All language subtitles for S.W.A.T.S03E17.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:08,356 Previously onSWAT... 2 00:00:08,399 --> 00:00:09,705 Uh, Lieutenant, this is my brother Terry. 3 00:00:09,748 --> 00:00:12,882 Hey, nice to meet you.Hi. 4 00:00:12,925 --> 00:00:15,667 It's been a long time.Sorry about what I said to you. 5 00:00:15,711 --> 00:00:17,669 Well, you save people's lives. 6 00:00:17,713 --> 00:00:20,411 I film crime scenes and then sell 'em to the tabloids. 7 00:00:20,455 --> 00:00:22,848 It's no secret who's got the more honorable gig. 8 00:00:22,892 --> 00:00:24,676 Thanks for always having my six. 9 00:00:24,720 --> 00:00:26,156 Yeah. [laughs softly] 10 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 [clears throat] 11 00:00:34,338 --> 00:00:36,688 I-I think I... I think I drank too much whiskey. 12 00:00:36,732 --> 00:00:38,864 Sorry. Chris, I'm sorry.No, no, no. That was my fault. 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,823 You and me-- we're teammates. 14 00:00:40,866 --> 00:00:42,694 I'm always gonna have your back on the job, 15 00:00:42,738 --> 00:00:44,261 but that's where it ends from now on. 16 00:00:44,305 --> 00:00:45,828 You're, like, twice as strong as last week. 17 00:00:45,871 --> 00:00:48,222 And half as strong as I was before getting injured. 18 00:00:48,265 --> 00:00:50,267 I need to be 100% if I'm gonna pass my PFQ 19 00:00:50,311 --> 00:00:51,790 and get back out in the field. 20 00:00:51,834 --> 00:00:54,271 You're still gonna try to pass the PFQ?I'm gonna do it. 21 00:00:54,315 --> 00:00:56,273 I just need to be with my team. 22 00:00:56,317 --> 00:00:57,448 Well, look at that-- Buck Spivey. 23 00:00:57,492 --> 00:00:58,710 You look like you're doing really good. 24 00:00:58,754 --> 00:01:00,451 I'm hooked up with a guy named Owen Bennett. 25 00:01:00,495 --> 00:01:01,713 And, uh, we're looking 26 00:01:01,757 --> 00:01:03,237 to launch a private security firm. 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,455 But what would really put things 28 00:01:04,499 --> 00:01:05,935 over the top would be to have you on board. 29 00:01:05,978 --> 00:01:07,458 I've struggled a bit since leaving SWAT. 30 00:01:07,502 --> 00:01:09,547 You owe me.Is that what this is about-- me owing you? 31 00:01:09,591 --> 00:01:12,159 Because, Buck, it seems to me that goes both ways. 32 00:01:15,684 --> 00:01:17,773 You realize we're overqualified for this gig, yeah? 33 00:01:17,816 --> 00:01:19,818 Yeah, well, I know that every job is important 34 00:01:19,862 --> 00:01:21,385 for a new company like ours. 35 00:01:21,429 --> 00:01:22,995 Lot of competition in private security. 36 00:01:23,039 --> 00:01:24,823 Promoter likes how we handle ourselves, 37 00:01:24,867 --> 00:01:26,347 maybe we snag a long-term contract. 38 00:01:26,390 --> 00:01:28,349 So let's just keep the clients safe. 39 00:01:28,392 --> 00:01:30,307 Right, from rabid teenyboppers 40 00:01:30,351 --> 00:01:32,353 wasting their parents' money on concert tix. 41 00:01:32,396 --> 00:01:33,789 Come on, Deac. 42 00:01:33,832 --> 00:01:35,660 Is "teenyboppers" even still a word? 43 00:01:35,704 --> 00:01:37,358 Oh, now you're just age-shaming me 44 00:01:37,401 --> 00:01:40,491 with your yogurt parfait and 30-inch waist. 45 00:01:40,535 --> 00:01:41,971 You enjoy that. 46 00:01:42,014 --> 00:01:43,538 You're crabby today. 47 00:01:43,581 --> 00:01:46,236 Mm. Maybe you're oversensitive? 48 00:01:46,280 --> 00:01:47,542 So, what do you want to do-- 49 00:01:47,585 --> 00:01:48,847 go shock-and-awe with a six-man team? 50 00:01:48,891 --> 00:01:50,327 Two-two-and-two on the door?Realistically, 51 00:01:50,371 --> 00:01:51,676 I think we just need a three-man team 52 00:01:51,720 --> 00:01:53,287 shadowing the client in and out of the event. 53 00:01:53,330 --> 00:01:55,245 Right. Aka the vanity crew. 54 00:01:55,289 --> 00:01:57,378 You know, our star-- he looks tough, plays safe. 55 00:01:57,421 --> 00:01:58,814 He's a wussy. [chuckles] 56 00:01:58,857 --> 00:02:01,947 Wussy from get-up to get-down. Ah. 57 00:02:01,991 --> 00:02:04,036 You doing okay? 58 00:02:04,080 --> 00:02:06,256 Oh, top of the world, Deac. 59 00:02:06,300 --> 00:02:08,389 [laughs] It's just, it ain't SWAT. 60 00:02:08,432 --> 00:02:10,347 Pays better by the hour. 61 00:02:10,391 --> 00:02:11,783 That's what I tell the mirror every morning. 62 00:02:11,827 --> 00:02:13,785 [phone beeping] Oh. 63 00:02:13,829 --> 00:02:15,787 Okay, you're on the clock now, so you and I are done. 64 00:02:15,831 --> 00:02:17,789 You got a big day?Yeah. 65 00:02:17,833 --> 00:02:19,269 Buck.Hey. 66 00:02:19,313 --> 00:02:21,315 Hey, man.He's all yours. 67 00:02:22,533 --> 00:02:24,274 What's going on? 68 00:02:24,318 --> 00:02:25,797 We're muscle for a joint task force 69 00:02:25,841 --> 00:02:27,364 with the Gang Division. 70 00:02:27,408 --> 00:02:28,974 Yeah? How many... how many targets? 71 00:02:29,018 --> 00:02:31,499 Four different gang leaders, plus any crew they bring along. 72 00:02:31,542 --> 00:02:34,284 All in one location?Gets them max charges on conspiracy. 73 00:02:34,328 --> 00:02:36,068 Break the gangs from the top down. 74 00:02:36,112 --> 00:02:38,419 Well, that seems like a high-risk move.Nah. 75 00:02:38,462 --> 00:02:39,768 That's why we're gonna let 'em scatter 76 00:02:39,811 --> 00:02:41,248 before we start picking 'em off. 77 00:02:41,291 --> 00:02:42,858 We'll be in control of time, place 78 00:02:42,901 --> 00:02:44,381 and the number of players. 79 00:02:44,425 --> 00:02:46,253 All the variables.Well, stay liquid. 80 00:02:46,296 --> 00:02:47,558 Drown the suckers.[laughs] 81 00:02:47,602 --> 00:02:49,604 Really glad to see you, man. 82 00:02:51,606 --> 00:02:53,825 All right, so, Buck, you'll handle the... 83 00:02:53,869 --> 00:02:55,566 Oh, yeah. Don't you worry, Deac. 84 00:02:55,610 --> 00:02:58,743 I got the, uh... I got the side job covered. 85 00:03:03,008 --> 00:03:04,836 Dude, you're not missing anything. 86 00:03:04,880 --> 00:03:06,577 All-day stakeout beats maybe-- 87 00:03:06,621 --> 00:03:08,710 I don't know-- dental work? 88 00:03:08,753 --> 00:03:10,451 Until you roll up on the targets. 89 00:03:10,494 --> 00:03:12,931 All right, that's-that's the bonus. I won't lie. 90 00:03:12,975 --> 00:03:14,629 Yeah, while I'm watching spy monitors. 91 00:03:14,672 --> 00:03:15,978 Hey. 92 00:03:16,021 --> 00:03:17,762 You're back in the field again. 93 00:03:17,806 --> 00:03:18,937 Well, watching the field and being 94 00:03:18,981 --> 00:03:20,330 in the field ain't the same thing, 95 00:03:20,374 --> 00:03:21,592 so don't pat me on the back 96 00:03:21,636 --> 00:03:23,594 like I'm some kind of needy girl. 97 00:03:23,638 --> 00:03:26,380 Should I, uh, walk out and come in again? 98 00:03:26,423 --> 00:03:27,816 Sorry. I'm sorry.No. 99 00:03:27,859 --> 00:03:29,121 I get it. I get it. 100 00:03:29,165 --> 00:03:31,472 I-I've had my share of needy girls. 101 00:03:31,515 --> 00:03:33,952 They just don't look like you.Yeah. 102 00:03:33,996 --> 00:03:35,345 Hey.Yeah. 103 00:03:35,389 --> 00:03:36,607 I miss you out there. 104 00:03:36,651 --> 00:03:39,958 Well, I'm almost on deck, man. 105 00:03:40,002 --> 00:03:42,439 Just need to pass the PFQ. 106 00:03:42,483 --> 00:03:44,615 Just like all the other times. 107 00:03:44,659 --> 00:03:46,400 Yeah? 108 00:03:49,881 --> 00:03:52,449 Well, I got your backs out there today, so don't-don't... 109 00:03:52,493 --> 00:03:54,408 don't make it hard on me now, all right? 110 00:03:54,451 --> 00:03:55,670 All right. 111 00:03:55,713 --> 00:03:57,672 What the hell was that about? 