18,028 --> 00:13:22,052 Ah, Joseph! I'm not in the mood, Frank. 234 00:13:22,052 --> 00:13:24,044 You look awful. 235 00:13:24,044 --> 00:13:27,076 New baby keeping you awake at night, is she? Get off my car, please. 236 00:13:27,076 --> 00:13:29,052 Sorry. 237 00:13:29,052 --> 00:13:32,024 Yeah, it seems my little girl has about as must respect as you do 238 00:13:32,024 --> 00:13:35,028 for my time.Talking about women who like to boss you around, 239 00:13:35,028 --> 00:13:37,052 where's Marlowe? She's not answering. 240 00:13:38,060 --> 00:13:40,000 You've not heard? 241 00:13:41,096 --> 00:13:44,028 She's gone.Where? On holiday? 242 00:13:44,028 --> 00:13:47,032 Find a Sergeant with a brain between his ears?If that's your attitude... 243 00:13:47,032 --> 00:13:49,020 I'm joking. SIREN 244 00:13:49,020 --> 00:13:51,004 Look, I really need to talk to her. 245 00:13:51,004 --> 00:13:54,024 She's been promoted. Special task-force. 246 00:13:54,024 --> 00:13:57,056 Top level, very hush-hush. When's she coming back? 247 00:13:57,056 --> 00:13:58,084 No time soon. 248 00:13:59,096 --> 00:14:03,008 Well, she wouldn't just leave without saying. 249 00:14:03,008 --> 00:14:04,088 This is awkward. 250 00:14:04,088 --> 00:14:07,012 Maybe you weren't that close after all. 251 00:14:09,012 --> 00:14:10,076 SIGHING:All right, look. 252 00:14:10,076 --> 00:14:13,044 An ex-con's got out early, Eddie Monmouth. 253 00:14:13,044 --> 00:14:16,088 I'm not Marlowe. So, you've got a phone, call the switchboard. 254 00:14:16,088 --> 00:14:18,092 There's a dangerous man loose on the streets. 255 00:14:18,092 --> 00:14:20,036 I'm not your lackey! 256 00:14:20,036 --> 00:14:24,024 You're a lazy bottom-feeder, Frank, getting paid off our hard work. 257 00:14:24,024 --> 00:14:27,028 You're not one of us any more. No more easy rides. 258 00:14:28,084 --> 00:14:30,036 Got baby-sick on your tie. 259 00:14:30,036 --> 00:14:31,072 Wey! 260 00:14:32,080 --> 00:14:34,076 You're so childish.No, I'm not. 261 00:14:34,076 --> 00:14:36,040 Yes, you are. 262 00:14:38,052 --> 00:14:41,036 Not! Yes, you are.I'm not. 263 00:14:51,060 --> 00:14:54,032 33, cup of tea. 264 00:14:54,032 --> 00:14:56,008 Ah... 265 00:14:56,008 --> 00:14:58,052 22, thanking you. 266 00:15:00,004 --> 00:15:02,024 Where has Frank got to? 267 00:15:02,024 --> 00:15:04,040 65, he's on the skive. 268 00:15:05,076 --> 00:15:07,056 79 is... 269 00:15:07,056 --> 00:15:10,056 There is... Oh, forget it. You win. 270 00:15:10,056 --> 00:15:13,068 Jammy one, you are mine. He's supposed to be helping me 271 00:15:13,068 --> 00:15:15,096 make sense of these accounts we found at the Haul. 272 00:15:16,088 --> 00:15:20,056 Anything useful so far? Just boring numbers. 273 00:15:21,060 --> 00:15:24,024 If he's having another lie-in, I will kill him. 274 00:15:24,024 --> 00:15:25,092 PHONE VIBRATES 275 00:15:28,036 --> 00:15:30,004 POLICE RADIO CHATTER 276 00:15:31,088 --> 00:15:33,068 Viola.Frank. 277 00:15:35,004 --> 00:15:38,000 Caught a bad one? Yeah, it's pretty gruesome. 278 00:15:38,000 --> 00:15:39,044 Murder? 279 00:15:39,044 --> 00:15:41,088 There will be if Keeler catches me talking to you. 280 00:15:41,088 --> 00:15:45,000 Go on, throw us a bone. I'd do the same for you. 281 00:15:45,000 --> 00:15:47,036 I wouldn't usually, but this one's personal. 282 00:15:47,036 --> 00:15:50,076 They found a body this morning. Blunt force trauma to the head. 283 00:15:50,076 --> 00:15:53,040 Frank! What did I say? 284 00:15:53,040 --> 00:15:55,008 No more freebies. 285 00:15:55,008 --> 00:15:57,052 PC Deacon was just saying exactly the same thing. 286 00:15:58,084 --> 00:16:00,096 So, who's the vic? 287 00:16:00,096 --> 00:16:04,096 Unless you're a cop, a coroner or a priest, it's none of your business. 288 00:16:04,096 --> 00:16:07,076 There's no shame in asking. I mean, if you don't know who he is... 289 00:16:07,076 --> 00:16:10,060 I know who he is. Oh, so it's a "he" then? 290 00:16:10,060 --> 00:16:12,032 Interesting. 291 00:16:12,032 --> 00:16:15,080 Look, whoever the victim is, I know the suspect - Eddie Monmouth. 292 00:16:15,080 --> 00:16:17,056 The man I came to talk to you about. 293 00:16:17,056 --> 00:16:20,000 Any proof he's done anything other than annoy you? 294 00:16:20,000 --> 00:16:23,076 The proof's in that tent! Stop sniffing around. 295 00:16:23,076 --> 00:16:25,080 It's embarrassing. 296 00:16:27,004 --> 00:16:28,064 Bye, Frank! 297 00:16:35,024 --> 00:16:36,088 Lucky's been murdered. 298 00:16:36,088 --> 00:16:38,060 What?! Oh... 299 00:16:38,060 --> 00:16:42,012 Oh, Viola and Bo will be so upset. 300 00:16:42,012 --> 00:16:44,096 I hate to say I told you so! 301 00:16:44,096 --> 00:16:46,092 Where's Lou?Looking for you. 302 00:16:46,092 --> 00:16:49,008 So, do you think Eddie did it? 303 00:16:49,008 --> 00:16:52,008 Lucky probably found him casing the joint and he got killed for it. 304 00:16:52,008 --> 00:16:55,024 I tell ya, he's not going to get away with it, cos I'm onto him. 305 00:16:55,024 --> 00:16:59,008 Just write my condolences and send it, OK?Here we go. 306 00:17:09,060 --> 00:17:13,028 When I hired you to end Lucky's reign, 307 00:17:13,028 --> 00:17:15,012 did you go too far? 308 00:17:16,060 --> 00:17:18,064 Are you asking me if I killed him?! 309 00:17:18,064 --> 00:17:21,020 Cos that's not what I meant, and I won't be billed for it. 310 00:17:21,020 --> 00:17:24,032 Hang on! You had more motive to kill him than I did. 311 00:17:24,032 --> 00:17:28,056 Our associate said you were looking very cosy together yesterday. 