112 00:03:57,715 --> 00:03:59,804 He's just scared. If he can't pass... 113 00:03:59,848 --> 00:04:01,893 I mean, SWAT is in his DNA. 114 00:04:01,937 --> 00:04:04,853 Unless it isn't anymore. And then what? 115 00:04:04,896 --> 00:04:07,551 Third-generation SWAT just washes out? 116 00:04:07,595 --> 00:04:10,337 Last generation of Lucas to wear the patch? 117 00:04:12,077 --> 00:04:13,775 [clears throat] 118 00:04:13,818 --> 00:04:17,735 Even if Luca had to go desk, he's still SWAT. 119 00:04:17,779 --> 00:04:19,781 Is that how you'd feel? 120 00:04:20,825 --> 00:04:22,349 No. 121 00:04:22,392 --> 00:04:23,915 Me, neither. 122 00:04:23,959 --> 00:04:26,004 So, how's everything with Molly? 123 00:04:26,048 --> 00:04:29,573 Good. I, uh... I never thanked you. 124 00:04:29,617 --> 00:04:31,749 Molly told me that you were encouraging 125 00:04:31,793 --> 00:04:33,490 when she asked you about me. 126 00:04:33,534 --> 00:04:35,492 She wasn't supposed to tell you that. 127 00:04:35,536 --> 00:04:39,366 I-I got to say, I was a little surprised, 128 00:04:39,409 --> 00:04:42,934 given the circumstances...No. Don't. Don't. 129 00:04:42,978 --> 00:04:45,807 You and me-- we-we... we had a moment. 130 00:04:45,850 --> 00:04:48,636 A mini, drunken moment. 131 00:04:48,679 --> 00:04:50,681 And a bad idea. 132 00:04:50,725 --> 00:04:54,555 And so, fixing me up was, what, you making amends? 133 00:04:56,208 --> 00:04:58,167 Just trying to help two people 134 00:04:58,210 --> 00:04:59,995 get happy, you know? 135 00:05:01,692 --> 00:05:04,521 What about you? How you doing? 136 00:05:04,565 --> 00:05:07,045 Feels good to be home with my aunt and uncle. 137 00:05:07,089 --> 00:05:10,527 Remembering how to laugh. 138 00:05:10,571 --> 00:05:12,529 Anyone new in your life?Don't ask me that. 139 00:05:12,573 --> 00:05:14,531 What? Friends can ask. 140 00:05:14,575 --> 00:05:16,011 [phone beeping] 141 00:05:16,054 --> 00:05:18,013 The buzzer. Time to roll. 142 00:05:20,189 --> 00:05:22,800 ♪ 143 00:05:31,766 --> 00:05:33,637 You can't improve on nature, babe. 144 00:05:34,769 --> 00:05:37,075 Love you, T.J., some of the time. 145 00:05:37,119 --> 00:05:38,729 Most of the time.Yeah. 146 00:05:38,773 --> 00:05:40,470 You're already kind of late, T. 147 00:05:41,602 --> 00:05:43,038 They'll wait for me. 148 00:05:51,089 --> 00:05:53,091 Welcome to Hotel L.A.[chuckling] 149 00:05:54,615 --> 00:05:56,181 20-David to D-Team. 150 00:05:56,225 --> 00:05:58,053 The last player at the summit just drove up-- 151 00:05:58,096 --> 00:06:00,142 T.J. Doyle repping the Coffin Makers. 152 00:06:00,185 --> 00:06:02,144 Hold in place.CHRIS: 24-David holding. 153 00:06:02,187 --> 00:06:04,189 All right. Hurry up and wait. 154 00:06:04,233 --> 00:06:06,191 What did Buck always say 155 00:06:06,235 --> 00:06:08,585 was the most important thing in a stakeout? 156 00:06:08,629 --> 00:06:10,282 Snacks?[laughs] 157 00:06:10,326 --> 00:06:11,893 Spoken like a dad. 158 00:06:11,936 --> 00:06:14,286 No, man. Patience. 159 00:06:14,330 --> 00:06:15,810 Builds anticipation. 160 00:06:15,853 --> 00:06:16,985 I already can't wait. 161 00:06:18,247 --> 00:06:20,292 Man, Coffin Makers, Soldados, 162 00:06:20,336 --> 00:06:21,946 Brotherhood, One-Niners-- 163 00:06:21,990 --> 00:06:23,992 these crews hate each other with a capital "H." 164 00:06:24,035 --> 00:06:25,689 They get busy together, they could make L.A. 165 00:06:25,733 --> 00:06:26,995 the crime capital of America. 166 00:06:27,038 --> 00:06:28,866 Except their next stop is the holding tank. 167 00:06:28,910 --> 00:06:29,998 All right, we're ready. 168 00:06:30,041 --> 00:06:31,521 Hondo and Deacon own the entrance, 169 00:06:31,565 --> 00:06:33,828 we got the only other line of travel off the block. 170 00:06:33,871 --> 00:06:35,569 These bosses are done and don't know it. 171 00:06:35,612 --> 00:06:37,135 Bets on how long we have to wait? 172 00:06:37,179 --> 00:06:38,615 I'm going with two hours. 173 00:06:38,659 --> 00:06:39,921 They'll agree or they won't. 174 00:06:39,964 --> 00:06:41,226 Either way, we own them. 175 00:06:41,270 --> 00:06:43,577 [piano plays slow, gentle jazz music] 176 00:06:45,361 --> 00:06:47,494 Don't swallow her now. 177 00:06:49,017 --> 00:06:50,845 You take care of my girl. 178 00:06:59,941 --> 00:07:01,856 BARTENDER: What can I get you? 179 00:07:03,161 --> 00:07:04,902 [gasps, chuckles] 180 00:07:04,946 --> 00:07:06,556 Mmm.Mmm. 181 00:07:06,600 --> 00:07:08,819 Te amo, cariño. Yo también. 182 00:07:19,874 --> 00:07:23,225 Now that we're all assembled, thank you all for coming. 183 00:07:23,268 --> 00:07:25,880 Shows that we can put business first. 184 00:07:25,923 --> 00:07:28,012 Our organizations move different products, 185 00:07:28,056 --> 00:07:29,840 but we all have the same goal-- 186 00:07:29,884 --> 00:07:31,146 profit. 187 00:07:31,189 --> 00:07:33,844 We also have the same problem-- pipeline. 188 00:07:33,888 --> 00:07:35,759 We all need a safer, better, 189 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 faster shipment across the border. 190 00:07:38,762 --> 00:07:42,157 A new route that we create, we control. 191 00:07:42,200 --> 00:07:43,985 I'm talking a business cooperative 192 00:07:44,028 --> 00:07:46,857 to securely transport any and all commodities. 193 00:07:46,901 --> 00:07:49,860 Ah, that's it. Keep it coming, fool. 194 00:07:49,904 --> 00:07:51,862 On the record-- conspiracy, 195 00:07:51,906 --> 00:07:54,299 street terrorism, full enhancements. 196 00:07:54,343 --> 00:07:56,998 Run by you and your One-Niners, Cyrus? 197 00:07:57,041 --> 00:07:59,043 Manuela Diaz likes to speak first and speak loud. 198 00:07:59,087 --> 00:08:00,871 Not a shy girl. 199 00:08:00,915 --> 00:08:02,220 Yeah, murdered her way straight to the top. 200 00:08:02,264 --> 00:08:03,874 I read her file. Took two sittings. 201 00:08:03,918 --> 00:08:06,877 Did it mention how she raised the bar for Los Soldados? 202 00:08:06,921 --> 00:08:08,575 I know she took the gang statewide. 203 00:08:08,618 --> 00:08:11,055 Got her the respect of every cartel boss in Mexico. 204 00:08:11,099 --> 00:08:13,101 Even El Diablo. That says a lot. 205 00:08:13,144 --> 00:08:14,319 CYRUS: I'm offering shares. 206 00:08:14,363 --> 00:08:16,017 Thug with a prospectus. We've been trying 207 00:08:16,060 --> 00:08:19,020 to bring in Cyrus since before he was the number-one One-Niner. 208 00:08:19,063 --> 00:08:20,978 MAN: To build some tunnel that never gets finished? 209 00:08:21,022 --> 00:08:22,371 Like, now you're an engineer, Cyrus? 210 00:08:22,414 --> 00:08:25,113 Sammy B. still overdresses. 211 00:08:25,156 --> 00:08:26,723 Sharpest mug shots on file. 212 00:08:26,767 --> 00:08:29,073 Him and The Brotherhood love to strut. 213 00:08:29,117 --> 00:08:32,250 Tunnel's already built, Sammy. We just have to open it up. 214 00:08:32,294 --> 00:08:33,817 What did he just say? 215 00:08:33,861 --> 00:08:35,079 Oh, this is gonna play great in court. 216 00:08:35,123 --> 00:08:36,646 You're talking about the Rabiosos' tunnel. 217 00:08:36,690 --> 00:08:37,995 Never reached the border. 218 00:08:38,953 --> 00:08:40,084 I've walked it. 219 00:08:41,216 --> 00:08:42,957 Don't call me a liar now. 220 00:08:43,000 --> 00:08:44,741 How about a wishful thinker? 221 00:08:48,832 --> 00:08:51,226 Brave move for a guy without backup in the room. 222 00:08:51,269 --> 00:08:53,707 Pretty doesn't make him smart.You think T.J.'s pretty? 223 00:08:53,750 --> 00:08:55,404 That's more than I need to know. 224 00:08:55,447 --> 00:08:58,755 Coffin Makers always been an arrogant bunch. White privilege. 225 00:08:58,799 --> 00:09:01,279 So, what's he bringing to the table?Besides diversity? 226 00:09:01,323 --> 00:09:04,065 Southwest drug trade. Bootleg oxy, hydro, fentanyl. 227 00:09:04,108 --> 00:09:07,111 Busy folks in that room. You want it, they sell it-- drugs, 228 00:09:07,155 --> 00:09:08,678 guns, girls, boys. 229 00:09:08,722 --> 00:09:10,114 Yeah, until they drive away today. 230 00:09:10,158 --> 00:09:12,639 Once they lose sight of each other, D-Team moves in, 231 00:09:12,682 --> 00:09:13,944 grabs 'em all up at the same time. 232 00:09:13,988 --> 00:09:15,816 Divide and conquer?Safer than a firefight. 233 00:09:15,859 --> 00:09:17,426 Amen to that, man. 234 00:09:23,084 --> 00:09:24,476 I won't be long. Keep it close. 235 00:09:24,520 --> 00:09:26,087 Will do. 236 00:09:30,744 --> 00:09:32,006 [laughs] 237 00:09:34,530 --> 00:09:37,751 Mm. Mm. [laughs] 238 00:09:39,100 --> 00:09:40,667 Dad. 239 00:09:41,972 --> 00:09:43,800 Don't get up, dirtbag. 240 00:09:43,844 --> 00:09:46,716 Hey.I am not going back to Salt Lake, like, ever! 241 00:09:46,760 --> 00:09:48,152 You're coming with me, 242 00:09:48,196 --> 00:09:50,372 even if I have to carry you out of here, Mary-Beth. 243 00:09:50,415 --> 00:09:52,156 Mary-Beth?I don't use that name anymore. 244 00:09:52,200 --> 00:09:54,289 My name's Krystal now. 245 00:09:54,332 --> 00:09:56,813 We'll talk about that in the car. Come on. Come on.You can't just kidnap me. 246 00:09:56,857 --> 00:09:58,423 I...Back off! 247 00:09:59,990 --> 00:10:01,426 I'm a reserve deputy sheriff. 248 00:10:01,470 --> 00:10:03,211 Put the gun down. 249 00:10:03,254 --> 00:10:04,995 Hotel L.A. Rendezvous Bar. There's a man with a gun. 250 00:10:05,039 --> 00:10:06,083 [grunting, gunshot] 251 00:10:06,127 --> 00:10:07,084 Daddy! 252 00:10:07,128 --> 00:10:08,999 [gasps] Wh-What did you do? 253 00:10:09,043 --> 00:10:11,001 The gun went off because of him! I didn't shoot him. 254 00:10:11,045 --> 00:10:13,090 Drop your guns!No! 255 00:10:13,134 --> 00:10:14,701 Lenny! Mary-Beth! 256 00:10:14,744 --> 00:10:16,267 Let me go! 257 00:10:18,922 --> 00:10:21,098 [groans] My God. 258 00:10:21,142 --> 00:10:24,014 You with me?[frantic chatter] 259 00:10:24,058 --> 00:10:25,450 WOMAN [over radio]: Shots fired, L.A. Hotel. 260 00:10:25,494 --> 00:10:26,843 What just happened? 261 00:10:26,887 --> 00:10:28,018 Multiple 911 calls still coming in 262 00:10:28,062 --> 00:10:29,324 from the hotel, Commander. 263 00:10:29,367 --> 00:10:30,891 With nobody undercover inside. 264 00:10:30,934 --> 00:10:33,415 We had to keep the entire staff blind to the op. 265 00:10:33,458 --> 00:10:36,113 You know we couldn't risk a leak. You agreed. 266 00:10:36,157 --> 00:10:37,201 It was a simple, perfect plan. 267 00:10:37,245 --> 00:10:38,899 Best-laid plans of mice and men. 268 00:10:38,942 --> 00:10:40,291 R-Commander to all responding units. 269 00:10:40,335 --> 00:10:42,119 We have a Code 5 in progress. 270 00:10:42,163 --> 00:10:43,773 Officer on site. 271 00:10:43,817 --> 00:10:45,340 Do not respond with lights and sirens. 272 00:10:45,383 --> 00:10:46,863 LUCA: Nothing to see down there even if 273 00:10:46,907 --> 00:10:48,473 the targets happen to look out the windows, man. 274 00:10:48,517 --> 00:10:50,867 They're way up on the tenth floor-- look at them. 275 00:10:50,911 --> 00:10:52,477 They don't have a clue. 276 00:10:52,521 --> 00:10:54,044 It's unrelated. 277 00:10:54,088 --> 00:10:55,480 You don't have to compromise your op. 278 00:10:57,613 --> 00:10:59,049 R-Commander to all responding units, 279 00:10:59,093 --> 00:11:00,224 stop vehicle and foot traffic 280 00:11:00,268 --> 00:11:01,530 in the vicinity.Go! 281 00:11:01,573 --> 00:11:03,488 Wait for further orders from the unit on site. 282 00:11:03,532 --> 00:11:05,316 Command to 20-David, you're clear for entry. 283 00:11:05,360 --> 00:11:06,796 One gunshot victim, 284 00:11:06,840 --> 00:11:08,929 one hostage, possible domestic dispute. 285 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 Try to clean this up quick and quiet so we don't blow the op. 286 00:11:11,453 --> 00:11:13,585 20-David to D-Team, 30 seconds out! 287 00:11:13,629 --> 00:11:16,066 [tires screech] 288 00:11:16,110 --> 00:11:18,112 ♪ 289 00:11:56,585 --> 00:11:59,022 HONDO: We got a man with a gunshot wound. 290 00:12:00,415 --> 00:12:01,503 I'm okay, sir. 291 00:12:01,546 --> 00:12:02,547 Please, keep going. 292 00:12:02,591 --> 00:12:04,114 Find my daughter. 293 00:12:04,158 --> 00:12:06,377 Jackson, get this officer out to an R/A. 294 00:12:06,421 --> 00:12:09,032 There's one on the way.Hey, her name is Mary-Beth. 295 00:12:09,076 --> 00:12:10,947 All right, I got you. 296 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 Where was the last place you saw the hostage? 297 00:12:13,080 --> 00:12:14,342 The biker dude pulled her out 298 00:12:14,385 --> 00:12:15,909 through the restaurant, which isn't open yet. 299 00:12:15,952 --> 00:12:17,127 Deacon, you and Chris. 300 00:12:17,171 --> 00:12:18,520 We'll track them. 301 00:12:18,563 --> 00:12:20,304 Describe this "biker dude." 302 00:12:20,348 --> 00:12:21,871 Big, black leather jacket. 303 00:12:21,915 --> 00:12:23,003 This the guy you saw? 304 00:12:23,046 --> 00:12:24,004 Not at all. 305 00:12:24,047 --> 00:12:25,092 She called him Lenny. 306 00:12:25,135 --> 00:12:26,658 Seemed like some kind of 307 00:12:26,702 --> 00:12:28,399 protection thing, you know? She was drinking; he wasn't. 308 00:12:28,443 --> 00:12:30,619 Babysitting T.J.'s girl while he's upstairs? 309 00:12:30,662 --> 00:12:32,273 How far can Lenny get with her? 310 00:12:32,316 --> 00:12:34,144 From the restaurant, anywhere on the main floor. 311 00:12:34,188 --> 00:12:35,319 TAN: Hotel security shut down the elevator 312 00:12:35,363 --> 00:12:36,973 as soon as the first 911 call went out. 313 00:12:37,017 --> 00:12:38,105 That's protocol, yeah. 314 00:12:38,148 --> 00:12:39,454 DEACON: All clear. 315 00:12:39,497 --> 00:12:41,586 Couple of chairs knocked over near the door. 316 00:12:41,630 --> 00:12:43,414 Two sets of stairs going to other floors. 317 00:12:43,458 --> 00:12:46,287 Uh, those are just public staircases for this wing. 318 00:12:46,330 --> 00:12:47,505 This hotel's, like, 100 years old. 319 00:12:47,549 --> 00:12:48,637 There's stairs everywhere. 320 00:12:48,680 --> 00:12:49,899 Now, you get someplace safe. 321 00:12:49,943 --> 00:12:51,509 All right, we sweep by grid. 322 00:12:51,553 --> 00:12:54,034 And fast, before word gets out that we're here. 323 00:12:54,077 --> 00:12:55,949 Let's move. 324 00:12:55,992 --> 00:12:58,516 [phone buzzing] 325 00:13:00,692 --> 00:13:02,129 Hello.LENNY: T.J., 326 00:13:02,172 --> 00:13:04,218 we're hiding by the pool. Somebody called the cops. 327 00:13:04,261 --> 00:13:05,567 Keep your ass parked 328 00:13:05,610 --> 00:13:07,003 right where you are. 329 00:13:07,047 --> 00:13:09,005 He's out of range for audio.Here he comes. 330 00:13:09,049 --> 00:13:11,051 We have ears again.T.J.: Sorry, Cyrus. 331 00:13:11,094 --> 00:13:13,444 Family emergency. I got to dash. 332 00:13:13,488 --> 00:13:16,012 There won't be a second invitation for you, T.J. 333 00:13:16,056 --> 00:13:18,362 Unless we need each other. 334 00:13:20,495 --> 00:13:22,062 LYNCH: T.J.'s not gonna tell 'em. 335 00:13:22,105 --> 00:13:23,454 Smarter than he looks. 336 00:13:23,498 --> 00:13:25,282 All right, we follow him, we find the girl, 337 00:13:25,326 --> 00:13:26,936 take him down, him and the buddy. 338 00:13:26,980 --> 00:13:28,503 Solve all three problems at the same time. 339 00:13:28,546 --> 00:13:30,113 [phone chimes] 340 00:13:31,462 --> 00:13:32,942 Vámonos. 341 00:13:32,986 --> 00:13:35,379 SAMMY B.: SWAT's here. What the hell? 342 00:13:35,423 --> 00:13:36,946 They had spotters on the street, man. 343 00:13:36,990 --> 00:13:38,165 HICKS: We got two separate crews 344 00:13:38,208 --> 00:13:40,080 of fleeing felons, plus a hostage situation. 345 00:13:40,123 --> 00:13:41,646 How many civilians at risk in the hotel? 