312 00:17:28,056 --> 00:17:32,000 Did you see us?Our associate did. 313 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Well, exactly. 314 00:17:34,000 --> 00:17:36,064 Why would I want him dead 315 00:17:36,064 --> 00:17:38,088 when he finally agreed to sell? 316 00:17:43,028 --> 00:17:45,068 Er, "sell"? 317 00:17:45,068 --> 00:17:47,092 You said he's been fending you off for years. 318 00:17:47,092 --> 00:17:51,032 Well, I was as shocked as you are, but he asked to see me, 319 00:17:51,032 --> 00:17:53,000 wanting a quick sale. 320 00:17:53,000 --> 00:17:55,060 He was supposed to bring the contract last night, 321 00:17:55,060 --> 00:17:57,080 but never showed up. 322 00:17:57,080 --> 00:17:59,080 That's Lucky. 323 00:17:59,080 --> 00:18:02,008 Infuriating me to the end. 324 00:18:02,008 --> 00:18:03,080 I'd work on the eulogy. 325 00:18:03,080 --> 00:18:05,088 THEY CHUCKLE 326 00:18:05,088 --> 00:18:08,064 I'm sorry he's dead, 327 00:18:08,064 --> 00:18:11,012 but there's nothing I can do about it now 328 00:18:11,012 --> 00:18:13,084 except mourn... 329 00:18:13,084 --> 00:18:18,032 ..and ensure his final wish is carried out. 330 00:18:19,060 --> 00:18:22,068 EMPHATICALLY: Find that contract! 331 00:18:25,008 --> 00:18:27,088 Then he should've made you assistant manager. 332 00:18:27,088 --> 00:18:30,092 Just you wait till Lucky's widow comes back from Benidorm, 333 00:18:30,092 --> 00:18:33,024 she'll get things sorted. You haven't asked the staff 334 00:18:33,024 --> 00:18:35,004 what they want, and we want Megan. 335 00:18:35,004 --> 00:18:37,028 You have been here for five minutes! 336 00:18:37,028 --> 00:18:39,008 Not a lot of mourning going on. 337 00:18:39,008 --> 00:18:41,000 Look, the press are back. 338 00:18:41,000 --> 00:18:44,036 Let's not give them tomorrow's headline. Don't mind us. 339 00:18:44,036 --> 00:18:46,008 They're not press, they're PIs. 340 00:18:46,008 --> 00:18:49,056 If you're looking for a real snake-in-the-grass, look no further. 341 00:18:49,056 --> 00:18:51,052 Thanks, Eddie. Give me one good reason 342 00:18:51,052 --> 00:18:54,068 why I shouldn't throw you both out. Oh, I don't know, how about 343 00:18:54,068 --> 00:18:56,036 because you're not in charge? 344 00:18:56,036 --> 00:18:58,044 Don't you think we should focus on this first? 345 00:18:58,044 --> 00:19:00,096 We were only lying in a professional capacity. 346 00:19:00,096 --> 00:19:03,024 Yeah, we're actually quite nice when you get to know us. 347 00:19:03,024 --> 00:19:04,080 How can we trust you two? 348 00:19:04,080 --> 00:19:07,060 Yeah, for all we know, you might've offed Lucky! 349 00:19:07,060 --> 00:19:09,092 Why does everyone keep thinking that? 350 00:19:09,092 --> 00:19:12,004 Because you come round here, skulking around, 351 00:19:12,004 --> 00:19:14,088 scoping the place out. And the very next day... 352 00:19:14,088 --> 00:19:16,096 Yeah, when you put it like that... 353 00:19:16,096 --> 00:19:18,016 SHE LAUGHS NERVOUSLY 354 00:19:18,016 --> 00:19:21,040 So, Lucky may have signed a contract selling the Haul 355 00:19:21,040 --> 00:19:24,008 to Henrietta Bolingbroke before he died. 356 00:19:24,008 --> 00:19:27,044 We're trying to find it. What, sell the Haul? To her?! 357 00:19:27,044 --> 00:19:30,008 Over Lucky's dead body!Exactly. 358 00:19:30,008 --> 00:19:32,076 Look, he was my best friend for over 30 years, 359 00:19:32,076 --> 00:19:35,096 there's no way he'd sell The Haul to that hooty-toot. 360 00:19:35,096 --> 00:19:37,068 Well, she said he did. 361 00:19:37,068 --> 00:19:40,020 And she's not going to stop until she gets what she wants. 362 00:19:40,020 --> 00:19:42,072 Why don't you let us a have a little look round, and if we don't 363 00:19:42,072 --> 00:19:45,036 find anything, Henrietta won't have a leg to stand on, will she? 364 00:19:45,036 --> 00:19:48,032 We've got nothing to hide. If you want to poke around, that's fine. 365 00:19:48,032 --> 00:19:50,056 You can't do that!Can't I? 366 00:19:51,068 --> 00:19:55,084 Seeing as you like Lucky's office so much, go help them search it. 367 00:19:57,040 --> 00:19:59,068 Thanks.Thank you. 368 00:20:00,092 --> 00:20:04,072 Sorry about Lucky, it's really...unlucky. 369 00:20:04,072 --> 00:20:06,024 Thanks. 370 00:20:13,012 --> 00:20:15,092 How much longer? We'd go quicker if you helped. 371 00:20:15,092 --> 00:20:19,048 Or told us where else we could look. Have you tried the toilet? 372 00:20:19,048 --> 00:20:21,036 He did all his best thinking in there. 373 00:20:21,036 --> 00:20:23,040 Still haven't checked in here. 374 00:20:23,040 --> 00:20:26,004 I told ya, I haven't got the combination. 375 00:20:26,004 --> 00:20:28,024 Well, who has?Lucky! 376 00:20:28,024 --> 00:20:30,084 Are we done? I want to go to the airport, pick up his missus, 377 00:20:30,084 --> 00:20:32,048 get things sorted out. 378 00:20:32,048 --> 00:20:35,064 One last thing. Who hired the caretaker? 379 00:20:35,064 --> 00:20:38,052 Some businesses don't like parolees. 380 00:20:38,052 --> 00:20:41,000 Maybe we believe in second chances. 381 00:20:41,000 --> 00:20:43,012 So you knew he was an ex-con? 382 00:20:44,044 --> 00:20:46,068 You two? I might've known. 383 00:20:47,068 --> 00:20:50,012 Mr Jacques, I've come to take your statement. 384 00:20:50,012 --> 00:20:52,064 Can I have you outside, please? But it's my office! 385 00:20:55,092 --> 00:20:57,072 Ridiculous...Thank you. 386 00:20:59,092 --> 00:21:02,052 Will you STOP interfering with my witnesses?! 387 00:21:02,052 --> 00:21:04,080 We're here on official business, actually. 388 00:21:04,080 --> 00:21:06,096 Our client has asked us to find a missing contract. 389 00:21:06,096 --> 00:21:09,080 And that trumps murder, does it? Why isn't Eddie in handcuffs yet? 390 00:21:09,080 --> 00:21:12,052 Because I'm not just picking out people I don't like and saying 391 00:21:12,052 --> 00:21:15,088 "He done it".You got anything back from forensics yet? 392 00:21:15,088 --> 00:21:17,076 None of your business. 393 00:21:17,076 --> 00:21:19,096 CHUCKLING:You haven't got no clue, have you? 394 00:21:19,096 --> 00:21:22,000 I bet he hasn't even checked the CCTV. 395 00:21:22,000 --> 00:21:24,072 What're you talking about? Yes, we have, there's nothing there. 396 00:21:24,072 --> 00:21:27,092 Oh! Who said we wouldn't have that same close relationship that me 397 00:21:27,092 --> 00:21:31,060 and Marlowe had, eh?You just stay out of my way! 398 00:21:35,052 --> 00:21:37,064 SEAGULLS CRY 399 00:21:37,064 --> 00:21:40,076 I said search the kitchens, not investigate the cake. 400 00:21:40,076 --> 00:21:42,048 I'm just being thorough. 401 00:21:44,088 --> 00:21:46,092 Frank. 402 00:21:46,092 --> 00:21:48,084 Eddie. 403 00:21:48,084 --> 00:21:50,004 Lou. 404 00:21:51,040 --> 00:21:53,064 I want a word. Yeah, a few spring to mind. 405 00:21:53,064 --> 00:21:55,088 Oh, it's a long way down, isn't it? 406 00:21:55,088 --> 00:21:58,036 I can see the crime scene from here. 407 00:21:58,036 --> 00:22:01,080 Will you stop chasing us? I'm out of the life. 408 00:22:01,080 --> 00:22:04,072 Unlucky that, then, eh? First job you get, there's a murder. 409 00:22:04,072 --> 00:22:07,040 I wouldn't put that on your CV. Ooh, there's Keeler. 410 00:22:07,040 --> 00:22:09,056 Hello! Bye! 411 00:22:10,084 --> 00:22:12,096 Not very nice! You won't find anything here, 412 00:22:12,096 --> 00:22:15,072 and I've done me time. What, eight out of 20 years?! 413 00:22:15,072 --> 00:22:17,088 What about all those people you terrorised? 414 00:22:17,088 --> 00:22:20,016 That family that got caught up in the Gad's Hill raid? 415 00:22:20,016 --> 00:22:22,088 I'd take it back if I could.I sat in that hospital with those kids 416 00:22:22,088 --> 00:22:25,016 all night, waiting for their dad to pull through 417 00:22:25,016 --> 00:22:28,024 and it's all because of you. I paid for it! 418 00:22:28,024 --> 00:22:29,096 I lost me family. When I was inside, 419 00:22:29,096 --> 00:22:31,088 me missus went off with another fella, 420 00:22:31,088 --> 00:22:35,092 moved away. Now my daughter calls another bloke "Dad". 421 00:22:35,092 --> 00:22:38,064 20 years? I'd have done 100 years 422 00:22:38,064 --> 00:22:41,056 just for five minutes with me little girl.You chose the life. 423 00:22:41,056 --> 00:22:44,096 You've got no-one else to blame. Yeah, you're right. I've got no-one. 424 00:22:49,060 --> 00:22:51,080 It's time we stopped looking for bits of paper 425 00:22:51,080 --> 00:22:53,060 and started searching for a killer. 426 00:22:53,060 --> 00:22:56,012 Look, I hate to sound like you here, 427 00:22:56,012 --> 00:22:58,072 but that's not what we're being paid for. Like you say, 428 00:22:58,072 --> 00:23:01,084 sometimes you have to do the right thing. All right, fine. 429 00:23:01,084 --> 00:23:05,060 You do what you want. But when you need me, I'll be doing our job. 430 00:23:11,036 --> 00:23:13,004 Listen, hot goss... Ooh! 431 00:23:13,004 --> 00:23:15,048 What is that?Yeah, don't ask. 432 00:23:15,048 --> 00:23:18,092 I have searched that Haul from top to bottom, every filthy nook 433 00:23:18,092 --> 00:23:21,052 and cranny. Nothing. 434 00:23:21,052 --> 00:23:24,048 I even had to go in the men's. Urgh, even I don't go in there! 435 00:23:24,048 --> 00:23:26,048 SHE SIGHS Listen, this'll cheer you up. 436 00:23:26,048 --> 00:23:28,064 I've been digging up dirt on Eddie. Hang on. 437 00:23:28,064 --> 00:23:31,016 I hope you mean the contract. Because I have nearly ruined 438 00:23:31,016 --> 00:23:34,008 my second-best jacket trying to find that thing. Frank said that Eddie 439 00:23:34,008 --> 00:23:36,072 was the priority now. Can you make your minds up, please?! 440 00:23:36,072 --> 00:23:39,076 Well, I thought we had. Fine, go on. 441 00:23:39,076 --> 00:23:41,012 HE CLEARS HIS THROAT 442 00:23:41,012 --> 00:23:43,016 Bo said JJ is a big gambler. 443 00:23:43,016 --> 00:23:46,076 Racked up huge debts, even served a year in prison for assaulting 444 00:23:46,076 --> 00:23:49,024 some bailiffs who were repossessing his house. Oh! 445 00:23:49,024 --> 00:23:52,024 We should check if Eddie and JJ's stint in prison overlapped. 446 00:23:52,024 --> 00:23:55,000 And you've ruined the surprise. Unbelievable. 447 00:23:55,000 --> 00:23:57,068 What, they did? They were in the same place? At the same time. 448 00:23:57,068 --> 00:24:00,092 With 2,000 other inmates, but still. PHONE RINGS 449 00:24:00,092 --> 00:24:02,040 HE CLEARS HIS THROAT 450 00:24:02,040 --> 00:24:04,064 Shakespeare and Hathaway... Is Lou there? 