346 00:13:41,690 --> 00:13:44,388 Too many. How come Cyrus isn't worried? 347 00:13:44,432 --> 00:13:45,563 HICKS: Who cares? Long as he stays put, 348 00:13:45,607 --> 00:13:46,651 one less target to handle. 349 00:13:46,695 --> 00:13:48,653 Luca, make sure this girl's father 350 00:13:48,697 --> 00:13:50,220 doesn't try to sneak back on the premises. 351 00:13:50,264 --> 00:13:51,482 We've already had enough trouble with him. 352 00:13:51,526 --> 00:13:52,744 Roger that, man.He's a cop. 353 00:13:52,788 --> 00:13:54,355 He's a victim.We had no problems 354 00:13:54,398 --> 00:13:56,226 until this guy showed up, two states away 355 00:13:56,270 --> 00:13:57,967 from his own jurisdiction, playing cowboy, 356 00:13:58,011 --> 00:14:00,578 so I'm not having a whole lot of sympathy for him right now. 357 00:14:00,622 --> 00:14:02,624 Command to 20-David, I'm heading over to security. 358 00:14:02,667 --> 00:14:04,104 Set up a command post. 359 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 Making friends wherever you go? 360 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 It's my specialty, Frank. 361 00:14:08,108 --> 00:14:09,500 We'll keep surveilling. 362 00:14:09,544 --> 00:14:11,285 Be like old times. 363 00:14:12,373 --> 00:14:14,549 Ah, they're turned off already. 364 00:14:14,592 --> 00:14:16,420 Where are the stairs? 365 00:14:16,464 --> 00:14:18,205 Is this the north side? 366 00:14:18,248 --> 00:14:20,250 Never mind. 367 00:14:20,294 --> 00:14:22,252 Could you try to look like guests? 368 00:14:22,296 --> 00:14:24,080 Who don't have warrants 369 00:14:24,124 --> 00:14:26,430 out for 'em? 370 00:14:39,139 --> 00:14:41,097 Krystal! Where you at? 371 00:14:41,141 --> 00:14:44,057 I'm here. Lenny, come on out! 372 00:14:44,100 --> 00:14:47,060 Behind you!HONDO: Stop right there! Show me your hands! 373 00:14:47,103 --> 00:14:49,671 Tan![gunshot, T.J. groans] 374 00:14:49,714 --> 00:14:51,499 Let the girl go!I'm not stopping her. 375 00:14:51,542 --> 00:14:53,544 Put the gun down. Put it down! 376 00:14:53,588 --> 00:14:55,459 [T.J. groaning] 377 00:14:55,503 --> 00:14:57,766 Face the glass. Hands in the air.[T.J. coughs] 378 00:14:57,809 --> 00:14:59,681 Give me your hands.Street. 379 00:15:01,422 --> 00:15:02,771 HONDO: Mary-Beth?Give me your hands! 380 00:15:02,814 --> 00:15:05,078 Come on. It's okay. You're safe. 381 00:15:05,121 --> 00:15:06,557 It's all right. You can come out. 382 00:15:06,601 --> 00:15:09,212 Come on out. Come to me. You're safe. 383 00:15:09,256 --> 00:15:12,085 It's all right. I got you, Mary-Beth. 384 00:15:12,128 --> 00:15:13,608 She hates that name. 385 00:15:15,349 --> 00:15:16,393 Let's go. 386 00:15:20,702 --> 00:15:23,139 Reserve Deputy George Becket, sir. 387 00:15:23,183 --> 00:15:24,619 Salt Lake City Sheriff's Office. 388 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 Gonna need your gun, George.Yeah, I didn't discharge it. 389 00:15:26,577 --> 00:15:28,101 This is from his bullet. 390 00:15:28,144 --> 00:15:29,711 You know we still got to test. 391 00:15:32,757 --> 00:15:34,498 You're a long way from home, George. 392 00:15:34,542 --> 00:15:37,023 [sighs] I've been looking for my daughter 393 00:15:37,066 --> 00:15:39,329 ever since she took off last year. 394 00:15:39,373 --> 00:15:41,505 Then she called her mom on her birthday about a week ago. 395 00:15:41,549 --> 00:15:43,333 And you traced her phone. 396 00:15:43,377 --> 00:15:45,248 It's all legal. 397 00:15:45,292 --> 00:15:47,163 The rest was easy. 398 00:15:47,207 --> 00:15:49,339 She was engaged before. 399 00:15:49,383 --> 00:15:51,298 Nice guy. 400 00:15:51,341 --> 00:15:53,822 Why do some girls always have to look for trouble? 401 00:15:53,865 --> 00:15:55,476 Yeah, won't kill me. 402 00:15:55,519 --> 00:15:57,521 Count your blessings, right?Yeah. 403 00:15:59,480 --> 00:16:00,742 You got kids, Officer? 404 00:16:00,785 --> 00:16:02,396 Uh, not yet. 405 00:16:02,439 --> 00:16:06,269 Yeah. Little advice from the frontline? 406 00:16:06,313 --> 00:16:08,532 Save yourself the grief. 407 00:16:08,576 --> 00:16:11,057 I promised her mother I'd bring her home. 408 00:16:11,100 --> 00:16:13,189 She's only 22. 409 00:16:13,233 --> 00:16:14,799 Well, she's an adult, man. 410 00:16:15,844 --> 00:16:18,542 Doesn't make her a grown-up. 411 00:16:18,586 --> 00:16:20,675 Is my dad okay?It was an accident. 412 00:16:20,718 --> 00:16:22,372 Get him out of here! Get him out of here! 413 00:16:22,416 --> 00:16:25,375 Can I see him?If he hasn't been transported. 414 00:16:25,419 --> 00:16:26,637 Get her to the R/A 415 00:16:26,681 --> 00:16:28,509 so they can check her out.You got it. 416 00:16:28,552 --> 00:16:30,337 Let's go, ma'am. 417 00:16:31,555 --> 00:16:33,383 I'm sorry.Don't tell me. 418 00:16:33,427 --> 00:16:35,124 Tell your pop. 419 00:16:37,170 --> 00:16:39,433 This is 20-David to 22-David. 420 00:16:39,476 --> 00:16:42,653 Coffin Makers in custody, One-Niners staying put. 421 00:16:42,697 --> 00:16:45,134 Los Soldados and The Brotherhood are on the move. 422 00:16:45,178 --> 00:16:47,571 Now, there may be civilians between them and the exit. 423 00:16:47,615 --> 00:16:49,399 Inform the ranking officer. 424 00:16:49,443 --> 00:16:50,792 LUCA: 22-David. On it. 425 00:16:50,835 --> 00:16:52,837 Thanks.Daddy. 426 00:16:56,450 --> 00:16:58,669 Terry, what are you doing here, man?Covering the news. 427 00:16:58,713 --> 00:17:00,149 What does it look like I'm doing? 428 00:17:00,193 --> 00:17:01,803 Just trying to get some footage to sell to the station. 429 00:17:01,846 --> 00:17:03,544 You got an update for me?Look, even if 430 00:17:03,587 --> 00:17:05,415 you were a real reporter with a real press pass, 431 00:17:05,459 --> 00:17:06,808 not just some freelance stringer, 432 00:17:06,851 --> 00:17:09,158 you don't cross police lines, man. 433 00:17:09,202 --> 00:17:11,813 It's a public safety rule.Yeah, why aren't you with your team? 434 00:17:11,856 --> 00:17:14,163 Stop. 435 00:17:14,207 --> 00:17:16,774 Look, I'm still rehabbing from the hip surgery, man. 436 00:17:16,818 --> 00:17:18,472 It's taking a minute. 437 00:17:18,515 --> 00:17:20,474 I don't have time to talk about this, all right? 438 00:17:20,517 --> 00:17:22,258 Give me a comment on camera, I'm out of your hair. 439 00:17:22,302 --> 00:17:24,130 So you're blackmailing your own brother now? 440 00:17:24,173 --> 00:17:25,653 Dude, how did you even sneak through here? 441 00:17:25,696 --> 00:17:28,134 Dude, I heard it on the scanner before the tape went up. 442 00:17:28,177 --> 00:17:29,831 I got to get here before everybody else does, 443 00:17:29,874 --> 00:17:31,615 or I get nothing. You know how it goes.No, no, no, don't try 444 00:17:31,659 --> 00:17:32,964 to work me, man. You need to get back 445 00:17:33,008 --> 00:17:34,401 behind the tape right now. Go. 446 00:17:34,444 --> 00:17:35,706 Oh, yeah? [laughs] 447 00:17:35,750 --> 00:17:37,621 Is this the part where you count to three, 448 00:17:37,665 --> 00:17:39,145 like when we were kids? 449 00:17:39,188 --> 00:17:41,364 Are you gonna kick my little ass? 450 00:17:41,408 --> 00:17:42,844 One. 451 00:17:44,193 --> 00:17:46,848 Two!Yeah, don't hurt your hip. 452 00:17:51,635 --> 00:17:53,594 ANA: ¿Raúl? 453 00:17:53,637 --> 00:17:55,813 No puedo escucharte. ¿Que pasó? 454 00:17:55,857 --> 00:17:57,815 No te muevas, señora. 455 00:17:57,859 --> 00:18:00,601 Okay, okay. 456 00:18:00,644 --> 00:18:03,343 You're gonna get us out of here, Ana. 457 00:18:10,872 --> 00:18:13,309 Hondo, this is Greg Russo, assistant manager. 458 00:18:13,353 --> 00:18:15,181 He just got word a housekeeper got snatched. 459 00:18:15,224 --> 00:18:16,747 She was on the phone with her husband. 460 00:18:16,791 --> 00:18:18,358 He's also an employee. 