451 00:24:04,064 --> 00:24:06,028 Put her on the phone. 452 00:24:06,028 --> 00:24:08,020 Mr Rude on line 1. 453 00:24:09,032 --> 00:24:12,068 It's on. Eddie's going for the safe tonight. 454 00:24:12,068 --> 00:24:16,048 He went to a hardware store. My money's on safecracking tools. 455 00:24:16,048 --> 00:24:19,012 But he could've been buying anything. 456 00:24:19,012 --> 00:24:21,032 What, like "fork handles"?! 457 00:24:21,032 --> 00:24:25,020 The only way he'd spend that much money on gear is for a job. 458 00:24:25,020 --> 00:24:27,056 Have you got anything more concrete? 459 00:24:27,056 --> 00:24:29,048 He bought a pizza? 460 00:24:29,048 --> 00:24:33,004 Hm. Going hungry on a heist, big no-no. 461 00:24:33,004 --> 00:24:34,088 Don't you have work to do? 462 00:24:34,088 --> 00:24:37,060 Look, Lou, I know it's thin, but I'm telling ya, 463 00:24:37,060 --> 00:24:39,072 he's going to crack that safe tonight. 464 00:24:39,072 --> 00:24:43,032 If you get here now we can catch him in the act! 465 00:24:43,032 --> 00:24:44,064 DRILL WHIRS 466 00:24:50,076 --> 00:24:52,052 HE CHUCKLES TRIUMPHANTLY 467 00:24:52,052 --> 00:24:55,048 I hope they kept your cell tidy, you are in so much trouble. 468 00:24:55,048 --> 00:24:58,036 Frank...I can't wait to see the look on Keeler's face. 469 00:24:58,036 --> 00:25:01,008 No need.All right, Frank? 470 00:25:01,008 --> 00:25:03,028 What're you doing here?! 471 00:25:03,028 --> 00:25:06,016 I'm preventing a robbery. 472 00:25:06,016 --> 00:25:08,072 Lucky died without leaving the combination. 473 00:25:08,072 --> 00:25:11,052 I told the boys they can access it, as long as I'm supervising, 474 00:25:11,052 --> 00:25:13,008 in case there's evidence inside. 475 00:25:13,008 --> 00:25:15,088 Do you know how much the manufacturer charges for a call-out? 476 00:25:15,088 --> 00:25:18,032 You do know these two shared prison time? 477 00:25:18,032 --> 00:25:21,032 Yeah. I'm a step ahead of you, mate. All right, he looked after me 478 00:25:21,032 --> 00:25:23,076 when I was inside. Fair enough. 479 00:25:23,076 --> 00:25:26,084 Now I'm finding him a job. Does Megan know all this? 480 00:25:26,084 --> 00:25:30,084 I'm in charge now. The widow has complete trust in me. 481 00:25:30,084 --> 00:25:35,084 And because I care about the staff, I'm letting Megan stay on. 482 00:25:35,084 --> 00:25:37,064 For now.Let's get on with it, yeah? 483 00:25:37,064 --> 00:25:40,028 Have a look, Frank. You might learn something. 484 00:25:41,032 --> 00:25:44,000 Ah. Looks like I was wrong. 485 00:25:44,000 --> 00:25:45,084 There's nothing left to steal. 486 00:25:45,084 --> 00:25:50,024 What?! Are you kidding me, Lucky?! 487 00:25:50,024 --> 00:25:52,048 Not even a penny?! 488 00:25:52,048 --> 00:25:56,036 You mad, purple-hued maltworm! 489 00:25:57,048 --> 00:25:59,060 And you. You're cursed! 490 00:25:59,060 --> 00:26:01,096 Nothing but bad luck since you arrived! 491 00:26:01,096 --> 00:26:04,036 Get out! Go on, get out! 492 00:26:05,028 --> 00:26:07,024 Better luck next time, eh, kids? 493 00:26:08,096 --> 00:26:12,000 Well, that's great, isn't it? It's going to be hard to find 494 00:26:12,000 --> 00:26:14,036 this contract when we've been chucked out! Yeah. 495 00:26:14,036 --> 00:26:16,080 At least we know why Lucky sold - the safe was empty. 496 00:26:16,080 --> 00:26:19,060 Must've been money troubles. We lost, Frank! 497 00:26:19,060 --> 00:26:21,060 No Eddie, no contract. 498 00:26:21,060 --> 00:26:23,060 Even Keeler thinks we're idiots. Keeler! 499 00:26:23,060 --> 00:26:25,072 Yeah, it was a bit of a dead end, wasn't it? 500 00:26:25,072 --> 00:26:28,008 I'm sorry, I won't let it happen again. 501 00:26:28,008 --> 00:26:30,072 Right, well, good. Next time he's going down! 502 00:26:30,072 --> 00:26:33,008 You're not listening to me, are you?! 503 00:26:33,008 --> 00:26:36,040 This ego-trip down memory lane is costing us work. 504 00:26:36,040 --> 00:26:40,012 You're supposed to be the pragmatic one here, so just get a grip! 505 00:26:40,012 --> 00:26:43,000 Oh, Lou? Come back! 506 00:26:43,000 --> 00:26:44,092 You're me lift. 507 00:26:44,092 --> 00:26:49,020 "And as the morning steals upon the night, melting the darkness..." 508 00:26:49,020 --> 00:26:50,096 Stop moaning. 509 00:26:50,096 --> 00:26:53,012 PHONE VIBRATES Urgh. 510 00:26:53,012 --> 00:26:55,036 Hello. 511 00:26:55,036 --> 00:26:57,036 Hi. 512 00:26:57,036 --> 00:27:00,044 Still angry with me, then?A bit. 513 00:27:00,044 --> 00:27:02,056 I mean, Henrietta is. She was practically 514 00:27:02,056 --> 00:27:05,068 frothing at the mouth this morning. Sorry I missed that. 515 00:27:05,068 --> 00:27:07,016 HE SIGHS 516 00:27:07,016 --> 00:27:10,000 Look, you know I think you're the best female PI in our office, 517 00:27:10,000 --> 00:27:11,068 don't ya? Eh? 518 00:27:13,036 --> 00:27:15,020 Shut up. 519 00:27:15,020 --> 00:27:17,044 Right, I had an idea last night. 520 00:27:17,044 --> 00:27:20,092 Do you remember how the Haul's accounts were a big mess? 521 00:27:20,092 --> 00:27:24,020 I think I've worked out why. He was being ripped off.How do you mean? 522 00:27:25,068 --> 00:27:28,056 There are invoices charging for things the Haul doesn't have, 523 00:27:28,056 --> 00:27:32,084 from companies that just don't exist.Someone's been embezzling. 524 00:27:32,084 --> 00:27:35,036 Was there a signature on the payments? 525 00:27:35,036 --> 00:27:38,028 Megan Poins.We need to find her. 526 00:27:39,024 --> 00:27:41,016 Yeah, don't worry. I'm on it. 527 00:27:48,032 --> 00:27:50,032 HE SHOUTS, SEBASTIAN SCREAMS 528 00:27:50,032 --> 00:27:51,060 FRANK LAUGHS 529 00:27:51,060 --> 00:27:53,052 Hello. 530 00:27:53,052 --> 00:27:56,020 I know how you paid for that breakfast. 531 00:27:56,020 --> 00:27:57,076 Sorry? 532 00:27:57,076 --> 00:27:59,016 What's this? 533 00:27:59,016 --> 00:28:02,088 That is all the fake invoices you made out to pocket the profits. 534 00:28:02,088 --> 00:28:05,008 You see, I've searched that Haul from top to bottom, 535 00:28:05,008 --> 00:28:08,016 and I'm pretty sure I didn't see the dozen nymph statues 536 00:28:08,016 --> 00:28:11,040 you forked out for. And that staffroom refurbishment - 537 00:28:11,040 --> 00:28:13,080 that's just a deck-chair on the roof, really, isn't it? 538 00:28:13,080 --> 00:28:16,084 I can explain this.Yeah, good. You can do that to the police. 539 00:28:16,084 --> 00:28:19,068 They're going to think I did it. Well, you did, didn't you? 540 00:28:21,008 --> 00:28:23,040 They can be here in ten minutes and I'm pretty sure 541 00:28:23,040 --> 00:28:26,028 they're going to want to connect this stolen money to Lucky's death. 542 00:28:26,028 --> 00:28:28,052 Hang on! I didn't kill him! 543 00:28:31,020 --> 00:28:34,088 Yes, I stole the money, 544 00:28:34,088 --> 00:28:39,028 but I didn't want to.What, somebody forced you to? Yeah. 545 00:28:39,028 --> 00:28:41,024 Well, sort of. 546 00:28:41,024 --> 00:28:44,020 I'm ringing.He tricked me, OK? 547 00:28:44,020 --> 00:28:48,020 When Lucky put me on the accounts, JJ got me to pay some invoices. 548 00:28:48,020 --> 00:28:50,004 I didn't realise they were dodgy. 549 00:28:50,004 --> 00:28:52,000 You must've realised. 550 00:28:52,000 --> 00:28:54,020 By then, it was too late. 551 00:28:54,020 --> 00:28:58,008 He said it was my signature and I'd be the one arrested. 552 00:28:58,008 --> 00:28:59,048 SHE SIGHS 553 00:28:59,048 --> 00:29:00,092 I'm a fool. 554 00:29:02,012 --> 00:29:05,060 I worked every hour God sent to get where I am, 555 00:29:05,060 --> 00:29:08,044 trying to be this kick-ass professional woman, 556 00:29:08,044 --> 00:29:11,052 and in the end I'm just a pawn in a man's game. 557 00:29:11,052 --> 00:29:12,096 SHE CRIES 558 00:29:16,064 --> 00:29:18,096 Here come the waterworks. 559 00:29:18,096 --> 00:29:21,008 What you must think of me... 560 00:29:23,072 --> 00:29:27,000 Let me see if I can work out a way to prove that JJ coerced you 561 00:29:27,000 --> 00:29:30,036 before I report it. It won't get you off the hook, but... 562 00:29:31,084 --> 00:29:34,076 ..we might be able to hang him on a bigger one, eh? 563 00:29:41,020 --> 00:29:43,012 KEELER:Eddie Monmouth, stay where you are! 564 00:29:43,012 --> 00:29:45,068 We're arresting you for Lucky's murder. What?! 565 00:29:45,068 --> 00:29:48,028 What're you talking about? We've found traces of his DNA 566 00:29:48,028 --> 00:29:50,060 all over Lucky's clothing. Shouldn't you be arresting me 567 00:29:50,060 --> 00:29:53,044 for doing his dry-cleaning, then? What about the CCTV camera 568 00:29:53,044 --> 00:29:56,096 covering the back? The one showing you threatening the shopkeeper, eh? 569 00:29:56,096 --> 00:29:59,004 To make him wipe the footage? 570 00:29:59,004 --> 00:30:02,044 It was part of his MO, back in the day. No! It can't be... 571 00:30:02,044 --> 00:30:04,044 It's all right. Yeah, I did it. 572 00:30:06,052 --> 00:30:09,048 You're confessing? You saw the way he was with me. 573 00:30:09,048 --> 00:30:11,088 Treated me like dirt, like I wasn't a man. 574 00:30:11,088 --> 00:30:14,080 Something just happened that night. I just snapped. 575 00:30:14,080 --> 00:30:16,064 I followed him outside, and... 576 00:30:16,064 --> 00:30:20,004 I didn't mean to kill him, it just kind of got out of hand. 577 00:30:20,004 --> 00:30:22,036 What did you kill him with?What? 578 00:30:22,036 --> 00:30:24,096 Frank, I'll ask the questions here. 579 00:30:24,096 --> 00:30:27,004 What did you kill him with? 580 00:30:27,004 --> 00:30:30,052 It was a... Like a trophy that Lucky was carrying. 581 00:30:30,052 --> 00:30:33,016 I threw it in the river just outside town. Can't remember where. 582 00:30:33,016 --> 00:30:35,032 That tallies with the flecks of gold paint we found 583 00:30:35,032 --> 00:30:36,080 on the back of his head. 584 00:30:36,080 --> 00:30:39,044 Cheer up, Frank, you've won! 585 00:30:39,044 --> 00:30:42,028 Right, then, Eddie Monmouth, I'm arresting you for the murder 586 00:30:42,028 --> 00:30:44,076 of "Lucky" Gareth Green. You do not have to say anything, 587 00:30:44,076 --> 00:30:47,028 but it may harm your defence if you do not mention, 588 00:30:47,028 --> 00:30:49,076 when questioned, something you may later rely on in court. 589 00:30:49,076 --> 00:30:52,020 Anything you do say may be given in evidence. 