461 00:18:18,401 --> 00:18:20,838 He-he heard a woman threaten her in Spanish. 462 00:18:20,882 --> 00:18:22,710 Manuela Diaz. 463 00:18:22,753 --> 00:18:24,190 The employee access card can open 464 00:18:24,233 --> 00:18:26,627 just about every door in the hotel. 465 00:18:26,670 --> 00:18:28,890 She's the Soldados' escape route. 466 00:18:28,933 --> 00:18:30,761 Name's Ana Rodriguez. 467 00:18:30,805 --> 00:18:32,850 HICKS: All right, Ana's our main priority. 468 00:18:32,894 --> 00:18:34,504 Hotel security has already notified 469 00:18:34,548 --> 00:18:36,332 the guests and staff to shelter in place. 470 00:18:36,376 --> 00:18:37,681 Including the event on the top floor 471 00:18:37,725 --> 00:18:39,205 we couldn't safely evacuate. 472 00:18:39,248 --> 00:18:40,902 How many people in there?Head count's 22. 473 00:18:40,945 --> 00:18:42,469 It's a seminar for start-ups. 474 00:18:42,512 --> 00:18:43,687 They're a smart crowd. They'll stay put, 475 00:18:43,731 --> 00:18:45,341 doors locked, just like I told 'em. 476 00:18:45,385 --> 00:18:46,908 And there's private security inside. 477 00:18:46,951 --> 00:18:48,866 Why is that?Othella Baker's speaking. 478 00:18:48,910 --> 00:18:51,478 She's completely under the radar, zero publicity. 479 00:18:51,521 --> 00:18:54,481 Her choice.She's a tech billionaire. She's never under the radar. 480 00:18:54,524 --> 00:18:55,830 It's a high-profile target if any 481 00:18:55,873 --> 00:18:57,527 of these crews figure out she's here. 482 00:18:57,571 --> 00:18:58,659 Just to complicate the day. 483 00:18:59,790 --> 00:19:01,966 Screen 17![static crackles] 484 00:19:02,010 --> 00:19:03,533 [screams]Don't play 485 00:19:03,577 --> 00:19:05,492 like that's the first gunshot you ever heard. 486 00:19:05,535 --> 00:19:06,623 Get up! 487 00:19:09,322 --> 00:19:11,367 Move. 488 00:19:11,411 --> 00:19:13,543 Where's that camera?Ninth floor, east wing. 489 00:19:13,587 --> 00:19:15,023 What's your surveillance back of house? 490 00:19:15,066 --> 00:19:16,807 Only at the street exits, for inventory control. 491 00:19:16,851 --> 00:19:19,375 What, in case your employees steal the soap? 492 00:19:19,419 --> 00:19:21,334 It's corporate policy, not mine. 493 00:19:21,377 --> 00:19:23,553 HICKS: All right. So we go old-school. 494 00:19:23,597 --> 00:19:25,381 Roll out and save the housekeeper. 495 00:19:25,425 --> 00:19:26,817 And, Hondo... 496 00:19:26,861 --> 00:19:28,254 take the Soldados down. 497 00:19:28,297 --> 00:19:30,647 Yes, sir. 498 00:19:44,661 --> 00:19:46,837 [phone ringing] 499 00:19:46,881 --> 00:19:48,665 Yeah. 500 00:19:53,017 --> 00:19:55,933 All right, they're going for separate staircases. 501 00:19:55,977 --> 00:19:57,413 Splitting up's good strategy. 502 00:19:57,457 --> 00:19:59,676 I hate the smart ones.You and me both. 503 00:19:59,720 --> 00:20:01,678 All right, we got three teams, three gangs. 504 00:20:01,722 --> 00:20:03,767 Hondo, Chris and Street own Los Soldados, east wing. 505 00:20:03,811 --> 00:20:06,292 Yup.All right, R-Command to 30-David. 506 00:20:06,335 --> 00:20:08,946 Deacon, you and Tan have the south wing, One-Niners. 507 00:20:08,990 --> 00:20:11,601 Two tandem suspects, primary is solo. 508 00:20:11,645 --> 00:20:14,604 50-David, Rocker, you have the north wing. 509 00:20:14,648 --> 00:20:15,779 Brotherhood-- 510 00:20:15,823 --> 00:20:17,781 three male suspects, boss has got a beard. 511 00:20:17,825 --> 00:20:19,740 They're all gonna be looking for the exits. 512 00:20:19,783 --> 00:20:21,872 Look, I should be out there with them. 513 00:20:21,916 --> 00:20:24,092 Soon enough. 514 00:20:27,182 --> 00:20:28,705 LAPD! Stop! 515 00:20:28,749 --> 00:20:30,533 Nadie se mueva. Knives down! Knives down! 516 00:20:30,577 --> 00:20:31,578 [commands in Spanish] 517 00:20:32,622 --> 00:20:33,841 I need to find my wife. 518 00:20:33,884 --> 00:20:35,451 They took Ana. We were on the phone, 519 00:20:35,495 --> 00:20:37,323 and I tried to warn her.What's your name? 520 00:20:37,366 --> 00:20:38,802 Raúl Duarte, busboy. 521 00:20:38,846 --> 00:20:40,456 All clear.These are my friends from the kitchen, 522 00:20:40,500 --> 00:20:42,676 José, Carlos, Paco, Jorge. 523 00:20:42,719 --> 00:20:44,547 Verified. They all match. 524 00:20:44,591 --> 00:20:45,766 Put your hands down. 525 00:20:45,809 --> 00:20:47,246 I can help you, sir. 526 00:20:47,289 --> 00:20:48,638 No need, Raúl.Look, I've worked here for eight years. 527 00:20:48,682 --> 00:20:50,945 I know this place like I know my wife's own face. 528 00:20:50,988 --> 00:20:52,729 You have to look at a map, sir. 529 00:20:52,773 --> 00:20:54,383 Ana is taking them the slow way out. 530 00:20:54,427 --> 00:20:55,602 She's showing me where they are. 531 00:20:55,645 --> 00:20:56,646 How?We all have pens 532 00:20:56,690 --> 00:20:57,865 for the checklists. 533 00:20:59,780 --> 00:21:01,085 See here? 534 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 That's the eñemark. 535 00:21:02,783 --> 00:21:04,480 Show me. 536 00:21:04,524 --> 00:21:06,003 Because she calls me "cariño," 537 00:21:06,047 --> 00:21:08,354 with the mark over the "N." 538 00:21:11,574 --> 00:21:12,967 It's like saying "honey." 539 00:21:13,010 --> 00:21:14,490 She's leaving him a breadcrumb trail. 540 00:21:14,534 --> 00:21:15,491 She went straight. 541 00:21:15,535 --> 00:21:16,492 We turn here. 542 00:21:16,536 --> 00:21:19,016 We can cut 'em off. 543 00:21:20,148 --> 00:21:22,542 Okay. Raúl, you're with us. 544 00:21:22,585 --> 00:21:24,500 The rest of you, get back in the kitchen 545 00:21:24,544 --> 00:21:25,936 and evacuate. Do it now. 546 00:21:25,980 --> 00:21:27,024 Let's move. 547 00:21:27,068 --> 00:21:28,548 Move. 548 00:21:28,591 --> 00:21:30,550 Hey. Stay behind me. 549 00:21:30,593 --> 00:21:32,769 Stop if I stop. 550 00:21:32,813 --> 00:21:36,033 ♪ 551 00:21:41,474 --> 00:21:42,736 [grunting] 552 00:21:45,956 --> 00:21:47,523 Lights. 553 00:21:47,567 --> 00:21:48,698 30-David. 554 00:21:48,742 --> 00:21:50,004 Two of the One-Niners in custody, 555 00:21:50,047 --> 00:21:51,701 not the primary.Where the hell's Cyrus? 556 00:21:51,745 --> 00:21:52,833 There's no sign of The Brotherhood 557 00:21:52,876 --> 00:21:54,008 or Los Soldados, either. 558 00:21:54,051 --> 00:21:55,226 We control every exit. 559 00:21:55,270 --> 00:21:57,707 Only way out is cuffed or bagged. 560 00:22:00,057 --> 00:22:02,146 We've been here before. 561 00:22:02,190 --> 00:22:03,887 [grunts] No, we haven't. 562 00:22:03,931 --> 00:22:05,454 Are you trying to die? 563 00:22:05,498 --> 00:22:06,847 Don't play with me. 564 00:22:06,890 --> 00:22:09,023 [shouts, choking] 565 00:22:09,066 --> 00:22:10,894 We're gonna keep this simple. 566 00:22:10,938 --> 00:22:13,549 You're gonna get us a safe exit out of here, 567 00:22:13,593 --> 00:22:14,811 you stay alive. 568 00:22:14,855 --> 00:22:16,160 [shuddering] 569 00:22:16,204 --> 00:22:17,945 Do you have kids? 570 00:22:17,988 --> 00:22:19,163 No. 571 00:22:19,207 --> 00:22:21,252 [grunts]Go home tonight 572 00:22:21,296 --> 00:22:23,777 and start making a baby with your man. 573 00:22:26,519 --> 00:22:28,608 This is not your place. 574 00:22:29,652 --> 00:22:32,786 How much do they pay you? 575 00:22:33,830 --> 00:22:35,658 [gasps, coughs] 576 00:22:36,659 --> 00:22:39,270 No more mistakes. 577 00:22:39,314 --> 00:22:41,795 ♪ 578 00:22:54,547 --> 00:22:56,592 Hold. Hold, hold. 579 00:22:56,636 --> 00:22:58,812 Hotel security feed. 580 00:22:59,813 --> 00:23:00,944 They're coming at us 581 00:23:00,988 --> 00:23:02,250 from behind that door. 582 00:23:03,251 --> 00:23:04,774 Going less than lethal. 583 00:23:04,818 --> 00:23:06,080 Ready with pepper balls. 584 00:23:06,123 --> 00:23:08,952 Raúl, get back behind the corner. Go. 585 00:23:08,996 --> 00:23:10,824 No, sir.Hey. 586 00:23:10,867 --> 00:23:12,565 Do not jeopardize your wife, man. 587 00:23:12,608 --> 00:23:15,524 We have to keep her safe without having to worry about you. 588 00:23:15,568 --> 00:23:17,787 Now, this is what we do. I said move back. 589 00:23:17,831 --> 00:23:19,572 CHRIS: Escúchalo a él. 590 00:23:19,615 --> 00:23:20,703 Vete. 591 00:23:22,183 --> 00:23:23,663 A man who loves his lady. 592 00:23:23,706 --> 00:23:25,186 Let's bring her home to him. 593 00:23:31,627 --> 00:23:32,672 HONDO: LAPD! 594 00:23:32,715 --> 00:23:33,890 Show your hands!Put the gun down! 595 00:23:33,934 --> 00:23:35,196 [grunts][shouts] 596 00:23:35,239 --> 00:23:37,285 [coughing] 597 00:23:38,678 --> 00:23:40,593 Ana, come to me![coughing] 598 00:23:40,636 --> 00:23:41,724 Start crawling. 599 00:23:41,768 --> 00:23:43,247 [coughing] 600 00:23:47,861 --> 00:23:49,819 On your stomachs! 601 00:23:49,863 --> 00:23:51,342 Hands behind your back! 602 00:23:51,386 --> 00:23:53,867 Solid moves back there.[chuckles] 603 00:23:53,910 --> 00:23:56,043 My husband made me take self-defense 604 00:23:56,086 --> 00:23:57,914 to stop male guests. 605 00:23:57,958 --> 00:23:59,786 Works on women, too. 606 00:23:59,829 --> 00:24:01,352 Raúl helped us find you. 607 00:24:01,396 --> 00:24:02,658 He's right there. 608 00:24:02,702 --> 00:24:05,052 [gasping] 609 00:24:08,708 --> 00:24:11,058 ♪ 610 00:24:12,886 --> 00:24:15,279 HONDO: 20-David. Code 4. Hostage safe. 611 00:24:15,323 --> 00:24:17,543 Soldados all in custody. 612 00:24:17,586 --> 00:24:18,631 Okay, we got four to go. 613 00:24:18,674 --> 00:24:20,197 Command to 20-David. Good work. 614 00:24:20,241 --> 00:24:21,851 Wait for Patrol for transport. 615 00:24:21,895 --> 00:24:24,245 [helicopter whirring overhead] 616 00:24:34,908 --> 00:24:37,214 ♪ 617 00:24:48,791 --> 00:24:50,750 [gunshots] 618 00:24:52,229 --> 00:24:54,623 Have your boys move around, Avet. Keep firing. 619 00:24:54,667 --> 00:24:56,320 Make the cops think there's a whole lot 620 00:24:56,364 --> 00:24:58,322 of crazy Little Brothers showing up for us. 621 00:24:58,366 --> 00:25:00,194 You brought how many guys? 622 00:25:00,237 --> 00:25:01,804 Yeah, that should be enough distraction 623 00:25:01,848 --> 00:25:03,240 to get us out of here. 624 00:25:03,284 --> 00:25:04,851 Good work. 625 00:25:06,940 --> 00:25:09,290 [gunshots continue] 626 00:25:13,468 --> 00:25:14,687 [bullet whizzes] 627 00:25:24,087 --> 00:25:25,219 Command to 20-David, multiple shots 628 00:25:25,262 --> 00:25:28,178 fired outside perimeter, unknown locations. 629 00:25:28,222 --> 00:25:29,310 We got new guests at the party. 630 00:25:29,353 --> 00:25:30,964 Sanchez, you're good. 631 00:25:31,007 --> 00:25:32,531 Just keep breathing, buddy. 632 00:25:32,574 --> 00:25:34,837 Sammy B. might have called in for backup as a diversion. 633 00:25:34,881 --> 00:25:36,839 Only the juvie Little Brothers are this nuts. 634 00:25:38,275 --> 00:25:40,800 We're gonna get out of this. 635 00:25:40,843 --> 00:25:42,628 SWAT, come on. 636 00:25:42,671 --> 00:25:45,239 [phone chimes] 637 00:25:45,282 --> 00:25:47,415 Commander. My brother's in trouble. 638 00:25:51,506 --> 00:25:54,944 Command to 20-David, officer down, four-side service door. 639 00:25:54,988 --> 00:25:56,946 Armed suspects looking to breach perimeter. 640 00:25:56,990 --> 00:25:59,253 Good Samaritan in proximity is Luca's brother, Terry. 641 00:25:59,296 --> 00:26:00,994 Lok, how do you not have security cams 642 00:26:01,037 --> 00:26:02,473 at the exits? 643 00:26:02,517 --> 00:26:04,388 Because the company only puts the money where it shows. 644 00:26:07,130 --> 00:26:08,915 Sir, a cop needs help. 645 00:26:08,958 --> 00:26:10,481 I'm going out there, man.No, you won't. 646 00:26:10,525 --> 00:26:11,961 You're not cleared for action. 647 00:26:12,005 --> 00:26:13,267 Well, then I'll go as a civilian. 648 00:26:13,310 --> 00:26:14,398 No, you will not. 649 00:26:14,442 --> 00:26:16,792 I will cuff you myself for interference. 650 00:26:16,836 --> 00:26:18,707 Now sit down and trust your teammates. 651 00:26:20,883 --> 00:26:22,972 That's a direct order, Officer. 652 00:26:24,234 --> 00:26:26,759 [breathing heavily] 653 00:26:28,456 --> 00:26:30,110 Whose shop is this? 654 00:26:30,153 --> 00:26:32,112 Mine. Toss me the keys. 655 00:26:37,465 --> 00:26:40,163 [engine revving] 656 00:26:40,207 --> 00:26:43,427 Yes or no, Avet-- are both ends of the alley clear? 657 00:26:43,471 --> 00:26:45,995 Make sure. 658 00:26:46,996 --> 00:26:48,998 Would you stand still? 659 00:26:49,999 --> 00:26:51,958 [tires screech] 660 00:26:52,001 --> 00:26:53,002 [car door closes] 661 00:26:54,308 --> 00:26:56,745 Good?Yeah, his name is Sanchez. 662 00:26:56,789 --> 00:26:57,833 Listen, I know that hurts like hell, 663 00:26:57,877 --> 00:26:59,182 but it's just a soft tissue wound. 664 00:26:59,226 --> 00:27:01,010 Missed everything you need. You hear me? 665 00:27:01,054 --> 00:27:02,359 You stopped the bleeding. Nice work, Terry. 666 00:27:02,403 --> 00:27:05,406 Yeah, my Boy Scout badge in first aid came through. 667 00:27:05,449 --> 00:27:08,322 I don't look like a Boy Scout. I know. 668 00:27:08,365 --> 00:27:10,367 Looks lie.DEACON: 30-David to 20-David, 669 00:27:10,411 --> 00:27:11,978 suspects are at the service door. 670 00:27:12,021 --> 00:27:13,762 What's your 20?This is 20-David in position. 671 00:27:13,806 --> 00:27:14,850 Hang back. 672 00:27:14,894 --> 00:27:16,025 Street's gonna soften 'em up for you. 673 00:27:16,069 --> 00:27:18,506 Roger that.Street, move, move. 674 00:27:18,549 --> 00:27:21,161 ♪ 675 00:27:24,120 --> 00:27:26,035 DEACON: Here they come. 676 00:27:26,079 --> 00:27:28,211 LAPD! Stop right there! 677 00:27:28,255 --> 00:27:29,909 [high-pitched ringing] 678 00:27:29,952 --> 00:27:31,519 LAPD! On the ground!Face down! 679 00:27:31,562 --> 00:27:33,390 Hands behind your head! Cross your legs! 680 00:27:33,434 --> 00:27:36,045 Don't move! Hands behind your back!Do not move. 681 00:27:36,089 --> 00:27:38,265 30-David to Command, suspects in custody. 682 00:27:38,308 --> 00:27:40,267 Shame on that shirt. 683 00:27:40,310 --> 00:27:42,965 I have the right to remain silent. 684 00:27:43,009 --> 00:27:44,880 Nobody's even asked you a question. 685 00:27:44,924 --> 00:27:47,361 [siren wailing] 686 00:27:47,404 --> 00:27:49,232 Here come your wheels, man. 687 00:27:49,276 --> 00:27:51,365 26-David to 22-David, Code 4. 688 00:27:51,408 --> 00:27:53,889 Everybody safe.All right, thank you. Copy that, Street. 689 00:27:53,933 --> 00:27:55,586 All right, Cyrus Wadel's the only one left. 690 00:27:55,630 --> 00:27:57,893 He's still free-range, hunkered down somewhere. 691 00:27:57,937 --> 00:28:00,069 Oh, she looks stressed. 692 00:28:00,113 --> 00:28:02,071 Is it true Othella Baker's at risk? 693 00:28:02,115 --> 00:28:04,857 No. She's sheltering in place with the rest of her seminar. 694 00:28:04,900 --> 00:28:06,423 Why didn't you tell me? The mayor thinks 695 00:28:06,467 --> 00:28:08,251 I deliberately cut her out of a loop 696 00:28:08,295 --> 00:28:09,383 I didn't even know about. 697 00:28:09,426 --> 00:28:11,211 So, then lay the blame on me. 698 00:28:11,254 --> 00:28:13,039 Baker happens to be a personal friend of the mayor's. 699 00:28:13,082 --> 00:28:14,431 Meaning "donor"? 700 00:28:14,475 --> 00:28:16,433 Oh. [scoffs] Quit buffing your halo. 701 00:28:16,477 --> 00:28:18,044 You're just as political as the rest of us, 702 00:28:18,087 --> 00:28:19,349 and I don't like it, either. 703 00:28:19,393 --> 00:28:20,873 What are we doing to protect a household name? 704 00:28:20,916 --> 00:28:22,439 She means something.Same thing we're doing 705 00:28:22,483 --> 00:28:24,093 for everyone else still in the building: 706 00:28:24,137 --> 00:28:25,878 apprehending the suspects, crew by crew. 707 00:28:25,921 --> 00:28:27,488 Hey, hey, hey. Cyrus. 