590 00:30:56,032 --> 00:30:58,004 Oh. 591 00:30:58,004 --> 00:31:01,096 I thought you'd be celebrating. Nah, I don't need any fuss. 592 00:31:01,096 --> 00:31:05,028 I'll cancel that Mariachi band I booked, then. 593 00:31:05,028 --> 00:31:07,080 I've never seen Eddie give up without a fight. 594 00:31:09,052 --> 00:31:11,012 Got you your own. 595 00:31:12,008 --> 00:31:13,036 Thank you. 596 00:31:14,072 --> 00:31:18,096 So that, um, CCTV clue yesterday, 597 00:31:18,096 --> 00:31:21,032 that was, yeah, that was good. 598 00:31:21,032 --> 00:31:25,036 Yeah, working on those fraudulent invoices wasn't bad either. 599 00:31:28,084 --> 00:31:30,080 Ah. 600 00:31:30,080 --> 00:31:32,016 Thanks. 601 00:31:34,036 --> 00:31:36,080 We've got new problems today. 602 00:31:36,080 --> 00:31:39,040 Megan says that JJ made her embezzle the cash - 603 00:31:39,040 --> 00:31:40,088 and I believe her. 604 00:31:40,088 --> 00:31:44,004 Just be ready to start the renovations tomorrow. 605 00:31:44,004 --> 00:31:47,004 You must really burn through your minutes on that thing.Good news. 606 00:31:47,004 --> 00:31:49,000 Someone found the contract 607 00:31:49,000 --> 00:31:52,020 and they're willing to hand it over for 100,000. 608 00:31:52,020 --> 00:31:55,040 If that's the going rate for a piece of paper, we need to up our prices. 609 00:31:55,040 --> 00:31:59,012 Considering you haven't found it and poor old Lucky's met his maker, 610 00:31:59,012 --> 00:32:01,096 I'd say you're being paid handsomely. 611 00:32:01,096 --> 00:32:03,080 How do you know it's real? 612 00:32:03,080 --> 00:32:06,040 They sent me photos of Lucky's signature. 613 00:32:07,072 --> 00:32:11,048 Deliver the money to the address I'm pinging you now. 614 00:32:11,048 --> 00:32:12,072 MESSAGE ALERT 615 00:32:12,072 --> 00:32:15,084 Where you will find instructions to collect my contract. 616 00:32:15,084 --> 00:32:18,032 Simple - even for you. 617 00:32:19,076 --> 00:32:21,052 Aren't you forgetting something? 618 00:32:21,052 --> 00:32:24,000 That's an awful lot of cash to get together. 619 00:32:27,084 --> 00:32:30,036 Chop, chop. I'm a busy woman. 620 00:32:35,056 --> 00:32:37,032 "Chop, chop!" 621 00:32:37,032 --> 00:32:38,088 "Chip, chip!" HE LAUGHS 622 00:32:40,016 --> 00:32:43,032 What? What? I can see the gears turning. 623 00:32:51,032 --> 00:32:54,048 Let's just take a minute, shall we, to explore 624 00:32:54,048 --> 00:32:56,068 why you're so obsessed with Eddie. 625 00:32:59,028 --> 00:33:02,000 HE TURNS ON DANCE MUSIC, SHE TURNS IT OFF 626 00:33:02,000 --> 00:33:04,092 HE TURNS IT ON AGAIN, SHE TURNS IT OFF 627 00:33:04,092 --> 00:33:06,096 HE SIGHS 628 00:33:06,096 --> 00:33:09,084 You see, the problem is, your work is your life. 629 00:33:09,084 --> 00:33:13,032 No, it's not.Yes, it is. You dedicate all your time to it. 630 00:33:13,032 --> 00:33:16,032 I don't. I've got loads of hobbies! 631 00:33:16,032 --> 00:33:18,008 Name one. 632 00:33:18,008 --> 00:33:19,096 Just one?!Yeah. 633 00:33:21,096 --> 00:33:23,036 HE TURNS ON MUSIC 634 00:33:25,084 --> 00:33:30,008 Reading. Reading PI Monthly doesn't count. 635 00:33:30,008 --> 00:33:34,004 Going to the pub.No, that's not a hobby. It's a cliche! 636 00:33:34,004 --> 00:33:37,036 I'll have you know real ale tasting is practically a sport. 637 00:33:37,036 --> 00:33:39,084 Look, don't get me wrong, I'm not saying your one-track mind 638 00:33:39,084 --> 00:33:44,044 hasn't helped loads of people. Some people would even call me 639 00:33:44,044 --> 00:33:46,028 a "hobbyist".Who? 640 00:33:49,040 --> 00:33:52,088 See the thing is, the thing is that you have said 641 00:33:52,088 --> 00:33:55,092 Eddie was one of the biggest criminals you ever caught. 642 00:33:55,092 --> 00:34:00,072 So maybe, deep down, you feel like... 643 00:34:00,072 --> 00:34:03,024 Bear with me. That you think that... 644 00:34:04,076 --> 00:34:07,052 ..him being released early signifies 645 00:34:07,052 --> 00:34:09,084 that all of your sacrifice has been for nothing. 646 00:34:11,028 --> 00:34:14,068 Just drive.It's just something to think about. 647 00:34:18,040 --> 00:34:21,032 Thanks for that, Babs. 648 00:34:21,032 --> 00:34:23,092 My corns are killing me. 649 00:34:23,092 --> 00:34:26,092 Just when I thought you'd revealed all your mysteries. 650 00:34:26,092 --> 00:34:28,088 HE CHUCKLES, SHE GROANS 651 00:34:28,088 --> 00:34:31,008 I'll put the kettle on.Lovely. 652 00:34:33,084 --> 00:34:36,008 CLOCK TICKS 653 00:34:44,004 --> 00:34:47,040 HE CLEARS HIS THROAT I was just admiring your collection. 654 00:34:47,040 --> 00:34:50,020 My trophies? SHE CHUCKLES 655 00:34:50,020 --> 00:34:53,060 We took the Haul's team championships 656 00:34:53,060 --> 00:34:56,000 for the last 12 years. 657 00:34:56,000 --> 00:35:01,080 All except in 2013 when my Tony passed, God rest him. 658 00:35:01,080 --> 00:35:05,000 Oh, that must've been hard. Oh, it was. 659 00:35:05,000 --> 00:35:08,004 We were a team-mate short, 660 00:35:08,004 --> 00:35:10,076 but we still took second place, though. 661 00:35:10,076 --> 00:35:12,008 KETTLE WHISTLES 662 00:35:12,008 --> 00:35:14,052 Oh, milk and sugar? WHISTLING GETS LOUDER 663 00:35:14,052 --> 00:35:16,008 Why not? 664 00:35:29,024 --> 00:35:32,000 HE TAKES PHOTOS 665 00:35:45,008 --> 00:35:47,024 QUIETLY:All this for a piece of paper. Eww... 666 00:35:48,028 --> 00:35:50,028 Paid for in Lucky's blood. 