708 00:28:29,272 --> 00:28:32,319 Wadel didn't just happen to find the service wing. 709 00:28:32,362 --> 00:28:35,017 That's because he knew how and where. 710 00:28:35,061 --> 00:28:36,802 Where's the assistant manager? 711 00:28:38,847 --> 00:28:40,588 Give me your phone, Greg. 712 00:28:40,631 --> 00:28:42,155 I don't have to do that. 713 00:28:42,198 --> 00:28:43,460 You're not making another call. 714 00:28:43,504 --> 00:28:45,375 You can cooperate, or you can wish you had. 715 00:28:45,419 --> 00:28:46,463 Binary choice. 716 00:28:48,378 --> 00:28:50,163 Why would you help this guy? 717 00:28:50,206 --> 00:28:51,817 LYNCH: Because that's how Greg gets drugs and hookers 718 00:28:51,860 --> 00:28:53,122 for the guests who want them, right? 719 00:28:53,166 --> 00:28:55,516 He said he just wanted a party suite for the day. 720 00:28:55,559 --> 00:28:58,258 What floor is that camera? 721 00:28:58,301 --> 00:29:00,826 Top floor. 11.HICKS: Baker's seminar. 722 00:29:00,869 --> 00:29:02,218 House phone in there, correct? 723 00:29:03,089 --> 00:29:04,612 Connect me. 724 00:29:04,655 --> 00:29:07,093 They need to keep that door locked, no matter what. 725 00:29:11,619 --> 00:29:12,838 CYRUS: Help me, please! Help me! 726 00:29:12,881 --> 00:29:13,969 They're coming this way! 727 00:29:16,624 --> 00:29:18,060 Help me! Let me in![phone ringing] 728 00:29:18,104 --> 00:29:20,019 I work here! Please!Hello? 729 00:29:20,062 --> 00:29:22,151 Oh, thank you. Thank you. Lock the door.What? 730 00:29:22,195 --> 00:29:23,544 [door closes]MAN: What's going on? 731 00:29:23,587 --> 00:29:25,024 No, 732 00:29:25,067 --> 00:29:27,026 he's already in the room with us now. 733 00:29:28,070 --> 00:29:29,593 [gasping] 734 00:29:29,637 --> 00:29:31,030 Hang up. 735 00:29:31,073 --> 00:29:32,509 [gasping, frantic chatter] 736 00:29:32,553 --> 00:29:34,598 Lay your guns on the floor, 737 00:29:34,642 --> 00:29:36,209 or you and your boss die first. 738 00:29:37,253 --> 00:29:38,602 Do it. 739 00:29:38,646 --> 00:29:40,517 Do what he says. 740 00:29:40,561 --> 00:29:42,389 Do it. 741 00:29:47,089 --> 00:29:48,395 Smart. 742 00:29:48,438 --> 00:29:50,571 Hook him up. Sit his butt where I can see him. 743 00:29:50,614 --> 00:29:52,094 Turn around.[grunts] 744 00:29:52,138 --> 00:29:54,183 50-David to Command, 11th floor. 745 00:29:54,227 --> 00:29:56,098 West corridor is locked down. 746 00:29:56,142 --> 00:29:57,099 We're moving into position. 747 00:29:57,143 --> 00:29:59,101 Copy. Stand by. 748 00:30:03,410 --> 00:30:04,977 [line ringing] 749 00:30:05,020 --> 00:30:06,543 Let's see what Cyrus wants. 750 00:30:06,587 --> 00:30:08,067 [exhales] 751 00:30:08,110 --> 00:30:10,243 [phone ringing] 752 00:30:15,074 --> 00:30:16,510 [ringing stops] 753 00:30:16,553 --> 00:30:17,990 [phone clatters to floor] 754 00:30:22,255 --> 00:30:24,126 See, I was just gonna hide in here, 755 00:30:24,170 --> 00:30:25,475 gonna sneak out later. 756 00:30:25,519 --> 00:30:28,000 If you just hadn't answered the phone. 757 00:30:28,043 --> 00:30:29,479 I'm sorry.Me, too. 758 00:30:29,523 --> 00:30:32,308 Because now I need a whole new plan. 759 00:30:34,615 --> 00:30:37,270 How about... letting the rest of them go? 760 00:30:38,445 --> 00:30:41,100 I'm the rich bitch. 761 00:30:41,143 --> 00:30:44,059 I'm your best hostage. 762 00:30:44,103 --> 00:30:46,540 And way easier to manage. 763 00:30:52,676 --> 00:30:54,722 You don't scare easy, that's for sure. 764 00:30:54,765 --> 00:30:57,943 Because I know we both have the same goal. 765 00:30:57,986 --> 00:31:01,511 We both want to live through the day. 766 00:31:01,555 --> 00:31:04,253 Right? 767 00:31:04,297 --> 00:31:06,168 Afraid that's not gonna happen. 768 00:31:13,132 --> 00:31:16,265 My name is Othella. 769 00:31:16,309 --> 00:31:18,137 What's yours? 770 00:31:20,574 --> 00:31:22,663 Cyrus. 771 00:31:22,706 --> 00:31:24,404 Cyrus. 772 00:31:31,802 --> 00:31:33,065 Are you ready? 773 00:31:33,108 --> 00:31:34,283 Text him the route. 774 00:31:36,372 --> 00:31:38,287 He'll believe you.[phone whooshes] 775 00:31:39,680 --> 00:31:41,812 MAN: Let's go, let's go. 776 00:31:41,856 --> 00:31:43,640 Move. Move. Move. 777 00:31:43,684 --> 00:31:46,121 Hands in the air. Hands in the air. 778 00:31:46,165 --> 00:31:47,470 Go, go. Move. 779 00:31:47,514 --> 00:31:48,819 Ladies first. 780 00:31:48,863 --> 00:31:52,258 Nobody's called me a lady in years, Cyrus. 781 00:31:54,782 --> 00:31:56,175 [phone chimes] 782 00:31:56,218 --> 00:31:57,480 This way. 783 00:31:58,351 --> 00:32:00,744 There's a fire escape off this roof. 784 00:32:00,788 --> 00:32:02,355 I-I don't see it. 785 00:32:02,398 --> 00:32:05,271 Cyrus. It's a setup! 786 00:32:05,314 --> 00:32:07,403 CHRIS: 24-David to Command. I have a clear line of sight 787 00:32:07,447 --> 00:32:09,188 on the suspect-- waiting for confirmation. 788 00:32:09,231 --> 00:32:10,667 HICKS: Roger, 24-David. 789 00:32:10,711 --> 00:32:12,278 It's on you.Roger. 790 00:32:12,321 --> 00:32:13,366 HONDO: There's nowhere to go, man. 791 00:32:13,409 --> 00:32:14,497 SWAT owns every exit. 792 00:32:14,541 --> 00:32:15,759 I have the hostage! 793 00:32:15,803 --> 00:32:17,500 I have the leverage!That's why you ain't 794 00:32:17,544 --> 00:32:19,154 gotta die out here on this gravel. 795 00:32:19,198 --> 00:32:20,503 It's hard enough for black men 796 00:32:20,547 --> 00:32:22,288 to stay alive without you adding to the numbers. 797 00:32:22,331 --> 00:32:23,854 I'm already a number, 798 00:32:23,898 --> 00:32:26,335 about to be tagged and bagged. Isn't that what you call it? 799 00:32:26,379 --> 00:32:28,555 Or you release the hostage and we walk down the stairs, 800 00:32:28,598 --> 00:32:30,731 and you get to see tomorrow. It's your choice. 801 00:32:35,344 --> 00:32:36,302 Come on. 802 00:32:36,345 --> 00:32:37,303 Cyrus. 803 00:32:37,346 --> 00:32:39,131 Think about what you're doing, man! 804 00:32:51,143 --> 00:32:53,058 That's too big of a jump. You ain't gonna make it. 805 00:32:54,624 --> 00:32:56,409 Cyrus, don't do this. 806 00:32:56,452 --> 00:32:58,106 Please.Shut up. 807 00:32:58,150 --> 00:33:00,456 You're no better than me, just richer. 808 00:33:00,500 --> 00:33:03,503 We can both make it out of this. 809 00:33:06,767 --> 00:33:08,203 You're wrong.Cyrus! 810 00:33:08,247 --> 00:33:09,639 [Baker screaming] 811 00:33:10,640 --> 00:33:12,860 [body thuds]I got you. 812 00:33:14,514 --> 00:33:16,385 I got you. 813 00:33:19,388 --> 00:33:21,608 [panting]I got you. 814 00:33:21,651 --> 00:33:23,523 You're okay. 815 00:33:24,872 --> 00:33:26,265 Come on. 816 00:33:26,308 --> 00:33:28,789 ♪ 817 00:33:30,704 --> 00:33:33,359 HONDO: 20-David to Command. Code 4. 818 00:33:33,402 --> 00:33:35,361 Suspect down. Hostage safe. 819 00:33:35,404 --> 00:33:36,753 Are you all right? 820 00:33:36,797 --> 00:33:38,364 Not exactly. 821 00:33:38,407 --> 00:33:40,409 But I'm breathing. 822 00:33:40,453 --> 00:33:42,933 [chuckles] Yes, you are. 823 00:33:42,977 --> 00:33:44,631 Thank you. 824 00:33:44,674 --> 00:33:47,373 You're welcome. 825 00:33:47,416 --> 00:33:48,504 Thank all of you. 826 00:33:48,548 --> 00:33:49,766 Let's get you checked out. 827 00:33:49,810 --> 00:33:52,595 Oh, no worries. I'm... I'm tough. 828 00:33:52,639 --> 00:33:54,858 Uh, for having almost fallen off a tall building? 829 00:33:54,902 --> 00:33:56,643 Yeah, that's an understatement, ma'am. 830 00:33:57,992 --> 00:34:00,255 Officer, what's your name? 831 00:34:00,299 --> 00:34:01,822 Sergeant Harrelson. 