667 00:35:50,028 --> 00:35:52,072 Yeah. Must've been carrying it when he died. 668 00:35:53,088 --> 00:35:56,056 You see, if the killer's selling the contract, 669 00:35:56,056 --> 00:35:58,092 then it can't be Eddie, can it? Cos he's in custody. 670 00:35:58,092 --> 00:36:00,084 Maybe he's got an accomplice. 671 00:36:00,084 --> 00:36:03,036 Who else would want Henrietta to have the Haul? 672 00:36:03,036 --> 00:36:05,004 Not JJ, that's for sure. 673 00:36:07,092 --> 00:36:09,052 Call Henrietta. 674 00:36:09,052 --> 00:36:12,052 At least it'll get her off our backs. 675 00:36:12,052 --> 00:36:15,004 Oh, I've got a text. A picture from Sebastian. 676 00:36:18,036 --> 00:36:21,028 So, you were undercover all the time? 677 00:36:21,028 --> 00:36:24,004 I'm sorry, it's part of the job. 678 00:36:24,004 --> 00:36:26,072 But don't you even care about bingo? 679 00:36:26,072 --> 00:36:30,088 I am a recent convert, thanks to you. 680 00:36:30,088 --> 00:36:32,072 We, er... 681 00:36:32,072 --> 00:36:35,036 ..need to talk to you about this, Mrs Quickly. 682 00:36:35,036 --> 00:36:37,036 She never deserved it. 683 00:36:37,036 --> 00:36:40,068 If anyone's the heart of the Haul, it's me! 684 00:36:40,068 --> 00:36:43,064 We're a bit more concerned with why you've got a murder weapon 685 00:36:43,064 --> 00:36:46,024 on your shelf.What... 686 00:36:46,024 --> 00:36:50,012 That... That thing killed Lucky? 687 00:36:51,040 --> 00:36:52,096 Oh... 688 00:36:52,096 --> 00:36:57,072 Well, I suppose it explains the stain. But... 689 00:36:57,072 --> 00:36:59,096 ..but I'd never hurt him! 690 00:36:59,096 --> 00:37:01,052 How did you come by it? 691 00:37:01,052 --> 00:37:03,068 SHE STAMMERS 692 00:37:03,068 --> 00:37:06,028 It's all changing out there. 693 00:37:06,028 --> 00:37:08,000 My local's closed, 694 00:37:08,000 --> 00:37:10,060 the chippy, the corner shop... 695 00:37:10,060 --> 00:37:12,020 ..all gone. 696 00:37:14,016 --> 00:37:15,088 Even my Tony. 697 00:37:18,064 --> 00:37:21,076 The Haul is the only thing I've got left. 698 00:37:22,068 --> 00:37:26,028 And even that's changing, because of Megan. 699 00:37:27,076 --> 00:37:30,036 Did you steal the trophy to get back at Megan? 700 00:37:30,036 --> 00:37:33,048 I've never stolen a thing in my life! 701 00:37:33,048 --> 00:37:36,016 I was walking home. 702 00:37:36,016 --> 00:37:39,052 I saw her dumping it in a skip. 703 00:37:40,044 --> 00:37:42,012 So I took it. 704 00:37:42,012 --> 00:37:46,016 This wouldn't happen to be the night that Lucky was murdered, was it? 705 00:37:46,016 --> 00:37:47,060 Yes. 706 00:37:52,024 --> 00:37:55,064 JJ: I thought you said lie low until the cops were gone!Things change. 707 00:37:55,064 --> 00:37:57,024 What?! Who's coming for us? 708 00:37:57,024 --> 00:38:00,032 Who do you think? That PI and her grumpy sidekick! 709 00:38:00,032 --> 00:38:04,008 The invoices were your idea. I don't have time for your whining! 710 00:38:04,008 --> 00:38:06,084 You take off now, they'll pin it on me. What do I do? 711 00:38:06,084 --> 00:38:09,076 Not so keen on firing me, now you need me again. 712 00:38:09,076 --> 00:38:11,052 Useless! 713 00:38:11,052 --> 00:38:14,036 You needed money, I made it happen. 714 00:38:14,036 --> 00:38:17,000 When Lucky found out about our little scheme, 715 00:38:17,000 --> 00:38:18,092 I took care of it. 716 00:38:18,092 --> 00:38:21,060 You - you what?! 717 00:38:21,060 --> 00:38:26,004 You'd be back in prison if I hadn't shut your mate up for good. 718 00:38:26,004 --> 00:38:28,000 How about a "thank you"? 719 00:38:28,000 --> 00:38:29,048 HE EXHALES 720 00:38:29,048 --> 00:38:31,028 I didn't ask for that! SHE BANGS ON TABLE 721 00:38:31,028 --> 00:38:33,068 Thank you.Was that so hard?! 722 00:38:33,068 --> 00:38:37,012 And we should be thanking you guys, too, for helping us crack the case. 723 00:38:37,012 --> 00:38:40,000 I do hope I'm not the grumpy sidekick! 724 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 You see, we've got the trophy, and we've got an eye-witness 725 00:38:43,000 --> 00:38:45,012 who saw you dumping it, 726 00:38:45,012 --> 00:38:47,088 but let's hear it from the horse's mouth, shall we? 727 00:38:47,088 --> 00:38:50,084 ON RECORDING:When Lucky found out about our little scheme, I took care of it. 728 00:38:50,084 --> 00:38:52,036 How? 729 00:38:52,036 --> 00:38:53,092 This little fella. 730 00:38:55,072 --> 00:38:58,084 A sound-activated audio bug. 731 00:38:58,084 --> 00:39:01,060 We knew something was going on, we just didn't know what. 732 00:39:01,060 --> 00:39:03,004 Ooh... 733 00:39:04,016 --> 00:39:06,012 WEARILY:Why do they always run? 734 00:39:07,032 --> 00:39:08,088 Stop her! 735 00:39:09,096 --> 00:39:12,052 Let go of me!Do you mind telling me what's going on? 736 00:39:12,052 --> 00:39:16,000 She killed Lucky. I knew it! I never liked you. 737 00:39:16,000 --> 00:39:18,028 Oh, please! You hypocrites! 738 00:39:18,028 --> 00:39:20,080 This place would've been dead years ago without me, 739 00:39:20,080 --> 00:39:22,028 and all I get is grief. 740 00:39:22,028 --> 00:39:24,024 Aww, poor Saint Lucky! 741 00:39:24,024 --> 00:39:26,040 As long as the customers were enjoying themselves, 742 00:39:26,040 --> 00:39:28,072 it didn't matter he kept his staff at the begging bowl. 743 00:39:28,072 --> 00:39:31,052 He gave you a trophy.I can't get a mortgage with a trophy! 