832 00:34:03,215 --> 00:34:05,217 I'll remember that. 833 00:34:09,177 --> 00:34:11,179 ♪ 834 00:34:19,274 --> 00:34:21,276 [crowd chatter, cameras clicking] 835 00:34:22,756 --> 00:34:25,150 LUCA: Hey, you're the hero who saved 836 00:34:25,193 --> 00:34:27,239 a cop's life, man. If you hadn't been there... 837 00:34:27,282 --> 00:34:29,154 You mean if I would've listened to you? 838 00:34:29,197 --> 00:34:31,721 Hey, news at 6:00 and 11:00. Raise your price, man. 839 00:34:31,765 --> 00:34:33,810 None of that can pay my rent. 840 00:34:33,854 --> 00:34:35,943 You could've gotten yourself killed, bro. 841 00:34:37,379 --> 00:34:39,294 I mean, I could've lost you. 842 00:34:39,338 --> 00:34:40,774 You didn't. 843 00:34:42,036 --> 00:34:43,472 Peace? 844 00:34:43,864 --> 00:34:46,693 Yeah. Something like that, yeah. 845 00:34:53,003 --> 00:34:56,268 ♪ 846 00:34:59,488 --> 00:35:00,837 STREET: Hey. 847 00:35:00,881 --> 00:35:03,666 [sighs] My position was bad. 848 00:35:03,710 --> 00:35:05,842 I... I should have had that shot. 849 00:35:06,887 --> 00:35:08,497 You good? 850 00:35:08,541 --> 00:35:09,803 For real? 851 00:35:09,846 --> 00:35:11,587 Just... 852 00:35:11,631 --> 00:35:13,937 felt like we, uh, didn't get to finish 853 00:35:13,981 --> 00:35:15,939 that conversation from this morning. 854 00:35:15,983 --> 00:35:18,420 You always want to overtalk everything. 855 00:35:18,464 --> 00:35:19,682 Uh, and you don't talk enough. 856 00:35:19,726 --> 00:35:20,727 We're a perfect fit. 857 00:35:23,295 --> 00:35:24,687 Okay. 858 00:35:24,731 --> 00:35:26,559 You go first. 859 00:35:27,734 --> 00:35:29,605 Are you happy? 860 00:35:31,607 --> 00:35:34,567 I mean, I... I'm afraid to say it out loud, 861 00:35:34,610 --> 00:35:37,396 but... yeah, I am. 862 00:35:37,439 --> 00:35:39,441 Crazy, right? 863 00:35:39,485 --> 00:35:40,703 Good for you. 864 00:35:40,747 --> 00:35:42,401 For the both of you. 865 00:35:42,444 --> 00:35:43,576 I mean that. 866 00:35:43,619 --> 00:35:44,881 Thanks. 867 00:35:44,925 --> 00:35:46,709 Your turn. 868 00:35:46,753 --> 00:35:48,015 [sighs] 869 00:35:48,058 --> 00:35:50,409 Um... 870 00:35:50,452 --> 00:35:53,063 I'm finally getting settled in my own skin again. 871 00:35:53,107 --> 00:35:55,457 Figuring out what's next. 872 00:35:55,501 --> 00:35:57,590 Nothing wrong with quiet waters, right? 873 00:35:59,766 --> 00:36:01,550 Miss you. 874 00:36:02,595 --> 00:36:04,597 I'm standing right here. 875 00:36:04,640 --> 00:36:07,077 No, I mean I miss our conversations. 876 00:36:07,121 --> 00:36:08,731 We've kind of drifted apart lately. 877 00:36:08,775 --> 00:36:11,256 We see each other every day on the job. 878 00:36:12,648 --> 00:36:15,260 And today has been a long day. 879 00:36:17,784 --> 00:36:19,916 I, um... 880 00:36:19,960 --> 00:36:22,963 I haven't told Molly about... 881 00:36:23,006 --> 00:36:24,704 about that kiss. 882 00:36:24,747 --> 00:36:26,923 Is... is that wrong of me? 883 00:36:26,967 --> 00:36:28,708 No. 884 00:36:28,751 --> 00:36:31,972 That was before her, and that's between us. 885 00:36:33,103 --> 00:36:34,583 So... 886 00:36:34,627 --> 00:36:36,542 there's no point. 887 00:36:39,632 --> 00:36:40,894 Okay. 888 00:36:42,504 --> 00:36:44,680 Hasta mañana. 889 00:36:44,724 --> 00:36:46,726 With a little bit of luck. 890 00:36:54,951 --> 00:36:56,953 HICKS: Still here? 891 00:36:56,997 --> 00:36:59,347 Today or in general?[chuckles] 892 00:36:59,391 --> 00:37:01,349 I get that you're still miffed. 893 00:37:01,393 --> 00:37:03,090 Have you ever apologized, Commander? 894 00:37:03,133 --> 00:37:05,005 And meant it? 895 00:37:06,876 --> 00:37:08,965 I do the best I can, same as you. 896 00:37:09,009 --> 00:37:10,619 I'm not always right. 897 00:37:10,663 --> 00:37:13,318 Neither am I.You were right about Russo. 898 00:37:13,361 --> 00:37:14,797 I wasn't looking at him.You had a mission to run. 899 00:37:14,841 --> 00:37:16,321 I was there to observe. 900 00:37:16,364 --> 00:37:17,887 Sometimes we work together okay. 901 00:37:17,931 --> 00:37:19,411 You never answered my question. 902 00:37:19,454 --> 00:37:21,456 Why didn't you tell me about Othella Baker? 903 00:37:21,500 --> 00:37:22,762 Because you didn't have the need to know. 904 00:37:22,805 --> 00:37:24,981 And I didn't want complications from city hall. 905 00:37:25,025 --> 00:37:27,854 I wasn't gonna prioritize civilians by net worth. 906 00:37:28,942 --> 00:37:30,639 I respect that. 907 00:37:30,683 --> 00:37:32,989 Would you have not told the mayor? 908 00:37:34,817 --> 00:37:36,471 I don't know. 909 00:37:36,515 --> 00:37:39,735 But it would have been nice if you trusted me. 910 00:37:41,607 --> 00:37:43,565 I'm sorry. 911 00:37:48,701 --> 00:37:50,703 ♪ 912 00:37:55,838 --> 00:37:58,537 You good, Deac?The concert promoter hasn't been able 913 00:37:58,580 --> 00:38:00,930 to reach Buck all day long, and he's pissed. 914 00:38:00,974 --> 00:38:03,846 Doesn't sound like Buck.Yeah, well, that's how he's been acting lately. 915 00:38:03,890 --> 00:38:05,718 And I'm running out of slack. 916 00:38:05,761 --> 00:38:08,068 Deac. Buck raised us in SWAT, 917 00:38:08,111 --> 00:38:10,026 both you and me.I know. 918 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 But I don't know if I can convince Owen 919 00:38:12,072 --> 00:38:14,901 to keep him on the job, and-and frankly... 920 00:38:14,944 --> 00:38:17,686 I don't know if I... if I should even try. 921 00:38:20,820 --> 00:38:22,561 I hate it, too. 922 00:38:30,699 --> 00:38:33,398 [sighs] So what happens to Buck? 923 00:38:35,878 --> 00:38:38,403 What happens to any of us, Deac? 924 00:38:39,578 --> 00:38:41,884 Nobody dies from old age in SWAT. 925 00:38:41,928 --> 00:38:44,626 That's why you got to admire Mumford. 926 00:38:44,670 --> 00:38:46,715 [chuckles]He rolled out of here in a convertible 927 00:38:46,759 --> 00:38:48,630 before he faded away.With a brand-new bride. 928 00:38:48,674 --> 00:38:50,850 Yeah. He got what he wanted. 929 00:38:50,893 --> 00:38:52,155 Yeah. 930 00:38:56,899 --> 00:38:59,119 I don't know what to do about Buck. 931 00:39:04,559 --> 00:39:07,954 Deac, when you're a soldier-- 932 00:39:07,997 --> 00:39:11,479 and we are soldiers-- 933 00:39:11,523 --> 00:39:15,004 you only got one objective every day when you're deployed: 934 00:39:15,048 --> 00:39:16,919 don't die. 935 00:39:17,964 --> 00:39:19,705 Makes it simple. 936 00:39:21,576 --> 00:39:24,144 But then eventually you are mustered out. 937 00:39:26,886 --> 00:39:29,802 No more mission distraction. 938 00:39:31,630 --> 00:39:35,242 And those inner voices get loud, man, they get real damn loud. 939 00:39:38,637 --> 00:39:40,160 Who am I? 940 00:39:41,335 --> 00:39:42,989 What am I? 941 00:39:46,514 --> 00:39:48,995 Why am I... 942 00:39:49,038 --> 00:39:51,824 even still able to hear a heartbeat? 943 00:39:55,349 --> 00:39:57,264 I don't know, man, I really don't. 944 00:39:57,307 --> 00:39:59,832 I don't know what any of us are gonna do. 945 00:40:01,137 --> 00:40:02,661 Golf. 946 00:40:02,704 --> 00:40:03,792 [wry chuckle] 947 00:40:03,836 --> 00:40:05,620 It's just a waste of grass. 948 00:40:05,664 --> 00:40:08,014 Yeah, it's a long walk spoiled. Hmm. 949 00:40:09,668 --> 00:40:12,758 [sighs] You got a better plan? 950 00:40:12,801 --> 00:40:14,716 [scoffs softly] 951 00:40:14,760 --> 00:40:17,153 Do you? 952 00:40:17,197 --> 00:40:18,677 Nope. 953 00:40:20,722 --> 00:40:22,811 It's too late to die young, Deac. 954 00:40:22,855 --> 00:40:24,204 [both chuckle] 955 00:40:25,379 --> 00:40:27,163 [sighs] 956 00:40:27,207 --> 00:40:28,991 When did that even happen? 957 00:40:30,036 --> 00:40:31,254 Maybe nobody will notice. 958 00:40:31,298 --> 00:40:32,778 [both chuckle] 959 00:40:32,821 --> 00:40:34,780 Captioning sponsored by CBS 960 00:40:34,823 --> 00:40:36,825 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.