744 00:39:31,052 --> 00:39:33,080 Oi, where do you think you're going with my trophy? 745 00:39:33,080 --> 00:39:36,032 Did you know about the sale? He shoved it my face. 746 00:39:36,032 --> 00:39:38,044 Told me my betrayal just made him richer. 747 00:39:38,044 --> 00:39:41,036 All that lovely money. Thank you so much. 748 00:39:41,036 --> 00:39:44,000 Why don't you go away, you stupid little girl? 749 00:39:45,028 --> 00:39:47,064 Eddie saw it all, maybe from the roof. 750 00:39:47,064 --> 00:39:50,000 Then for some reason, he tidied up after ya. 751 00:39:50,000 --> 00:39:52,004 Why would Eddie help ya?Ask him. 752 00:39:52,004 --> 00:39:54,016 So you didn't kill Lucky over the contract? 753 00:39:54,016 --> 00:39:57,000 I didn't give it any thought till you showed up searching. 754 00:39:57,000 --> 00:40:01,060 Then I thought I might finally get something out of Lucky after all. 755 00:40:01,060 --> 00:40:03,080 I hope they burn the place down. 756 00:40:03,080 --> 00:40:05,016 Number 11... 757 00:40:05,016 --> 00:40:08,068 Megan Poins, I'm arresting you for the murder of "Lucky" Gareth Green. 758 00:40:08,068 --> 00:40:10,004 Bingo! 759 00:40:11,016 --> 00:40:13,008 I knew you'd deliver. 760 00:40:13,008 --> 00:40:16,028 Eventually. It's just... It's just a copy, 761 00:40:16,028 --> 00:40:18,088 the police kept the original for the murder investigation. 762 00:40:18,088 --> 00:40:20,076 But the good news is, no pesky bloodstains. 763 00:40:20,076 --> 00:40:21,092 SHE LAUGHS 764 00:40:21,092 --> 00:40:24,092 You've done your town a great service. 765 00:40:24,092 --> 00:40:29,040 There's just, just one more thing. Hm? You can't sell the Haul yet. 766 00:40:29,040 --> 00:40:32,072 Or change it in any way.Sure. 767 00:40:32,072 --> 00:40:36,044 You might want to look up "Assets of Community Value", 768 00:40:36,044 --> 00:40:38,076 because the Haul's just become one. 769 00:40:38,076 --> 00:40:42,008 What?!The building's protected from any development. 770 00:40:42,008 --> 00:40:45,080 Reflecting its vital social contribution to the community. 771 00:40:45,080 --> 00:40:49,056 It's bingo!Don't worry - you can sell it in six months, 772 00:40:49,056 --> 00:40:52,064 which gives the community time to raise the money to buy it. 773 00:40:52,064 --> 00:40:55,032 At fair market value. This is outrageous! 774 00:40:55,032 --> 00:40:58,004 I've just pinged you our invoice. 775 00:40:58,004 --> 00:40:59,092 MESSAGE ALERT 776 00:40:59,092 --> 00:41:04,044 If you think that a ragbag bunch of bingo wings 777 00:41:04,044 --> 00:41:06,088 are going to be able to raise that much cash? 778 00:41:06,088 --> 00:41:11,064 I don't know. The leader of the fundraiser is pretty fierce. 779 00:41:11,064 --> 00:41:14,040 Would you like to meet her? 780 00:41:14,040 --> 00:41:15,096 Sebastian? 781 00:41:21,048 --> 00:41:25,028 Right, me duck. Shall we talk numbers? 782 00:41:37,012 --> 00:41:38,056 FRANK SIGHS 783 00:41:38,056 --> 00:41:40,000 Come on. 784 00:41:40,000 --> 00:41:41,068 You can do it. 785 00:41:54,016 --> 00:41:56,008 All right? 786 00:41:56,008 --> 00:41:57,060 Could be worse. 787 00:41:59,032 --> 00:42:01,072 I miss the old days. 788 00:42:01,072 --> 00:42:03,088 Black and white then, wasn't it? 789 00:42:03,088 --> 00:42:05,076 You were a crook, I caught ya. 790 00:42:05,076 --> 00:42:07,036 Eventually. 791 00:42:08,084 --> 00:42:11,032 But then you go and take the fall for Megan. 792 00:42:14,088 --> 00:42:16,024 You two weren't... 793 00:42:17,028 --> 00:42:20,032 Howay, man! She's the same age as me daughter. 794 00:42:20,032 --> 00:42:22,024 Right. 795 00:42:22,024 --> 00:42:24,056 You know, when I was in the joint, 796 00:42:24,056 --> 00:42:27,012 I used to think about me girl and what she was doing 797 00:42:27,012 --> 00:42:30,080 and how I'd be proud of her. And then I see Megan, and... 798 00:42:30,080 --> 00:42:33,032 Dunno, it just felt like I'd found her. 799 00:42:35,000 --> 00:42:37,096 "Were it not for laughing, I should pity him." 800 00:42:40,044 --> 00:42:42,068 It's like when you're hungry, isn't it? 801 00:42:42,068 --> 00:42:45,020 You know you need a decent meal, but all you can find 802 00:42:45,020 --> 00:42:46,088 is a dodgy kebab. 803 00:42:46,088 --> 00:42:50,000 So you fill the hole, even though you know it's not good for you. 804 00:42:54,016 --> 00:42:56,096 I just felt like I should protect her. 805 00:42:56,096 --> 00:42:59,088 What an idiot. The CPS agree with you. 806 00:43:01,004 --> 00:43:04,000 They're dropping the charges. 807 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 Well, I don't deserve that. That's what I said. 808 00:43:12,008 --> 00:43:14,060 Here, prove us both wrong. 809 00:43:15,076 --> 00:43:18,080 What's this, like? It's your daughter's e-mail. 810 00:43:18,080 --> 00:43:20,016 We found her. 811 00:43:21,092 --> 00:43:25,000 What, I can talk to her? 812 00:43:25,000 --> 00:43:27,064 Well, she's given you permission to write at first. You know, 813 00:43:27,064 --> 00:43:29,036 keep it slow. 814 00:43:29,036 --> 00:43:31,068 Try and get back the things you lost. 815 00:43:36,056 --> 00:43:39,000 Come on, guys. 816 00:43:39,000 --> 00:43:42,048 You can do better than that! Shall we have a little group hug? 63098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.